# Hungarian translation of GNU darkstat
# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Gábor István <stive@mezobereny.hu>, 2002.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: darkstat-2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-11 23:25+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-14 16:39+0100\n"
"Last-Translator: Németh Csaba <csaba@sopron.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: src/www.c:95 src/www.c:110
msgid "in"
msgstr "be"

#: src/www.c:95 src/www.c:110
msgid "and"
msgstr "és"

#: src/www.c:95 src/www.c:110
msgid "out"
msgstr "ki"

#: src/www.c:96 src/www.c:111
msgid "Maximum:"
msgstr "Maximum:"

#: src/www.c:96 src/www.c:111 src/www.c:274 src/www.c:286
msgid "bytes"
msgstr "bájt"

#: src/www.c:194 src/www.c:261
msgid "main"
msgstr "fő"

#: src/www.c:194 src/www.c:392
msgid "hosts"
msgstr "munkaállomások"

#: src/www.c:194 src/www.c:521
msgid "ports"
msgstr "portok"

#: src/www.c:194 src/www.c:648
msgid "protocols"
msgstr "protokollok"

#: src/www.c:195 src/www.c:357
msgid "graphs"
msgstr "grafikonok"

#: src/www.c:195
msgid "homepage"
msgstr "honlap"

#: src/www.c:224
#, c-format
msgid "Want this page refreshed every %s seconds?"
msgstr "Akarja ezt az oldalt minden %s másodpercben frissíteni?"

#: src/www.c:229
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#: src/www.c:238
#, c-format
msgid "This page is being refreshed every %s seconds."
msgstr "Ez az oldal minden %s másodpercben frissül"

#: src/www.c:243
msgid "Change"
msgstr "Módosítás"

#: src/www.c:243
msgid "Stop"
msgstr "Állj"

#: src/www.c:273 src/www.c:285
msgid "Packets captured:"
msgstr "Elkapott csomagok:"

#. TRANSLATORS: This means total data captured
#: src/www.c:274 src/www.c:286 src/www.c:1229
msgid "Data off the wire:"
msgstr "Adatok a kábelen:"

#: src/www.c:275 src/www.c:287
msgid "Unique hosts:"
msgstr "Egyedülálló munkaállomások:"

#: src/www.c:313
msgid "Counting"
msgstr "Folytatás"

#: src/www.c:315
msgid "days"
msgstr "nap"

#: src/www.c:317
msgid "hours"
msgstr "óra"

#: src/www.c:319
msgid "minutes"
msgstr "perc"

#: src/www.c:320
msgid "seconds"
msgstr "másodperc"

#: src/www.c:325
msgid "Running since:"
msgstr "Futási idő:"

#: src/www.c:328 src/www.c:363
msgid "Last 60 seconds"
msgstr "Utolsó 60 másodperc"

#: src/www.c:339
msgid "DNS resolution is"
msgstr "DNS eredmény"

#: src/www.c:340
msgid "on"
msgstr "be"

#: src/www.c:341
msgid "off"
msgstr "ki"

#. TRANSLATORS: "Cycling once" means the DNS thread will go through the
#. host database once and then stop, instead of cycling forever
#. (which is what "on" means)
#: src/www.c:342 src/www.c:1234
msgid "cycling once"
msgstr "egy kör"

#: src/www.c:366
msgid "Last 60 minutes"
msgstr "Utolsó 60 perc"

#: src/www.c:369
msgid "Last 24 hours"
msgstr "Utolsó 24 óra"

#: src/www.c:372
msgid "Last 30 days"
msgstr "Utolsó 30 nap"

#: src/www.c:397
#, c-format
msgid "Hosts (sorted by %s, top %d)"
msgstr "Munkaállomások (%s szerint rendezve, %d van a listán)"

#: src/www.c:398 src/www.c:404 src/www.c:526 src/www.c:533
msgid "incoming"
msgstr "bejövő"

#: src/www.c:398 src/www.c:404 src/www.c:526 src/www.c:533
msgid "outgoing"
msgstr "kimenő"

#: src/www.c:399 src/www.c:405 src/www.c:527 src/www.c:534
msgid "total"
msgstr "összesen"

#: src/www.c:399 src/www.c:405 src/www.c:432
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: src/www.c:403
#, c-format
msgid "Hosts (sorted by %s)"
msgstr "Munkaállomások (%s szerint rendezve)"

#: src/www.c:432 src/www.c:434 src/www.c:435 src/www.c:436 src/www.c:559
#: src/www.c:560 src/www.c:561 src/www.c:562
msgid "full"
msgstr "teljes"

#: src/www.c:433
msgid "Hostname"
msgstr "Gépnév"

#: src/www.c:434 src/www.c:560 src/www.c:663
msgid "In"
msgstr "Be"

#: src/www.c:435 src/www.c:561 src/www.c:663
msgid "Out"
msgstr "Ki"

#: src/www.c:436 src/www.c:562 src/www.c:663
msgid "Total"
msgstr "Összesen"

#: src/www.c:525
#, c-format
msgid "Ports (TCP, sorted by %s, top %d)"
msgstr "Portok (TCP,%s szerint rendezve, %d van a listán)"

#: src/www.c:527 src/www.c:534
msgid "port number"
msgstr "port szám"

#: src/www.c:532
#, c-format
msgid "Ports (TCP, sorted by %s)"
msgstr "Portok (TCP, %s szerint rendezve)"

#: src/www.c:559
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: src/www.c:663
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"

#: src/www.c:663
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"

#: src/www.c:745
msgid "Not Implemented"
msgstr "Nincs még kész"

#: src/www.c:746
msgid "Whatever the heck you just requested, I can't generate."
msgstr "Mi fenét akarsz tőlem, nem tudom létrehozni."

#: src/www.c:761
msgid "Not Found"
msgstr "Nem található"

#: src/www.c:762
msgid "Whatever you just requested, I don't have."
msgstr "Amit az előbb kért, azzal nem szolgálhatok."

#. TRANSLATORS: This is the redirect hint, it's only visible to people
#. whose browsers can't handle HTTP Location: redirects
#. correctly.
#: src/www.c:782
msgid "Go <a href=\"/\">here</a>."
msgstr "Ugrás <a href=\"/\"> ide</a>."

#. TRANSLATORS: This is the only message written to the terminal screen
#. when darkstat is starting up.  Please keep this in
#. English or at least US-ASCII.  Change it to something
#. like "You are using the <x> language version.\n"
#: src/www.c:1197
msgid "WWW: You are using the English language version.\n"
msgstr "WWW: You are using the Hungarian language version.\n"
