# Indonesian translations for bibshelf package. # Copyright (C) 2008 THE bibshelf'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the bibshelf package. # Andhika Padmawan , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bibshelf 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-15 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-15 22:03+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/Book.cc:26 msgid "Unknown" msgstr "Tak Diketahui" #: src/Book.cc:27 msgid "New Book" msgstr "Buku Baru" #: src/Book.cc:28 msgid "Undefined" msgstr "Tak Didefinisikan" #: src/Book.cc:178 msgid "Not yet read" msgstr "Belum dibaca" #: src/DialogBookEditor.cc:29 src/DialogBook.cc:28 msgid "Author:" msgstr "Penulis:" #: src/DialogBookEditor.cc:30 src/DialogBook.cc:30 msgid "Title:" msgstr "Judul:" #: src/DialogBookEditor.cc:31 src/DialogBook.cc:32 msgid "ISBN:" msgstr "ISBN:" #: src/DialogBookEditor.cc:32 src/DialogBook.cc:34 msgid "Category:" msgstr "Kategori:" #: src/DialogBookEditor.cc:33 src/DialogBook.cc:36 msgid "Rating:" msgstr "Peringkat:" #: src/DialogBookEditor.cc:34 src/DialogBook.cc:37 msgid "Read:" msgstr "Baca:" #: src/DialogBookEditor.cc:36 src/DialogBook.cc:39 msgid "Summary:" msgstr "Ringkasan:" #: src/DialogBookEditor.cc:37 src/DialogBook.cc:41 msgid "Review:" msgstr "Ulasan:" #: src/DialogBookEditor.cc:66 msgid "Biography" msgstr "Biografi" #: src/DialogBookEditor.cc:67 msgid "Children" msgstr "Anak" #: src/DialogBookEditor.cc:68 msgid "Classic" msgstr "Klasik" #: src/DialogBookEditor.cc:69 msgid "Drama" msgstr "Drama" #: src/DialogBookEditor.cc:70 msgid "Fiction" msgstr "Fiksi" #: src/DialogBookEditor.cc:71 msgid "Health" msgstr "Kesehatan" #: src/DialogBookEditor.cc:72 msgid "History" msgstr "Sejarah" #: src/DialogBookEditor.cc:73 msgid "Horror" msgstr "Horor" #: src/DialogBookEditor.cc:74 msgid "Humor" msgstr "Humor" #: src/DialogBookEditor.cc:75 msgid "Other" msgstr "Lainnya" #: src/DialogBookEditor.cc:76 msgid "Poetry" msgstr "Puisi" #: src/DialogBookEditor.cc:77 msgid "Reference" msgstr "Referensi" #: src/DialogBookEditor.cc:78 msgid "Religion" msgstr "Agama" #: src/DialogBookEditor.cc:79 msgid "Romance" msgstr "Roman" #: src/DialogBookEditor.cc:80 msgid "Science" msgstr "Ilmiah" #: src/DialogBookEditor.cc:81 msgid "Science Fiction" msgstr "Fiksi Ilmiah" #: src/DialogBookEditor.cc:82 msgid "Thriller" msgstr "Cerita Getaran" #: src/DialogBookEditor.cc:89 msgid "Not yet rated" msgstr "Belum diperingkatkan" #: src/DialogBookEditor.cc:175 src/DialogBook.cc:55 msgid "Unnamed Book" msgstr "Buku Tak Dinamai" #: src/DialogMain.cc:29 msgid "Sort by _Author" msgstr "Urut Menurut _Penulis" #: src/DialogMain.cc:34 msgid "Sort by _Title" msgstr "Urut Menurut _Judul" #: src/DialogMain.cc:39 msgid "Sort by _Category" msgstr "Urut Menurut _Kategori" #: src/DialogMain.cc:44 msgid "Sort by Read _Date" msgstr "Urut Menurut Tanggal _Baca" #: src/DialogMain.cc:49 msgid "Sort by _Rating" msgstr "Urut Menurut _Peringkat" #: src/DialogMain.cc:54 msgid "Add Book" msgstr "Tambah Buku" #: src/DialogMain.cc:57 src/DialogBookDelete.cc:32 msgid "Delete Book" msgstr "Hapus Buku" #: src/DialogMain.cc:60 msgid "Show Details" msgstr "Tampilkan Detail" #: src/DialogMain.cc:72 msgid "_File" msgstr "_Berkas" #: src/DialogMain.cc:81 msgid "_View" msgstr "_Tampilan" #: src/DialogMain.cc:91 msgid "_Help" msgstr "B_antuan" #: src/DialogMain.cc:94 msgid "_About" msgstr "T_entang" #: src/DialogMain.cc:182 src/DialogMain.cc:277 #, c-format msgid "Book Organizer" msgstr "Pengorganisasi Buku" #: src/DialogMain.cc:200 msgid "Unknown ISBN" msgstr "ISBN Tak Diketahui" #: src/DialogMain.cc:274 #, c-format msgid "%s - Book Organizer" msgstr "%s - Pengorganisasi Buku" #: src/DialogMain.cc:286 msgid "Booklist " msgstr "Senarai Buku " #: src/DialogMain.cc:287 #, c-format msgid "(%i books in the list):" msgstr "(%i buku di senarai):" #: src/GtkBookList.cc:49 msgid "Author and Title" msgstr "Penulis dan Judul" #: src/GtkBookList.cc:65 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: src/GtkBookList.cc:68 msgid "Read on..." msgstr "Baca di..." #: src/GtkBookList.cc:71 msgid "Rating" msgstr "Peringkat" #: src/Controller.cc:48 #, c-format msgid "Unable to create or access the book folder" msgstr "Tak dapat membuat atau mengakses folder buku" #: src/Controller.cc:51 #, c-format msgid "" "The folder containing the book documents could not be created.\n" "This usually happens due to a problem with the file access restrictions given to this program by the administrator.\n" "Please make sure that the program has all permissions on \"%s\" and try again. Sorry." msgstr "" "Folder yang berisi dokumen buku tak dapat dibuat.\n" "Ini biasanya terjadi karena masalah dengan pembatasan akses berkas yang diberikan ke program ini oleh administrator.\n" "Tolong pastikan bahwa program memiliki semua hak akses pada \"%s\" lalu coba lagi. Maaf." #: src/Controller.cc:65 #, c-format msgid "Unable to open the book folder" msgstr "Tak dapat membuat folder buku" #: src/Controller.cc:68 #, c-format msgid "" "The folder containing the book documents could not be opened.\n" "This usually happens due to a problem with the file access restrictions given to this program by the administrator.\n" "Please make sure that the program has all permissions on \"%s\" and try again. Sorry." msgstr "" "Folder yang berisi dokumen buku tak dapat dibuka.\n" "Ini biasanya terjadi karena masalah dengan pembatasan akses berkas yang diberikan ke program ini oleh administrator.\n" "Tolong pastikan bahwa program memiliki semua hak akses pada \"%s\" lalu coba lagi. Maaf." #: src/Controller.cc:81 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Selamat Datang di %s" #: src/Controller.cc:83 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versi %s" #: src/Controller.cc:85 msgid "To view a book, please select an item from the booklist." msgstr "Untuk melihat buku, silakan pilih item dari senarai buku." #: src/Controller.cc:220 #, c-format msgid "Unable to create a folder for \"%s\"" msgstr "Tak dapat membuat folder untuk \"%s\"" #: src/Controller.cc:224 #, c-format msgid "" "One possible cause for this problem may be that this program has insufficient rights to create a new folder at the given location.\n" "\n" "Please make sure that the program has the permissions to write into \"%s\" and try again. Sorry." msgstr "" "Salah satu kemungkinan penyebab masalah ini adalah karena program ini memiliki hak akses yang tidak cukup untuk membuat folder baru di lokasi yang diberikan.\n" "\n" "Tolong pastikan bahwa program ini memiliki hak akses untuk menulis ke \"%s\" lalu coba lagi. Maaf." #: src/Controller.cc:233 #, c-format msgid "Unable to delete old book information" msgstr "Tak dapat menghapus informasi buku lama" #: src/Controller.cc:236 #, c-format msgid "" "You have changed the author or the title of a book.\n" "Thus, the document holding the old name and author need to be deleted from your harddisk.\n" "However, the deletion of this document failed, probably due to a problem with the file access restrictions given to this program by the administrator.\n" "Please make sure that the program has all permissions on \"%s\" and try again. Sorry." msgstr "" "Anda telah mengganti penulis atau judul buku.\n" "Maka dokumen yang memiliki nama dan penulis lama perlu dihapus dari cakram keras anda.\n" "Tapi, penghapusan dokumen ini telah gagal, mungkin karena terjadi masalah dengan pembatasan akses berkas yang diberikan ke program ini oleh administrator.\n" "Tolong pastikan bahwa program ini memiliki hak akses di \"%s\" lalu coba lagi. Maaf." #: src/Controller.cc:248 #, c-format msgid "Unable to save the book \"%s\" by \"%s\"" msgstr "Tak dapat menyimpan buku \"%s\" oleh \"%s\"" #: src/Controller.cc:252 #, c-format msgid "" "One possible cause for this problem may be that this program has insufficient rights to create a new file at the given location.\n" "\n" "Please make sure that the program has the permissions to write into all folders below \"%s\" and try again. Sorry." msgstr "" "Salah satu kemungkinan penyebab masalah ini adalah karena program ini memiliki hak akses yang tidak cukup untuk membuat folder baru di lokasi yang diberikan.\n" "\n" "Tolong pastikan bahwa program ini memiliki hak akses untuk menulis ke dalam semua folder di bawah \"%s\" lalu coba lagi. Maaf." #: src/Controller.cc:302 #, c-format msgid "Unable to delete the book \"%s\" by \"%s\"" msgstr "Tak dapat menghapus buku \"%s\" oleh \"%s\"" #: src/Controller.cc:306 #, c-format msgid "" "The document containing the book that you have been trying to remove could not be deleted.\n" "\n" "This usually happens due to a problem with the file access restrictions given to this program by the administrator.\n" "Please make sure that the program has all permissions on \"%s\" and try again. Sorry." msgstr "" "Dokumen berisi buku yang sedang anda coba hapus tak dapat dihapus.\n" "\n" "Ini biasanya terjadi karena masalah dengan pembatasan akses berkas yang diberikan ke program ini oleh administrator.\n" "Tolong pastikan bahwa program memiliki semua hak akses pada \"%s\" lalu coba lagi. Maaf." #: src/DialogBookDelete.cc:42 #, c-format msgid "Delete the book \"%s\" by \"%s\"?" msgstr "Hapus buku \"%s\" oleh \"%s\"?" #: src/DialogBookDelete.cc:43 msgid "Deletion of a book will destroy its data and can not be reversed." msgstr "Penghapusan buku akan menghapus datanya dan tak dapat dikembalikan." #: src/DialogAbout.cc:45 msgid "Translation of this version by:" msgstr "Terjemahan versi ini oleh:" #: src/DialogAbout.cc:46 msgid "translator_credits" msgstr "Andhika Padmawan , 2008" #: src/DialogAbout.cc:52 msgid "" "BibShelf was written and published under the terms of the GPL (General Public License V2)\n" "by Samuel Abels\n" "\n" "The application name was chosen by TheWalrus." msgstr "" "BibShelf ditulis dan dipublikasikan di bawah perjanjian GPL (General Public License V2)\n" "oleh Samuel Abels\n" "\n" "Nama aplikasi dipilih oleh TheWalrus." #: src/DialogAbout.cc:57 msgid "Thank You for using BibShelf!" msgstr "Terima Kasih telah menggunakan BibShelf!" #: src/DialogAbout.cc:60 msgid "Copyright 2004. All rights reserved." msgstr "Hak Cipta 2004. Hak cipta dilindungi undang-undang." #: src/DialogBook.cc:43 msgid "Edit Book" msgstr "Sunting Buku"