# Danish translation of bibshelf. # Copyright (C) 2009 bibshelf. # This file is distributed under the same license as the bibshelf package. # Joe Hansen , 2008, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bibshelf-1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-15 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-13 00:00+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/Book.cc:26 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #: src/Book.cc:27 msgid "New Book" msgstr "Ny bog" #: src/Book.cc:28 msgid "Undefined" msgstr "Udefineret" #: src/Book.cc:178 msgid "Not yet read" msgstr "Ikke læst endnu" #: src/DialogBookEditor.cc:29 src/DialogBook.cc:28 msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" #: src/DialogBookEditor.cc:30 src/DialogBook.cc:30 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: src/DialogBookEditor.cc:31 src/DialogBook.cc:32 msgid "ISBN:" msgstr "ISBN:" #: src/DialogBookEditor.cc:32 src/DialogBook.cc:34 msgid "Category:" msgstr "Kategori:" #: src/DialogBookEditor.cc:33 src/DialogBook.cc:36 msgid "Rating:" msgstr "Vurdering:" #: src/DialogBookEditor.cc:34 src/DialogBook.cc:37 msgid "Read:" msgstr "Læst:" #: src/DialogBookEditor.cc:36 src/DialogBook.cc:39 msgid "Summary:" msgstr "Referat:" #: src/DialogBookEditor.cc:37 src/DialogBook.cc:41 msgid "Review:" msgstr "Anmeldelse:" #: src/DialogBookEditor.cc:66 msgid "Biography" msgstr "Biografi" #: src/DialogBookEditor.cc:67 msgid "Children" msgstr "Børnebog" #: src/DialogBookEditor.cc:68 msgid "Classic" msgstr "Klassiker" #: src/DialogBookEditor.cc:69 msgid "Drama" msgstr "Drama" #: src/DialogBookEditor.cc:70 msgid "Fiction" msgstr "Fiktion" #: src/DialogBookEditor.cc:71 msgid "Health" msgstr "Sundhed" #: src/DialogBookEditor.cc:72 msgid "History" msgstr "Historie" #: src/DialogBookEditor.cc:73 msgid "Horror" msgstr "Gyser" #: src/DialogBookEditor.cc:74 msgid "Humor" msgstr "Humor" #: src/DialogBookEditor.cc:75 msgid "Other" msgstr "Andre" #: src/DialogBookEditor.cc:76 msgid "Poetry" msgstr "Poesi" #: src/DialogBookEditor.cc:77 msgid "Reference" msgstr "Reference" #: src/DialogBookEditor.cc:78 msgid "Religion" msgstr "Religion" #: src/DialogBookEditor.cc:79 msgid "Romance" msgstr "Romantik" #: src/DialogBookEditor.cc:80 msgid "Science" msgstr "Videnskab" #: src/DialogBookEditor.cc:81 msgid "Science Fiction" msgstr "Science fiction" #: src/DialogBookEditor.cc:82 msgid "Thriller" msgstr "Thriller" #: src/DialogBookEditor.cc:89 msgid "Not yet rated" msgstr "Endnu ikke vurderet" #: src/DialogBookEditor.cc:175 src/DialogBook.cc:55 msgid "Unnamed Book" msgstr "Unavngiven bog" #: src/DialogMain.cc:29 msgid "Sort by _Author" msgstr "Sorter efter _forfatter" #: src/DialogMain.cc:34 msgid "Sort by _Title" msgstr "Sorter efter _titel" #: src/DialogMain.cc:39 msgid "Sort by _Category" msgstr "Sorter efter _kategori" # Sorter efter den dato hvor bøgerne er læst (er vel bedre, men for langt). #: src/DialogMain.cc:44 msgid "Sort by Read _Date" msgstr "Sorter efter _læsedato" #: src/DialogMain.cc:49 msgid "Sort by _Rating" msgstr "Sorter efter _vurdering" #: src/DialogMain.cc:54 msgid "Add Book" msgstr "Tilføj bog" #: src/DialogMain.cc:57 src/DialogBookDelete.cc:32 msgid "Delete Book" msgstr "Slet bog" #: src/DialogMain.cc:60 msgid "Show Details" msgstr "Vis detaljer" #: src/DialogMain.cc:72 msgid "_File" msgstr "_Fil" #: src/DialogMain.cc:81 msgid "_View" msgstr "_Vis" #: src/DialogMain.cc:91 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #: src/DialogMain.cc:94 msgid "_About" msgstr "_Om" #: src/DialogMain.cc:182 src/DialogMain.cc:277 #, c-format msgid "Book Organizer" msgstr "Bogorganisering" #: src/DialogMain.cc:200 msgid "Unknown ISBN" msgstr "Ukendt ISBN" #: src/DialogMain.cc:274 #, c-format msgid "%s - Book Organizer" msgstr "%s - Bogorganisering" #: src/DialogMain.cc:286 msgid "Booklist " msgstr "Bogliste " #: src/DialogMain.cc:287 #, c-format msgid "(%i books in the list):" msgstr "(%i bøger i listen):" #: src/GtkBookList.cc:49 msgid "Author and Title" msgstr "Forfatter og titel" #: src/GtkBookList.cc:65 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: src/GtkBookList.cc:68 msgid "Read on..." msgstr "Læs videre..." #: src/GtkBookList.cc:71 msgid "Rating" msgstr "Vurdering" #: src/Controller.cc:48 #, c-format msgid "Unable to create or access the book folder" msgstr "Kan ikke oprette eller tilgå bogmappen" # Det opstår normalt, Det sker som regel #: src/Controller.cc:51 #, c-format msgid "" "The folder containing the book documents could not be created.\n" "This usually happens due to a problem with the file access restrictions given to this program by the administrator.\n" "Please make sure that the program has all permissions on \"%s\" and try again. Sorry." msgstr "" "Mappen der indeholder bogdokumenterne kunne ikke oprettes.\n" "Det sker som regel når administratoren har påført adgangsrestriktioner på filer til dette program.\n" "Påse venligst at programmet har alle rettigheder til \"%s\" og forsøg igen. Beklager." #: src/Controller.cc:65 #, c-format msgid "Unable to open the book folder" msgstr "Kan ikke åbne bogmappen" #: src/Controller.cc:68 #, c-format msgid "" "The folder containing the book documents could not be opened.\n" "This usually happens due to a problem with the file access restrictions given to this program by the administrator.\n" "Please make sure that the program has all permissions on \"%s\" and try again. Sorry." msgstr "" "Mappen der indeholder bogdokumenterne kunne ikke åbnes.\n" "Det sker som regel når administratoren har påført adgangsrestriktioner på filer til dette program.\n" "Påse venligst at programmet har alle rettigheder til \"%s\" og forsøg igen. Beklager." #: src/Controller.cc:81 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkommen til %s" #: src/Controller.cc:83 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Version %s" #: src/Controller.cc:85 msgid "To view a book, please select an item from the booklist." msgstr "For at se en bog, vælg da venligst et punkt i boglisten." #: src/Controller.cc:220 #, c-format msgid "Unable to create a folder for \"%s\"" msgstr "Kan ikke oprette en mappe til \"%s\"" #: src/Controller.cc:224 #, c-format msgid "" "One possible cause for this problem may be that this program has insufficient rights to create a new folder at the given location.\n" "\n" "Please make sure that the program has the permissions to write into \"%s\" and try again. Sorry." msgstr "" "En mulig årsag til dette problem kan være at programmet har utilstrækkelige rettigheder til at oprette en ny mappe på det givne sted.\n" "\n" "Undersøg venligst om programmet har rettigheder til at skrive til \"%s\" og forsøg igen. Beklager." #: src/Controller.cc:233 #, c-format msgid "Unable to delete old book information" msgstr "Kan ikke slette gammel boginformation" #: src/Controller.cc:236 #, c-format msgid "" "You have changed the author or the title of a book.\n" "Thus, the document holding the old name and author need to be deleted from your harddisk.\n" "However, the deletion of this document failed, probably due to a problem with the file access restrictions given to this program by the administrator.\n" "Please make sure that the program has all permissions on \"%s\" and try again. Sorry." msgstr "" "Du har ændret bogens forfatter eller titel.\n" "Derfor skal det dokument som indeholder det gamle navn og forfatter slettes fra din harddisk.\n" "Denne sletning mislykkedes dog, sikkert på grund af administratoren har påført adgangsrestriktioner på filer til dette program.\n" "Undersøg venligst om programmet har alle rettigheder til \"%s\" og forsøg igen. Beklager." #: src/Controller.cc:248 #, c-format msgid "Unable to save the book \"%s\" by \"%s\"" msgstr "Kan ikke redde bogen \"%s\" af \"%s\"" #: src/Controller.cc:252 #, c-format msgid "" "One possible cause for this problem may be that this program has insufficient rights to create a new file at the given location.\n" "\n" "Please make sure that the program has the permissions to write into all folders below \"%s\" and try again. Sorry." msgstr "" "En mulig årsag til dette problem kan være at dette program ikke har tilstrækkelige rettigheder til at oprette en ny fil på det angivne sted.\n" "\n" "Påse venligst at programmet har rettigheder til at skrive til alle mapper under \"%s\" og forsøg igen. Beklager." #: src/Controller.cc:302 #, c-format msgid "Unable to delete the book \"%s\" by \"%s\"" msgstr "Kan ikke slette bogen \"%s\" af \"%s\"" #: src/Controller.cc:306 #, c-format msgid "" "The document containing the book that you have been trying to remove could not be deleted.\n" "\n" "This usually happens due to a problem with the file access restrictions given to this program by the administrator.\n" "Please make sure that the program has all permissions on \"%s\" and try again. Sorry." msgstr "" "Dokumentet som indeholder bogen som du forsøger at fjerne kunne ikke slettes.\n" "\n" "Det sker som regel når administratoren har påført adgangsrestriktioner på filer til dette program.\n" "Undersøg venligst om programmet har alle rettigheder til \"%s\" og forsøg igen. Beklager." #: src/DialogBookDelete.cc:42 #, c-format msgid "Delete the book \"%s\" by \"%s\"?" msgstr "Slet bogen \"%s\" af \"%s\"?" # kan ikke gøres om, kan ikke fortrydes. #: src/DialogBookDelete.cc:43 msgid "Deletion of a book will destroy its data and can not be reversed." msgstr "Sletning af en bog vil fjerne alle data vedrørende bogen og kan ikke fortrydes." #: src/DialogAbout.cc:45 msgid "Translation of this version by:" msgstr "Oversættelse af denne version af:" #: src/DialogAbout.cc:46 msgid "translator_credits" msgstr "" "Joe Hansen\n" "\n" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" #: src/DialogAbout.cc:52 msgid "" "BibShelf was written and published under the terms of the GPL (General Public License V2)\n" "by Samuel Abels\n" "\n" "The application name was chosen by TheWalrus." msgstr "" "BibShelf blev skrevet og udgivet under betingelserne i GPL'en (General Public License version 2)\n" "\n" "Programmets navn blev valgt af TheWalrus." #: src/DialogAbout.cc:57 msgid "Thank You for using BibShelf!" msgstr "Tak fordi du bruger BibShelf!" #: src/DialogAbout.cc:60 msgid "Copyright 2004. All rights reserved." msgstr "Ophavsret 2004. Alle rettigheder forbeholdt." #: src/DialogBook.cc:43 msgid "Edit Book" msgstr "Rediger bog"