# Swedish translation of ant-phone. # Copyright (C) 2005, 2007 Roland Stigge # This file is distributed under the same license as the ant-phone package. # Daniel Nylander , 2005, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ant-phone 0.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: stigge@antcom.de\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-26 21:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-28 13:32+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/ant-phone.c:172 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION...]\n" "\n" "Options:\n" " -h, --help Show this help message\n" " -v, --version Print version information\n" " -r, --cleanup Remove stale socket file (left by accident by\n" " previous run)\n" " -d, --debug[=level] Print additional runtime debugging data to stdout\n" " level = 1..4\n" " -i, --soundin=DEVICE ALSA device name for input (recording),\n" " default: \"default\"\n" " -o, --soundout=DEVICE ALSA device name for output (playback),\n" " default: \"default\"\n" " -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for master\n" " MSN of this termination/port\n" " default: 0\n" " -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or '*'\n" " default: *\n" " -c, --call=NUMBER Call specified number\n" " -s, --sleep Put ISDN thread to sleep (to be able to remove CAPI\n" " modules before suspending the computer).\n" " -w, --wakeup Restart ISDN thread after sleep.\n" "\n" "Note: If arguments of --soundin and --soundout are equal, a full duplex\n" " sound device is needed.\n" msgstr "" "Användning: %s [FLAGGA...]\n" "\n" "Flaggor:\n" " -h, --help Visar detta hjälpmeddelande\n" " -v, --version Skriv ut versionsinformation\n" " -r, --cleanup Ta bort hängda socketfiler (kvarlämnade av misstag\n" " från tidigare körning)\n" " -d, --debug[=nivå] Skriv ut ytterligare körtidsdata för felsökning till\n" " standard ut nivå = 1..2\n" " -i, --soundin=ENHET OSS-kompatibel enhet för indata (inspelning),\n" " förval: /dev/dsp\n" " -o, --soundout=ENHET OSS-kompatibel enhet för utdata (uppspelning),\n" " förval: /dev/dsp\n" " -m, --msn=MSN identifierar MSN (för utgående samtal), 0 för master\n" " MSN för denna ändpunkt/port\n" " förval: 0\n" " -l, --msns=MSNS MSN:er att lyssna på, lista separerad med semikolon\n" " eller \"*\"\n" " förval: *\n" " -c, --call=NUMMER Ring angivet nummer\n" " -s, --sleep Försätt ISDN-tråd i sovläge (för att kunna ta bort CAPI-\n" " moduler innan datorn försätts i vänteläge).\n" " -w, --wakeup Starta om ISDN-tråd efter sovläge.\n" "\n" "Notera: Om argumenten för --soundin och --soundout är samma behövs ett\n" " ljudkort med stöd för full duplex.\n" "Skicka synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se\n" #: src/ant-phone.c:226 #, c-format msgid "Calling %s... " msgstr "Ringer %s..." #: src/ant-phone.c:230 src/ant-phone.c:239 src/ant-phone.c:248 #, c-format msgid "successful.\n" msgstr "lyckades.\n" #: src/ant-phone.c:235 #, c-format msgid "Suspending ISDN thread... " msgstr "Sätter ISDN-tråd i vänteläge... " #: src/ant-phone.c:244 #, c-format msgid "Waking up ISDN thread... " msgstr "Väcker ISDN-tråd... " #: src/callerid.c:131 msgid "Delete Entry" msgstr "Ta bort post" #: src/callerid.c:143 msgid "" "Are you sure you want to\n" "delete this entry?" msgstr "" "Är du säker att du vill\n" "ta bort denna post?" #: src/callerid.c:148 msgid "Delete recording" msgstr "Ta bort inspelning" #: src/callerid.c:283 #, c-format msgid "Enter the base filename for %s file" msgstr "Ange basfilnamnet för filen %s" #: src/callerid.c:329 msgid "Do you really want to delete this recording?" msgstr "Vill du verkligen ta bort denna inspelning?" #: src/callerid.c:353 src/callerid.c:381 msgid "/_Call" msgstr "/Sa_mtal" #: src/callerid.c:354 src/callerid.c:385 msgid "/_Playback" msgstr "/U_ppspelning" #: src/callerid.c:355 src/callerid.c:389 msgid "/_Save as..." msgstr "/_Spara som..." #: src/callerid.c:356 src/callerid.c:393 msgid "/Delete _Recording" msgstr "/Ta bo_rt inspelning" #: src/callerid.c:358 src/callerid.c:397 msgid "/_Delete Row" msgstr "/Ta bort ra_d" #: src/callerid.c:449 src/gtksettings.c:456 msgid "Caller ID" msgstr "Nummerpresentation" #: src/callerid.c:452 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/Tid" #: src/callerid.c:453 msgid "Type" msgstr "Typ" #: src/callerid.c:454 msgid "From" msgstr "Från" #: src/callerid.c:455 msgid "To" msgstr "Till" #: src/callerid.c:456 msgid "Duration" msgstr "Längd" #: src/callerid.c:783 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(OKÄND)" #: src/callerid.c:852 #, c-format msgid "ANT: %d unanswered" msgstr "ANT: %d obesvarade" #: src/controlpad.c:102 #, c-format msgid "Preset %c" msgstr "Förval %c" #: src/controlpad.c:109 #, c-format msgid "Please input new preset data for button %c:" msgstr "Mata in ny förvalsdata för knapp %c:" #: src/controlpad.c:122 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: src/controlpad.c:125 src/gtk.c:758 msgid "Number:" msgstr "Nummer:" #: src/controlpad.c:145 src/gtk.c:388 src/gtk.c:508 src/gtk.c:592 #: src/gtksettings.c:572 src/llcheck.c:350 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/controlpad.c:158 src/gtksettings.c:617 src/session.c:73 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/controlpad.c:316 msgid "Backspace" msgstr "Baksteg" #: src/controlpad.c:316 msgid "Preset 1" msgstr "Förval 1" #: src/controlpad.c:317 msgid "Clear Number" msgstr "Rensa nummer" #: src/controlpad.c:317 msgid "Preset 2" msgstr "Förval 2" #: src/controlpad.c:318 msgid "Redial" msgstr "Återuppring" #: src/controlpad.c:318 msgid "Preset 3" msgstr "Förval 3" #: src/controlpad.c:319 msgid "Mute Microphone" msgstr "Tyst mikrofon" #: src/controlpad.c:319 msgid "Preset 4" msgstr "Förval 4" #: src/controlpad.c:352 msgid "Control" msgstr "Kontrollera" #: src/controlpad.c:424 msgid "Recording" msgstr "Spelar in" #: src/controlpad.c:435 src/controlpad.c:446 msgid "Record to file" msgstr "Spela in till fil" #: src/controlpad.c:455 msgid "Record local channel" msgstr "Spela in lokal kanal" #: src/controlpad.c:466 msgid "Record remote channel" msgstr "Spela in fjärrkanal" #: src/gtk.c:406 src/gtksettings.c:230 msgid "ANT Note" msgstr "ANT-notering" #: src/gtk.c:407 msgid "" "Can't open audio device.\n" "Please stop other applications using\n" "the audio device(s) or check your\n" "device settings and try again." msgstr "" "Kan inte öppna ljudenhet.\n" "Vänligen stoppa andra applikationer\n" "som använder ljudenheten eller\n" "kontrollera dina enhetsinställningar\n" "och försök igen." #: src/gtk.c:437 msgid "Sound input device:" msgstr "Enhet för ljudindata:" #: src/gtk.c:438 msgid "Input speed:" msgstr "Hastighet för indata:" #: src/gtk.c:438 src/gtk.c:441 src/gtk.c:442 src/gtk.c:444 src/gtk.c:448 #: src/gtk.c:451 src/gtk.c:452 src/gtk.c:454 msgid "[inactive]" msgstr "[inaktiv]" #: src/gtk.c:440 msgid "Input sample size (bits):" msgstr "Samplingsstorlek för indata (bitar):" #: src/gtk.c:442 src/gtk.c:452 msgid "Input fragment size (samples):" msgstr "Fragmentstorlek för indata (sampling):" #: src/gtk.c:444 msgid "Input channels:" msgstr "Indatakanaler:" #: src/gtk.c:447 msgid "Sound output device:" msgstr "Enhet för ljudutdata:" #: src/gtk.c:448 msgid "Output speed:" msgstr "Utdatahastighet:" #: src/gtk.c:450 msgid "Output sample size (bits):" msgstr "Samplingsstorlek för utdata (bitar):" #: src/gtk.c:454 msgid "Output channels:" msgstr "Kanaler för utdata:" #: src/gtk.c:458 msgid "ISDN speed (samples):" msgstr "ISDN-hastighet (sampling):" #: src/gtk.c:459 msgid "ISDN sample size (bits):" msgstr "Samplingsstorlek för ISDN (bitar):" #: src/gtk.c:472 msgid "ANT Info" msgstr "ANT-info" #: src/gtk.c:550 msgid "About ANT" msgstr "Om ANT" #: src/gtk.c:566 #, c-format msgid "" "ANT (ANT is Not a Telephone) Version %s\n" "Copyright 2002, 2003 Roland Stigge\n" "\n" "This is an ISDN telephone application\n" "written for GNU/Linux and ISDN4Linux for\n" "communicating via a full duplex soundcard (or\n" "multiple sound devices if you like) and an\n" "audio capable ISDN4Linux ISDN device\n" "\n" "Contact:\n" "Roland Stigge, stigge@antcom.de\n" "http://www.antcom.de/\n" "Mailing list: ant-phone-devel@nongnu.org" msgstr "" "ANT (ANT is Not a Telephone) Version %s\n" "Copyright 2002, 2003 Roland Stigge\n" "\n" "Detta är en applikation för ISDN-telefoner\n" "skriven för GNU/Linux och ISDN4Linux för\n" "att kommunicera via ett ljudkort med full\n" "duplex (eller multipla ljudenheter om du vill)\n" "och en ISDN4Linux ISDN-enhet kapabel\n" "för ljud.\n" "Kontakt:\n" "Roland Stigge, stigge@antcom.de\n" "http://www.antcom.de/\n" "E-postlista: ant-phone-devel@nongnu.org" #: src/gtk.c:606 msgid "ANT License" msgstr "ANT-licens" #: src/gtk.c:607 msgid "" "ANT (ANT is Not a Telephone)\n" "Copyright (C) 2002, 2003 Roland Stigge\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "ANT (ANT is Not a Telephone)\n" "Copyright (C) 2002, 2003 Roland Stigge\n" "\n" "Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i\n" "informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska\n" "originaltexten.\n" "\n" "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n" "modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n" "av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n" "någon senare version.\n" "\n" "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n" "men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti\n" "om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n" "General Public License för ytterligare information.\n" "\n" "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n" "med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation,\n" "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: src/gtk.c:635 msgid "/Phon_e" msgstr "/T_elefon" #: src/gtk.c:636 msgid "/Phone/_Info Window" msgstr "/Telefon/_Infofönster" #: src/gtk.c:637 src/gtk.c:685 msgid "/Phone/_Line Level Check" msgstr "/Telefon/_Linjenivåkontroll" #: src/gtk.c:639 msgid "/Phone/" msgstr "/Telefon/" #: src/gtk.c:640 msgid "/Phone/_Quit" msgstr "/Telefon/A_vsluta" #: src/gtk.c:642 msgid "/_View" msgstr "/_Visa" #: src/gtk.c:643 src/gtk.c:673 msgid "/View/_Caller ID Monitor" msgstr "/Visa/_Nummerpresentationsvisare" #: src/gtk.c:645 src/gtk.c:676 msgid "/View/_Line Level Meters" msgstr "/Visa/_Linjenivåmätare" #: src/gtk.c:647 src/gtk.c:679 msgid "/View/Control _Pad" msgstr "/Visa/Kontroll_panel" #: src/gtk.c:649 msgid "/_Options" msgstr "/Inställningar" #: src/gtk.c:650 src/gtk.c:682 msgid "/Options/_Settings" msgstr "/Inställningar/_Konfiguration" #: src/gtk.c:652 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjälp" #: src/gtk.c:653 msgid "/Help/_About" msgstr "/Hjälp/Om" #: src/gtk.c:654 msgid "/Help/_License" msgstr "/Hjälp/_Licens" #: src/gtk.c:730 src/gtksettings.c:432 src/session.c:73 msgid "Dialing" msgstr "Ringer" #: src/gtk.c:825 src/session.c:71 src/session.c:72 msgid "Answer" msgstr "Svara" #: src/gtk.c:875 src/session.c:71 src/session.c:72 msgid "Reject" msgstr "Neka" #: src/gtk.c:1026 src/gtk.c:1027 msgid "MUTED" msgstr "TYST" #: src/gtk.c:1057 msgid "Ant ISDN Telephone" msgstr "Ant ISDN-telefon" #: src/gtksettings.c:231 msgid "Bad isdn/sound device settings, please try again." msgstr "Felaktiga inställningar för ISDN/ljudenhet, försök igen." #: src/gtksettings.c:294 msgid "ANT Settings" msgstr "ANT-inställningar" #: src/gtksettings.c:307 msgid "Application" msgstr "Applikation" #: src/gtksettings.c:309 msgid "Options" msgstr "Inställningar" #: src/gtksettings.c:321 msgid "Save options on exit" msgstr "Spara inställningar vid avslut" #: src/gtksettings.c:328 msgid "Popup main window on incoming call" msgstr "Visa huvudfönster vid inkommande samtal" #: src/gtksettings.c:334 msgid "Execute on incoming call:" msgstr "Kör vid inkommande samtal:" #: src/gtksettings.c:345 msgid "Recording Format" msgstr "Inspelningsformat" #: src/gtksettings.c:355 msgid "Microsoft WAV, uLaw" msgstr "Microsoft WAV, uLaw" #: src/gtksettings.c:365 msgid "Microsoft WAV, 16-bit signed" msgstr "Microsoft WAV, 16-bit signed" #: src/gtksettings.c:375 msgid "Apple/SGI AIFF, uLaw" msgstr "Apple/SGI AIFF, uLaw" #: src/gtksettings.c:385 msgid "Apple/SGI AIFF, 16-bit signed" msgstr "Apple/SGI AIFF, 16-bit signed" #: src/gtksettings.c:398 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: src/gtksettings.c:400 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: src/gtksettings.c:412 msgid "Identifying MSN:" msgstr "Identifierar MSN:" #: src/gtksettings.c:422 msgid "Listen to MSNs:" msgstr "Lyssnar till MSN:" #: src/gtksettings.c:444 msgid "Dial history size:" msgstr "Storlek för samtalshistorik:" #: src/gtksettings.c:468 msgid "Maximum CID rows:" msgstr "Max rader för nummerpresentation:" #: src/gtksettings.c:476 src/gtksettings.c:504 msgid "[no limit]" msgstr "[ingen gräns]" #: src/gtksettings.c:485 msgid "Read isdnlog data on startup" msgstr "Läs isdnlog-data vid uppstart" #: src/gtksettings.c:492 msgid "Maximum days to read from isdnlog:" msgstr "Max antal dagar att läsa från isdnlog:" #: src/gtksettings.c:521 msgid "Sound Devices" msgstr "Ljudenheter" #: src/gtksettings.c:523 msgid "OSS" msgstr "OSS" #: src/gtksettings.c:535 msgid "Input sound device:" msgstr "Enhet för ljudindata:" #: src/gtksettings.c:547 msgid "Output sound device:" msgstr "Enhet för ljudutdata:" #: src/gtksettings.c:560 msgid "Release unused devices" msgstr "Släpp oanvända enheter" #: src/gtksettings.c:610 msgid "Save" msgstr "Spara" #: src/llcheck.c:299 msgid "Line Level Check" msgstr "Linjenivåkontroll" #: src/llcheck.c:311 msgid "" "Please check the line input level\n" "and adjust it using your favorite\n" "mixer application.\n" "You can also play a sound\n" "to test the sound output." msgstr "" "Vänligen kontrollera indatanivån på\n" "linjen och justera den med din favorit\n" "mixerapplikation.\n" "Du kan också spela ett ljud för att\n" "testa ljudutdatat." #: src/llcheck.c:333 msgid "Play sound" msgstr "Spela ljud" #: src/session.c:70 msgid "Ready" msgstr "Klar" #: src/session.c:70 msgid "Dial" msgstr "Ring" #: src/session.c:70 src/session.c:74 src/session.c:75 msgid "Hang up" msgstr "Lägg på" #: src/session.c:71 src/session.c:72 msgid "RING" msgstr "RING" #: src/session.c:73 src/session.c:74 src/session.c:75 src/session.c:76 msgid "Pick up" msgstr "Lyft" #: src/session.c:74 msgid "B-Channel open" msgstr "B-kanal öppen" #: src/session.c:75 msgid "Setup" msgstr "Ställ in" #: src/session.c:76 msgid "Playback" msgstr "Uppspelning" #: src/session.c:76 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: src/session.c:551 src/session.c:552 src/session.c:1117 msgid "(no caller ID)" msgstr "(skyddat nummer)" #: src/session.c:556 #, c-format msgid "Call from: %s" msgstr "Samtal från: %s" #: src/session.c:636 src/session.c:1652 msgid "(ABORTED)" msgstr "(AVBRUTEN)" #: src/session.c:717 #, c-format msgid "Preset %d" msgstr "Förval %d" #: src/session.c:985 msgid "ERROR" msgstr "FEL" #: src/session.c:992 msgid "PROTOCOL ERROR" msgstr "PROTOKOLLFEL" #: src/session.c:997 msgid "WRONG NUMBER" msgstr "FEL NUMMER" #: src/session.c:1002 msgid "NO ROUTE" msgstr "INGEN VÄG" #: src/session.c:1012 msgid "CHANNEL UNAVAILABLE" msgstr "KANAL INTE TILLGÄNGLIG" #: src/session.c:1016 msgid "BUSY" msgstr "UPPTAGET" #: src/session.c:1021 msgid "NO ANSWER" msgstr "INGET SVAR" #: src/session.c:1025 msgid "REJECTED" msgstr "NEKAD" #: src/session.c:1029 msgid "NUMBER CHANGED" msgstr "NUMMER ÄNDRAT" #: src/session.c:1033 msgid "DISCONNECT" msgstr "LÄGG PÅ" #: src/session.c:1037 msgid "REMOTE FAILURE" msgstr "FJÄRRFEL" #: src/session.c:1042 msgid "NETWORK ERROR" msgstr "NÄTVERKSFEL" #: src/session.c:1048 msgid "SERVICE UNAVAILABLE" msgstr "TJÄNST INTE TILLGÄNGLIG" #: src/session.c:1053 msgid "NOT SUBSCRIBED" msgstr "INTE PRENUMERANT" #: src/session.c:1061 msgid "NOT IMPLEMENTED" msgstr "INTE IMPLEMENTERAT" #: src/session.c:1065 msgid "NOT COMPATIBLE" msgstr "INTE KOMPATIBELT" #: src/session.c:1094 msgid "(MISSED)" msgstr "(MISSAT)" #: src/session.c:1519 msgid "Audio OFF" msgstr "Ljud AV" #: src/session.c:1519 msgid "Audio ON" msgstr "Ljud PÅ" #: src/session.c:1657 msgid "(REJECTED)" msgstr "(NEKAD)" #~ msgid "ISDN device:" #~ msgstr "ISDN-enhet:" #~ msgid "ISDN fragment size (bytes):" #~ msgstr "Fragmentstorlek för ISDN (bytes):" #~ msgid "(TIMEOUT)" #~ msgstr "(TIMEOUT)" #~ msgid "(RUNG)" #~ msgstr "(RINGDE)"