# Dutch translation of ant-phone. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the ant-phone package. # Elros Cyriatan , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ant-phone 0.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: stigge@antcom.de\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-26 21:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-19 21:54+0100\n" "Last-Translator: Elros Cyriatan \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/ant-phone.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION...]\n" "\n" "Options:\n" " -h, --help Show this help message\n" " -v, --version Print version information\n" " -r, --cleanup Remove stale socket file (left by accident by\n" " previous run)\n" " -d, --debug[=level] Print additional runtime debugging data to stdout\n" " level = 1..4\n" " -i, --soundin=DEVICE ALSA device name for input (recording),\n" " default: \"default\"\n" " -o, --soundout=DEVICE ALSA device name for output (playback),\n" " default: \"default\"\n" " -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for master\n" " MSN of this termination/port\n" " default: 0\n" " -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or '*'\n" " default: *\n" " -c, --call=NUMBER Call specified number\n" " -s, --sleep Put ISDN thread to sleep (to be able to remove CAPI\n" " modules before suspending the computer).\n" " -w, --wakeup Restart ISDN thread after sleep.\n" "\n" "Note: If arguments of --soundin and --soundout are equal, a full duplex\n" " sound device is needed.\n" msgstr "" "Gebruik: %s [OPTIE...]\n" "\n" "Opties:\n" " -h, --help Dit hulpbericht weergeven\n" " -v, --version Versie informatie weergeven\n" " -r, --cleanup Per ongeluk (van vorige sessie) overgebleven\n" " socket-bestand verwijderen\n" " -d, --debug[=niveau] Extra runtime debug gegevens naar stdout zenden\n" " niveau = 1..2\n" " -i, --soundin=APPARAAT OSS-compatibel apparaat voor invoer (opname),\n" " standaard: /dev/dsp\n" " -o, --soundout=APPARAAT OSS-compatibel apparaat voor uitvoer (afspelen),\n" " standaard: /dev/dsp\n" " -m, --msn=MSN identificerende MSN (voor uitgaande gesprekken), 0 voor hoofd\n" " MSN van deze afsluiting/poort\n" " standaard: 0\n" " -l, --msns=MSNS MSNs om naar te luisteren, punt-komma gescheiden lijst of '*'\n" " standaard: *\n" " -c, --call=NUMMER Opgegeven nummer bellen\n" "\n" "Let op: als argumenten van --soundin en --soundout gelijk zijn, is een full duplex\n" " geluidsapparaat nodig.\n" #: src/ant-phone.c:226 #, c-format msgid "Calling %s... " msgstr "Bezig met bellen %s..." #: src/ant-phone.c:230 src/ant-phone.c:239 src/ant-phone.c:248 #, c-format msgid "successful.\n" msgstr "succesvol.\n" #: src/ant-phone.c:235 #, c-format msgid "Suspending ISDN thread... " msgstr "" #: src/ant-phone.c:244 #, c-format msgid "Waking up ISDN thread... " msgstr "" #: src/callerid.c:131 msgid "Delete Entry" msgstr "Ingang verwijderen" #: src/callerid.c:143 msgid "" "Are you sure you want to\n" "delete this entry?" msgstr "" "Weet u zeker dat u deze\n" "ingang wilt verwijderen?" #: src/callerid.c:148 msgid "Delete recording" msgstr "Opname verwijderen" #: src/callerid.c:283 #, c-format msgid "Enter the base filename for %s file" msgstr "Geef de basis-bestandsnaam voor %s bestand" #: src/callerid.c:329 msgid "Do you really want to delete this recording?" msgstr "Wilt u deze opname echt verwijderen?" #: src/callerid.c:353 src/callerid.c:381 msgid "/_Call" msgstr "" #: src/callerid.c:354 src/callerid.c:385 msgid "/_Playback" msgstr "/_Afspelen" #: src/callerid.c:355 src/callerid.c:389 msgid "/_Save as..." msgstr "/_Opslaan als..." #: src/callerid.c:356 src/callerid.c:393 msgid "/Delete _Recording" msgstr "/_Opname verwijderen" #: src/callerid.c:358 src/callerid.c:397 msgid "/_Delete Row" msgstr "/_Rij verwijderen" #: src/callerid.c:449 src/gtksettings.c:456 msgid "Caller ID" msgstr "Beller ID" #: src/callerid.c:452 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/Tijd" #: src/callerid.c:453 msgid "Type" msgstr "Soort" #: src/callerid.c:454 msgid "From" msgstr "Van" #: src/callerid.c:455 msgid "To" msgstr "Naar" #: src/callerid.c:456 msgid "Duration" msgstr "Lengte" #: src/callerid.c:783 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(ONBEKEND)" #: src/callerid.c:852 #, c-format msgid "ANT: %d unanswered" msgstr "ANT: %d niet-beantwoord" #: src/controlpad.c:102 #, c-format msgid "Preset %c" msgstr "Voorkeuze %c" #: src/controlpad.c:109 #, c-format msgid "Please input new preset data for button %c:" msgstr "Geef a.u.b. nieuwe voorkeuze gegevens voor knop %c:" #: src/controlpad.c:122 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: src/controlpad.c:125 src/gtk.c:758 msgid "Number:" msgstr "Nummer:" #: src/controlpad.c:145 src/gtk.c:388 src/gtk.c:508 src/gtk.c:592 #: src/gtksettings.c:572 src/llcheck.c:350 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/controlpad.c:158 src/gtksettings.c:617 src/session.c:73 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: src/controlpad.c:316 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" #: src/controlpad.c:316 msgid "Preset 1" msgstr "Voorkeuze 1" #: src/controlpad.c:317 msgid "Clear Number" msgstr "Nummer wissen" #: src/controlpad.c:317 msgid "Preset 2" msgstr "Voorkeuze 2" #: src/controlpad.c:318 msgid "Redial" msgstr "Opnieuw bellen" #: src/controlpad.c:318 msgid "Preset 3" msgstr "Voorkeuze 3" #: src/controlpad.c:319 msgid "Mute Microphone" msgstr "Microfoon uit" #: src/controlpad.c:319 msgid "Preset 4" msgstr "Voorkeuze 4" #: src/controlpad.c:352 msgid "Control" msgstr "Bediening" #: src/controlpad.c:424 msgid "Recording" msgstr "Opname" #: src/controlpad.c:435 src/controlpad.c:446 msgid "Record to file" msgstr "Opnemen naar bestand" #: src/controlpad.c:455 msgid "Record local channel" msgstr "Lokaal kanaal opnemen" #: src/controlpad.c:466 msgid "Record remote channel" msgstr "Kanaal op afstand opnemen" #: src/gtk.c:406 src/gtksettings.c:230 msgid "ANT Note" msgstr "ANT Bericht" #: src/gtk.c:407 msgid "" "Can't open audio device.\n" "Please stop other applications using\n" "the audio device(s) or check your\n" "device settings and try again." msgstr "" "Kan geluidsapparaat niet openen.\n" "Stop a.u.b. andere toepassingen die\n" "het/de geluidsapparaat(en) gebruik(en)\n" "of controleer uw apparaatinstellingen,\n" "en probeer het opnieuw." #: src/gtk.c:437 msgid "Sound input device:" msgstr "Geluidsapparaat invoer:" #: src/gtk.c:438 msgid "Input speed:" msgstr "Invoersnelheid:" #: src/gtk.c:438 src/gtk.c:441 src/gtk.c:442 src/gtk.c:444 src/gtk.c:448 #: src/gtk.c:451 src/gtk.c:452 src/gtk.c:454 msgid "[inactive]" msgstr "[inactief]" #: src/gtk.c:440 msgid "Input sample size (bits):" msgstr "Invoer monstergrootte (bits):" #: src/gtk.c:442 src/gtk.c:452 msgid "Input fragment size (samples):" msgstr "Invoer fragmentgrootte (monsters):" #: src/gtk.c:444 msgid "Input channels:" msgstr "Invoerkanalen:" #: src/gtk.c:447 msgid "Sound output device:" msgstr "Geluidsapparaat uitvoer:" #: src/gtk.c:448 msgid "Output speed:" msgstr "Uitvoersnelheid:" #: src/gtk.c:450 msgid "Output sample size (bits):" msgstr "Uitvoer monstergrootte (bits):" #: src/gtk.c:454 msgid "Output channels:" msgstr "Uitvoerkanalen:" #: src/gtk.c:458 msgid "ISDN speed (samples):" msgstr "ISDN snelheid (monsters):" #: src/gtk.c:459 msgid "ISDN sample size (bits):" msgstr "ISDN monstergrootte (bits):" #: src/gtk.c:472 msgid "ANT Info" msgstr "ANT Info" #: src/gtk.c:550 msgid "About ANT" msgstr "Over ANT" #: src/gtk.c:566 #, c-format msgid "" "ANT (ANT is Not a Telephone) Version %s\n" "Copyright 2002, 2003 Roland Stigge\n" "\n" "This is an ISDN telephone application\n" "written for GNU/Linux and ISDN4Linux for\n" "communicating via a full duplex soundcard (or\n" "multiple sound devices if you like) and an\n" "audio capable ISDN4Linux ISDN device\n" "\n" "Contact:\n" "Roland Stigge, stigge@antcom.de\n" "http://www.antcom.de/\n" "Mailing list: ant-phone-devel@nongnu.org" msgstr "" "ANT (ANT is Niet een Telefoon) Versie %s\n" "Copyright 2002, 2003 Roland Stigge\n" "\n" "Dit is een ISDN telefoon toepassing\n" "geschreven voor GNU/Linux en ISDN4Linux om\n" "te communiceren via een full duplex geluidskaart\n" "(of meerdere geluidsapparaten als u dat wilt) en\n" "een ISDN4Linux ISDN-apparaat dat geluid\n" "ondersteunt.\n" "\n" "Contact:\n" "Roland Stigge, stigge@antcom.de\n" "http://www.antcom.de/\n" "E-mail lijst: ant-phone-devel@nongnu.org" #: src/gtk.c:606 msgid "ANT License" msgstr "ANT Licentie" #: src/gtk.c:607 msgid "" "ANT (ANT is Not a Telephone)\n" "Copyright (C) 2002, 2003 Roland Stigge\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "ANT (ANT is Niet een Telefoon)\n" "Copyright (C) 2002, 2003 Roland Stigge\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: src/gtk.c:635 msgid "/Phon_e" msgstr "/_Telefoon" #: src/gtk.c:636 msgid "/Phone/_Info Window" msgstr "/Telefoon/_Info" #: src/gtk.c:637 src/gtk.c:685 msgid "/Phone/_Line Level Check" msgstr "/Telefoon/Lijnniveau _controle" #: src/gtk.c:639 msgid "/Phone/" msgstr "/Telefoon/" #: src/gtk.c:640 msgid "/Phone/_Quit" msgstr "/Telefoon/_Afsluiten" #: src/gtk.c:642 msgid "/_View" msgstr "/B_eeld" #: src/gtk.c:643 src/gtk.c:673 msgid "/View/_Caller ID Monitor" msgstr "/Beeld/_Beller ID lijst" #: src/gtk.c:645 src/gtk.c:676 msgid "/View/_Line Level Meters" msgstr "/Beeld/_Lijnniveau meters" #: src/gtk.c:647 src/gtk.c:679 msgid "/View/Control _Pad" msgstr "/Beeld/Bedienings_paneel" #: src/gtk.c:649 msgid "/_Options" msgstr "/_Opties" #: src/gtk.c:650 src/gtk.c:682 msgid "/Options/_Settings" msgstr "/Opties/_Instellingen" #: src/gtk.c:652 msgid "/_Help" msgstr "/_Hulp" #: src/gtk.c:653 msgid "/Help/_About" msgstr "/Hulp/_Info" #: src/gtk.c:654 msgid "/Help/_License" msgstr "/Help/_Licentie" #: src/gtk.c:730 src/gtksettings.c:432 src/session.c:73 msgid "Dialing" msgstr "Bezig met bellen" #: src/gtk.c:825 src/session.c:71 src/session.c:72 msgid "Answer" msgstr "Beantwoorden" #: src/gtk.c:875 src/session.c:71 src/session.c:72 msgid "Reject" msgstr "Verwerpen" #: src/gtk.c:1026 src/gtk.c:1027 msgid "MUTED" msgstr "GELUID UIT" #: src/gtk.c:1057 msgid "Ant ISDN Telephone" msgstr "" #: src/gtksettings.c:231 msgid "Bad isdn/sound device settings, please try again." msgstr "Slechte ISDN/geluid apparaat instellingen, probeer alstublieft opnieuw." #: src/gtksettings.c:294 msgid "ANT Settings" msgstr "ANT Instellingen" #: src/gtksettings.c:307 msgid "Application" msgstr "Toepassing" #: src/gtksettings.c:309 msgid "Options" msgstr "Opties" #: src/gtksettings.c:321 msgid "Save options on exit" msgstr "Opties opslaan bij afsluiten" #: src/gtksettings.c:328 msgid "Popup main window on incoming call" msgstr "Venster openen bij inkomend gesprek" #: src/gtksettings.c:334 msgid "Execute on incoming call:" msgstr "Uitvoeren bij inkomend gesprek:" #: src/gtksettings.c:345 msgid "Recording Format" msgstr "Opname formaat" #: src/gtksettings.c:355 msgid "Microsoft WAV, uLaw" msgstr "Microsoft WAV, uLaw" #: src/gtksettings.c:365 msgid "Microsoft WAV, 16-bit signed" msgstr "Microsoft WAV, 16-bit met teken" #: src/gtksettings.c:375 msgid "Apple/SGI AIFF, uLaw" msgstr "Apple/SGI AIFF, uLaw" #: src/gtksettings.c:385 msgid "Apple/SGI AIFF, 16-bit signed" msgstr "Apple/SGI AIFF, 16-bit met teken" #: src/gtksettings.c:398 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" #: src/gtksettings.c:400 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: src/gtksettings.c:412 msgid "Identifying MSN:" msgstr "Identificerende MSN:" #: src/gtksettings.c:422 msgid "Listen to MSNs:" msgstr "Luisteren-naar MSNs:" #: src/gtksettings.c:444 msgid "Dial history size:" msgstr "Belgeschiedenis grootte:" #: src/gtksettings.c:468 msgid "Maximum CID rows:" msgstr "Maximaal aantal CID rijen:" #: src/gtksettings.c:476 src/gtksettings.c:504 msgid "[no limit]" msgstr "[geen grens]" #: src/gtksettings.c:485 msgid "Read isdnlog data on startup" msgstr "Gegevens isdnlog lezen bij opstarten" #: src/gtksettings.c:492 msgid "Maximum days to read from isdnlog:" msgstr "Maximaal aantal dagen om te lezen van isdnlog:" #: src/gtksettings.c:521 msgid "Sound Devices" msgstr "Geluidsapparaten" #: src/gtksettings.c:523 msgid "OSS" msgstr "OSS" #: src/gtksettings.c:535 msgid "Input sound device:" msgstr "Geluidsapparaat invoer:" #: src/gtksettings.c:547 msgid "Output sound device:" msgstr "Geluidsapparaat uitvoer:" #: src/gtksettings.c:560 msgid "Release unused devices" msgstr "Ongebruikte apparaten vrijgeven" #: src/gtksettings.c:610 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: src/llcheck.c:299 msgid "Line Level Check" msgstr "Lijnniveau controle" #: src/llcheck.c:311 msgid "" "Please check the line input level\n" "and adjust it using your favorite\n" "mixer application.\n" "You can also play a sound\n" "to test the sound output." msgstr "" "Controleer alstublieft het lijn invoer\n" "niveau en pas het aan met de\n" "volumeregeling toepassing.\n" "U kunt ook een geluid afspelen om\n" "geluidsuitvoer te testen." #: src/llcheck.c:333 msgid "Play sound" msgstr "Geluid afspelen" #: src/session.c:70 msgid "Ready" msgstr "Gereed" #: src/session.c:70 msgid "Dial" msgstr "Bellen" #: src/session.c:70 src/session.c:74 src/session.c:75 msgid "Hang up" msgstr "Ophangen" #: src/session.c:71 src/session.c:72 msgid "RING" msgstr "TELEFOON GAAT OVER" #: src/session.c:73 src/session.c:74 src/session.c:75 src/session.c:76 msgid "Pick up" msgstr "Opnemen" #: src/session.c:74 msgid "B-Channel open" msgstr "B-kanaal open" #: src/session.c:75 msgid "Setup" msgstr "Configuratie" #: src/session.c:76 msgid "Playback" msgstr "Afspelen" #: src/session.c:76 msgid "Stop" msgstr "Stoppen" #: src/session.c:551 src/session.c:552 src/session.c:1117 #, fuzzy msgid "(no caller ID)" msgstr "Beller ID" #: src/session.c:556 #, c-format msgid "Call from: %s" msgstr "" #: src/session.c:636 src/session.c:1652 msgid "(ABORTED)" msgstr "(AFGEBROKEN)" #: src/session.c:717 #, c-format msgid "Preset %d" msgstr "Voorkeuze %d" #: src/session.c:985 #, fuzzy msgid "ERROR" msgstr "(HW FOUT)" #: src/session.c:992 msgid "PROTOCOL ERROR" msgstr "" #: src/session.c:997 msgid "WRONG NUMBER" msgstr "" #: src/session.c:1002 msgid "NO ROUTE" msgstr "" #: src/session.c:1012 msgid "CHANNEL UNAVAILABLE" msgstr "" #: src/session.c:1016 #, fuzzy msgid "BUSY" msgstr "(BEZIG)" #: src/session.c:1021 msgid "NO ANSWER" msgstr "" #: src/session.c:1025 #, fuzzy msgid "REJECTED" msgstr "(VERWORPEN)" #: src/session.c:1029 msgid "NUMBER CHANGED" msgstr "" #: src/session.c:1033 msgid "DISCONNECT" msgstr "" #: src/session.c:1037 msgid "REMOTE FAILURE" msgstr "" #: src/session.c:1042 #, fuzzy msgid "NETWORK ERROR" msgstr "(HW FOUT)" #: src/session.c:1048 msgid "SERVICE UNAVAILABLE" msgstr "" #: src/session.c:1053 msgid "NOT SUBSCRIBED" msgstr "" #: src/session.c:1061 msgid "NOT IMPLEMENTED" msgstr "" #: src/session.c:1065 msgid "NOT COMPATIBLE" msgstr "" #: src/session.c:1094 msgid "(MISSED)" msgstr "" #: src/session.c:1519 msgid "Audio OFF" msgstr "Geluid UIT" #: src/session.c:1519 msgid "Audio ON" msgstr "Geluid AAN" #: src/session.c:1657 msgid "(REJECTED)" msgstr "(VERWORPEN)" #~ msgid "ISDN device:" #~ msgstr "ISDN-apparaat:" #~ msgid "ISDN fragment size (bytes):" #~ msgstr "ISDN fragmentgrootte (bytes):" #~ msgid "(TIMEOUT)" #~ msgstr "(TIME-OUT)" #~ msgid "(RUNG)" #~ msgstr "(TELEFOON GING OVER)"