# Norwegian translations for GNU Solfege.
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003  Tom Cato Amundsen.
# Tom Cato Amundsen <tca@gnu.org>, 2001.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Solfege 1.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: Sat Oct 11 21:56:10 2003\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-11 17:15+0200\n"
"Last-Translator: Tom Cato Amundsen <tca@gnu.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#: lesson-files/altered-1:8
msgid "Altered chords"
msgstr "Altererte akkorder"

#: lesson-files/altered-2:8
msgid "Altered chords & inversions"
msgstr "Altererte akkorder i omvendinger"

#: lesson-files/barnesanger:8
msgid "Norwegian children songs"
msgstr "Norske barnesanger"

#: lesson-files/besifring:10
msgid "simple tonal chords"
msgstr "enkle tonale akkorder"

#: lesson-files/chord-dim-aug:7
msgid "diminished"
msgstr "forminsket"

#: lesson-files/chord-dim-aug:8
msgid "augmented"
msgstr "forstørret"

#: lesson-files/chord-min-major:7 lesson-files/chord-min-major-7:12
#: lesson-files/chord-min-major-7:13 lesson-files/chord-min-major-7:14
#: lesson-files/chord-min-major-close-open:45
#: lesson-files/chord-min-major-close-open:51
#: lesson-files/chord-min-major-close-open:57
#: lesson-files/chord-min-major-close-open:63
#: lesson-files/chord-min-major-close-open:69
#: lesson-files/chord-min-major-inv:11 lesson-files/chord-min-major-inv:12
#: lesson-files/chord-min-major-inv:13 lesson-files/chord-min-major-inv-not:10
#: lesson-files/chord-min-major-inv-not:11
#: lesson-files/chord-min-major-inv-not:12 lesson-files/durmoll:23
#: lesson-files/durmoll:33
msgid "major"
msgstr "dur"

#: lesson-files/chord-min-major:8 lesson-files/chord-min-major-7:15
#: lesson-files/chord-min-major-7:16 lesson-files/chord-min-major-7:17
#: lesson-files/chord-min-major-close-open:12
#: lesson-files/chord-min-major-close-open:18
#: lesson-files/chord-min-major-close-open:24
#: lesson-files/chord-min-major-close-open:30
#: lesson-files/chord-min-major-close-open:36
#: lesson-files/chord-min-major-inv:14 lesson-files/chord-min-major-inv:15
#: lesson-files/chord-min-major-inv:16 lesson-files/chord-min-major-inv-not:13
#: lesson-files/chord-min-major-inv-not:14
#: lesson-files/chord-min-major-inv-not:15 lesson-files/durmoll:18
#: lesson-files/durmoll:28
msgid "minor"
msgstr "moll"

#: lesson-files/chord-min-major-7:9
msgid "Major, minor, dominant seventh with inversions"
msgstr "Dur, moll og dominantseptim med omvendinger"

#: lesson-files/chord-min-major-close-open:9
msgid "minor/major in close and open position"
msgstr "dur/moll i tett og spredt leie"

#: lesson-files/diatonic-1:8
msgid "Diatonic chords"
msgstr "Diatoniske akkorder"

#: lesson-files/diatonic-2:8
msgid "Diatonic chords & inversions"
msgstr "Diatoniske akkorder og omvendinger"

#: lesson-files/durmoll:7
msgid "Is the song played major or minor"
msgstr "Er sangen i dur eller moll"

#: lesson-files/harmonic-intervals:7
msgid "Practise harmonic intervals from second to decim"
msgstr "Øv harmoniske intervaller fra sekund til desim"

#: lesson-files/harmonic-intervals:20 src/const.py:90
msgid "minor second"
msgstr "liten sekund"

#: lesson-files/harmonic-intervals:23 src/const.py:90
msgid "major second"
msgstr "stor sekund"

#: lesson-files/harmonic-intervals:26 src/const.py:91
msgid "minor third"
msgstr "liten ters"

#: lesson-files/harmonic-intervals:29 src/const.py:91
msgid "major third"
msgstr "stor ters"

#: lesson-files/harmonic-intervals:32 src/const.py:91
msgid "fourth"
msgstr "ren kvart"

#: lesson-files/harmonic-intervals:35
msgid "augmented fourth"
msgstr "forstørret kvart"

#: lesson-files/harmonic-intervals:38 src/const.py:92
msgid "perfect fifth"
msgstr "ren kvint"

#: lesson-files/harmonic-intervals:41 src/const.py:93
msgid "minor sixth"
msgstr "liten sekst"

#: lesson-files/harmonic-intervals:44 src/const.py:93
msgid "major sixth"
msgstr "stor sekst"

#: lesson-files/harmonic-intervals:47 src/const.py:94
msgid "minor seventh"
msgstr "liten septim"

#: lesson-files/harmonic-intervals:50 src/const.py:94
msgid "major seventh"
msgstr "stor septim"

#: lesson-files/harmonic-intervals:53 src/const.py:95
msgid "perfect octave"
msgstr "ren oktav"

#: lesson-files/harmonic-intervals:56 src/const.py:96
msgid "minor ninth"
msgstr "liten none"

#: lesson-files/harmonic-intervals:59 src/const.py:96
msgid "major ninth"
msgstr "stor none"

#: lesson-files/harmonic-intervals:62 src/const.py:97
msgid "minor decim"
msgstr "liten desim"

#: lesson-files/harmonic-intervals:65 src/const.py:97
msgid "major decim"
msgstr "stor desim"

#: lesson-files/scales:19 src/identifyscale.py:27
msgid "Ionian"
msgstr "Ionisk"

#: lesson-files/scales:23 src/identifyscale.py:29
msgid "Dorian"
msgstr "Dorisk"

#: lesson-files/scales:27 src/identifyscale.py:31
msgid "Phrygian"
msgstr "Frygisk"

#: lesson-files/scales:31 src/identifyscale.py:33
msgid "Lydian"
msgstr "Lydisk"

#: lesson-files/scales:35 src/identifyscale.py:35
msgid "Mixolydian"
msgstr "Miksolydisk"

#: lesson-files/scales:39 src/identifyscale.py:37
msgid "Aeolian"
msgstr "Eolisk"

#: lesson-files/scales:43 src/identifyscale.py:39
msgid "Locrian"
msgstr "Lokrisk"

#: lesson-files/scales:47 src/identifyscale.py:41
msgid "Harmonic minor"
msgstr "Harmonisk moll"

#: lesson-files/scales:51 src/identifyscale.py:43
msgid "Melodic minor"
msgstr "Melodisk moll"

#: mpd/musicalpitch.py:91
msgid "notename|c"
msgstr "c"

#: mpd/musicalpitch.py:92
msgid "notename|cb"
msgstr "cb"

#: mpd/musicalpitch.py:93
msgid "notename|cbb"
msgstr "cbb"

#: mpd/musicalpitch.py:94
msgid "notename|c#"
msgstr "c#"

#: mpd/musicalpitch.py:95
msgid "notename|cx"
msgstr "cx"

#: mpd/musicalpitch.py:96
msgid "notename|d"
msgstr "d"

#: mpd/musicalpitch.py:97
msgid "notename|db"
msgstr "db"

#: mpd/musicalpitch.py:98
msgid "notename|dbb"
msgstr "dbb"

#: mpd/musicalpitch.py:99
msgid "notename|d#"
msgstr "d#"

#: mpd/musicalpitch.py:100
msgid "notename|dx"
msgstr "dx"

#: mpd/musicalpitch.py:101
msgid "notename|e"
msgstr "e"

#: mpd/musicalpitch.py:102
msgid "notename|eb"
msgstr "eb"

#: mpd/musicalpitch.py:103
msgid "notename|ebb"
msgstr "ebb"

#: mpd/musicalpitch.py:104
msgid "notename|e#"
msgstr "e#"

#: mpd/musicalpitch.py:105
msgid "notename|ex"
msgstr "ex"

#: mpd/musicalpitch.py:106
msgid "notename|f"
msgstr "f"

#: mpd/musicalpitch.py:107
msgid "notename|fb"
msgstr "fb"

#: mpd/musicalpitch.py:108
msgid "notename|fbb"
msgstr "fbb"

#: mpd/musicalpitch.py:109
msgid "notename|f#"
msgstr "f#"

#: mpd/musicalpitch.py:110
msgid "notename|fx"
msgstr "fx"

#: mpd/musicalpitch.py:111
msgid "notename|g"
msgstr "g"

#: mpd/musicalpitch.py:112
msgid "notename|gb"
msgstr "gb"

#: mpd/musicalpitch.py:113
msgid "notename|gbb"
msgstr "gbb"

#: mpd/musicalpitch.py:114
msgid "notename|g#"
msgstr "g#"

#: mpd/musicalpitch.py:115
msgid "notename|gx"
msgstr "gx"

#: mpd/musicalpitch.py:116
msgid "notename|a"
msgstr "a"

#: mpd/musicalpitch.py:117
msgid "notename|ab"
msgstr "ab"

#: mpd/musicalpitch.py:118
msgid "notename|abb"
msgstr "abb"

#: mpd/musicalpitch.py:119
msgid "notename|a#"
msgstr "a#"

#: mpd/musicalpitch.py:120
msgid "notename|ax"
msgstr "ax"

#: mpd/musicalpitch.py:121
msgid "notename|b"
msgstr "h"

#: mpd/musicalpitch.py:122
msgid "notename|bb"
msgstr "b"

#: mpd/musicalpitch.py:123
msgid "notename|bbb"
msgstr ""

#: mpd/musicalpitch.py:124
msgid "notename|b#"
msgstr "h#"

#: mpd/musicalpitch.py:125
msgid "notename|bx"
msgstr "hx"

#: mpd/musicalpitch.py:284
msgid "notenameformat|%(notename)s"
msgstr "%(notename)s"

#: mpd/musicalpitch.py:286
msgid "notenameformat|%(notename)s%(oct)s"
msgstr "%(suboct2)s%(notename2)s%(supoct)s"

#: online-docs/create_toc.py:55
msgid ""
"Because not all documents has been\n"
"<a href=\"translating-solfege.html\">translated</a>\n"
"to LANGUAGE yet, the links go to the english version for those\n"
"untranslated sections."
msgstr ""
"Noen av linkene går til den engelske manualen fordi ikke alt har blitt <a "
"href=\"translating-solfege.html\">oversatt</a> til norsk ennå."

#: online-docs/create_toc.py:124
msgid "GNU Solfege"
msgstr "GNU Solfege"

#: online-docs/create_toc.py:125
msgid "Table of contents"
msgstr "Innholdsfortegnelse"

#: online-docs/create_toc.py:137
msgid "Exercises"
msgstr "Øvelser"

#: online-docs/create_toc.py:145
msgid "Extending and translating Solfege"
msgstr "Utvide og oversette Solfege"

#: src/abstract.py:260 src/configwindow.py:200
msgid "Practise"
msgstr "Øv"

#: src/abstract.py:261
msgid "Config"
msgstr "Konfigurasjon"

#: src/abstract.py:283 src/identifybpm.py:137
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikk"

#: src/abstract.py:303
msgid "Delay (seconds):"
msgstr "Forsinkelse (sekunder):"

#: src/abstract.py:309
msgid "_New question automatically."
msgstr "_Nytt spørsmål automatisk."

#: src/abstract.py:330 src/singinterval.py:83
msgid "_New interval"
msgstr "_Nytt intervall"

#: src/abstract.py:332 src/chord.py:222 src/chordvoicing.py:162
#: src/compareintervals.py:144 src/harmonicprogressiondictation.py:62
#: src/idbyname.py:91 src/identifyscale.py:154 src/idtone.py:127
#: src/rhythm.py:262
msgid "_Repeat"
msgstr "_Repeter"

#: src/chord.py:192
msgid "Chord type"
msgstr "Akkordtype"

#: src/chord.py:200
msgid "Inversion"
msgstr "Omvending"

#: src/chord.py:208
msgid "Toptone"
msgstr "Øverste note"

#: src/chord.py:220 src/chordvoicing.py:160
msgid "_New chord"
msgstr "_Ny akkord"

#: src/chord.py:225 src/chordvoicing.py:164
msgid "Repeat _arpeggio"
msgstr "Repeter _arpeggio"

#: src/chord.py:227 src/chordvoicing.py:165 src/compareintervals.py:147
#: src/harmonicinterval.py:144 src/harmonicprogressiondictation.py:71
#: src/idbyname.py:93 src/identifybpm.py:128 src/identifyscale.py:160
#: src/idtone.py:130 src/melodicinterval.py:60 src/rhythm.py:264
msgid "_Give up"
msgstr "_Gi opp"

#: src/chord.py:258 src/chord.py:393
msgid "root position"
msgstr "grunnstilling"

#: src/chord.py:260 src/chord.py:395
msgid "%i. inversion"
msgstr "%i. omvending"

#: src/chord.py:289 src/chord.py:307 src/chord.py:323 src/chordvoicing.py:268
#: src/compareintervals.py:251 src/harmonicinterval.py:237
#: src/harmonicprogressiondictation.py:106 src/idbyname.py:158
#: src/identifyscale.py:276 src/idtone.py:213 src/melodicinterval.py:161
msgid "Correct"
msgstr "Korrekt"

#: src/chord.py:296 src/chord.py:312 src/chord.py:328 src/chordvoicing.py:256
#: src/chordvoicing.py:275 src/compareintervals.py:257
#: src/harmonicinterval.py:242 src/harmonicprogressiondictation.py:111
#: src/idbyname.py:164 src/identifybpm.py:184 src/identifyscale.py:283
#: src/idtone.py:217 src/melodicinterval.py:166
msgid "Wrong"
msgstr "Feil"

#: src/chordvoicing.py:132 src/chordvoicing.py:202
msgid "Identify chord type"
msgstr "Identifiser akkordtype"

#: src/chordvoicing.py:141
msgid "Click to stack in the correct order"
msgstr "Klikk for å stable tonene i korrekt rekkefølge"

#: src/chordvoicing.py:205 src/compareintervals.py:310
#: src/harmonicinterval.py:283 src/identifyscale.py:243
#: src/melodicinterval.py:196 src/rhythm.py:386
msgid "You have to solve this question first."
msgstr "Du må løse besvare dette spørsmålet først."

#: src/chordvoicing.py:248 src/chordvoicing.py:309
msgid "Click 'New chord' to begin."
msgstr "Klikk på 'Ny akkord' for å begynne."

#: src/chordvoicing.py:252
msgid "Correct, now stack the tones"
msgstr "Korrekt. Nå må du stable tonene."

#: src/chordvoicing.py:258
msgid "Type is already solved, now specify voicing"
msgstr "Akkordtype er allerede løst. Nå må du vise stemmeføring."

#: src/compareintervals.py:134
msgid ""
"F_irst interval\n"
"is largest"
msgstr ""
"Det f_ørste\n"
"intervallet er størst"

#: src/compareintervals.py:137
msgid ""
"The intervals\n"
"are _equal"
msgstr ""
"Intervallene er\n"
"_like store"

#: src/compareintervals.py:140
msgid ""
"_Last interval\n"
"is largest"
msgstr ""
"Det s_iste\n"
"intervallet er størst"

#: src/compareintervals.py:143 src/harmonicprogressiondictation.py:61
#: src/idbyname.py:90 src/rhythm.py:261 src/singchord.py:78
#: src/twelvetone.py:68
msgid "_New"
msgstr "_Ny"

#: src/compareintervals.py:164
msgid "Harmonic"
msgstr "Harmonisk"

#: src/compareintervals.py:167
msgid "Melodic up"
msgstr "Melodisk opp"

#: src/compareintervals.py:170
msgid "Melodic down"
msgstr "Melodisk ned"

#: src/compareintervals.py:173
msgid "Melodic up/down"
msgstr "Melodisk opp/ned"

#: src/compareintervals.py:179
msgid "First interval:"
msgstr "Første intervall:"

#: src/compareintervals.py:190
msgid "Last interval:"
msgstr "Siste intervall:"

#: src/compareintervals.py:242 src/harmonicinterval.py:232
#: src/harmonicprogressiondictation.py:101 src/idbyname.py:153
#: src/identifyscale.py:271 src/idtone.py:208
msgid "Correct, but you have already solved this question"
msgstr "Korrekt, men du har allerede løst dette spørsmålet"

#: src/compareintervals.py:244 src/harmonicinterval.py:234
#: src/harmonicprogressiondictation.py:103 src/idbyname.py:155
#: src/identifyscale.py:273 src/idtone.py:210
msgid "Wrong, but you have already solved this question"
msgstr "Feil, men du har allerede løst dette spørsmålet"

#: src/compareintervals.py:269
msgid "Last interval is largest"
msgstr "Det siste intervallet er størst"

#: src/compareintervals.py:271
msgid "The intervals are equal"
msgstr "Intervallene er like store"

#: src/compareintervals.py:273
msgid "First interval is largest"
msgstr "Det første intervallet er størst"

#: src/compareintervals.py:274 src/harmonicinterval.py:209 src/idbyname.py:141
#: src/identifyscale.py:222 src/idtone.py:237 src/melodicinterval.py:116
msgid "The answer is: %s"
msgstr "Svaret er: %s"

#: src/compareintervals.py:313
msgid "You have to configure the exercise properly"
msgstr "Du må konfigurere denne øvelsen ordentlig."

#: src/compareintervals.py:316 src/idbyname.py:149 src/idbyname.py:200
#: src/rhythm.py:350 src/rhythm.py:395
msgid "Click 'New' to begin."
msgstr "Klikk på 'Ny' for å begynne."

#: src/configwindow.py:43
msgid "Midi stuff"
msgstr "Midi"

#: src/configwindow.py:50 src/identifyscale.py:188
msgid "Slow bpm:"
msgstr "Slag pr minutt, langsomt:"

#: src/configwindow.py:52 src/identifyscale.py:190
msgid "Default bpm:"
msgstr "Slag per minutt:"

#: src/configwindow.py:54
msgid "Arpeggio bpm:"
msgstr "Slag per minutt, arpeggio:"

#: src/configwindow.py:67
msgid "Preferred instrument"
msgstr "Foretrukket instrument"

#: src/configwindow.py:76
msgid "User"
msgstr "Bruker"

#: src/configwindow.py:81
msgid "Highest note user can sing:"
msgstr "Høyeste tone brukeren kan synge:"

#: src/configwindow.py:83
msgid "Lowest note user can sing:"
msgstr "Laveste note brukeren kan synge:"

#: src/configwindow.py:99
msgid "Male"
msgstr "Mann"

#: src/configwindow.py:102
msgid "Female"
msgstr "Kvinne"

#: src/configwindow.py:112
msgid "Gui"
msgstr "Brukergrensesnitt"

#: src/configwindow.py:117
msgid "Main toolbar"
msgstr "Hovedverktøylinje"

#: src/configwindow.py:123 src/configwindow.py:148
msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"

#: src/configwindow.py:125 src/configwindow.py:150
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: src/configwindow.py:127 src/configwindow.py:152
msgid "Both"
msgstr "Begge"

#: src/configwindow.py:132 src/configwindow.py:157
msgid "Show"
msgstr "Vis"

#: src/configwindow.py:134 src/configwindow.py:159
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"

#: src/configwindow.py:142
msgid "Navigation toolbar"
msgstr "Navigasjonsverktøylinje"

#: src/configwindow.py:168
msgid "User resizeable main window"
msgstr "Bruker kan forandre vindusstørrelse"

#: src/configwindow.py:181
msgid "Web browser:"
msgstr "Webleser:"

#: src/configwindow.py:189
msgid "Mail program:"
msgstr "Epostprogram:"

#: src/configwindow.py:202
msgid "Not allow new question before the old is solved"
msgstr "Tillat ikke nytt spørsmål før det gamle er besvart"

#: src/configwindow.py:206
msgid "Repeat question if the answer was wrong"
msgstr "Gjenta spørsmålet hvis svaret er feil"

#: src/configwindow.py:234 src/configwindow.py:294
msgid "Sound setup"
msgstr "Lydoppsett"

#: src/configwindow.py:235
msgid ""
"Solfege has two ways to play music. It can use /dev/music or an external "
"midi player program. The preferred way is to use /dev/music since this "
"offers features that will be utilized more in later versions of this program."
msgstr ""
"Solfege har to måter å spille musikk. Programmet kan bruke /dev/music eller "
"ett eksternt program til å spille midifiler. Det anbefales å bruke /dev/"
"musicfordi dette gir muligheter som kommer til å bli brukt mere i senere "
"versioner av programmet."

#: src/configwindow.py:240 src/configwindow.py:300
msgid "No sound"
msgstr "Ingen lyd"

#: src/configwindow.py:244
msgid "Use device"
msgstr "Bruk enhet"

#: src/configwindow.py:259 src/configwindow.py:313
msgid "Use external midiplayer"
msgstr "Bruk eksternt midiprogram"

#: src/configwindow.py:276
msgid "My sound card is Sound Blaster AWE32, AWE64 or pnp32"
msgstr "Lydkortet mitt er et Sound Blaster AWE32, AWE64 eller pnp32"

#: src/configwindow.py:282 src/configwindow.py:329
msgid "Sound test. Hit 'Apply' before testing."
msgstr "Test av ly. Trykk 'Bruk' før du tester."

#: src/configwindow.py:295
msgid ""
"Solfege has two ways to play music. It is recommended to use Windows "
"multimedia output. An external midiplayer is only useful if your soundcard "
"lack a hardware synth, and you have to use a program like timidity to play "
"the music."
msgstr ""
"Solfege har to måter å spille musikk. Det anbefales å bruke Windows "
"multimedia output. Eksternt midiprogram er bare nyttig hvis lydkortet ditt "
"mangler maskinvaresynth, og du må bruke et program for for eksempel timidity "
"for å spille musikken."

#: src/configwindow.py:304
msgid "Windows multimedia output, synth number:"
msgstr ""

#: src/const.py:54
msgid "_Chords"
msgstr "_Akkorder"

#: src/const.py:55
msgid "Chord voicing"
msgstr "Akkordbygging"

#: src/const.py:56
msgid "_Harmonic intervals"
msgstr "_Harmonisk intervall"

#: src/const.py:58
msgid "_Melodic intervals"
msgstr "_Melodisk intervall"

#: src/const.py:60
msgid "_Sing interval"
msgstr "_Syng intervall"

#: src/const.py:61
msgid "_Identify scale"
msgstr "_Identifiser skala"

#: src/const.py:62
msgid "Identify by _name"
msgstr "Identifiser via _navn"

#: src/const.py:63
msgid "_Dictation"
msgstr "_Diktat"

#: src/const.py:64
msgid "Harmonic _progression dictation"
msgstr "Diktat med harmoniske _progresjoner"

#: src/const.py:66
msgid "Sing _twelvetone"
msgstr "Syng _tolvtonerekke"

#: src/const.py:67
msgid "Id_entify tone"
msgstr "Id_entifiser tone"

#: src/const.py:68
msgid "C_ompare intervals"
msgstr "Sammen_likne intervaller"

#: src/const.py:70
msgid "Sin_g chord"
msgstr "Syn_g akkord"

#: src/const.py:72
msgid "Rh_ythm"
msgstr "R_ytme"

#: src/const.py:90
msgid "unison"
msgstr "unison"

#: src/const.py:92
msgid "diminished fifth"
msgstr "forminsket kvint"

#: src/const.py:99
msgid "interval|u"
msgstr "u"

#: src/const.py:100
msgid "interval|M2"
msgstr "s2"

#: src/const.py:100
msgid "interval|m2"
msgstr "l2"

#: src/const.py:101
msgid "interval|M3"
msgstr "s3"

#: src/const.py:101
msgid "interval|m3"
msgstr "l3"

#: src/const.py:102
msgid "interval|4"
msgstr "4"

#: src/const.py:102
msgid "interval|d5"
msgstr "fm5"

#: src/const.py:103
msgid "interval|5"
msgstr "5"

#: src/const.py:104
msgid "interval|M6"
msgstr "s6"

#: src/const.py:104
msgid "interval|m6"
msgstr "l6"

#: src/const.py:105
msgid "interval|M7"
msgstr "s7"

#: src/const.py:105
msgid "interval|m7"
msgstr "l7"

#: src/const.py:106
msgid "interval|8"
msgstr "8"

#: src/const.py:107
msgid "interval|M9"
msgstr "s9"

#: src/const.py:107
msgid "interval|m9"
msgstr "l9"

#: src/const.py:108
msgid "interval|M10"
msgstr "s10"

#: src/const.py:108
msgid "interval|m10"
msgstr "l10"

#: src/dictation.py:75
msgid "_Play the whole music"
msgstr "_Spill hele musikken"

#: src/dictation.py:77 src/harmonicprogressiondictation.py:69
#: src/idbyname.py:96
msgid "_Show"
msgstr "V_is"

#: src/harmonicinterval.py:140
msgid "Repeat _melodic"
msgstr "Repeter _melodisk"

#: src/harmonicinterval.py:149
msgid "Ask for these intervals"
msgstr "Spør etter disse intervallene"

#: src/harmonicinterval.py:163 src/melodicinterval.py:71
msgid "Try to keep question with range from"
msgstr "Forsøk å holde spørsmålet i området fra"

#: src/harmonicinterval.py:167 src/melodicinterval.py:75
msgid "to"
msgstr "til"

#: src/harmonicinterval.py:179 src/melodicinterval.py:86
msgid "Input interface:"
msgstr "Inputgrensesnitt:"

#: src/harmonicinterval.py:193 src/melodicinterval.py:100
msgid "_Disable unused buttons"
msgstr "Gjør ubrukte knapper ubrukelige."

#: src/harmonicinterval.py:205
msgid "Harmonic interval"
msgstr "Harmonisk intervall"

#: src/harmonicinterval.py:224 src/melodicinterval.py:149
msgid "Ignoring intervals greater than decim."
msgstr "Ignorerer intervaller som er større en desim."

#: src/harmonicinterval.py:228 src/harmonicinterval.py:297
#: src/melodicinterval.py:135 src/melodicinterval.py:201
msgid "Click 'New interval' to begin."
msgstr "Trykk 'Nytt intervall' for å begynne."

#: src/harmonicinterval.py:289
msgid "You have to select some intervals to practise."
msgstr "Du må velge noen intervaller å trene på."

#: src/harmonicprogressiondictation.py:65
msgid "Guess _answer"
msgstr "G_jett svar"

#: src/harmonicprogressiondictation.py:93
msgid "Harmonic progression dictation"
msgstr "Diktat med harmonisk progresjon"

#: src/harmonicprogressiondictation.py:175
msgid "Statistics for the lesson file '%s'"
msgstr "Statistikk for leksjonsfila '%s'"

#: src/idbyname.py:114
msgid "Identify by name"
msgstr "Identifiser via navn"

#: src/identifybpm.py:127
msgid "_New tempo"
msgstr "_Nytt tempo"

#: src/identifybpm.py:176
msgid "Click 'New tempo' to begin."
msgstr "Klikk på 'Nytt tempo' for å begynne."

#: src/identifybpm.py:179
msgid "Correct, it is %i"
msgstr "Korrekt, det er %i"

#: src/identifyscale.py:152
msgid "_New scale"
msgstr "_Ny skala"

#: src/identifyscale.py:157
msgid "Repeat s_lowly"
msgstr "Repeter _langsomt"

#: src/identifyscale.py:168
msgid "Ask for these scales"
msgstr "Spør etter disse skalaene"

#: src/identifyscale.py:184
msgid "Override global settings"
msgstr "Overstyr globale innstillinger"

#: src/identifyscale.py:208
msgid "Identify scale"
msgstr "Identifiser skala"

#: src/identifyscale.py:236
msgid "You have to select some scales to practise."
msgstr "Du må velge noen skalaer å trene på."

#: src/identifyscale.py:255 src/identifyscale.py:267
msgid "Click 'New scale' to begin."
msgstr "Klikk på 'Ny skala' for å begynne."

#: src/idtone.py:100
msgid ""
"This exercise don't work without GNOME.\n"
"It can pretty easy be converted to use Pixmap instead\n"
"of GnomeCanvas, but I (tca) don't have time to do this\n"
"right now. But I can answer questions if needed."
msgstr ""
"Denne øvelsen virker ikke uten GNOME.\n"
"Den kan ganske enkelt bli endret til å bruke Pixmap istedet\n"
"for GnomeCanvas, men jeg (tca) har ikke tid til å gjøre det\n"
"akkurat nå. Men jeg kan svare på spørsmål hvis du vil gjøre det."

#: src/idtone.py:125
msgid "_New tone"
msgstr "_Ny tone"

#: src/idtone.py:139
msgid "Weight"
msgstr ""

#: src/idtone.py:162
msgid "Octave:"
msgstr "Oktav:"

#: src/idtone.py:170
msgid "When you guess wrong"
msgstr "Når du gjetter feil"

#: src/idtone.py:175
msgid "Play warning sound"
msgstr "Spill lydsignal"

#: src/idtone.py:177
msgid "Only one chance to get the answer right"
msgstr "Bare en sjanse til å få rett svar"

#: src/idtone.py:184
msgid "idtone"
msgstr ""

#: src/idtone.py:190
msgid ""
"You have to select some tones practise. Do this on the config page by "
"setting the weight of tones to a value greater than zero."
msgstr ""

#: src/idtone.py:197
msgid "First tone is %s"
msgstr "Første tone er %s"

#: src/idtone.py:204 src/idtone.py:251
msgid "Click 'New tone' to begin."
msgstr "Klikk på 'Nytt tone' for å begynne."

#: src/inputwidgets.py:183
msgid ""
"Minor\n"
"second"
msgstr ""
"Liten\n"
"sekund"

#: src/inputwidgets.py:184
msgid ""
"Major\n"
"second"
msgstr ""
"Stor\n"
"sekund"

#: src/inputwidgets.py:185
msgid ""
"Minor\n"
"third"
msgstr ""
"Liten\n"
"ters"

#: src/inputwidgets.py:186
msgid ""
"Major\n"
"third"
msgstr ""
"Stor\n"
"ters"

#: src/inputwidgets.py:187
msgid ""
"Perfect\n"
"fourth"
msgstr ""
"Ren\n"
"kvart"

#: src/inputwidgets.py:188
msgid ""
"Diminished\n"
"fifth"
msgstr ""
"Forminsket\n"
"kvint"

#: src/inputwidgets.py:189
msgid ""
"Perfect\n"
"fifth"
msgstr ""
"Ren\n"
"kvint"

#: src/inputwidgets.py:190
msgid ""
"Minor\n"
"sixth"
msgstr ""
"Liten\n"
"sekst"

#: src/inputwidgets.py:191
msgid ""
"Major\n"
"sixth"
msgstr ""
"Stor\n"
"sekst"

#: src/inputwidgets.py:192
msgid ""
"Minor\n"
"seventh"
msgstr ""
"Liten\n"
"septim"

#: src/inputwidgets.py:193
msgid ""
"Major\n"
"seventh"
msgstr ""
"Stor\n"
"septim"

#: src/inputwidgets.py:194
msgid ""
"Perfect\n"
"octave"
msgstr ""
"Ren\n"
"oktav"

#: src/inputwidgets.py:195
msgid ""
"Minor\n"
"ninth"
msgstr ""
"Liten\n"
"none"

#: src/inputwidgets.py:196
msgid ""
"Major\n"
"ninth"
msgstr ""
"Stor\n"
"none"

#: src/inputwidgets.py:197
msgid ""
"Minor\n"
"decim"
msgstr ""
"Liten\n"
"desim"

#: src/inputwidgets.py:198
msgid ""
"Major\n"
"decim"
msgstr ""
"Stor\n"
"desim"

#: src/inputwidgets.py:561 src/inputwidgets.py:566
msgid "Buttons"
msgstr "Knapper"

#: src/inputwidgets.py:561 src/inputwidgets.py:569
msgid "Piano"
msgstr "Piano"

#: src/inputwidgets.py:561 src/inputwidgets.py:577
msgid "Guitar"
msgstr "Gitar"

#: src/inputwidgets.py:561 src/inputwidgets.py:580
msgid "Bass"
msgstr "Bass"

#: src/inputwidgets.py:562 src/inputwidgets.py:583
msgid "5 string bass"
msgstr "5-strengs bass"

#: src/inputwidgets.py:562 src/inputwidgets.py:586
msgid "6 string bass"
msgstr "6-strengs bass"

#: src/inputwidgets.py:563 src/inputwidgets.py:571
msgid "Accordion B griff"
msgstr "Akkordion (norsk)"

#: src/inputwidgets.py:563 src/inputwidgets.py:573
msgid "Accordion C griff"
msgstr "Akkordion (svensk)"

#: src/inputwidgets.py:564 src/inputwidgets.py:575
msgid "Accordion (system used in Finland)"
msgstr "Akkordion (system brukt i Finland)"

#: src/instrumentselector.py:73
msgid "Velocity:"
msgstr "Volum:"

#: src/instrumentselector.py:126
msgid "_Change midi instrument for this exercise"
msgstr "Forandre _midiinstrument for denne oppgaven"

#: src/instrumentselector.py:133
msgid "Highest instrument"
msgstr "Høyeste instrument"

#: src/instrumentselector.py:137
msgid "Middle instrument"
msgstr "Midterste instrument"

#: src/instrumentselector.py:142
msgid "Lowest instrument"
msgstr "Laveste instrument"

#: src/intervals.py:102
msgid "tonika"
msgstr "tonika"

#: src/mainwin.py:115
msgid "Starting GNU Solfege %s"
msgstr "Starter GNU Solfege %s"

#: src/mainwin.py:223
msgid "Close"
msgstr "Lukk"

#: src/mainwin.py:265
msgid ""
"Failed to parse the music for question number %(idx)i in '%(lf)s':\n"
"%(ex)s"
msgstr ""
"Klarte ikke å analysere musikken for spørsmål nummer %(idx)i i '%(lf)s':\n"
"%(ex)s"

#: src/mainwin.py:272
msgid "SOLFEGETRANSLATORS"
msgstr "Tom Cato Amundsen"

#: src/mainwin.py:278
msgid "GPL'ed eartraining."
msgstr ""

#: src/mainwin.py:280
msgid "(toolbar icons)"
msgstr "(verktøylinjeikoner)"

#: src/mainwin.py:281
msgid "(some lessonfiles)"
msgstr "(noen leksjonsfiler)"

#: src/mainwin.py:282
msgid "(sound code for the MS Windows port)"
msgstr "(lydkode for MS Windows)"

#: src/mainwin.py:383
msgid "_File"
msgstr "_Fil"

#: src/mainwin.py:384
msgid "_View"
msgstr "_Vis"

#: src/mainwin.py:385
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"

#: src/mainwin.py:415
msgid "Preferences window"
msgstr "Brukervalg"

#: src/mainwin.py:418
msgid "_Exit"
msgstr "Avslutt"

#: src/mainwin.py:426
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Verktøylinje"

#: src/mainwin.py:434
msgid "_Navigation buttons"
msgstr "_Navigasjonsverktøylinje"

#: src/mainwin.py:443
msgid "_User resizeable main window"
msgstr "_Bruker kan forandre vindusstørrelse"

#: src/mainwin.py:452
msgid "Help viewer zoom in"
msgstr "Zoom inn"

#: src/mainwin.py:455
msgid "Help viewer zoom out"
msgstr "Zoom ut"

#: src/mainwin.py:458
msgid "Help viewer zoom reset"
msgstr "Reset zoom"

#: src/mainwin.py:492
msgid "_Help on current exercise"
msgstr "_Hjelp om denne øvelsen"

#: src/mainwin.py:497
msgid "_Welcome"
msgstr "_Velkommen"

#: src/mainwin.py:498
msgid "_All help files"
msgstr "_Alle hjelpefiler"

#: src/mainwin.py:499
msgid "All installed _lesson files"
msgstr "Alle installerte _leksjonsfiler"

#: src/mainwin.py:501
msgid "_Copyright notice"
msgstr "_Opphavsrett"

#: src/mainwin.py:502
msgid "C_redits"
msgstr "_Bidragsytere"

#: src/mainwin.py:503
msgid "_Mailinglists, web page etc."
msgstr "_Epostlister, vebbsider etc."

#: src/mainwin.py:504
msgid "Reporting _bugs"
msgstr "Rapportere _feil"

#: src/mainwin.py:513
msgid "_About"
msgstr "_Om"

#: src/melodicinterval.py:107
msgid "Melodic interval"
msgstr "Melodisk intervall"

#: src/melodicinterval.py:146
msgid "You have already identified this interval"
msgstr "Du har allerede identifisert dette intervallet"

#: src/melodicinterval.py:182
msgid "The exercise has to be better configured."
msgstr "Denne øvelsen må bli bedre konfigurert."

#: src/multipleintervalconfigwidget.py:71
msgid "Number of intervals:"
msgstr "Antall intervaller:"

#: src/multipleintervalconfigwidget.py:78
msgid "Configure all intervals in this exercise like this"
msgstr "Konfigurer alle intervaller i denne oppgaven som dette"

#: src/multipleintervalconfigwidget.py:86
msgid "Togglebuttons is for interval number:"
msgstr "Togglebutton er for intervall nummer:"

#: src/multipleintervalconfigwidget.py:96
msgid "Up:"
msgstr "Opp:"

#: src/multipleintervalconfigwidget.py:112
msgid "Down:"
msgstr "Ned:"

#: src/multipleintervalconfigwidget.py:128
msgid "Reset to default values"
msgstr "Tilbakestill til standardverdier"

#: src/polyrhythm.py:79
msgid "Go"
msgstr "Kjør"

#: src/polyrhythm.py:80
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"

#: src/rhythm.py:267
msgid "_Backspace"
msgstr "_Tilbakeslag"

#: src/rhythm.py:274
msgid "Rhythms to use in question"
msgstr "Rytmer til å bruke i spørsmål"

#: src/rhythm.py:295
msgid "Number of beats in question:"
msgstr "Antall slag i spørsmålet:"

#: src/rhythm.py:304
msgid "Count in before question:"
msgstr "Opptelling før spørsmålet:"

#: src/rhythm.py:321
msgid "Don't start the question with a rest"
msgstr "Ikke start spørsmålet med en pause"

#: src/rhythm.py:324
msgid "Beats per minute:"
msgstr "Slag per minutt:"

#: src/rhythm.py:390
msgid "You have to configure this exercise properly"
msgstr "Du må konfigurere denne øvelsen ordentlig."

#: src/selectlessonfilewidget.py:29
msgid "Lesson file"
msgstr "Leksjonsfil"

#: src/selectlessonfilewidget.py:49
msgid "Title"
msgstr "Tittel"

#: src/selectlessonfilewidget.py:52
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#: src/singchord.py:79
msgid "440h_z"
msgstr "440 h_z"

#: src/singchord.py:80 src/singinterval.py:90
msgid "_Play answer"
msgstr "_Spill svar"

#: src/singinterval.py:79
msgid ""
"_New interval,\n"
"last was correct"
msgstr ""
"_Nytt intervall,\n"
"siste var korrekt"

#: src/singinterval.py:81
msgid ""
"New interval,\n"
"last was _wrong"
msgstr ""
"Nytt intervall,\n"
"siste var f_eil"

#: src/singinterval.py:86
msgid "_Repeat first tone"
msgstr "_Repeter første tone"

#: src/singinterval.py:94
msgid "Play _last tone"
msgstr "Spill s_iste tone"

#: src/singinterval.py:109
msgid "Sing interval"
msgstr "Syng intervall"

#: src/singinterval.py:127
msgid ""
"The exercise has to be better configured.\n"
"Click 'Reset to default values' on the config\n"
"page if you don't know how to do this."
msgstr ""
"Denne øvelsen må konfigureres bedre.\n"
"Klikk 'Tilbakestill til standardverdier' på\n"
"siden for konfigurasjon hvis du ikke vet\n"
"hvordan du kan gjøre dette."

#: src/statisticsviewer.py:66 src/statisticsviewer.py:175
msgid "Session"
msgstr "Sesjon"

#: src/statisticsviewer.py:66 src/statisticsviewer.py:181
msgid "Today"
msgstr "Idag"

#: src/statisticsviewer.py:67 src/statisticsviewer.py:187
msgid "Last 7 days"
msgstr "Siste 7 dager"

#: src/statisticsviewer.py:67 src/statisticsviewer.py:193
msgid "Total"
msgstr "Totalt"

#: src/statisticsviewer.py:76
msgid "Percent"
msgstr "Prosent"

#: src/statisticsviewer.py:77
msgid "Count"
msgstr "Antall"

#: src/tracebackwindow.py:26
msgid "GNU Solfege message window"
msgstr ""

#: src/tracebackwindow.py:29
msgid ""
"Please report to bug-solfege@gnu.org if the content of the message make you "
"believe you have found a bug."
msgstr ""

#: src/twelvetone.py:69
msgid "_Play first note"
msgstr "_Spill første tone"

#: src/twelvetone.py:71
msgid "Play _last note"
msgstr "Spill s_iste tone"

#: src/twelvetone.py:73
msgid "Play _all"
msgstr "Spill _alle"

#: src/utils.py:44
msgid "up"
msgstr "opp"

#: src/utils.py:46
msgid "down"
msgstr "ned"

#, fuzzy
#~ msgid "dominant seventh"
#~ msgstr "liten septim"

#~ msgid "m7 and M7 in inversions"
#~ msgstr "7 og moll 7 i omvendinger"

#~ msgid "Major, minor, dim and aug in root position"
#~ msgstr "Dur, moll, forminsked og forstÃ¸rret i grunnstilling"

#~ msgid "Major and minor with inversions"
#~ msgstr "Dur og moll med omvendinger"

#~ msgid "Program error"
#~ msgstr "Programfeil"

#~ msgid ""
#~ "Hm... *something* is wrong. You should report this to bug-solfege@gnu.org "
#~ "or solfege-devel@lists.sourceforge.net if you think this is a bug in "
#~ "Solfege."
#~ msgstr ""
#~ "Ett eller annet er feil. Du bÃ¸r rapportere dette til bug-solfege@gnu.org "
#~ "eller solfege-devel@lists.sourceforge.net hvis du tror dette er en feil i "
#~ "Solfege."

#~ msgid "_Show music"
#~ msgstr "_Vis musikken"

#~ msgid "Authors:"
#~ msgstr "Forfattere:"

#~ msgid "Repeat chord"
#~ msgstr "Repeter akkord"

#~ msgid "Show development menu"
#~ msgstr "Vis utviklingsmeny"

#~ msgid "Show answer"
#~ msgstr "Vis svar"

#~ msgid "Repeat scale"
#~ msgstr "Repeter skala"

#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Bruk"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Avslutt"

#~ msgid "About"
#~ msgstr "Om"

#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Brukervalg"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Hjelp"

#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"

#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "SlÃ¥ pÃ¥"

#, fuzzy
#~ msgid "Interval"
#~ msgstr "Intervall"

#~ msgid "This exercise don't work without GNOME."
#~ msgstr "Denne Ã¸velsen virker ikke uten GNOME"
