# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Gnumatic, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-28 02:19-0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/gnome/dialog-fincalc.c:340 msgid "You must enter values for the other quantities." msgstr "" #: src/gnome/dialog-fincalc.c:341 msgid "You must enter a valid expression." msgstr "" #: src/gnome/dialog-fincalc.c:379 msgid "The interest rate cannot be zero." msgstr "" #: src/gnome/dialog-fincalc.c:398 msgid "The number of payments cannot be zero." msgstr "" #: src/gnome/dialog-fincalc.c:403 msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "" #: src/gnome/glade/transfer.glade:22 msgid "Transfer Funds" msgstr "" #: src/gnome/glade/transfer.glade:93 msgid "Transfer Information" msgstr "" #: src/gnome/glade/transfer.glade:123 src/gnome/glade/sched-xact.glade:5340 msgid "Amount:" msgstr "" #: src/gnome/glade/transfer.glade:140 src/gnome/glade/register.glade:1552 msgid "Num:" msgstr "" #: src/gnome/glade/transfer.glade:157 src/gnome/glade/stocks.glade:261 #: src/gnome/glade/account.glade:160 msgid "Description:" msgstr "" #: src/gnome/glade/transfer.glade:174 src/gnome/glade/stocks.glade:562 #: src/gnome/glade/print.glade:726 msgid "Memo:" msgstr "" #: src/gnome/glade/transfer.glade:242 src/gnome/glade/register.glade:1535 #: src/gnome/glade/stocks.glade:227 src/gnome/glade/print.glade:675 #: src/gnome/glade/account.glade:660 src/gnome/glade/price.glade:464 msgid "Date:" msgstr "" #: src/gnome/glade/transfer.glade:325 msgid "Transfer From" msgstr "" #: src/gnome/glade/transfer.glade:374 src/gnome/glade/transfer.glade:475 #: src/gnome/glade/stocks.glade:407 src/gnome/glade/price.glade:447 msgid "Currency:" msgstr "" #: src/gnome/glade/transfer.glade:391 src/gnome/glade/transfer.glade:492 msgid " " msgstr "" #: src/gnome/glade/transfer.glade:410 src/gnome/glade/transfer.glade:511 #: intl-scm/guile-strings.c:833 intl-scm/guile-strings.c:902 msgid "Show Income/Expense" msgstr "" #: src/gnome/glade/transfer.glade:426 msgid "Transfer To" msgstr "" #: src/gnome/glade/transfer.glade:528 msgid "Currency Transfer" msgstr "" #: src/gnome/glade/transfer.glade:559 msgid "Exchange Rate:" msgstr "" #: src/gnome/glade/transfer.glade:574 msgid "To Amount:" msgstr "" #: src/gnome/glade/tax.glade:22 src/gnome/glade/tax.glade:244 msgid "Tax Information" msgstr "" #: src/gnome/glade/tax.glade:100 src/gnome/glade/account.glade:1152 #: src/gnome/window-main.c:484 src/gnome/window-acct-tree.c:172 #: src/gnome/window-acct-tree.c:178 src/gnome/window-acct-tree.c:239 #: intl-scm/guile-strings.c:203 intl-scm/guile-strings.c:216 #: intl-scm/guile-strings.c:225 intl-scm/guile-strings.c:655 #: intl-scm/guile-strings.c:681 intl-scm/guile-strings.c:702 #: intl-scm/guile-strings.c:717 intl-scm/guile-strings.c:739 #: intl-scm/guile-strings.c:763 intl-scm/guile-strings.c:812 #: intl-scm/guile-strings.c:832 intl-scm/guile-strings.c:884 #: intl-scm/guile-strings.c:1413 msgid "Accounts" msgstr "" #: src/gnome/glade/tax.glade:131 src/engine/Account.c:2169 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2043 intl-scm/guile-strings.c:69 #: intl-scm/guile-strings.c:640 intl-scm/guile-strings.c:847 #: intl-scm/guile-strings.c:1427 msgid "Income" msgstr "" #: src/gnome/glade/tax.glade:146 src/engine/Account.c:2170 #: intl-scm/guile-strings.c:56 intl-scm/guile-strings.c:848 #: intl-scm/guile-strings.c:1428 msgid "Expense" msgstr "" #: src/gnome/glade/tax.glade:192 msgid "Accounts Selected:" msgstr "" #: src/gnome/glade/tax.glade:209 msgid "0" msgstr "" #: src/gnome/glade/tax.glade:229 msgid "Select Subaccounts" msgstr "" #: src/gnome/glade/tax.glade:264 src/gnome/glade/account.glade:558 msgid "Tax Related" msgstr "" #: src/gnome/glade/tax.glade:288 msgid "TXF Categories" msgstr "" #: src/gnome/glade/tax.glade:331 msgid "Form" msgstr "" #: src/gnome/glade/tax.glade:344 src/gnome/glade/find.glade:478 #: src/gnome/glade/account.glade:1036 src/gnome/reconcile-list.c:201 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:240 src/import-export/qif-import/qif.glade:1623 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1701 #: src/import-export/generic-import.glade:435 #: src/import-export/generic-import.glade:585 #: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade:355 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:54 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:153 #: intl-scm/guile-strings.c:361 intl-scm/guile-strings.c:374 #: intl-scm/guile-strings.c:444 intl-scm/guile-strings.c:939 #: intl-scm/guile-strings.c:959 intl-scm/guile-strings.c:1006 #: intl-scm/guile-strings.c:1026 intl-scm/guile-strings.c:1083 #: intl-scm/guile-strings.c:1115 intl-scm/guile-strings.c:1436 msgid "Description" msgstr "" #: src/gnome/glade/tax.glade:382 msgid "Payer Name Source" msgstr "" #: src/gnome/glade/tax.glade:402 msgid "Current Account" msgstr "" #: src/gnome/glade/tax.glade:417 src/gnome/glade/account.glade:347 msgid "Parent Account" msgstr "" #: src/gnome/glade/progress.glade:22 msgid "Working..." msgstr "" #: src/gnome/glade/progress.glade:40 msgid "Heading" msgstr "" #: src/gnome/glade/progress.glade:64 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2546 msgid "%P %%" msgstr "" #: src/gnome/glade/help.glade:24 msgid "GnuCash Help" msgstr "" #: src/gnome/glade/help.glade:130 msgid "Help Topics" msgstr "" #: src/gnome/glade/help.glade:146 msgid "Topics" msgstr "" #: src/gnome/glade/help.glade:158 msgid "Search GnuCash Help" msgstr "" #: src/gnome/glade/help.glade:172 msgid "Search Term:" msgstr "" #: src/gnome/glade/help.glade:189 msgid "" "Type a single term into the box and hit 'search'. At the moment, this search " "engine does not support complex searches, just single words." msgstr "" #: src/gnome/glade/help.glade:223 src/gnome/glade/help.glade:290 msgid "Search" msgstr "" #: src/gnome/glade/help.glade:241 src/gnome/top-level.c:283 msgid "Help" msgstr "" #: src/gnome/glade/help.glade:253 msgid "Search results" msgstr "" #: src/gnome/glade/userpass.glade:22 msgid "Username and Password" msgstr "" #: src/gnome/glade/userpass.glade:81 msgid "Enter your username and password" msgstr "" #: src/gnome/glade/userpass.glade:127 msgid "Username:" msgstr "" #: src/gnome/glade/userpass.glade:144 #: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade:116 #: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade:273 msgid "Password:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:23 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2675 msgid "Edit Scheduled Transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:134 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2756 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3380 #: src/report/report-gnome/report.glade:112 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:463 msgid "Name:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:178 msgid "Last Occurred: " msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:195 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:213 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4834 #: src/gnome/glade/print.glade:594 src/gnome/window-acct-tree.c:830 #: src/report/report-gnome/window-report.c:840 msgid "Options" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:232 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2813 msgid "Conditional on splits not having variables" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:234 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2815 msgid "Create Automatically" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:262 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2843 msgid "Notify me when created" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:289 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2870 msgid "Create " msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:329 src/gnome/glade/sched-xact.glade:406 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2911 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2989 msgid " days in advance" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:366 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2948 msgid "Remind me " msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:427 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3159 msgid "End" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:447 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3030 msgid "No End" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:480 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3063 msgid "End Date: " msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:533 msgid "Number of Occurrences:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:551 msgid "Number of Occurrences" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:574 msgid "Remaining Occurrences:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:592 msgid "Remaining Number of Occurrences" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:620 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3171 msgid "Recurrence Frequency" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:684 msgid "Template Transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:727 msgid "This window should never be realized." msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:758 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3406 msgid "Frequency:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:784 src/gnome/glade/sched-xact.glade:4454 msgid "Start Date:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:885 msgid "Not scheduled" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:898 #: src/business/business-gnome/business-utils.c:281 #: intl-scm/guile-strings.c:223 intl-scm/guile-strings.c:1050 #: intl-scm/guile-strings.c:1063 intl-scm/guile-strings.c:1093 #: intl-scm/guile-strings.c:1094 intl-scm/guile-strings.c:1135 #: intl-scm/guile-strings.c:1143 msgid "None" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:916 msgid "Select occurrence date above." msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:935 msgid "Once" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:964 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1053 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1684 msgid "Every " msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1004 msgid "days." msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1024 src/engine/FreqSpec.c:732 msgid "Daily" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1093 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1182 msgid "weeks." msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1113 msgid "Daily [M-F]" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1142 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1435 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2276 msgid "Every" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1201 src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:209 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:662 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:873 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:476 #: intl-scm/guile-strings.c:920 msgid "Days" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1231 msgid "Sunday" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1245 msgid "Monday" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1259 msgid "Tuesday" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1285 msgid "Wednesday" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1299 msgid "Thursday" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1313 msgid "Friday" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1339 msgid "Saturday" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1357 msgid "Weekly" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1375 msgid "Select initial date, above." msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1394 msgid "Bi-Weekly" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1475 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1724 msgid "months." msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1504 msgid "First on the:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1578 msgid "then on the:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1644 msgid "Semi-Monthly" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1753 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1895 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2037 src/gnome/glade/sched-xact.glade:2181 msgid "On the" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1819 intl-scm/guile-strings.c:1095 #: intl-scm/guile-strings.c:1096 msgid "Monthly" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1849 src/gnome/glade/sched-xact.glade:1990 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2132 msgid "Occuring in" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:1960 msgid "Quarterly" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2102 msgid "Tri-Yearly" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2246 msgid "Semi-Yearly" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2316 msgid "year(s)." msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2346 intl-scm/guile-strings.c:599 #: intl-scm/guile-strings.c:600 msgid "Month" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2401 intl-scm/guile-strings.c:593 #: intl-scm/guile-strings.c:594 msgid "Day" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2466 intl-scm/guile-strings.c:1097 #: intl-scm/guile-strings.c:1098 msgid "Yearly" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2483 intl-scm/guile-strings.c:249 #: intl-scm/guile-strings.c:252 intl-scm/guile-strings.c:255 #: intl-scm/guile-strings.c:258 intl-scm/guile-strings.c:261 #: intl-scm/guile-strings.c:264 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2571 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3939 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4280 src/gnome/glade/commodities.glade:169 #: src/gnome/dialog-commodities.c:333 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:597 #: intl-scm/guile-strings.c:338 msgid "Name" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2584 src/gnome/glade/sched-xact.glade:3825 #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4293 msgid "Frequency" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2597 msgid "Next Occurance" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2628 src/gnome/window-acct-tree.c:841 #: src/gnome/window-reconcile.c:1403 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1515 #: intl-scm/guile-strings.c:268 msgid "New" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2637 src/gnome/glade/commodities.glade:247 #: src/gnome/glade/price.glade:306 src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1368 #: src/gnome/window-acct-tree.c:819 src/gnome/window-reconcile.c:1410 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1519 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1242 msgid "Edit" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2646 src/gnome/glade/register.glade:1080 #: src/gnome/window-acct-tree.c:851 src/gnome/window-reconcile.c:1417 #: src/report/report-gnome/report.glade:304 #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:168 #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:292 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1295 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2051 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:172 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:502 msgid "Delete" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:2656 msgid "Upcoming" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3010 msgid "Creation Options" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3116 msgid "Number of Occurances:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3184 msgid "Recurrance Frequency" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3215 msgid "Record" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3227 msgid "REPLACEME with the Register control box" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3251 msgid "Template Transactions" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3277 msgid "Make Scheduled transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3329 msgid "Advanced..." msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3432 msgid "Start Date: " msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3536 msgid "End " msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3555 msgid "Never End" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3581 msgid "End Date:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3623 msgid "Number Of Occurrences:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3683 msgid "Since Last Run" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3698 msgid "What to do, what to do?" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3719 msgid "Creating transactions..." msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3738 msgid "%v/%u (%p%%)" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3749 msgid "Transaction Reminders" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3769 msgid "" "The listed Scheduled Transactions are to-be created soon. \n" "Select any which you would like to create now, and click\n" "\"Next\" to create them." msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3812 msgid "Scheduled Transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3838 msgid "Days Away" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3854 msgid "Auto-Created Transactions Notification" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3884 msgid "To-Create Transaction Preparation" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3952 msgid "State" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:3987 msgid "Disposition?" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4023 msgid "Variables" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4069 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1693 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1695 intl-scm/guile-strings.c:473 #: intl-scm/guile-strings.c:725 intl-scm/guile-strings.c:892 msgid "Value" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4095 msgid "Variable" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4135 msgid "Value:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4168 msgid "Transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4187 msgid "Created Transaction Review" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4217 msgid "Obsolete Scheduled Transactions" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4237 msgid "" "The following scheduled transactions have expired.\n" "Select those you wish to delete." msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4306 msgid "Ended On" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4337 src/gnome/glade/account.glade:1068 #: src/gnome-utils/dialog-options.c:791 src/gnome-utils/dialog-options.c:937 msgid "Select All" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4346 msgid "Unselect All" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4358 msgid "Mortgage/Loan Druid" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4373 msgid "Mortgage/Loan Repayment Setup" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4374 msgid "" "This is a step-by-step method of creating a loan repayment setup\n" "within GnuCash. In this Druid, you can input the parameters of\n" "your loan and its repayment and give the details of its payback.\n" "Using that information, the appropriate Scheduled Transactions\n" "will be created.\n" "\n" "If you make a mistake or want to make changes later, you can edit\n" "the created Scheduled Transactions directly." msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4392 msgid "Loan Information" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4428 msgid "Interest Rate:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4480 msgid "Length:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4506 msgid "Loan Amount:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4532 msgid "Loan Account:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4591 msgid "Interest Rate Change Frequency" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4760 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:30 #: intl-scm/guile-strings.c:369 msgid "%" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4779 src/gnome/glade/price.glade:499 #: src/gnome-utils/commodity.glade:147 src/gnome-utils/commodity.glade:399 msgid "Type:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4805 msgid "Periods Remaining:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4854 msgid "Do you..." msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4891 msgid "... utilize an escrow account for payments?" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4923 msgid "Escrow Account:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:4969 msgid "Repayment" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5004 src/gnome/glade/sched-xact.glade:5366 msgid "Payment From:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5030 msgid "Principal To:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5056 msgid "Remainder to:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5082 src/gnome/glade/sched-xact.glade:5392 msgid "Transaction Memo:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5108 msgid "Payment Amount:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5134 msgid "Interest To:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5261 msgid "Repayment Frequency" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5290 msgid "" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5418 msgid "Payment To:" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5519 msgid "Payment Frequency" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5538 msgid "Part of Payment Transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5564 intl-scm/guile-strings.c:693 #: intl-scm/guile-strings.c:826 msgid "Other" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5609 msgid "Creation State" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5624 msgid "Ignore" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5637 msgid "Postpone" msgstr "" #: src/gnome/glade/sched-xact.glade:5650 msgid "Create" msgstr "" #: src/gnome/glade/newuser.glade:22 msgid "Welcome to GnuCash!" msgstr "" #: src/gnome/glade/newuser.glade:100 msgid "Create a new set of accounts" msgstr "" #: src/gnome/glade/newuser.glade:115 msgid "Import my QIF files" msgstr "" #: src/gnome/glade/newuser.glade:130 msgid "Open the new user tutorial" msgstr "" #: src/gnome/glade/newuser.glade:148 msgid "Canceling" msgstr "" #: src/gnome/glade/newuser.glade:210 msgid "" "Uncheck if you do not want this dialog to run if you start GnuCash up again. " msgstr "" #: src/gnome/glade/newuser.glade:228 msgid "Run dialog for new user again?" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:38 msgid "Check Register" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:90 src/gnome/window-acct-tree.c:842 #: src/gnome/window-acct-tree.c:978 src/gnome/window-acct-tree.c:1238 msgid "Create a new account" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:96 src/gnome/glade/account.glade:22 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:1648 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:609 msgid "New Account" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:148 msgid "Print a check using a standard format" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:154 msgid "Print _Check" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:239 src/gnome/window-reconcile.c:1241 msgid "Edit the main account for this register" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:245 src/gnome/window-acct-tree.c:943 #: src/gnome/window-acct-tree.c:1271 src/gnome/window-reconcile.c:1241 msgid "_Edit Account" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:258 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:834 msgid "Cut the selected transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:264 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:833 msgid "Cut Transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:271 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:842 msgid "Copy the selected transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:277 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:841 msgid "Copy Transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:284 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:290 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:849 msgid "Paste Transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:319 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:770 msgid "Display the toolbar" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:325 src/gnome/window-main.c:849 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:776 msgid "_Toolbar" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:333 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:784 msgid "Display the Summary Bar" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:339 src/gnome/window-main.c:856 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:790 msgid "S_ummary Bar" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:347 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:798 msgid "Display the Status Bar" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:353 src/gnome/window-main.c:863 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:804 msgid "_Status Bar" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:367 msgid "Date _Range" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:377 msgid "Show all of the transactions in the account" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:383 msgid "Show _All" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:390 msgid "Set the date range of this register" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:396 msgid "Set _Range..." msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:405 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:818 msgid "Sort _Order" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:415 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:790 msgid "Keep normal account order" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:421 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:834 msgid "_Standard" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:436 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:792 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:793 msgid "Sort by Date" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:442 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:855 msgid "_Date" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:451 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:864 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:796 msgid "Sort by the date of entry" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:457 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:870 msgid "Date of _Entry" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:466 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:800 msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:472 msgid "_Statement Date" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:481 msgid "Sort by Number" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:487 msgid "_Number" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:496 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:807 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:808 msgid "Sort by Amount" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:502 msgid "_Amount" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:511 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:810 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:811 msgid "Sort by Memo" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:517 msgid "_Memo" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:526 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:813 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:814 msgid "Sort by Description" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:532 msgid "Descri_ption" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:543 msgid "St_yle" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:553 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:763 intl-scm/guile-strings.c:100 msgid "Show transactions on one or two lines" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:559 msgid "_Basic Ledger" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:568 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:766 intl-scm/guile-strings.c:102 msgid "" "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:574 msgid "_Auto-Split Ledger" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:583 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:770 intl-scm/guile-strings.c:104 msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:589 msgid "_Transaction Journal" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:604 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:781 intl-scm/guile-strings.c:107 msgid "Show two lines of information for each transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:610 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:780 msgid "_Double Line" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:622 src/gnome/window-main.c:991 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:928 msgid "_Actions" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:632 src/gnome/glade/register.glade:1164 #: src/gnome/glade/register.glade:1278 src/gnome/window-acct-tree.c:961 #: src/gnome/window-acct-tree.c:1297 src/gnome/window-reconcile.c:1249 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:638 src/gnome/glade/register.glade:1284 #: src/gnome/window-acct-tree.c:960 src/gnome/window-acct-tree.c:1296 #: src/gnome/window-reconcile.c:1249 msgid "_Transfer..." msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:645 src/gnome/glade/register.glade:1291 msgid "Reconcile the main account for this register" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:651 src/gnome/glade/register.glade:1297 #: src/gnome/window-acct-tree.c:952 src/gnome/window-acct-tree.c:1304 msgid "_Reconcile..." msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:658 src/gnome/glade/register.glade:1304 #: src/gnome/window-acct-tree.c:969 src/gnome/window-acct-tree.c:1313 msgid "Record a stock split or a stock merger" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:664 src/gnome/glade/register.glade:1310 msgid "_Stock Split..." msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:677 src/gnome/glade/register.glade:1043 #: src/gnome/glade/register.glade:1323 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:487 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:863 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1026 msgid "Record the current transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:683 src/gnome/glade/register.glade:1329 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:944 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:862 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1025 msgid "_Enter" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:690 src/gnome/glade/register.glade:1060 #: src/gnome/glade/register.glade:1336 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:495 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:871 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1034 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:696 src/gnome/glade/register.glade:1342 #: src/gnome/window-reconcile.c:1221 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:957 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:870 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1033 msgid "_Cancel" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:703 src/gnome/glade/register.glade:1074 #: src/gnome/glade/register.glade:1349 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:503 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1042 msgid "Delete the current transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:709 src/gnome/glade/register.glade:1355 #: src/gnome/window-reconcile.c:1285 src/gnome/window-reconcile.c:1357 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:970 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:878 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1041 msgid "_Delete" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:716 src/gnome/glade/register.glade:1136 #: src/gnome/glade/register.glade:1362 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:538 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:914 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1077 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:722 src/gnome/glade/register.glade:1368 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1002 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:913 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1076 msgid "_Blank" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:735 src/gnome/glade/register.glade:1088 #: src/gnome/glade/register.glade:1381 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:888 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1051 msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:741 src/gnome/glade/register.glade:1387 msgid "Dup_licate Transaction..." msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:748 msgid "Erase all splits except the one for this account." msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:754 msgid "Re_initialize Transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:761 src/gnome/glade/register.glade:1406 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:530 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:906 msgid "Show all splits in the current transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:767 src/gnome/glade/register.glade:1412 msgid "S_plit Transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:780 src/gnome/glade/register.glade:1425 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:519 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:895 msgid "Schedule..." msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:787 src/gnome/glade/register.glade:1150 #: src/gnome/glade/register.glade:1432 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:547 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:923 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:793 src/gnome/glade/register.glade:1438 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:922 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1085 msgid "_Jump" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:806 msgid "Chec_k & Repair" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:816 msgid "" "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all " "transactions of this account" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:822 msgid "_All transactions" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:829 msgid "" "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " "transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:835 msgid "_This transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:846 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1011 #: intl-scm/guile-strings.c:649 msgid "_Reports" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:856 src/gnome/glade/register.glade:869 msgid "Open a register report window for this transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:862 msgid "_Account Report" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:875 msgid "_Transaction Report" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:884 src/gnome/window-main.c:992 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1036 msgid "_Tools" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:894 src/gnome/window-main.c:910 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1046 msgid "Open a general ledger window" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:900 src/gnome/window-main.c:909 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1052 msgid "_General Ledger" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:907 src/gnome/window-main.c:918 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1059 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:913 src/gnome/window-main.c:917 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1065 msgid "_Price Editor" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:920 src/gnome/window-main.c:926 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1072 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:926 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1078 msgid "_Commodity Editor" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:933 src/gnome/window-main.c:934 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1085 msgid "Use the financial calculator" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:939 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1091 msgid "_Financial Calculator" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:962 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1153 msgid "_Gnucash Users Manual" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:974 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1165 msgid "_Tip Of The Day" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1029 msgid "Close this register window" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1035 src/gnome/window-main.c:1020 #: src/gnome-utils/window-help.c:651 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1227 msgid "Close" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1049 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1265 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2025 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:486 msgid "Enter" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1066 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1280 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2038 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:494 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1094 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1318 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2070 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:511 msgid "Duplicate" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1105 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:520 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:896 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1059 msgid "" "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1111 src/gnome/glade/fincalc.glade:66 msgid "Schedule" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1124 src/gnome/druid-stock-split.c:409 #: src/engine/Transaction.c:2322 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2046 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:529 msgid "Split" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1142 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1333 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2083 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:537 msgid "Blank" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1156 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:546 msgid "Jump" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1170 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1977 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:198 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:545 #: intl-scm/guile-strings.c:941 msgid "Transfer" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1181 src/gnome/window-main.c:941 msgid "Find transactions with a search" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1187 src/gnome/glade/find.glade:73 #: src/gnome-search/search.glade:74 intl-scm/guile-strings.c:269 msgid "Find" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1198 msgid "Open a report window for this register" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1204 #: src/report/report-gnome/report.glade:593 #: src/report/report-gnome/window-report.c:112 intl-scm/guile-strings.c:574 msgid "Report" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1212 msgid "Print a report for this register" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1218 #: src/report/report-gnome/window-report.c:849 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1292 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1429 #: src/gnome-utils/window-help.c:641 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1356 msgid "Print" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1399 msgid "ReInitialize Transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1446 msgid "Duplicate Transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1505 msgid "Transaction Information" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1626 msgid "Register date ranges" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1714 msgid "Show Earliest" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1745 msgid "Start date:" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1792 msgid "Show Latest" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1823 msgid "End date:" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1860 intl-scm/guile-strings.c:33 msgid "Today" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1882 msgid "Set Date Range" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1897 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1697 msgid "Delete Transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:1988 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1719 msgid "Delete the whole transaction" msgstr "" #: src/gnome/glade/register.glade:2003 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1729 msgid "Delete all the other splits" msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:22 src/gnome/glade/stocks.glade:326 msgid "Stock Split" msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:38 msgid "This druid will help you record a stock split or stock merger." msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:49 msgid "Stock Account" msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:70 msgid "" "Select the account for which you want to record a stock split or merger." msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:120 src/gnome/glade/find.glade:223 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1574 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:303 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:173 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:125 #: src/import-export/generic-import.glade:161 #: src/import-export/generic-import.glade:396 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:681 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:39 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:191 #: intl-scm/guile-strings.c:438 intl-scm/guile-strings.c:720 #: intl-scm/guile-strings.c:773 intl-scm/guile-strings.c:864 #: intl-scm/guile-strings.c:887 intl-scm/guile-strings.c:940 #: intl-scm/guile-strings.c:962 intl-scm/guile-strings.c:1008 #: intl-scm/guile-strings.c:1028 intl-scm/guile-strings.c:1119 msgid "Account" msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:133 src/gnome/glade/commodities.glade:156 #: src/gnome/dialog-commodities.c:332 intl-scm/guile-strings.c:721 #: intl-scm/guile-strings.c:888 msgid "Symbol" msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:146 src/gnome/glade/find.glade:939 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1679 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1681 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:254 #: intl-scm/guile-strings.c:723 intl-scm/guile-strings.c:942 #: intl-scm/guile-strings.c:965 intl-scm/guile-strings.c:1012 #: intl-scm/guile-strings.c:1030 intl-scm/guile-strings.c:1125 msgid "Shares" msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:163 msgid "Stock Split Details" msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:184 msgid "" "Enter the date and the number of shares you gained or lost from the stock " "split or merger.\n" "For stock mergers (negative splits) use a negative value for the share " "distribution.\n" "You can also enter a description of the transaction, or accept the default " "one." msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:244 msgid "Share Distribution:" msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:349 msgid "" "If you want to record a stock price for the split, enter it below.\n" "You may safely leave it blank." msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:390 msgid "New Price:" msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:472 src/gnome/glade/stocks.glade:611 msgid "Cash In Lieu" msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:493 msgid "" "If you received a cash disbursement as a result of the stock split,\n" "enter the details of that payment here. Otherwise, just click `Next'." msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:545 msgid "Cash Amount:" msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:635 msgid "Income Account" msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:662 msgid "Asset Account" msgstr "" #: src/gnome/glade/stocks.glade:694 msgid "" "If you are finished creating the stock split or merger, press `Finish'.\n" "You may also press `Back' to review your choices, or `Cancel' to\n" "quit without making any changes." msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:22 msgid "Find Transactions" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:126 msgid "Match Accounts" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:151 msgid "Find transactions affecting" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:184 msgid "selected accounts:" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:235 msgid "Match Date" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:249 msgid "Find transactions occurring in the date range:" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:295 msgid "Starting " msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:315 msgid "Ending " msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:377 src/gnome/glade/price.glade:182 #: src/gnome/reconcile-list.c:199 src/gnome/dialog-price-edit-db.c:491 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1610 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1688 #: src/import-export/generic-import.glade:409 #: src/import-export/generic-import.glade:559 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:137 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:49 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:116 #: intl-scm/guile-strings.c:360 intl-scm/guile-strings.c:371 #: intl-scm/guile-strings.c:440 intl-scm/guile-strings.c:458 #: intl-scm/guile-strings.c:696 intl-scm/guile-strings.c:715 #: intl-scm/guile-strings.c:882 intl-scm/guile-strings.c:937 #: intl-scm/guile-strings.c:953 intl-scm/guile-strings.c:984 #: intl-scm/guile-strings.c:1000 intl-scm/guile-strings.c:1023 #: intl-scm/guile-strings.c:1069 intl-scm/guile-strings.c:1109 msgid "Date" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:389 src/gnome/glade/find.glade:490 msgid "Match Description" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:403 msgid "Find transactions whose Description contains:" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:447 src/gnome/glade/find.glade:548 #: src/gnome/glade/find.glade:801 src/gnome/glade/find.glade:1116 #: src/gnome/glade/find.glade:1381 msgid "Case sensitive" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:461 src/gnome/glade/find.glade:562 #: src/gnome/glade/find.glade:815 src/gnome/glade/find.glade:1130 #: src/gnome/glade/find.glade:1396 msgid "Regular expression" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:504 msgid "Find transactions whose Number contains:" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:579 intl-scm/guile-strings.c:1085 msgid "Number" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:591 msgid "Match Amount" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:616 msgid "Find " msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:649 msgid "splits having amounts of:" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:731 src/gnome/reconcile-list.c:202 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1966 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1636 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1714 #: src/import-export/generic-import.glade:422 #: src/import-export/generic-import.glade:572 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:154 #: intl-scm/guile-strings.c:445 intl-scm/guile-strings.c:970 #: intl-scm/guile-strings.c:987 intl-scm/guile-strings.c:1016 #: intl-scm/guile-strings.c:1032 intl-scm/guile-strings.c:1081 #: intl-scm/guile-strings.c:1133 msgid "Amount" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:743 msgid "Match Memo" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:757 msgid "Find splits whose Memo contains:" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:832 src/import-export/generic-import.glade:448 #: src/import-export/generic-import.glade:598 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:188 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:205 #: intl-scm/guile-strings.c:470 intl-scm/guile-strings.c:1022 #: intl-scm/guile-strings.c:1027 intl-scm/guile-strings.c:1087 #: intl-scm/guile-strings.c:1117 msgid "Memo" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:844 msgid "Match number of shares" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:858 msgid "Find securities transactions of:" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:918 msgid "shares" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:951 msgid "Match share price" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:965 msgid "Find securities transactions with share price of:" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1046 src/gnome/glade/price.glade:244 #: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:494 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1686 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1688 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2034 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:242 #: intl-scm/guile-strings.c:383 intl-scm/guile-strings.c:724 #: intl-scm/guile-strings.c:891 intl-scm/guile-strings.c:898 #: intl-scm/guile-strings.c:935 intl-scm/guile-strings.c:943 #: intl-scm/guile-strings.c:968 intl-scm/guile-strings.c:1014 #: intl-scm/guile-strings.c:1031 intl-scm/guile-strings.c:1127 msgid "Price" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1058 msgid "Match Action" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1072 msgid "Find transactions whose Action contains:" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1147 src/import-export/generic-import.glade:383 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:44 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:184 #: intl-scm/guile-strings.c:377 msgid "Action" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1159 msgid "Match Cleared state" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1173 msgid "Find transactions whose Cleared status is:" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1191 msgid "Not cleared (n)" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1205 msgid "Cleared (c)" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1219 msgid "Reconciled (y)" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1235 src/gnome-search/search-reconciled.c:256 msgid "Cleared" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1247 msgid "Match Balance state" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1261 msgid "Find transactions whose Balance status is:" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1279 msgid "Balanced" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1293 msgid "Not Balanced" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1309 src/app-utils/gnc-ui-util.c:249 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:252 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:177 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:317 #: intl-scm/guile-strings.c:580 intl-scm/guile-strings.c:944 #: intl-scm/guile-strings.c:1035 intl-scm/guile-strings.c:1439 msgid "Balance" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1321 msgid "Match transaction tags (CURRENTLY INOPERABLE)" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1335 msgid "Find transactions with the tag:" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1413 msgid "Tags" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1448 src/gnome-search/search.glade:347 msgid "Type of search" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1474 src/gnome-search/search.glade:373 msgid "New search" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1494 src/gnome-search/search.glade:394 msgid "Refine current search" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1514 src/gnome-search/search.glade:415 msgid "Add results to current search" msgstr "" #: src/gnome/glade/find.glade:1534 src/gnome-search/search.glade:436 msgid "Delete results from current search" msgstr "" #: src/gnome/glade/commodities.glade:22 src/gnome/glade/commodities.glade:85 msgid "Commodities" msgstr "" #: src/gnome/glade/commodities.glade:105 msgid "Show National Currencies" msgstr "" #: src/gnome/glade/commodities.glade:143 src/gnome/glade/account.glade:1299 #: src/gnome/glade/price.glade:231 src/gnome/dialog-commodities.c:331 #: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:493 src/app-utils/gnc-ui-util.c:231 #: src/import-export/generic-import.glade:174 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2040 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:212 #: intl-scm/guile-strings.c:443 intl-scm/guile-strings.c:467 #: intl-scm/guile-strings.c:1434 msgid "Type" msgstr "" #: src/gnome/glade/commodities.glade:182 src/gnome/dialog-commodities.c:334 #: intl-scm/guile-strings.c:1435 msgid "Code" msgstr "" #: src/gnome/glade/commodities.glade:195 src/gnome/dialog-commodities.c:335 msgid "Fraction" msgstr "" #: src/gnome/glade/commodities.glade:225 msgid "Add a new commodity." msgstr "" #: src/gnome/glade/commodities.glade:228 src/gnome/glade/price.glade:276 msgid "Add" msgstr "" #: src/gnome/glade/commodities.glade:235 msgid "Remove the current commodity." msgstr "" #: src/gnome/glade/commodities.glade:238 src/gnome/glade/price.glade:286 #: src/gnome-search/dialog-search.c:594 msgid "Remove" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:22 msgid "Financial Calculator" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:133 msgid "Payment Periods" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:150 src/gnome/glade/fincalc.glade:236 #: src/gnome/glade/fincalc.glade:322 src/gnome/glade/fincalc.glade:408 #: src/gnome/glade/fincalc.glade:494 msgid "Clear the entry" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:152 src/gnome/glade/fincalc.glade:238 #: src/gnome/glade/fincalc.glade:324 src/gnome/glade/fincalc.glade:410 #: src/gnome/glade/fincalc.glade:496 msgid "Clear" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:166 src/gnome/glade/fincalc.glade:252 #: src/gnome/glade/fincalc.glade:338 src/gnome/glade/fincalc.glade:424 #: src/gnome/glade/fincalc.glade:510 msgid "Calculate" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:219 msgid "Interest Rate" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:305 msgid "Present Value" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:391 msgid "Periodic Payment" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:477 msgid "Future Value" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:584 src/gnome/glade/fincalc.glade:939 msgid "Compounding:" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:601 src/gnome/glade/fincalc.glade:956 msgid "Payments:" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:692 msgid "End of Period Payments" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:707 msgid "Beginning of Period Payments" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:734 msgid "Discrete Compounding" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:749 msgid "Continuous Compounding" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:776 msgid "Payment Total:" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:793 msgid "total" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:816 src/gnome/glade/account.glade:113 msgid "Account Information" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:905 msgid "Effective Date:" msgstr "" #: src/gnome/glade/fincalc.glade:922 msgid "Initial Payment:" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:22 msgid "Print Check" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:131 msgid "Check format:" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:157 src/gnome/glade/print.glade:743 msgid "Check position:" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:183 src/gnome/glade/print.glade:760 msgid "Date format:" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:209 msgid "Months:" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:235 msgid "Years:" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:261 msgid "Format:" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:287 msgid "Sample:" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:417 msgid "Specify the format for the date with strftime(3) formatting codes." msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:427 msgid "%Y-%m-%d" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:447 msgid "December 31, 2000" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:473 msgid "Use month number for date format." msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:480 msgid "number" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:503 msgid "Use abbreviated month name for date format." msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:510 msgid "abbreviation" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:533 msgid "Use normal month name for date format." msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:540 msgid "name" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:563 msgid "Include the century when printing the year. (E.g. 2001 instead of 01.)" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:570 msgid "include century" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:606 msgid "Custom check format" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:658 msgid "Payee:" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:692 msgid "Amount (words):" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:709 msgid "Amount (numbers):" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:777 msgid "Units:" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:806 msgid "x" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:1013 msgid "y" msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:1162 msgid " " msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:1179 msgid " " msgstr "" #: src/gnome/glade/print.glade:1201 msgid "Custom format" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:143 msgid "Account Name:" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:177 src/gnome/glade/price.glade:430 msgid "Commodity:" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:194 msgid "Account Code:" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:300 msgid "Account Type" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:332 msgid "label812" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:376 msgid "Price Quote Source" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:396 msgid "Get Online Quotes" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:431 msgid "The source for price quotes:" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:448 msgid "Timezone for these quotes:" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:514 src/app-utils/gnc-ui-util.c:243 #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:560 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:502 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1864 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:476 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:841 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:1311 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:561 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:324 #: intl-scm/guile-strings.c:1437 msgid "Notes" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:576 msgid "" "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. " "Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this " "account." msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:578 src/gnome/glade/account.glade:1344 msgid "Placeholder" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:594 msgid "General Information" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:613 msgid "Balance Information" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:643 msgid "Balance:" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:725 msgid "Transfer Type" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:745 msgid "Use Opening Balances Equity account" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:760 msgid "Select Transfer Account" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:778 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:335 msgid "Transfer Account" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:807 src/gnome/glade/account.glade:1312 #: src/gnome/glade/account.glade:1357 src/app-utils/gnc-ui-util.c:945 #: src/gnome-utils/dialog-account.c:255 msgid "Opening Balance" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:824 src/gnome/glade/account.glade:846 msgid "New Account Hierarchy Setup" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:847 msgid "" "This druid will help you create a set of GnuCash \n" "accounts for your assets (such as investments, \n" "checking or savings accounts), liabilities (such \n" "as loans) and different kinds of income and \n" "expenses you might have. \n" "\n" "Click 'Cancel' if you do not wish to create any \n" "new accounts now." msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:870 msgid "Choose Currency" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:891 msgid "Please choose the currency to use for new accounts." msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:931 msgid "Choose accounts to create" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:952 msgid "" "Select categories that correspond to the ways that you will use GnuCash. \n" "Each category you select will cause several accounts to be created. \n" "Select the categories that are relevant to you. You can always create \n" "additional accounts by hand later." msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:1023 msgid "Account Types" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:1086 src/gnome-utils/dialog-options.c:798 #: src/gnome-utils/dialog-options.c:944 msgid "Clear All" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:1112 msgid "Detailed Description" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:1201 msgid "Enter opening balances" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:1222 msgid "" "If you would like an account to have an opening balance, click on the " "account\n" "and enter the starting balance in the box on the right. All accounts except " "Equity\n" "and placeholder accounts may have an opening balance." msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:1286 src/app-utils/gnc-ui-util.c:234 #: intl-scm/guile-strings.c:559 intl-scm/guile-strings.c:1065 msgid "Account Name" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:1395 msgid "Finish Account Setup" msgstr "" #: src/gnome/glade/account.glade:1396 msgid "" "Press `Finish' to create your new accounts.\n" "\n" "Press `Back' to review your selections.\n" "\n" "Press `Cancel' to close this dialog without creating any new accounts." msgstr "" #: src/gnome/glade/price.glade:24 src/gnome/glade/price.glade:329 msgid "Price Editor" msgstr "" #: src/gnome/glade/price.glade:76 msgid "Prices" msgstr "" #: src/gnome/glade/price.glade:126 src/gnome/dialog-price-edit-db.c:489 #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:246 intl-scm/guile-strings.c:1438 msgid "Commodity" msgstr "" #: src/gnome/glade/price.glade:162 src/gnome/dialog-price-edit-db.c:490 #: src/engine/Account.c:2168 intl-scm/guile-strings.c:1426 msgid "Currency" msgstr "" #: src/gnome/glade/price.glade:218 src/gnome/dialog-price-edit-db.c:492 msgid "Source" msgstr "" #: src/gnome/glade/price.glade:273 msgid "Add a new price." msgstr "" #: src/gnome/glade/price.glade:283 msgid "Remove the current price" msgstr "" #: src/gnome/glade/price.glade:293 msgid "Remove prices older than a user-entered date" msgstr "" #: src/gnome/glade/price.glade:296 msgid "Remove Old..." msgstr "" #: src/gnome/glade/price.glade:303 msgid "Edit the current price." msgstr "" #: src/gnome/glade/price.glade:313 msgid "Get new online quotes for stock accounts." msgstr "" #: src/gnome/glade/price.glade:316 msgid "Get Quotes" msgstr "" #: src/gnome/glade/price.glade:389 msgid "Price Information" msgstr "" #: src/gnome/glade/price.glade:482 msgid "Source:" msgstr "" #: src/gnome/glade/price.glade:516 msgid "Price:" msgstr "" #: src/gnome/druid-hierarchy.c:832 msgid "You must enter a valid balance." msgstr "" #: src/gnome/top-level.c:166 src/gnome/top-level.c:253 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:41 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:91 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:141 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:216 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:221 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:270 #, c-format msgid "Bad URL: %s" msgstr "" #: src/gnome/top-level.c:173 src/gnome/top-level.c:265 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:48 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:98 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:148 #, c-format msgid "No such entity: %s" msgstr "" #: src/gnome/top-level.c:197 #, c-format msgid "Transaction with no Accounts: %s" msgstr "" #: src/gnome/top-level.c:208 #, c-format msgid "No such split: %s" msgstr "" #: src/gnome/top-level.c:218 src/gnome/top-level.c:261 #, c-format msgid "Unsupported entity type: %s" msgstr "" #: src/gnome/top-level.c:228 src/gnome/top-level.c:272 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:67 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:117 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:167 #: src/business/business-gnome/business-urls.c:200 #, c-format msgid "Badly formed URL %s" msgstr "" #: src/gnome/gnc-network.c:168 msgid "Enter GnuCash Network passphrase:" msgstr "" #: src/gnome/gnc-network.c:223 msgid "GnuCash Network authorization failed." msgstr "" #: src/gnome/gnc-network.c:356 msgid "Enter passphrase:" msgstr "" #: src/gnome/gnc-network.c:370 msgid "Verify passphrase:" msgstr "" #: src/gnome/gnc-network.c:381 msgid "Passphrases did not match." msgstr "" #: src/gnome/window-main-summarybar.c:130 msgid "Net Assets" msgstr "" #: src/gnome/window-main-summarybar.c:148 msgid "Profits" msgstr "" #: src/gnome/dialog-price-editor.c:171 msgid "You must select a commodity." msgstr "" #: src/gnome/dialog-price-editor.c:176 msgid "You must select a currency." msgstr "" #: src/gnome/dialog-price-editor.c:185 src/gnome/dialog-transfer.c:1093 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "" #: src/gnome/druid-stock-split.c:228 src/gnome/dialog-transfer.c:395 msgid "Error" msgstr "" #: src/gnome/druid-stock-split.c:253 msgid "You must enter a valid distribution amount." msgstr "" #: src/gnome/druid-stock-split.c:262 msgid "You must enter a distribution amount." msgstr "" #: src/gnome/druid-stock-split.c:270 msgid "" "You must either enter a valid price\n" "or leave it blank." msgstr "" #: src/gnome/druid-stock-split.c:279 msgid "The price must be positive." msgstr "" #: src/gnome/druid-stock-split.c:316 msgid "" "You must either enter a valid cash amount\n" "or leave it blank." msgstr "" #: src/gnome/druid-stock-split.c:325 msgid "The cash distribution must be positive." msgstr "" #: src/gnome/druid-stock-split.c:338 msgid "" "You must select an income account\n" "for the cash distribution." msgstr "" #: src/gnome/druid-stock-split.c:348 msgid "" "You must select an asset account\n" "for the cash distribution." msgstr "" #: src/gnome/druid-stock-split.c:441 msgid "Error adding price." msgstr "" #: src/gnome/druid-stock-split.c:730 msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "" #: src/gnome/reconcile-list.c:200 #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:864 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2046 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:171 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:137 #: intl-scm/guile-strings.c:464 intl-scm/guile-strings.c:938 #: intl-scm/guile-strings.c:956 intl-scm/guile-strings.c:1004 #: intl-scm/guile-strings.c:1025 intl-scm/guile-strings.c:1113 msgid "Num" msgstr "" #: src/gnome/reconcile-list.c:203 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:169 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:529 msgid "Reconciled:R" msgstr "" #: src/gnome/druid-loan.c:444 msgid "via Escrow account?" msgstr "" #: src/gnome/druid-loan.c:712 msgid "Are you sure you want to cancel the Mortgage/Loan Setup Druid?" msgstr "" #: src/gnome/dialog-transfer.c:325 msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "" #: src/gnome/dialog-transfer.c:1058 msgid "" "You must specify an account to transfer from,\n" "or to, or both, for this transaction.\n" "Otherwise, it will not be recorded." msgstr "" #: src/gnome/dialog-transfer.c:1067 msgid "You can't transfer from and to the same account!" msgstr "" #: src/gnome/dialog-transfer.c:1077 #, c-format msgid "" "The account %s\n" "does not allow transactions.\n" msgstr "" #: src/gnome/dialog-transfer.c:1106 msgid "You must enter an amount to transfer." msgstr "" #: src/gnome/dialog-transfer.c:1120 msgid "You must enter a valid price." msgstr "" #: src/gnome/dialog-transfer.c:1131 msgid "You must enter a valid `to' amount." msgstr "" #: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:392 src/gnome/window-main.c:663 #, c-format msgid "" "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time.\n" "(%d %s automatically created)" msgstr "" #: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398 src/gnome/window-main.c:671 msgid "transaction" msgstr "" #: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:398 src/gnome/window-main.c:671 msgid "transactions" msgstr "" #: src/gnome/dialog-sxsincelast.c:1376 msgid "" "Cancelling the Since-Last-Run dialog will revert all changes.\n" "Are you sure you want to lose all Scheduled Transaction changes?" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:945 msgid "Present:" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:946 msgid "Future:" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:947 msgid "Cleared:" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:949 msgid "Reconciled:" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:953 msgid "Shares:" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:955 msgid "Current Value:" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:1393 msgid "General Ledger" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:1395 msgid "General Ledger Report" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:1400 msgid "Portfolio" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:1402 msgid "Portfolio Report" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:1407 msgid "Search Results" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:1409 msgid "Search Results Report" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:1414 intl-scm/guile-strings.c:96 #: intl-scm/guile-strings.c:105 intl-scm/guile-strings.c:123 #: intl-scm/guile-strings.c:126 intl-scm/guile-strings.c:129 #: intl-scm/guile-strings.c:133 intl-scm/guile-strings.c:988 msgid "Register" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:1416 intl-scm/guile-strings.c:951 msgid "Register Report" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:1542 msgid "" "This account may not be edited. If you want\n" "to edit transactions in this register, please\n" "open the account options and turn off the\n" "placeholder checkbox." msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:1549 msgid "" "One of the sub-accounts selected may not be\n" "edited. If you want to edit transactions in\n" "this register, please open the sub-account\n" "options and turn off the placeholder checkbox.\n" "You may also open an individual account instead\n" "of a set of accounts." msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:1571 #, c-format msgid "%s [Read-Only]" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:2032 msgid "" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:2433 msgid "Reinitialize" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:2435 msgid "Are you sure you want to reinitialize this transaction?" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:2438 msgid "" "You would be modifying a transaction with reconciled splits!\n" "This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:2525 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1822 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete\n" " %s\n" "from the transaction\n" " %s ?" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:2527 msgid "" "You would be deleting a reconciled split!\n" "This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:2535 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1830 msgid "(no memo)" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:2538 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1833 msgid "(no description)" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:2571 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1865 msgid "Are you sure you want to delete the current transaction?" msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:2573 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits!\n" "This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "" #: src/gnome/window-register.c:2688 #: src/register/ledger-core/split-register.c:496 #: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1054 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1960 msgid "" "The current transaction has been changed.\n" "Would you like to record it?" msgstr "" #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:269 msgid "This SX has changed; are you sure you want to cancel?" msgstr "" #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:659 msgid "" "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically\n" "balance this transaction. Should it still be created?" msgstr "" #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:678 msgid "Please name the Scheduled Transaction." msgstr "" #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:702 #, c-format msgid "" "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists.\n" "Are you sure you want to name this one the same?" msgstr "" #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:728 msgid "" "Scheduled Transactions with variables\n" "cannot be automatically created." msgstr "" #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:742 msgid "Please provide a valid end selection." msgstr "" #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:758 msgid "There must be some number of occurances." msgstr "" #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:766 #, c-format msgid "" "The number of remaining occurances (%d) is greater than the number of total " "occurances (%d)." msgstr "" #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:800 msgid "" "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run.\n" "Do you really want to do this?" msgstr "" #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1373 intl-scm/guile-strings.c:1038 #: intl-scm/guile-strings.c:1162 msgid "Style" msgstr "" #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1378 msgid "Sort" msgstr "" #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1424 msgid "(never)" msgstr "" #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1601 msgid "" "The following transactions are presently being edited;\n" "are you sure you want to delete them?" msgstr "" #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1604 msgid "Delete the selected Scheduled Transactions?" msgstr "" #: src/gnome/dialog-scheduledxaction.c:1920 msgid "" "The current template transaction has been changed.\n" "Would you like to record the changes?" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:612 msgid "Select \"Exit\" to exit GnuCash." msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:661 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:687 msgid "" "The GnuCash personal finance manager.\n" "The GNU way to manage your money!\n" "http://www.gnucash.org/" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:769 msgid "Export _Accounts..." msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:770 msgid "Export the account hierarchy to a new file" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:780 msgid "_New File" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:781 msgid "Create a new file" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:785 msgid "New Account _Tree" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:786 msgid "Open a new account tree view" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:794 msgid "Open in a New Window" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:795 msgid "Open a new top-level GnuCash window for the current view" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:799 msgid "Open _Recent" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:805 msgid "_Import" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:807 msgid "_Export" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:829 msgid "Ta_x Options" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:830 msgid "Setup tax information for all income and expense accounts" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:841 msgid "_Refresh" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:842 msgid "Refresh this window" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:850 msgid "Show/hide the toolbar on this window" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:857 msgid "Show/hide the summary bar on this window" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:864 msgid "Show/Hide the status bar on this window" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:875 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:876 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:882 msgid "_Since Last Run..." msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:883 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run." msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:890 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:891 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:901 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:925 msgid "Commodity _Editor" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:933 msgid "Financial _Calculator" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:940 msgid "_Find Transactions" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:953 msgid "Tutorial and Concepts _Guide" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:954 msgid "Open the GnuCash Tutorial" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:961 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:962 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:969 src/gnome/window-reconcile.c:1297 msgid "_Help" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:970 msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:993 msgid "_Windows" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:1010 src/app-file/gnc-file.c:705 msgid "Save" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:1011 msgid "Save the file to disk" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:1021 msgid "Close the current notebook page" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:1043 msgid "Exit" msgstr "" #: src/gnome/window-main.c:1044 msgid "Exit GnuCash" msgstr "" #: src/gnome/dialog-commodities.c:256 msgid "" "That commodity is currently used by\n" "at least one of your accounts. You may\n" "not delete it." msgstr "" #: src/gnome/dialog-commodities.c:264 msgid "" "Are you sure you want to delete the\n" "selected commodity?" msgstr "" #: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:305 msgid "" "Are you sure you want to delete the\n" "selected price?" msgstr "" #: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:332 msgid "Remove old prices" msgstr "" #: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:346 msgid "All prices before the date below will be deleted." msgstr "" #: src/gnome/gnc-splash.c:74 #, c-format msgid "Version: Gnucash-cvs (built %s)" msgstr "" #: src/gnome/gnc-splash.c:77 #, c-format msgid "Version: Gnucash-%s" msgstr "" #: src/gnome/gnc-splash.c:81 msgid "Loading..." msgstr "" #: src/gnome/dialog-progress.c:359 src/gnome/dialog-progress.c:362 msgid "Complete" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:261 intl-scm/guile-strings.c:1410 #: intl-scm/guile-strings.c:1414 intl-scm/guile-strings.c:1417 #: intl-scm/guile-strings.c:1432 msgid "Account Tree" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:262 intl-scm/guile-strings.c:1411 msgid "Name of account view" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:345 src/gnome/window-acct-tree.c:476 #: src/gnome/window-acct-tree.c:639 msgid "" "To open an account, you must first\n" "choose an account to open." msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:372 src/gnome/window-acct-tree.c:506 msgid "" "To edit an account, you must first\n" "choose an account to edit.\n" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:408 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the %s account?" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:409 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete the %s\n" "account and all its children?" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:412 #, c-format msgid "" "This account contains transactions. Are you sure you\n" "want to delete the %s account?" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:415 #, c-format msgid "" "One (or more) children of this account contain\n" "transactions. Are you sure you want to delete the\n" "%s account and all its children?" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:451 msgid "" "To delete an account, you must first\n" "choose an account to delete.\n" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:528 msgid "" "To reconcile an account, you must first\n" "choose an account to reconcile." msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:582 src/gnome/window-acct-tree.c:604 msgid "You must select an account to check and repair." msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:809 src/gnome/window-reconcile.c:1425 #: src/app-file/gnome/gnc-file-dialog.c:77 src/app-file/gnc-file.c:526 #: src/gnome-utils/window-help.c:622 msgid "Open" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:810 src/gnome/window-acct-tree.c:928 #: src/gnome/window-acct-tree.c:1250 msgid "Open the selected account" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:820 src/gnome/window-acct-tree.c:944 #: src/gnome/window-acct-tree.c:1272 msgid "Edit the selected account" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:831 msgid "Edit the account view options" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:852 src/gnome/window-acct-tree.c:986 #: src/gnome/window-acct-tree.c:1279 msgid "Delete selected account" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:874 msgid "Check & Repair A_ccount" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:875 src/gnome/window-reconcile.c:1258 msgid "" "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " "account" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:883 msgid "Check & Repair Su_baccounts" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:884 msgid "" "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this " "account and its subaccounts" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:892 msgid "Check & Repair A_ll" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:893 msgid "" "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all " "accounts" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:927 msgid "Open Account" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:935 msgid "Open _Subaccounts" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:936 src/gnome/window-acct-tree.c:1258 msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:953 src/gnome/window-acct-tree.c:1305 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:968 src/gnome/window-acct-tree.c:1312 msgid "Stock S_plit..." msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:977 src/gnome/window-acct-tree.c:1237 msgid "_New Account..." msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:985 src/gnome/window-acct-tree.c:1278 msgid "_Delete Account" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:992 src/gnome/window-acct-tree.c:1319 #: src/gnome/window-reconcile.c:1257 msgid "_Check & Repair" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:999 src/gnome/window-reconcile.c:1308 msgid "_Account" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:1249 src/gnome/window-reconcile.c:1234 msgid "_Open Account" msgstr "" #: src/gnome/window-acct-tree.c:1257 msgid "Open S_ubaccounts" msgstr "" #: src/gnome/dialog-totd.c:90 msgid "Tip of the Day" msgstr "" #: src/gnome/dialog-totd.c:120 msgid "Display this dialog next time" msgstr "" #: src/gnome/dialog-totd.c:303 msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*" msgstr "" #: src/gnome/dialog-totd.c:304 msgid "Tip of the Day:" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:415 msgid "Interest Payment" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:418 msgid "Interest Charge" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:426 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:90 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:614 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:786 msgid "Payment Information" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:436 msgid "Payment From" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:440 src/gnome/window-reconcile.c:450 msgid "Reconcile Account" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:455 msgid "Payment To" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:466 msgid "No Auto Interest Payments for this Account" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:467 msgid "No Auto Interest Charges for this Account" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:652 msgid "Reconcile Information" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:656 msgid "Statement Date:" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:657 src/gnome/window-reconcile.c:1813 msgid "Starting Balance:" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:658 src/gnome/window-reconcile.c:1823 msgid "Ending Balance:" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:667 msgid "Include Subaccounts" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:725 msgid "Enter Interest Payment..." msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:727 msgid "Enter Interest Charge..." msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:898 msgid "Debits" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:908 intl-scm/guile-strings.c:634 msgid "Credits" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:971 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:838 msgid "Total:" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1062 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1111 intl-scm/guile-strings.c:161 #: intl-scm/guile-strings.c:165 intl-scm/guile-strings.c:168 msgid "Reconcile" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1195 msgid "_Reconcile Information..." msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1196 msgid "" "Change the reconcile information including statement date and ending balance." msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1205 msgid "_Finish" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1206 src/gnome/window-reconcile.c:1433 msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1213 msgid "_Postpone" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1214 msgid "Postpone the reconciliation of this account" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1222 msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1234 src/gnome/window-reconcile.c:1425 msgid "Open the account" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1271 src/gnome/window-reconcile.c:1343 msgid "_New" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1271 src/gnome/window-reconcile.c:1343 #: src/gnome/window-reconcile.c:1403 msgid "Add a new transaction to the account" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1278 src/gnome/window-reconcile.c:1350 msgid "_Edit" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1278 src/gnome/window-reconcile.c:1350 #: src/gnome/window-reconcile.c:1410 msgid "Edit the current transaction" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1285 src/gnome/window-reconcile.c:1357 #: src/gnome/window-reconcile.c:1417 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:879 msgid "Delete the selected transaction" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1297 msgid "Open the GnuCash help window" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1307 msgid "_Reconcile" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1309 msgid "_Transaction" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1433 msgid "Finish" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1833 msgid "Reconciled Balance:" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:1843 msgid "Difference:" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:2032 msgid "" "The account is not balanced.\n" "Are you sure you want to finish?" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:2090 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?" msgstr "" #: src/gnome/window-reconcile.c:2124 msgid "" "You have made changes to this reconcile window.\n" "Are you sure you want to cancel?" msgstr "" #: src/app-utils/guile-util.c:1112 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1877 intl-scm/guile-strings.c:946 #: intl-scm/guile-strings.c:1033 msgid "Debit" msgstr "" #: src/app-utils/guile-util.c:1158 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1900 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1975 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1991 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2009 intl-scm/guile-strings.c:947 #: intl-scm/guile-strings.c:1034 intl-scm/guile-strings.c:1421 msgid "Credit" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:237 intl-scm/guile-strings.c:1067 msgid "Account Code" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:255 src/app-utils/gnc-ui-util.c:258 #: intl-scm/guile-strings.c:355 intl-scm/guile-strings.c:357 #: intl-scm/guile-strings.c:368 intl-scm/guile-strings.c:394 #: intl-scm/guile-strings.c:560 intl-scm/guile-strings.c:578 #: intl-scm/guile-strings.c:711 intl-scm/guile-strings.c:730 #: intl-scm/guile-strings.c:893 intl-scm/guile-strings.c:982 #: intl-scm/guile-strings.c:1440 msgid "Total" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:261 intl-scm/guile-strings.c:1441 msgid "Tax Info" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:676 msgid "not cleared:n" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:677 msgid "cleared:c" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:678 msgid "reconciled:y" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:679 msgid "frozen:f" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:680 msgid "void:v" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:722 msgid "(none)" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:809 msgid "Opening Balances" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:812 intl-scm/guile-strings.c:509 #: intl-scm/guile-strings.c:510 intl-scm/guile-strings.c:523 #: intl-scm/guile-strings.c:524 msgid "Retained Earnings" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-ui-util.c:885 src/engine/Account.c:2171 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2027 intl-scm/guile-strings.c:789 #: intl-scm/guile-strings.c:1429 msgid "Equity" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:644 msgid "Illegal variable in expression." msgstr "" #: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:654 msgid "Unbalanced parenthesis" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:656 msgid "Stack overflow" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:658 msgid "Stack underflow" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:660 msgid "Undefined character" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:662 msgid "Not a variable" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:664 msgid "Not a defined function" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:666 msgid "Out of memory" msgstr "" #: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:668 msgid "Numeric error" msgstr "" #: src/gnome-search/search-account.c:163 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "" #: src/gnome-search/search-account.c:206 msgid "matches all accounts" msgstr "" #: src/gnome-search/search-account.c:209 msgid "matches any account" msgstr "" #: src/gnome-search/search-account.c:211 msgid "matches no accounts" msgstr "" #: src/gnome-search/search-account.c:227 msgid "Selected Accounts" msgstr "" #: src/gnome-search/search-account.c:228 msgid "Choose Accounts" msgstr "" #: src/gnome-search/search-account.c:259 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "" #: src/gnome-search/search-account.c:263 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "" #: src/gnome-search/dialog-search.c:123 msgid "You must select an item from the list" msgstr "" #: src/gnome-search/dialog-search.c:290 msgid "Select" msgstr "" #: src/gnome-search/dialog-search.c:817 msgid "Add criterion" msgstr "" #: src/gnome-search/dialog-search.c:825 msgid "all criteria are met" msgstr "" #: src/gnome-search/dialog-search.c:830 msgid "any criteria are met" msgstr "" #: src/gnome-search/dialog-search.c:858 #, c-format msgid "New %s" msgstr "" #: src/gnome-search/dialog-search.c:858 msgid "item" msgstr "" #: src/gnome-search/dialog-search.c:1074 msgid "View Split" msgstr "" #: src/gnome-search/dialog-search.c:1075 msgid "New Split" msgstr "" #: src/gnome-search/dialog-search.c:1076 msgid "Do Something" msgstr "" #: src/gnome-search/dialog-search.c:1077 msgid "Do Nothing" msgstr "" #: src/gnome-search/dialog-search.c:1078 msgid "Who Cares?" msgstr "" #: src/gnome-search/search-string.c:180 msgid "You need to enter a string value" msgstr "" #: src/gnome-search/search-string.c:206 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" msgstr "" #: src/gnome-search/search-string.c:267 msgid "contains" msgstr "" #: src/gnome-search/search-string.c:270 msgid "does not contain" msgstr "" #: src/gnome-search/search-string.c:274 msgid "matches regex" msgstr "" #: src/gnome-search/search-string.c:278 msgid "does not match regex" msgstr "" #: src/gnome-search/search-string.c:341 msgid "Case Insensitive?" msgstr "" #: src/gnome-search/search-date.c:210 msgid "is before" msgstr "" #: src/gnome-search/search-date.c:212 msgid "is before or on" msgstr "" #: src/gnome-search/search-date.c:213 msgid "is on" msgstr "" #: src/gnome-search/search-date.c:214 msgid "is not on" msgstr "" #: src/gnome-search/search-date.c:215 msgid "is after" msgstr "" #: src/gnome-search/search-date.c:216 msgid "is on or after" msgstr "" #: src/gnome-search/search-double.c:208 src/gnome-search/search-numeric.c:242 #: src/gnome-search/search-int64.c:210 msgid "is less than" msgstr "" #: src/gnome-search/search-double.c:210 src/gnome-search/search-numeric.c:247 #: src/gnome-search/search-int64.c:212 msgid "is less than or equal to" msgstr "" #: src/gnome-search/search-double.c:211 src/gnome-search/search-numeric.c:250 #: src/gnome-search/search-int64.c:213 msgid "equals" msgstr "" #: src/gnome-search/search-double.c:212 src/gnome-search/search-numeric.c:253 #: src/gnome-search/search-int64.c:214 msgid "does not equal" msgstr "" #: src/gnome-search/search-double.c:213 src/gnome-search/search-numeric.c:256 #: src/gnome-search/search-int64.c:215 msgid "is greater than" msgstr "" #: src/gnome-search/search-double.c:214 src/gnome-search/search-numeric.c:260 #: src/gnome-search/search-int64.c:216 msgid "is greater than or equal to" msgstr "" #: src/gnome-search/search-boolean.c:203 #: src/gnome-search/search-reconciled.c:211 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:279 msgid "is" msgstr "" #: src/gnome-search/search-boolean.c:205 #: src/gnome-search/search-reconciled.c:213 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:281 msgid "is not" msgstr "" #: src/gnome-search/search-boolean.c:232 msgid "set true" msgstr "" #: src/gnome-search/search.glade:23 msgid "Search for..." msgstr "" #: src/gnome-search/search.glade:117 msgid "New Item...." msgstr "" #: src/gnome-search/search.glade:171 msgid "()" msgstr "" #: src/gnome-search/search.glade:188 msgid " Search " msgstr "" #: src/gnome-search/search.glade:208 msgid "Search Criteria" msgstr "" #: src/gnome-search/search.glade:272 msgid "Search for items where" msgstr "" #: src/gnome-search/search-numeric.c:242 msgid "less than" msgstr "" #: src/gnome-search/search-numeric.c:246 msgid "less than or equal to" msgstr "" #: src/gnome-search/search-numeric.c:250 msgid "equal to" msgstr "" #: src/gnome-search/search-numeric.c:253 msgid "not equal to" msgstr "" #: src/gnome-search/search-numeric.c:256 msgid "greater than" msgstr "" #: src/gnome-search/search-numeric.c:259 msgid "greater than or equal to" msgstr "" #: src/gnome-search/search-numeric.c:281 msgid "has credits or debits" msgstr "" #: src/gnome-search/search-numeric.c:284 msgid "has debits" msgstr "" #: src/gnome-search/search-numeric.c:286 msgid "has credits" msgstr "" #: src/gnome-search/search-reconciled.c:253 msgid "Not Cleared" msgstr "" #: src/gnome-search/search-reconciled.c:259 msgid "Reconciled" msgstr "" #: src/gnome-search/search-reconciled.c:262 msgid "Frozen" msgstr "" #: src/gnome-search/search-reconciled.c:265 msgid "Voided" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:91 src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:257 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:273 msgid "(null)" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:100 #, c-format msgid "" "The URL \n" " %s\n" "is not supported by this version of GnuCash." msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:106 #, c-format msgid "" "Can't parse the URL\n" " %s\n" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:111 #, c-format msgid "" "Can't connect to\n" " %s\n" "The host, username or password were incorrect." msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:117 #, c-format msgid "" "Can't connect to\n" " %s\n" "Connection was lost, unable to send data." msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:123 msgid "" "This file/URL appears to be from a newer version\n" "of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash\n" "to work with this data." msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:130 #, c-format msgid "" "The database\n" " %s\n" "doesn't seem to exist. Do you want to create it?\n" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:137 #, c-format msgid "" "GnuCash could not obtain the lock for\n" " %s.\n" "That database may be in use by another user,\n" "in which case you should not open the database.\n" "\n" "Do you want to proceed with opening the database?" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:146 #, c-format msgid "" "The file/URL \n" " %s\n" "does not contain GnuCash data or the data is corrupt." msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:152 #, c-format msgid "" "The server at URL \n" " %s\n" "experienced an error or encountered bad or corrupt data." msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:158 #, c-format msgid "" "You do not have permission to access\n" " %s\n" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:163 #, c-format msgid "" "An error occurred while processing\n" " %s\n" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:168 msgid "" "There was an error reading the file.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:174 #, c-format msgid "" "The file \n" " %s\n" " is empty." msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:179 #, c-format msgid "" "The file \n" " %s\n" " could not be found." msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:184 msgid "" "This file is from an older version of GnuCash.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:190 msgid "Unknown file type" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:195 msgid "" "This database is from an older version of GnuCash.\n" "Do you want to want to upgrade the database to the current version?" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:202 msgid "" "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be " "performed until they logoff.\n" "If there are currently no other users, consult the \n" "documentation to learn how to clear out dangling login\n" "sessions." msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:212 msgid "An unknown I/O error occurred." msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:304 msgid "Changes have been made since the last Save. Save the data to file?" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:376 msgid "Quit" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:376 msgid "Open Anyway" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:377 msgid "Create New File" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:378 #, c-format msgid "" "GnuCash could not obtain the lock for\n" " %s.\n" "That database may be in use by another user,\n" "in which case you should not open the database.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:443 msgid "Reading file..." msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:562 src/report/report-gnome/window-report.c:831 msgid "Export" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:591 src/app-file/gnc-file.c:781 #: src/report/report-gnome/window-report.c:437 #, c-format msgid "" "The file \n" " %s\n" " already exists.\n" "Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:607 msgid "Exporting file..." msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:620 #, c-format msgid "" "There was an error saving the file.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/app-file/gnc-file.c:651 msgid "Writing file..." msgstr "" #: src/engine/Account.c:2161 src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:403 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-gettrans.c:304 #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:174 intl-scm/guile-strings.c:632 #: intl-scm/guile-strings.c:1419 msgid "Bank" msgstr "" #: src/engine/Account.c:2162 intl-scm/guile-strings.c:633 #: intl-scm/guile-strings.c:1420 msgid "Cash" msgstr "" #: src/engine/Account.c:2163 intl-scm/guile-strings.c:1422 msgid "Asset" msgstr "" #: src/engine/Account.c:2164 msgid "Credit Card" msgstr "" #: src/engine/Account.c:2165 intl-scm/guile-strings.c:1423 msgid "Liability" msgstr "" #: src/engine/Account.c:2166 intl-scm/guile-strings.c:1424 msgid "Stock" msgstr "" #: src/engine/Account.c:2167 intl-scm/guile-strings.c:1425 msgid "Mutual Fund" msgstr "" #: src/engine/Account.c:2172 msgid "A/Receivable" msgstr "" #: src/engine/Account.c:2173 msgid "A/Payable" msgstr "" #: src/engine/Scrub.c:127 msgid "Orphan" msgstr "" #: src/engine/Scrub.c:316 msgid "Imbalance" msgstr "" #: src/engine/Transaction.c:1669 msgid "" "Another user has modified this transaction\n" "\tjust a moment ago. Please look at their changes,\n" "\tand try again, if needed.\n" msgstr "" #: src/engine/Transaction.c:2280 src/engine/Transaction.c:2301 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2062 intl-scm/guile-strings.c:945 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:690 msgid "last day" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:719 #, c-format msgid "Once: %s" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:727 #, c-format msgid "Daily (x%u)" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:750 #, c-format msgid "Weekdays: (x%u)" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:755 msgid "Weekdays" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:792 #, c-format msgid "Weekly (x%d): %s" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:797 #, c-format msgid "Weekly: %s" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:804 #, c-format msgid "Bi-Weekly, %ss" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:825 #, c-format msgid "Semi-monthly (x%u): %s, %s" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:834 #, c-format msgid "Semi-monthly: %s, %s" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:849 #, c-format msgid "Monthly (x%u): %u" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:856 #, c-format msgid "Monthly: %u" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:865 #, c-format msgid "Quarterly (x%u): %u" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:872 #, c-format msgid "Quarterly: %u" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:882 #, c-format msgid "Tri-Yearly (x%u): %u" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:889 #, c-format msgid "Tri-Yearly: %u" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:905 #, c-format msgid "Semi-Yearly (x%u): %u" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:912 #, c-format msgid "Semi-Yearly: %u" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:935 #, c-format msgid "Yearly (x%u): %s/%u" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:944 #, c-format msgid "Yearly: %s/%u" msgstr "" #: src/engine/FreqSpec.c:951 src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:683 #: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:1072 #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:133 #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:134 #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:253 #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:293 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:482 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/report/report-gnome/dialog-column-view.c:271 msgid "Contents" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:22 msgid "New Style Sheet" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:82 msgid "New style sheet info" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:129 msgid "Style sheet template:" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:205 msgid "HTML Style Sheets" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:223 msgid "Style sheets" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:265 msgid "label847668" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:291 #: src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:462 src/gnome-utils/commodity.glade:86 #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:155 #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:266 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:158 msgid "New..." msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:319 msgid "Style sheet options" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:380 msgid "Available reports" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:405 msgid " " msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:429 msgid "Add >>" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:448 msgid "<< Remove" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:484 msgid "Move up" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:503 msgid "Move down" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:539 msgid "Size..." msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:606 msgid "Cols" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:619 msgid "Rows" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:635 msgid "Report Size" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:694 msgid "Enter report row/column span" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:723 msgid "Row span:" msgstr "" #: src/report/report-gnome/report.glade:740 msgid "Column span:" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:106 msgid "(Report not found)" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:361 #: src/report/report-gnome/window-report.c:397 msgid "HTML" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:364 msgid "Choose export format" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:365 msgid "Choose the export format for this report:" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:405 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:420 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:429 msgid "You cannot save to that file." msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:492 #, c-format msgid "" "Could not open the file\n" " %s\n" "%s" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:511 msgid "There are no options for this report." msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:794 #: src/gnome-utils/window-help.c:594 msgid "Back" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:795 #: src/gnome-utils/window-help.c:595 msgid "Move back one step in the history" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:803 #: src/gnome-utils/window-help.c:603 msgid "Forward" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:804 #: src/gnome-utils/window-help.c:604 msgid "Move forward one step in the history" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:812 #: src/gnome-utils/window-help.c:613 msgid "Reload" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:813 msgid "Reload the current report" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:821 #: src/gnome-utils/window-help.c:631 msgid "Stop" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:822 #: src/gnome-utils/window-help.c:632 msgid "Cancel outstanding HTML requests" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:832 msgid "Export HTML-formatted report to file" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:841 intl-scm/guile-strings.c:585 #: intl-scm/guile-strings.c:588 msgid "Edit report options" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:850 msgid "Print report window" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:992 msgid "Set the report options you want using this dialog." msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:1098 msgid "" "

Report error

An error occurred while running the " "report.

" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:1125 #: src/report/report-gnome/window-report.c:1147 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "" #: src/report/report-gnome/window-report.c:1135 #, c-format msgid "Badly report id: %s" msgstr "" #: src/backend/file/io-gncbin-r.c:488 msgid "Lost Accounts" msgstr "" #: src/import-export/ofx/ofx.glade:22 msgid "OFX Import" msgstr "" #: src/import-export/ofx/ofx.glade:49 msgid "Import OFX files" msgstr "" #: src/import-export/ofx/ofx.glade:50 msgid "" "GnuCash can import financial data from OFX (Quicken \n" "Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks,\n" "MS Money, Moneydance, and many other programs. \n" "\n" "The import process has several steps. Your GnuCash\n" "accounts will not be changed until you click \"Finish\"\n" "at the end of the process. \n" "\n" "Click \"Next\" to start loading your OFX data, or \"Cancel\"\n" "to abort the process. " msgstr "" #: src/import-export/ofx/ofx.glade:82 msgid "Select a OFX file to load" msgstr "" #: src/import-export/ofx/ofx.glade:103 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:256 msgid "" "Please select a file to load. When you click \"Next\", the file will be " "loaded\n" "and analyzed. You may need to answer some questions about the account(s)\n" "in the file.\n" "\n" "You will have the opportunity to load as many files as you wish, so don't \n" "worry if your data is in multiple files. \n" msgstr "" #: src/import-export/ofx/ofx.glade:137 msgid "OFX Filename:" msgstr "" #: src/import-export/ofx/ofx.glade:178 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:331 #: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:185 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1002 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1074 #: src/business/business-gnome/business-utils.c:46 #: src/business/business-gnome/business-options.c:291 msgid "Select..." msgstr "" #: src/import-export/ofx/ofx.glade:211 msgid "OFX files you have loaded" msgstr "" #: src/import-export/ofx/ofx.glade:232 msgid "OFX Files" msgstr "" #: src/import-export/ofx/ofx.glade:269 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:648 msgid "label827" msgstr "" #: src/import-export/ofx/ofx.glade:284 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time.\n" "Do this if you have saved your accounts to separate OFX files.\n" "\n" "Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step \n" "of the OFX import process. " msgstr "" #: src/import-export/ofx/ofx.glade:323 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:702 msgid "Load another file" msgstr "" #: src/import-export/ofx/ofx.glade:342 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:721 msgid "Unload selected file" msgstr "" #: src/import-export/ofx/ofx.glade:358 msgid "OFX import complete" msgstr "" #: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:96 msgid "Select an OFX/QFX file to process" msgstr "" #: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:311 msgid "A Stock or Mutual Fund account for the following security: \"" msgstr "" #: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:314 msgid "" "\"\n" "Warning: Ofx investment transactions require two accounts." msgstr "" #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:152 #, c-format msgid "" "Result of HBCI job: \n" "Account %s is %s\n" "Reconcile account now?" msgstr "" #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:155 msgid "noted balance" msgstr "" #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-getbalance.c:155 msgid "booked balance" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade:22 msgid "Enter Password" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade:81 msgid "Enter your password" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade:152 msgid "Enter new Password" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade:211 msgid "Enter and confirm your new password" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade:323 msgid "Confirm Password:" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:24 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:46 msgid "Initial HBCI Setup" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:47 msgid "" "This druid helps you setting up your HBCI connection with your bank.\n" "\n" "You first need to apply for HBCI access at your bank. If your bank \n" "decides to grant you HBCI access, the bank will send you a letter, \n" "containing \n" "\n" "* The bank code of your bank\n" "* The user ID that identifies you to your bank\n" "* The Internet address of your bank's HBCI server\n" "* Information about the cryptographic public key of your bank (\"Ini-Letter" "\").\n" "\n" "This information will be needed in the following. Press 'Next' now.\n" "\n" "NOTE: THIS IS ALL-EXPERIMENTAL. NO WARRANTIES FOR ANYTHING.\n" "\n" "Press 'Cancel' if you do not wish to setup any \n" "HBCI connection now." msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:74 msgid "Enter OpenHBCI Configuration File" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:95 msgid "OpenHBCI Configuration File" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:114 msgid "Configuration File" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:133 msgid "Choose OpenHBCI Configuration File" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:161 msgid "Enter Bank Information" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:182 msgid "Bank Identification" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:204 msgid "Country Code (Germany: 280)" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:234 msgid "280" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:278 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2267 msgid "Bank Code" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:306 msgid "Server Address" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:328 msgid "Internet Address" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:358 msgid "www.hbci-kernel.de" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:382 msgid "Enter User Information" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:422 msgid "Bank Code:" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:450 msgid "10010010" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:491 msgid "my-bank" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:506 msgid "User Identification" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:528 msgid "User ID" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:578 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:654 msgid "Name (optional)" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:628 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:790 msgid "Customer ID" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:749 msgid "Security Medium" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:769 msgid "RDH Medium (Key File)" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:806 msgid "Path to Key File" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:825 msgid "Choose file for secret key" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:850 msgid "" "If you already have a key file, please choose it here. \n" "If you do not have one yet, choose a filename, and a key file will be " "created there." msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:870 msgid "DDV Medium (Chip Card)" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:888 msgid "Account list will be updated" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:908 msgid "" "In order to update your list of HBCI-enabled accounts, your bank\n" "server will be contacted and will be queried for the \n" "HBCI-accessible accounts.\n" "\n" "Press 'Next' now to contact the bank server. You can then see the \n" "progress of the HBCI connection in the HBCI connection window." msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:932 msgid "Match HBCI accounts with GnuCash accounts" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:988 msgid "HBCI account name" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1001 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:883 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1072 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1260 msgid "GnuCash account name" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1014 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1587 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:138 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:896 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1085 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1273 msgid "New?" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1041 msgid "" "Add \n" "Bank" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1055 msgid "" "Add \n" "User" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1069 msgid "" "Update \n" "account list" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1084 msgid "Click \"Next\" when all desired accounts are matching." msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1108 msgid "HBCI Setup Finished" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1109 msgid "" "Now the setup for all HBCI accounts that are matching\n" "to a Gnucash account is finished. You can now invoke HBCI actions\n" "on those accounts.\n" "\n" "If you want to add another HBCI bank, user, or account, you can \n" "start this druid again anytime.\n" "\n" "Press 'Finish' now." msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1127 msgid "Public Keys will be retrieved" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1147 msgid "" "In order to setup HBCI access to your bank, OpenHBCI first has to \n" "retrieve the cryptographic public keys of your bank. You will need \n" "to enter your PIN for this to happen. After the successful key \n" "retrieval, you need to verify those against the Ini-Letter that \n" "your bank gave to you on paper.\n" "\n" "Press 'Next' now to retrieve the keys from the bank. If you have just\n" "created a new key file, you have to enter its PIN again. \n" "\n" "You can then see the progress of the HBCI connection in the HBCI\n" "connection window. Please do not close the HBCI connection window\n" "before this whole druid has finished." msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1177 msgid "Verify Ini-Letter from Server" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1209 msgid "Ini-Letter Server" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1238 msgid "Do these values match the values on your paper Ini-Letter?" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1308 msgid "User Keys will be sent" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1328 msgid "" "Now you need to send your cryptographic public keys to the bank\n" "server. Once you press 'Next', you public keys are sent to the \n" "bank. ATTENTION: This step cannot be undone. Once you have sent \n" "your keys to the bank, you cannot generate new ones but instead \n" "have to use these for months to come (unless you personally ask \n" "your bank to reset them).\n" "\n" "AGAIN ATTENTION: If you happen to encounter a bug in this unstable\n" "Gnucash version and/or OpenHBCI, these keys might get broken and you\n" "might actually have ask your bank to reset them and generate new ones.\n" "\n" "If you are really sure to proceed, then press 'Next' now to send \n" "the keys to the bank. You can then see the progress of the HBCI \n" "connection in the HBCI connection window." msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1360 msgid "Print Ini-Letter of User" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1381 msgid "Ini-Letter User" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1410 msgid "" "This is the Ini-Letter of you, the user. Please print out a paper copy \n" "by pressing 'Print'. Then press 'Next'." msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1449 msgid "Initial HBCI Setup Finished" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1450 msgid "" "Now you need to sign your (the User's) Ini-Letter and send it to your " "bank. \n" "\n" "The initial HBCI setup is now finished.\n" "\n" "Once your bank has received and processed your Ini-Letter, you\n" "have to execute this \"HBCI Setup\" druid again in order \n" "to use the HBCI functionality in your accounts.\n" "\n" "Press 'Finish' now." msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1471 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:22 #: src/import-export/generic-import.glade:25 msgid "Select Account" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1543 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:94 msgid "Select or add a GnuCash account" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1610 msgid "New Account (not implemented)" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1624 msgid "Online Transaction" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1668 msgid "Execute Now" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1677 msgid "Execute Later (unimpl.)" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1704 msgid "Enter an Online Transaction" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1769 msgid "Recipient Account Number" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1819 msgid "Recipient Bank Code" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1869 msgid "Recipient Name" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1914 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2163 msgid "at Bank" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:1940 msgid "(filled in automatically)" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2011 msgid "Payment Purpose (only for recipient)" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2061 msgid "Payment Purpose continued" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2111 msgid "Originator Name" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2137 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2189 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2241 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2293 msgid "something" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2215 msgid "Originator Account Number" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2367 msgid "HBCI Connection Window" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2440 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2513 msgid "Progress" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2461 msgid "Current Job" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2487 msgid "Current Action" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2619 msgid "Log Messages" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2652 msgid "Get Transactions Online" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2722 msgid "Date range of transactions to retrieve:" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2739 intl-scm/guile-strings.c:528 #: intl-scm/guile-strings.c:677 intl-scm/guile-strings.c:732 #: intl-scm/guile-strings.c:807 intl-scm/guile-strings.c:827 #: intl-scm/guile-strings.c:860 intl-scm/guile-strings.c:895 #: intl-scm/guile-strings.c:1036 msgid "From" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2758 msgid "Last retrieval date" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2784 #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2877 msgid "Enter date:" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2816 msgid "Earliest possible date" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2832 intl-scm/guile-strings.c:330 #: intl-scm/guile-strings.c:356 intl-scm/guile-strings.c:456 #: intl-scm/guile-strings.c:478 intl-scm/guile-strings.c:529 #: intl-scm/guile-strings.c:678 intl-scm/guile-strings.c:733 #: intl-scm/guile-strings.c:770 intl-scm/guile-strings.c:808 #: intl-scm/guile-strings.c:828 intl-scm/guile-strings.c:861 #: intl-scm/guile-strings.c:896 intl-scm/guile-strings.c:1037 msgid "To" msgstr "" #: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:2851 msgid "Now" msgstr "" #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:57 #, c-format msgid "" "Error while loading OpenHBCI config file:\n" " %s\n" msgstr "" #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:220 msgid "" "The PIN you entered was wrong.\n" "Do you want to try again?" msgstr "" #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:229 msgid "" "The PIN you entered was too short.\n" "Do you want to try again?" msgstr "" #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:238 msgid "" "Unfortunately this HBCI job is not supported \n" "by your bank or for your account. Aborting." msgstr "" #: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:839 msgid "Default Customer" msgstr "" #: src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:1313 msgid "" "Since the cryptographic keys of the bank cannot be verified,\n" "you should stop contacting this Server Internet Address\n" "and contact your bank. To help your bank figure out the\n" "problem, you should print out this erroneous Ini-Letter\n" "and show it to your bank. Please abort the HBCI setup\n" "druid now." msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:142 #, c-format msgid "" "Please enter and confirm new PIN for \n" "user '%s' at bank '%s',\n" "with at least %d characters." msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:151 #, c-format msgid "" "Please enter and confirm a new PIN for \n" "user '%s' at unknown bank,\n" "with at least %d characters." msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:158 #, c-format msgid "" "Please enter and confirm a new PIN\n" "with at least %d characters." msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:179 #, c-format msgid "" "Please enter PIN for \n" "user '%s' at bank '%s'." msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:186 #, c-format msgid "" "Please enter PIN for \n" "user '%s' at unknown bank." msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:192 msgid "" "Please enter PIN for \n" "unknown user at unknown bank." msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:209 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters \n" "long. Do you want to try again?" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:257 #, c-format msgid "" "Please insert chip card for \n" "user '%s' at bank '%s'." msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:262 #, c-format msgid "" "Please insert chip card for \n" "user '%s' at unknown bank." msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:267 msgid "" "Please insert chip card for \n" "unknown user at unknown bank." msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:297 #, c-format msgid "" "Please insert the correct chip card for \n" "user '%s' at bank '%s'." msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:302 #, c-format msgid "" "Please insert the correct chip card for \n" "user '%s' at unknown bank." msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-interaction.c:307 msgid "" "Please insert the correct chip card for \n" "unknown user at unknown bank." msgstr "" #: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:140 msgid "Enter an Online Direct Debit Note" msgstr "" #: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:143 msgid "Debited Account Owner" msgstr "" #: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:145 msgid "Debited Account Number" msgstr "" #: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:147 msgid "Debited Account Bank Code" msgstr "" #: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:150 msgid "Credited Account Owner" msgstr "" #: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:152 msgid "Credited Account Number" msgstr "" #: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:154 msgid "Credited Account Bank Code" msgstr "" #: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:175 msgid "(unknown)" msgstr "" #: src/import-export/hbci/dialog-pass.c:157 msgid "" "The two passwords didn't match. \n" "Please try again." msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:93 #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:94 msgid "Finished" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:110 msgid "Opening Dialog" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:113 msgid "Closing Dialog" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:117 msgid "Opening Network Connection" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:121 msgid "Closing Network Connection" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:127 msgid "Job: Get Balance" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:131 msgid "Job: Get Transactions" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:135 msgid "Job: New Transfer" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:139 msgid "Job: Debit Note" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:143 msgid "Job: Get Standing Orders" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:147 msgid "Job: New Standing Order" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:151 msgid "Job: Delete Standing Order" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:155 msgid "Job: Retrieve Account List" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:159 msgid "Job: Get System ID" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:163 msgid "Job: Get Keys" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:167 msgid "Job: Send Keys" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:189 #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:249 msgid "Done" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:208 msgid "Sending message" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:212 msgid "Waiting for response" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:216 msgid "Creating HBCI Job" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:220 msgid "Contacting Server" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:224 msgid "Checking Job result" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:228 msgid "Updating local system" msgstr "" #: src/import-export/hbci/hbci-progressmon.c:232 msgid "Closing connection" msgstr "" #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:112 msgid "Online HBCI Direct Debit Note" msgstr "" #: src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:115 msgid "Online HBCI Transaction" msgstr "" #: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:93 msgid "HBCI Get Balance" msgstr "" #: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:94 msgid "Get the account balance online through HBCI" msgstr "" #: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:97 msgid "HBCI Get Transactions" msgstr "" #: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:98 msgid "Get the transactions online through HBCI" msgstr "" #: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:101 msgid "HBCI Issue Transaction" msgstr "" #: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:102 msgid "Issue a new transaction online through HBCI" msgstr "" #: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:105 msgid "HBCI Issue Direct Debit" msgstr "" #: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:106 msgid "Issue a new direct debit note online through HBCI" msgstr "" #: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:114 msgid "Online Actions" msgstr "" #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:255 #, c-format msgid "" "The file %s does not exist. \n" "Would you like to create it now?" msgstr "" #: src/import-export/hbci/druid-hbci-utils.c:269 #, c-format msgid "" "The directory for file\n" "%s\n" "does not exist. \n" "Please choose another place for this file." msgstr "" #: src/import-export/Account-matcher.c:248 msgid "(Full account ID: " msgstr "" #: src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:162 msgid "Enter a name for the account" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:161 #: src/import-export/generic-import.glade:209 msgid "New Account (child of selected) ..." msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:175 msgid "QIF Import" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:202 msgid "Import QIF files" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:203 msgid "" "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken \n" "Interchange Format) files written by Quicken/QuickBooks,\n" "MS Money, Moneydance, and many other programs. \n" "\n" "The import process has several steps. Your GnuCash\n" "accounts will not be changed until you click \"Finish\"\n" "at the end of the process. \n" "\n" "Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\"\n" "to abort the process. " msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:235 msgid "Select a QIF file to load" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:290 msgid "QIF Filename:" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:358 msgid "Set a date format for this QIF file" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:379 msgid "" "The QIF file format does not specify which order the day, month, and \n" "year components of a date are printed. In most cases, it is possible \n" "to automatically determine which format is in use in a particular file.\n" "However, in the file you have just imported there exist more than one\n" "possible format that fits the data. \n" "\n" "Please select a date format for the file. QIF files created by European\n" "software are likely to be in \"d-m-y\" or day-month-year format, where\n" "US QIF files are likely to be \"m-d-y\" or month-year-day. \n" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:432 #: src/import-export/qif-import/qif.glade:552 msgid "Click \"Back\" to cancel the loading of this file and choose another." msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:464 msgid "Set the default QIF account name" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:485 msgid "" "The QIF file that you just loaded appears to contain transactions for just \n" "one account, but the file does not specify a name for that account. \n" "\n" "Please enter a name for the account. If the file was exported from another\n" "accounting program, you should use the same account name that was used \n" "in that program.\n" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:519 msgid "Account name:" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:590 msgid "QIF files you have loaded" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:611 msgid "QIF Files" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:663 msgid "" "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time.\n" "Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n" "\n" "Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step \n" "of the QIF import process. " msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:748 msgid "Accounts and stock holdings" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:769 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " "funds\n" "you own will be matched with GnuCash accounts. If a GnuCash account already\n" "exists with the same name, or a similar name and compatible type, that " "account\n" "will be used as a match; otherwise, GnuCash will create a new account with " "the\n" "same name and type as the QIF account. If you do not like the suggested\n" "GnuCash account, click to change it.\n" "\n" "Note that GnuCash will be creating many accounts that did not exist on your\n" "other personal finance program, including a separate account for each stock\n" "you own, separate accounts for the brokerage commissions, special \"Equity" "\"\n" "accounts (subaccounts of Retained Earnings, by default) which are the " "source\n" "of your opening balances, etc. All of these accounts will appear on the " "next \n" "page so you can change them if you want to, but it is safe to leave them " "alone.\n" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:819 msgid "Match QIF accounts with GnuCash accounts" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:870 msgid "QIF account name" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:910 msgid "Click \"Next\" to check matchings for QIF categories. " msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:941 msgid "Income and Expense categories" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:962 msgid "" "GnuCash uses separate Income and Expense accounts rather than categories\n" "to classify your transactions. Each of the categories in your QIF file will " "be \n" "converted to a GnuCash account. \n" "\n" "On the next page, you will have an opportunity to look at the suggested " "matches\n" "between QIF categories and GnuCash accounts. You may change matches \n" "that you do not like by clicking on the line containing the category name.\n" "\n" "If you change your mind later, you can reorganize the account structure " "safely\n" "within GnuCash." msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1008 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1059 msgid "QIF category name" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1099 msgid "" "Click \"Next\" to enter information about the currency used in your QIF " "files." msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1130 msgid "Payees and memos" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1151 msgid "" "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not " "have\n" "information about Accounts and Categories which would allow them to be\n" "correctly assigned to GnuCash accounts. \n" "\n" "In the following page, you will see the text that appears in the Payee and \n" "Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By default\n" "these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in GnuCash.\n" "If you select a different account, it will be remembered for future QIF \n" "files. " msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1196 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1247 msgid "QIF payee/memo" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1301 msgid "Enter the currency used for new accounts" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1322 msgid "" "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the \n" "accounts in the QIF file(s) you are importing must be denominated in the\n" "same currency. This limitation should be removed soon.\n" "\n" "Select the currency to use for transactions imported from your QIF files:\n" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1371 msgid "" "Click \"Next\" to enter information about stocks and\n" "mutual funds in the imported data." msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1410 msgid "Tradable commodities" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1431 msgid "" "In the next pages, you will be asked to provide information about stocks, \n" "mutual funds, and other tradable commodities that appear in the QIF file(s)\n" "you are importing. GnuCash requires more information about tradable \n" "commodities than the QIF format can represent. \n" "\n" "Each stock, mutual fund, or other commodity must have a type, which is the \n" "exchange or listing that it is found on (NASDAQ, NYSE, US Mutual Funds, \n" "etc), a full name, and an abbreviation.\n" "\n" "Check to see if there is an existing Type that is appropriate; if not, you " "can\n" "enter a new Type name by hand in the box. Make sure that the abbreviation\n" "you enter matches the ticker symbol used for the commodity on the exchange\n" "or listing for its type." msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1474 msgid "Match duplicate transactions" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1495 msgid "" "If you are importing a QIF file downloaded from a bank or other financial\n" "institution, some of the information in the QIF file may duplicate " "information\n" "already in your GnuCash accounts. GnuCash will try to detect duplicates \n" "of existing transactions. \n" "\n" "On the next page, you will be asked to confirm that an existing transaction\n" "matches an imported transaction. Imported transactions are shown on the\n" "left side of the page, and possible matches for the selected left-hand\n" "transaction are shown to the right. There may be several old " "transactions \n" "that could match an imported transaction; you will be able to select the \n" "correct one by clicking in the \"Dup?\" column of the correct transaction.\n" "\n" "You can control the rules used by GnuCash to find duplicate transactions \n" "in the \"QIF Import\" section of the GnuCash Preferences dialog.\n" "\n" "Click \"Next\" to find duplicate transactions. " msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1541 msgid "Select possible duplicates" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1573 msgid "Imported transactions with duplicates" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1651 msgid "Possible duplicates for selected new transaction" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1727 msgid "Dup?" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1757 msgid "Update your GnuCash accounts" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/qif.glade:1758 msgid "" "Click \"Finish\" to import data from the staging area and update\n" "your GnuCash accounts. The account and category matching\n" "information you have entered will be saved and used for\n" "defaults the next time you use the QIF import facility. \n" "\n" "Click \"Back\" to review your account and category matchings,\n" "to change currency and security settings for new accounts, \n" "or to add more files to the staging area.\n" "\n" "Click \"Cancel\" to abort the QIF import process." msgstr "" #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:353 msgid "Select QIF File" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:417 msgid "Please select a file to load.\n" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:423 msgid "" "File not found or read permission denied.\n" "Please select another file." msgstr "" #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:435 msgid "" "That QIF file is already loaded.\n" "Please select another file." msgstr "" #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:462 #, c-format msgid "" "QIF file load warning:\n" "%s" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:470 msgid "An error occurred while loading the QIF file." msgstr "" #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:479 #, c-format msgid "" "QIF file load failed:\n" "%s" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:523 msgid "An error occurred while parsing the QIF file." msgstr "" #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:534 #, c-format msgid "" "QIF file parse failed:\n" "%s" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:771 msgid "You must enter an account name." msgstr "" #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1118 msgid "" "An error occurred while importing QIF transactions into GnuCash. Your " "accounts are unchanged." msgstr "" #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1165 #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1603 msgid "(split)" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1327 msgid "You must enter a Type for the commodity." msgstr "" #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1332 msgid "You must enter a name for the commodity." msgstr "" #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1337 msgid "You must enter an abbreviation for the commodity." msgstr "" #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1346 #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:425 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type." msgstr "" #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1476 #, c-format msgid "Enter information about \"%s\"" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1488 msgid "Pick the commodity's exchange or listing (NASDAQ, NYSE, etc)." msgstr "" #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1512 msgid "Enter the full name of the commodity, such as \"Red Hat Stock\"" msgstr "" #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1534 msgid "" "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\") or other unique abbreviation for " "the name." msgstr "" #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1555 msgid "Click \"Next\" to accept the information and move on." msgstr "" #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1970 msgid "Import _QIF..." msgstr "" #: src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:1971 msgid "Import a Quicken QIF file" msgstr "" #: src/import-export/Commodity-matcher.c:118 msgid "" "Please select a commodity to match the following exchange code.\n" "Please note that the exchange code of the commodity you select will be " "overwritten." msgstr "" #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:270 msgid "" "Pick the type of the currency or security. For national currencies, \n" "use \"CURRENCY\". Enter a new type in the box if the ones in the\n" "pick list are inappropriate." msgstr "" #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:292 msgid "" "Enter a descriptive name for the currency or stock, such as \n" "\"US Dollar\" or \"Red Hat Stock\"" msgstr "" #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:311 msgid "" "Enter the ticker symbol (such as \"RHAT\"), national currency symbol \n" "(such as \"USD\"), or other unique abbreviation for the name." msgstr "" #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:330 msgid "" "Click \"Next\" to accept the information and move \n" "to the next currency or stock." msgstr "" #: src/import-export/binary-import/druid-commodity.c:414 msgid "" "You must put values for the type, name,\n" "and abbreviation of the currency/stock." msgstr "" #: src/import-export/binary-import/binary-import.glade:22 msgid "Import currency and stock information" msgstr "" #: src/import-export/binary-import/binary-import.glade:43 msgid "Import currency and stock information " msgstr "" #: src/import-export/binary-import/binary-import.glade:44 msgid "" "The file you are loading is from an older version of GnuCash. \n" "Information about currencies, stocks, and mutual funds needs to\n" "be updated for the new version. \n" "\n" "This dialog will prompt you for some additional information about \n" "each currency, stock, and mutual fund that appear in your\n" "accounts. After you have entered this information, you can\n" "update your accounts for the new version of GnuCash.\n" "\n" "Hit \"Cancel\" now to stop loading the file. " msgstr "" #: src/import-export/binary-import/binary-import.glade:76 msgid "Update your accounts with the new information" msgstr "" #: src/import-export/binary-import/binary-import.glade:77 msgid "" "Click \"Finish\" to update your accounts to use the new \n" "information you have entered.\n" "\n" "Click \"Cancel\" to cancel the file-loading process. \n" "\n" "Click \"Back\" to review your currency selections." msgstr "" #: src/import-export/generic-import.glade:86 msgid "The following online account is currently unknown to GnuCash:" msgstr "" #: src/import-export/generic-import.glade:103 msgid "Online account ID here..." msgstr "" #: src/import-export/generic-import.glade:120 msgid "Please select or create the matching Gnucash account:" msgstr "" #: src/import-export/generic-import.glade:187 msgid "Account ID" msgstr "" #: src/import-export/generic-import.glade:228 msgid "Generic import transaction matcher" msgstr "" #: src/import-export/generic-import.glade:332 msgid "List of downloaded transactions (source split shown):" msgstr "" #: src/import-export/generic-import.glade:462 msgid "The other split's of the selected transaction:" msgstr "" #: src/import-export/generic-import.glade:495 msgid "Potential splits matching the selected transaction: " msgstr "" #: src/import-export/generic-import.glade:546 msgid "Confidence" msgstr "" #: src/import-export/generic-import.glade:612 msgid "The other split(s) of the selected match:" msgstr "" #: src/import-export/generic-import.glade:635 msgid "The selected downloaded transaction should:" msgstr "" #: src/import-export/generic-import.glade:675 msgid "The selected match will be marked as reconciled" msgstr "" #: src/import-export/generic-import.glade:682 msgid "reconcile the selected match" msgstr "" #: src/import-export/generic-import.glade:697 msgid "" "The selected transaction and it's splits will be added to the appropriate " "account(s) and will be marked as reconciled." msgstr "" #: src/import-export/generic-import.glade:704 msgid "be added as a new transaction" msgstr "" #: src/import-export/generic-import.glade:719 msgid "" "The selected transaction will replace the selected match AND ALL IT'S SPLITS" msgstr "" #: src/import-export/generic-import.glade:726 msgid "replace the selected match" msgstr "" #: src/import-export/generic-import.glade:741 msgid "The selected transaction will be ignored" msgstr "" #: src/import-export/generic-import.glade:748 msgid "be ignored" msgstr "" #: src/gnome-utils/dialog-account.c:420 msgid "Could not create opening balance." msgstr "" #: src/gnome-utils/dialog-account.c:682 msgid "Field" msgstr "" #: src/gnome-utils/dialog-account.c:683 msgid "Old Value" msgstr "" #: src/gnome-utils/dialog-account.c:684 msgid "New Value" msgstr "" #: src/gnome-utils/dialog-account.c:710 msgid "Verify Changes" msgstr "" #: src/gnome-utils/dialog-account.c:724 msgid "The following changes must be made. Continue?" msgstr "" #: src/gnome-utils/dialog-account.c:799 src/gnome-utils/dialog-account.c:917 msgid "The account must be given a name." msgstr "" #: src/gnome-utils/dialog-account.c:807 src/gnome-utils/dialog-account.c:968 msgid "You must select an account type." msgstr "" #: src/gnome-utils/dialog-account.c:818 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "" #: src/gnome-utils/dialog-account.c:828 src/gnome-utils/dialog-account.c:979 msgid "You must choose a commodity." msgstr "" #: src/gnome-utils/dialog-account.c:959 msgid "There is already an account with that name." msgstr "" #: src/gnome-utils/dialog-account.c:986 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank." msgstr "" #: src/gnome-utils/dialog-account.c:1011 msgid "" "You must select a transfer account or choose\n" "the opening balances equity account." msgstr "" #: src/gnome-utils/dialog-account.c:1512 msgid "New top level account" msgstr "" #: src/gnome-utils/dialog-account.c:1594 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:254 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:320 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:202 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:245 msgid "" msgstr "" #: src/gnome-utils/dialog-account.c:1634 msgid "Edit Account" msgstr "" #: src/gnome-utils/dialog-account.c:1637 #, c-format msgid "(%d) New Accounts" msgstr "" #: src/gnome-utils/print-session.c:89 msgid "Print GnuCash Document" msgstr "" #: src/gnome-utils/print-session.c:142 msgid "Print Preview" msgstr "" #: src/gnome-utils/gnc-mdi-utils.c:483 msgid "" msgstr "" #: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:621 msgid "Calendar" msgstr "" #: src/gnome-utils/dialog-options.c:806 src/gnome-utils/dialog-options.c:951 msgid "Select Default" msgstr "" #: src/gnome-utils/dialog-options.c:1108 msgid "Defaults" msgstr "" #: src/gnome-utils/dialog-options.c:1575 msgid "No options!" msgstr "" #: src/gnome-utils/dialog-options.c:1595 msgid "GnuCash Preferences" msgstr "" #: src/gnome-utils/dialog-options.c:2119 msgid "Select pixmap" msgstr "" #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:130 msgid "" "\n" "Please select a commodity to match:" msgstr "" #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:134 msgid "" "\n" "Commodity: " msgstr "" #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:139 msgid "" "\n" "Exchange code (CUSIP or similar): " msgstr "" #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:144 msgid "" "\n" "Mnemonic(Ticker symbol or similar): " msgstr "" #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:335 msgid "" "You must select a commodity.\n" "To create a new one, click \"New\"" msgstr "" #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:742 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "" #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:756 msgid "That commodity already exists." msgstr "" #: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:789 msgid "" "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\",\n" "and \"Type\" for the commodity." msgstr "" #: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:210 intl-scm/guile-strings.c:921 msgid "Weeks" msgstr "" #: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:211 intl-scm/guile-strings.c:923 msgid "Months" msgstr "" #: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:212 intl-scm/guile-strings.c:924 msgid "Years" msgstr "" #: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:255 msgid "Ago" msgstr "" #: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:256 msgid "From Now" msgstr "" #: src/gnome-utils/window-help.c:318 msgid "Enter URI to load:" msgstr "" #: src/gnome-utils/window-help.c:614 msgid "Reload the current document" msgstr "" #: src/gnome-utils/window-help.c:623 msgid "Open a new document" msgstr "" #: src/gnome-utils/window-help.c:642 msgid "Print Help window" msgstr "" #: src/gnome-utils/window-help.c:652 msgid "Close this Help window" msgstr "" #: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:187 #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:279 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:353 #: src/business/business-gnome/business-utils.c:49 msgid "Edit..." msgstr "" #: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:189 msgid "View..." msgstr "" #: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:903 msgid "(unnamed)" msgstr "" #: src/gnome-utils/dialog-utils.c:136 msgid "Use local time" msgstr "" #: src/gnome-utils/gnc-html.c:108 msgid "" "

Not found

The specified URL could not be loaded." msgstr "" #: src/gnome-utils/gnc-html.c:110 msgid "" "

Error

There was an error loading the specified URL. " "

Error message:

" msgstr "" #: src/gnome-utils/gnc-html.c:582 src/gnome-utils/gnc-html.c:1030 msgid "" "Secure HTTP access is disabled.\n" "You can enable it in the Network section of\n" "the Preferences dialog." msgstr "" #: src/gnome-utils/gnc-html.c:590 src/gnome-utils/gnc-html.c:1039 msgid "" "Network HTTP access is disabled.\n" "You can enable it in the Network section of\n" "the Preferences dialog." msgstr "" #: src/gnome-utils/gnc-html.c:865 msgid "" "GnuCash Network is disabled and the link you have clicked requires it.\n" "You can enable it in the Network section\n" "of the Preferences dialog." msgstr "" #: src/gnome-utils/gnc-html.c:974 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "" #: src/gnome-utils/commodity.glade:22 msgid "Select currency/security " msgstr "" #: src/gnome-utils/commodity.glade:107 msgid "Select user information here..." msgstr "" #: src/gnome-utils/commodity.glade:164 msgid "Currency/security:" msgstr "" #: src/gnome-utils/commodity.glade:257 msgid "New Currency/Security" msgstr "" #: src/gnome-utils/commodity.glade:365 msgid "Full name:" msgstr "" #: src/gnome-utils/commodity.glade:382 msgid "Symbol/abbreviation:" msgstr "" #: src/gnome-utils/commodity.glade:416 msgid "CUSIP or other code:" msgstr "" #: src/gnome-utils/commodity.glade:433 msgid "Fraction traded:" msgstr "" #: src/gnome-utils/commodity.glade:462 msgid "Enter the full name of the commodity. Example: US Dollars" msgstr "" #: src/gnome-utils/commodity.glade:479 msgid "" "Enter the ticker symbol or currency code for the commodity. Example: USD" msgstr "" #: src/gnome-utils/commodity.glade:511 msgid "" "Enter the type of commodity. For stocks, this is often an exchange on which " "the stock is traded. You can choose an existing type from the list or enter " "a new type with the keyboard." msgstr "" #: src/gnome-utils/commodity.glade:523 msgid "" "Enter a unique code used to identify the commodity. Or, you may safely leave " "this field blank." msgstr "" #: src/gnome-utils/commodity.glade:550 msgid "1 /" msgstr "" #: src/gnome-utils/commodity.glade:567 msgid "" "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks " "which can only be traded in whole numbers, enter 1." msgstr "" #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:71 msgid "You must provide a name for this Tax Table." msgstr "" #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:77 #, c-format msgid "" "You must provide a unique name for this Tax Table.\n" "Your choice \"%s\" is already in use." msgstr "" #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:88 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:230 msgid "Negative amounts are not allowed." msgstr "" #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:95 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:235 msgid "Percentage amount must be between 0 and 100." msgstr "" #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:104 msgid "You must choose a Tax Account." msgstr "" #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:193 msgid "Value $" msgstr "" #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:194 msgid "Percent %" msgstr "" #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:507 #, c-format msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "" #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:515 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:614 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:552 msgid "" "You cannot remove the last entry from the tax table.\n" "Try deleting the tax table if you want to do that." msgstr "" #: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:559 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "" #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:23 #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:86 #: intl-scm/guile-strings.c:305 msgid "Tax Tables" msgstr "" #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:129 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:130 #: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade:139 msgid "label1" msgstr "" #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:184 msgid "Tax Table Entries" msgstr "" #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:227 msgid "label8" msgstr "" #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:240 msgid "label9" msgstr "" #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:380 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:84 msgid "Tax Table" msgstr "" #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:399 #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:287 #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:900 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:288 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:287 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:462 msgid "Name: " msgstr "" #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:434 msgid "Tax Table Entry" msgstr "" #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:475 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:246 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:556 msgid "Type: " msgstr "" #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:492 msgid "Value: " msgstr "" #: src/business/dialog-tax-table/tax-tables.glade:567 msgid "Tax Account" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:132 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:141 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:259 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:237 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:256 msgid "" "This order contains entries that have not been invoiced.\n" "Are you sure you want to close it out before\n" "you invoice all the entries?" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:265 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:266 msgid "Close Date" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:831 msgid "View/Edit Order" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:839 msgid "Order Notes" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:841 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:185 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:1021 msgid "Date Closed" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:843 msgid "Is Closed?" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:845 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2024 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:148 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1463 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:168 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:665 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:1004 msgid "Date Opened" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:847 msgid "Owner Name " msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:849 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:151 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:648 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:987 msgid "Order ID" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:855 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2018 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2035 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:277 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1719 #: src/business/business-gnome/glade/job.glade:264 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:531 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:541 intl-scm/guile-strings.c:406 msgid "Billing ID" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2037 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:800 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:543 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:656 #: intl-scm/guile-strings.c:350 intl-scm/guile-strings.c:439 msgid "Company" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:860 msgid "Closed" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-order.c:862 #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2044 msgid "Opened" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:412 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:414 msgid "" "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:521 msgid "The Invoice must have at least one Entry." msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:528 msgid "Do you really want to post the invoice?" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:529 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:123 #: intl-scm/guile-strings.c:430 intl-scm/guile-strings.c:441 #: intl-scm/guile-strings.c:461 msgid "Due Date" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:530 msgid "Post Date" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:531 msgid "Post to Account" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1522 msgid "View" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1528 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:537 #: src/business/business-core/gncInvoice.c:420 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2006 intl-scm/guile-strings.c:58 #: intl-scm/guile-strings.c:427 intl-scm/guile-strings.c:476 #: intl-scm/guile-strings.c:985 msgid "Invoice" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1531 #: src/business/business-core/gncInvoice.c:422 intl-scm/guile-strings.c:71 #: intl-scm/guile-strings.c:428 intl-scm/guile-strings.c:477 msgid "Bill" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2005 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2006 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:777 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:519 intl-scm/guile-strings.c:286 #: intl-scm/guile-strings.c:287 intl-scm/guile-strings.c:301 #: intl-scm/guile-strings.c:302 msgid "Process Payment" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2014 msgid "Invoice Owner" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2016 #: intl-scm/guile-strings.c:409 msgid "Invoice Notes" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2020 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1480 msgid "Date Posted" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2022 msgid "Is Posted?" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2026 msgid "Company Name " msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2029 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:131 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1446 msgid "Invoice ID" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2042 msgid "Posted" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:22 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329 #: intl-scm/guile-strings.c:274 intl-scm/guile-strings.c:275 msgid "New Customer" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:113 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:114 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:113 msgid "Indentification" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:143 msgid "Customer Number: " msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:160 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:161 msgid "Company Name: " msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:178 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1623 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:279 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:1114 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:179 #: src/business/business-gnome/glade/job.glade:329 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:178 msgid "Active" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:256 msgid "Billing Address" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:304 #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:917 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:305 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:304 msgid "Address: " msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:372 #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:985 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:373 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:372 msgid "Phone: " msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:389 #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:1002 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:390 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:389 msgid "Fax: " msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:406 #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:1019 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:407 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:406 msgid "Email: " msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:594 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:419 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:230 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:149 #: intl-scm/guile-strings.c:479 msgid "Customer" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:613 #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:851 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:213 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1656 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:296 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:729 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:1131 msgid "Billing Information" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:642 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:643 msgid "Terms: " msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:659 msgid "Discount: " msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:676 msgid "Credit Limit: " msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:693 msgid "Tax Included: " msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:710 msgid "Tax Table: " msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:811 #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:746 msgid "Override the global Tax Table?" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:826 msgid "What Tax Table should be applied to this customer?" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:870 msgid "Shipping Information" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/customer.glade:1182 msgid "Shipping Address" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:22 #: intl-scm/guile-strings.c:278 intl-scm/guile-strings.c:279 msgid "New Invoice" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:101 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1417 msgid "Invoice Information" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:243 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1685 #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:120 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:326 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:759 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:1161 #: src/business/business-gnome/glade/job.glade:246 msgid "(owner)" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:260 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:436 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1702 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:233 msgid "Job" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:294 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1736 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:23 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:87 #: intl-scm/guile-strings.c:433 msgid "Terms" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:388 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1895 msgid "Default Project" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:589 msgid "Create a new invoice" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:595 msgid "_New Invoice" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:603 msgid "Create a new Account" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:740 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1235 msgid "Edit this Invoice" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:746 msgid "_Edit Invoice" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:828 msgid "Keep normal invoice order" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:849 #: intl-scm/guile-strings.c:1070 msgid "Sort by date" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:879 msgid "Sort by quantity" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:885 msgid "_Quantity" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:894 msgid "Sort by price" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:900 msgid "_Price" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:909 #: intl-scm/guile-strings.c:1084 msgid "Sort by description" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:915 msgid "_Description" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:938 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1258 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2019 msgid "Record the current entry" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:951 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1273 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2032 msgid "Cancel the current entry" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:964 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1288 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2045 msgid "Delete the current entry" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:983 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1311 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2064 msgid "Make a copy of the current entry" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:989 msgid "Dup_licate" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:996 #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2077 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1021 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1027 msgid "_Company Report" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1098 msgid "View and edit the list of Tax Tables" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1104 msgid "_Tax Table Editor" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1111 msgid "View and edit the list of Billing Terms" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1117 msgid "_Billing Terms Editor" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1124 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1130 msgid "Process Pa_yment" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1220 msgid "Close this invoice window" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1326 msgid "Move to the blank entry at the end of the Invoice" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1349 msgid "Make a printable Invoice" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1364 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1371 msgid "Post" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1497 msgid "Posted Account" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1914 msgid "Customer: " msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1947 msgid "Job: " msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1982 msgid "Invoice Entries" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:299 msgid "Post To" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:22 msgid "Order Entry" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:83 msgid "Invoices" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:91 msgid "Close Order" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:120 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:618 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:956 msgid "Order Information" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:343 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:776 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:1178 #: intl-scm/guile-strings.c:432 intl-scm/guile-strings.c:442 msgid "Reference" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:507 #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:1342 msgid "Order Entries" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:539 msgid "New Order" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/order.glade:875 msgid "Order" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:22 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:254 #: intl-scm/guile-strings.c:289 intl-scm/guile-strings.c:290 msgid "New Vendor" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:144 msgid "Vendor Number: " msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:257 #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:256 msgid "Payment Address" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:595 #: src/business/business-gnome/search-owner.c:232 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:151 #: intl-scm/guile-strings.c:480 msgid "Vendor" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:660 msgid "Tax Included:" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:677 msgid "Tax Table:" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/vendor.glade:761 msgid "What Tax Table should be applied to this vendor?" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/job.glade:22 msgid "Job Dialog" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/job.glade:101 msgid "Job Information" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/job.glade:132 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:533 msgid "Job Number" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/job.glade:150 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:535 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:545 msgid "Job Name" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/job.glade:215 msgid "Owner Information" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/job.glade:342 msgid "Job Active" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:22 #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:263 #: intl-scm/guile-strings.c:310 intl-scm/guile-strings.c:311 msgid "New Employee" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:143 msgid "Employee Number: " msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:160 msgid "Username: " msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:560 msgid "Interface" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:590 msgid "Language: " msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:627 msgid "Billing" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:657 msgid "Default Hours per Day: " msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:702 msgid "Default Rate: " msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:740 msgid "Employee" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:759 msgid "Access Control List" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/employee.glade:785 msgid "Access Control" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:65 msgid "Close this window" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:156 msgid "Create a new Billing Term" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:170 msgid "Delete the current Billing Term" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:188 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:498 msgid "Term Definition" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:229 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:539 msgid "Description: " msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:275 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:585 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:303 msgid "(type)" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:351 msgid "Edit the current Billing Term" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:412 msgid "Commit this Billing Term" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:421 msgid "Cancel your changes" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:443 msgid "New Billing Terms" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:479 msgid "The internal name of the Biling Term." msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:613 msgid "Choose the type of Billing Term" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:656 msgid "Number of days from now" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:669 msgid "Absolute Day-of-the-month" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:675 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:1093 #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:479 msgid "Proximo" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:684 msgid "window1" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:734 msgid "Due Days: " msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:751 msgid "Discount Days: " msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:768 #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:947 msgid "Discount %: " msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:797 msgid "The number of days to pay the bill after the post date." msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:821 msgid "" "The number of days after the post date during which a discount will be " "applied for early payment." msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:845 msgid "The percentage discount applied for early payment." msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:913 msgid "Due Day: " msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:930 msgid "Discount Day: " msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:964 msgid "Cutoff Day: " msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:993 msgid "The day of the month bills are due" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:1017 msgid "The last day of the month for the early payment discount." msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:1041 msgid "The discount percentage applied if paid early." msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:1065 msgid "" "The cutoff day for applying bills to the next month. After the cutoff, " "bills are applied to the following month. Negative values count backwards " "from the end of the month." msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:1110 msgid "Table" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade:22 #: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade:193 msgid "Question" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade:321 msgid "postd" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade:338 msgid "duedate" msgstr "" #: src/business/business-gnome/glade/date-close.glade:372 msgid "acct" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:49 msgid "No Account selected. Please try again." msgstr "" #: src/business/business-gnome/business-utils.c:382 msgid "Yes" msgstr "" #: src/business/business-gnome/business-utils.c:387 msgid "No" msgstr "" #: src/business/business-gnome/business-utils.c:392 msgid "Use Global" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:172 msgid "The Employee must be given an ID." msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:177 msgid "You must enter a username." msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:182 msgid "You must enter the employee's name." msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:190 msgid "You must enter an address." msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:261 msgid "Edit Employee" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:579 msgid "View/Edit Employee" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:587 msgid "Employee ID" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:589 msgid "Employee Name" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:591 msgid "Employee Username" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:599 msgid "Username" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:601 #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:802 #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:547 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:658 msgid "ID #" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:227 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:167 msgid "You must enter a company name." msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:235 msgid "You must enter a billing address." msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:245 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:250 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:327 msgid "Edit Customer" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:773 msgid "View/Edit Customer" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:774 msgid "Customer's Jobs" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:776 msgid "Customer's Invoices" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:786 msgid "Shipping Contact" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:788 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:644 msgid "Billing Contact" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:792 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:648 #: intl-scm/guile-strings.c:271 msgid "Company Name" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:798 #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:654 msgid "Contact" msgstr "" #: src/business/business-gnome/business-urls.c:60 #, c-format msgid "Entity type does not match Customer: %s" msgstr "" #: src/business/business-gnome/business-urls.c:110 #, c-format msgid "Entity type does not match Vendor: %s" msgstr "" #: src/business/business-gnome/business-urls.c:160 #, c-format msgid "Entity type does not match Invoice: %s" msgstr "" #: src/business/business-gnome/business-urls.c:228 #, c-format msgid "No such owner entity: %s" msgstr "" #: src/business/business-gnome/business-urls.c:255 #, c-format msgid "Entity type does not match %s: %s" msgstr "" #: src/business/business-gnome/business-urls.c:265 #, c-format msgid "Bad URL %s" msgstr "" #: src/business/business-gnome/business-urls.c:277 #, c-format msgid "No such Account entity: %s" msgstr "" #: src/business/business-gnome/business-urls.c:285 #, c-format msgid "Entity is not Account entity: %s" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:102 msgid "The Job must be given a name." msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:111 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:209 msgid "Edit Job" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:211 intl-scm/guile-strings.c:282 #: intl-scm/guile-strings.c:283 intl-scm/guile-strings.c:297 #: intl-scm/guile-strings.c:298 msgid "New Job" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:517 msgid "View/Edit Job" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:518 msgid "View Invoices" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:527 msgid "Owner's Name" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-job.c:529 msgid "Only Active?" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:123 msgid "" "You must enter the amount of the payment. The payment amount must be " "greater than zero." msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:132 msgid "You must select a company for payment processing." msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:140 msgid "You must select a transfer account from the account tree." msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:148 msgid "You must enter an account name for posting." msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:158 #, c-format msgid "Your selected post account, %s, does not exist" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:263 #: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:285 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2002 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2007 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2016 intl-scm/guile-strings.c:49 #: intl-scm/guile-strings.c:57 intl-scm/guile-strings.c:72 msgid "Payment" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:259 msgid "You must provide a name for this Billing Term." msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:265 #, c-format msgid "" "You must provide a unique name for this Billing Term.\n" "Your choice \"%s\" is already in use." msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:606 #, c-format msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "" #: src/business/business-gnome/search-owner.c:148 msgid "You have not selected an owner" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:175 msgid "You must enter a payment address." msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:252 msgid "Edit Vendor" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:631 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:632 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:634 msgid "Vendor's Bills" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:635 msgid "Pay Bill" msgstr "" #: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:646 msgid "Vendor ID" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:150 msgid "Hours" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:151 msgid "Project" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:152 msgid "Material" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:694 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:598 msgid "" "The current entry has been changed.\n" "Would you like to save it?" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:119 #, c-format msgid "Invalid Entry: You need to supply %s." msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:143 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:148 msgid "an Account" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:322 #: src/register/ledger-core/split-register-control.c:937 #, c-format msgid "" "The account %s does not exist.\n" "Would you like to create it?" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:372 #, c-format msgid "" "The tax table %s does not exist.\n" "Would you like to create it?" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:506 msgid "" "The current entry has been changed.\n" "However, this entry is part of an existing order\n" "Would you like to record the change and\n" "effectively change your order?" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:514 msgid "" "The current entry has been changed.\n" "Would you like to record the change?" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:59 #: intl-scm/guile-strings.c:365 intl-scm/guile-strings.c:385 msgid "Discount" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:64 msgid "Discount Type" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:69 msgid "Discount How" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:74 #: intl-scm/guile-strings.c:364 msgid "Unit Price" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:79 #: intl-scm/guile-strings.c:363 intl-scm/guile-strings.c:380 msgid "Quantity" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:89 msgid "Taxable?" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:94 msgid "Tax Included?" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:99 msgid "Invoiced?" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:104 #: intl-scm/guile-strings.c:423 msgid "Subtotal" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:109 #: intl-scm/guile-strings.c:366 intl-scm/guile-strings.c:388 #: intl-scm/guile-strings.c:424 msgid "Tax" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:114 msgid "Billable?" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:477 msgid "" "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:490 msgid "Enter the type of Entry" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:526 msgid "Enter the Entry Description" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541 msgid "Enter the Discount Amount" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:544 msgid "Enter the Discount Percent" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:547 msgid "Enter the Discount ... unknown type" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:564 msgid "Discount Type: Monetary Value" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:567 msgid "Discount Type: Percent" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:570 msgid "Select the Discount Type" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:586 msgid "Tax computed after discount is applied" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:589 msgid "Discount and tax both applied on pretax value" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:592 msgid "Discount computed after tax is applied" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:595 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:608 msgid "Enter the unit-Price for this Entry" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:620 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:632 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:641 msgid "Is this entry taxable?" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:650 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:665 msgid "Is this entry Invoiced?" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669 msgid "Include this entry on this invoice?" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:672 msgid "Unknown EntryLedger Type" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:685 msgid "The subtotal value of this entry " msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:697 msgid "The total tax of this entry " msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:706 msgid "Is this entry billable to a customer or job?" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:29 msgid "$" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:39 msgid "<" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:40 msgid "=" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:41 msgid ">" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:54 msgid "sample:X" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:56 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:497 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:505 msgid "sample:12/12/2000" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:59 msgid "sample:Description of an Entry" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:61 msgid "sample:Action" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:63 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:67 msgid "sample:9,999.00" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:65 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:83 msgid "sample:999,999.00" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:69 msgid "sample(DT):+%" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:71 msgid "sample(DH):+%" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:73 #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:75 msgid "sample:Xfer:Account" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:77 msgid "sample:T?" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:79 msgid "sample:TI" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:81 msgid "sample:Tax Table 1" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85 msgid "sample:999.00" msgstr "" #: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:87 msgid "sample:BI" msgstr "" #: src/business/business-core/gncOrder.c:380 msgid " (closed)" msgstr "" #: src/business/business-core/gncInvoice.c:754 msgid "Automatic Payment Forward" msgstr "" #: src/business/business-core/gncInvoice.c:913 msgid " (posted)" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register.c:794 msgid "" "You are about to overwrite an existing split.\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register.c:825 msgid "" "You are about to overwrite an existing transaction.\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register.c:1671 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register.c:1672 msgid "" "The values entered for this transaction are inconsistent.\n" "Which value would you like to have recalculated?" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register.c:1679 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1686 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1693 msgid "Changed" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register.c:1962 intl-scm/guile-strings.c:47 msgid "Deposit" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register.c:1963 msgid "Withdraw" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register.c:1964 msgid "Check" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register.c:1965 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1993 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2001 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2015 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2038 msgid "Int" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register.c:1966 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1989 msgid "ATM" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register.c:1967 msgid "Teller" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register.c:1969 msgid "POS" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register.c:1970 msgid "Phone" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register.c:1971 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1994 msgid "Online" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register.c:1973 msgid "AutoDep" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register.c:1974 msgid "Wire" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register.c:1976 msgid "Direct Debit" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register.c:1980 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1984 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1990 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1998 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2013 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2020 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2025 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2032 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2050 intl-scm/guile-strings.c:52 #: intl-scm/guile-strings.c:53 intl-scm/guile-strings.c:54 msgid "Buy" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register.c:1981 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1985 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1995 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1999 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2014 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2021 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2026 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2033 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2051 intl-scm/guile-strings.c:66 #: intl-scm/guile-strings.c:67 intl-scm/guile-strings.c:68 msgid "Sell" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register.c:1986 #: src/register/ledger-core/split-register.c:1992 #: src/register/ledger-core/split-register.c:2035 msgid "Fee" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register.c:2000 msgid "Loan" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register.c:2008 intl-scm/guile-strings.c:504 #: intl-scm/guile-strings.c:518 msgid "Interest" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register.c:2017 intl-scm/guile-strings.c:70 msgid "Rebate" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register.c:2037 msgid "Div" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register.c:2040 msgid "LTCG" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register.c:2042 msgid "STCG" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register.c:2045 msgid "Dist" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register.c:2067 msgid "-- Stock Split --" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-control.c:59 msgid "Rebalance Transaction" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-control.c:60 msgid "The current transaction is not balanced." msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-control.c:96 msgid "Balance it manually" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-control.c:98 msgid "Let GnuCash add an adjusting split" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-control.c:103 msgid "Adjust current account split total" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-control.c:107 msgid "Adjust other account split total" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-control.c:929 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions.\n" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1125 msgid "" "Do you really want to mark this transaction not reconciled?\n" "Doing so might make future reconciliation difficult!" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:135 msgid "Ref" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:166 msgid "Paid" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:271 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:295 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:277 msgid "Tot Credit" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:301 msgid "Tot Debit" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:310 msgid "Tot Shares" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:331 msgid "Debit Formula" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:338 msgid "Credit Formula" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:789 msgid "Scheduled" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:820 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:824 msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:858 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:861 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:864 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:894 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:948 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:976 msgid "Enter a description of the split" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1051 msgid "Enter the effective share price" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1087 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1139 #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1206 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1216 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1219 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1458 msgid "" "You are about to change a reconciled split.\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1560 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1594 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "" #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:512 msgid "Make a copy of the current transaction for editing" msgstr "" #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:762 msgid "Basic Ledger" msgstr "" #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:765 msgid "Auto-Split Ledger" msgstr "" #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:769 msgid "Transaction Journal" msgstr "" #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:789 msgid "Standard order" msgstr "" #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:795 msgid "Sort by date of entry" msgstr "" #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:799 msgid "Sort by statement date" msgstr "" #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:804 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:805 msgid "Sort by Num" msgstr "" #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:850 msgid "Paste the transaction clipboard" msgstr "" #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:887 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1050 msgid "D_uplicate" msgstr "" #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:905 #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1068 msgid "_Split" msgstr "" #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1058 msgid "_Schedule..." msgstr "" #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1069 msgid "Show all Stransaction in the current transaction" msgstr "" #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1086 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account." msgstr "" #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1678 msgid "" "This selection will delete the whole transaction. This is what you usually " "want." msgstr "" #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1680 msgid "" "This selection will delete the whole transaction.\n" "\n" "You would be deleting a transaction with reconciled splits!" msgstr "" #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1684 msgid "" "Warning: Just deleting all the other splits will make your account " "unbalanced. You probably shouldn't do this unless you're going to " "immediately add another split to bring the transaction back into balance." msgstr "" #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1689 msgid "You would be deleting reconciled splits!" msgstr "" #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1824 msgid "You would be deleting a reconciled split!" msgstr "" #: src/register/ledger-core/gnc-regwidget.c:1867 msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits!" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:513 msgid "sample:99999" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:521 msgid "sample:Description of a transaction" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:537 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:577 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:585 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:593 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:603 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:611 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:619 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:627 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:635 msgid "sample:999,999.000" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:553 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:561 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:569 msgid "sample:Memo field sample text string" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:643 msgid "Type:T" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:651 msgid "sample:Notes field sample text string" msgstr "" #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:659 #: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:667 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "" #: src/register/register-gnome/gnucash-style.c:806 #: intl-scm/guile-strings.c:132 msgid "" "register-default-font:-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" msgstr "" #: src/register/register-gnome/gnucash-style.c:812 #: intl-scm/guile-strings.c:136 msgid "register-hint-font:-adobe-helvetica-medium-o-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1 msgid "Current Year Start" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:2 msgid "Start of the current calendar year" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:3 msgid "Current Year End" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:4 msgid "End of the current calendar year" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:5 msgid "Previous Year Start" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:6 msgid "Beginning of the previous calendar year" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:7 msgid "Previous Year End" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:8 msgid "End of the Previous Year" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:9 msgid "Current Financial Year Start" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:10 msgid "Start of the current financial year/accounting period" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:11 msgid "Previous Financial Year Start" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:12 msgid "The start of the previous financial year/accounting period" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:13 msgid "End Previous Financial Year" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:14 msgid "End of the previous Financial year/Accounting Period" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:15 msgid "End Current Financial Year" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:16 msgid "End of the current Financial year/Accounting Period" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:17 msgid "Start of this month" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:18 msgid "Start of the current month" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:19 msgid "End of this month" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:20 msgid "End of the current month" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:21 msgid "Start of previous month" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:22 msgid "The beginning of the previous month" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:23 msgid "End of previous month" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:24 msgid "Last day of previous month" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:25 msgid "Start of current quarter" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:26 msgid "The start of the latest quarterly accounting period" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:27 msgid "End of current quarter" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:28 msgid "The end of the latest quarterly accounting period" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:29 msgid "Start of previous quarter" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:30 msgid "The start of the previous quarterly accounting period" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:31 msgid "End of previous quarter" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:32 msgid "End of previous quarterly accounting period" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:34 msgid "The current date" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:35 intl-scm/guile-strings.c:36 msgid "One Month Ago" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:37 intl-scm/guile-strings.c:38 msgid "One Week Ago" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:39 intl-scm/guile-strings.c:40 msgid "Three Months Ago" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:41 intl-scm/guile-strings.c:42 msgid "Six Months Ago" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:43 intl-scm/guile-strings.c:44 msgid "One Year Ago" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:45 msgid "GnuCash Configuration Options" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:46 msgid "Funds In" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:48 msgid "Receive" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:50 intl-scm/guile-strings.c:65 #: intl-scm/guile-strings.c:73 msgid "Increase" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:51 intl-scm/guile-strings.c:59 #: intl-scm/guile-strings.c:64 msgid "Decrease" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:55 intl-scm/guile-strings.c:63 #: intl-scm/guile-strings.c:986 msgid "Charge" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:60 msgid "Funds Out" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:61 msgid "Withdrawal" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:62 msgid "Spend" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:74 intl-scm/guile-strings.c:87 #: intl-scm/guile-strings.c:90 intl-scm/guile-strings.c:93 msgid "International" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:75 msgid "Date Format" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:76 msgid "Date Format Display" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:77 msgid "US (12/31/2001)" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:78 msgid "US-style: mm/dd/yyyy" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:79 msgid "UK (31/12/2001)" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:80 msgid "UK-style dd/mm/yyyy" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:81 msgid "Europe (31.12.2001)" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:82 msgid "Continental Europe: dd.mm.yyyy" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:83 msgid "ISO (2001-12-31)" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:84 msgid "ISO Standard: yyyy-mm-dd" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:85 msgid "Locale" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:86 msgid "Default system locale format" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:88 msgid "Default Currency" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:89 msgid "Default currency for new accounts" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:91 msgid "Use 24-hour time format" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:92 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:94 msgid "Enable EURO support" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:95 msgid "Enables support for the European Union EURO currency" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:97 msgid "Default Register Style" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:98 msgid "Default style for register windows" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:99 msgid "Ledger" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:101 msgid "Auto Ledger" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:103 msgid "Journal" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:106 msgid "Double Line Mode" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:108 intl-scm/guile-strings.c:111 #: intl-scm/guile-strings.c:114 intl-scm/guile-strings.c:117 #: intl-scm/guile-strings.c:120 intl-scm/guile-strings.c:180 #: intl-scm/guile-strings.c:192 msgid "_+Advanced" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:109 msgid "Auto-Raise Lists" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:110 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:112 msgid "Show All Transactions" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:113 msgid "By default, show every transaction in an account." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:115 intl-scm/guile-strings.c:324 msgid "Number of Rows" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:116 msgid "Default number of register rows to display." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:118 msgid "Show Vertical Borders" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:119 msgid "By default, show vertical borders on the cells." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:121 msgid "Show Horizontal Borders" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:122 msgid "By default, show horizontal borders on the cells." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:124 msgid "'Enter' moves to blank transaction" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:125 msgid "" "If selected, move to the blank transaction after the user presses 'Enter'. " "Otherwise, move down one row." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:127 msgid "Confirm before changing reconciled" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:128 msgid "" "If selected, use a dialog to confirm a change to a reconciled transaction." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:130 msgid "Register font" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:131 msgid "The font to use in the register" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:134 msgid "Register hint font" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:135 msgid "The font used to show hints in the register" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:137 intl-scm/guile-strings.c:140 #: intl-scm/guile-strings.c:143 intl-scm/guile-strings.c:146 #: intl-scm/guile-strings.c:149 intl-scm/guile-strings.c:152 #: intl-scm/guile-strings.c:155 intl-scm/guile-strings.c:158 msgid "Register Colors" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:138 msgid "Header color" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:139 msgid "The header background color" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:141 msgid "Primary color" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:142 msgid "The default background color for register rows" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:144 msgid "Secondary color" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:145 msgid "The default secondary background color for register rows" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:147 msgid "Primary active color" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:148 msgid "The background color for the current register row" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:150 msgid "Secondary active color" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:151 msgid "The secondary background color for the current register row" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:153 msgid "Split color" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:154 msgid "The default background color for split rows in the register" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:156 msgid "Split active color" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:157 msgid "The background color for the current split row in the register" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:159 msgid "Double mode colors alternate with transactions" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:160 msgid "" "Alternate the primary and secondary colors with each transaction, not each " "row" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:162 msgid "Automatic interest transfer" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:163 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " "user to enter a transaction for the interest charge or payment.\n" "Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, " "and Liability accounts." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:166 msgid "Automatic credit card payments" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:167 msgid "" "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " "card payment" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:169 msgid "Check off cleared transactions" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:170 msgid "Automatically check off cleared transactions when reconciling" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:171 intl-scm/guile-strings.c:174 msgid "User Info" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:172 msgid "User Name" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:173 msgid "The name of the user. This is used in some reports." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:175 msgid "User Address" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:176 msgid "The address of the user. This is used in some reports." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:177 intl-scm/guile-strings.c:183 #: intl-scm/guile-strings.c:228 intl-scm/guile-strings.c:231 #: intl-scm/guile-strings.c:234 intl-scm/guile-strings.c:237 #: intl-scm/guile-strings.c:240 intl-scm/guile-strings.c:243 #: intl-scm/guile-strings.c:654 intl-scm/guile-strings.c:948 #: intl-scm/guile-strings.c:1166 intl-scm/guile-strings.c:1169 #: intl-scm/guile-strings.c:1172 intl-scm/guile-strings.c:1175 #: intl-scm/guile-strings.c:1220 intl-scm/guile-strings.c:1222 #: intl-scm/guile-strings.c:1224 intl-scm/guile-strings.c:1226 #: intl-scm/guile-strings.c:1261 intl-scm/guile-strings.c:1264 #: intl-scm/guile-strings.c:1267 intl-scm/guile-strings.c:1361 #: intl-scm/guile-strings.c:1364 intl-scm/guile-strings.c:1368 #: intl-scm/guile-strings.c:1371 msgid "General" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:178 msgid "Show Advanced Settings" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:179 msgid "Allow modification of less commonly used settings." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:181 msgid "Save Window Geometry" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:182 msgid "Save window sizes and positions." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:184 msgid "Toolbar Buttons" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:185 msgid "Choose whether to display icons, text, or both for toolbar buttons" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:186 msgid "Icons and Text" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:187 msgid "Show both icons and text" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:188 msgid "Icons only" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:189 msgid "Show icons only" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:190 msgid "Text only" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:191 msgid "Show text only" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:193 msgid "Application MDI mode" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:194 msgid "Choose how new windows are created for reports and account trees." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:195 msgid "Notebook" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:196 msgid "" "New windows are created as notebook tabs in the current top-level window" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:197 intl-scm/guile-strings.c:609 msgid "Top-level" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:198 msgid "Create a new top-level window for each report or account tree" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:199 msgid "Single window" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:200 msgid "" "One window is used for all displays (select contents through Window menu)" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:201 msgid "Use GNOME default" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:202 msgid "Default MDI mode can be set in the GNOME Control Center" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:204 msgid "Account Separator" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:205 msgid "The character used to separate fully-qualified account names" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:206 msgid ": (Colon)" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:207 msgid "Income:Salary:Taxable" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:208 msgid "/ (Slash)" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:209 msgid "Income/Salary/Taxable" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:210 msgid "\\ (Backslash)" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:211 msgid "Income\\Salary\\Taxable" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:212 msgid "- (Dash)" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:213 msgid "Income-Salary-Taxable" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:214 msgid ". (Period)" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:215 msgid "Income.Salary.Taxable" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:217 msgid "Reversed-balance account types" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:218 msgid "The types of accounts for which balances are sign-reversed" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:219 msgid "Income & Expense" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:220 msgid "Reverse Income and Expense Accounts" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:221 intl-scm/guile-strings.c:1147 msgid "Credit Accounts" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:222 msgid "Reverse Credit Card, Payable, Liability, Equity, and Income Accounts" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:224 msgid "Don't reverse any accounts" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:226 msgid "Use accounting labels" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:227 msgid "Only use 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:229 msgid "Display \"Tip of the Day\"" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:230 msgid "Display hints for using GnuCash at startup" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:232 intl-scm/guile-strings.c:233 msgid "Display negative amounts in red" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:235 msgid "Automatic Decimal Point" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:236 msgid "" "Automatically insert a decimal point into values that are entered without " "one." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:238 msgid "Auto Decimal Places" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:239 msgid "How many automatic decimal places will be filled in." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:241 msgid "No account list setup on new file" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:242 msgid "" "Don't popup the new account list dialog when you choose \"New File\" from " "the \"File\" menu" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:244 msgid "Days to retain log files" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:245 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:246 intl-scm/guile-strings.c:498 msgid "Online Banking & Importing" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:247 msgid "QIF Verbose documentation" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:248 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import druid" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:250 msgid "Run on GnuCash start" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:251 msgid "Should the Since-Last-Run window appear on GnuCash startup?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:253 msgid "Auto-Create new Scheduled Transactions by default" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:254 msgid "Should new SchedXactions have the 'Auto Create' flag set by default?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:256 msgid "Notify on new, auto-created Scheduled Transactions" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:257 msgid "" "Should new SchedXactions with the 'AutoCreate' flag set also be set to " "notify?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:259 msgid "Default number of days in advance to create" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:260 msgid "Default number of days in advance to create new SXes" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:262 msgid "Default number of days in advance to remind" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:263 msgid "Default number of days in advance to remind on new SXes" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:265 msgid "Template Register Lines" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:266 msgid "How many lines in the template register?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:267 msgid "_Business" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:270 msgid "Business" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:272 msgid "Company Address" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:273 msgid "Customers" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:276 intl-scm/guile-strings.c:277 msgid "Find Customer" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:280 intl-scm/guile-strings.c:281 msgid "Find Invoice" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:284 intl-scm/guile-strings.c:285 #: intl-scm/guile-strings.c:299 intl-scm/guile-strings.c:300 msgid "Find Job" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:288 msgid "Vendors" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:291 intl-scm/guile-strings.c:292 msgid "Find Vendor" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:293 intl-scm/guile-strings.c:294 msgid "New Bill" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:295 intl-scm/guile-strings.c:296 msgid "Find Bill" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:303 msgid "Billing Terms" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:304 msgid "View and Edit the available Billing Terms" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:306 msgid "View and Edit the available Tax Tables" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:307 msgid "Properties" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:308 msgid "View and edit the properties of this file." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:309 msgid "Employees" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:312 intl-scm/guile-strings.c:313 msgid "Find Employee" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:314 intl-scm/guile-strings.c:315 msgid "Test Search Dialog" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:316 msgid "Reload invoice report" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:317 msgid "Reload invoice report scheme file" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:318 msgid "Reload owner report" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:319 msgid "Reload owner report scheme file" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:320 msgid "Reload receivable report" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:321 msgid "Reload receivable report scheme file" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:322 intl-scm/guile-strings.c:323 msgid "Initialize Test Data" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:325 msgid "Default number of register rows to display in Invoices." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:326 msgid "Invoice Tax Included?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:327 msgid "Bill Tax Included?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:328 msgid "The name of your business" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:329 msgid "The address of your business" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:331 msgid "Sort By" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:332 msgid "Sort Order" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:333 intl-scm/guile-strings.c:679 #: intl-scm/guile-strings.c:699 intl-scm/guile-strings.c:735 #: intl-scm/guile-strings.c:776 intl-scm/guile-strings.c:810 #: intl-scm/guile-strings.c:830 intl-scm/guile-strings.c:869 #: intl-scm/guile-strings.c:899 msgid "Report's currency" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:334 intl-scm/guile-strings.c:680 #: intl-scm/guile-strings.c:700 intl-scm/guile-strings.c:713 #: intl-scm/guile-strings.c:736 intl-scm/guile-strings.c:777 #: intl-scm/guile-strings.c:811 intl-scm/guile-strings.c:831 #: intl-scm/guile-strings.c:870 intl-scm/guile-strings.c:880 #: intl-scm/guile-strings.c:901 msgid "Price Source" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:335 msgid "Show Multi-currency Totals?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:336 #, c-format msgid "" "Transactions relating to company %d contain more than one currency. This " "report is not designed to cope with this possibility." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:337 msgid "Sort companys by" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:339 msgid "Name of the company" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:340 msgid "Total Owed" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:341 msgid "Total amount owed to/from Company" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:342 msgid "Bracket Total Owed" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:343 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:344 msgid "Sort order" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:345 msgid "Increasing" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:346 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:347 msgid "Decreasing" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:348 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:349 msgid "" "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report " "currency" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:351 intl-scm/guile-strings.c:446 msgid "0-30 days" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:352 intl-scm/guile-strings.c:447 msgid "31-60 days" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:353 intl-scm/guile-strings.c:448 msgid "61-90 days" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:354 intl-scm/guile-strings.c:449 msgid "91+ days" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:358 msgid "Business Reports" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:359 msgid "Invoice Number" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:362 msgid "Charge Type" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:367 msgid "Tax Amount" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:370 intl-scm/guile-strings.c:373 #: intl-scm/guile-strings.c:376 intl-scm/guile-strings.c:379 #: intl-scm/guile-strings.c:382 intl-scm/guile-strings.c:384 #: intl-scm/guile-strings.c:387 intl-scm/guile-strings.c:390 #: intl-scm/guile-strings.c:393 intl-scm/guile-strings.c:457 #: intl-scm/guile-strings.c:460 intl-scm/guile-strings.c:463 #: intl-scm/guile-strings.c:466 intl-scm/guile-strings.c:469 #: intl-scm/guile-strings.c:472 msgid "Display Columns" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:372 intl-scm/guile-strings.c:954 #: intl-scm/guile-strings.c:1110 msgid "Display the date?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:375 intl-scm/guile-strings.c:960 #: intl-scm/guile-strings.c:1116 msgid "Display the description?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:378 msgid "Display the action?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:381 msgid "Display the quantity of items?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:386 msgid "Display the entry's discount" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:389 msgid "Display the entry's tax" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:391 msgid "Tax Value" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:392 msgid "Display the entry's monetary tax" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:395 msgid "Display the entry's value" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:396 intl-scm/guile-strings.c:399 #: intl-scm/guile-strings.c:402 intl-scm/guile-strings.c:405 #: intl-scm/guile-strings.c:408 intl-scm/guile-strings.c:411 #: intl-scm/guile-strings.c:414 intl-scm/guile-strings.c:417 #: intl-scm/guile-strings.c:420 intl-scm/guile-strings.c:656 #: intl-scm/guile-strings.c:952 intl-scm/guile-strings.c:955 #: intl-scm/guile-strings.c:958 intl-scm/guile-strings.c:961 #: intl-scm/guile-strings.c:964 intl-scm/guile-strings.c:967 #: intl-scm/guile-strings.c:969 intl-scm/guile-strings.c:976 #: intl-scm/guile-strings.c:979 intl-scm/guile-strings.c:999 #: intl-scm/guile-strings.c:1001 intl-scm/guile-strings.c:1003 #: intl-scm/guile-strings.c:1005 intl-scm/guile-strings.c:1007 #: intl-scm/guile-strings.c:1009 intl-scm/guile-strings.c:1011 #: intl-scm/guile-strings.c:1013 intl-scm/guile-strings.c:1015 #: intl-scm/guile-strings.c:1017 intl-scm/guile-strings.c:1019 #: intl-scm/guile-strings.c:1021 intl-scm/guile-strings.c:1160 msgid "Display" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:397 intl-scm/guile-strings.c:980 #: intl-scm/guile-strings.c:1131 msgid "Totals" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:398 intl-scm/guile-strings.c:981 #: intl-scm/guile-strings.c:1132 msgid "Display the totals?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:400 msgid "References" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:401 msgid "Display the invoice references?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:403 msgid "Invoice Terms" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:404 msgid "Display the invoice terms?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:407 msgid "Display the billing id?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:410 msgid "Display the invoice notes?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:412 intl-scm/guile-strings.c:421 msgid "Payments" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:413 msgid "Display the payments applied to this invoice?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:415 msgid "Extra Notes" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:416 msgid "Extra notes to put on the invoice" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:418 intl-scm/guile-strings.c:474 #: intl-scm/guile-strings.c:482 msgid "Today Date Format" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:419 intl-scm/guile-strings.c:475 msgid "The format for the date->string conversion for today's date." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:422 intl-scm/guile-strings.c:450 msgid "Payment, thank you" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:425 msgid "Amount Due" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:426 msgid "REF" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:429 msgid "Invoice Date" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:431 msgid "Invoice in progress...." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:434 msgid "No Valid Invoice Selected" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:435 intl-scm/guile-strings.c:436 #: intl-scm/guile-strings.c:437 msgid "Printable Invoice" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:451 msgid "UNK" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:452 msgid "Total Credit" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:453 msgid "Total Due" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:454 msgid "The company for this report" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:455 msgid "The account to search for transactions" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:459 intl-scm/guile-strings.c:462 msgid "Display the transaction date?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:465 msgid "Display the transaction reference?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:468 msgid "Display the transaction type?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:471 msgid "Display the transaction description?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:481 msgid " Report: " msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:483 intl-scm/guile-strings.c:485 msgid "Customer Report" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:484 intl-scm/guile-strings.c:486 msgid "Vendor Report" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:487 msgid "Payable Account" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:488 msgid "The payable account you wish to examine" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:489 intl-scm/guile-strings.c:490 msgid "Payable Aging" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:491 msgid "Receivables Account" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:492 msgid "The receivables account you wish to examine" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:493 intl-scm/guile-strings.c:494 msgid "Receivable Aging" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:495 msgid "Extensions" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:496 intl-scm/guile-strings.c:497 msgid "HBCI Setup" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:499 msgid "HBCI Remember PIN in memory" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:500 msgid "Remember the PIN for HBCI in memory during a session" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:501 msgid "Import OFX/QFX" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:502 msgid "Process an OFX/QFX response file" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:503 intl-scm/guile-strings.c:517 msgid "Dividends" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:505 intl-scm/guile-strings.c:519 msgid "Cap Return" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:506 intl-scm/guile-strings.c:520 msgid "Cap. gain (long)" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:507 intl-scm/guile-strings.c:521 msgid "Cap. gain (mid)" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:508 intl-scm/guile-strings.c:522 msgid "Cap. gain (short)" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:511 intl-scm/guile-strings.c:525 msgid "Commissions" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:512 intl-scm/guile-strings.c:526 msgid "Margin Interest" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:513 intl-scm/guile-strings.c:527 msgid "Unspecified" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:514 #, c-format msgid "The file contains an unknown Action '%s'." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:515 msgid "Some transactions may be discarded." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:516 msgid "QIF import: Name conflict with another account." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:530 msgid "Alternate Period" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:531 msgid "Override or modify From: & To:" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:532 msgid "Use From - To" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:533 msgid "Use From - To period" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:534 msgid "1st Est Tax Quarter" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:535 msgid "Jan 1 - Mar 31" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:536 msgid "2nd Est Tax Quarter" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:537 msgid "Apr 1 - May 31" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:538 msgid "3rd Est Tax Quarter" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:539 msgid "Jun 1 - Aug 31" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:540 msgid "4th Est Tax Quarter" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:541 msgid "Sep 1 - Dec 31" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:542 intl-scm/guile-strings.c:543 msgid "Last Year" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:544 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:545 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:546 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:547 msgid "Apr 1 - May 31, Last year" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:548 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:549 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:550 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:551 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:552 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:553 msgid "Select accounts" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:554 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:555 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:556 msgid "Print Full account names" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:557 msgid "Print all Parent account names" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:558 msgid "" "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF " "codes with payer sources may be repeated." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:561 msgid "Sub-" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:562 #, c-format msgid "Period from %s to %s" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:563 msgid "Blue items are exportable to a .TXF file." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:564 msgid "" "No Tax Related accounts were found. Go to the Edit->Tax Options dialog to " "set up tax-related accounts." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:565 msgid "Tax Report / TXF Export" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:566 msgid "Tax Report & TXF Export" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:567 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .TXF file" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:568 intl-scm/guile-strings.c:571 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:569 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:570 msgid "TXF" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:572 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:573 msgid "This report has no options." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:575 #, c-format msgid "Display the %s report" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:576 msgid "Can't save style sheet" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:577 intl-scm/guile-strings.c:661 #: intl-scm/guile-strings.c:1280 msgid "Default" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:579 msgid "Account name" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:581 msgid "Exchange rate" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:582 msgid "Exchange rates" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:583 msgid "No accounts selected" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:584 msgid "This report requires accounts to be selected." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:586 intl-scm/guile-strings.c:931 msgid "No data" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:587 msgid "" "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the " "selected time period" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:589 msgid "Select a date to report on" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:590 msgid "Start of reporting period" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:591 msgid "End of reporting period" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:592 msgid "The amount of time between data points" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:595 intl-scm/guile-strings.c:596 msgid "Week" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:597 msgid "2Week" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:598 msgid "Two Week" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:601 intl-scm/guile-strings.c:602 msgid "Quarter" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:603 intl-scm/guile-strings.c:604 msgid "Half Year" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:605 intl-scm/guile-strings.c:606 msgid "Year" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:607 msgid "All" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:608 msgid "All accounts" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:610 msgid "Second-level" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:611 msgid "Third-level" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:612 intl-scm/guile-strings.c:613 msgid "Fourth-level" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:614 msgid "Sixth-level" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:615 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:616 msgid "" "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:617 msgid "Report on these accounts, if display depth allows." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:618 msgid "Include sub-account balances in printed balance?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:619 msgid "Group the accounts in main categories?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:620 msgid "Select the currency to display the values of this report in." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:621 intl-scm/guile-strings.c:709 #: intl-scm/guile-strings.c:782 intl-scm/guile-strings.c:874 msgid "Display the account's foreign currency amount?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:622 intl-scm/guile-strings.c:911 msgid "The source of price information" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:623 intl-scm/guile-strings.c:912 msgid "Weighted Average" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:624 intl-scm/guile-strings.c:913 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:625 msgid "Most recent" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:626 msgid "The most recent recorded price" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:627 msgid "Nearest in time" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:628 msgid "The price recorded nearest in time to the report date" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:629 msgid "Width of plot in pixels." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:630 msgid "Height of plot in pixels." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:631 msgid "Choose the marker for each data point." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:635 intl-scm/guile-strings.c:675 #: intl-scm/guile-strings.c:784 intl-scm/guile-strings.c:785 #: intl-scm/guile-strings.c:849 msgid "Assets" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:636 intl-scm/guile-strings.c:676 #: intl-scm/guile-strings.c:786 intl-scm/guile-strings.c:787 #: intl-scm/guile-strings.c:850 msgid "Liabilities" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:637 msgid "Stocks" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:638 msgid "Mutual Funds" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:639 msgid "Currencies" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:641 msgid "Expenses" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:642 msgid "Equities" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:643 msgid "Checking" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:644 msgid "Savings" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:645 msgid "Money Market" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:646 intl-scm/guile-strings.c:1431 msgid "Accounts Receivable" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:647 intl-scm/guile-strings.c:1430 msgid "Accounts Payable" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:648 msgid "Credit Lines" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:650 msgid "_Assets & Liabilities" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:651 msgid "_Income & Expense" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:652 msgid "_Taxes" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:653 msgid "_Sample & Custom" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:657 msgid "Report name" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:658 msgid "Enter a descriptive name for this report" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:659 intl-scm/guile-strings.c:663 #: intl-scm/guile-strings.c:664 msgid "Stylesheet" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:660 msgid "Select a stylesheet for the report." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:662 msgid " Stylesheet" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:665 msgid "Income Piechart" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:666 msgid "Expense Piechart" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:667 msgid "Asset Piechart" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:668 msgid "Liability Piechart" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:669 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:670 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:671 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:672 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:673 msgid "Income Accounts" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:674 msgid "Expense Accounts" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:682 intl-scm/guile-strings.c:813 msgid "Show Accounts until level" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:683 intl-scm/guile-strings.c:814 msgid "Show long account names" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:684 msgid "Show Totals" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:685 msgid "Maximum Slices" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:686 intl-scm/guile-strings.c:753 #: intl-scm/guile-strings.c:767 intl-scm/guile-strings.c:817 #: intl-scm/guile-strings.c:837 intl-scm/guile-strings.c:908 msgid "Plot Width" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:687 intl-scm/guile-strings.c:754 #: intl-scm/guile-strings.c:768 intl-scm/guile-strings.c:818 #: intl-scm/guile-strings.c:838 intl-scm/guile-strings.c:909 msgid "Plot Height" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:688 intl-scm/guile-strings.c:819 #: intl-scm/guile-strings.c:839 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:689 intl-scm/guile-strings.c:820 msgid "Show accounts to this depth and not further" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:690 intl-scm/guile-strings.c:821 msgid "Show the full account name in legend?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:691 msgid "Show the total balance in legend?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:692 msgid "Maximum number of slices in pie" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:694 intl-scm/guile-strings.c:824 #: intl-scm/guile-strings.c:846 intl-scm/guile-strings.c:919 #, c-format msgid "%s to %s" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:695 #, c-format msgid "Balance at %s" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:697 intl-scm/guile-strings.c:771 #: intl-scm/guile-strings.c:862 msgid "Account Display Depth" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:698 msgid "Show Foreign Currencies/Shares of Stock" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:701 intl-scm/guile-strings.c:772 #: intl-scm/guile-strings.c:863 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:703 intl-scm/guile-strings.c:865 msgid "Group the accounts" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:704 intl-scm/guile-strings.c:707 #: intl-scm/guile-strings.c:774 intl-scm/guile-strings.c:780 #: intl-scm/guile-strings.c:866 intl-scm/guile-strings.c:872 msgid "Show balances for parent accounts" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:705 intl-scm/guile-strings.c:775 #: intl-scm/guile-strings.c:867 msgid "Show subtotals" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:706 intl-scm/guile-strings.c:779 #: intl-scm/guile-strings.c:871 msgid "Show Exchange Rates" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:708 intl-scm/guile-strings.c:781 #: intl-scm/guile-strings.c:873 msgid "Show subtotals for parent accounts" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:710 intl-scm/guile-strings.c:783 #: intl-scm/guile-strings.c:875 msgid "Show the exchange rates used" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:712 msgid "Account Summary" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:714 intl-scm/guile-strings.c:881 msgid "Include accounts with no shares" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:716 intl-scm/guile-strings.c:883 msgid "Report Currency" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:718 intl-scm/guile-strings.c:885 msgid "Stock Accounts to report on" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:719 intl-scm/guile-strings.c:886 msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:722 intl-scm/guile-strings.c:889 msgid "Listing" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:726 msgid "Money In" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:727 msgid "Money Out" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:728 intl-scm/guile-strings.c:760 msgid "Gain" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:729 msgid "Total Return" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:731 msgid "Advanced Portfolio" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:734 intl-scm/guile-strings.c:809 #: intl-scm/guile-strings.c:829 intl-scm/guile-strings.c:897 msgid "Step Size" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:737 msgid "Include Sub-Accounts" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:738 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:740 msgid "Do transaction report on this account" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:741 intl-scm/guile-strings.c:766 msgid "Show table" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:742 msgid "Display a table of the selected data." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:743 intl-scm/guile-strings.c:765 msgid "Show plot" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:744 msgid "Display a graph of the selected data." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:745 intl-scm/guile-strings.c:764 msgid "Plot Type" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:746 msgid "The type of graph to generate" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:747 intl-scm/guile-strings.c:757 msgid "Average" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:748 intl-scm/guile-strings.c:769 msgid "Average Balance" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:749 intl-scm/guile-strings.c:762 #: intl-scm/guile-strings.c:877 msgid "Profit" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:750 msgid "Profit (Gain minus Loss)" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:751 msgid "Gain/Loss" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:752 msgid "Gain And Loss" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:755 msgid "Period start" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:756 msgid "Period end" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:758 msgid "Maximum" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:759 msgid "Minimum" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:761 msgid "Loss" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:778 intl-scm/guile-strings.c:868 msgid "Show Foreign Currencies" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:788 msgid "Unrealized Gains(Losses)" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:790 intl-scm/guile-strings.c:851 msgid "Net Profit" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:791 msgid "Total Equity" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:792 msgid "Liabilities & Equity" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:793 intl-scm/guile-strings.c:794 msgid "Balance Sheet" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:795 msgid "Income Barchart" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:796 msgid "Expense Barchart" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:797 msgid "Asset Barchart" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:798 msgid "Liability Barchart" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:799 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:800 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:801 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:802 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:803 msgid "Income Over Time" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:804 msgid "Expense Over Time" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:805 msgid "Assets Over Time" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:806 msgid "Liabilities Over Time" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:815 msgid "Use Stacked Bars" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:816 msgid "Maximum Bars" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:822 msgid "Show barchart as stacked barchart? (Guppi>=0.35.4 required)" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:823 msgid "Maximum number of bars in the chart" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:825 #, c-format msgid "Balances %s to %s" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:834 intl-scm/guile-strings.c:903 msgid "Show Net Profit" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:835 intl-scm/guile-strings.c:904 msgid "Show Asset & Liability bars" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:836 intl-scm/guile-strings.c:905 msgid "Show Net Worth bars" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:840 msgid "Show Income and Expenses?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:841 msgid "Show the Asset and the Liability bars?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:842 msgid "Show the net profit?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:843 msgid "Show a Net Worth bar?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:844 intl-scm/guile-strings.c:858 msgid "Income/Expense Chart" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:845 msgid "Net Worth Chart" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:852 msgid "Net Worth" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:853 msgid "Income Chart" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:854 msgid "Asset Chart" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:855 msgid "Expense Chart" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:856 msgid "Liability Chart" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:857 msgid "Net Worth Barchart" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:859 msgid "Income & Expense Chart" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:876 #, c-format msgid "Profit and Loss - %s to %s" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:878 msgid "Profit And Loss" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:879 msgid "Profit & Loss" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:890 msgid "Units" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:894 msgid "Investment Portfolio" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:900 msgid "Price of Commodity" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:906 msgid "Marker" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:907 msgid "Marker Color" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:910 msgid "Calculate the price of this commodity." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:914 msgid "Actual Transactions" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:915 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:916 msgid "Price Database" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:917 msgid "The recorded prices" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:918 msgid "Color of the marker" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:922 msgid "Double-Weeks" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:925 msgid "All Prices equal" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:926 msgid "" "All the prices found are equal. This would result in a plot with one " "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:927 msgid "All Prices at the same date" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:928 msgid "" "All the prices found are from the same date. This would result in a plot " "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:929 msgid "Only one price" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:930 msgid "" "There was only one single price found for the selected commodities in the " "selected time period. This doesn't give a useful plot." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:932 msgid "" "There is no price information available for the selected commodities in the " "selected time period." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:933 msgid "Identical commodities" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:934 msgid "" "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It " "doesn't make sense to show prices for identical commodities." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:936 msgid "Price Scatterplot" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:949 msgid "Title" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:950 msgid "The title of the report" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:957 intl-scm/guile-strings.c:1114 msgid "Display the check number?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:963 intl-scm/guile-strings.c:1120 msgid "Display the account?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:966 intl-scm/guile-strings.c:1126 msgid "Display the number of shares?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:971 intl-scm/guile-strings.c:1134 msgid "Display the amount?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:972 intl-scm/guile-strings.c:1042 #: intl-scm/guile-strings.c:1137 msgid "Single" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:973 intl-scm/guile-strings.c:1138 msgid "Single Column Display" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:974 intl-scm/guile-strings.c:1139 msgid "Double" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:975 intl-scm/guile-strings.c:1140 msgid "Two Column Display" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:977 intl-scm/guile-strings.c:1018 #: intl-scm/guile-strings.c:1129 msgid "Running Balance" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:978 intl-scm/guile-strings.c:1130 msgid "Display a running balance" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:983 msgid "Client" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:989 msgid "Sorting" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:990 msgid "Primary Key" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:991 msgid "Primary Subtotal" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:992 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:993 msgid "Secondary Key" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:994 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:995 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:996 msgid "Void Transactions?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:997 msgid "Total For " msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:998 intl-scm/guile-strings.c:1155 msgid "Grand Total" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1002 intl-scm/guile-strings.c:1024 #: intl-scm/guile-strings.c:1073 intl-scm/guile-strings.c:1111 msgid "Reconciled Date" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1010 intl-scm/guile-strings.c:1123 msgid "Other Account" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1020 intl-scm/guile-strings.c:1121 msgid "Use Full Account Name?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1029 msgid "Transfer from/to" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1039 msgid "Report style" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1040 msgid "Multi-Line" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1041 msgid "Display N lines" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1043 msgid "Display 1 line" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1044 msgid "Report Accounts" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1045 msgid "Report on these accounts" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1046 msgid "Filter Accounts" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1047 msgid "Filter on these accounts" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1048 msgid "Filter Type" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1049 msgid "Filter account" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1051 msgid "Do not do any filtering" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1052 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1053 msgid "Include transactions to/from filter accounts only" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1054 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1055 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1056 msgid "how to handle void transactions" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1057 msgid "Non-void only" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1058 msgid "Show only non-voided transactions" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1059 msgid "Void only" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1060 msgid "Show only voided transactions" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1061 msgid "Both" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1062 msgid "Show both (and include void transactions in totals)" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1064 msgid "Do not sort" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1066 msgid "Sort & subtotal by account name" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1068 msgid "Sort & subtotal by account code" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1071 msgid "Exact Time" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1072 msgid "Sort by exact time" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1074 msgid "Sort by the Reconciled Date" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1075 msgid "Register Order" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1076 msgid "Sort as with the register" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1077 msgid "Other Account Name" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1078 msgid "Sort by account transferred from/to's name" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1079 msgid "Other Account Code" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1080 msgid "Sort by account transferred from/to's code" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1082 msgid "Sort by amount" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1086 msgid "Sort by check/transaction number" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1088 msgid "Sort by memo" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1089 msgid "Ascending" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1090 msgid "smallest to largest, earliest to latest" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1091 msgid "Descending" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1092 msgid "largest to smallest, latest to earliest" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1099 msgid "Sort by this criterion first" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1100 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1101 intl-scm/guile-strings.c:1106 msgid "Do a date subtotal" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1102 msgid "Primary Sort Order" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1103 msgid "Order of primary sorting" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1104 msgid "Sort by this criterion second" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1105 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1107 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1108 msgid "Order of Secondary sorting" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1112 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1118 msgid "Display the memo?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1122 msgid "Display the full account name" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1124 msgid "" "Display the other account? (if this is a split transaction, this parameter " "is guessed)." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1128 msgid "Display the shares price?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1136 msgid "No amount display" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1141 intl-scm/guile-strings.c:1161 msgid "Sign Reverses?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1142 msgid "Reverse amount display for certain account types" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1144 msgid "Don't change any displayed amounts" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1145 msgid "Income and Expense" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1146 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1148 msgid "" "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and " "Income accounts" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1149 #, c-format msgid "From %s To %s" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1150 intl-scm/guile-strings.c:1152 #: intl-scm/guile-strings.c:1154 intl-scm/guile-strings.c:1156 #: intl-scm/guile-strings.c:1158 intl-scm/guile-strings.c:1187 #: intl-scm/guile-strings.c:1190 intl-scm/guile-strings.c:1193 #: intl-scm/guile-strings.c:1196 intl-scm/guile-strings.c:1199 #: intl-scm/guile-strings.c:1202 intl-scm/guile-strings.c:1205 #: intl-scm/guile-strings.c:1208 intl-scm/guile-strings.c:1228 #: intl-scm/guile-strings.c:1230 intl-scm/guile-strings.c:1232 #: intl-scm/guile-strings.c:1234 intl-scm/guile-strings.c:1236 #: intl-scm/guile-strings.c:1238 intl-scm/guile-strings.c:1240 #: intl-scm/guile-strings.c:1242 msgid "Colors" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1151 msgid "Primary Subtotals/headings" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1153 msgid "Secondary Subtotals/headings" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1157 msgid "Split Odd" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1159 msgid "Split Even" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1163 msgid "No matching transactions found" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1164 msgid "" "No transactions were found that match the given time interval and account " "selection." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1165 msgid "Transaction Report" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1167 intl-scm/guile-strings.c:1221 msgid "Preparer" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1168 msgid "Name of person preparing the report" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1170 intl-scm/guile-strings.c:1223 msgid "Prepared for" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1171 msgid "Name of organization or company prepared for" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1173 intl-scm/guile-strings.c:1225 msgid "Show preparer info" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1174 msgid "Name of organization or company" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1176 intl-scm/guile-strings.c:1227 #: intl-scm/guile-strings.c:1268 msgid "Enable Links" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1177 msgid "Enable hyperlinks in reports" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1178 intl-scm/guile-strings.c:1181 #: intl-scm/guile-strings.c:1184 intl-scm/guile-strings.c:1244 #: intl-scm/guile-strings.c:1246 intl-scm/guile-strings.c:1248 msgid "Images" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1179 intl-scm/guile-strings.c:1245 msgid "Background Tile" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1180 intl-scm/guile-strings.c:1266 msgid "Background tile for reports." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1182 intl-scm/guile-strings.c:1247 msgid "Heading Banner" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1183 msgid "Banner for top of report." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1185 intl-scm/guile-strings.c:1249 msgid "Logo" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1186 msgid "Company logo image." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1188 intl-scm/guile-strings.c:1229 #: intl-scm/guile-strings.c:1262 intl-scm/guile-strings.c:1315 msgid "Background Color" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1189 msgid "General background color for report." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1191 intl-scm/guile-strings.c:1231 #: intl-scm/guile-strings.c:1318 msgid "Text Color" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1192 msgid "Normal body text color." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1194 intl-scm/guile-strings.c:1233 msgid "Link Color" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1195 msgid "Link text color." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1197 intl-scm/guile-strings.c:1235 msgid "Table Cell Color" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1198 msgid "Default background for table cells." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1200 intl-scm/guile-strings.c:1237 msgid "Alternate Table Cell Color" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1201 msgid "Default alternate background for table cells." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1203 intl-scm/guile-strings.c:1239 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1204 msgid "Default color for subtotal rows." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1206 intl-scm/guile-strings.c:1241 msgid "Sub-subheading/total Cell Color" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1207 msgid "Color for subsubtotals" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1209 intl-scm/guile-strings.c:1243 msgid "Grand Total Cell Color" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1210 msgid "Color for grand totals" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1211 intl-scm/guile-strings.c:1214 #: intl-scm/guile-strings.c:1217 intl-scm/guile-strings.c:1250 #: intl-scm/guile-strings.c:1252 intl-scm/guile-strings.c:1254 #: intl-scm/guile-strings.c:1270 intl-scm/guile-strings.c:1273 #: intl-scm/guile-strings.c:1276 msgid "Tables" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1212 intl-scm/guile-strings.c:1251 #: intl-scm/guile-strings.c:1271 msgid "Table cell spacing" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1213 intl-scm/guile-strings.c:1216 #: intl-scm/guile-strings.c:1272 intl-scm/guile-strings.c:1275 msgid "Space between table cells" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1215 intl-scm/guile-strings.c:1253 #: intl-scm/guile-strings.c:1274 msgid "Table cell padding" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1218 intl-scm/guile-strings.c:1255 #: intl-scm/guile-strings.c:1277 msgid "Table border width" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1219 intl-scm/guile-strings.c:1278 msgid "Bevel depth on tables" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1256 msgid "Prepared by: " msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1257 msgid "Prepared for: " msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1258 msgid "Date: " msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1259 msgid "Fancy" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1260 msgid "Technicolor" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1263 msgid "Background color for reports." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1265 msgid "Background Pixmap" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1269 msgid "Enable hyperlinks in reports." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1279 msgid "Plain" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1281 intl-scm/guile-strings.c:1284 #: intl-scm/guile-strings.c:1295 intl-scm/guile-strings.c:1299 #: intl-scm/guile-strings.c:1302 intl-scm/guile-strings.c:1305 #: intl-scm/guile-strings.c:1308 intl-scm/guile-strings.c:1311 #: intl-scm/guile-strings.c:1314 intl-scm/guile-strings.c:1317 msgid "Hello, World!" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1282 msgid "Boolean Option" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1283 msgid "This is a boolean option." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1285 msgid "Multi Choice Option" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1286 msgid "This is a multi choice option." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1287 msgid "First Option" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1288 msgid "Help for first option" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1289 msgid "Second Option" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1290 msgid "Help for second option" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1291 msgid "Third Option" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1292 msgid "Help for third option" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1293 msgid "Fourth Options" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1294 msgid "The fourth option rules!" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1296 msgid "String Option" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1297 msgid "This is a string option" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1298 intl-scm/guile-strings.c:1335 #: intl-scm/guile-strings.c:1358 msgid "Hello, World" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1300 msgid "Just a Date Option" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1301 msgid "This is a date option" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1303 msgid "Time and Date Option" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1304 msgid "This is a date option with time" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1306 msgid "Combo Date Option" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1307 msgid "This is a combination date option" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1309 msgid "Relative Date Option" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1310 msgid "This is a relative date option" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1312 msgid "Number Option" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1313 msgid "This is a number option." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1316 intl-scm/guile-strings.c:1319 msgid "This is a color option" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1320 intl-scm/guile-strings.c:1323 msgid "Hello Again" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1321 msgid "An account list option" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1322 msgid "This is an account list option" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1324 msgid "A list option" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1325 msgid "This is a list option" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1326 msgid "The Good" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1327 msgid "Good option" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1328 msgid "The Bad" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1329 msgid "Bad option" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1330 msgid "The Ugly" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1331 msgid "Ugly option" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1332 msgid "Testing" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1333 msgid "Crash the report" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1334 msgid "" "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like " "this." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1336 msgid "" "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the " "scm/report directory for details on writing your own reports, or extending " "existing reports." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1337 #, c-format msgid "" "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool " "report, consult the mailing list %s." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1338 #, c-format msgid "For details on subscribing to that list, see %s." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1339 #, c-format msgid "You can learn more about writing scheme using this %s." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1340 msgid "online book" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1341 #, c-format msgid "The current time is %s." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1342 #, c-format msgid "The boolean option is %s." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1343 msgid "true" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1344 msgid "false" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1345 #, c-format msgid "The multi-choice option is %s." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1346 #, c-format msgid "The string option is %s." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1347 #, c-format msgid "The date option is %s." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1348 #, c-format msgid "The date and time option is %s." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1349 #, c-format msgid "The relative date option is %s." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1350 #, c-format msgid "The combination date option is %s." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1351 #, c-format msgid "The number option is %s." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1352 #, c-format msgid "The number option formatted as currency is %s." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1353 msgid "Items you selected:" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1354 msgid "List items selected" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1355 msgid "(You selected no list items.)" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1356 msgid "You have selected no accounts." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1357 msgid "Have a nice day!" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1359 msgid "Sample Report with Examples" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1360 msgid "A sample report with examples." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1362 intl-scm/guile-strings.c:1365 msgid "URL to frame" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1363 msgid "URL to display in report" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1366 msgid "Frame URL" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1367 msgid "Custom Web Report" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1369 intl-scm/guile-strings.c:1372 msgid "Number of columns" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1370 msgid "Number of columns before wrapping to a new row" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1373 msgid "Edit Options" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1374 msgid "Single Report" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1375 msgid "Multicolumn View" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1376 msgid "Custom Multicolumn Report" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1377 intl-scm/guile-strings.c:1380 msgid "Welcome to GnuCash" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1378 msgid "Welcome to GnuCash 1.8!" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1379 msgid "GnuCash 1.8 has lots of nice features. Here are a few." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1381 msgid "Show version." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1382 intl-scm/guile-strings.c:1383 msgid "Generate an argument summary." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1384 msgid "Don't load any file, including autoloading the last file." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1385 msgid "Enable debugging code." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1386 msgid "Enable developers mode." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1387 msgid "Logging level from 0 (least logging) to 5 (most logging)." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1388 msgid "" "List of directories to search when lookng for config files. Each element " "must be a string representing a directory or a symbol where 'default expands " "to the default path, and 'current expands to the current value of the path." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1389 msgid "" "List of directories to search when lookng for shared data files. Each " "element must be a string representing a directory or a symbol where 'default " "expands to the default path, and 'current expands to the current value of " "the path." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1390 msgid "" "A list of directories (strings) indicating where to look for html and parsed-" "html files. Each element must be a string representing a directory or a " "symbol where 'default expands to the default path, and 'current expands to " "the current value of the path." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1391 msgid "Show GnuCash version" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1392 msgid "Show GnuCash usage information" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1393 msgid "Show this help message" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1394 msgid "Enable debugging mode" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1395 msgid "Enable developers mode" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1396 msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1397 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1398 msgid "Set configuration path" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1399 msgid "Set shared data file search path" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1400 msgid "Set the search path for documentation files" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1401 msgid "Evaluate the guile command" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1402 msgid "Load the given .scm file" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1403 msgid "Add price quotes to given FILE." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1404 msgid "Load the user configuration" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1405 msgid "Load the system configuration" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1406 msgid "Run the RPC Server" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1407 msgid "GnuCash Manual" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1408 msgid "More on GnuCash" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1409 msgid "Report a bug" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1412 msgid "" "If you keep multiple account views open, it may be helpful to give each one " "a descriptive name" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1415 msgid "Double click expands parent accounts" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1416 msgid "" "Double clicking on an account with children expands the account instead of " "opening a register." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1418 msgid "Account types to display" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1433 msgid "Account fields to display" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1442 msgid "Can't save window state" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1443 msgid "This is a development version. It may or may not work.\n" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1444 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org.\n" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1445 msgid "The last stable version was " msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1446 msgid "The next stable version will be " msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1447 msgid "Loading modules... " msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1448 msgid "Loading tip-of-the-day..." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1449 msgid "Loading configs..." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1450 msgid "_Style Sheets..." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1451 msgid "Edit report style sheets." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1452 msgid "Welcome Sample Report" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1453 msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1454 msgid "Loading data..." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1455 intl-scm/guile-strings.c:1457 msgid "" "You are missing some needed Perl libraries.\n" "Run 'update-finance-quote' as root to install them." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1459 intl-scm/guile-strings.c:1460 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1461 intl-scm/guile-strings.c:1463 #: intl-scm/guile-strings.c:1464 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1462 msgid "Continue using only the good quotes?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1465 msgid "Continuing with good quotes." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1466 intl-scm/guile-strings.c:1468 msgid "Unable to create prices for these items:" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1467 msgid "Add remaining good quotes?" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1469 msgid "Adding remaining good quotes." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1470 msgid "" "Warning!! This is a DEVELOPMENT version of GnuCash.\n" "It probably has lots of bugs and unstable features!\n" "If you are looking for a stable personal finance application,\n" "you should use the latest release of GnuCash 1.6." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1474 msgid "" "The GnuCash online manual has lots of helpful information. \n" "If you are upgrading from GnuCash 1.4, the section \"What's new in\n" "GnuCash 1.6\" is particularly interesting. You can access the manual\n" "under the Help menu." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1478 msgid "" "You can easily import your existing financial data from Quicken,\n" "MS Money or other programs that export QIF (Quicken Interchange\n" "Format) files. Click the Import button in the main window tool\n" "bar and follow the instructions provided." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1482 msgid "" "If you are familiar with other financial programs such as Quicken,\n" "note that GnuCash uses accounts instead of categories to track\n" "income and expenses. For more information on income and expense\n" "accounts, please see the GnuCash online manual." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1486 msgid "" "Create new accounts by clicking the New button in the main window\n" "tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter\n" "account details. For more information on choosing an account type\n" "or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online\n" "manual." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1491 msgid "" "Click the right mouse button in the main window to bring up the\n" "account menu options. Within each register, clicking the right\n" "mouse button brings up the transaction menu options." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1494 msgid "" "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash\n" "calculator to add, subtract, multiply and divide . Simply type\n" "the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the\n" "second value and press Enter to record the calculated amount." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1498 msgid "" "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you\n" "type the first letter(s) of a common transaction description,\n" "GnuCash will automatically complete the remainder of the\n" "transaction as it was last entered." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1502 msgid "" "Type the first letter(s) of an existing account name in the\n" "Transfer register column, and GnuCash will complete the name from\n" "your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s)\n" "of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of\n" "the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1507 msgid "" "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with\n" "multiple deductions, click the Split button in the tool bar.\n" "Alternatively, you can choose the register style Auto-Split Ledger or\n" "Transaction Journal from the Register|Style menu option." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1511 msgid "" "Want to see all your subaccount transactions in one register?\n" "From the main menu, highlight the parent account and select\n" "Accounts|Open Subaccounts from the menu." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1514 msgid "" "In the reconcile window, you can press the spacebar\n" "to mark transactions as reconciled.\n" "You can also press Tab and Shift-Tab to move between\n" "deposits and withdrawals." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1518 msgid "" "When entering check numbers in the register, you can\n" "type '+' to enter the next number or '-' to enter the previous\n" "number. You can use '+' and '-' to increment and decrement\n" "dates as well." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1522 msgid "" "You should back up your files regularly. Just copy\n" "your GnuCash data file to a floppy or other backup device." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1524 msgid "" "To transfer funds between accounts with different currencies,\n" "you need an intermediate currency trading account. Click the Transfer\n" "button in the register toolbar to let GnuCash create the intermediate\n" "transaction. See the GnuCash online manual for details." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1528 msgid "" "You can pack multiple reports into a single window, \n" "providing all the financial information you want at a glance.\n" "To do so, use the \"Custom Multicolumn Report\" report." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1531 msgid "" "GnuCash can act as a simple web browser! To display\n" "a web page as a report, use the \"Custom Web Report\" report." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1533 msgid "" "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose\n" "a style sheet for your report as a report option, and use\n" "the Style Sheets menu to customize style sheets." msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1536 msgid "" "The GnuCash developers are easy to contact. As well\n" "as several mailing lists, you can chat to them live on IRC!\n" "Join them on #gnucash at irc.gnome.org" msgstr "" #: intl-scm/guile-strings.c:1539 msgid "" "There is a theory that if ever anyone discovers what\n" "the Universe is for and why it is here, it will instantly\n" "disappear and be replaced with something even more bizarre and\n" "inexplicable.\n" "There is another theory that this has already happened.\n" "Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"" msgstr ""