# Translation of bibshelf to Croatian. # Copyright © 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the bibshelf package. # Tomislav Krznar , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bibshelf 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-15 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-02 16:06+0100\n" "Last-Translator: Tomislav Krznar \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/Book.cc:26 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #: src/Book.cc:27 msgid "New Book" msgstr "Nova knjiga" #: src/Book.cc:28 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinirano" #: src/Book.cc:178 msgid "Not yet read" msgstr "Još nije pročitana" #: src/DialogBookEditor.cc:29 src/DialogBook.cc:28 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: src/DialogBookEditor.cc:30 src/DialogBook.cc:30 msgid "Title:" msgstr "Naslov:" #: src/DialogBookEditor.cc:31 src/DialogBook.cc:32 msgid "ISBN:" msgstr "ISBN:" #: src/DialogBookEditor.cc:32 src/DialogBook.cc:34 msgid "Category:" msgstr "Kategorija:" #: src/DialogBookEditor.cc:33 src/DialogBook.cc:36 msgid "Rating:" msgstr "Ocjena:" #: src/DialogBookEditor.cc:34 src/DialogBook.cc:37 msgid "Read:" msgstr "Pročitana:" #: src/DialogBookEditor.cc:36 src/DialogBook.cc:39 msgid "Summary:" msgstr "Sažetak:" #: src/DialogBookEditor.cc:37 src/DialogBook.cc:41 msgid "Review:" msgstr "Recenzija:" #: src/DialogBookEditor.cc:66 msgid "Biography" msgstr "Biografija" #: src/DialogBookEditor.cc:67 msgid "Children" msgstr "Dječja" #: src/DialogBookEditor.cc:68 msgid "Classic" msgstr "Klasika" #: src/DialogBookEditor.cc:69 msgid "Drama" msgstr "Drama" #: src/DialogBookEditor.cc:70 msgid "Fiction" msgstr "Fantastika" #: src/DialogBookEditor.cc:71 msgid "Health" msgstr "Zdravlje" #: src/DialogBookEditor.cc:72 msgid "History" msgstr "Povijest" #: src/DialogBookEditor.cc:73 msgid "Horror" msgstr "Horor" #: src/DialogBookEditor.cc:74 msgid "Humor" msgstr "Humoristična" #: src/DialogBookEditor.cc:75 msgid "Other" msgstr "Ostalo" #: src/DialogBookEditor.cc:76 msgid "Poetry" msgstr "Poezija" #: src/DialogBookEditor.cc:77 msgid "Reference" msgstr "Reference" #: src/DialogBookEditor.cc:78 msgid "Religion" msgstr "Religija" #: src/DialogBookEditor.cc:79 msgid "Romance" msgstr "Romanca" #: src/DialogBookEditor.cc:80 msgid "Science" msgstr "Znanost" #: src/DialogBookEditor.cc:81 msgid "Science Fiction" msgstr "Znanstvena fantastika" #: src/DialogBookEditor.cc:82 msgid "Thriller" msgstr "Triler" #: src/DialogBookEditor.cc:89 msgid "Not yet rated" msgstr "Još nije ocijenjeno" #: src/DialogBookEditor.cc:175 src/DialogBook.cc:55 msgid "Unnamed Book" msgstr "Neimenovana knjiga" #: src/DialogMain.cc:29 msgid "Sort by _Author" msgstr "Razvrstaj po _autoru" #: src/DialogMain.cc:34 msgid "Sort by _Title" msgstr "Razvrstaj po _naslovu" #: src/DialogMain.cc:39 msgid "Sort by _Category" msgstr "Razvrstaj po _kategoriji" #: src/DialogMain.cc:44 msgid "Sort by Read _Date" msgstr "Razvrstaj po _datumu čitanja" #: src/DialogMain.cc:49 msgid "Sort by _Rating" msgstr "Razvrstaj po _ocjeni" #: src/DialogMain.cc:54 msgid "Add Book" msgstr "Dodaj knjigu" #: src/DialogMain.cc:57 src/DialogBookDelete.cc:32 msgid "Delete Book" msgstr "Ukloni knjigu" #: src/DialogMain.cc:60 msgid "Show Details" msgstr "Prikaži pojedinosti" #: src/DialogMain.cc:72 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" #: src/DialogMain.cc:81 msgid "_View" msgstr "_Pogled" #: src/DialogMain.cc:91 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" #: src/DialogMain.cc:94 msgid "_About" msgstr "_O programu" #: src/DialogMain.cc:182 src/DialogMain.cc:277 #, c-format msgid "Book Organizer" msgstr "Organizator knjiga" #: src/DialogMain.cc:200 msgid "Unknown ISBN" msgstr "Nepoznat ISBN" #: src/DialogMain.cc:274 #, c-format msgid "%s - Book Organizer" msgstr "%s - Organizator knjiga" #: src/DialogMain.cc:286 msgid "Booklist " msgstr "Popis knjiga " #: src/DialogMain.cc:287 #, c-format msgid "(%i books in the list):" msgstr "(%i knjiga u popisu):" #: src/GtkBookList.cc:49 msgid "Author and Title" msgstr "Autor i naslov" #: src/GtkBookList.cc:65 msgid "Category" msgstr "Kategorija" #: src/GtkBookList.cc:68 msgid "Read on..." msgstr "Nastavi čitati..." #: src/GtkBookList.cc:71 msgid "Rating" msgstr "Ocjena" #: src/Controller.cc:48 #, c-format msgid "Unable to create or access the book folder" msgstr "Ne mogu napraviti direktorij knjiga ili mu pristupiti " #: src/Controller.cc:51 #, c-format msgid "" "The folder containing the book documents could not be created.\n" "This usually happens due to a problem with the file access restrictions given to this program by the administrator.\n" "Please make sure that the program has all permissions on \"%s\" and try again. Sorry." msgstr "" "Nisam uspio napraviti direktorij s dokumentima knjiga.\n" "Ovo se obično događa zbog problema s ograničenjima pristupa datotekama koje je programu zadao administrator.\n" "Molim osigurajte da program ima sve dozvole na „%s” i pokušajte ponovo. Žao mi je." #: src/Controller.cc:65 #, c-format msgid "Unable to open the book folder" msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij knjiga" #: src/Controller.cc:68 #, c-format msgid "" "The folder containing the book documents could not be opened.\n" "This usually happens due to a problem with the file access restrictions given to this program by the administrator.\n" "Please make sure that the program has all permissions on \"%s\" and try again. Sorry." msgstr "" "Nisam uspio otvoriti direktorij s dokumentima knjiga.\n" "Ovo se obično događa zbog problema s ograničenjima pristupa datotekama koje je programu zadao administrator.\n" "Molim osigurajte da program ima sve dozvole na „%s” i pokušajte ponovo. Žao mi je." #: src/Controller.cc:81 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Dobrodošli u %s" #: src/Controller.cc:83 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Inačica %s" #: src/Controller.cc:85 msgid "To view a book, please select an item from the booklist." msgstr "Za pregled knjige, molim odaberite stavku s popisa knjiga." #: src/Controller.cc:220 #, c-format msgid "Unable to create a folder for \"%s\"" msgstr "Ne mogu napraviti direktorij za „%s”" #: src/Controller.cc:224 #, c-format msgid "" "One possible cause for this problem may be that this program has insufficient rights to create a new folder at the given location.\n" "\n" "Please make sure that the program has the permissions to write into \"%s\" and try again. Sorry." msgstr "" "Jedan od mogućih razloga ovog problema mogu biti nedovoljna prava za stvaranje novog direktorija na zadanoj lokaciji.\n" "\n" "Molim osigurajte da program ima postavljene sve dozvole za pisanje u „%s” i pokušajte ponovo. Žao mi je." #: src/Controller.cc:233 #, c-format msgid "Unable to delete old book information" msgstr "Ne mogu izbrisati informacije o staroj knjizi" #: src/Controller.cc:236 #, c-format msgid "" "You have changed the author or the title of a book.\n" "Thus, the document holding the old name and author need to be deleted from your harddisk.\n" "However, the deletion of this document failed, probably due to a problem with the file access restrictions given to this program by the administrator.\n" "Please make sure that the program has all permissions on \"%s\" and try again. Sorry." msgstr "" "Promijenili ste autora ili naslov knjige.\n" "Zbog toga treba izbrisati s vašeg diska dokument sa starim imenom i autorom.\n" "Međutim, brisanje dokumenta nije uspjelo, vjerojatno zbog problema s ograničenjima pristupa datotekama koje je programu zadao administrator.\n" "Molim osigurajte da program ima postavljene sve dozvole „%s” i pokušajte ponovo. Žao mi je." #: src/Controller.cc:248 #, c-format msgid "Unable to save the book \"%s\" by \"%s\"" msgstr "Ne mogu spremiti knjigu „%s” autora „%s”" #: src/Controller.cc:252 #, c-format msgid "" "One possible cause for this problem may be that this program has insufficient rights to create a new file at the given location.\n" "\n" "Please make sure that the program has the permissions to write into all folders below \"%s\" and try again. Sorry." msgstr "" "Jedan od mogućih razloga ovog problema mogu biti nedovoljna prava za stvaranje novog direktorija na zadanoj lokaciji.\n" "\n" "Molim osigurajte da program ima postavljene sve dozvole za pisanje u sve poddirektorije „%s” i pokušajte ponovo. Žao mi je." #: src/Controller.cc:302 #, c-format msgid "Unable to delete the book \"%s\" by \"%s\"" msgstr "Ne mogu izbrisati knjigu „%s” autora „%s”" #: src/Controller.cc:306 #, c-format msgid "" "The document containing the book that you have been trying to remove could not be deleted.\n" "\n" "This usually happens due to a problem with the file access restrictions given to this program by the administrator.\n" "Please make sure that the program has all permissions on \"%s\" and try again. Sorry." msgstr "" "Nisam uspio izbrisati dokument koji sadrži knjigu koju želite ukloniti.\n" "\n" "Ovo se obično događa zbog problema s ograničenjima pristupa datotekama koje je programu zadao administrator.\n" "Molim osigurajte da program ima sve dozvole na „%s” i pokušajte ponovo. Žao mi je." #: src/DialogBookDelete.cc:42 #, c-format msgid "Delete the book \"%s\" by \"%s\"?" msgstr "Izbrisati knjigu „%s” autora „%s”?" #: src/DialogBookDelete.cc:43 msgid "Deletion of a book will destroy its data and can not be reversed." msgstr "Uklanjanje knjige će ukloniti sve njezine podatke i neće se moći vratiti." #: src/DialogAbout.cc:45 msgid "Translation of this version by:" msgstr "Preveo ovu inačicu:" #: src/DialogAbout.cc:46 msgid "translator_credits" msgstr "Tomislav Krznar, , 2012." #: src/DialogAbout.cc:52 msgid "" "BibShelf was written and published under the terms of the GPL (General Public License V2)\n" "by Samuel Abels\n" "\n" "The application name was chosen by TheWalrus." msgstr "" "BibShelf je napisan i objavljen pod uvjetima GPL licence (Opća javna licenca V2)\n" "Autor: Samuel Abels\n" "\n" "Ime programa je odabrao TheWalrus." #: src/DialogAbout.cc:57 msgid "Thank You for using BibShelf!" msgstr "Hvala što koristite BibShelf!" #: src/DialogAbout.cc:60 msgid "Copyright 2004. All rights reserved." msgstr "Copyright 2004. Sva prava pridržana." #: src/DialogBook.cc:43 msgid "Edit Book" msgstr "Uredi knjigu"