# Finnish translation of the error compendium. # Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc. # Lauri Nurmi , 2002. # # Most of these are taken directly from glibc translation. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: error 0.0\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:03-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-12 00:51+0200\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" msgid ".lib section in a.out corrupted" msgstr "a.out:in .lib-osa on turmeltunut" msgid "Accessing a corrupted shared library" msgstr "Käytetään turmeltunutta jaettua kirjastoa" msgid "Address already in use" msgstr "Osoite on jo käytössä" msgid "Address family not supported by protocol" msgstr "Protokolla ei tue osoiteperhettä" msgid "Advertise error" msgstr "Ilmoitusvirhe" msgid "Arg list too long" msgstr "Argumenttilista on liian pitkä" msgid "Attempting to link in too many shared libraries" msgstr "Yritetään linkittää liian monta jaettua kirjastoa" msgid "Bad address" msgstr "Virheellinen osoite" msgid "Bad file number" msgstr "Virheellinen tiedostonumero" msgid "Bad font file format" msgstr "Virheellinen kirjasintiedoston muoto" msgid "Block device required" msgstr "Lohkolaite vaaditaan" msgid "Broken pipe" msgstr "Katkennut putki" msgid "Can not access a needed shared library" msgstr "Ei voi käyttää tarvittavaa jaettua kirjastoa" msgid "Cannot assign requested address" msgstr "Ei voi asettaa pyydettyä osoitetta" msgid "Cannot exec a shared library directly" msgstr "Ei voi käynnistää jaettua kirjastoa suoraan" msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" msgstr "Ei voi lähettää siirron vastapään sulkemisen jälkeen" msgid "Channel number out of range" msgstr "Kanavan numero on sallitun välin ulkopuolella" msgid "Communication error on send" msgstr "Yhteysvirhe lähetettäessä" msgid "Connection refused" msgstr "Yhteys torjuttu" msgid "Connection reset by peer" msgstr "Vastapää sulki yhteyden" msgid "Connection timed out" msgstr "Yhteys aikakatkaistu" msgid "Cross-device link" msgstr "Laitteidenvälinen linkki" msgid "Destination address required" msgstr "Kohdeosoite vaaditaan" msgid "Device not a stream" msgstr "Laite ei ole virta" msgid "Device or resource busy" msgstr "Laite tai resurssi varattu" msgid "Directory not empty" msgstr "Hakemisto ei ole tyhjä" msgid "Exchange full" msgstr "Vaihto täynnä" msgid "Exec format error" msgstr "Käynnistettävän tiedoston muoto virheellinen" msgid "File descriptor in bad state" msgstr "Tiedostokahva on virheellisessä tilassa" msgid "File exists" msgstr "Tiedosto on olemassa" msgid "File locking deadlock error" msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa" msgid "File name too long" msgstr "Liian pitkä tiedostonimi" msgid "File table overflow" msgstr "Tiedostotaulukon ylivuoto" msgid "File too large" msgstr "Liian suuri tiedosto" msgid "Function not implemented" msgstr "Funktion toteutus puuttuu" msgid "Host is down" msgstr "Isäntä on alhaalla" msgid "I/O error" msgstr "I/O-virhe" msgid "Identifier removed" msgstr "Tunniste poistettu" msgid "Illegal byte sequence" msgstr "Virheellinen tavusarja" msgid "Illegal seek" msgstr "Virheellinen siirto" msgid "Interrupted system call" msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu" msgid "Interrupted system call should be restarted" msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu on suoritettava uudestaan" msgid "Invalid argument" msgstr "Virheellinen argumentti" msgid "Invalid exchange" msgstr "Virheellinen vaihto" msgid "Invalid request code" msgstr "Virheellinen pyyntökoodi" msgid "Invalid request descriptor" msgstr "Virheellinen pyyntökahva" msgid "Invalid slot" msgstr "Virheellinen viipale" msgid "Is a directory" msgstr "On hakemisto" msgid "Is a named type file" msgstr "On nimetty tyyppitiedosto" msgid "Level 2 halted" msgstr "Taso 2 pysäytetty" msgid "Level 2 not synchronized" msgstr "Taso 2 ei ole synkronoitu" msgid "Level 3 halted" msgstr "Taso 3 pysäytetty" msgid "Level 3 reset" msgstr "Taso 3 alustettu" msgid "Link has been severed" msgstr "Linkki on vahingoittunut" msgid "Link number out of range" msgstr "Linkin numero on sallitun välin ulkopuolella" msgid "Machine is not on the network" msgstr "Kone ei ole verkossa" msgid "Math argument out of domain of func" msgstr "Matemaattinen argumentti ei kuulu funktion määrittelyjoukkoon" msgid "Math result not representable" msgstr "Matemaattinen tulos ei ole esitettävissä" msgid "Message too long" msgstr "Liian pitkä viesti" msgid "Multihop attempted" msgstr "Yritettiin suorittaa \"multihop\"" msgid "Name not unique on network" msgstr "Nimi ei ole ainutkertainen verkossa" msgid "Network dropped connection because of reset" msgstr "Verkko sulki yhteyden vastapään takia" msgid "Network is down" msgstr "Verkko on poissa käytöstä" msgid "Network is unreachable" msgstr "Verkkoa ei tavoiteta" msgid "No CSI structure available" msgstr "CSI-rakennetta ei ole käytettävissä" msgid "No XENIX semaphores available" msgstr "XENIX-opastimia ei ole käytettävissä" msgid "No anode" msgstr "Ei anode" msgid "No buffer space available" msgstr "Puskuritilaa ei ole vapaana" msgid "No child processes" msgstr "Ei lapsiprosesseja" msgid "No data available" msgstr "Dataa ei ole käytettävissä" msgid "No message of desired type" msgstr "Halutun tyyppisiä viestejä ei ole" msgid "No record locks available" msgstr "Tietuelukkoja ei ole käytettävissä" msgid "No route to host" msgstr "Reititystä isäntään ei ole" msgid "No space left on device" msgstr "Laitteella ei ole tilaa jäljellä" msgid "No such device" msgstr "Laitetta ei ole" msgid "No such device or address" msgstr "Laitetta tai osoitetta ei ole" msgid "No such file or directory" msgstr "Tiedostoa tai hakemistoa ei ole" msgid "No such process" msgstr "Prosessia ei ole" msgid "Not a XENIX named type file" msgstr "Ei ole XENIXin nimetty tyyppitiedosto" msgid "Not a data message" msgstr "Ei ole dataviesti" msgid "Not a directory" msgstr "Ei ole hakemisto" msgid "Not a typewriter" msgstr "Ei ole \"typewriter\"" msgid "Object is remote" msgstr "Tiedosto on etätiedosto" msgid "Operation already in progress" msgstr "Toiminto on jo käynnissä" msgid "Operation not permitted" msgstr "Toiminto ei ole sallittu" msgid "Operation not supported on transport endpoint" msgstr "Siirron vastapää ei tue toimintoa" msgid "Operation now in progress" msgstr "Toiminto on nyt käynnissä" msgid "Operation would block" msgstr "Toiminto pysähtyisi" msgid "Out of memory" msgstr "Muisti lopussa" msgid "Out of streams resources" msgstr "Virtaresurssit lopussa" msgid "Package not installed" msgstr "Pakettia ei ole asennettu" msgid "Permission denied" msgstr "Lupa evätty" msgid "Protocol driver not attached" msgstr "Protokolla-ajuri ei ole kytketty" msgid "Protocol error" msgstr "Protokollavirhe" msgid "Protocol family not supported" msgstr "Protokollaperhe ei ole tuettu" msgid "Protocol not available" msgstr "Protokolla ei ole käytettävissä" msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokolla ei ole tuettu" msgid "Protocol wrong type for socket" msgstr "Protokollan tyyppi on väärä pistokkeelle" msgid "RFS specific error" msgstr "RFS:n virhe" msgid "Read-only file system" msgstr "Kirjoitussuojattu tiedostojärjestelmä" msgid "Remote I/O error" msgstr "Vastapään I/O-virhe" msgid "Remote address changed" msgstr "Etäosoite muuttunut" msgid "Resource deadlock would occur" msgstr "Jouduttaisiin resurssiumpikujaan" msgid "Socket operation on non-socket" msgstr "Pistoketoiminto muulle kuin pistokkeelle" msgid "Socket type not supported" msgstr "Pistoketyyppi ei ole tuettu" msgid "Software caused connection abort" msgstr "Ohjelmisto aiheutti yhteyden katkaisun" msgid "Srmount error" msgstr "Srmount-virhe" msgid "Stale NFS file handle" msgstr "Vanhentunut NFS-tiedostokahva" msgid "Streams pipe error" msgstr "Virtaputkivirhe" msgid "Structure needs cleaning" msgstr "Rakenne vaatii puhdistusta" msgid "Text file busy" msgstr "Tekstitiedosto varattu" msgid "Timer expired" msgstr "Ajastin vanhentunut" msgid "Too many links" msgstr "Liian monta linkkiä" msgid "Too many open files" msgstr "Liian monta avointa tiedostoa" msgid "Too many references: cannot splice" msgstr "Liian monta viittausta: ei voi yhdistellä" msgid "Too many symbolic links encountered" msgstr "Liian monta symbolista linkkiä" msgid "Too many users" msgstr "Liian monta käyttäjää" msgid "Transport endpoint is already connected" msgstr "Siirron vastapää on jo yhdistetty" msgid "Transport endpoint is not connected" msgstr "Siirron vastapää ei ole yhdistetty" msgid "Try again" msgstr "Yritä uudelleen" msgid "Value too large for defined data type" msgstr "Arvo on liian suuri määritetylle tietotyypille"