# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2005-09-16 15:58-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: src/complain.c:51 src/complain.c:66 msgid "warning: " msgstr "" #: src/complain.c:122 src/complain.c:138 msgid "fatal error: " msgstr "" #: src/conflicts.c:76 #, c-format msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as shift" msgstr "" #: src/conflicts.c:84 #, c-format msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce" msgstr "" #: src/conflicts.c:91 #, c-format msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error" msgstr "" #: src/conflicts.c:399 #, c-format msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n" msgstr "" #: src/conflicts.c:402 #, c-format msgid "conflicts: %d shift/reduce\n" msgstr "" #: src/conflicts.c:404 #, c-format msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n" msgstr "" #: src/conflicts.c:422 #, c-format msgid "State %d " msgstr "" #: src/conflicts.c:487 #, c-format msgid "%%expect-rr applies only to GLR parsers" msgstr "" #: src/conflicts.c:511 #, c-format msgid "expected %d shift/reduce conflict" msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/conflicts.c:515 #, c-format msgid "expected %d reduce/reduce conflict" msgid_plural "expected %d reduce/reduce conflicts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/files.c:101 #, c-format msgid "cannot open file `%s'" msgstr "" #: src/files.c:117 msgid "I/O error" msgstr "" #: src/files.c:120 msgid "cannot close file" msgstr "" #: src/files.c:336 #, c-format msgid "conflicting outputs to file %s" msgstr "" #: src/getargs.c:188 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" #: src/getargs.c:194 msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" msgstr "" #: src/getargs.c:198 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" msgstr "" #: src/getargs.c:202 msgid "" "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" msgstr "" #: src/getargs.c:208 msgid "" "Operation modes:\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -V, --version output version information and exit\n" " --print-localedir output directory containing locale-dependent " "data\n" " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n" msgstr "" #: src/getargs.c:216 msgid "" "Parser:\n" " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" " -t, --debug instrument the parser for debugging\n" " --locations enable locations computation\n" " -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n" " -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n" " -n, --no-parser generate the tables only\n" " -k, --token-table include a table of token names\n" msgstr "" #: src/getargs.c:228 msgid "" "Output:\n" " -d, --defines also produce a header file\n" " -r, --report=THINGS also produce details on the automaton\n" " -v, --verbose same as `--report=state'\n" " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n" " -o, --output=FILE leave output to FILE\n" " -g, --graph also produce a VCG description of the " "automaton\n" msgstr "" #: src/getargs.c:239 msgid "" "THINGS is a list of comma separated words that can include:\n" " `state' describe the states\n" " `itemset' complete the core item sets with their closure\n" " `look-ahead' explicitly associate look-ahead tokens to items\n" " `solved' describe shift/reduce conflicts solving\n" " `all' include all the above information\n" " `none' disable the report\n" msgstr "" #: src/getargs.c:250 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "" #: src/getargs.c:267 #, c-format msgid "bison (GNU Bison) %s" msgstr "" #: src/getargs.c:269 msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" msgstr "" #: src/getargs.c:273 #, c-format msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" #: src/getargs.c:275 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" #: src/getargs.c:447 #, c-format msgid "missing operand after `%s'" msgstr "" #: src/getargs.c:449 #, c-format msgid "extra operand `%s'" msgstr "" #: src/gram.c:139 msgid "empty" msgstr "" #: src/gram.c:233 msgid "Grammar" msgstr "" #: src/gram.c:321 src/reduce.c:394 msgid "warning" msgstr "" #: src/main.c:125 msgid "rule never reduced because of conflicts" msgstr "" #: src/parse-gram.y:380 msgid "POSIX forbids declarations in the grammar" msgstr "" #: src/parse-gram.y:511 msgid "missing identifier in parameter declaration" msgstr "" #: src/print.c:49 #, c-format msgid " type %d is %s\n" msgstr "" #: src/print.c:165 #, c-format msgid "shift, and go to state %d\n" msgstr "" #: src/print.c:167 #, c-format msgid "go to state %d\n" msgstr "" #: src/print.c:204 msgid "error (nonassociative)\n" msgstr "" #: src/print.c:292 #, c-format msgid "reduce using rule %d (%s)" msgstr "" #: src/print.c:294 #, c-format msgid "accept" msgstr "" #: src/print.c:325 src/print.c:391 msgid "$default" msgstr "" #: src/print.c:420 #, c-format msgid "state %d" msgstr "" #: src/print.c:456 msgid "Terminals, with rules where they appear" msgstr "" #: src/print.c:483 msgid "Nonterminals, with rules where they appear" msgstr "" #: src/print.c:512 #, c-format msgid " on left:" msgstr "" #: src/print.c:527 #, c-format msgid " on right:" msgstr "" #: src/print.c:555 msgid "Rules never reduced" msgstr "" #: src/reader.c:56 #, c-format msgid "multiple %s declarations" msgstr "" #: src/reader.c:118 #, c-format msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>" msgstr "" #: src/reader.c:216 #, c-format msgid "rule given for %s, which is a token" msgstr "" #: src/reader.c:245 #, c-format msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" msgstr "" #: src/reader.c:251 msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" msgstr "" #: src/reader.c:321 src/reader.c:335 src/reader.c:348 #, c-format msgid "only one %s allowed per rule" msgstr "" #: src/reader.c:331 src/reader.c:346 #, c-format msgid "%s affects only GLR parsers" msgstr "" #: src/reader.c:333 #, c-format msgid "%s must be followed by positive number" msgstr "" #: src/reader.c:492 msgid "no rules in the input grammar" msgstr "" #: src/reduce.c:242 msgid "useless rule" msgstr "" #: src/reduce.c:303 #, c-format msgid "useless nonterminal: %s" msgstr "" #: src/reduce.c:351 msgid "Useless nonterminals" msgstr "" #: src/reduce.c:364 msgid "Terminals which are not used" msgstr "" #: src/reduce.c:373 msgid "Useless rules" msgstr "" #: src/reduce.c:389 #, c-format msgid "%d rule never reduced\n" msgid_plural "%d rules never reduced\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/reduce.c:397 #, c-format msgid "%d useless nonterminal" msgid_plural "%d useless nonterminals" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/reduce.c:403 #, c-format msgid " and " msgstr "" #: src/reduce.c:406 #, c-format msgid "%d useless rule" msgid_plural "%d useless rules" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/reduce.c:436 #, c-format msgid "start symbol %s does not derive any sentence" msgstr "" #: src/scan-gram.l:176 msgid "stray `,' treated as white space" msgstr "" #: src/scan-gram.l:239 #, c-format msgid "invalid directive: %s" msgstr "" #: src/scan-gram.l:297 #, c-format msgid "invalid character: %s" msgstr "" #: src/scan-gram.l:417 msgid "invalid null character" msgstr "" #: src/scan-gram.l:430 src/scan-gram.l:442 src/scan-gram.l:463 #, c-format msgid "invalid escape sequence: %s" msgstr "" #: src/scan-gram.l:432 src/scan-gram.l:444 src/scan-gram.l:465 #, c-format msgid "invalid null character: %s" msgstr "" #: src/scan-gram.l:470 #, c-format msgid "unrecognized escape sequence: %s" msgstr "" #: src/scan-gram.l:552 #, c-format msgid "missing `{' in %s" msgstr "" #: src/scan-gram.l:797 #, c-format msgid "$$ of `%s' has no declared type" msgstr "" #: src/scan-gram.l:818 #, c-format msgid "$%d of `%s' has no declared type" msgstr "" #: src/scan-gram.l:827 src/scan-gram.l:896 src/scan-gram.l:947 #, c-format msgid "integer out of range: %s" msgstr "" #: src/scan-gram.l:863 src/scan-gram.l:931 #, c-format msgid "invalid value: %s" msgstr "" #: src/scan-gram.l:1051 #, c-format msgid "missing `%s' at end of file" msgstr "" #: src/scan-gram.l:1062 #, c-format msgid "missing `%s' at end of line" msgstr "" #: src/symlist.c:113 src/symlist.c:124 #, c-format msgid "invalid $ value: $%d" msgstr "" #: src/symtab.c:70 #, c-format msgid "too many symbols in input grammar (limit is %d)" msgstr "" #: src/symtab.c:104 #, c-format msgid "%s redeclaration for %s" msgstr "" #: src/symtab.c:105 msgid "first declaration" msgstr "" #: src/symtab.c:192 #, c-format msgid "symbol %s redefined" msgstr "" #: src/symtab.c:215 #, c-format msgid "redefining user token number of %s" msgstr "" #: src/symtab.c:242 #, c-format msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" msgstr "" #: src/symtab.c:267 #, c-format msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" msgstr "" #: src/symtab.c:270 #, c-format msgid "symbol `%s' given more than one literal string" msgstr "" #: src/symtab.c:418 #, c-format msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" msgstr "" #: src/symtab.c:641 #, c-format msgid "the start symbol %s is undefined" msgstr "" #: src/symtab.c:645 #, c-format msgid "the start symbol %s is a token" msgstr "" #: lib/argmatch.c:137 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "" #: lib/argmatch.c:138 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "" #: lib/argmatch.c:157 #, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "" #: lib/bitset_stats.c:179 #, c-format msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" msgstr "" #: lib/bitset_stats.c:182 #, c-format msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" msgstr "" #: lib/bitset_stats.c:185 #, c-format msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" msgstr "" #: lib/bitset_stats.c:188 #, c-format msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" msgstr "" #: lib/bitset_stats.c:192 #, c-format msgid "%u bitset_lists\n" msgstr "" #: lib/bitset_stats.c:194 msgid "count log histogram\n" msgstr "" #: lib/bitset_stats.c:197 msgid "size log histogram\n" msgstr "" #: lib/bitset_stats.c:200 msgid "density histogram\n" msgstr "" #: lib/bitset_stats.c:214 #, c-format msgid "" "Bitset statistics:\n" "\n" msgstr "" #: lib/bitset_stats.c:217 #, c-format msgid "Accumulated runs = %u\n" msgstr "" #: lib/bitset_stats.c:261 lib/bitset_stats.c:266 msgid "Could not read stats file." msgstr "" #: lib/bitset_stats.c:263 #, c-format msgid "Bad stats file size.\n" msgstr "" #: lib/bitset_stats.c:289 lib/bitset_stats.c:291 msgid "Could not write stats file." msgstr "" #: lib/bitset_stats.c:294 msgid "Could not open stats file for writing." msgstr "" #: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "" #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "" #: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 msgid "memory exhausted" msgstr "" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. #. #. The message catalog should translate "`" to a left #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for #. "'". If the catalog has no translation, #. locale_quoting_style quotes `like this', and #. clocale_quoting_style quotes "like this". #. #. For example, an American English Unicode locale should #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. #. #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. #: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "" #: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "" #: lib/subpipe.c:159 #, c-format msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked" msgstr "" #: lib/subpipe.c:161 #, c-format msgid "subsidiary program `%s' not found" msgstr "" #: lib/subpipe.c:163 #, c-format msgid "subsidiary program `%s' failed" msgstr "" #: lib/subpipe.c:164 #, c-format msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)" msgstr "" #: lib/timevar.c:475 msgid "" "\n" "Execution times (seconds)\n" msgstr "" #: lib/timevar.c:525 msgid " TOTAL :" msgstr "" #: lib/timevar.c:561 #, c-format msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" msgstr ""