# Swedish translation of ant-phone. # Copyright (C) 2005 Roland Stigge # This file is distributed under the same license as the ant-phone package. # Daniel Nylander , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ant-phone 0.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: stigge@antcom.de\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-06 16:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-06 21:08+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/ant-phone.c:172 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION...]\n" "\n" "Options:\n" " -h, --help Show this help message\n" " -v, --version Print version information\n" " -r, --cleanup Remove stale socket file (left by accident by\n" " previous run)\n" " -d, --debug[=level] Print additional runtime debugging data to stdout\n" " level = 1..2\n" " -i, --soundin=DEVICE OSS compatible device for input (recording),\n" " default: /dev/dsp\n" " -o, --soundout=DEVICE OSS compatible device for output (playback),\n" " default: /dev/dsp\n" " -m, --msn=MSN identifying MSN (for outgoing calls), 0 for master\n" " MSN of this termination/port\n" " default: 0\n" " -l, --msns=MSNS MSNs to listen on, semicolon-separated list or '*'\n" " default: *\n" " -c, --call=NUMBER Call specified number\n" "\n" "Note: If arguments of --soundin and --soundout are equal, a full duplex\n" " sound device is needed.\n" msgstr "" "Användning: %s [FLAGGA...]\n" "\n" "Flaggor:\n" " -h, --help Visar detta hjälpmeddelande\n" " -v, --version Skriv ut versionsinformation\n" " -r, --cleanup Ta bort hängda socketfiler (kvarlämnade av misstag\n" " från tidigare körning)\n" " -d, --debug[=nivå] Skriv ut ytterligare körtidsdata för felsökning till\n" " standard ut nivå = 1..2\n" " -i, --soundin=ENHET OSS-kompatibel enhet för indata (inspelning),\n" " förval: /dev/dsp\n" " -o, --soundout=ENHET OSS-kompatibel enhet för utdata (uppspelning),\n" " förval: /dev/dsp\n" " -m, --msn=MSN identifierar MSN (för utgående samtal), 0 för master\n" " MSN för denna ändpunkt/port\n" " förval: 0\n" " -l, --msns=MSNS MSN:er att lyssna på, lista separerad med semikolon\n" " eller \"*\"\n" " förval: *\n" " -c, --call=NUMMER Ring angivet nummer\n" "\n" "Notera: Om argumenten för --soundin och --soundout är samma behövs ett\n" " ljudkort med stöd för full duplex.\n" "Skicka synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se\n" #: src/ant-phone.c:223 #, c-format msgid "Calling %s... " msgstr "Ringer %s..." #: src/ant-phone.c:227 msgid "successful.\n" msgstr "lyckades.\n" #: src/callerid.c:131 msgid "Delete Entry" msgstr "Ta bort post" #: src/callerid.c:143 msgid "" "Are you sure you want to\n" "delete this entry?" msgstr "" "Är du säker att du vill\n" "ta bort denna post?" #: src/callerid.c:148 msgid "Delete recording" msgstr "Ta bort inspelning" #: src/callerid.c:266 #, c-format msgid "Enter the base filename for %s file" msgstr "Ange basfilnamnet för filen %s" #: src/callerid.c:312 msgid "Do you really want to delete this recording?" msgstr "Vill du verkligen ta bort denna inspelning?" #: src/callerid.c:336 src/callerid.c:362 msgid "/_Playback" msgstr "/U_ppspelning" #: src/callerid.c:337 src/callerid.c:366 msgid "/_Save as..." msgstr "/_Spara som..." #: src/callerid.c:338 src/callerid.c:370 msgid "/Delete _Recording" msgstr "/Ta bo_rt inspelning" #: src/callerid.c:340 src/callerid.c:374 msgid "/_Delete Row" msgstr "/Ta bort ra_d" #: src/callerid.c:423 src/gtksettings.c:455 msgid "Caller ID" msgstr "Nummerpresentation" #: src/callerid.c:426 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/Tid" #: src/callerid.c:427 msgid "Type" msgstr "Typ" #: src/callerid.c:428 msgid "From" msgstr "Från" #: src/callerid.c:429 msgid "To" msgstr "Till" #: src/callerid.c:430 msgid "Duration" msgstr "Längd" #: src/callerid.c:748 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(OKÄND)" #: src/callerid.c:818 #, c-format msgid "ANT: %d unanswered" msgstr "ANT: %d obesvarade" #: src/controlpad.c:101 #, c-format msgid "Preset %c" msgstr "Förval %c" #: src/controlpad.c:108 #, c-format msgid "Please input new preset data for button %c:" msgstr "Mata in ny förvalsdata för knapp %c:" #: src/controlpad.c:121 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: src/controlpad.c:124 src/gtk.c:553 msgid "Number:" msgstr "Nummer:" #: src/controlpad.c:144 src/gtk.c:204 src/gtk.c:323 src/gtk.c:400 #: src/gtksettings.c:571 src/llcheck.c:422 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/controlpad.c:157 src/gtksettings.c:616 src/session.c:68 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/controlpad.c:315 msgid "Backspace" msgstr "Baksteg" #: src/controlpad.c:315 msgid "Preset 1" msgstr "Förval 1" #: src/controlpad.c:316 msgid "Clear Number" msgstr "Rensa nummer" #: src/controlpad.c:316 msgid "Preset 2" msgstr "Förval 2" #: src/controlpad.c:317 msgid "Redial" msgstr "Återuppring" #: src/controlpad.c:317 msgid "Preset 3" msgstr "Förval 3" #: src/controlpad.c:318 msgid "Mute Microphone" msgstr "Tyst mikrofon" #: src/controlpad.c:318 msgid "Preset 4" msgstr "Förval 4" #: src/controlpad.c:351 msgid "Control" msgstr "Kontrollera" #: src/controlpad.c:423 msgid "Recording" msgstr "Spelar in" #: src/controlpad.c:434 msgid "Record to file" msgstr "Spela in till fil" #: src/controlpad.c:445 msgid "Record local channel" msgstr "Spela in lokal kanal" #: src/controlpad.c:456 msgid "Record remote channel" msgstr "Spela in fjärrkanal" #: src/gtk.c:222 src/gtksettings.c:229 msgid "ANT Note" msgstr "ANT-notering" #: src/gtk.c:223 msgid "" "Can't open audio device.\n" "Please stop other applications using\n" "the audio device(s) or check your\n" "device settings and try again." msgstr "" "Kan inte öppna ljudenhet.\n" "Vänligen stoppa andra applikationer\n" "som använder ljudenheten eller\n" "kontrollera dina enhetsinställningar\n" "och försök igen." #: src/gtk.c:252 msgid "Sound input device:" msgstr "Enhet för ljudindata:" #: src/gtk.c:253 msgid "Input speed:" msgstr "Hastighet för indata:" #: src/gtk.c:253 src/gtk.c:256 src/gtk.c:257 src/gtk.c:259 src/gtk.c:263 #: src/gtk.c:266 src/gtk.c:267 src/gtk.c:269 msgid "[inactive]" msgstr "[inaktiv]" #: src/gtk.c:255 msgid "Input sample size (bits):" msgstr "Samplingsstorlek för indata (bitar):" #: src/gtk.c:257 src/gtk.c:267 msgid "Input fragment size (samples):" msgstr "Fragmentstorlek för indata (sampling):" #: src/gtk.c:259 msgid "Input channels:" msgstr "Indatakanaler:" #: src/gtk.c:262 msgid "Sound output device:" msgstr "Enhet för ljudutdata:" #: src/gtk.c:263 msgid "Output speed:" msgstr "Utdatahastighet:" #: src/gtk.c:265 msgid "Output sample size (bits):" msgstr "Samplingsstorlek för utdata (bitar):" #: src/gtk.c:269 msgid "Output channels:" msgstr "Kanaler för utdata:" #: src/gtk.c:272 msgid "ISDN device:" msgstr "ISDN-enhet:" #: src/gtk.c:273 msgid "ISDN speed (samples):" msgstr "ISDN-hastighet (sampling):" #: src/gtk.c:274 msgid "ISDN sample size (bits):" msgstr "Samplingsstorlek för ISDN (bitar):" #: src/gtk.c:275 msgid "ISDN fragment size (bytes):" msgstr "Fragmentstorlek för ISDN (bytes):" #: src/gtk.c:287 msgid "ANT Info" msgstr "ANT-info" #: src/gtk.c:358 msgid "About ANT" msgstr "Om ANT" #: src/gtk.c:374 #, c-format msgid "" "ANT (ANT is Not a Telephone) Version %s\n" "Copyright 2002, 2003 Roland Stigge\n" "\n" "This is an ISDN telephone application\n" "written for GNU/Linux and ISDN4Linux for\n" "communicating via a full duplex soundcard (or\n" "multiple sound devices if you like) and an\n" "audio capable ISDN4Linux ISDN device\n" "\n" "Contact:\n" "Roland Stigge, stigge@antcom.de\n" "http://www.antcom.de/\n" "Mailing list: ant-phone-devel@nongnu.org" msgstr "" "ANT (ANT is Not a Telephone) Version %s\n" "Copyright 2002, 2003 Roland Stigge\n" "\n" "Detta är en applikation för ISDN-telefoner\n" "skriven för GNU/Linux och ISDN4Linux för\n" "att kommunicera via ett ljudkort med full\n" "duplex (eller multipla ljudenheter om du vill)\n" "och en ISDN4Linux ISDN-enhet kapabel\n" "för ljud.\n" "Kontakt:\n" "Roland Stigge, stigge@antcom.de\n" "http://www.antcom.de/\n" "E-postlista: ant-phone-devel@nongnu.org" #: src/gtk.c:412 msgid "ANT License" msgstr "ANT-licens" #: src/gtk.c:413 msgid "" "ANT (ANT is Not a Telephone)\n" "Copyright (C) 2002, 2003 Roland Stigge\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "ANT (ANT is Not a Telephone)\n" "Copyright (C) 2002, 2003 Roland Stigge\n" "\n" "Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i\n" "informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska\n" "originaltexten.\n" "\n" "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n" "modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n" "av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n" "någon senare version.\n" "\n" "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n" "men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti\n" "om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n" "General Public License för ytterligare information.\n" "\n" "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n" "med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation,\n" "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: src/gtk.c:446 msgid "/Phon_e" msgstr "/T_elefon" #: src/gtk.c:447 msgid "/Phone/_Info Window" msgstr "/Telefon/_Infofönster" #: src/gtk.c:448 src/gtk.c:496 msgid "/Phone/_Line Level Check" msgstr "/Telefon/_Linjenivåkontroll" #: src/gtk.c:450 msgid "/Phone/" msgstr "/Telefon/" #: src/gtk.c:451 msgid "/Phone/_Quit" msgstr "/Telefon/A_vsluta" #: src/gtk.c:453 msgid "/_View" msgstr "/_Visa" #: src/gtk.c:454 src/gtk.c:484 msgid "/View/_Caller ID Monitor" msgstr "/Visa/_Nummerpresentationsvisare" #: src/gtk.c:456 src/gtk.c:487 msgid "/View/_Line Level Meters" msgstr "/Visa/_Linjenivåmätare" #: src/gtk.c:458 src/gtk.c:490 msgid "/View/Control _Pad" msgstr "/Visa/Kontroll_panel" #: src/gtk.c:460 msgid "/_Options" msgstr "/Inställningar" #: src/gtk.c:461 src/gtk.c:493 msgid "/Options/_Settings" msgstr "/Inställningar/_Konfiguration" #: src/gtk.c:463 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjälp" #: src/gtk.c:464 msgid "/Help/_About" msgstr "/Hjälp/Om" #: src/gtk.c:465 msgid "/Help/_License" msgstr "/Hjälp/_Licens" #: src/gtk.c:543 src/gtksettings.c:431 src/session.c:68 msgid "Dialing" msgstr "Ringer" #: src/gtk.c:759 src/gtk.c:760 msgid "MUTED" msgstr "TYST" #: src/gtksettings.c:230 msgid "Bad isdn/sound device settings, please try again." msgstr "Felaktiga inställningar för ISDN/ljudenhet, försök igen." #: src/gtksettings.c:293 msgid "ANT Settings" msgstr "ANT-inställningar" #: src/gtksettings.c:306 msgid "Application" msgstr "Applikation" #: src/gtksettings.c:308 msgid "Options" msgstr "Inställningar" #: src/gtksettings.c:320 msgid "Save options on exit" msgstr "Spara inställningar vid avslut" #: src/gtksettings.c:327 msgid "Popup main window on incoming call" msgstr "Visa huvudfönster vid inkommande samtal" #: src/gtksettings.c:333 msgid "Execute on incoming call:" msgstr "Kör vid inkommande samtal:" #: src/gtksettings.c:344 msgid "Recording Format" msgstr "Inspelningsformat" #: src/gtksettings.c:354 msgid "Microsoft WAV, uLaw" msgstr "Microsoft WAV, uLaw" #: src/gtksettings.c:364 msgid "Microsoft WAV, 16-bit signed" msgstr "Microsoft WAV, 16-bit signed" #: src/gtksettings.c:374 msgid "Apple/SGI AIFF, uLaw" msgstr "Apple/SGI AIFF, uLaw" #: src/gtksettings.c:384 msgid "Apple/SGI AIFF, 16-bit signed" msgstr "Apple/SGI AIFF, 16-bit signed" #: src/gtksettings.c:397 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: src/gtksettings.c:399 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: src/gtksettings.c:411 msgid "Identifying MSN:" msgstr "Identifierar MSN:" #: src/gtksettings.c:421 msgid "Listen to MSNs:" msgstr "Lyssnar till MSN:" #: src/gtksettings.c:443 msgid "Dial history size:" msgstr "Storlek för samtalshistorik:" #: src/gtksettings.c:467 msgid "Maximum CID rows:" msgstr "Max rader för nummerpresentation:" #: src/gtksettings.c:475 src/gtksettings.c:503 msgid "[no limit]" msgstr "[ingen gräns]" #: src/gtksettings.c:484 msgid "Read isdnlog data on startup" msgstr "Läs isdnlog-data vid uppstart" #: src/gtksettings.c:491 msgid "Maximum days to read from isdnlog:" msgstr "Max antal dagar att läsa från isdnlog:" #: src/gtksettings.c:520 msgid "Sound Devices" msgstr "Ljudenheter" #: src/gtksettings.c:522 msgid "OSS" msgstr "OSS" #: src/gtksettings.c:534 msgid "Input sound device:" msgstr "Enhet för ljudindata:" #: src/gtksettings.c:546 msgid "Output sound device:" msgstr "Enhet för ljudutdata:" #: src/gtksettings.c:559 msgid "Release unused devices" msgstr "Släpp oanvända enheter" #: src/gtksettings.c:609 msgid "Save" msgstr "Spara" #: src/llcheck.c:371 msgid "Line Level Check" msgstr "Linjenivåkontroll" #: src/llcheck.c:383 msgid "" "Please check the line input level\n" "and adjust it using your favorite\n" "mixer application.\n" "You can also play a sound\n" "to test the sound output." msgstr "" "Vänligen kontrollera indatanivån på\n" "linjen och justera den med din favorit\n" "mixerapplikation.\n" "Du kan också spela ett ljud för att\n" "testa ljudutdatat." #: src/llcheck.c:405 msgid "Play sound" msgstr "Spela ljud" #: src/session.c:65 msgid "Ready" msgstr "Klar" #: src/session.c:65 msgid "Dial" msgstr "Ring" #: src/session.c:65 src/session.c:69 src/session.c:70 msgid "Hang up" msgstr "Lägg på" #: src/session.c:66 src/session.c:67 msgid "RING" msgstr "RING" #: src/session.c:66 src/session.c:67 msgid "Answer" msgstr "Svara" #: src/session.c:66 src/session.c:67 msgid "Reject" msgstr "Neka" #: src/session.c:68 src/session.c:69 src/session.c:70 src/session.c:71 msgid "Pick up" msgstr "Lyft" #: src/session.c:69 msgid "B-Channel open" msgstr "B-kanal öppen" #: src/session.c:70 msgid "Setup" msgstr "Ställ in" #: src/session.c:71 msgid "Playback" msgstr "Uppspelning" #: src/session.c:71 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: src/session.c:377 #, c-format msgid "Preset %d" msgstr "Förval %d" #: src/session.c:699 msgid "(HW ERROR)" msgstr "(HV FEL)" #: src/session.c:986 msgid "Audio OFF" msgstr "Ljud AV" #: src/session.c:986 msgid "Audio ON" msgstr "Ljud PÅ" #: src/session.c:1081 msgid "(BUSY)" msgstr "(UPPTAGET)" #: src/session.c:1087 msgid "(TIMEOUT)" msgstr "(TIMEOUT)" #: src/session.c:1121 msgid "(RUNG)" msgstr "(RINGDE)" #: src/session.c:1361 msgid "(ABORTED)" msgstr "(AVBRUTEN)" #: src/session.c:1369 msgid "(REJECTED)" msgstr "(NEKAD)"