# traditional Chinese translation for error messages
# Copyright (C) 2000, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>, 2005
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: error 0.0\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-08 20:24+0800\n"
"Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr "a.out 中的 .lib 节已损坏"

msgid "Accessing a corrupted shared library"
msgstr "访问损坏的共享库"

msgid "Address already in use"
msgstr "该地址已被使用"

msgid "Address family not supported by protocol"
msgstr "协议不支持此地址族"

#, fuzzy
msgid "Advertise error"
msgstr "内部错误："

msgid "Arg list too long"
msgstr "参数列表过长"

msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "试图链入太多的共享库"

msgid "Bad address"
msgstr "错误的地址"

msgid "Bad file number"
msgstr "文件号错误"

msgid "Bad font file format"
msgstr "错误的字体文件格式"

msgid "Block device required"
msgstr "需要块设备"

msgid "Broken pipe"
msgstr "管道中断"

msgid "Can not access a needed shared library"
msgstr "不能访问需要的共享库"

msgid "Cannot assign requested address"
msgstr "不能分配所要求的地址"

msgid "Cannot exec a shared library directly"
msgstr "不能直接执行共享库"

msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
msgstr "无法在传输目的关闭以后发送"

msgid "Channel number out of range"
msgstr "频道数目超出范围"

msgid "Communication error on send"
msgstr "发送时发生通讯错误"

msgid "Connection refused"
msgstr "连接被拒绝"

msgid "Connection reset by peer"
msgstr "连接为对方复位"

msgid "Connection timed out"
msgstr "连接超时"

msgid "Cross-device link"
msgstr "跨设备连接"

msgid "Destination address required"
msgstr "需要目的地址"

msgid "Device not a stream"
msgstr "设备并非数据流"

msgid "Device or resource busy"
msgstr "设备或资源忙"

msgid "Directory not empty"
msgstr "目录非空"

msgid "Exchange full"
msgstr "交换已满"

msgid "Exec format error"
msgstr "错误的可执行文件格式"

msgid "File descriptor in bad state"
msgstr "文件描述符状态错误"

msgid "File exists"
msgstr "文件已存在"

msgid "File locking deadlock error"
msgstr "文件被死锁"

msgid "File name too long"
msgstr "文件名过长"

msgid "File table overflow"
msgstr "文件表溢出"

msgid "File too large"
msgstr "文件太大"

msgid "Function not implemented"
msgstr "尚未实现此功能"

msgid "Host is down"
msgstr "主机已下线"

msgid "I/O error"
msgstr "I/O 错误"

msgid "Identifier removed"
msgstr "标识符已被删除"

msgid "Illegal byte sequence"
msgstr "非法字节序列"

msgid "Illegal seek"
msgstr "非法搜索"

msgid "Interrupted system call"
msgstr "被中断的系统调用"

msgid "Interrupted system call should be restarted"
msgstr "被中断的系统调用应被重启"

msgid "Invalid argument"
msgstr "无效的参数"

msgid "Invalid exchange"
msgstr "无效的交换"

msgid "Invalid request code"
msgstr "无效的请求代码"

msgid "Invalid request descriptor"
msgstr "无效的请求描述符"

msgid "Invalid slot"
msgstr "无效槽"

msgid "Is a directory"
msgstr "是一个目录"

msgid "Is a named type file"
msgstr "是一个有名类型文件"

msgid "Level 2 halted"
msgstr "Level 2 停止"

msgid "Level 2 not synchronized"
msgstr "Level 2 未同步"

msgid "Level 3 halted"
msgstr "Level 3 停止"

msgid "Level 3 reset"
msgstr "Level 3 重设"

#, fuzzy
msgid "Link has been severed"
msgstr "%<%D::%D%> 尚未声明"

msgid "Link number out of range"
msgstr "连结数目超出范围"

msgid "Machine is not on the network"
msgstr "主机不在网络中"

msgid "Math argument out of domain of func"
msgstr "数学参数超出函数的作用域"

msgid "Math result not representable"
msgstr "无法表示计算结果"

msgid "Message too long"
msgstr "消息过长"

msgid "Multihop attempted"
msgstr "尝试多重跳跃"

msgid "Name not unique on network"
msgstr "名称在网络上不是唯一的"

msgid "Network dropped connection because of reset"
msgstr "因网络重设而令连线中断"

msgid "Network is down"
msgstr "网络中断"

msgid "Network is unreachable"
msgstr "网络不可达"

msgid "No CSI structure available"
msgstr "没有可用的 CSI 结构"

msgid "No XENIX semaphores available"
msgstr "没有可用的 XENIX 信号量暷"

msgid "No anode"
msgstr "没有阳极"

msgid "No buffer space available"
msgstr "没有可用的缓冲空间"

msgid "No child processes"
msgstr "没有子进程"

msgid "No data available"
msgstr "没有可用的数据"

msgid "No message of desired type"
msgstr "没有需要的类型的消息"

msgid "No record locks available"
msgstr "没有可用的纪录锁定"

msgid "No route to host"
msgstr "不存在到该主机的路由"

msgid "No space left on device"
msgstr "设备上没有剩余空间"

msgid "No such device"
msgstr "此设备不存在"

msgid "No such device or address"
msgstr "此设备或地址不存在"

msgid "No such file or directory"
msgstr "此文件或目录不存在"

msgid "No such process"
msgstr "此进程不存在"

msgid "Not a XENIX named type file"
msgstr "不是一个 XENIX 命名的类型文件"

msgid "Not a data message"
msgstr "不是数据消息"

msgid "Not a directory"
msgstr "不是目录"

msgid "Not a typewriter"
msgstr "不是打印机"

msgid "Object is remote"
msgstr "对象是远程的"

msgid "Operation already in progress"
msgstr "操作已在进行中"

msgid "Operation not permitted"
msgstr "不允许此项操作"

msgid "Operation not supported on transport endpoint"
msgstr "传输目的不支持此操作"

msgid "Operation now in progress"
msgstr "操作在进行中"

msgid "Operation would block"
msgstr "操作将引起堵塞"

msgid "Out of memory"
msgstr "内存不足"

msgid "Out of streams resources"
msgstr "数据流资源不足"

msgid "Package not installed"
msgstr "没有安装包"

msgid "Permission denied"
msgstr "没有权限"

msgid "Protocol driver not attached"
msgstr "未添加协议驱动程序"

msgid "Protocol error"
msgstr "协议错误"

msgid "Protocol family not supported"
msgstr "不支持此协议族"

msgid "Protocol not available"
msgstr "协议不可用"

msgid "Protocol not supported"
msgstr "协议不受支持"

msgid "Protocol wrong type for socket"
msgstr "错误的 socket 协议类型"

#, fuzzy
msgid "RFS specific error"
msgstr "语法错误，非预期的 %s"

msgid "Read-only file system"
msgstr "只读的文件系统"

msgid "Remote I/O error"
msgstr "远程 I/O 错误"

msgid "Remote address changed"
msgstr "远程地址已更改"

msgid "Resource deadlock would occur"
msgstr "会发生资源死锁"

msgid "Socket operation on non-socket"
msgstr "于非 socket 上进行 socket 操作"

msgid "Socket type not supported"
msgstr "不支持此 socket 类型"

msgid "Software caused connection abort"
msgstr "软件引起的连结中断"

#, fuzzy
msgid "Srmount error"
msgstr "内部错误："

msgid "Stale NFS file handle"
msgstr "已失效的 NFS 文件句樍柄"

msgid "Streams pipe error"
msgstr "数据流管道错误"

msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "结构需要清理"

msgid "Text file busy"
msgstr "文本文件在使用中"

msgid "Timer expired"
msgstr "计时器超时"

msgid "Too many links"
msgstr "链接太多"

msgid "Too many open files"
msgstr "打开的文件太多"

msgid "Too many references: cannot splice"
msgstr "引用太多：无法接合"

msgid "Too many symbolic links encountered"
msgstr "遇到太多的符号链接"

msgid "Too many users"
msgstr "用户太多"

msgid "Transport endpoint is already connected"
msgstr "传输目的已连接"

msgid "Transport endpoint is not connected"
msgstr "传输目的尚未连接"

msgid "Try again"
msgstr "重试"

msgid "Value too large for defined data type"
msgstr "变量值太大，超出定义的数据类型范围"
