# ITALIAN TRANSLATION OF ANT-PHONE # Copyright (C) 2008, 2010 Roland Stigge (msgids) # This file is distributed under the same license as the ant-phone package. # # Vincenzo Campanella , 2008, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ant-phone-0.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: stigge@antcom.de\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-03 20:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-25 07:15+0100\n" "Last-Translator: Vincenzo Campanella \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "First-Translator: Luca Mariot \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: src/ant-phone.c:172 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION...]\n" "\n" "Options:\n" " -h, --help Show this help message\n" " -v, --version Print version information\n" " -r, --cleanup Remove stale socket file (left by accident by\n" " previous run)\n" " -d, --debug[=level] Print additional runtime debugging data to stdout\n" " level = 1..4\n" " -i, --soundin=DEVICE ALSA device name for input (recording),\n" " default: \"default\"\n" " -o, --soundout=DEVICE ALSA device name for output (playback),\n" " default: \"default\"\n" " -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for master\n" " MSN of this termination/port\n" " default: 0\n" " -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or '*'\n" " default: *\n" " -c, --call=NUMBER Call specified number\n" " -s, --sleep Put ISDN thread to sleep (to be able to remove CAPI\n" " modules before suspending the computer).\n" " -w, --wakeup Restart ISDN thread after sleep.\n" "\n" "Note: If arguments of --soundin and --soundout are equal, a full duplex\n" " sound device is needed.\n" msgstr "" "Utilizzo: %s [OPZIONE...]\n" "\n" "Opzioni:\n" " -h, --help Mostra questo messaggio di aiuto\n" " -v, --version Mostra le informazioni sulla versione\n" " -r, --cleanup Rimuove il vecchio file di socket (accidentalmente lasciato da\n" " esecuzioni precedenti)\n" " -d, --debug[=LIVELLO] Invia dati addizionali di debug sullo stdout\n" " LIVELLO = 1..4\n" " -i, --soundin=PERIF Nome della PERIFerica ALSA per i dati in ingresso (registrazione),\n" " valore predefinito: «default»\n" " -o, --soundout=PERIF Nome della PERIFerica ALSA per i dati in uscita (ascolto),\n" " valore predefinito: «default»\n" " -m, --msn=MSN Identificazione MSN (per chiamate in uscita), 0 per il\n" " master MSN di questa terminazione/porta\n" " valore predefinito: 0\n" " -l, --msns=MSNS MSNS su cui mettersi in ascolto, «*» o elenco separato da «;»\n" " valore predefinito: *\n" " -c, --call=NUMERO Chiama il NUMERO specificato\n" " -s, --sleep Mette in pausa il thread di ISDN (per poter rimuovere i moduli CAPI\n" " prima di mettere il computer in sospensione).\n" " -w, --wakeup Riavvia il thread ISDN dopo la pausa.\n" "\n" "Nota: se gli argomenti «--soundin» e «--soundout» sono uguali, è necessaria una scheda audio\n" " full duplex\n" #: src/ant-phone.c:226 #, c-format msgid "Calling %s... " msgstr "Chiamata di %s in corso" #: src/ant-phone.c:230 src/ant-phone.c:239 src/ant-phone.c:248 #, c-format msgid "successful.\n" msgstr "eseguito.\n" #: src/ant-phone.c:235 #, c-format msgid "Suspending ISDN thread... " msgstr "Sospensione del thread ISDN in corso" #: src/ant-phone.c:244 #, c-format msgid "Waking up ISDN thread... " msgstr "Riavvio del thread ISDN in corso" #: src/callerid.c:131 msgid "Delete Entry" msgstr "Elimina la voce" #: src/callerid.c:143 msgid "" "Are you sure you want to\n" "delete this entry?" msgstr "" "Eliminare\n" "questa voce?" #: src/callerid.c:148 msgid "Delete recording" msgstr "Elimina la registrazione" #: src/callerid.c:283 #, c-format msgid "Enter the base filename for %s file" msgstr "Inserire il nome di base del file %s" #: src/callerid.c:329 msgid "Do you really want to delete this recording?" msgstr "Eliminare questa registrazione?" #: src/callerid.c:353 src/callerid.c:381 msgid "/_Call" msgstr "/_Chiama" #: src/callerid.c:354 src/callerid.c:385 msgid "/_Playback" msgstr "/Ri_produci" #: src/callerid.c:355 src/callerid.c:389 msgid "/_Save as..." msgstr "/Sa_lva come..." #: src/callerid.c:356 src/callerid.c:393 msgid "/Delete _Recording" msgstr "/Elimina la _registrazione" #: src/callerid.c:358 src/callerid.c:397 msgid "/_Delete Row" msgstr "/Elimi_na la riga" #: src/callerid.c:449 src/gtksettings.c:491 msgid "Caller ID" msgstr "ID del chiamante" #: src/callerid.c:452 msgid "Date/Time" msgstr "Data/Ora" #: src/callerid.c:453 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: src/callerid.c:454 msgid "From" msgstr "Da" #: src/callerid.c:455 msgid "To" msgstr "A" #: src/callerid.c:456 msgid "Duration" msgstr "Durata" #: src/callerid.c:783 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(SCONOSCIUTO)" #: src/callerid.c:852 #, c-format msgid "ANT: %d unanswered" msgstr "ANT: %d senza risposta" #: src/controlpad.c:102 #, c-format msgid "Preset %c" msgstr "Preselezione %c" #: src/controlpad.c:109 #, c-format msgid "Please input new preset data for button %c:" msgstr "Inserire i nuovi dati di preselezione per il pulsante %c:" #: src/controlpad.c:122 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: src/controlpad.c:125 src/gtk.c:758 msgid "Number:" msgstr "Numero:" #: src/controlpad.c:145 src/gtk.c:388 src/gtk.c:508 src/gtk.c:592 #: src/gtksettings.c:611 src/llcheck.c:350 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/controlpad.c:158 src/gtksettings.c:656 src/session.c:73 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: src/controlpad.c:316 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" #: src/controlpad.c:316 msgid "Preset 1" msgstr "Preselezione 1" #: src/controlpad.c:317 msgid "Clear Number" msgstr "Cancella il numero" #: src/controlpad.c:317 msgid "Preset 2" msgstr "Preselezione 2" #: src/controlpad.c:318 msgid "Redial" msgstr "Ricomponi" #: src/controlpad.c:318 msgid "Preset 3" msgstr "Preselezione 3" #: src/controlpad.c:319 msgid "Mute Microphone" msgstr "Disattiva il microfono" #: src/controlpad.c:319 msgid "Preset 4" msgstr "Preselezione 4" #: src/controlpad.c:352 msgid "Control" msgstr "Controllo" #: src/controlpad.c:424 msgid "Recording" msgstr "Registrazione in corso" #: src/controlpad.c:435 src/controlpad.c:446 msgid "Record to file" msgstr "Memorizza su file" #: src/controlpad.c:455 msgid "Record local channel" msgstr "Registra il canale locale" #: src/controlpad.c:466 msgid "Record remote channel" msgstr "Registra il canale remoto" #: src/gtk.c:406 src/gtksettings.c:257 msgid "ANT Note" msgstr "Nota di ANT" #: src/gtk.c:407 msgid "" "Can't open audio device.\n" "Please stop other applications using\n" "the audio device(s) or check your\n" "device settings and try again." msgstr "" "Impossibile aprire la periferica audio.\n" "Arrestare le altre applicazioni che stanno utilizzando\n" "la periferica audio o controllare le impostazioni\n" "della periferica audio, quindi riprovare." #: src/gtk.c:437 msgid "Sound input device:" msgstr "Dispositivo del suono in ingresso:" #: src/gtk.c:438 msgid "Input speed:" msgstr "Velocità dell'ingresso:" #: src/gtk.c:438 src/gtk.c:441 src/gtk.c:442 src/gtk.c:444 src/gtk.c:448 #: src/gtk.c:451 src/gtk.c:452 src/gtk.c:454 msgid "[inactive]" msgstr "[inattivo]" #: src/gtk.c:440 msgid "Input sample size (bits):" msgstr "Dimensione del campione di ingresso (bit):" #: src/gtk.c:442 src/gtk.c:452 msgid "Input fragment size (samples):" msgstr "Dimensione del frammento per l'ingresso (campioni):" #: src/gtk.c:444 msgid "Input channels:" msgstr "Canali di ingresso:" #: src/gtk.c:447 msgid "Sound output device:" msgstr "Dispositivo del suono in uscita:" #: src/gtk.c:448 msgid "Output speed:" msgstr "Velocità di uscita:" #: src/gtk.c:450 msgid "Output sample size (bits):" msgstr "Dimensione del campione di uscita (bit):" #: src/gtk.c:454 msgid "Output channels:" msgstr "Canali di uscita:" #: src/gtk.c:458 msgid "ISDN speed (samples):" msgstr "Velocità dell'ISDN (campioni):" #: src/gtk.c:459 msgid "ISDN sample size (bits):" msgstr "Dimensione del campione di ISDN (bit):" #: src/gtk.c:472 msgid "ANT Info" msgstr "Informazione di ANT" #: src/gtk.c:550 msgid "About ANT" msgstr "Informazioni su ANT" #: src/gtk.c:566 #, c-format msgid "" "ANT (ANT is Not a Telephone) Version %s\n" "Copyright 2002, 2003 Roland Stigge\n" "\n" "This is an ISDN telephone application\n" "written for GNU/Linux and ISDN4Linux for\n" "communicating via a full duplex soundcard (or\n" "multiple sound devices if you like) and an\n" "audio capable ISDN4Linux ISDN device\n" "\n" "Contact:\n" "Roland Stigge, stigge@antcom.de\n" "http://www.antcom.de/\n" "Mailing list: ant-phone-devel@nongnu.org" msgstr "" "ANT (ANT is Not a Telephone) versione %s\n" "Copyright 2002, 2003 Roland Stigge\n" "\n" "ANT è un'applicazione di telefonia ISDN,\n" "scritta per GNU/Linux e ISDN4Linux, per\n" "comunicare tramite una scheda audio full duplex (o\n" "molteplici dispositivi audio, a scelta) e un\n" "dispositivo audio ISDN compatibile con ISDN4Linux\n" "\n" "Contatto:\n" "Roland Stigge, stigge@antcom.de\n" "http://www.antcom.de/\n" "Mailing list: ant-phone-devel@nongnu.org" #: src/gtk.c:606 msgid "ANT License" msgstr "Licenza di ANT" #: src/gtk.c:607 msgid "" "ANT (ANT is Not a Telephone)\n" "Copyright (C) 2002, 2003 Roland Stigge\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "ANT (ANT is Not a Telephone)\n" "Copyright © 2002, 2003 Roland Stigge\n" "\n" "Questo programma è software libero; è possibile ridistribuirlo o modificarlo\n" "secondo i termini della licenza GNU General Public License, come pubblicata\n" "dalla Free Software Foundation, o la versione 2 della licenza, o (a scelta)\n" "qualsiasi versione successiva.\n" "\n" "Questo programma è distribuito nella speranza di essere utile, ma SENZA ALCUNA\n" "GARANZIA e senza nemmeno garanzia implicita di NEGOZIABILITÀ o di APPLICABILITÀ\n" "PER UN PARTICOLARE SCOPO. Per maggiori dettagli consultare la GNU General Public\n" "License.\n" "\n" "Una copia della GNU General Public License dovrebbe essere stata ricevuta insieme\n" "a questo programma; in caso contrario, scrivere alla Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: src/gtk.c:635 msgid "/Phon_e" msgstr "/T_elefono" #: src/gtk.c:636 msgid "/Phone/_Info Window" msgstr "/Telefono/Finestra di _informazioni" #: src/gtk.c:637 src/gtk.c:685 msgid "/Phone/_Line Level Check" msgstr "/Telefono/Controlla livello _linea" #: src/gtk.c:639 msgid "/Phone/" msgstr "/Telefono/" #: src/gtk.c:640 msgid "/Phone/_Quit" msgstr "/Telefono/_Esci" #: src/gtk.c:642 msgid "/_View" msgstr "/_Visualizza" #: src/gtk.c:643 src/gtk.c:673 msgid "/View/_Caller ID Monitor" msgstr "/Visualizza/Monitor ID _chiamante" #: src/gtk.c:645 src/gtk.c:676 msgid "/View/_Line Level Meters" msgstr "/Visualizza/_Livello linea" #: src/gtk.c:647 src/gtk.c:679 msgid "/View/Control _Pad" msgstr "/Visualizza/_Pannello controllo" #: src/gtk.c:649 msgid "/_Options" msgstr "/_Opzioni" #: src/gtk.c:650 src/gtk.c:682 msgid "/Options/_Settings" msgstr "/Opzioni/_Impostazioni" #: src/gtk.c:652 msgid "/_Help" msgstr "/A_iuto" #: src/gtk.c:653 msgid "/Help/_About" msgstr "/Aiuto/I_nformazioni" #: src/gtk.c:654 msgid "/Help/_License" msgstr "/Aiuto/_Licenza" #: src/gtk.c:730 src/gtksettings.c:467 src/session.c:73 msgid "Dialing" msgstr "Chiamata in corso" #: src/gtk.c:825 src/session.c:71 src/session.c:72 msgid "Answer" msgstr "Rispondi" #: src/gtk.c:875 src/session.c:71 src/session.c:72 msgid "Reject" msgstr "Rifiuta" #: src/gtk.c:1026 src/gtk.c:1027 msgid "MUTED" msgstr "MUTO" #: src/gtk.c:1057 msgid "Ant ISDN Telephone" msgstr "Telefono ISDN ANT" #: src/gtksettings.c:258 msgid "Bad isdn/sound device settings, please try again." msgstr "Impostazioni del dispositivo ISDN/audio errate, riprovare." #: src/gtksettings.c:329 msgid "ANT Settings" msgstr "Impostazioni di ANT" #: src/gtksettings.c:342 msgid "Application" msgstr "Applicazione" #: src/gtksettings.c:344 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: src/gtksettings.c:356 msgid "Save options on exit" msgstr "Salvare le opzioni all'uscita" #: src/gtksettings.c:363 msgid "Popup main window on incoming call" msgstr "Popup della finestra principale su chiamata in entrata" #: src/gtksettings.c:369 msgid "Execute on incoming call:" msgstr "Eseguire su chiamata in entrata:" #: src/gtksettings.c:380 msgid "Recording Format" msgstr "Formato della registrazione" #: src/gtksettings.c:390 msgid "Microsoft WAV, uLaw" msgstr "Microsoft WAV, uLaw" #: src/gtksettings.c:400 msgid "Microsoft WAV, 16-bit signed" msgstr "Microsoft WAV, 16 bit, con segno" #: src/gtksettings.c:410 msgid "Apple/SGI AIFF, uLaw" msgstr "Apple/SGI AIFF, uLaw" #: src/gtksettings.c:420 msgid "Apple/SGI AIFF, 16-bit signed" msgstr "Apple/SGI AIFF, 16 bit, con segno" #: src/gtksettings.c:433 msgid "Phone" msgstr "Telefono" #: src/gtksettings.c:435 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: src/gtksettings.c:447 msgid "Identifying MSN:" msgstr "Identificativo MSN:" #: src/gtksettings.c:457 msgid "Listen to MSNs:" msgstr "Ascoltare su MSN:" #: src/gtksettings.c:479 msgid "Dial history size:" msgstr "Dimensione della cronologia delle chiamate:" #: src/gtksettings.c:503 msgid "Maximum CID rows:" msgstr "Righe CID massime:" #: src/gtksettings.c:511 src/gtksettings.c:539 msgid "[no limit]" msgstr "[nessun limite]" #: src/gtksettings.c:520 msgid "Read isdnlog data on startup" msgstr "Leggere i dati di registro ISDN all'avvio" #: src/gtksettings.c:527 msgid "Maximum days to read from isdnlog:" msgstr "Numero massimo dei giorni per leggere dai registri ISDN:" #: src/gtksettings.c:556 msgid "Sound Devices" msgstr "Dispositivi audio" #: src/gtksettings.c:558 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" #: src/gtksettings.c:570 msgid "Input sound device:" msgstr "Dispositivo del suono in ingresso:" #: src/gtksettings.c:584 msgid "Output sound device:" msgstr "Dispositivo del suono in uscita:" #: src/gtksettings.c:599 msgid "Release unused devices" msgstr "Rilasciare i dispositivi non utilizzati" #: src/gtksettings.c:649 msgid "Save" msgstr "Salvare" #: src/llcheck.c:299 msgid "Line Level Check" msgstr "Controllo del livello della linea" #: src/llcheck.c:311 msgid "" "Please check the line input level\n" "and adjust it using your favorite\n" "mixer application.\n" "You can also play a sound\n" "to test the sound output." msgstr "" "Controllare il livello della linea in entrata\n" "e assestarla usando la propria\n" "applicazione mixer preferita.\n" "È anche possibile eseguire un suono\n" "per verificare il suono in uscita." #: src/llcheck.c:333 msgid "Play sound" msgstr "Riproduci suono" #: src/session.c:70 msgid "Ready" msgstr "Pronto" #: src/session.c:70 msgid "Dial" msgstr "Componi" #: src/session.c:70 src/session.c:74 src/session.c:75 msgid "Hang up" msgstr "Riaggancia" #: src/session.c:71 src/session.c:72 msgid "RING" msgstr "SUONA" #: src/session.c:73 src/session.c:74 src/session.c:75 src/session.c:76 msgid "Pick up" msgstr "Prendi" #: src/session.c:74 msgid "B-Channel open" msgstr "Canale B aperto" #: src/session.c:75 msgid "Setup" msgstr "Impostazioni" #: src/session.c:76 msgid "Playback" msgstr "Riascolta" #: src/session.c:76 msgid "Stop" msgstr "Ferma" #: src/session.c:551 src/session.c:552 src/session.c:1117 msgid "(no caller ID)" msgstr "(ID del chiamante non disponibile)" #: src/session.c:556 #, c-format msgid "Call from: %s" msgstr "Chiamata da: %s" #: src/session.c:636 src/session.c:1652 msgid "(ABORTED)" msgstr "(ANNULLATA)" #: src/session.c:717 #, c-format msgid "Preset %d" msgstr "Preselezione %d" #: src/session.c:985 msgid "ERROR" msgstr "ERRORE" #: src/session.c:992 msgid "PROTOCOL ERROR" msgstr "ERRORE DI PROTOCOLLO" #: src/session.c:997 msgid "WRONG NUMBER" msgstr "NUMERO ERRATO" #: src/session.c:1002 msgid "NO ROUTE" msgstr "NON RAGGIUNGIBILE" #: src/session.c:1012 msgid "CHANNEL UNAVAILABLE" msgstr "CANALE NON DISPONIBILE" #: src/session.c:1016 msgid "BUSY" msgstr "OCCUPATO" #: src/session.c:1021 msgid "NO ANSWER" msgstr "NESSUNA RISPOSTA" #: src/session.c:1025 msgid "REJECTED" msgstr "RIFIUTATO" #: src/session.c:1029 msgid "NUMBER CHANGED" msgstr "NUMERO MODIFICATO" #: src/session.c:1033 msgid "DISCONNECT" msgstr "DISCONNETTI" #: src/session.c:1037 msgid "REMOTE FAILURE" msgstr "ERRORE REMOTO" #: src/session.c:1042 msgid "NETWORK ERROR" msgstr "ERRORE DI RETE" #: src/session.c:1048 msgid "SERVICE UNAVAILABLE" msgstr "SERVIZIO NON DISPONIBILE" #: src/session.c:1053 msgid "NOT SUBSCRIBED" msgstr "NON SOTTOSCRITTO" #: src/session.c:1061 msgid "NOT IMPLEMENTED" msgstr "NON IMPLEMENTATO" #: src/session.c:1065 msgid "NOT COMPATIBLE" msgstr "NON COMPATIBILE" #: src/session.c:1094 msgid "(MISSED)" msgstr "(MANCATA/E)" #: src/session.c:1519 msgid "Audio OFF" msgstr "Audio SPENTO" #: src/session.c:1519 msgid "Audio ON" msgstr "Audio ACCESO" #: src/session.c:1657 msgid "(REJECTED)" msgstr "(RIFIUTATO)"