# Chinese (zh_CN)translations of ISO 3166 place names # Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the iso-codes package. # Alastair McKinstry , 2002. # Translations taken from KDE: Wang Jian , 2000 # LI Daobing , 2007, 2008. # Ji YongGang , 2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: iso_3166_2 3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-01 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-11 21:45+0800\n" "Last-Translator: LI Daobing \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. name for AD-07 msgid "Andorra la Vella" msgstr "安道尔城" #. name for AD-02 msgid "Canillo" msgstr "卡尼略" #. name for AD-03 msgid "Encamp" msgstr "恩坎普" #. name for AD-08 msgid "Escaldes-Engordany" msgstr "莱塞斯卡尔德-恩戈尔达" #. name for AD-04 msgid "La Massana" msgstr "马萨纳" #. name for AD-05 #, fuzzy msgid "Ordino" msgstr "奥里斯塔诺" #. name for AD-06 msgid "Sant Julià de Lòria" msgstr "圣胡利娅-德洛里亚" #. name for AE-AZ #, fuzzy msgid "Abū Ȥaby [Abu Dhabi]" msgstr "阿布扎比" #. name for AE-AJ msgid "'Ajmān" msgstr "阿吉曼" #. name for AE-FU msgid "Al Fujayrah" msgstr "富吉拉" #. name for AE-SH msgid "Ash Shāriqah" msgstr "夏尔迦" #. name for AE-DU msgid "Dubayy" msgstr "迪拜" #. name for AE-RK msgid "Ra’s al Khaymah" msgstr "拉斯海玛" #. name for AE-UQ msgid "Umm al Qaywayn" msgstr "欧姆古温" #. name for AF-BDS msgid "Badakhshān" msgstr "巴达赫尚省" #. name for AF-BDG msgid "Bādghīs" msgstr "巴德吉斯省" #. name for AF-BGL msgid "Baghlān" msgstr "巴格兰省" #. name for AF-BAL msgid "Balkh" msgstr "巴尔赫省" #. name for AF-BAM msgid "Bāmīān" msgstr "巴米扬省" #. name for AF-DAY msgid "Dāykondī" msgstr "戴孔迪省" #. name for AF-FRA msgid "Farāh" msgstr "法拉省" #. name for AF-FYB msgid "Fāryāb" msgstr "法利亚布省" #. name for AF-GHA msgid "Ghaznī" msgstr "加兹尼省" #. name for AF-GHO msgid "Ghowr" msgstr "古尔省" #. name for AF-HEL msgid "Helmand" msgstr "赫尔曼德省" #. name for AF-HER msgid "Herāt" msgstr "赫拉特省" #. name for AF-JOW msgid "Jowzjān" msgstr "朱兹詹省" #. name for AF-KAB msgid "Kābul [Kābol]" msgstr "喀布尔省" #. name for AF-KAN msgid "Kandahār" msgstr "坎大哈省" #. name for AF-KAP msgid "Kāpīsā" msgstr "卡比萨省" #. name for AF-KHO msgid "Khowst" msgstr "霍斯特省" #. name for AF-KNR msgid "Konar [Kunar]" msgstr "库纳尔省" #. name for AF-KDZ msgid "Kondoz [Kunduz]" msgstr "昆都士省" #. name for AF-LAG msgid "Laghmān" msgstr "拉格曼省" #. name for AF-LOW msgid "Lowgar" msgstr "洛加尔省" #. name for AF-NAN msgid "Nangrahār [Nangarhār]" msgstr "楠格哈尔省" #. name for AF-NIM msgid "Nīmrūz" msgstr "尼姆鲁兹省" #. name for AF-NUR msgid "Nūrestān" msgstr "努尔斯坦省" #. name for AF-ORU msgid "Orūzgān [Urūzgān]" msgstr "乌鲁兹甘省" #. name for AF-PAN msgid "Panjshīr" msgstr "潘杰希尔省" #. name for AF-PIA msgid "Paktīā" msgstr "帕克蒂亚省" #. name for AF-PKA msgid "Paktīkā" msgstr "帕克蒂卡省" #. name for AF-PAR msgid "Parwān" msgstr "帕尔旺省" #. name for AF-SAM msgid "Samangān" msgstr "萨曼甘省" #. name for AF-SAR msgid "Sar-e Pol" msgstr "萨尔普勒省" #. name for AF-TAK msgid "Takhār" msgstr "塔哈尔省" #. name for AF-WAR msgid "Wardak [Wardag]" msgstr "瓦尔达克省" #. name for AF-ZAB msgid "Zābol [Zābul]" msgstr "扎布尔省" #. name for AG-03, name for BB-03, name for DM-04, name for GD-03, name for VC-04 msgid "Saint George" msgstr "圣乔治" #. name for AG-04, name for BB-05, name for DM-05, name for GD-04 msgid "Saint John" msgstr "圣约翰" #. name for AG-05, name for JM-05 msgid "Saint Mary" msgstr "圣玛丽" #. name for AG-06, name for DM-10 msgid "Saint Paul" msgstr "圣保罗" #. name for AG-07, name for BB-09, name for DM-01 msgid "Saint Peter" msgstr "圣彼得" #. name for AG-08, name for BB-10 msgid "Saint Philip" msgstr "圣飞利浦" #. name for AG-10 msgid "Barbuda" msgstr "巴布达" #. name for AL 1, name for AL-BR msgid "Berat" msgstr "培拉特区" #. name for AL 9, name for AL-DI msgid "Dibër" msgstr "迪勃拉区" #. name for AL 2, name for AL-DR msgid "Durrës" msgstr "都拉斯区" #. name for AL 3, name for AL-EL msgid "Elbasan" msgstr "爱尔巴桑区" #. name for AL 4, name for AL-FR msgid "Fier" msgstr "非夏尔区" #. name for AL 5, name for AL-GJ msgid "Gjirokastër" msgstr "吉罗卡斯特区" #. name for AL 6, name for AL-KO #, fuzzy msgid "Korçë" msgstr "科赤区" #. name for AL 7, name for AL-KU msgid "Kukës" msgstr "库克斯区" #. name for AL 8, name for AL-LE msgid "Lezhë" msgstr "莱什区" #. name for AL 10, name for AL-SH msgid "Shkodër" msgstr "斯库台区" #. name for AL 11, name for AL-TR msgid "Tiranë" msgstr "地拉那区" #. name for AL 12, name for AL-VL msgid "Vlorë" msgstr "发罗拉区" #. name for AL-BU msgid "Bulqizë" msgstr "布尔奇察区" #. name for AL-DL msgid "Delvinë" msgstr "达尔维那" #. name for AL-DV msgid "Devoll" msgstr "戴约尔区" #. name for AL-GR msgid "Gramsh" msgstr "格拉姆什区" #. name for AL-HA msgid "Has" msgstr "哈斯区" #. name for AL-KA msgid "Kavajë" msgstr "卡耶亚区" #. name for AL-ER msgid "Kolonjë" msgstr "科隆耶区" #. name for AL-KR msgid "Krujë" msgstr "克鲁亚区" #. name for AL-KC msgid "Kuçovë" msgstr "库乔亚区" #. name for AL-KB msgid "Kurbin" msgstr "库尔宾区" #. name for AL-LB msgid "Librazhd" msgstr "利布拉什德区" #. name for AL-LU msgid "Lushnjë" msgstr "卢什涅区" #. name for AL-MM msgid "Malësi e Madhe" msgstr "马拉希阿马达区" #. name for AL-MK msgid "Mallakastër" msgstr "马拉卡斯特区" #. name for AL-MT msgid "Mat" msgstr "马蒂区" #. name for AL-MR msgid "Mirditë" msgstr "米尔迪塔区" #. name for AL-PQ msgid "Peqin" msgstr "波钦区" #. name for AL-PR msgid "Përmet" msgstr "佩尔梅特区" #. name for AL-PG msgid "Pogradec" msgstr "波格拉德茨区" #. name for AL-PU msgid "Pukë" msgstr "普克区" #. name for AL-SR msgid "Sarandë" msgstr "萨兰达区" #. name for AL-SK msgid "Skrapar" msgstr "斯克拉巴区" #. name for AL-TE msgid "Tepelenë" msgstr "台佩莱纳区" #. name for AL-TP msgid "Tropojë" msgstr "特罗波亚区" #. name for AM-ER msgid "Erevan" msgstr "埃里温" #. name for AM-AG msgid "Aragacotn" msgstr "阿拉加措特恩省" #. name for AM-AR msgid "Ararat" msgstr "阿拉拉特省" #. name for AM-AV msgid "Armavir" msgstr "阿尔马维尔省" #. name for AM-GR msgid "Gegarkunik'" msgstr "格加尔库尼克省" #. name for AM-KT msgid "Kotayk'" msgstr "科泰克省" #. name for AM-LO msgid "Lory" msgstr "洛里省" #. name for AM-SH msgid "Sirak" msgstr "希拉克省" #. name for AM-SU msgid "Syunik'" msgstr "休尼克省" #. name for AM-TV msgid "Tavus" msgstr "塔武什省" #. name for AM-VD msgid "Vayoc Jor" msgstr "瓦约茨佐尔省" #. name for AO-BGO msgid "Bengo" msgstr "本哥省" #. name for AO-BGU msgid "Benguela" msgstr "本吉拉省" #. name for AO-BIE msgid "Bié" msgstr "比耶省" #. name for AO-CAB msgid "Cabinda" msgstr "喀丙达省" #. name for AO-CCU msgid "Cuando-Cubango" msgstr "库安多古班哥省" #. name for AO-CNO msgid "Cuanza Norte" msgstr "北广萨省" #. name for AO-CUS msgid "Cuanza Sul" msgstr "南广萨省" #. name for AO-CNN msgid "Cunene" msgstr "库内纳省" #. name for AO-HUA msgid "Huambo" msgstr "世博省" #. name for AO-HUI msgid "Huíla" msgstr "威拉省" #. name for AO-LUA msgid "Luanda" msgstr "罗安达省" #. name for AO-LNO msgid "Lunda Norte" msgstr "北伦达省" #. name for AO-LSU msgid "Lunda Sul" msgstr "南伦达省" #. name for AO-MAL msgid "Malange" msgstr "马兰哲省" #. name for AO-MOX msgid "Moxico" msgstr "莫希科省" #. name for AO-NAM msgid "Namibe" msgstr "纳米贝省" #. name for AO-UIG msgid "Uíge" msgstr "威热省" #. name for AO-ZAI msgid "Zaire" msgstr "扎伊尔省" #. name for AR-C msgid "Capital federal" msgstr "布宜诺斯艾利斯自治市" #. name for AR-B msgid "Buenos Aires" msgstr "布宜诺斯艾利斯省" #. name for AR-K msgid "Catamarca" msgstr "卡塔马卡省" #. name for AR-X msgid "Cordoba" msgstr "科尔多瓦省" #. name for AR-W msgid "Corrientes" msgstr "科连特斯省" #. name for AR-H msgid "Chaco" msgstr "查科省" #. name for AR-U msgid "Chubut" msgstr "丘布特省" #. name for AR-E msgid "Entre Rios" msgstr "恩特雷里奥斯省" #. name for AR-P msgid "Formosa" msgstr "福尔摩沙省" #. name for AR-Y msgid "Jujuy" msgstr "胡胡伊省" #. name for AR-L msgid "La Pampa" msgstr "拉潘帕省" #. name for AR-M msgid "Mendoza" msgstr "门多萨省" #. name for AR-N, name for PY-8 msgid "Misiones" msgstr "米西奥斯内斯省" #. name for AR-Q msgid "Neuquen" msgstr "内乌肯省" #. name for AR-R #, fuzzy msgid "Rio Negro" msgstr "内格罗河" #. name for AR-A msgid "Salta" msgstr "萨尔塔省" #. name for AR-J, name for DO-22 #, fuzzy msgid "San Juan" msgstr "圣胡安河" #. name for AR-D msgid "San Luis" msgstr "圣路易斯省" #. name for AR-Z, name for BO-S, name for CV-CR #, fuzzy msgid "Santa Cruz" msgstr "圣菲省" #. name for AR-S msgid "Santa Fe" msgstr "圣菲省" #. name for AR-G msgid "Santiago del Estero" msgstr "圣地亚哥-德尔埃斯特罗省" #. name for AR-V msgid "Tierra del Fuego" msgstr "火地岛省" #. name for AR-T msgid "Tucuman" msgstr "图库曼省" #. name for AT-1 msgid "Burgenland" msgstr "布尔根兰州" #. name for AT-2 msgid "Kärnten" msgstr "凯恩藤州" #. name for AT-3 #, fuzzy msgid "Niederösterreich" msgstr "下奥地利州" #. name for AT-4 #, fuzzy msgid "Oberösterreich" msgstr "上奥地利州" #. name for AT-5 msgid "Salzburg" msgstr "萨尔茨堡州" #. name for AT-6 msgid "Steiermark" msgstr "施泰尔马克州" #. name for AT-7 msgid "Tirol" msgstr "蒂罗尔州" #. name for AT-8 msgid "Vorarlberg" msgstr "福拉尔贝格州" #. name for AT-9 msgid "Wien" msgstr "维也纳州" #. name for AU-NSW msgid "New South Wales" msgstr "新南威尔士" #. name for AU-QLD msgid "Queensland" msgstr "昆士兰州" #. name for AU-SA msgid "South Australia" msgstr "南澳大利亚州" #. name for AU-TAS msgid "Tasmania" msgstr "塔斯曼尼亚" #. name for AU-VIC msgid "Victoria" msgstr "维多利亚州" #. name for AU-WA msgid "Western Australia" msgstr "西澳大利亚州" #. name for AU-ACT msgid "Australian Capital Territory" msgstr "澳大利亚首都特区" #. name for AU-NT msgid "Northern Territory" msgstr "北领地" #. name for AZ NX msgid "Naxçıvan" msgstr "那克赤凡" #. name for AZ-AB #, fuzzy msgid "Əli Bayramlı" msgstr "阿里·拜拉姆雷" #. name for AZ-BA msgid "Bakı" msgstr "巴库" #. name for AZ-GA msgid "Gəncə" msgstr "" #. name for AZ-LA, name for AZ-LAN #, fuzzy msgid "Lənkəran" msgstr "连科兰市" #. name for AZ-MI #, fuzzy msgid "Mingəçevir" msgstr "明盖恰乌尔" #. name for AZ-NA msgid "Naftalan" msgstr "" #. name for AZ-SA, name for AZ-SAK msgid "Şəki" msgstr "" #. name for AZ-SM msgid "Sumqayıt" msgstr "苏姆盖特" #. name for AZ-SS, name for AZ-SUS msgid "Şuşa" msgstr "" #. name for AZ-XA msgid "Xankəndi" msgstr "" #. name for AZ-YE, name for AZ-YEV msgid "Yevlax" msgstr "" #. name for AZ-ABS msgid "Abşeron" msgstr "阿布歇隆" #. name for AZ-AGC msgid "Ağcabədi" msgstr "" #. name for AZ-AGM #, fuzzy msgid "Ağdam" msgstr "阿达马瓦州" #. name for AZ-AGS msgid "Ağdaş" msgstr "" #. name for AZ-AGA msgid "Ağstafa" msgstr "阿克斯塔法" #. name for AZ-AGU #, fuzzy msgid "Ağsu" msgstr "艾斯尤特" #. name for AZ-AST msgid "Astara" msgstr "阿斯特拉" #. name for AZ-BAB #, fuzzy msgid "Babək" msgstr "巴库" #. name for AZ-BAL #, fuzzy msgid "Balakən" msgstr "巴拉卡县" #. name for AZ-BAR msgid "Bərdə" msgstr "" #. name for AZ-BEY #, fuzzy msgid "Beyləqan" msgstr "贝拉" #. name for AZ-BIL #, fuzzy msgid "Biləsuvar" msgstr "博利瓦尔" #. name for AZ-CAB msgid "Cəbrayıl" msgstr "" #. name for AZ-CAL msgid "Cəlilabab" msgstr "" #. name for AZ-CUL msgid "Culfa" msgstr "" #. name for AZ-DAS msgid "Daşkəsən" msgstr "" #. name for AZ-DAV msgid "Dəvəçi" msgstr "" #. name for AZ-FUZ msgid "Füzuli" msgstr "" #. name for AZ-GAD msgid "Gədəbəy" msgstr "" #. name for AZ-GOR msgid "Goranboy" msgstr "" #. name for AZ-GOY msgid "Göyçay" msgstr "" #. name for AZ-HAC msgid "Hacıqabul" msgstr "" #. name for AZ-IMI msgid "İmişli" msgstr "" #. name for AZ-ISM msgid "İsmayıllı" msgstr "" #. name for AZ-KAL msgid "Kəlbəcər" msgstr "" #. name for AZ-KUR msgid "Kürdəmir" msgstr "" #. name for AZ-LAC msgid "Laçın" msgstr "" #. name for AZ-LER msgid "Lerik" msgstr "" #. name for AZ-MAS #, fuzzy msgid "Masallı" msgstr "沃尔索尔郡" #. name for AZ-NEF msgid "Neftçala" msgstr "" #. name for AZ-OGU msgid "Oğuz" msgstr "" #. name for AZ-ORD msgid "Ordubad" msgstr "" #. name for AZ-QAB msgid "Qəbələ" msgstr "" #. name for AZ-QAX msgid "Qax" msgstr "" #. name for AZ-QAZ msgid "Qazax" msgstr "卡扎赫" #. name for AZ-QOB msgid "Qobustan" msgstr "" #. name for AZ-QBA msgid "Quba" msgstr "" #. name for AZ-QBI msgid "Qubadlı" msgstr "" #. name for AZ-QUS msgid "Qusar" msgstr "" #. name for AZ-SAT #, fuzzy msgid "Saatlı" msgstr "萨尔岛" #. name for AZ-SAB msgid "Sabirabad" msgstr "" #. name for AZ-SAD msgid "Sədərək" msgstr "" #. name for AZ-SAH msgid "Şahbuz" msgstr "" #. name for AZ-SAL msgid "Salyan" msgstr "萨利亚内" #. name for AZ-SMI msgid "Şamaxı" msgstr "" #. name for AZ-SKR msgid "Şəmkir" msgstr "" #. name for AZ-SMX msgid "Samux" msgstr "" #. name for AZ-SAR msgid "Şərur" msgstr "" #. name for AZ-SIY msgid "Siyəzən" msgstr "" #. name for AZ-TAR msgid "Tərtər" msgstr "" #. name for AZ-TOV msgid "Tovuz" msgstr "" #. name for AZ-UCA msgid "Ucar" msgstr "" #. name for AZ-XAC msgid "Xaçmaz" msgstr "" #. name for AZ-XAN msgid "Xanlar" msgstr "" #. name for AZ-XIZ msgid "Xızı" msgstr "" #. name for AZ-XCI msgid "Xocalı" msgstr "" #. name for AZ-XVD msgid "Xocavənd" msgstr "" #. name for AZ-YAR msgid "Yardımlı" msgstr "" #. name for AZ-ZAN #, fuzzy msgid "Zəngilan" msgstr "英格兰" #. name for AZ-ZAQ msgid "Zaqatala" msgstr "" #. name for AZ-ZAR msgid "Zərdab" msgstr "" #. name for BA-BIH msgid "Federacija Bosna i Hercegovina" msgstr "波黑联邦" #. name for BA-SRP msgid "Republika Srpska" msgstr "塞族共和国" #. name for BB-01 msgid "Christ Church" msgstr "" #. name for BB-02, name for DM-02, name for GD-01, name for JM-02, name for VC-02 msgid "Saint Andrew" msgstr "圣安德鲁斯" #. name for BB-04, name for JM-08 msgid "Saint James" msgstr "圣詹姆斯" #. name for BB-06, name for DM-06 msgid "Saint Joseph" msgstr "圣约瑟" #. name for BB-07 msgid "Saint Lucy" msgstr "圣露西" #. name for BB-08 msgid "Saint Michael" msgstr "圣麦可" #. name for BB-11, name for JM-03 msgid "Saint Thomas" msgstr "圣托马斯" #. name for BD 1 msgid "Barisal bibhag" msgstr "巴里萨尔" #. name for BD 2 msgid "Chittagong bibhag" msgstr "吉大港" #. name for BD 3 msgid "Dhaka bibhag" msgstr "达卡" #. name for BD 4 msgid "Khulna bibhag" msgstr "库尔纳" #. name for BD 5 msgid "Rajshahi bibhag" msgstr "拉杰沙希" #. name for BD 6 msgid "Sylhet bibhag" msgstr "锡尔赫特" #. name for BD-05 msgid "Bagerhat zila" msgstr "巴盖尔哈德" #. name for BD-01 msgid "Bandarban zila" msgstr "班多尔班" #. name for BD-02 msgid "Barguna zila" msgstr "博尔古纳" #. name for BD-06 msgid "Barisal zila" msgstr "巴里萨尔" #. name for BD-07 msgid "Bhola zila" msgstr "波拉" #. name for BD-03 msgid "Bogra zila" msgstr "博格拉" #. name for BD-04 msgid "Brahmanbaria zila" msgstr "婆罗门巴里亚" #. name for BD-09 msgid "Chandpur zila" msgstr "坚德布尔" #. name for BD-10 msgid "Chittagong zila" msgstr "吉大港" #. name for BD-12 msgid "Chuadanga zila" msgstr "朱瓦当加" #. name for BD-08 msgid "Comilla zila" msgstr "库米拉" #. name for BD-11 msgid "Cox's Bazar zila" msgstr "科克斯巴扎尔" #. name for BD-13 msgid "Dhaka zila" msgstr "达卡" #. name for BD-14 msgid "Dinajpur zila" msgstr "迪纳杰布尔" #. name for BD-15 msgid "Faridpur zila" msgstr "福里德布尔" #. name for BD-16 msgid "Feni zila" msgstr "费尼" #. name for BD-19 msgid "Gaibandha zila" msgstr "戈伊班达" #. name for BD-18 msgid "Gazipur zila" msgstr "加济布尔" #. name for BD-17 msgid "Gopalganj zila" msgstr "戈巴尔甘尼" #. name for BD-20 msgid "Habiganj zila" msgstr "霍比甘杰" #. name for BD-24 msgid "Jaipurhat zila" msgstr "焦伊布尔哈德" #. name for BD-21 msgid "Jamalpur zila" msgstr "杰马勒布尔" #. name for BD-22 msgid "Jessore zila" msgstr "杰索尔" #. name for BD-25 msgid "Jhalakati zila" msgstr "恰洛加蒂" #. name for BD-23 msgid "Jhenaidah zila" msgstr "切尼达" #. name for BD-29 msgid "Khagrachari zila" msgstr "科格拉焦里" #. name for BD-27 msgid "Khulna zila" msgstr "库尔纳" #. name for BD-26 msgid "Kishorganj zila" msgstr "吉绍尔甘杰" #. name for BD-28 msgid "Kurigram zila" msgstr "古里格拉姆" #. name for BD-30 msgid "Kushtia zila" msgstr "库什蒂亚" #. name for BD-31 msgid "Lakshmipur zila" msgstr "罗基布尔" #. name for BD-32 msgid "Lalmonirhat zila" msgstr "拉尔莫尼哈德" #. name for BD-36 msgid "Madaripur zila" msgstr "马达里布尔" #. name for BD-37 msgid "Magura zila" msgstr "马古拉" #. name for BD-33 msgid "Manikganj zila" msgstr "马尼格甘杰" #. name for BD-39 msgid "Meherpur zila" msgstr "梅黑尔布尔" #. name for BD-38 msgid "Moulvibazar zila" msgstr "毛尔维巴扎尔" #. name for BD-35 msgid "Munshiganj zila" msgstr "蒙希甘杰" #. name for BD-34 msgid "Mymensingh zila" msgstr "迈门辛" #. name for BD-48 msgid "Naogaon zila" msgstr "瑙冈" #. name for BD-43 msgid "Narail zila" msgstr "诺拉尔" #. name for BD-40 msgid "Narayanganj zila" msgstr "纳拉扬甘杰" #. name for BD-42 msgid "Narsingdi zila" msgstr "诺尔辛迪" #. name for BD-44 msgid "Natore zila" msgstr "诺多尔" #. name for BD-45 msgid "Nawabganj zila" msgstr "诺瓦布甘杰" #. name for BD-41 msgid "Netrakona zila" msgstr "内德罗戈纳" #. name for BD-46 msgid "Nilphamari zila" msgstr "尼尔帕马里" #. name for BD-47 msgid "Noakhali zila" msgstr "诺阿卡利" #. name for BD-49 msgid "Pabna zila" msgstr "巴布纳" #. name for BD-52 msgid "Panchagarh zila" msgstr "班乔戈尔" #. name for BD-51 msgid "Patuakhali zila" msgstr "博杜阿卡利" #. name for BD-50 msgid "Pirojpur zila" msgstr "比罗杰布尔" #. name for BD-53 msgid "Rajbari zila" msgstr "拉杰巴里" #. name for BD-54 msgid "Rajshahi zila" msgstr "拉杰沙希" #. name for BD-56 msgid "Rangamati zila" msgstr "兰加马蒂" #. name for BD-55 msgid "Rangpur zila" msgstr "朗布尔" #. name for BD-58 msgid "Satkhira zila" msgstr "萨德基拉" #. name for BD-62 msgid "Shariatpur zila" msgstr "沙里亚德布尔" #. name for BD-57 msgid "Sherpur zila" msgstr "谢尔布尔" #. name for BD-59 msgid "Sirajganj zila" msgstr "锡拉杰甘杰" #. name for BD-61 msgid "Sunamganj zila" msgstr "苏纳姆甘杰" #. name for BD-60 msgid "Sylhet zila" msgstr "锡尔赫特" #. name for BD-63 msgid "Tangail zila" msgstr "坦盖尔" #. name for BD-64 msgid "Thakurgaon zila" msgstr "塔古尔冈" #. name for BE-VAN msgid "Antwerpen" msgstr "安特卫普省" #. name for BE-WBR msgid "Brabant Wallon" msgstr "布拉班特瓦隆省" #. name for BE-BRU msgid "Brussels-Capital Region" msgstr "布鲁塞尔首都区" #. name for BE-WHT msgid "Hainaut" msgstr "埃诺省" #. name for BE-WLG msgid "Liege" msgstr "列日省" #. name for BE-VLI, name for NL-LI #, fuzzy msgid "Limburg" msgstr "汉堡" #. name for BE-WLX, name for LU-L #, fuzzy msgid "Luxembourg" msgstr "卢森堡省" #. name for BE-WNA msgid "Namur" msgstr "那慕尔省" #. name for BE-VOV msgid "Oost-Vlaanderen" msgstr "东佛兰德省" #. name for BE-VBR msgid "Vlaams-Brabant" msgstr "佛兰芒布拉班特省" #. name for BE-VWV msgid "West-Vlaanderen" msgstr "西佛兰德省" #. name for BF-BAL msgid "Balé" msgstr "巴雷" #. name for BF-BAM msgid "Bam" msgstr "巴姆" #. name for BF-BAN msgid "Banwa" msgstr "巴瓦" #. name for BF-BAZ msgid "Bazèga" msgstr "巴泽加" #. name for BF-BGR msgid "Bougouriba" msgstr "布古里巴" #. name for BF-BLG msgid "Boulgou" msgstr "布尔古" #. name for BF-BLK msgid "Boulkiemdé" msgstr "布尔基恩德" #. name for BF-COM msgid "Comoé" msgstr "科莫埃" #. name for BF-GAN msgid "Ganzourgou" msgstr "冈祖尔古" #. name for BF-GNA msgid "Gnagna" msgstr "尼亚尼亚" #. name for BF-GOU msgid "Gourma" msgstr "古尔马" #. name for BF-HOU msgid "Houet" msgstr "乌埃" #. name for BF-IOB msgid "Ioba" msgstr "伊奥巴" #. name for BF-KAD msgid "Kadiogo" msgstr "卡焦戈" #. name for BF-KEN #, fuzzy msgid "Kénédougou" msgstr "凯内杜古" #. name for BF-KMD msgid "Komondjari" msgstr "科蒙加里" #. name for BF-KMP msgid "Kompienga" msgstr "孔皮恩加" #. name for BF-KOS msgid "Kossi" msgstr "孔西" #. name for BF-KOP #, fuzzy msgid "Koulpélogo" msgstr "库尔佩罗戈" #. name for BF-KOT msgid "Kouritenga" msgstr "库里滕加" #. name for BF-KOW #, fuzzy msgid "Kourwéogo" msgstr "库尔维奥戈" #. name for BF-LER #, fuzzy msgid "Léraba" msgstr "雷拉巴" #. name for BF-LOR msgid "Loroum" msgstr "罗卢姆" #. name for BF-MOU msgid "Mouhoun" msgstr "穆翁" #. name for BF-NAO #, fuzzy msgid "Naouri" msgstr "纳乌里" #. name for BF-NAM msgid "Namentenga" msgstr "纳门滕加" #. name for BF-NAY msgid "Nayala" msgstr "纳亚拉" #. name for BF-NOU msgid "Noumbiel" msgstr "努姆比埃尔" #. name for BF-OUB msgid "Oubritenga" msgstr "乌布里滕加" #. name for BF-OUD msgid "Oudalan" msgstr "乌达兰" #. name for BF-PAS #, fuzzy msgid "Passoré" msgstr "帕索雷" #. name for BF-PON msgid "Poni" msgstr "波尼" #. name for BF-SNG #, fuzzy msgid "Sanguié" msgstr "桑吉" #. name for BF-SMT msgid "Sanmatenga" msgstr "桑马滕加" #. name for BF-SEN #, fuzzy msgid "Séno" msgstr "塞古地区" #. name for BF-SIS #, fuzzy msgid "Sissili" msgstr "锡西里" #. name for BF-SOM msgid "Soum" msgstr "苏姆" #. name for BF-SOR msgid "Sourou" msgstr "苏鲁" #. name for BF-TAP msgid "Tapoa" msgstr "塔波阿" #. name for BF-TUI #, fuzzy msgid "Tui" msgstr "突尼斯" #. name for BF-YAG msgid "Yagha" msgstr "亚加" #. name for BF-YAT msgid "Yatenga" msgstr "亚滕加" #. name for BF-ZIR msgid "Ziro" msgstr "济罗" #. name for BF-ZON msgid "Zondoma" msgstr "宗多马" #. name for BF-ZOU #, fuzzy msgid "Zoundwéogo" msgstr "宗德韦奥戈" #. name for BG-01 msgid "Blagoevgrad" msgstr "布拉格耶夫格勒" #. name for BG-02 msgid "Burgas" msgstr "布尔加斯" #. name for BG-08 #, fuzzy msgid "Dobrich" msgstr "多布里奇" #. name for BG-07 msgid "Gabrovo" msgstr "加布罗沃" #. name for BG-26 msgid "Haskovo" msgstr "哈斯科沃" #. name for BG-09 #, fuzzy msgid "Kardzhali" msgstr "卡鲁济" #. name for BG-10 msgid "Kyustendil" msgstr "丘斯滕迪尔" #. name for BG-11 msgid "Lovech" msgstr "洛维奇" #. name for BG-12, name for US-MT #, fuzzy msgid "Montana" msgstr "莫纳加斯州" #. name for BG-13 #, fuzzy msgid "Pazardzhik" msgstr "帕扎尔吉克" #. name for BG-14 msgid "Pernik" msgstr "贝尔尼克" #. name for BG-15 msgid "Pleven" msgstr "普列文" #. name for BG-16 msgid "Plovdiv" msgstr "普罗夫迪夫" #. name for BG-17 msgid "Razgrad" msgstr "拉兹格勒" #. name for BG-18 msgid "Ruse" msgstr "鲁塞" #. name for BG-27 #, fuzzy msgid "Shumen" msgstr "舒门" #. name for BG-19 msgid "Silistra" msgstr "锡利斯特拉" #. name for BG-20 msgid "Sliven" msgstr "斯利文" #. name for BG-21 #, fuzzy msgid "Smolyan" msgstr "斯莫梁" #. name for BG-23 #, fuzzy msgid "Sofia" msgstr "索非亚" #. name for BG-22 #, fuzzy msgid "Sofia-Grad" msgstr "索非亚" #. name for BG-24 msgid "Stara Zagora" msgstr "旧扎戈拉" #. name for BG-25 #, fuzzy msgid "Targovishte" msgstr "特尔戈维什特" #. name for BG-03 msgid "Varna" msgstr "瓦尔纳" #. name for BG-04 #, fuzzy msgid "Veliko Tarnovo" msgstr "大特尔诺沃" #. name for BG-05 msgid "Vidin" msgstr "维丁" #. name for BG-06 #, fuzzy msgid "Vratsa" msgstr "弗拉察" #. name for BG-28 #, fuzzy msgid "Yambol" msgstr "扬博尔" #. name for BH-13 msgid "Al Manāmah (Al ‘Āşimah)" msgstr "首都省" #. name for BH-14 msgid "Al Janūbīyah" msgstr "南方省" #. name for BH-15 msgid "Al Muḩarraq" msgstr "穆哈拉克省" #. name for BH-16 msgid "Al Wusţá" msgstr "中部省" #. name for BH-17, name for SD-01 msgid "Ash Shamālīyah" msgstr "北方省" #. name for BI-BB msgid "Bubanza" msgstr "布班扎" #. name for BI-BJ msgid "Bujumbura" msgstr "布琼布拉" #. name for BI-BR msgid "Bururi" msgstr "布鲁里" #. name for BI-CA msgid "Cankuzo" msgstr "坎库佐" #. name for BI-CI msgid "Cibitoke" msgstr "锡比托凯" #. name for BI-GI msgid "Gitega" msgstr "基特加" #. name for BI-KR msgid "Karuzi" msgstr "卡鲁济" #. name for BI-KY msgid "Kayanza" msgstr "卡扬扎" #. name for BI-KI #, fuzzy msgid "Kirundo" msgstr "基本古" #. name for BI-MA msgid "Makamba" msgstr "马坎巴" #. name for BI-MU msgid "Muramvya" msgstr "穆拉姆维亚" #. name for BI-MW msgid "Mwaro" msgstr "穆瓦洛" #. name for BI-NG msgid "Ngozi" msgstr "恩戈齐" #. name for BI-RT msgid "Rutana" msgstr "鲁塔纳" #. name for BI-RY msgid "Ruyigi" msgstr "鲁伊吉" #. name for BJ-AL msgid "Alibori" msgstr "阿黎博里省" #. name for BJ-AK msgid "Atakora" msgstr "阿塔科拉省" #. name for BJ-AQ msgid "Atlantique" msgstr "大西洋省" #. name for BJ-BO msgid "Borgou" msgstr "博尔古省" #. name for BJ-CO msgid "Collines" msgstr "丘陵省" #. name for BJ-DO msgid "Donga" msgstr "峡谷省" #. name for BJ-KO msgid "Kouffo" msgstr "库福省" #. name for BJ-LI, name for CM-LT msgid "Littoral" msgstr "滨海省" #. name for BJ-MO msgid "Mono" msgstr "莫诺省" #. name for BJ-OU msgid "Ouémé" msgstr "韦梅省" #. name for BJ-PL, name for NG-PL msgid "Plateau" msgstr "高原省" #. name for BJ-ZO msgid "Zou" msgstr "祖省" #. name for BN-BE msgid "Belait" msgstr "马来奕" #. name for BN-BM msgid "Brunei-Muara" msgstr "穆阿拉" #. name for BN-TE msgid "Temburong" msgstr "腾布荣" #. name for BN-TU msgid "Tutong" msgstr "都东" #. name for BO-C msgid "Cochabamba" msgstr "科恰班巴省" #. name for BO-H msgid "Chuquisaca" msgstr "丘基萨卡省" #. name for BO-B msgid "El Beni" msgstr "贝尼省" #. name for BO-L, name for HN-LP, name for SV-PA #, fuzzy msgid "La Paz" msgstr "拉潘帕省" #. name for BO-O msgid "Oruro" msgstr "奥鲁罗省" #. name for BO-N msgid "Pando" msgstr "潘多省" #. name for BO-P #, fuzzy msgid "Potosí" msgstr "波多西省" #. name for BO-T msgid "Tarija" msgstr "塔里哈省" #. name for BR-AC msgid "Acre" msgstr "阿克里" #. name for BR-AL msgid "Alagoas" msgstr "阿拉戈阿斯" #. name for BR-AM, name for CO-AMA, name for PE-AMA, name for VE-Z msgid "Amazonas" msgstr "亚马孙州" #. name for BR-AP #, fuzzy msgid "Amapá" msgstr "阿马帕" #. name for BR-BA msgid "Bahia" msgstr "巴伊亚" #. name for BR-CE #, fuzzy msgid "Ceará" msgstr "塞阿腊" #. name for BR-ES #, fuzzy msgid "Espírito Santo" msgstr "圣埃斯皮里托" #. name for BR-FN msgid "Fernando de Noronha" msgstr "费尔南多-迪诺罗尼亚地区" #. name for BR-GO #, fuzzy msgid "Goiás" msgstr "戈亚斯" #. name for BR-MA #, fuzzy msgid "Maranhão" msgstr "马腊尼昂" #. name for BR-MG msgid "Minas Gerais" msgstr "米纳斯吉拉斯" #. name for BR-MS msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "南马托格罗索" #. name for BR-MT msgid "Mato Grosso" msgstr "马托格罗索" #. name for BR-PA #, fuzzy msgid "Pará" msgstr "帕罗宗" #. name for BR-PB #, fuzzy msgid "Paraíba" msgstr "帕拉伊巴" #. name for BR-PE msgid "Pernambuco" msgstr "伯南布哥" #. name for BR-PI #, fuzzy msgid "Piauí" msgstr "皮奥伊" #. name for BR-PR #, fuzzy msgid "Paraná" msgstr "巴拉那" #. name for BR-RJ msgid "Rio de Janeiro" msgstr "里约热内卢" #. name for BR-RN msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "北里约格朗德" #. name for BR-RO #, fuzzy msgid "Rondônia" msgstr "朗多尼亚" #. name for BR-RR msgid "Roraima" msgstr "罗赖马" #. name for BR-RS msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "南里约格朗德" #. name for BR-SC, name for CV-CA #, fuzzy msgid "Santa Catarina" msgstr "圣凯瑟琳" #. name for BR-SE msgid "Sergipe" msgstr "塞尔希培" #. name for BR-SP #, fuzzy msgid "Sâo Paulo" msgstr "圣保罗" #. name for BR-TO #, fuzzy msgid "Tocantins" msgstr "托坎廷斯" #. name for BR-DF, name for MX-DIF, name for VE-A msgid "Distrito Federal" msgstr "首都特区" #. name for BS-AC msgid "Acklins and Crooked Islands" msgstr "阿克林和克鲁克德群岛" #. name for BS-BI msgid "Bimini" msgstr "比米尼群岛" #. name for BS-CI msgid "Cat Island" msgstr "卡特岛" #. name for BS-EX msgid "Exuma" msgstr "埃克苏马" #. name for BS-FP msgid "Freeport" msgstr "自由港" #. name for BS-FC msgid "Fresh Creek" msgstr "" #. name for BS-GH msgid "Governor's Harbour" msgstr "" #. name for BS-GT msgid "Green Turtle Cay" msgstr "" #. name for BS-HI msgid "Harbour Island" msgstr "哈伯岛" #. name for BS-HR msgid "High Rock" msgstr "" #. name for BS-IN msgid "Inagua" msgstr "伊纳瓜" #. name for BS-KB msgid "Kemps Bay" msgstr "" #. name for BS-LI msgid "Long Island" msgstr "长屿" #. name for BS-MH msgid "Marsh Harbour" msgstr "" #. name for BS-MG msgid "Mayaguana" msgstr "马亚瓜纳" #. name for BS-NP msgid "New Providence" msgstr "新普罗维登斯" #. name for BS-NB msgid "Nicholls Town and Berry Islands" msgstr "" #. name for BS-RI msgid "Ragged Island" msgstr "拉吉德岛" #. name for BS-RS msgid "Rock Sound" msgstr "" #. name for BS-SP msgid "Sandy Point" msgstr "" #. name for BS-SR msgid "San Salvador and Rum Cay" msgstr "圣萨尔瓦多和兰姆屿" #. name for BT-33 msgid "Bumthang" msgstr "布姆唐宗" #. name for BT-12 msgid "Chhukha" msgstr "楚卡宗" #. name for BT-22 msgid "Dagana" msgstr "达加纳宗" #. name for BT-GA msgid "Gasa" msgstr "加萨宗" #. name for BT-13 msgid "Ha" msgstr "哈阿宗" #. name for BT-44 msgid "Lhuentse" msgstr "伦奇宗" #. name for BT-42 msgid "Monggar" msgstr "蒙加尔宗" #. name for BT-11 msgid "Paro" msgstr "帕罗宗" #. name for BT-43 msgid "Pemagatshel" msgstr "佩马加策尔宗" #. name for BT-23 msgid "Punakha" msgstr "普那卡宗" #. name for BT-45 msgid "Samdrup Jongkha" msgstr "萨姆德鲁琼卡尔宗" #. name for BT-14 msgid "Samtee" msgstr "萨姆奇宗" #. name for BT-31 msgid "Sarpang" msgstr "盖莱普宗" #. name for BT-15 msgid "Thimphu" msgstr "廷布宗" #. name for BT-41 msgid "Trashigang" msgstr "塔希冈宗" #. name for BT-TY msgid "Trashi Yangtse" msgstr "塔希央奇宗" #. name for BT-32 msgid "Trongsa" msgstr "通萨宗" #. name for BT-21 msgid "Tsirang" msgstr "奇朗宗" #. name for BT-24 msgid "Wangdue Phodrang" msgstr "旺杜波德朗宗" #. name for BT-34 msgid "Zhemgang" msgstr "谢姆冈宗" #. name for BW-CE, name for FJ-C, name for GH-CP, name for KE-200, name for MW C, name for PG-CPM, name for PY-11, name for SB-CE, name for UG C, name for ZM-02 msgid "Central" msgstr "中部" #. name for BW-GH msgid "Ghanzi" msgstr "杭济" #. name for BW-KG msgid "Kgalagadi" msgstr "卡拉哈迪" #. name for BW-KL msgid "Kgatleng" msgstr "卡特伦" #. name for BW-KW msgid "Kweneng" msgstr "奎嫩" #. name for BW-NG msgid "Ngamiland" msgstr "恩加米兰" #. name for BW-NE msgid "North-East" msgstr "东北" #. name for BW-NW msgid "North-West (Botswana)" msgstr "西北" #. name for BW-SE msgid "South-East" msgstr "东南" #. name for BW-SO #, fuzzy msgid "Southern (Botswana)" msgstr "西北" #. name for BY-BR msgid "Brèsckaja voblasc'" msgstr "布列斯特州" #. name for BY-HO msgid "Homel'skaja voblasc'" msgstr "戈梅利州" #. name for BY-HR msgid "Hrodzenskaja voblasc'" msgstr "格罗德诺州" #. name for BY-MA msgid "Mahilëuskaja voblasc'" msgstr "莫吉廖夫州" #. name for BY-MI msgid "Minskaja voblasc'" msgstr "明斯克州" #. name for BY-VI msgid "Vicebskaja voblasc'" msgstr "维捷布斯克州" #. name for BZ-BZ msgid "Belize" msgstr "伯利兹" #. name for BZ-CY msgid "Cayo" msgstr "卡约" #. name for BZ-CZL msgid "Corozal" msgstr "科罗萨尔" #. name for BZ-OW msgid "Orange Walk" msgstr "橘园" #. name for BZ-SC msgid "Stann Creek" msgstr "斯坦港" #. name for BZ-TOL, name for ES-TO #, fuzzy msgid "Toledo" msgstr "蒂约罗县" #. name for CA-AB msgid "Alberta" msgstr "艾伯塔" #. name for CA-BC msgid "British Columbia" msgstr "不列颠哥伦比亚" #. name for CA-MB msgid "Manitoba" msgstr "马尼托巴" #. name for CA-NB msgid "New Brunswick" msgstr "新不伦瑞克" #. name for CA-NL msgid "Newfoundland and Labrador" msgstr "纽芬兰与拉布拉多" #. name for CA-NS msgid "Nova Scotia" msgstr "新斯科舍" #. name for CA-ON msgid "Ontario" msgstr "安大略省" #. name for CA-PE msgid "Prince Edward Island" msgstr "爱德华王子岛省" #. name for CA-QC msgid "Quebec" msgstr "魁北克省" #. name for CA-SK msgid "Saskatchewan" msgstr "萨斯喀彻温" #. name for CA-NT msgid "Northwest Territories" msgstr "西北地区" #. name for CA-NU msgid "Nunavut" msgstr "努纳武特" #. name for CA-YT msgid "Yukon Territory" msgstr "育空" #. name for CD-KN msgid "Kinshasa" msgstr "金沙萨直辖市" #. name for CD-BN msgid "Bandundu" msgstr "班顿杜" #. name for CD-BC msgid "Bas-Congo" msgstr "下刚果" #. name for CD-EQ msgid "Équateur" msgstr "赤道" #. name for CD-HC msgid "Haut-Congo" msgstr "上刚果" #. name for CD-KW msgid "Kasai-Occidental" msgstr "西开赛" #. name for CD-KE msgid "Kasai-Oriental" msgstr "东开赛" #. name for CD-KA msgid "Katanga" msgstr "加丹加" #. name for CD-MA msgid "Maniema" msgstr "马尼埃马" #. name for CD-NK msgid "Nord-Kivu" msgstr "北基伍" #. name for CD-OR msgid "Orientale" msgstr "东方" #. name for CD-SK msgid "Sud-Kivu" msgstr "南基伍" #. name for CF-BB msgid "Bamingui-Bangoran" msgstr "巴明吉-班戈兰" #. name for CF-BK msgid "Basse-Kotto" msgstr "下科托" #. name for CF-HK msgid "Haute-Kotto" msgstr "上科托" #. name for CF-HM msgid "Haut-Mbomou" msgstr "上姆博穆" #. name for CF-KG #, fuzzy msgid "Kémo" msgstr "凯莫" #. name for CF-LB msgid "Lobaye" msgstr "洛巴伊" #. name for CF-HS #, fuzzy msgid "Mambéré-Kadéï" msgstr "曼贝雷-卡代" #. name for CF-MB msgid "Mbomou" msgstr "姆博穆" #. name for CF-NM #, fuzzy msgid "Nana-Mambéré" msgstr "纳纳-曼贝雷" #. name for CF-MP #, fuzzy msgid "Ombella-M'poko" msgstr "翁贝拉-姆波科" #. name for CF-UK msgid "Ouaka" msgstr "瓦卡" #. name for CF-AC msgid "Ouham" msgstr "瓦姆" #. name for CF-OP #, fuzzy msgid "Ouham-Pendé" msgstr "瓦姆-彭代" #. name for CF-VR msgid "Vakaga" msgstr "瓦卡加" #. name for CF-KB #, fuzzy msgid "Nana-Grébizi" msgstr "纳纳-格里比齐" #. name for CF-SE #, fuzzy msgid "Sangha-Mbaéré" msgstr "桑加-姆巴埃雷" #. name for CF-BGF msgid "Bangui" msgstr "班吉直辖市" #. name for CG-11 msgid "Bouenza" msgstr "布恩扎" #. name for CG-8 msgid "Cuvette" msgstr "盆地省" #. name for CG-15 msgid "Cuvette-Ouest" msgstr "西盆地省" #. name for CG-5 msgid "Kouilou" msgstr "奎卢" #. name for CG-2 #, fuzzy msgid "Lékoumou" msgstr "勒库穆" #. name for CG-7 msgid "Likouala" msgstr "利夸拉" #. name for CG-9 msgid "Niari" msgstr "尼阿利" #. name for CG-14 #, fuzzy msgid "Plateaux" msgstr "高原省" #. name for CG-12 msgid "Pool" msgstr "普尔" #. name for CG-13 msgid "Sangha" msgstr "尚加" #. name for CG-BZV msgid "Brazzaville" msgstr "布拉柴维尔" #. name for CH-AG msgid "Aargau" msgstr "阿尔高" #. name for CH-AI msgid "Appenzell Innerrhoden" msgstr "内阿彭策尔" #. name for CH-AR msgid "Appenzell Ausserrhoden" msgstr "外阿彭策尔" #. name for CH-BE msgid "Bern" msgstr "伯尔尼" #. name for CH-BL msgid "Basel-Landschaft" msgstr "巴塞尔乡村" #. name for CH-BS msgid "Basel-Stadt" msgstr "巴塞尔城市" #. name for CH-FR msgid "Fribourg" msgstr "弗里堡" #. name for CH-GE #, fuzzy msgid "Genève" msgstr "日内瓦" #. name for CH-GL msgid "Glarus" msgstr "格拉鲁斯" #. name for CH-GR #, fuzzy msgid "Graubünden" msgstr "格劳宾登" #. name for CH-JU, name for FR-39 msgid "Jura" msgstr "汝拉" #. name for CH-LU msgid "Luzern" msgstr "卢塞恩" #. name for CH-NE #, fuzzy msgid "Neuchâtel" msgstr "纳沙泰尔" #. name for CH-NW msgid "Nidwalden" msgstr "下瓦尔登" #. name for CH-OW msgid "Obwalden" msgstr "上瓦尔登" #. name for CH-SG msgid "Sankt Gallen" msgstr "圣加仑" #. name for CH-SH msgid "Schaffhausen" msgstr "沙夫豪森" #. name for CH-SO msgid "Solothurn" msgstr "索洛图恩" #. name for CH-SZ msgid "Schwyz" msgstr "施维茨" #. name for CH-TG msgid "Thurgau" msgstr "图尔高" #. name for CH-TI msgid "Ticino" msgstr "提契诺" #. name for CH-UR msgid "Uri" msgstr "乌里" #. name for CH-VD msgid "Vaud" msgstr "沃" #. name for CH-VS msgid "Valais" msgstr "瓦莱" #. name for CH-ZG msgid "Zug" msgstr "楚格" #. name for CH-ZH #, fuzzy msgid "Zürich" msgstr "苏黎世" #. name for CI-06 #, fuzzy msgid "18 Montagnes (Région des)" msgstr "山地" #. name for CI-16 msgid "Agnébi (Région de l')" msgstr "" #. name for CI-17 msgid "Bafing (Région du)" msgstr "" #. name for CI-09 #, fuzzy msgid "Bas-Sassandra (Région du)" msgstr "下萨桑德拉" #. name for CI-10 msgid "Denguélé (Région du)" msgstr "" #. name for CI-18 msgid "Fromager (Région du)" msgstr "" #. name for CI-02 #, fuzzy msgid "Haut-Sassandra (Région du)" msgstr "萨桑德拉" #. name for CI-07 msgid "Lacs (Région des)" msgstr "" #. name for CI-01 msgid "Lagunes (Région des)" msgstr "" #. name for CI-12 msgid "Marahoué (Région de la)" msgstr "" #. name for CI-19 #, fuzzy msgid "Moyen-Cavally (Région du)" msgstr "中卡瓦利" #. name for CI-05 msgid "Moyen-Comoé (Région du)" msgstr "" #. name for CI-11 msgid "Nzi-Comoé (Région)" msgstr "" #. name for CI-03 msgid "Savanes (Région des)" msgstr "" #. name for CI-15 #, fuzzy msgid "Sud-Bandama (Région du)" msgstr "南邦达马" #. name for CI-13 msgid "Sud-Comoé (Région du)" msgstr "" #. name for CI-04 #, fuzzy msgid "Vallée du Bandama (Région de la)" msgstr "邦达马河谷" #. name for CI-14 #, fuzzy msgid "Worodouqou (Région du)" msgstr "沃罗杜古" #. name for CI-08 msgid "Zanzan (Région du)" msgstr "" #. name for CL-AI #, fuzzy msgid "Aisén del General Carlos Ibáñez del Campo" msgstr "伊瓦涅斯将军的艾森大区" #. name for CL-AN msgid "Antofagasta" msgstr "安托法加斯塔大区" #. name for CL-AR #, fuzzy msgid "Araucanía" msgstr "阿劳卡尼亚大区" #. name for CL-AT msgid "Atacama" msgstr "阿塔卡马大区" #. name for CL-BI #, fuzzy msgid "Bío-Bío" msgstr "比奥比奥大区" #. name for CL-CO msgid "Coquimbo" msgstr "科金博大区" #. name for CL-LI msgid "Libertador General Bernardo O'Higgins" msgstr "奥伊金斯将军解放者大区" #. name for CL-LL msgid "Los Lagos" msgstr "湖大区" #. name for CL-MA msgid "Magallanes y Antártica Chilena" msgstr "" #. name for CL-ML msgid "Maule" msgstr "马乌莱大区" #. name for CL-RM #, fuzzy msgid "Región Metropolitana de Santiago" msgstr "圣地亚哥首都大区" #. name for CL-TA #, fuzzy msgid "Tarapacá" msgstr "塔拉帕卡大区" #. name for CL-VS #, fuzzy msgid "Valparaíso" msgstr "瓦尔帕莱索大区" #. name for CM-AD msgid "Adamaoua" msgstr "阿达马瓦省" #. name for CM-CE, name for FR F, name for HT-CE msgid "Centre" msgstr "中部" #. name for CM-ES msgid "East" msgstr "东方省" #. name for CM-EN msgid "Far North" msgstr "极北省" #. name for CM-NO msgid "North" msgstr "北方省" #. name for CM-NW msgid "North-West (Cameroon)" msgstr "西北" #. name for CM-SU msgid "South" msgstr "南方省" #. name for CM-SW msgid "South-West" msgstr "西南省" #. name for CM-OU msgid "West" msgstr "西方省" #. name for CN-11 msgid "Beijing" msgstr "北京市" #. name for CN-50 msgid "Chongqing" msgstr "重庆市" #. name for CN-31 msgid "Shanghai" msgstr "上海市" #. name for CN-12 msgid "Tianjin" msgstr "天津市" #. name for CN-34 msgid "Anhui" msgstr "安徽省" #. name for CN-35 msgid "Fujian" msgstr "福建省" #. name for CN-62 msgid "Gansu" msgstr "甘肃省" #. name for CN-44 msgid "Guangdong" msgstr "广东省" #. name for CN-52 msgid "Guizhou" msgstr "贵州省" #. name for CN-46 msgid "Hainan" msgstr "海南省" #. name for CN-13 msgid "Hebei" msgstr "河北省" #. name for CN-23 msgid "Heilongjiang" msgstr "黑龙江省" #. name for CN-41 msgid "Henan" msgstr "河南省" #. name for CN-42 msgid "Hubei" msgstr "湖北省" #. name for CN-43 msgid "Hunan" msgstr "湖南省" #. name for CN-32 msgid "Jiangsu" msgstr "江苏省" #. name for CN-36 msgid "Jiangxi" msgstr "江西省" #. name for CN-22 msgid "Jilin" msgstr "吉林省" #. name for CN-21 msgid "Liaoning" msgstr "辽宁省" #. name for CN-63 msgid "Qinghai" msgstr "青海省" #. name for CN-61 msgid "Shaanxi" msgstr "陕西省" #. name for CN-37 msgid "Shandong" msgstr "山东省" #. name for CN-14 msgid "Shanxi" msgstr "山西省" #. name for CN-51 msgid "Sichuan" msgstr "四川省" #. name for CN-71 msgid "Taiwan" msgstr "台湾省" #. name for CN-53 msgid "Yunnan" msgstr "云南省" #. name for CN-33 msgid "Zhejiang" msgstr "浙江省" #. name for CN-45 msgid "Guangxi" msgstr "广西壮族自治区" #. name for CN-15 msgid "Nei Mongol" msgstr "内蒙古自治区" #. name for CN-64 msgid "Ningxia" msgstr "宁夏回族自治区" #. name for CN-65 msgid "Xinjiang" msgstr "新疆维吾尔自治区" #. name for CN-54 msgid "Xizang" msgstr "西藏自治区" #. name for CN-91 msgid "Xianggang (Hong-Kong)" msgstr "香港" #. name for CN-92 msgid "Aomen (Macau)" msgstr "澳门" #. name for CO-DC msgid "Distrito Capital de Bogotá" msgstr "波哥大首都区" #. name for CO-ANT msgid "Antioquia" msgstr "安提奥基亚" #. name for CO-ARA msgid "Arauca" msgstr "阿劳卡" #. name for CO-ATL msgid "Atlántico" msgstr "大西洋" #. name for CO-BOL, name for EC-B, name for VE-F msgid "Bolívar" msgstr "博利瓦尔" #. name for CO-BOY msgid "Boyacá" msgstr "博亚卡" #. name for CO-CAL msgid "Caldas" msgstr "卡尔达斯" #. name for CO-CAQ msgid "Caquetá" msgstr "卡克塔" #. name for CO-CAS msgid "Casanare" msgstr "卡萨纳雷" #. name for CO-CAU msgid "Cauca" msgstr "考卡" #. name for CO-CES msgid "Cesar" msgstr "塞萨尔" #. name for CO-CHO msgid "Chocó" msgstr "乔科" #. name for CO-COR, name for ES-CO msgid "Córdoba" msgstr "科尔多瓦省" #. name for CO-CUN msgid "Cundinamarca" msgstr "昆迪纳马卡" #. name for CO-GUA msgid "Guainía" msgstr "瓜伊尼亚" #. name for CO-GUV msgid "Guaviare" msgstr "瓜维亚雷" #. name for CO-HUI msgid "Huila" msgstr "乌伊拉" #. name for CO-LAG msgid "La Guajira" msgstr "瓜希拉" #. name for CO-MAG msgid "Magdalena" msgstr "马格达雷那" #. name for CO-MET msgid "Meta" msgstr "梅塔" #. name for CO-NAR msgid "Nariño" msgstr "纳里尼奥" #. name for CO-NSA msgid "Norte de Santander" msgstr "北桑坦德" #. name for CO-PUT msgid "Putumayo" msgstr "普图马约" #. name for CO-QUI #, fuzzy msgid "Quindío" msgstr "金迪奥" #. name for CO-RIS msgid "Risaralda" msgstr "利萨拉尔达" #. name for CO-SAP msgid "San Andrés, Providencia y Santa Catalina" msgstr "圣安德烈斯-普罗维登西亚" #. name for CO-SAN msgid "Santander" msgstr "桑坦德" #. name for CO-SUC, name for VE-R msgid "Sucre" msgstr "苏克雷" #. name for CO-TOL msgid "Tolima" msgstr "托利马" #. name for CO-VAC msgid "Valle del Cauca" msgstr "考卡山谷" #. name for CO-VAU msgid "Vaupés" msgstr "沃佩斯" #. name for CO-VID msgid "Vichada" msgstr "维查达" #. name for CR-A msgid "Alajuela" msgstr "阿拉辉拉" #. name for CR-C msgid "Cartago" msgstr "卡塔戈" #. name for CR-G msgid "Guanacaste" msgstr "瓜纳卡斯特" #. name for CR-H msgid "Heredia" msgstr "埃雷迪亚" #. name for CR-L #, fuzzy msgid "Limón" msgstr "利蒙" #. name for CR-P msgid "Puntarenas" msgstr "彭塔雷纳斯" #. name for CR-SJ, name for UY-SJ #, fuzzy msgid "San José" msgstr "圣约瑟" #. name for CU-09 msgid "Camagüey" msgstr "卡马圭省" #. name for CU-08 msgid "Ciego de Ávila" msgstr "谢戈德阿维拉省" #. name for CU-06 msgid "Cienfuegos" msgstr "西恩富戈斯省" #. name for CU-03 msgid "Ciudad de La Habana" msgstr "哈瓦那城" #. name for CU-12 msgid "Granma" msgstr "格拉玛省" #. name for CU-14 msgid "Guantánamo" msgstr "关塔那摩省" #. name for CU-11 msgid "Holguín" msgstr "奥尔金" #. name for CU-02 msgid "La Habana" msgstr "哈瓦那省" #. name for CU-10 msgid "Las Tunas" msgstr "拉斯图纳斯省" #. name for CU-04 msgid "Matanzas" msgstr "马坦萨斯省" #. name for CU-01 msgid "Pinar del Rio" msgstr "比那尔德里奥省" #. name for CU-07 msgid "Sancti Spíritus" msgstr "圣斯皮里图斯" #. name for CU-13 msgid "Santiago de Cuba" msgstr "圣地亚哥省" #. name for CU-05 msgid "Villa Clara" msgstr "比亚克拉拉省" #. name for CU-99 msgid "Isla de la Juventud" msgstr "青年岛特区" #. name for CV B msgid "Ilhas de Barlavento" msgstr "迎风群岛" #. name for CV S msgid "Ilhas de Sotavento" msgstr "背风群岛" #. name for CV-BV msgid "Boa Vista" msgstr "博阿维斯塔岛" #. name for CV-BR msgid "Brava" msgstr "布拉瓦岛" #. name for CV-CS msgid "Calheta de São Miguel" msgstr "圣米戈尔" #. name for CV-MA msgid "Maio" msgstr "马尤岛" #. name for CV-MO msgid "Mosteiros" msgstr "莫斯特罗" #. name for CV-PA msgid "Paúl" msgstr "保尔" #. name for CV-PN msgid "Porto Novo" msgstr "波多诺伏" #. name for CV-PR msgid "Praia" msgstr "普拉亚" #. name for CV-RG msgid "Ribeira Grande" msgstr "大里贝拉" #. name for CV-SL msgid "Sal" msgstr "萨尔岛" #. name for CV-SD msgid "São Domingos" msgstr "圣多明戈" #. name for CV-SF msgid "São Filipe" msgstr "圣菲利普" #. name for CV-SN msgid "São Nicolau" msgstr "圣尼古拉岛" #. name for CV-SV msgid "São Vicente" msgstr "圣维森特岛" #. name for CV-TA msgid "Tarrafal" msgstr "塔拉法尔" #. name for CY-04 #, fuzzy msgid "Ammóchostos" msgstr "法马古斯塔" #. name for CY-06 #, fuzzy msgid "Kerýneia" msgstr "凯里尼亚" #. name for CY-03 #, fuzzy msgid "Lárnaka" msgstr "拉纳卡" #. name for CY-01 #, fuzzy msgid "Lefkosía" msgstr "尼科西亚" #. name for CY-02 #, fuzzy msgid "Lemesós" msgstr "利马索尔" #. name for CY-05 #, fuzzy msgid "Páfos" msgstr "帕福斯" #. name for CZ JC msgid "Jihočeský kraj" msgstr "南捷克" #. name for CZ JM msgid "Jihomoravský kraj" msgstr "南摩拉维亚" #. name for CZ KA msgid "Karlovarský kraj" msgstr "卡罗维发利" #. name for CZ KR msgid "Královéhradecký kraj" msgstr "赫拉德茨-克拉洛韦" #. name for CZ LI msgid "Liberecký kraj" msgstr "利贝雷克" #. name for CZ MO msgid "Moravskoslezský kraj" msgstr "摩拉维亚-西里西亚" #. name for CZ OL msgid "Olomoucký kraj" msgstr "奥洛穆茨" #. name for CZ PA msgid "Pardubický kraj" msgstr "帕尔杜比采" #. name for CZ PL msgid "Plzeňský kraj" msgstr "比尔森" #. name for CZ PR msgid "Praha, hlavní město" msgstr "布拉格直辖市" #. name for CZ ST msgid "Středočeský kraj" msgstr "中捷克" #. name for CZ US msgid "Ústecký kraj" msgstr "乌斯季" #. name for CZ VY msgid "Vysočina" msgstr "维索基纳" #. name for CZ ZL msgid "Zlínský kraj" msgstr "兹林" #. name for CZ-201 #, fuzzy msgid "Benešov" msgstr "门盖什" #. name for CZ-202 #, fuzzy msgid "Beroun" msgstr "伯尔尼" #. name for CZ-203 #, fuzzy msgid "Kladno" msgstr "卡诺州" #. name for CZ-204 #, fuzzy msgid "Kolín" msgstr "奥尔金" #. name for CZ-205 msgid "Kutná Hora" msgstr "" #. name for CZ-206 msgid "Mělník" msgstr "" #. name for CZ-207 msgid "Mladá Boleslav" msgstr "" #. name for CZ-208 #, fuzzy msgid "Nymburk" msgstr "那慕尔省" #. name for CZ-209 msgid "Praha-východ" msgstr "" #. name for CZ-20A msgid "Praha-západ" msgstr "" #. name for CZ-20B msgid "Příbram" msgstr "" #. name for CZ-20C msgid "Rakovník" msgstr "" #. name for CZ-311 msgid "České Budějovice" msgstr "" #. name for CZ-312 msgid "Český Krumlov" msgstr "" #. name for CZ-313 msgid "Jindřichův Hradec" msgstr "" #. name for CZ-314 msgid "Písek" msgstr "" #. name for CZ-315 msgid "Prachatice" msgstr "" #. name for CZ-316 #, fuzzy msgid "Strakonice" msgstr "斯特拉班" #. name for CZ-317 #, fuzzy msgid "Tábor" msgstr "塔波尔" #. name for CZ-321 #, fuzzy msgid "Domažlice" msgstr "多姆扎莱" #. name for CZ-322 #, fuzzy msgid "Klatovy" msgstr "普拉托" #. name for CZ-323 msgid "Plzeň-město" msgstr "" #. name for CZ-324 msgid "Plzeň-jih" msgstr "" #. name for CZ-325 msgid "Plzeň-sever" msgstr "" #. name for CZ-326 #, fuzzy msgid "Rokycany" msgstr "罗恰" #. name for CZ-327 #, fuzzy msgid "Tachov" msgstr "中央省" #. name for CZ-411 #, fuzzy msgid "Cheb" msgstr "谢尔省" #. name for CZ-412 #, fuzzy msgid "Karlovy Vary" msgstr "卡累利阿共和国" #. name for CZ-413 #, fuzzy msgid "Sokolov" msgstr "索科托州" #. name for CZ-421 msgid "Děčín" msgstr "" #. name for CZ-422 #, fuzzy msgid "Chomutov" msgstr "科莫" #. name for CZ-423 msgid "Litoměřice" msgstr "" #. name for CZ-424 #, fuzzy msgid "Louny" msgstr "洛里省" #. name for CZ-425 #, fuzzy msgid "Most" msgstr "奥斯塔" #. name for CZ-426 #, fuzzy msgid "Teplice" msgstr "托利马" #. name for CZ-427 msgid "Ústí nad Labem" msgstr "" #. name for CZ-511 msgid "Česká Lípa" msgstr "" #. name for CZ-512 msgid "Jablonec nad Nisou" msgstr "" #. name for CZ-513 #, fuzzy msgid "Liberec" msgstr "列日省" #. name for CZ-514 #, fuzzy msgid "Semily" msgstr "塞维利亚" #. name for CZ-521 msgid "Hradec Králové" msgstr "" #. name for CZ-522 msgid "Jičín" msgstr "" #. name for CZ-523 msgid "Náchod" msgstr "" #. name for CZ-524 msgid "Rychnov nad Kněžnou" msgstr "" #. name for CZ-525 #, fuzzy msgid "Trutnov" msgstr "都东" #. name for CZ-531 #, fuzzy msgid "Chrudim" msgstr "奇里基省" #. name for CZ-532 #, fuzzy msgid "Pardubice" msgstr "皮卡第" #. name for CZ-533 msgid "Svitavy" msgstr "" #. name for CZ-534 msgid "Ústí nad Orlicí" msgstr "" #. name for CZ-621 #, fuzzy msgid "Blansko" msgstr "博尔扎诺" #. name for CZ-622 msgid "Brno-město" msgstr "" #. name for CZ-623 #, fuzzy msgid "Brno-venkov" msgstr "贝内文托" #. name for CZ-624 #, fuzzy msgid "Břeclav" msgstr "贝拉" #. name for CZ-625 #, fuzzy msgid "Hodonín" msgstr "奥尔金" #. name for CZ-626 #, fuzzy msgid "Vyškov" msgstr "克尔什科" #. name for CZ-627 #, fuzzy msgid "Znojmo" msgstr "宗多马" #. name for CZ-711 #, fuzzy msgid "Jeseník" msgstr "耶塞尼采" #. name for CZ-712 #, fuzzy msgid "Olomouc" msgstr "尤木" #. name for CZ-713 #, fuzzy msgid "Prostĕjov" msgstr "罗斯托夫州" #. name for CZ-714 #, fuzzy msgid "Přerov" msgstr "佩滕" #. name for CZ-715 #, fuzzy msgid "Šumperk" msgstr "舒门" #. name for CZ-721 msgid "Kromĕříž" msgstr "" #. name for CZ-722 msgid "Uherské Hradištĕ" msgstr "" #. name for CZ-723 #, fuzzy msgid "Vsetín" msgstr "佩滕" #. name for CZ-724 #, fuzzy msgid "Zlín" msgstr "奥尔金" #. name for CZ-801 #, fuzzy msgid "Bruntál" msgstr "布兰特市" #. name for CZ-802 msgid "Frýdek - Místek" msgstr "" #. name for CZ-803 #, fuzzy msgid "Karviná" msgstr "库尔宾区" #. name for CZ-804 msgid "Nový Jičín" msgstr "" #. name for CZ-805 #, fuzzy msgid "Opava" msgstr "维帕瓦" #. name for CZ-806 msgid "Ostrava - město" msgstr "" #. name for CZ-101 msgid "Praha 1" msgstr "布拉格1" #. name for CZ-102 msgid "Praha 2" msgstr "布拉格2" #. name for CZ-103 msgid "Praha 3" msgstr "布拉格3" #. name for CZ-104 msgid "Praha 4" msgstr "布拉格4" #. name for CZ-105 msgid "Praha 5" msgstr "布拉格5" #. name for CZ-106 msgid "Praha 6" msgstr "布拉格6" #. name for CZ-107 msgid "Praha 7" msgstr "布拉格7" #. name for CZ-108 msgid "Praha 8" msgstr "布拉格8" #. name for CZ-109 msgid "Praha 9" msgstr "布拉格9" #. name for CZ-10A msgid "Praha 10" msgstr "布拉格10A" #. name for CZ-10B msgid "Praha 11" msgstr "布拉格11" #. name for CZ-10C msgid "Praha 12" msgstr "布拉格12" #. name for CZ-10D msgid "Praha 13" msgstr "布拉格13" #. name for CZ-10E msgid "Praha 14" msgstr "布拉格14" #. name for CZ-10F msgid "Praha 15" msgstr "布拉格15" #. name for CZ-611 msgid "Havlíčkův Brod" msgstr "" #. name for CZ-612 #, fuzzy msgid "Jihlava" msgstr "叶尔加瓦" #. name for CZ-613 msgid "Pelhřimov" msgstr "" #. name for CZ-614 msgid "Třebíč" msgstr "" #. name for CZ-615 msgid "Žd’ár nad Sázavou" msgstr "" #. name for DE-BW #, fuzzy msgid "Baden-Württemberg" msgstr "巴登-符腾堡" #. name for DE-BY msgid "Bayern" msgstr "巴伐利亚" #. name for DE-HB msgid "Bremen" msgstr "不来梅" #. name for DE-HH msgid "Hamburg" msgstr "汉堡" #. name for DE-HE msgid "Hessen" msgstr "黑森" #. name for DE-NI msgid "Niedersachsen" msgstr "下萨克森" #. name for DE-NW msgid "Nordrhein-Westfalen" msgstr "北莱茵-威斯特法伦" #. name for DE-RP msgid "Rheinland-Pfalz" msgstr "莱茵兰-普法尔茨" #. name for DE-SL msgid "Saarland" msgstr "萨尔" #. name for DE-SH msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "石勒苏益格-荷尔斯泰因" #. name for DE-BE msgid "Berlin" msgstr "柏林" #. name for DE-BB msgid "Brandenburg" msgstr "勃兰登堡" #. name for DE-MV msgid "Mecklenburg-Vorpommern" msgstr "梅克伦堡-前波美拉尼亚" #. name for DE-SN msgid "Sachsen" msgstr "萨克森" #. name for DE-ST msgid "Sachsen-Anhalt" msgstr "萨克森-安哈尔特" #. name for DE-TH #, fuzzy msgid "Thüringen" msgstr "图林根" #. name for DJ-AS msgid "Ali Sabieh" msgstr "阿里·萨比州" #. name for DJ-AR msgid "Arta" msgstr "阿尔塔州" #. name for DJ-DI msgid "Dikhil" msgstr "迪奇尔州" #. name for DJ-OB msgid "Obock" msgstr "奥伯克州" #. name for DJ-TA msgid "Tadjourah" msgstr "塔朱拉州" #. name for DJ-DJ msgid "Djibouti" msgstr "吉布提市" #. name for DK-015 msgid "Copenhagen" msgstr "哥本哈根" #. name for DK-020 msgid "Frederiksborg" msgstr "菲特烈堡" #. name for DK-025 msgid "Roskilde" msgstr "罗斯基勒" #. name for DK-030 msgid "Western Zealand" msgstr "西希兰" #. name for DK-035 msgid "Storstrøm" msgstr "斯多斯特姆" #. name for DK-040 msgid "Bornholm" msgstr "博恩霍尔姆" #. name for DK-042 msgid "Funen" msgstr "菲茵" #. name for DK-050 msgid "Southern Jutland" msgstr "南日德兰" #. name for DK-055 msgid "Ribe" msgstr "里伯" #. name for DK-060 msgid "Vejle" msgstr "维厄勒" #. name for DK-065 msgid "Ringkøbing" msgstr "灵克宾" #. name for DK-070 msgid "Aarhus" msgstr "奥胡斯" #. name for DK-076 msgid "Viborg" msgstr "维堡" #. name for DK-080 msgid "Northern Jutland" msgstr "北日德兰" #. name for DK-147 msgid "Frederikaberg municipality" msgstr "菲特烈堡郡" #. name for DK-101 msgid "Copenhagen municipality" msgstr "哥本哈根郡" #. name for DM-03, name for GD-02, name for VC-03 msgid "Saint David" msgstr "圣大卫" #. name for DM-07 msgid "Saint Luke" msgstr "圣路加" #. name for DM-08, name for GD-05 msgid "Saint Mark" msgstr "圣马可" #. name for DM-09, name for GD-06, name for VC-05 msgid "Saint Patrick" msgstr "圣派屈克" #. name for DO-01 msgid "Distrito Nacional (Santo Domingo)" msgstr "国家区" #. name for DO-02 msgid "Azua" msgstr "阿苏阿" #. name for DO-03 msgid "Bahoruco" msgstr "巴奥鲁科" #. name for DO-04 msgid "Barahona" msgstr "巴拉奥纳" #. name for DO-05 msgid "Dajabón" msgstr "达哈翁" #. name for DO-06 msgid "Duarte" msgstr "" #. name for DO-08 msgid "El Seybo [El Seibo]" msgstr "" #. name for DO-09 msgid "Espaillat" msgstr "" #. name for DO-30 msgid "Hato Mayor" msgstr "" #. name for DO-10 msgid "Independencia" msgstr "" #. name for DO-11 msgid "La Altagracia" msgstr "" #. name for DO-07 msgid "La Estrelleta [Elías Piña]" msgstr "" #. name for DO-12 msgid "La Romana" msgstr "" #. name for DO-13 msgid "La Vega" msgstr "" #. name for DO-14 msgid "María Trinidad Sánchez" msgstr "" #. name for DO-28 msgid "Monseñor Nouel" msgstr "" #. name for DO-15 msgid "Monte Cristi" msgstr "" #. name for DO-29 msgid "Monte Plata" msgstr "" #. name for DO-16 msgid "Pedernales" msgstr "" #. name for DO-17 msgid "Peravia" msgstr "" #. name for DO-18 msgid "Puerto Plata" msgstr "" #. name for DO-19 msgid "Salcedo" msgstr "" #. name for DO-20 msgid "Samaná" msgstr "" #. name for DO-21 msgid "San Cristóbal" msgstr "圣克里斯托瓦尔" #. name for DO-23 msgid "San Pedro de Macorís" msgstr "" #. name for DO-24 msgid "Sánchez Ramírez" msgstr "" #. name for DO-25 msgid "Santiago" msgstr "圣地亚哥" #. name for DO-26 msgid "Santiago Rodríguez" msgstr "" #. name for DO-27 msgid "Valverde" msgstr "" #. name for DZ-01, name for MR-07 #, fuzzy msgid "Adrar" msgstr "阿拉拉特省" #. name for DZ-44 #, fuzzy msgid "Aïn Defla" msgstr "艾因·德夫拉" #. name for DZ-46 #, fuzzy msgid "Aïn Témouchent" msgstr "艾因·蒂姆尚特" #. name for DZ-16 msgid "Alger" msgstr "阿尔及尔" #. name for DZ-23 msgid "Annaba" msgstr "安纳巴 " #. name for DZ-05 msgid "Batna" msgstr "巴特纳" #. name for DZ-08 #, fuzzy msgid "Béchar" msgstr "贝沙尔" #. name for DZ-06 #, fuzzy msgid "Béjaïa" msgstr "巴杰" #. name for DZ-07 msgid "Biskra" msgstr "比斯克拉" #. name for DZ-09 msgid "Blida" msgstr "布利达" #. name for DZ-34 #, fuzzy msgid "Bordj Bou Arréridj" msgstr "布尔吉·布阿雷里吉" #. name for DZ-10 msgid "Bouira" msgstr "布依拉" #. name for DZ-35 #, fuzzy msgid "Boumerdès" msgstr "布迈德斯" #. name for DZ-02 msgid "Chlef" msgstr "谢里夫" #. name for DZ-25 msgid "Constantine" msgstr "君士坦丁" #. name for DZ-17 msgid "Djelfa" msgstr "杰勒法" #. name for DZ-32 msgid "El Bayadh" msgstr "贝伊德" #. name for DZ-39 msgid "El Oued" msgstr "瓦德" #. name for DZ-36 msgid "El Tarf" msgstr "塔里夫" #. name for DZ-47 #, fuzzy msgid "Ghardaïa" msgstr "盖尔达耶" #. name for DZ-24 msgid "Guelma" msgstr "盖尔马" #. name for DZ-33 msgid "Illizi" msgstr "伊利齐" #. name for DZ-18 msgid "Jijel" msgstr "吉杰尔" #. name for DZ-40 msgid "Khenchela" msgstr "罕西拉" #. name for DZ-03 msgid "Laghouat" msgstr "拉格瓦特" #. name for DZ-29 msgid "Mascara" msgstr "马斯卡拉" #. name for DZ-26 #, fuzzy msgid "Médéa" msgstr "梅里达州" #. name for DZ-43 msgid "Mila" msgstr "密拉" #. name for DZ-27 msgid "Mostaganem" msgstr "莫斯塔加纳姆" #. name for DZ-28 msgid "Msila" msgstr "姆西拉" #. name for DZ-45 msgid "Naama" msgstr "纳阿马" #. name for DZ-31 msgid "Oran" msgstr "奥兰" #. name for DZ-30 msgid "Ouargla" msgstr "瓦尔格拉" #. name for DZ-04 msgid "Oum el Bouaghi" msgstr "乌姆布阿基" #. name for DZ-48 msgid "Relizane" msgstr "赫利赞" #. name for DZ-20 #, fuzzy msgid "Saïda" msgstr "赛伊达" #. name for DZ-19 #, fuzzy msgid "Sétif" msgstr "塞蒂夫" #. name for DZ-22 #, fuzzy msgid "Sidi Bel Abbès" msgstr "西迪·贝勒·阿贝斯" #. name for DZ-21 msgid "Skikda" msgstr "斯基克达" #. name for DZ-41 msgid "Souk Ahras" msgstr "苏克·阿赫拉斯" #. name for DZ-11 msgid "Tamanghasset" msgstr "塔曼拉塞特" #. name for DZ-12 #, fuzzy msgid "Tébessa" msgstr "特贝萨" #. name for DZ-14 msgid "Tiaret" msgstr "提亚雷特" #. name for DZ-37 msgid "Tindouf" msgstr "廷杜夫" #. name for DZ-42 msgid "Tipaza" msgstr "蒂巴扎" #. name for DZ-38 msgid "Tissemsilt" msgstr "蒂斯姆西勒特" #. name for DZ-15 msgid "Tizi Ouzou" msgstr "提济乌祖" #. name for DZ-13 msgid "Tlemcen" msgstr "特莱姆森" #. name for EC-A msgid "Azuay" msgstr "阿苏艾省" #. name for EC-F msgid "Cañar" msgstr "卡尼亚尔省" #. name for EC-C msgid "Carchi" msgstr "卡尔奇省" #. name for EC-X msgid "Cotopaxi" msgstr "科托帕希省" #. name for EC-H msgid "Chimborazo" msgstr "钦博拉索省" #. name for EC-O msgid "El Oro" msgstr "埃尔奥罗省" #. name for EC-E msgid "Esmeraldas" msgstr "埃斯梅拉尔达斯省" #. name for EC-W msgid "Galápagos" msgstr "加拉帕戈斯省" #. name for EC-G msgid "Guayas" msgstr "瓜亚斯省" #. name for EC-I msgid "Imbabura" msgstr "因巴布拉省" #. name for EC-L msgid "Loja" msgstr "洛哈省" #. name for EC-R msgid "Los Ríos" msgstr "洛斯里奥斯省" #. name for EC-M #, fuzzy msgid "Manabí" msgstr "马纳比省" #. name for EC-S msgid "Morona-Santiago" msgstr "莫罗纳-圣地亚哥省" #. name for EC-N msgid "Napo" msgstr "纳波省" #. name for EC-D msgid "Orellana" msgstr "奥雷利亚纳省" #. name for EC-Y msgid "Pastaza" msgstr "帕斯塔萨省" #. name for EC-P msgid "Pichincha" msgstr "皮钦查省" #. name for EC-U msgid "Sucumbíos" msgstr "苏昆毕奥斯省" #. name for EC-T msgid "Tungurahua" msgstr "通古拉瓦省" #. name for EC-Z msgid "Zamora-Chinchipe" msgstr "萨莫拉-钦奇佩省" #. name for EE-37 #, fuzzy msgid "Harjumaa" msgstr "哈留省" #. name for EE-39 #, fuzzy msgid "Hiiumaa" msgstr "希尤省" #. name for EE-44 #, fuzzy msgid "Ida-Virumaa" msgstr "依达-维鲁省" #. name for EE-49 #, fuzzy msgid "Jõgevamaa" msgstr "耶盖瓦省" #. name for EE-51 #, fuzzy msgid "Järvamaa" msgstr "雅尔瓦省" #. name for EE-57 #, fuzzy msgid "Läänemaa" msgstr "连科兰市" #. name for EE-59 #, fuzzy msgid "Lääne-Virumaa" msgstr "里亚内-维鲁省" #. name for EE-65 #, fuzzy msgid "Põlvamaa" msgstr "贝尔瓦省" #. name for EE-67 #, fuzzy msgid "Pärnumaa" msgstr "帕尔努省" #. name for EE-70 #, fuzzy msgid "Raplamaa" msgstr "拉普拉省" #. name for EE-74 #, fuzzy msgid "Saaremaa" msgstr "萨列省" #. name for EE-78 #, fuzzy msgid "Tartumaa" msgstr "塔尔图省" #. name for EE-82 msgid "Valgamaa" msgstr "瓦尔加省" #. name for EE-84 #, fuzzy msgid "Viljandimaa" msgstr "维良地省" #. name for EE-86 #, fuzzy msgid "Võrumaa" msgstr "维鲁省" #. name for EG-DK #, fuzzy msgid "Ad Daqahlīyah" msgstr "代盖赫利耶" #. name for EG-BA msgid "Al Bahr al Ahmar" msgstr "红海" #. name for EG-BH msgid "Al Buhayrah" msgstr "布海拉" #. name for EG-FYM #, fuzzy msgid "Al Fayyūm" msgstr "法尤姆" #. name for EG-GH #, fuzzy msgid "Al Gharbīyah" msgstr "西部" #. name for EG-ALX #, fuzzy msgid "Al Iskandarīyah" msgstr "亚历山大" #. name for EG-IS #, fuzzy msgid "Al Ismā`īlīyah" msgstr "北方省" #. name for EG-GZ #, fuzzy msgid "Al Jīzah" msgstr "吉萨" #. name for EG-MNF #, fuzzy msgid "Al Minūfīyah" msgstr "南方省" #. name for EG-MN #, fuzzy msgid "Al Minyā" msgstr "明亚" #. name for EG-C #, fuzzy msgid "Al Qāhirah" msgstr "开罗" #. name for EG-KB #, fuzzy msgid "Al Qalyūbīyah" msgstr "南方省" #. name for EG-WAD #, fuzzy msgid "Al Wādī al Jadīd" msgstr "新河谷" #. name for EG-SHR, name for SA-04 #, fuzzy msgid "Ash Sharqīyah" msgstr "东部" #. name for EG-SUZ msgid "As Suways" msgstr "苏伊士" #. name for EG-ASN #, fuzzy msgid "Aswān" msgstr "阿斯旺" #. name for EG-AST #, fuzzy msgid "Asyūt" msgstr "艾斯尤特" #. name for EG-BNS #, fuzzy msgid "Banī Suwayf" msgstr "贝尼苏韦夫" #. name for EG-PTS #, fuzzy msgid "Būr Sa`īd" msgstr "塞得港" #. name for EG-DT #, fuzzy msgid "Dumyāt" msgstr "杜姆亚特" #. name for EG-JS #, fuzzy msgid "Janūb Sīnā'" msgstr "南西奈" #. name for EG-KFS msgid "Kafr ash Shaykh" msgstr "谢赫村" #. name for EG-MT #, fuzzy msgid "Matrūh" msgstr "马特鲁" #. name for EG-KN #, fuzzy msgid "Qinā" msgstr "基纳" #. name for EG-SIN #, fuzzy msgid "Shamal Sīnā'" msgstr "北西奈" #. name for EG-SHG #, fuzzy msgid "Sūhāj" msgstr "塞卜哈" #. name for ER-AN msgid "Anseba" msgstr "安塞巴" #. name for ER-DU msgid "Debub" msgstr "南部" #. name for ER-DK msgid "Debubawi Keyih Bahri [Debub-Keih-Bahri]" msgstr "南红海" #. name for ER-GB msgid "Gash-Barka" msgstr "加什-巴尔卡" #. name for ER-MA msgid "Maakel [Maekel]" msgstr "中部" #. name for ER-SK msgid "Semenawi Keyih Bahri [Semien-Keih-Bahri]" msgstr "北红海" #. name for ES AN #, fuzzy msgid "Andalucía" msgstr "安达卢西亚" #. name for ES AR msgid "Aragón" msgstr "阿拉贡" #. name for ES O msgid "Asturias, Principado de" msgstr "阿斯图利亚斯省" #. name for ES CN msgid "Canarias" msgstr "加那利" #. name for ES S, name for ES-S msgid "Cantabria" msgstr "坎塔布利亚" #. name for ES CM msgid "Castilla-La Mancha" msgstr "卡斯蒂利亚-拉曼恰" #. name for ES CL #, fuzzy msgid "Castilla y León" msgstr "卡斯蒂利亚-莱昂" #. name for ES CT #, fuzzy msgid "Cataluña" msgstr "加泰罗尼亚" #. name for ES EX msgid "Extremadura" msgstr "埃斯特雷马杜拉" #. name for ES GA msgid "Galicia" msgstr "加利西亚" #. name for ES IB #, fuzzy msgid "Illes Balears" msgstr "巴利阿里群岛" #. name for ES LO, name for ES-LO msgid "La Rioja" msgstr "拉里奥哈" #. name for ES M msgid "Madrid, Comunidad de" msgstr "马德里" #. name for ES MU #, fuzzy msgid "Murcia, Región de" msgstr "穆尔西亚" #. name for ES NA msgid "Navarra, Comunidad Foral de" msgstr "纳瓦拉" #. name for ES PV #, fuzzy msgid "País Vasco" msgstr "巴斯克地区" #. name for ES VC msgid "Valenciana, Comunidad" msgstr "巴伦西亚" #. name for ES-VI msgid "Álava" msgstr "阿拉瓦" #. name for ES-AB msgid "Albacete" msgstr "阿尔瓦塞特" #. name for ES-A msgid "Alicante" msgstr "阿利坎特" #. name for ES-AL msgid "Almería" msgstr "阿尔梅里亚" #. name for ES-O msgid "Asturias" msgstr "阿斯图利亚斯" #. name for ES-AV msgid "Ávila" msgstr "阿维拉" #. name for ES-BA msgid "Badajoz" msgstr "巴达霍斯" #. name for ES-IB msgid "Baleares" msgstr "巴利阿里" #. name for ES-B msgid "Barcelona" msgstr "巴塞罗那" #. name for ES-BU msgid "Burgos" msgstr "布尔戈斯" #. name for ES-CC msgid "Cáceres" msgstr "卡塞雷斯" #. name for ES-CA msgid "Cádiz" msgstr "加的斯" #. name for ES-CS msgid "Castellón" msgstr "卡斯特利翁" #. name for ES-CR msgid "Ciudad Real" msgstr "雷阿尔城" #. name for ES-CU msgid "Cuenca" msgstr "昆卡" #. name for ES-GI #, fuzzy msgid "Girona" msgstr "吉伦特省" #. name for ES-GR, name for NI-GR msgid "Granada" msgstr "格拉纳达" #. name for ES-GU msgid "Guadalajara" msgstr "瓜达拉哈拉" #. name for ES-SS msgid "Guipúzcoa" msgstr "吉普斯夸" #. name for ES-H msgid "Huelva" msgstr "韦尔瓦" #. name for ES-HU msgid "Huesca" msgstr "韦斯卡" #. name for ES-J msgid "Jaén" msgstr "哈恩" #. name for ES-C #, fuzzy msgid "A Coruña" msgstr "拉科鲁尼亚" #. name for ES-GC msgid "Las Palmas" msgstr "拉斯帕尔马斯" #. name for ES-LE, name for NI-LE msgid "León" msgstr "莱昂" #. name for ES-L #, fuzzy msgid "Lleida" msgstr "布利达" #. name for ES-LU msgid "Lugo" msgstr "卢戈" #. name for ES-M msgid "Madrid" msgstr "马德里" #. name for ES-MA msgid "Málaga" msgstr "马拉加" #. name for ES-MU msgid "Murcia" msgstr "穆尔西亚" #. name for ES-NA msgid "Navarra" msgstr "纳瓦拉" #. name for ES-OR msgid "Ourense" msgstr "奥伦塞" #. name for ES-P msgid "Palencia" msgstr "帕伦西亚" #. name for ES-PO msgid "Pontevedra" msgstr "蓬特韦德拉" #. name for ES-SA msgid "Salamanca" msgstr "萨拉曼卡" #. name for ES-TF msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "圣克鲁斯-德特内里费" #. name for ES-SG msgid "Segovia" msgstr "塞哥维亚" #. name for ES-SE msgid "Sevilla" msgstr "塞维利亚" #. name for ES-SO msgid "Soria" msgstr "索里亚" #. name for ES-T msgid "Tarragona" msgstr "塔拉戈纳" #. name for ES-TE msgid "Teruel" msgstr "特鲁埃尔" #. name for ES-V msgid "Valencia" msgstr "巴伦西亚" #. name for ES-VA msgid "Valladolid" msgstr "巴利亚多利德" #. name for ES-BI msgid "Vizcaya" msgstr "比斯开" #. name for ES-ZA msgid "Zamora" msgstr "萨莫拉" #. name for ES-Z msgid "Zaragoza" msgstr "萨拉戈萨" #. name for ES-CE msgid "Ceuta" msgstr "休达" #. name for ES-ML msgid "Melilla" msgstr "梅利利亚" #. name for ET-AA msgid "Ādīs Ābeba" msgstr "" #. name for ET-DD #, fuzzy msgid "Dirē Dawa" msgstr "德雷达瓦" #. name for ET-AF #, fuzzy msgid "Āfar" msgstr "阿法尔" #. name for ET-AM #, fuzzy msgid "Āmara" msgstr "阿姆哈拉" #. name for ET-BE #, fuzzy msgid "Bīnshangul Gumuz" msgstr "宾香古尔" #. name for ET-GA msgid "Gambēla Hizboch" msgstr "" #. name for ET-HA msgid "Hārerī Hizb" msgstr "" #. name for ET-OR #, fuzzy msgid "Oromīya" msgstr "奥罗米亚" #. name for ET-SO #, fuzzy msgid "Sumalē" msgstr "苏姆盖特" #. name for ET-TI #, fuzzy msgid "Tigray" msgstr "提格雷" #. name for ET-SN msgid "YeDebub Bihēroch Bihēreseboch na Hizboch" msgstr "" #. name for FI-AL msgid "Ahvenanmaan lääni" msgstr "奥兰府" #. name for FI-ES msgid "Etelä-Suomen lääni" msgstr "南芬兰省" #. name for FI-IS msgid "Itä-Suomen lääni" msgstr "东芬兰省" #. name for FI-LL msgid "Lapin lääni" msgstr "拉普兰省" #. name for FI-LS msgid "Länsi-Suomen lääni" msgstr "西芬兰省" #. name for FI-OL msgid "Oulun lääni" msgstr "奥卢省" #. name for FJ-E, name for GH-EP, name for KE-400, name for SL-E, name for UG E, name for ZM-03 msgid "Eastern" msgstr "东部区" #. name for FJ-N, name for GH-NP, name for MW N, name for PG-NPP, name for SL-N, name for UG N, name for ZM-05 msgid "Northern" msgstr "北部区" #. name for FJ-W, name for GH-WP, name for GM-W, name for PG-WPD, name for SB-WE, name for UG W, name for ZM-01 msgid "Western" msgstr "西部区" #. name for FJ-R msgid "Rotuma" msgstr "罗图马岛" #. name for FM-TRK msgid "Chuuk" msgstr "丘克" #. name for FM-KSA msgid "Kosrae" msgstr "科斯雷" #. name for FM-PNI msgid "Pohnpei" msgstr "波纳佩" #. name for FM-YAP msgid "Yap" msgstr "雅浦" #. name for FR A msgid "Alsace" msgstr "阿尔萨斯" #. name for FR B msgid "Aquitaine" msgstr "阿基坦" #. name for FR C msgid "Auvergne" msgstr "奥弗涅" #. name for FR P msgid "Basse-Normandie" msgstr "下诺曼底" #. name for FR D msgid "Bourgogne" msgstr "勃艮第" #. name for FR E msgid "Bretagne" msgstr "布列塔尼" #. name for FR G msgid "Champagne-Ardenne" msgstr "香槟-阿登" #. name for FR H msgid "Corse" msgstr "科西嘉" #. name for FR I msgid "Franche-Comté" msgstr "弗朗什孔泰" #. name for FR Q msgid "Haute-Normandie" msgstr "上诺曼底" #. name for FR J msgid "Île-de-France" msgstr "法兰西岛" #. name for FR K msgid "Languedoc-Roussillon" msgstr "朗格多克-鲁西永" #. name for FR L msgid "Limousin" msgstr "利穆赞" #. name for FR M msgid "Lorraine" msgstr "洛林" #. name for FR N msgid "Midi-Pyrénées" msgstr "中比利牛斯" #. name for FR O msgid "Nord - Pas-de-Calais" msgstr "北部加来海峡" #. name for FR R msgid "Pays de la Loire" msgstr "卢瓦尔" #. name for FR S msgid "Picardie" msgstr "皮卡第" #. name for FR T msgid "Poitou-Charentes" msgstr "普瓦图-夏朗德" #. name for FR U msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur" msgstr "普罗旺斯-阿尔卑斯-蓝色海岸" #. name for FR V msgid "Rhône-Alpes" msgstr "罗纳-阿尔卑斯" #. name for FR GP msgid "Guadeloupe" msgstr "瓜德罗普" #. name for FR GF msgid "Guyane" msgstr "法属圭亚那" #. name for FR MQ msgid "Martinique" msgstr "马提尼克" #. name for FR RE msgid "Réunion" msgstr "留尼汪" #. name for FR-01 msgid "Ain" msgstr "安省" #. name for FR-02 msgid "Aisne" msgstr "埃纳省" #. name for FR-03 msgid "Allier" msgstr "阿列省" #. name for FR-04 msgid "Alpes-de-Haute-Provence" msgstr "上普罗旺斯阿尔卑斯省" #. name for FR-06 msgid "Alpes-Maritimes" msgstr "滨海阿尔卑斯省" #. name for FR-07 msgid "Ardèche" msgstr "阿尔代什省" #. name for FR-08 msgid "Ardennes" msgstr "阿登省" #. name for FR-09 msgid "Ariège" msgstr "阿列日省" #. name for FR-10 msgid "Aube" msgstr "奥布省" #. name for FR-11 msgid "Aude" msgstr "奥德省" #. name for FR-12 msgid "Aveyron" msgstr "阿韦龙省" #. name for FR-67 msgid "Bas-Rhin" msgstr "下莱茵省" #. name for FR-13 msgid "Bouches-du-Rhône" msgstr "罗讷河口省" #. name for FR-14 msgid "Calvados" msgstr "卡尔瓦多斯省" #. name for FR-15 msgid "Cantal" msgstr "康塔尔省" #. name for FR-16 msgid "Charente" msgstr "夏朗德省" #. name for FR-17 msgid "Charente-Maritime" msgstr "滨海夏朗德省" #. name for FR-18 msgid "Cher" msgstr "谢尔省" #. name for FR-19 msgid "Corrèze" msgstr "科雷兹省" #. name for FR-2A msgid "Corse-du-Sud" msgstr "南科西嘉" #. name for FR-21 msgid "Côte-d'Or" msgstr "科多尔省" #. name for FR-22 msgid "Côtes-d'Armor" msgstr "阿摩尔滨海省" #. name for FR-23 msgid "Creuse" msgstr "克勒兹省" #. name for FR-79 msgid "Deux-Sèvres" msgstr "德塞夫勒省" #. name for FR-24 msgid "Dordogne" msgstr "多尔多涅省" #. name for FR-25 msgid "Doubs" msgstr "杜省" #. name for FR-26 msgid "Drôme" msgstr "德龙省" #. name for FR-91 msgid "Essonne" msgstr "埃松省" #. name for FR-27 msgid "Eure" msgstr "厄尔省" #. name for FR-28 msgid "Eure-et-Loir" msgstr "厄尔-卢瓦尔省" #. name for FR-29 msgid "Finistère" msgstr "菲尼斯泰尔省" #. name for FR-30 msgid "Gard" msgstr "加尔省" #. name for FR-32 msgid "Gers" msgstr "热尔省" #. name for FR-33 msgid "Gironde" msgstr "吉伦特省" #. name for FR-2B msgid "Haute-Corse" msgstr "上科西嘉" #. name for FR-31 msgid "Haute-Garonne" msgstr "上加龙省" #. name for FR-43 msgid "Haute-Loire" msgstr "上卢瓦尔省" #. name for FR-52 #, fuzzy msgid "Haute-Marne" msgstr "上加龙省" #. name for FR-05 msgid "Hautes-Alpes" msgstr "上阿尔卑斯省" #. name for FR-70 msgid "Haute-Saône" msgstr "上索恩省" #. name for FR-74 msgid "Haute-Savoie" msgstr "上萨瓦省" #. name for FR-65 msgid "Hautes-Pyrénées" msgstr "上比利尼斯省" #. name for FR-87 msgid "Haute-Vienne" msgstr "上维埃纳省" #. name for FR-68 msgid "Haut-Rhin" msgstr "上莱茵省" #. name for FR-92 msgid "Hauts-de-Seine" msgstr "上塞纳省" #. name for FR-34 msgid "Hérault" msgstr "埃罗省" #. name for FR-35 msgid "Ille-et-Vilaine" msgstr "伊勒-维莱讷省" #. name for FR-36 msgid "Indre" msgstr "安德尔省" #. name for FR-37 msgid "Indre-et-Loire" msgstr "安德尔-卢瓦尔省" #. name for FR-38 msgid "Isère" msgstr "伊泽尔省" #. name for FR-40 msgid "Landes" msgstr "朗德省" #. name for FR-41 msgid "Loir-et-Cher" msgstr "卢瓦尔-谢尔省" #. name for FR-42 msgid "Loire" msgstr "卢瓦尔省" #. name for FR-44 msgid "Loire-Atlantique" msgstr "大西洋卢瓦尔省" #. name for FR-45 msgid "Loiret" msgstr "卢瓦雷省" #. name for FR-46 msgid "Lot" msgstr "洛特省" #. name for FR-47 msgid "Lot-et-Garonne" msgstr "洛特-加龙省" #. name for FR-48 msgid "Lozère" msgstr "洛泽尔省" #. name for FR-49 msgid "Maine-et-Loire" msgstr "曼恩-卢瓦尔省" #. name for FR-50 msgid "Manche" msgstr "芒什省" #. name for FR-51 msgid "Marne" msgstr "马恩省" #. name for FR-53 msgid "Mayenne" msgstr "马耶讷省" #. name for FR-54 msgid "Meurthe-et-Moselle" msgstr "默尔特-摩泽尔省" #. name for FR-55 msgid "Meuse" msgstr "默兹省" #. name for FR-56 msgid "Morbihan" msgstr "莫尔比昂省" #. name for FR-57 msgid "Moselle" msgstr "摩泽尔省" #. name for FR-58 msgid "Nièvre" msgstr "涅夫勒省" #. name for FR-59, name for HT-ND, name for RW-03 #, fuzzy msgid "Nord" msgstr "诺格拉德州" #. name for FR-60 msgid "Oise" msgstr "瓦兹省" #. name for FR-61 msgid "Orne" msgstr "奥恩省" #. name for FR-75 msgid "Paris" msgstr "巴黎省" #. name for FR-62 msgid "Pas-de-Calais" msgstr "加来海峡省" #. name for FR-63 msgid "Puy-de-Dôme" msgstr "多姆山省" #. name for FR-64 msgid "Pyrénées-Atlantiques" msgstr "比利牛斯-大西洋省" #. name for FR-66 msgid "Pyrénées-Orientales" msgstr "东比利尼斯省" #. name for FR-69 msgid "Rhône" msgstr "罗讷省" #. name for FR-71 msgid "Saône-et-Loire" msgstr "索恩-卢瓦尔省" #. name for FR-72 msgid "Sarthe" msgstr "萨尔特省" #. name for FR-73 msgid "Savoie" msgstr "萨瓦省" #. name for FR-77 msgid "Seine-et-Marne" msgstr "塞纳-马恩省" #. name for FR-76 msgid "Seine-Maritime" msgstr "滨海塞纳省" #. name for FR-93 msgid "Seine-Saint-Denis" msgstr "塞纳-圣但尼省" #. name for FR-80 msgid "Somme" msgstr "索姆省" #. name for FR-81 msgid "Tarn" msgstr "塔恩省" #. name for FR-82 msgid "Tarn-et-Garonne" msgstr "塔恩-加龙省" #. name for FR-90 msgid "Territoire de Belfort" msgstr "贝尔福地区" #. name for FR-94 msgid "Val-de-Marne" msgstr "瓦勒德马恩省" #. name for FR-95 msgid "Val d'Oise" msgstr "瓦勒德瓦兹省" #. name for FR-83 msgid "Var" msgstr "瓦尔省" #. name for FR-84 msgid "Vaucluse" msgstr "沃克吕兹省" #. name for FR-85 msgid "Vendée" msgstr "旺代省" #. name for FR-86 msgid "Vienne" msgstr "维埃纳省" #. name for FR-88 msgid "Vosges" msgstr "孚日省" #. name for FR-89 msgid "Yonne" msgstr "约讷省" #. name for FR-78 msgid "Yvelines" msgstr "伊夫林省" #. name for FR-CP #, fuzzy msgid "Clipperton" msgstr "莫顿市" #. name for FR-BL #, fuzzy msgid "Saint-Barthélemy" msgstr "圣塔伦" #. name for FR-MF #, fuzzy msgid "Saint-Martin" msgstr "圣马丁区域" #. name for FR-NC msgid "Nouvelle-Calédonie" msgstr "新喀里多尼亚" #. name for FR-PF msgid "Polynésie française" msgstr "法属玻里尼西亚" #. name for FR-PM msgid "Saint-Pierre-et-Miquelon" msgstr "圣皮埃尔和密克隆群岛" #. name for FR-TF msgid "Terres australes françaises" msgstr "法属南部领地" #. name for FR-WF msgid "Wallis et Futuna" msgstr "瓦利斯及富图纳群岛" #. name for FR-YT msgid "Mayotte" msgstr "马约特" #. name for GB ENG msgid "England" msgstr "英格兰" #. name for GB SCT msgid "Scotland" msgstr "苏格兰" #. name for GB NIR msgid "Northern Ireland" msgstr "北爱尔兰" #. name for GB WLS msgid "Wales" msgstr "威尔士" #. name for GB EAW msgid "England and Wales" msgstr "" #. name for GB GBN #, fuzzy msgid "Great Britain" msgstr "中央区" #. name for GB UKM msgid "United Kingdom" msgstr "" #. name for GB-BDF msgid "Bedfordshire" msgstr "贝德福德郡" #. name for GB-BKM msgid "Buckinghamshire" msgstr "白金汉郡" #. name for GB-CAM msgid "Cambridgeshire" msgstr "剑桥郡" #. name for GB-CHS msgid "Cheshire" msgstr "柴郡" #. name for GB-CON msgid "Cornwall" msgstr "康沃尔" #. name for GB-CMA msgid "Cumbria" msgstr "坎布里亚" #. name for GB-DBY msgid "Derbyshire" msgstr "德比郡" #. name for GB-DEV msgid "Devon" msgstr "德文" #. name for GB-DOR msgid "Dorset" msgstr "多塞特" #. name for GB-DUR msgid "Durham" msgstr "达勒姆郡" #. name for GB-ESX msgid "East Sussex" msgstr "东萨塞克斯" #. name for GB-ESS msgid "Essex" msgstr "埃塞克斯" #. name for GB-GLS msgid "Gloucestershire" msgstr "格洛斯特郡" #. name for GB-HAM msgid "Hampshire" msgstr "汉普郡" #. name for GB-HRT msgid "Hertfordshire" msgstr "赫里福德郡" #. name for GB-KEN msgid "Kent" msgstr "肯特" #. name for GB-LAN msgid "Lancashire" msgstr "兰开夏" #. name for GB-LEC msgid "Leicestershire" msgstr "莱斯特郡" #. name for GB-LIN msgid "Lincolnshire" msgstr "林肯郡" #. name for GB-NFK msgid "Norfolk" msgstr "诺福克" #. name for GB-NYK msgid "North Yorkshire" msgstr "北约克郡" #. name for GB-NTH msgid "Northamptonshire" msgstr "北安普敦郡" #. name for GB-NBL msgid "Northumbarland" msgstr "诺森伯兰郡" #. name for GB-NTT msgid "Nottinghamshire" msgstr "诺丁汉郡" #. name for GB-OXF msgid "Oxfordshire" msgstr "牛津郡" #. name for GB-SOM msgid "Somerset" msgstr "萨默塞特" #. name for GB-STS msgid "Staffordshire" msgstr "斯塔福德郡" #. name for GB-SFK msgid "Suffolk" msgstr "萨福克" #. name for GB-SRY msgid "Surrey" msgstr "萨里" #. name for GB-WSX msgid "West Sussex" msgstr "西萨塞克斯" #. name for GB-WIL msgid "Wiltshire" msgstr "威尔特郡" #. name for GB-WOR msgid "Worcestershire" msgstr "伍斯特郡" #. name for GB-BDG msgid "Barking and Dagenham" msgstr "巴金-达根汉姆市" #. name for GB-BNE msgid "Barnet" msgstr "巴奈特市" #. name for GB-BEX msgid "Bexley" msgstr "白克斯雷市" #. name for GB-BEN msgid "Brent" msgstr "布兰特市" #. name for GB-BRY msgid "Bromley" msgstr "布劳姆雷市" #. name for GB-CMD msgid "Camden" msgstr "坎敦市" #. name for GB-CRY msgid "Croydon" msgstr "克劳顿市" #. name for GB-EAL msgid "Ealing" msgstr "伊林市" #. name for GB-ENF msgid "Enfield" msgstr "英菲尔德市" #. name for GB-GRE msgid "Greenwich" msgstr "格林尼治市" #. name for GB-HCK msgid "Hackney" msgstr "汉克尼市" #. name for GB-HMF msgid "Hammersmith and Fulham" msgstr "哈默斯密斯-佛尔汉姆市" #. name for GB-HRY msgid "Haringey" msgstr "哈灵根市" #. name for GB-HRW msgid "Harrow" msgstr "海伦市" #. name for GB-HAV msgid "Havering" msgstr "哈佛英市" #. name for GB-HIL msgid "Hillingdon" msgstr "黑灵敦市" #. name for GB-HNS msgid "Hounslow" msgstr "杭斯路市" #. name for GB-ISL msgid "Islington" msgstr "艾斯灵顿市" #. name for GB-KEC msgid "Kensington and Chelsea" msgstr "坎星顿-切尔西市" #. name for GB-KTT msgid "Kingston upon Thames" msgstr "泰晤士河畔金斯顿市" #. name for GB-LBH msgid "Lambeth" msgstr "兰贝斯市" #. name for GB-LEW msgid "Lewisham" msgstr "路易斯汉市" #. name for GB-MRT msgid "Merton" msgstr "莫顿市" #. name for GB-NWM msgid "Newham" msgstr "纽汉市" #. name for GB-RDB msgid "Redbridge" msgstr "红桥市" #. name for GB-RIC msgid "Richmond upon Thames" msgstr "泰晤士河畔里士满市" #. name for GB-SWK msgid "Southwark" msgstr "南瓦可市" #. name for GB-STN msgid "Sutton" msgstr "萨顿市" #. name for GB-TWH msgid "Tower Hamlets" msgstr "塔沃哈姆莱茨市" #. name for GB-WFT msgid "Waltham Forest" msgstr "威尔詹福利斯特市" #. name for GB-WND msgid "Wandsworth" msgstr "旺茨沃斯市" #. name for GB-WSM msgid "Westminster" msgstr "西明斯特市" #. name for GB-BNS msgid "Barnsley" msgstr "巴恩斯利郡" #. name for GB-BIR msgid "Birmingham" msgstr "伯明翰郡" #. name for GB-BOL msgid "Bolton" msgstr "博尔顿市" #. name for GB-BRD msgid "Bradford" msgstr "布拉德福德郡" #. name for GB-BUR msgid "Bury" msgstr "贝里市" #. name for GB-CLD msgid "Calderdale" msgstr "卡里德戴尔郡" #. name for GB-COV msgid "Coventry" msgstr "考文垂郡" #. name for GB-DNC msgid "Doncaster" msgstr "唐克斯特郡" #. name for GB-DUD msgid "Dudley" msgstr "达德利郡" #. name for GB-GAT msgid "Gateshead" msgstr "盖茨黑德郡" #. name for GB-KIR msgid "Kirklees" msgstr "柯克利斯郡" #. name for GB-KWL msgid "Knowsley" msgstr "诺斯雷市" #. name for GB-LDS msgid "Leeds" msgstr "利兹郡" #. name for GB-LIV msgid "Liverpool" msgstr "利物浦" #. name for GB-MAN, name for JM-12 #, fuzzy msgid "Manchester" msgstr "芒什省" #. name for GB-NET msgid "Newcastle upon Tyne" msgstr "泰恩河畔纽卡斯尔郡" #. name for GB-NTY msgid "North Tyneside" msgstr "北泰恩河畔郡" #. name for GB-OLD msgid "Oldham" msgstr "奥尔德姆市" #. name for GB-RCH msgid "Rochdale" msgstr "罗奇代尔市" #. name for GB-ROT msgid "Rotherham" msgstr "罗瑟勒姆郡" #. name for GB-SLF msgid "Salford" msgstr "塞尔福德市" #. name for GB-SAW msgid "Sandwell" msgstr "山德威尔郡" #. name for GB-SFT msgid "Sefton" msgstr "" #. name for GB-SHF msgid "Sheffield" msgstr "设菲尔德" #. name for GB-SOL msgid "Solihull" msgstr "索利哈尔郡" #. name for GB-STY msgid "South Tyneside" msgstr "南泰恩河畔郡" #. name for GB-SHN msgid "St. Helens" msgstr "圣海伦斯郡" #. name for GB-SKP msgid "Stockport" msgstr "斯托克波特市" #. name for GB-SND msgid "Sunderland" msgstr "森得兰郡" #. name for GB-TAM msgid "Tameside" msgstr "泰姆赛德市" #. name for GB-TRF msgid "Trafford" msgstr "特兰弗德市" #. name for GB-WKF msgid "Wakefield" msgstr "韦克菲尔德市" #. name for GB-WLL msgid "Walsall" msgstr "沃尔索尔郡" #. name for GB-WGN msgid "Wigan" msgstr "威根市" #. name for GB-WRL msgid "Wirral" msgstr "威瑞尔郡" #. name for GB-WLV msgid "Wolverhampton" msgstr "伍尔弗汉普顿郡" #. name for GB-LND msgid "London, City of" msgstr "伦敦市" #. name for GB-ABE msgid "Aberdeen City" msgstr "阿伯丁市" #. name for GB-ABD msgid "Aberdeenshire" msgstr "阿伯丁郡" #. name for GB-ANS msgid "Angus" msgstr "安格斯" #. name for GB-ANT msgid "Antrim" msgstr "安特里姆" #. name for GB-ARD msgid "Ards" msgstr "阿兹" #. name for GB-AGB msgid "Argyll and Bute" msgstr "阿盖尔-比特" #. name for GB-ARM msgid "Armagh" msgstr "阿马" #. name for GB-BLA msgid "Ballymena" msgstr "巴利米纳" #. name for GB-BLY msgid "Ballymoney" msgstr "巴利马尼" #. name for GB-BNB msgid "Banbridge" msgstr "班布里奇" #. name for GB-BAS msgid "Bath and North East Somerset" msgstr "巴思-东北萨默塞特" #. name for GB-BFS msgid "Belfast" msgstr "贝尔法斯特" #. name for GB-BBD msgid "Blackburn with Darwen" msgstr "布莱克本" #. name for GB-BPL msgid "Blackpool" msgstr "布莱克浦" #. name for GB-BGW msgid "Blaenau Gwent" msgstr "布莱耐格温特" #. name for GB-BMH msgid "Bournemouth" msgstr "伯恩茅斯" #. name for GB-BRC msgid "Bracknell Forest" msgstr "布拉克内尔森林" #. name for GB-BGE msgid "Bridgend" msgstr "布里真德" #. name for GB-BNH msgid "Brighton and Hove" msgstr "布赖顿-霍伍" #. name for GB-BST msgid "Bristol, City of" msgstr "布里斯托尔市" #. name for GB-CAY msgid "Caerphilly" msgstr "卡菲利" #. name for GB-CRF msgid "Cardiff" msgstr "加的夫" #. name for GB-CMN msgid "Carmarthenshire" msgstr "卡马森郡" #. name for GB-CKF msgid "Carrickfergus" msgstr "卡里克弗格斯" #. name for GB-CSR msgid "Castlereagh" msgstr "卡斯尔雷" #. name for GB-CGN msgid "Ceredigion" msgstr "锡尔迪金" #. name for GB-CLK msgid "Clackmannanshire" msgstr "克拉克曼南郡" #. name for GB-CLR msgid "Coleraine" msgstr "科尔雷恩" #. name for GB-CWY msgid "Conwy" msgstr "康威" #. name for GB-CKT msgid "Cookstown" msgstr "库克斯敦" #. name for GB-CGV msgid "Craigavon" msgstr "克雷加文" #. name for GB-DAL msgid "Darlington" msgstr "达灵顿" #. name for GB-DEN msgid "Denbighshire" msgstr "登比郡" #. name for GB-DER msgid "Derby" msgstr "德比" #. name for GB-DRY msgid "Derry" msgstr "德里" #. name for GB-DOW msgid "Down" msgstr "唐" #. name for GB-DGY msgid "Dumfries and Galloway" msgstr "邓弗里斯盖洛韦" #. name for GB-DND msgid "Dundee City" msgstr "邓迪市" #. name for GB-DGN msgid "Dungannon" msgstr "邓甘嫩" #. name for GB-EAY msgid "East Ayrshire" msgstr "东艾尔郡" #. name for GB-EDU msgid "East Dunbartonshire" msgstr "东邓巴顿郡" #. name for GB-ELN msgid "East Lothian" msgstr "东洛锡安" #. name for GB-ERW msgid "East Renfrewshire" msgstr "东伦弗鲁郡" #. name for GB-ERY msgid "East Riding of Yorkshire" msgstr "约克郡东区" #. name for GB-EDH msgid "Edinburgh, City of" msgstr "爱丁堡市" #. name for GB-ELS msgid "Eilean Siar" msgstr "埃利安-锡尔" #. name for GB-FAL msgid "Falkirk" msgstr "福尔柯克" #. name for GB-FER msgid "Fermanagh" msgstr "弗马纳" #. name for GB-FIF msgid "Fife" msgstr "法夫" #. name for GB-FLN msgid "Flintshire" msgstr "弗林特郡" #. name for GB-GLG msgid "Glasgow City" msgstr "格拉斯哥市" #. name for GB-GWN msgid "Gwynedd" msgstr "圭内斯" #. name for GB-HAL msgid "Halton" msgstr "哈尔顿" #. name for GB-HPL msgid "Hartlepool" msgstr "哈特尔浦" #. name for GB-HEF msgid "Herefordshire, County of" msgstr "赫里福德县" #. name for GB-HED msgid "Highland" msgstr "苏格兰高地" #. name for GB-IVC msgid "Inverclyde" msgstr "因弗克莱德" #. name for GB-AGY msgid "Isle of Anglesey" msgstr "安格尔西岛" #. name for GB-IOW msgid "Isle of Wight" msgstr "怀特岛" #. name for GB-IOS msgid "Isles of Scilly" msgstr "锡利群岛" #. name for GB-KHL msgid "Kingston upon Hull, City of" msgstr "赫尔河畔金斯敦市" #. name for GB-LRN msgid "Larne" msgstr "拉恩" #. name for GB-LCE msgid "Leicester" msgstr "莱斯特" #. name for GB-LMV msgid "Limavady" msgstr "利马瓦迪" #. name for GB-LSB msgid "Lisburn" msgstr "利斯本" #. name for GB-LUT msgid "Luton" msgstr "卢顿" #. name for GB-MFT msgid "Magherafelt" msgstr "马拉费尔特" #. name for GB-MDW msgid "Medway" msgstr "梅德韦" #. name for GB-MTY msgid "Merthyr Tydfil" msgstr "梅瑟蒂德菲尔" #. name for GB-MDB msgid "Middlesbrough" msgstr "米德尔斯堡" #. name for GB-MLN msgid "Midlothian" msgstr "中洛锡安" #. name for GB-MIK msgid "Milton Keynes" msgstr "米尔顿凯恩斯" #. name for GB-MON msgid "Monmouthshire" msgstr "蒙茅斯郡" #. name for GB-MRY msgid "Moray" msgstr "马里" #. name for GB-MYL msgid "Moyle" msgstr "莫伊尔" #. name for GB-NTL msgid "Neath Port Talbot" msgstr "下塔尔波特港" #. name for GB-NWP msgid "Newport" msgstr "纽波特" #. name for GB-NYM msgid "Newry and Mourne" msgstr "纽里-莫恩" #. name for GB-NTA msgid "Newtownabbey" msgstr "纽敦阿比" #. name for GB-NAY #, fuzzy msgid "North Ayrshire" msgstr "南艾尔郡" #. name for GB-NDN msgid "North Down" msgstr "北唐" #. name for GB-NEL msgid "North East Lincolnshire" msgstr "东北林肯郡" #. name for GB-NLK msgid "North Lanarkshire" msgstr "北拉纳克郡" #. name for GB-NLN msgid "North Lincolnshire" msgstr "北林肯郡" #. name for GB-NSM msgid "North Somerset" msgstr "北萨默塞特" #. name for GB-NGM msgid "Nottingham" msgstr "诺丁汉" #. name for GB-OMH msgid "Omagh" msgstr "奥马" #. name for GB-ORR msgid "Orkney Islands" msgstr "奥克尼群岛" #. name for GB-PEM msgid "Pembrokeshire" msgstr "彭布罗克郡" #. name for GB-PKN msgid "Perth and Kinross" msgstr "珀斯-金罗斯" #. name for GB-PTE msgid "Peterborough" msgstr "彼得伯勒" #. name for GB-PLY msgid "Plymouth" msgstr "普利茅斯" #. name for GB-POL msgid "Poole" msgstr "普尔" #. name for GB-POR msgid "Portsmouth" msgstr "朴次茅斯" #. name for GB-POW msgid "Powys" msgstr "波伊斯" #. name for GB-RDG msgid "Reading" msgstr "雷丁" #. name for GB-RCC msgid "Redcar and Cleveland" msgstr "里德卡-克里夫兰" #. name for GB-RFW msgid "Renfrewshire" msgstr "伦弗鲁郡" #. name for GB-RCT msgid "Rhondda, Cynon, Taff" msgstr "朗达卡农塔夫" #. name for GB-RUT msgid "Rutland" msgstr "拉特兰" #. name for GB-SCB msgid "Scottish Borders, The" msgstr "苏格兰边界" #. name for GB-ZET msgid "Shetland Islands" msgstr "设得兰群岛" #. name for GB-SHR msgid "Shropshire" msgstr "什罗普郡" #. name for GB-SLG msgid "Slough" msgstr "斯劳" #. name for GB-SAY msgid "South Ayrshire" msgstr "南艾尔郡" #. name for GB-SGC msgid "South Gloucestershire" msgstr "南格洛斯特郡" #. name for GB-SLK msgid "South Lanarkshire" msgstr "南拉纳克郡" #. name for GB-STH msgid "Southampton" msgstr "南安普敦" #. name for GB-SOS msgid "Southend-on-Sea" msgstr "绍森德" #. name for GB-STG msgid "Stirling" msgstr "斯特灵" #. name for GB-STT msgid "Stockton-on-Tees" msgstr "蒂斯河畔斯托克" #. name for GB-STE msgid "Stoke-on-Trent" msgstr "特伦河畔斯托克" #. name for GB-STB msgid "Strabane" msgstr "斯特拉班" #. name for GB-SWA msgid "Swansea" msgstr "斯旺西" #. name for GB-SWD msgid "Swindon" msgstr "斯温顿" #. name for GB-TFW msgid "Telford and Wrekin" msgstr "特尔福德-里金" #. name for GB-THR msgid "Thurrock" msgstr "瑟罗克" #. name for GB-TOB msgid "Torbay" msgstr "托贝郡" #. name for GB-TOF msgid "Torfaen" msgstr "托法恩" #. name for GB-VGL msgid "Vale of Glamorgan, The" msgstr "格拉摩根谷" #. name for GB-WRT msgid "Warrington" msgstr "沃灵顿" #. name for GB-WAR msgid "Warwickshire" msgstr "沃里克郡" #. name for GB-WBX msgid "West Berkshire" msgstr "西巴克夏" #. name for GB-WDU msgid "West Dunbartonshire" msgstr "西邓巴顿郡" #. name for GB-WLN msgid "West Lothian" msgstr "西洛锡安" #. name for GB-WNM msgid "Windsor and Maidenhead" msgstr "温莎梅登黑德" #. name for GB-WOK msgid "Wokingham" msgstr "沃金厄姆" #. name for GB-WRX msgid "Wrexham" msgstr "雷克瑟姆" #. name for GB-YOR msgid "York" msgstr "约克" #. name for GD-10 msgid "Southern Grenadine Islands" msgstr "南格林纳达群岛" #. name for GE-AB msgid "Abkhazia" msgstr "阿布哈兹" #. name for GE-AJ msgid "Ajaria" msgstr "阿扎尔" #. name for GE-TB #, fuzzy msgid "T’bilisi" msgstr "第比利斯" #. name for GE-GU msgid "Guria" msgstr "古利亚" #. name for GE-IM #, fuzzy msgid "Imeret’i" msgstr "伊梅列季" #. name for GE-KA #, fuzzy msgid "Kakhet’i" msgstr "卡赫季" #. name for GE-KK #, fuzzy msgid "K’vemo K’art’li" msgstr "克维莫-卡特利" #. name for GE-MM #, fuzzy msgid "Mts’khet’a-Mt’ianet’i" msgstr "姆茨赫塔-姆季阿涅季" #. name for GE-RL #, fuzzy msgid "Racha-Lech’khumi-K’vemo Svanet’i" msgstr "拉恰-列其呼米和下斯瓦涅季亚" #. name for GE-SZ #, fuzzy msgid "Samegrelo-Zemo Svanet’i" msgstr "萨梅格列罗-上斯瓦涅季亚" #. name for GE-SJ #, fuzzy msgid "Samts’khe-Javakhet’i" msgstr "萨姆茨赫-扎瓦赫季" #. name for GE-SK #, fuzzy msgid "Shida K’art’li" msgstr "什达-卡特利" #. name for GH-AH msgid "Ashanti" msgstr "阿散蒂地区" #. name for GH-BA msgid "Brong-Ahafo" msgstr "布朗阿哈福地区" #. name for GH-AA msgid "Greater Accra" msgstr "大阿克拉地区" #. name for GH-UE msgid "Upper East" msgstr "东北地区" #. name for GH-UW msgid "Upper West" msgstr "西北地区" #. name for GH-TV msgid "Volta" msgstr "沃尔特地区" #. name for GM-L msgid "Lower River" msgstr "下河区" #. name for GM-M #, fuzzy msgid "Central River" msgstr "中部" #. name for GM-N msgid "North Bank" msgstr "北岸区" #. name for GM-U msgid "Upper River" msgstr "上河区" #. name for GM-B msgid "Banjul" msgstr "班珠尔市" #. name for GN B msgid "Boké, Gouvernorat de" msgstr "" #. name for GN F msgid "Faranah, Gouvernorat de" msgstr "" #. name for GN K msgid "Kankan, Gouvernorat de" msgstr "" #. name for GN D msgid "Kindia, Gouvernorat de" msgstr "" #. name for GN L msgid "Labé, Gouvernorat de" msgstr "" #. name for GN M msgid "Mamou, Gouvernorat de" msgstr "" #. name for GN N #, fuzzy msgid "Nzérékoré, Gouvernorat de" msgstr "恩泽雷科雷" #. name for GN C #, fuzzy msgid "Conakry" msgstr "库纳尔省" #. name for GN-BE msgid "Beyla" msgstr "贝拉" #. name for GN-BF msgid "Boffa" msgstr "博法" #. name for GN-BK msgid "Boké" msgstr "博凯" #. name for GN-CO msgid "Coyah" msgstr "科亚" #. name for GN-DB msgid "Dabola" msgstr "达波拉" #. name for GN-DL msgid "Dalaba" msgstr "达拉巴" #. name for GN-DI msgid "Dinguiraye" msgstr "丁基拉耶" #. name for GN-DU msgid "Dubréka" msgstr "杜布雷卡" #. name for GN-FA msgid "Faranah" msgstr "法拉纳" #. name for GN-FO msgid "Forécariah" msgstr "弗雷卡里亚" #. name for GN-FR msgid "Fria" msgstr "弗里亚" #. name for GN-GA msgid "Gaoual" msgstr "高瓦尔" #. name for GN-GU msgid "Guékédou" msgstr "盖凯杜古" #. name for GN-KA msgid "Kankan" msgstr "康康" #. name for GN-KE msgid "Kérouané" msgstr "凯鲁阿内" #. name for GN-KD msgid "Kindia" msgstr "金迪亚" #. name for GN-KS msgid "Kissidougou" msgstr "吉西杜古" #. name for GN-KB msgid "Koubia" msgstr "库比亚" #. name for GN-KN msgid "Koundara" msgstr "孔达拉" #. name for GN-KO msgid "Kouroussa" msgstr "库鲁萨" #. name for GN-LA msgid "Labé" msgstr "拉贝" #. name for GN-LE msgid "Lélouma" msgstr "莱鲁马" #. name for GN-LO msgid "Lola" msgstr "洛拉" #. name for GN-MC msgid "Macenta" msgstr "马桑达" #. name for GN-ML msgid "Mali" msgstr "马利" #. name for GN-MM msgid "Mamou" msgstr "玛木" #. name for GN-MD msgid "Mandiana" msgstr "芒加纳" #. name for GN-NZ msgid "Nzérékoré" msgstr "恩泽雷科雷" #. name for GN-PI msgid "Pita" msgstr "皮塔" #. name for GN-SI msgid "Siguiri" msgstr "西基里" #. name for GN-TE msgid "Télimélé" msgstr "特里梅莱" #. name for GN-TO msgid "Tougué" msgstr "杜盖" #. name for GN-YO msgid "Yomou" msgstr "尤木" #. name for GQ-C #, fuzzy msgid "Región Continental" msgstr "大陆省" #. name for GQ-I #, fuzzy msgid "Región Insular" msgstr "海岛省" #. name for GQ-AN #, fuzzy msgid "Annobón" msgstr "安诺本省" #. name for GQ-BN msgid "Bioko Norte" msgstr "北比奥科省" #. name for GQ-BS msgid "Bioko Sur" msgstr "南比奥科省" #. name for GQ-CS msgid "Centro Sur" msgstr "中南省" #. name for GQ-KN #, fuzzy msgid "Kié-Ntem" msgstr "基埃恩特姆省" #. name for GQ-LI msgid "Litoral" msgstr "滨海省" #. name for GQ-WN #, fuzzy msgid "Wele-Nzás" msgstr "韦莱恩萨斯省" #. name for GR I msgid "Periféreia Anatolikís Makedonías kai Thrákis" msgstr "" #. name for GR II msgid "Periféreia Kentrikís Makedonías" msgstr "" #. name for GR III msgid "Periféreia Dytikís Makedonías" msgstr "" #. name for GR IV msgid "Periféreia Ipeírou" msgstr "" #. name for GR V msgid "Periféreia Thessalías" msgstr "" #. name for GR VI msgid "Periféreia Ioníon Níson" msgstr "" #. name for GR VII msgid "Periféreia Dytikís Elládas" msgstr "" #. name for GR VIII msgid "Periféreia Stereás Elládas" msgstr "" #. name for GR IX msgid "Periféreia Attikís" msgstr "" #. name for GR X msgid "Periféreia Peloponnísou" msgstr "" #. name for GR XI msgid "Periféreia Voreíou Aigaíou" msgstr "" #. name for GR XII msgid "Periféreia Notíou Aigaíou" msgstr "" #. name for GR XIII msgid "Periféreia Krítis" msgstr "" #. name for GR-69 #, fuzzy msgid "Ágion Óros" msgstr "圣山" #. name for GR-A1 msgid "Nomós Athinón" msgstr "" #. name for GR-A2 msgid "Nomós Anatolikís Attikís" msgstr "" #. name for GR-A3 msgid "Nomós Peiraiós" msgstr "" #. name for GR-A4 msgid "Nomós Dytikís Attikís" msgstr "" #. name for GR-01 #, fuzzy msgid "Nomós Aitoloakarnanías" msgstr "埃托利亚-阿卡纳尼亚" #. name for GR-03 msgid "Nomós Voiotías" msgstr "" #. name for GR-04 msgid "Nomós Évvoias" msgstr "" #. name for GR-05 msgid "Nomós Evrytanías" msgstr "" #. name for GR-06 msgid "Nomós Fthiótidas" msgstr "" #. name for GR-07 msgid "Nomós Fokídas" msgstr "" #. name for GR-11 msgid "Nomós Argolídas" msgstr "" #. name for GR-12 msgid "Nomós Arkadías" msgstr "" #. name for GR-13 msgid "Nomós Achaḯas" msgstr "" #. name for GR-14 msgid "Nomós Ileías" msgstr "" #. name for GR-15 msgid "Nomós Korinthías" msgstr "" #. name for GR-16 msgid "Nomós Lakonías" msgstr "" #. name for GR-17 msgid "Nomós Messinías" msgstr "" #. name for GR-21 msgid "Nomós Zakýnthoy" msgstr "" #. name for GR-22 msgid "Nomós Kérkyras" msgstr "" #. name for GR-23 msgid "Nomós Kefaloniás kai Ithákis" msgstr "" #. name for GR-24 msgid "Nomós Lefkádas" msgstr "" #. name for GR-31 msgid "Nomós Ártas" msgstr "" #. name for GR-32 #, fuzzy msgid "Nomós Thesprotías" msgstr "塞斯普罗蒂亚" #. name for GR-33 msgid "Nomós Ioannínon" msgstr "" #. name for GR-34 msgid "Nomós Prévezas" msgstr "" #. name for GR-41 msgid "Nomós Kardítsas" msgstr "" #. name for GR-42 msgid "Nomós Lárissas" msgstr "" #. name for GR-43 msgid "Nomós Magnisías" msgstr "" #. name for GR-44 msgid "Nomós Trikálon" msgstr "" #. name for GR-51 msgid "Nomós Grevenón" msgstr "" #. name for GR-52 msgid "Nomós Drámas" msgstr "" #. name for GR-53 msgid "Nomós Imathías" msgstr "" #. name for GR-54 #, fuzzy msgid "Nomós Thessaloníkis" msgstr "塞萨洛尼基" #. name for GR-55 msgid "Nomós Kaválas" msgstr "" #. name for GR-56 msgid "Nomós Kastoriás" msgstr "" #. name for GR-57 msgid "Nomós Kilkís" msgstr "" #. name for GR-58 msgid "Nomós Kozánis" msgstr "" #. name for GR-59 msgid "Nomós Péllas" msgstr "" #. name for GR-61 msgid "Nomós Pierías" msgstr "" #. name for GR-62 msgid "Nomós Serrón" msgstr "" #. name for GR-63 msgid "Nomós Flórinas" msgstr "" #. name for GR-64 #, fuzzy msgid "Nomós Chalkidikís" msgstr "哈尔基季基" #. name for GR-71 msgid "Nomós Évroy" msgstr "" #. name for GR-72 msgid "Nomós Xánthis" msgstr "" #. name for GR-73 msgid "Nomós Rodópis" msgstr "" #. name for GR-81 #, fuzzy msgid "Nomós Dodekanísoy" msgstr "佐泽卡尼素斯" #. name for GR-82 msgid "Nomós Kykládon" msgstr "" #. name for GR-83 msgid "Nomós Lésboy" msgstr "" #. name for GR-84 msgid "Nomós Sámoy" msgstr "" #. name for GR-85 msgid "Nomós Chíoy" msgstr "" #. name for GR-91 msgid "Nomós Irakleíoy" msgstr "" #. name for GR-92 msgid "Nomós Lasithíoy" msgstr "" #. name for GR-93 msgid "Nomós Rethýmnoy" msgstr "" #. name for GR-94 msgid "Nomós Chaníon" msgstr "" #. name for GT-AV msgid "Alta Verapaz" msgstr "上韦拉帕斯" #. name for GT-BV msgid "Baja Verapaz" msgstr "下韦拉帕斯" #. name for GT-CM msgid "Chimaltenango" msgstr "奇马尔特南戈" #. name for GT-CQ msgid "Chiquimula" msgstr "奇基穆拉" #. name for GT-PR msgid "El Progreso" msgstr "埃尔普罗格雷索" #. name for GT-ES msgid "Escuintla" msgstr "埃斯昆特拉" #. name for GT-GU msgid "Guatemala" msgstr "瓜地马拉" #. name for GT-HU msgid "Huehuetenango" msgstr "韦韦特南戈" #. name for GT-IZ msgid "Izabal" msgstr "伊萨瓦尔" #. name for GT-JA msgid "Jalapa" msgstr "哈拉帕" #. name for GT-JU msgid "Jutiapa" msgstr "胡蒂亚帕" #. name for GT-PE msgid "Petén" msgstr "佩滕" #. name for GT-QZ msgid "Quetzaltenango" msgstr "克萨尔特南戈" #. name for GT-QC msgid "Quiché" msgstr "基切" #. name for GT-RE msgid "Retalhuleu" msgstr "雷塔卢莱乌" #. name for GT-SA msgid "Sacatepéquez" msgstr "萨卡特佩克斯" #. name for GT-SM msgid "San Marcos" msgstr "圣马科斯" #. name for GT-SR msgid "Santa Rosa" msgstr "圣罗莎" #. name for GT-SO msgid "Sololá" msgstr "索洛拉" #. name for GT-SU msgid "Suchitepéquez" msgstr "苏奇特佩克斯" #. name for GT-TO msgid "Totonicapán" msgstr "托托尼卡潘" #. name for GT-ZA msgid "Zacapa" msgstr "萨卡帕" #. name for GW-BA #, fuzzy msgid "Bafatá" msgstr "巴法塔" #. name for GW-BM msgid "Biombo" msgstr "比翁博" #. name for GW-BL msgid "Bolama" msgstr "博拉马" #. name for GW-CA msgid "Cacheu" msgstr "卡谢乌" #. name for GW-GA #, fuzzy msgid "Gabú" msgstr "加贝斯" #. name for GW-OI msgid "Oio" msgstr "奥约" #. name for GW-QU msgid "Quinara" msgstr "基纳拉" #. name for GW-TO msgid "Tombali" msgstr "通巴利" #. name for GW-BS msgid "Bissau" msgstr "比绍" #. name for GY-BA msgid "Barima-Waini" msgstr "巴里马-瓦伊尼" #. name for GY-CU msgid "Cuyuni-Mazaruni" msgstr "库尤尼-马扎鲁尼" #. name for GY-DE msgid "Demerara-Mahaica" msgstr "德梅拉拉-马海卡" #. name for GY-EB msgid "East Berbice-Corentyne" msgstr "东伯比斯-科兰太因" #. name for GY-ES msgid "Essequibo Islands-West Demerara" msgstr "埃塞奎博群岛-西德梅拉拉" #. name for GY-MA msgid "Mahaica-Berbice" msgstr "马海卡-伯比斯" #. name for GY-PM msgid "Pomeroon-Supenaam" msgstr "波默伦-苏佩纳姆" #. name for GY-PT msgid "Potaro-Siparuni" msgstr "波塔罗-锡帕鲁尼" #. name for GY-UD msgid "Upper Demerara-Berbice" msgstr "上德梅拉拉-伯比斯" #. name for GY-UT msgid "Upper Takutu-Upper Essequibo" msgstr "上塔库图-上埃塞奎博" #. name for HN-AT #, fuzzy msgid "Atlántida" msgstr "阿特兰蒂达" #. name for HN-CL, name for PA-3 #, fuzzy msgid "Colón" msgstr "乔科" #. name for HN-CM msgid "Comayagua" msgstr "科马亚瓜" #. name for HN-CP #, fuzzy msgid "Copán" msgstr "科潘" #. name for HN-CR #, fuzzy msgid "Cortés" msgstr "科尔特斯" #. name for HN-CH msgid "Choluteca" msgstr "乔卢特卡" #. name for HN-EP #, fuzzy msgid "El Paraíso" msgstr "埃尔帕拉伊索" #. name for HN-FM #, fuzzy msgid "Francisco Morazán" msgstr "弗朗西斯科-莫拉桑" #. name for HN-GD msgid "Gracias a Dios" msgstr "格拉西亚斯-阿迪奥斯" #. name for HN-IN #, fuzzy msgid "Intibucá" msgstr "因蒂布卡" #. name for HN-IB #, fuzzy msgid "Islas de la Bahía" msgstr "海湾群岛" #. name for HN-LE msgid "Lempira" msgstr "伦皮拉" #. name for HN-OC msgid "Ocotepeque" msgstr "奥科特佩克" #. name for HN-OL msgid "Olancho" msgstr "奥兰乔" #. name for HN-SB #, fuzzy msgid "Santa Bárbara" msgstr "圣巴巴拉" #. name for HN-VA msgid "Valle" msgstr "山谷" #. name for HN-YO msgid "Yoro" msgstr "约罗" #. name for HR-21 msgid "Grad Zagreb" msgstr "札格雷布直辖市" #. name for HR-07 msgid "Bjelovarsko-bilogorska županija" msgstr "别洛瓦尔-比洛戈拉" #. name for HR-12 msgid "Brodsko-posavska županija" msgstr "布罗德-波萨维纳" #. name for HR-19 msgid "Dubrovačko-neretvanska županija" msgstr "杜布罗夫斯克-内雷特瓦" #. name for HR-18 msgid "Istarska županija" msgstr "伊斯特拉" #. name for HR-04 msgid "Karlovačka županija" msgstr "卡尔洛瓦茨" #. name for HR-06 msgid "Koprivničko-križevačka županija" msgstr "科普里夫尼察-克里热夫齐" #. name for HR-02 msgid "Krapinsko-zagorska županija" msgstr "克拉皮纳-扎戈列" #. name for HR-09 msgid "Ličko-senjska županija" msgstr "利卡-塞尼" #. name for HR-20 msgid "Međimurska županija" msgstr "梅吉穆列" #. name for HR-14 msgid "Osječko-baranjska županija" msgstr "奥西耶克-巴拉尼亚" #. name for HR-11 msgid "Požeško-slavonska županija" msgstr "波热加-斯拉沃尼亚" #. name for HR-08 msgid "Primorsko-goranska županija" msgstr "滨海和山区" #. name for HR-03 msgid "Sisačko-moslavačka županija" msgstr "锡萨克-莫斯拉维纳" #. name for HR-17 msgid "Splitsko-dalmatinska županija" msgstr "斯普利特-达尔马提亚" #. name for HR-15 msgid "Šibensko-kninska županija" msgstr "希贝尼克-克宁" #. name for HR-05 msgid "Varaždinska županija" msgstr "瓦拉日丁" #. name for HR-10 msgid "Virovitičko-podravska županija" msgstr "维罗维蒂察-波德拉维纳" #. name for HR-16 msgid "Vukovarsko-srijemska županija" msgstr "武科瓦尔-斯里耶姆" #. name for HR-13 msgid "Zadarska županija" msgstr "扎达尔" #. name for HR-01 msgid "Zagrebačka županija" msgstr "萨格勒布市" #. name for HT-AR #, fuzzy msgid "Artibonite" msgstr "阿尔特温" #. name for HT-GA msgid "Grande-Anse" msgstr "大湾区" #. name for HT-NE msgid "Nord-Est" msgstr "东北区" #. name for HT-NO msgid "Nord-Ouest" msgstr "西北区" #. name for HT-OU, name for RW-04 msgid "Ouest" msgstr "西方区" #. name for HT-SD, name for RW-05 msgid "Sud" msgstr "南方区" #. name for HT-SE msgid "Sud-Est" msgstr "东南区" #. name for HU-BK msgid "Bács-Kiskun" msgstr "巴奇-基什孔州" #. name for HU-BA msgid "Baranya" msgstr "巴兰尼亚州" #. name for HU-BE msgid "Békés" msgstr "贝凯什州" #. name for HU-BZ msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "包尔绍德-奥包乌伊-曾普伦州" #. name for HU-CS msgid "Csongrád" msgstr "琼格拉德州" #. name for HU-FE msgid "Fejér" msgstr "费耶尔州" #. name for HU-GS msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "杰尔-莫松-肖普朗州" #. name for HU-HB #, fuzzy msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "豪伊杜-比豪尔州" #. name for HU-HE msgid "Heves" msgstr "赫维什州" #. name for HU-JN msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "加兹-纳杰孔-索尔诺克州" #. name for HU-KE msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "科马罗姆-埃斯泰尔戈姆州" #. name for HU-NO #, fuzzy msgid "Nógrád" msgstr "诺格拉德州" #. name for HU-PE msgid "Pest" msgstr "佩斯州" #. name for HU-SO msgid "Somogy" msgstr "绍莫吉州" #. name for HU-SZ msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "索博尔奇-索特马尔-贝拉格州" #. name for HU-TO msgid "Tolna" msgstr "托尔瑙州" #. name for HU-VA msgid "Vas" msgstr "沃什州" #. name for HU-VE msgid "Veszprém (county)" msgstr "维斯普雷姆县" #. name for HU-ZA msgid "Zala" msgstr "佐洛州" #. name for HU-BC msgid "Békéscsaba" msgstr "贝凯什乔包" #. name for HU-DE msgid "Debrecen" msgstr "德布勒森" #. name for HU-DU msgid "Dunaújváros" msgstr "多瑙新城" #. name for HU-EG msgid "Eger" msgstr "埃格尔" #. name for HU-GY msgid "Győr" msgstr "杰尔" #. name for HU-HV msgid "Hódmezővásárhely" msgstr "霍德梅泽瓦" #. name for HU-KV msgid "Kaposvár" msgstr "考波什堡" #. name for HU-KM msgid "Kecskemét" msgstr "凯奇凯梅特" #. name for HU-MI msgid "Miskolc" msgstr "米什科尔茨" #. name for HU-NK msgid "Nagykanizsa" msgstr "瑙吉考尼饶" #. name for HU-NY #, fuzzy msgid "Nyíregyháza" msgstr "尼赖吉哈佐" #. name for HU-PS msgid "Pécs" msgstr "佩奇" #. name for HU-ST msgid "Salgótarján" msgstr "绍尔戈陶尔扬" #. name for HU-SN msgid "Sopron" msgstr "肖普朗" #. name for HU-SD msgid "Szeged" msgstr "塞格德" #. name for HU-SF msgid "Székesfehérvár" msgstr "塞克什白堡" #. name for HU-SS msgid "Szekszárd" msgstr "塞克萨德" #. name for HU-SK msgid "Szolnok" msgstr "索尔诺克" #. name for HU-SH msgid "Szombathely" msgstr "松博特海伊" #. name for HU-TB msgid "Tatabánya" msgstr "陶陶巴尼奥" #. name for HU-VM msgid "Veszprém" msgstr "维斯普雷姆州" #. name for HU-ZE msgid "Zalaegerszeg" msgstr "佐洛埃格塞格" #. name for HU-BU msgid "Budapest" msgstr "布达佩斯" #. name for ID IJ, name for ID-PA msgid "Papua" msgstr "巴布亚" #. name for ID JW msgid "Jawa" msgstr "爪哇" #. name for ID KA msgid "Kalimantan" msgstr "加里曼丹" #. name for ID MA, name for ID-MA msgid "Maluku" msgstr "马鲁古" #. name for ID NU msgid "Nusa Tenggara" msgstr "努沙登加拉" #. name for ID SL msgid "Sulawesi" msgstr "苏拉威西" #. name for ID SM msgid "Sumatera" msgstr "苏门答腊" #. name for ID-AC msgid "Aceh" msgstr "亚齐" #. name for ID-BA msgid "Bali" msgstr "巴厘" #. name for ID-BB msgid "Bangka Belitung" msgstr "邦加-勿里洞" #. name for ID-BT msgid "Banten" msgstr "万丹" #. name for ID-BE msgid "Bengkulu" msgstr "明古鲁" #. name for ID-GO msgid "Gorontalo" msgstr "哥伦打洛" #. name for ID-JA msgid "Jambi" msgstr "占碑" #. name for ID-JB msgid "Jawa Barat" msgstr "西爪哇" #. name for ID-JT msgid "Jawa Tengah" msgstr "中爪哇" #. name for ID-JI msgid "Jawa Timur" msgstr "东爪哇" #. name for ID-KB msgid "Kalimantan Barat" msgstr "西加里曼丹" #. name for ID-KT msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "中加里曼丹" #. name for ID-KS msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "南加里曼丹" #. name for ID-KI msgid "Kalimantan Timur" msgstr "东加里曼丹" #. name for ID-KR msgid "Kepulauan Riau" msgstr "廖内群岛" #. name for ID-LA msgid "Lampung" msgstr "楠榜" #. name for ID-MU msgid "Maluku Utara" msgstr "北马鲁古" #. name for ID-NB msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "西努沙登加拉" #. name for ID-NT msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "东努沙登加拉" #. name for ID-RI msgid "Riau" msgstr "廖内" #. name for ID-SR msgid "Sulawesi Barat" msgstr "西苏拉威西" #. name for ID-SN msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "南苏拉威西" #. name for ID-ST msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "中苏拉威西" #. name for ID-SG msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "东南苏拉威西" #. name for ID-SA msgid "Sulawesi Utara" msgstr "北苏拉威西" #. name for ID-SB msgid "Sumatra Barat" msgstr "西苏门答腊" #. name for ID-SS msgid "Sumatra Selatan" msgstr "南苏门答腊" #. name for ID-SU msgid "Sumatera Utara" msgstr "北苏门答腊" #. name for ID-JK msgid "Jakarta Raya" msgstr "雅加达" #. name for ID-YO msgid "Yogyakarta" msgstr "日惹特区" #. name for IE C msgid "Connacht" msgstr "康诺特" #. name for IE L msgid "Leinster" msgstr "伦斯特" #. name for IE M msgid "Munster" msgstr "蒙斯特" #. name for IE U msgid "Ulster" msgstr "阿尔斯特" #. name for IE-C msgid "Cork" msgstr "科克郡" #. name for IE-CE msgid "Clare" msgstr "克莱尔郡" #. name for IE-CN msgid "Cavan" msgstr "卡文郡" #. name for IE-CW msgid "Carlow" msgstr "卡娄郡" #. name for IE-D msgid "Dublin" msgstr "都柏林郡" #. name for IE-DL msgid "Donegal" msgstr "当尼戈尔郡" #. name for IE-G msgid "Galway" msgstr "高维郡" #. name for IE-KE msgid "Kildare" msgstr "基尔代尔郡" #. name for IE-KK msgid "Kilkenny" msgstr "基尔肯尼郡" #. name for IE-KY msgid "Kerry" msgstr "凯瑞郡" #. name for IE-LD msgid "Longford" msgstr "朗福德郡" #. name for IE-LH msgid "Louth" msgstr "劳斯郡" #. name for IE-LK msgid "Limerick" msgstr "利默里克郡" #. name for IE-LM msgid "Leitrim" msgstr "利特里姆郡" #. name for IE-LS msgid "Laois" msgstr "利施郡" #. name for IE-MH msgid "Meath" msgstr "米斯郡" #. name for IE-MN msgid "Monaghan" msgstr "莫纳亨郡" #. name for IE-MO msgid "Mayo" msgstr "梅欧郡" #. name for IE-OY msgid "Offaly" msgstr "奥法利郡" #. name for IE-RN msgid "Roscommon" msgstr "罗斯康门郡" #. name for IE-SO msgid "Sligo" msgstr "斯莱戈郡" #. name for IE-TA msgid "Tipperary" msgstr "蒂珀雷里郡" #. name for IE-WD msgid "Waterford" msgstr "沃特福德郡" #. name for IE-WH msgid "Westmeath" msgstr "西米斯郡" #. name for IE-WW msgid "Wicklow" msgstr "威克娄郡" #. name for IE-WX msgid "Wexford" msgstr "韦克斯福德郡" #. name for IL-D msgid "HaDarom" msgstr "南部区" #. name for IL-M msgid "HaMerkaz" msgstr "中央区" #. name for IL-Z msgid "HaZafon" msgstr "北部区" #. name for IL-HA msgid "Hefa" msgstr "海法区" #. name for IL-TA msgid "Tel-Aviv" msgstr "特拉维夫区" #. name for IL-JM msgid "Yerushalayim Al Quds" msgstr "耶路撒冷区" #. name for IN-AP msgid "Andhra Pradesh" msgstr "安得拉邦" #. name for IN-AR msgid "Arunāchal Pradesh" msgstr "阿鲁纳恰尔邦" #. name for IN-AS msgid "Assam" msgstr "阿萨姆邦" #. name for IN-BR msgid "Bihār" msgstr "比哈尔邦" #. name for IN-CT msgid "Chhattīsgarh" msgstr "昌迪加尔联邦属地" #. name for IN-GA msgid "Goa" msgstr "果阿邦" #. name for IN-GJ msgid "Gujarāt" msgstr "古吉拉特邦" #. name for IN-HR msgid "Haryāna" msgstr "哈里亚纳邦" #. name for IN-HP msgid "Himāchal Pradesh" msgstr "喜马偕尔邦" #. name for IN-JK msgid "Jammu and Kashmīr" msgstr "查谟-克什米尔邦" #. name for IN-JH msgid "Jharkhand" msgstr "恰尔康得邦" #. name for IN-KA msgid "Karnātaka" msgstr "卡纳塔克邦" #. name for IN-KL msgid "Kerala" msgstr "喀拉拉邦" #. name for IN-MP msgid "Madhya Pradesh" msgstr "中央邦" #. name for IN-MH msgid "Mahārāshtra" msgstr "马哈拉施特拉邦" #. name for IN-MN msgid "Manipur" msgstr "曼尼普尔邦" #. name for IN-ML msgid "Meghālaya" msgstr "梅加拉亚邦" #. name for IN-MZ msgid "Mizoram" msgstr "米佐拉姆邦" #. name for IN-NL msgid "Nāgāland" msgstr "那加兰邦" #. name for IN-OR msgid "Orissa" msgstr "奥里萨邦" #. name for IN-PB, name for PK-PB msgid "Punjab" msgstr "旁遮普邦" #. name for IN-RJ #, fuzzy msgid "Rājasthān" msgstr "拉贾斯坦邦" #. name for IN-SK msgid "Sikkim" msgstr "泰米尔纳德邦" #. name for IN-TN msgid "Tamil Nādu" msgstr "泰米尔纳德邦" #. name for IN-TR msgid "Tripura" msgstr "特里普拉邦" #. name for IN-UL msgid "Uttaranchal" msgstr "乌塔兰契尔邦" #. name for IN-UP msgid "Uttar Pradesh" msgstr "北方邦" #. name for IN-WB msgid "West Bengal" msgstr "西孟加拉邦" #. name for IN-AN msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "安达曼-尼科巴群岛" #. name for IN-CH msgid "Chandīgarh" msgstr "昌迪加尔" #. name for IN-DN msgid "Dādra and Nagar Haveli" msgstr "达德拉-纳加尔哈维利" #. name for IN-DD msgid "Damān and Diu" msgstr "达曼-第乌联邦属地" #. name for IN-DL msgid "Delhi" msgstr "德里" #. name for IN-LD msgid "Lakshadweep" msgstr "拉克沙群岛" #. name for IN-PY msgid "Pondicherry" msgstr "本地治里联邦属地" #. name for IQ-AN msgid "Al Anbar" msgstr "安巴尔省" #. name for IQ-BA msgid "Al Basrah" msgstr "巴士拉省" #. name for IQ-MU msgid "Al Muthanna" msgstr "穆萨纳省" #. name for IQ-QA msgid "Al Qadisiyah" msgstr "卡迪西亚省" #. name for IQ-NA msgid "An Najef" msgstr "纳杰夫省" #. name for IQ-AR msgid "Arbil" msgstr "埃尔比勒省" #. name for IQ-SW msgid "As Sulaymaniyah" msgstr "苏莱曼尼亚省" #. name for IQ-TS msgid "At Ta'mim" msgstr "塔米姆省" #. name for IQ-BB msgid "Babil" msgstr "巴比伦省" #. name for IQ-BG msgid "Baghdad" msgstr "巴格达省" #. name for IQ-DA msgid "Dahuk" msgstr "杜胡克省" #. name for IQ-DQ msgid "Dhi Qar" msgstr "济加尔省" #. name for IQ-DI msgid "Diyala" msgstr "迪亚拉省" #. name for IQ-KA msgid "Karbala'" msgstr "卡尔巴拉省" #. name for IQ-MA msgid "Maysan" msgstr "米桑省" #. name for IQ-NI msgid "Ninawa" msgstr "尼尼微省" #. name for IQ-SD msgid "Salah ad Din" msgstr "萨拉赫丁省" #. name for IQ-WA msgid "Wasit" msgstr "瓦西特省" #. name for IR-03 msgid "Ardabīl" msgstr "阿尔达比勒" #. name for IR-02 msgid "Āzarbāyjān-e Gharbī" msgstr "西阿塞拜疆" #. name for IR-01 msgid "Āzarbāyjān-e Sharqī" msgstr "东阿塞拜疆" #. name for IR-06 msgid "Būshehr" msgstr "布什尔" #. name for IR-08 msgid "Chahār Mahāll va Bakhtīārī" msgstr "恰哈马哈勒-巴赫蒂亚里" #. name for IR-04 msgid "Eşfahān" msgstr "伊斯法罕" #. name for IR-14 msgid "Fārs" msgstr "法尔斯" #. name for IR-19 msgid "Gīlān" msgstr "吉兰省" #. name for IR-27 msgid "Golestān" msgstr "戈勒斯坦" #. name for IR-24 msgid "Hamadān" msgstr "哈马丹" #. name for IR-23 msgid "Hormozgān" msgstr "霍尔木兹甘" #. name for IR-05 msgid "Īlām" msgstr "伊拉姆省" #. name for IR-15 msgid "Kermān" msgstr "克尔曼" #. name for IR-17 msgid "Kermānshāh" msgstr "克尔曼沙汗" #. name for IR-29 msgid "Khorāsān-e Janūbī" msgstr "南呼罗珊省" #. name for IR-30 msgid "Khorāsān-e Razavī" msgstr "呼罗珊省" #. name for IR-31 msgid "Khorāsān-e Shemālī" msgstr "北呼珊省" #. name for IR-10 msgid "Khūzestān" msgstr "胡齐斯坦" #. name for IR-18 #, fuzzy msgid "Kohgīlūyeh va Būyer Ahmad" msgstr "博韦艾哈迈德-科吉卢耶" #. name for IR-16 msgid "Kordestān" msgstr "库尔德斯坦" #. name for IR-20 msgid "Lorestān" msgstr "洛雷斯坦" #. name for IR-22 msgid "Markazī" msgstr "中央" #. name for IR-21 msgid "Māzandarān" msgstr "马赞德兰" #. name for IR-28 msgid "Qazvīn" msgstr "加兹温" #. name for IR-26 msgid "Qom" msgstr "库姆" #. name for IR-12 msgid "Semnān" msgstr "塞姆南" #. name for IR-13 msgid "Sīstān va Balūchestān" msgstr "锡斯坦-俾路支斯坦" #. name for IR-07 msgid "Tehrān" msgstr "德黑兰" #. name for IR-25 msgid "Yazd" msgstr "亚兹德" #. name for IR-11 msgid "Zanjān" msgstr "赞詹" #. name for IS-7 msgid "Austurland" msgstr "东部" #. name for IS-1 msgid "Höfuðborgarsvæðið" msgstr "" #. name for IS-6 #, fuzzy msgid "Norðurland eystra" msgstr "东北" #. name for IS-5 #, fuzzy msgid "Norðurland vestra" msgstr "西北" #. name for IS-8 #, fuzzy msgid "Suðurland" msgstr "南部" #. name for IS-2 #, fuzzy msgid "Suðurnes" msgstr "南半岛" #. name for IS-4 #, fuzzy msgid "Vestfirðir" msgstr "西峡湾" #. name for IS-3 msgid "Vesturland" msgstr "西部" #. name for IS-0 #, fuzzy msgid "Reykjavík" msgstr "雷克雅未克" #. name for IT 65 msgid "Abruzzo" msgstr "阿布鲁佐" #. name for IT 77 msgid "Basilicata" msgstr "巴斯利卡塔" #. name for IT 78 msgid "Calabria" msgstr "卡拉布里亚" #. name for IT 72 msgid "Campania" msgstr "坎帕尼亚" #. name for IT 45 msgid "Emilia-Romagna" msgstr "艾米利亚-罗马涅" #. name for IT 36 msgid "Friuli-Venezia Giulia" msgstr "弗留利-威尼斯朱利亚" #. name for IT 62 msgid "Lazio" msgstr "拉齐奥" #. name for IT 42 msgid "Liguria" msgstr "利古里亚" #. name for IT 25 msgid "Lombardia" msgstr "伦巴第" #. name for IT 57 msgid "Marche" msgstr "马尔凯" #. name for IT 67 msgid "Molise" msgstr "莫利塞" #. name for IT 21 msgid "Piemonte" msgstr "皮埃蒙特" #. name for IT 75 msgid "Puglia" msgstr "普利亚" #. name for IT 88 msgid "Sardegna" msgstr "萨丁" #. name for IT 82 msgid "Sicilia" msgstr "西西里" #. name for IT 52 msgid "Toscana" msgstr "托斯卡纳" #. name for IT 32 msgid "Trentino-Alto Adige" msgstr "特伦蒂诺-上阿迪杰" #. name for IT 55 msgid "Umbria" msgstr "翁布里亚" #. name for IT 23 msgid "Valle d'Aosta" msgstr "瓦莱达奥斯塔" #. name for IT 34 msgid "Veneto" msgstr "威尼托" #. name for IT-AG msgid "Agrigento" msgstr "阿格里根托" #. name for IT-AL msgid "Alessandria" msgstr "亚历山德里亚" #. name for IT-AN msgid "Ancona" msgstr "安科纳" #. name for IT-AO msgid "Aosta" msgstr "奥斯塔" #. name for IT-AR msgid "Arezzo" msgstr "阿雷佐" #. name for IT-AP msgid "Ascoli Piceno" msgstr "阿斯科利皮切诺" #. name for IT-AT msgid "Asti" msgstr "阿斯蒂" #. name for IT-AV msgid "Avellino" msgstr "阿韦利诺" #. name for IT-BA, name for SO-BR #, fuzzy msgid "Bari" msgstr "巴尔" #. name for IT-BL msgid "Belluno" msgstr "贝卢诺" #. name for IT-BN msgid "Benevento" msgstr "贝内文托" #. name for IT-BG msgid "Bergamo" msgstr "贝加莫" #. name for IT-BI msgid "Biella" msgstr "比耶拉" #. name for IT-BO msgid "Bologna" msgstr "博洛尼亚" #. name for IT-BZ msgid "Bolzano" msgstr "博尔扎诺" #. name for IT-BS msgid "Brescia" msgstr "布雷西亚" #. name for IT-BR msgid "Brindisi" msgstr "布林迪西" #. name for IT-CA msgid "Cagliari" msgstr "卡利亚里" #. name for IT-CL msgid "Caltanissetta" msgstr "卡尔塔尼塞塔" #. name for IT-CB msgid "Campobasso" msgstr "坎波巴索" #. name for IT-CI msgid "Carbonia-Iglesias" msgstr "卡博尼亚-伊格莱西亚斯省" #. name for IT-CE msgid "Caserta" msgstr "卡塞尔塔" #. name for IT-CT msgid "Catania" msgstr "卡塔尼亚" #. name for IT-CZ msgid "Catanzaro" msgstr "卡坦扎罗" #. name for IT-CH msgid "Chieti" msgstr "奇耶蒂" #. name for IT-CO msgid "Como" msgstr "科莫" #. name for IT-CS msgid "Cosenza" msgstr "科森扎" #. name for IT-CR msgid "Cremona" msgstr "克雷莫纳" #. name for IT-KR msgid "Crotone" msgstr "克罗托内" #. name for IT-CN msgid "Cuneo" msgstr "库内奥" #. name for IT-EN msgid "Enna" msgstr "恩纳" #. name for IT-FE msgid "Ferrara" msgstr "费拉拉" #. name for IT-FI msgid "Firenze" msgstr "佛罗伦萨" #. name for IT-FG msgid "Foggia" msgstr "福贾" #. name for IT-FO #, fuzzy msgid "Forlì" msgstr "弗利" #. name for IT-FR msgid "Frosinone" msgstr "弗洛西诺内" #. name for IT-GE msgid "Genova" msgstr "热那亚" #. name for IT-GO msgid "Gorizia" msgstr "戈里奇亚" #. name for IT-GR msgid "Grosseto" msgstr "格罗塞托" #. name for IT-IM msgid "Imperia" msgstr "因佩里亚" #. name for IT-IS msgid "Isernia" msgstr "伊塞尔尼亚" #. name for IT-SP msgid "La Spezia" msgstr "拉斯佩奇亚" #. name for IT-AQ msgid "L'Aquila" msgstr "拉奎拉" #. name for IT-LT msgid "Latina" msgstr "拉蒂纳" #. name for IT-LE msgid "Lecce" msgstr "莱切" #. name for IT-LC msgid "Lecco" msgstr "雷科" #. name for IT-LI msgid "Livorno" msgstr "里窝那" #. name for IT-LO msgid "Lodi" msgstr "洛迪" #. name for IT-LU msgid "Lucca" msgstr "卢卡" #. name for IT-SC msgid "Macerata" msgstr "马塞拉塔" #. name for IT-MN msgid "Mantova" msgstr "蒙托瓦" #. name for IT-MS msgid "Massa-Carrara" msgstr "马萨-卡拉拉" #. name for IT-MT msgid "Matera" msgstr "梅特拉" #. name for IT-VS msgid "Medio Campidano" msgstr "米迪奥-坎皮达诺省" #. name for IT-ME msgid "Messina" msgstr "墨西拿" #. name for IT-MI msgid "Milano" msgstr "米兰" #. name for IT-MO msgid "Modena" msgstr "摩德纳" #. name for IT-NA msgid "Napoli" msgstr "那波利" #. name for IT-NO msgid "Novara" msgstr "诺瓦拉" #. name for IT-NU msgid "Nuoro" msgstr "努奥罗" #. name for IT-OG msgid "Ogliastra" msgstr "奥里亚斯特拉省" #. name for IT-OT msgid "Olbia-Tempio" msgstr "奥尔比亚-坦皮奥省" #. name for IT-OR msgid "Oristano" msgstr "奥里斯塔诺" #. name for IT-PD msgid "Padova" msgstr "帕多瓦" #. name for IT-PA msgid "Palermo" msgstr "巴勒莫" #. name for IT-PR msgid "Parma" msgstr "帕尔马" #. name for IT-PV msgid "Pavia" msgstr "帕维亚" #. name for IT-PG msgid "Perugia" msgstr "佩鲁贾" #. name for IT-PS msgid "Pesaro e Urbino" msgstr "佩萨洛乌尔毕诺" #. name for IT-PE msgid "Pescara" msgstr "佩斯卡拉" #. name for IT-PC msgid "Piacenza" msgstr "皮亚琴察" #. name for IT-PI msgid "Pisa" msgstr "比萨" #. name for IT-PT msgid "Pistoia" msgstr "比斯托利亚" #. name for IT-PN msgid "Pordenone" msgstr "波代诺内" #. name for IT-PZ msgid "Potenza" msgstr "波坦察" #. name for IT-PO msgid "Prato" msgstr "普拉托" #. name for IT-RG msgid "Ragusa" msgstr "拉古萨" #. name for IT-RA msgid "Ravenna" msgstr "拉韦纳" #. name for IT-RC msgid "Reggio Calabria" msgstr "雷焦卡拉布里亚" #. name for IT-RE msgid "Reggio Emilia" msgstr "雷焦艾米利亚" #. name for IT-RI msgid "Rieti" msgstr "列蒂" #. name for IT-RN msgid "Rimini" msgstr "里米尼" #. name for IT-RM msgid "Roma" msgstr "罗马" #. name for IT-RO msgid "Rovigo" msgstr "罗维戈" #. name for IT-SA msgid "Salerno" msgstr "萨莱诺" #. name for IT-SS msgid "Sassari" msgstr "萨萨里" #. name for IT-SV msgid "Savona" msgstr "萨窝那" #. name for IT-SI msgid "Siena" msgstr "锡耶纳" #. name for IT-SR msgid "Siracusa" msgstr "锡拉库萨" #. name for IT-SO msgid "Sondrio" msgstr "松德里奥" #. name for IT-TA msgid "Taranto" msgstr "塔兰托" #. name for IT-TE msgid "Teramo" msgstr "泰拉莫" #. name for IT-TR msgid "Terni" msgstr "特尔尼" #. name for IT-TO msgid "Torino" msgstr "都灵" #. name for IT-TP msgid "Trapani" msgstr "特拉帕尼" #. name for IT-TN msgid "Trento" msgstr "特伦托" #. name for IT-TV msgid "Treviso" msgstr "特雷维索" #. name for IT-TS msgid "Trieste" msgstr "的里雅斯特" #. name for IT-UD msgid "Udine" msgstr "乌迪内" #. name for IT-VA msgid "Varese" msgstr "瓦雷泽" #. name for IT-VE msgid "Venezia" msgstr "威尼斯" #. name for IT-VB msgid "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "韦巴诺-库西奥-奥索拉" #. name for IT-VC msgid "Vercelli" msgstr "韦塞利" #. name for IT-VR msgid "Verona" msgstr "维罗那" #. name for IT-VV msgid "Vibo Valentia" msgstr "维伯瓦伦蒂亚" #. name for IT-VI msgid "Vicenza" msgstr "维琴察" #. name for IT-VT msgid "Viterbo" msgstr "维特尔博" #. name for JM-13 msgid "Clarendon" msgstr "克拉伦登" #. name for JM-09 msgid "Hanover" msgstr "汉诺威" #. name for JM-01 msgid "Kingston" msgstr "金斯敦" #. name for JM-04 msgid "Portland" msgstr "波特兰" #. name for JM-06 msgid "Saint Ann" msgstr "圣安娜" #. name for JM-14 msgid "Saint Catherine" msgstr "圣凯瑟琳" #. name for JM-11 msgid "Saint Elizabeth" msgstr "圣伊丽莎白" #. name for JM-07 msgid "Trelawny" msgstr "特里洛尼" #. name for JM-10 msgid "Westmoreland" msgstr "西摩兰" #. name for JO-AJ #, fuzzy msgid "`Ajlun" msgstr "阿吉隆" #. name for JO-AQ #, fuzzy msgid "Al `Aqabah" msgstr "亚喀巴" #. name for JO-BA #, fuzzy msgid "Al Balqā'" msgstr "拜勒加" #. name for JO-KA msgid "Al Karak" msgstr "卡拉克" #. name for JO-MA msgid "Al Mafraq" msgstr "马夫拉克" #. name for JO-AM msgid "Amman" msgstr "安曼" #. name for JO-AT #, fuzzy msgid "Aţ Ţafīlah" msgstr "塔菲拉" #. name for JO-AZ #, fuzzy msgid "Az Zarqā'" msgstr "扎尔卡" #. name for JO-JR msgid "Irbid" msgstr "伊尔比德" #. name for JO-JA msgid "Jarash" msgstr "杰拉什" #. name for JO-MN #, fuzzy msgid "Ma`ān" msgstr "帕尔旺省" #. name for JO-MD #, fuzzy msgid "Mādabā" msgstr "马赞德兰" #. name for JP-23 msgid "Aichi" msgstr "爱知县" #. name for JP-05 msgid "Akita" msgstr "秋田县" #. name for JP-02 msgid "Aomori" msgstr "青森县" #. name for JP-12 msgid "Chiba" msgstr "千叶县" #. name for JP-38 msgid "Ehime" msgst