# Slovenian translation for bibshelf.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the bibshelf package.
# Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bibshelf 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-15 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 15:23+0100\n"
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/Book.cc:26
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"

#: src/Book.cc:27
msgid "New Book"
msgstr "Nova knjiga"

#: src/Book.cc:28
msgid "Undefined"
msgstr "Nedoločeno"

#: src/Book.cc:178
msgid "Not yet read"
msgstr "Neprebrano"

#: src/DialogBookEditor.cc:29 src/DialogBook.cc:28
msgid "Author:"
msgstr "Avtor:"

#: src/DialogBookEditor.cc:30 src/DialogBook.cc:30
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"

#: src/DialogBookEditor.cc:31 src/DialogBook.cc:32
msgid "ISBN:"
msgstr "ISBN:"

#: src/DialogBookEditor.cc:32 src/DialogBook.cc:34
msgid "Category:"
msgstr "Kategorija:"

#: src/DialogBookEditor.cc:33 src/DialogBook.cc:36
msgid "Rating:"
msgstr "Ocena:"

#: src/DialogBookEditor.cc:34 src/DialogBook.cc:37
msgid "Read:"
msgstr "Prebrano dne:"

#: src/DialogBookEditor.cc:36 src/DialogBook.cc:39
msgid "Summary:"
msgstr "Povzetek:"

#: src/DialogBookEditor.cc:37 src/DialogBook.cc:41
msgid "Review:"
msgstr "Recenzija:"

#: src/DialogBookEditor.cc:66
msgid "Biography"
msgstr "Biografija"

#: src/DialogBookEditor.cc:67
msgid "Children"
msgstr "Otroška knjiga"

#: src/DialogBookEditor.cc:68
msgid "Classic"
msgstr "Klasika"

#: src/DialogBookEditor.cc:69
msgid "Drama"
msgstr "Drama"

#: src/DialogBookEditor.cc:70
msgid "Fiction"
msgstr "Leposlovje"

#: src/DialogBookEditor.cc:71
msgid "Health"
msgstr "Zdravje"

#: src/DialogBookEditor.cc:72
msgid "History"
msgstr "Zgodovina"

#: src/DialogBookEditor.cc:73
msgid "Horror"
msgstr "Grozljivka"

#: src/DialogBookEditor.cc:74
msgid "Humor"
msgstr "Komedija"

#: src/DialogBookEditor.cc:75
msgid "Other"
msgstr "Drugo"

#: src/DialogBookEditor.cc:76
msgid "Poetry"
msgstr "Poezija"

#: src/DialogBookEditor.cc:77
msgid "Reference"
msgstr "Sklic"

#: src/DialogBookEditor.cc:78
msgid "Religion"
msgstr "Vera"

#: src/DialogBookEditor.cc:79
msgid "Romance"
msgstr "Romantika"

#: src/DialogBookEditor.cc:80
msgid "Science"
msgstr "Znanost"

#: src/DialogBookEditor.cc:81
msgid "Science Fiction"
msgstr "Znanstvena fantastika"

#: src/DialogBookEditor.cc:82
msgid "Thriller"
msgstr "Triler"

#: src/DialogBookEditor.cc:89
msgid "Not yet rated"
msgstr "Neocenjeno"

#: src/DialogBookEditor.cc:175 src/DialogBook.cc:55
msgid "Unnamed Book"
msgstr "Neimenovana knjiga"

#: src/DialogMain.cc:29
msgid "Sort by _Author"
msgstr "Razvrsti po _avtorju"

#: src/DialogMain.cc:34
msgid "Sort by _Title"
msgstr "Razvrsti po _naslovu"

#: src/DialogMain.cc:39
msgid "Sort by _Category"
msgstr "Razvrsti po _kategoriji"

#: src/DialogMain.cc:44
msgid "Sort by Read _Date"
msgstr "Razvrsti po _datumu"

#: src/DialogMain.cc:49
msgid "Sort by _Rating"
msgstr "Razvrsti po _oceni"

#: src/DialogMain.cc:54
msgid "Add Book"
msgstr "Dodaj knjigo"

#: src/DialogMain.cc:57 src/DialogBookDelete.cc:32
msgid "Delete Book"
msgstr "Odstrani knjigo"

#: src/DialogMain.cc:60
msgid "Show Details"
msgstr "Podrobnosti"

#: src/DialogMain.cc:72
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"

#: src/DialogMain.cc:81
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"

#: src/DialogMain.cc:91
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"

#: src/DialogMain.cc:94
msgid "_About"
msgstr "_O programu"

#: src/DialogMain.cc:182 src/DialogMain.cc:277
#, c-format
msgid "Book Organizer"
msgstr "Organizator knjig"

#: src/DialogMain.cc:200
msgid "Unknown ISBN"
msgstr "Neznan ISBN"

#: src/DialogMain.cc:274
#, c-format
msgid "%s - Book Organizer"
msgstr "%s - Organizator knjig"

#: src/DialogMain.cc:286
msgid "Booklist "
msgstr "Seznam knjig "

#: src/DialogMain.cc:287
#, c-format
msgid "(%i books in the list):"
msgstr "(na seznamu je %i knjig):"

#: src/GtkBookList.cc:49
msgid "Author and Title"
msgstr "Avtor in naslov"

#: src/GtkBookList.cc:65
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"

#: src/GtkBookList.cc:68
msgid "Read on..."
msgstr "Prebrano dne"

#: src/GtkBookList.cc:71
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"

#: src/Controller.cc:48
#, c-format
msgid "Unable to create or access the book folder"
msgstr "Mape knjige ni mogoče ustvariti ali pa dostopati do nje"

#: src/Controller.cc:51
#, c-format
msgid ""
"The folder containing the book documents could not be created.\n"
"This usually happens due to a problem with the file access restrictions given to this program by the administrator.\n"
"Please make sure that the program has all permissions on \"%s\" and try again. Sorry."
msgstr ""
"Mape, ki vsebuje dokumente knjige, ni mogoče ustvariti.\n"
"Do te težave ponavadi pride, če program nima dovoljenj za dostop do datoteke.\n"
"Prepričajte se, da ima program vsa dovoljenja za dostop do \"%s\" in nato poskusite znova."

#: src/Controller.cc:65
#, c-format
msgid "Unable to open the book folder"
msgstr "Mape knjige ni mogoče odpreti"

#: src/Controller.cc:68
#, c-format
msgid ""
"The folder containing the book documents could not be opened.\n"
"This usually happens due to a problem with the file access restrictions given to this program by the administrator.\n"
"Please make sure that the program has all permissions on \"%s\" and try again. Sorry."
msgstr ""
"Mape, ki vsebuje dokumente knjige, ni mogoče odpreti.\n"
"Do te težave ponavadi pride, če program nima dovoljenj za dostop do datoteke.\n"
"Prepričajte se, da ima program vsa dovoljenja za dostop do \"%s\" in nato poskusite znova."

#: src/Controller.cc:81
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Dobrodošli v %s"

#: src/Controller.cc:83
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Različica %s"

#: src/Controller.cc:85
msgid "To view a book, please select an item from the booklist."
msgstr "Za ogled knjige s seznama izberite predmet."

#: src/Controller.cc:220
#, c-format
msgid "Unable to create a folder for \"%s\""
msgstr "Mape za \"%s\" ni mogoče ustvariti"

#: src/Controller.cc:224
#, c-format
msgid ""
"One possible cause for this problem may be that this program has insufficient rights to create a new folder at the given location.\n"
"\n"
"Please make sure that the program has the permissions to write into \"%s\" and try again. Sorry."
msgstr ""
"Eden izmed razlogov je, da program nima dovoljenj za ustvaritev nove mape na navedenem mestu.\n"
"\n"
"Prepričajte se, da ima program vsa dovoljenja za pisanje v \"%s\" in nato poskusite znova."

#: src/Controller.cc:233
#, c-format
msgid "Unable to delete old book information"
msgstr "Podatkov o stari knjigi ni mogoče izbrisati"

#: src/Controller.cc:236
#, c-format
msgid ""
"You have changed the author or the title of a book.\n"
"Thus, the document holding the old name and author need to be deleted from your harddisk.\n"
"However, the deletion of this document failed, probably due to a problem with the file access restrictions given to this program by the administrator.\n"
"Please make sure that the program has all permissions on \"%s\" and try again. Sorry."
msgstr ""
"Spremenili ste avtorja ali naslov knjige.\n"
"Zato mora biti dokument, ki vsebuje staro ime ali avtorja, izbrisan iz diska.\n"
"Vendar izbris ni bil uspešen; verjetno zato, ker program nima dovoljenj za dostop do datoteke.\n"
"Prepričajte se, da ima program vsa dovoljenja za dostop do \"%s\" in nato poskusite znova."

#: src/Controller.cc:248
#, c-format
msgid "Unable to save the book \"%s\" by \"%s\""
msgstr "Knjige \"%s\" avtorja \"%s\" ni mogoče shraniti"

#: src/Controller.cc:252
#, c-format
msgid ""
"One possible cause for this problem may be that this program has insufficient rights to create a new file at the given location.\n"
"\n"
"Please make sure that the program has the permissions to write into all folders below \"%s\" and try again. Sorry."
msgstr ""
"Eden izmed razlogov je, da program nima dovoljenj za ustvaritev nove datoteke na navedenem mestu.\n"
"\n"
"Prepričajte se, da ima program vsa dovoljenja za pisanje v vse mape pod \"%s\" in nato poskusite znova."

#: src/Controller.cc:302
#, c-format
msgid "Unable to delete the book \"%s\" by \"%s\""
msgstr "Knjige \"%s\" avtorja \"%s\" ni mogoče izbrisati"

#: src/Controller.cc:306
#, c-format
msgid ""
"The document containing the book that you have been trying to remove could not be deleted.\n"
"\n"
"This usually happens due to a problem with the file access restrictions given to this program by the administrator.\n"
"Please make sure that the program has all permissions on \"%s\" and try again. Sorry."
msgstr ""
"Dokumenta, ki vsebuje knjigo, ki jo želite odstraniti, ni mogoče izbrisati.\n"
"\n"
"Do te težave ponavadi pride, če program nima dovoljenj za dostop do datoteke.\n"
"Prepričajte se, da ima program vsa dovoljenja za dostop do \"%s\" in nato poskusite znova."

#: src/DialogBookDelete.cc:42
#, c-format
msgid "Delete the book \"%s\" by \"%s\"?"
msgstr "Ali želite izbrisati knjigo \"%s\" avtorja \"%s\"?"

#: src/DialogBookDelete.cc:43
msgid "Deletion of a book will destroy its data and can not be reversed."
msgstr "Izbris knjige bo uničil vse podatke, ki jih kasneje ni mogoče obnoviti."

#: src/DialogAbout.cc:45
msgid "Translation of this version by:"
msgstr "Prevod:"

#: src/DialogAbout.cc:46
msgid "translator_credits"
msgstr "Klemen Košir <https://launchpad.net/~klemen.kosir>"

#: src/DialogAbout.cc:52
msgid ""
"BibShelf was written and published under the terms of the GPL (General Public License V2)\n"
"by Samuel Abels\n"
"\n"
"The application name was chosen by TheWalrus."
msgstr ""
"Program BibShelf je pod pogoji licence GPL (General Public License V2)\n"
"napisal in objavil Samuel Abels\n"
"\n"
"Ime programa je izbral TheWalrus."

#: src/DialogAbout.cc:57
msgid "Thank You for using BibShelf!"
msgstr "Hvala, ker uporabljate BibShelf!"

#: src/DialogAbout.cc:60
msgid "Copyright 2004. All rights reserved."
msgstr "Avtorske pravice 2004. Vse pravice pridržane."

#: src/DialogBook.cc:43
msgid "Edit Book"
msgstr "Uredi knjigo"
