# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Wang Li , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binutils 2.12.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-09 17:28+0800\n" "Last-Translator: Wang Li \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addr2line.c:81 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" msgstr "用法:%s [选项] [地址]\n" #: addr2line.c:82 #, c-format msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" msgstr " 将地址转换成文件名/行号对。\n" #: addr2line.c:83 #, c-format msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" msgstr " 如果没有在命令行中给出地址,就从标准输入中读取它们\n" #: addr2line.c:84 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " The options are:\n" #| " -b --target= Set the binary file format\n" #| " -e --exe= Set the input file name (default is a.out)\n" #| " -s --basenames Strip directory names\n" #| " -f --functions Show function names\n" #| " -C --demangle[=style] Demangle function names\n" #| " -h --help Display this information\n" #| " -v --version Display the program's version\n" #| "\n" msgid "" " The options are:\n" " @ Read options from \n" " -a --addresses Show addresses\n" " -b --target= Set the binary file format\n" " -e --exe= Set the input file name (default is a.out)\n" " -i --inlines Unwind inlined functions\n" " -j --section= Read section-relative offsets instead of addresses\n" " -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" " -s --basenames Strip directory names\n" " -f --functions Show function names\n" " -C --demangle[=style] Demangle function names\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" " 选项为:\n" " -b --target= 设定二进制文件格式\n" " -e --exe= 设定输入文件名 (默认为 a.out)\n" " -s --basenames 去除目录名\n" " -f --functions 显示函数名\n" " -C --demangle[=style] 解码函数名\n" " -h --help 显示本信息\n" " -v --version 显示程序的版本号\n" "\n" #: addr2line.c:101 ar.c:304 ar.c:333 coffdump.c:470 dlltool.c:3938 #: dllwrap.c:524 elfedit.c:650 nlmconv.c:1114 objcopy.c:576 objcopy.c:611 #: readelf.c:3174 size.c:99 srconv.c:1743 strings.c:667 sysdump.c:653 #: windmc.c:228 windres.c:695 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "将 bug 报告到 %s\n" #: addr2line.c:271 #, c-format msgid " at " msgstr "" #: addr2line.c:296 #, fuzzy, c-format #| msgid "(inlined)" msgid " (inlined by) " msgstr "(已内连)" #: addr2line.c:329 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: can not get addresses from archive" msgid "%s: cannot get addresses from archive" msgstr "%s:无法从归档文件中得到地址" #: addr2line.c:346 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: cannot set time: %s" msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s:无法设置时间:%s" #: addr2line.c:415 nm.c:1566 objdump.c:3423 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "未知的解码(demangle)风格“%s”" #: ar.c:238 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "归档文件中没有条目 %s\n" #: ar.c:254 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin ] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "用法:%s [仿真选项] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [成员名] [计数] 归档文件 文件...\n" #: ar.c:260 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "用法:%s [仿真选项] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [成员名] [计数] 归档文件 文件...\n" #: ar.c:266 #, c-format msgid " %s -M [ Name input .def file\n" msgid " @ - read options from \n" msgstr " --def 输入 .def 文件的文件名\n" #: ar.c:293 #, c-format msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" msgstr "" #: ar.c:295 #, fuzzy, c-format #| msgid " The options are:\n" msgid " optional:\n" msgstr " 选项为:\n" #: ar.c:296 #, c-format msgid " --plugin

- load the specified plugin\n" msgstr "" #: ar.c:317 #, c-format msgid "Usage: %s [options] archive\n" msgstr "用法:%s [选项] 归档文件\n" #: ar.c:318 #, c-format msgid " Generate an index to speed access to archives\n" msgstr " 生成索引以加快对归档文件的访问\n" #: ar.c:319 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " @ Read options from \n" msgstr "" #: ar.c:322 #, fuzzy, c-format #| msgid " -L --linker Use as the linker.\n" msgid " --plugin Load the specified plugin\n" msgstr " -L --linker 用作连接器。\n" #: ar.c:325 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " The options are:\n" #| " -h --help Print this help message\n" #| " -V --version Print version information\n" msgid "" " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" " -h --help Print this help message\n" " -v --version Print version information\n" msgstr "" " 选项为:\n" " -h --help 打印本求助信息\n" " -V --version 打印版本信息\n" #: ar.c:449 msgid "two different operation options specified" msgstr "给出了两个不同的操作选项" #: ar.c:538 nm.c:1639 #, c-format msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" msgstr "" #: ar.c:693 msgid "no operation specified" msgstr "没有指定操作" #: ar.c:696 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." msgstr "“u”只在使用“r”选项的时候才有意义。" #: ar.c:699 #, fuzzy #| msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." msgstr "“u”只在使用“r”选项的时候才有意义。" #: ar.c:707 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." msgstr "“N”只在使用“x”和“d”选项的时候才有意义。" #: ar.c:710 msgid "Value for `N' must be positive." msgstr "“N”的值必须是正数。" #: ar.c:724 msgid "`x' cannot be used on thin archives." msgstr "" #: ar.c:765 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" msgstr "内部错误 -- 该选项尚未实现" #: ar.c:834 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "正在创建 %s" #: ar.c:883 ar.c:937 ar.c:1266 objcopy.c:2055 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "" #: ar.c:902 ar.c:970 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s 不是有效的归档文件" #: ar.c:1171 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "没有名为“%s”的成员\n" #: ar.c:1221 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "归档文件 %2$s 中没有条目 %1$s!" #: ar.c:1360 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s:没有要更新的归档映射" #: arsup.c:89 #, c-format msgid "No entry %s in archive.\n" msgstr "归档文件中没有条目 %s。\n" #: arsup.c:114 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "无法打开文件 %s\n" #: arsup.c:164 #, c-format msgid "%s: Can't open output archive %s\n" msgstr "%s:无法打开输出归档 %s\n" #: arsup.c:181 #, c-format msgid "%s: Can't open input archive %s\n" msgstr "%s:无法打开输入归档 %s\n" #: arsup.c:190 #, c-format msgid "%s: file %s is not an archive\n" msgstr "%s:文件 %s 不是归档文件\n" #: arsup.c:230 #, c-format msgid "%s: no output archive specified yet\n" msgstr "%s:尚未指定输出归档文件\n" #: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416 #, c-format msgid "%s: no open output archive\n" msgstr "%s:未打开输出归档文件\n" #: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397 #, c-format msgid "%s: can't open file %s\n" msgstr "%s:无法打开文件 %s\n" #: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474 #, c-format msgid "%s: can't find module file %s\n" msgstr "%s:无法找到模块文件 %s\n" #: arsup.c:425 #, c-format msgid "Current open archive is %s\n" msgstr "当前打开的归档文件是 %s\n" #: arsup.c:449 #, c-format msgid "%s: no open archive\n" msgstr "%s:未打开归档文件\n" #: binemul.c:39 #, c-format msgid " No emulation specific options\n" msgstr " 没有仿真特有的选项\n" #. Macros for common output. #: binemul.h:49 #, c-format msgid " emulation options: \n" msgstr " 仿真选项:\n" #: bucomm.c:163 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" msgstr "无法将 BFD 默认标的设置为“%s”:%s" #: bucomm.c:175 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" msgstr "%s:匹配格式:" #: bucomm.c:190 #, c-format msgid "Supported targets:" msgstr "支持的目标:" #: bucomm.c:192 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s:支持的目标:" #: bucomm.c:210 #, c-format msgid "Supported architectures:" msgstr "支持的体系结构:" #: bucomm.c:212 #, c-format msgid "%s: supported architectures:" msgstr "%s:支持的体系结构:" #: bucomm.c:407 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "BFD 头文件版本 %s\n" #: bucomm.c:559 #, c-format msgid "%s: bad number: %s" msgstr "%s:错误的编号:%s" #: bucomm.c:576 strings.c:409 #, c-format msgid "'%s': No such file" msgstr "" #: bucomm.c:578 strings.c:411 #, c-format msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" msgstr "" #: bucomm.c:582 #, c-format msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" msgstr "" #: bucomm.c:584 #, c-format msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" msgstr "" #: coffdump.c:107 #, c-format msgid "#lines %d " msgstr "#行号 %d " #: coffdump.c:461 sysdump.c:646 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" msgstr "用法:%s [选项] 输入文件\n" #: coffdump.c:462 #, fuzzy, c-format #| msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" msgstr " 打印适于阅读的对 SYSROFF 目标文件的解释\n" #: coffdump.c:463 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " The options are:\n" #| " -h --help Display this information\n" #| " -v --version Display the program's version\n" #| "\n" msgid "" " The options are:\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" " 选项为:\n" " -h --help 显示本求助信息\n" " -v --version 显示程序的版本号\n" "\n" #: coffdump.c:532 srconv.c:1833 sysdump.c:710 msgid "no input file specified" msgstr "未指定输入文件" #: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:281 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "将 bug 报告到 %s。\n" #: debug.c:648 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" msgstr "debug_add_to_current_namespace:没有当前文件" #: debug.c:727 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" msgstr "debug_start_source:没有 debug_set_filename 调用" #: debug.c:781 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" msgstr "debug_record_function:没有 debug_set_filename 调用" #: debug.c:833 msgid "debug_record_parameter: no current function" msgstr "debug_record_parameter:没有当前函数" #: debug.c:865 msgid "debug_end_function: no current function" msgstr "debug_end_function:没有当前函数" #: debug.c:871 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" msgstr "debug_end_function:某些块没有关闭" #: debug.c:899 msgid "debug_start_block: no current block" msgstr "debug_start_block:没有当前块" #: debug.c:935 msgid "debug_end_block: no current block" msgstr "debug_end_block:没有当前块" #: debug.c:942 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" msgstr "debug_end_block:试图关闭顶层块" #: debug.c:965 msgid "debug_record_line: no current unit" msgstr "debug_record_line:没有当前单元" #. FIXME #: debug.c:1018 msgid "debug_start_common_block: not implemented" msgstr "debug_start_common_block:未实现" #. FIXME #: debug.c:1029 msgid "debug_end_common_block: not implemented" msgstr "debug_end_common_block:未实现" #. FIXME. #: debug.c:1113 msgid "debug_record_label: not implemented" msgstr "debug_record_label:未实现" #: debug.c:1135 msgid "debug_record_variable: no current file" msgstr "debug_record_variable:没有当前文件" #: debug.c:1663 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" msgstr "debug_make_undefined_type:不支持的种类" #: debug.c:1840 msgid "debug_name_type: no current file" msgstr "debug_name_type:没有当前文件" #: debug.c:1885 msgid "debug_tag_type: no current file" msgstr "debug_tag_type:没有当前文件" #: debug.c:1893 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" msgstr "debug_tag_type:已尝试更多的标记" #: debug.c:1930 #, c-format msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" msgstr "警告:类型大小由 %d 改为 %d\n" #: debug.c:1952 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" msgstr "debug_find_named_type:没有当前编译单元" #: debug.c:2055 #, c-format msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" msgstr "debug_get_real_type:关于 %s 的循环调试信息\n" #: debug.c:2482 msgid "debug_write_type: illegal type encountered" msgstr "debug_write_type:遇到非法类型" #: dlltool.c:902 dlltool.c:928 dlltool.c:959 #, c-format msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d" #: dlltool.c:1000 #, c-format msgid "Can't open def file: %s" msgstr "无法打开 def 文件:%s" #: dlltool.c:1005 #, c-format msgid "Processing def file: %s" msgstr "处理 def 文件:%s" #: dlltool.c:1009 msgid "Processed def file" msgstr "已处理的 def 文件" #: dlltool.c:1033 #, c-format msgid "Syntax error in def file %s:%d" msgstr "def 文件中语法错误 %s:%d" #: dlltool.c:1070 #, c-format msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." msgstr "" #: dlltool.c:1088 #, c-format msgid "NAME: %s base: %x" msgstr "" #: dlltool.c:1091 dlltool.c:1112 msgid "Can't have LIBRARY and NAME" msgstr "" #: dlltool.c:1109 #, c-format msgid "LIBRARY: %s base: %x" msgstr "" #: dlltool.c:1354 resrc.c:293 #, c-format msgid "wait: %s" msgstr "等待:%s" #: dlltool.c:1359 dllwrap.c:422 resrc.c:298 #, c-format msgid "subprocess got fatal signal %d" msgstr "子进程收到致命信号 %d" #: dlltool.c:1365 dllwrap.c:429 resrc.c:305 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s 以状态 %d 退出" #: dlltool.c:1396 #, c-format msgid "Sucking in info from %s section in %s" msgstr "从 %2$s 中的 %1$s 节获取信息" #: dlltool.c:1536 #, c-format msgid "Excluding symbol: %s" msgstr "" #: dlltool.c:1625 dlltool.c:1636 nm.c:1012 nm.c:1023 #, c-format msgid "%s: no symbols" msgstr "%s:无符号" #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. #: dlltool.c:1662 #, c-format msgid "Done reading %s" msgstr "读入 %s 完成" #: dlltool.c:1672 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to open object file: %s" msgid "Unable to open object file: %s: %s" msgstr "无法打开目标文件:%s" #: dlltool.c:1675 #, c-format msgid "Scanning object file %s" msgstr "正在扫描目标文件 %s" #: dlltool.c:1690 #, c-format msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" msgstr "无法从归档文件中生成 mcore-elf 动态连接库:%s" #: dlltool.c:1792 msgid "Adding exports to output file" msgstr "" #: dlltool.c:1844 msgid "Added exports to output file" msgstr "" #: dlltool.c:1986 #, c-format msgid "Generating export file: %s" msgstr "正在生成导出文件:%s" #: dlltool.c:1991 #, c-format msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" msgstr "无法打开临时汇编文件:%s" #: dlltool.c:1994 #, c-format msgid "Opened temporary file: %s" msgstr "已打开的临时文件:%s" #: dlltool.c:2171 msgid "failed to read the number of entries from base file" msgstr "" #: dlltool.c:2219 msgid "Generated exports file" msgstr "已生成的导出文件" #: dlltool.c:2428 #, fuzzy, c-format #| msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" msgstr "对位图文件“%s”进行 stat 操作失败:%s" #: dlltool.c:2432 #, c-format msgid "Creating stub file: %s" msgstr "" #: dlltool.c:2894 #, fuzzy, c-format #| msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" msgstr "对位图文件“%s”进行 stat 操作失败:%s" #: dlltool.c:2908 dlltool.c:2984 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s" msgstr "打开临时头文件失败:%s" #: dlltool.c:2970 dlltool.c:3050 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to open temporary head file: %s" msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" msgstr "打开临时头文件失败:%s" #: dlltool.c:3064 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s" msgstr "打开临时尾文件失败:%s" #: dlltool.c:3121 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to open temporary tail file: %s" msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" msgstr "打开临时尾文件失败:%s" #: dlltool.c:3143 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't open .lib file: %s" msgid "Can't create .lib file: %s: %s" msgstr "无法打开 .lib 文件:%s" #: dlltool.c:3147 #, c-format msgid "Creating library file: %s" msgstr "正在创建库文件:%s" #: dlltool.c:3239 dlltool.c:3245 #, c-format msgid "cannot delete %s: %s" msgstr "无法删除 %s:%s" #: dlltool.c:3250 msgid "Created lib file" msgstr "已创建的 lib 文件" #: dlltool.c:3462 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't open .lib file: %s" msgid "Can't open .lib file: %s: %s" msgstr "无法打开 .lib 文件:%s" #: dlltool.c:3470 dlltool.c:3492 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is not a valid archive" msgid "%s is not a library" msgstr "%s 不是有效的归档文件" #: dlltool.c:3510 #, c-format msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" msgstr "" #: dlltool.c:3521 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" msgstr "无法确定要读入的符号数量\n" #: dlltool.c:3745 #, c-format msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" msgstr "" #: dlltool.c:3751 #, c-format msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" msgstr "" #: dlltool.c:3856 msgid "Processing definitions" msgstr "正在处理定义" #: dlltool.c:3888 msgid "Processed definitions" msgstr "已处理定义" #. xgetext:c-format #: dlltool.c:3895 dllwrap.c:483 #, c-format msgid "Usage %s \n" msgstr "用法 %s <选项> <目标文件>\n" #. xgetext:c-format #: dlltool.c:3897 #, c-format msgid " -m --machine Create as DLL for . [default: %s]\n" msgstr " -m --machine 创建 DLL。[默认:%s]\n" #: dlltool.c:3898 #, c-format msgid " possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" msgstr " 可能的 :arm[_interwork]、i386、mcore[-elf]{-le|-be}、ppc、thumb\n" #: dlltool.c:3899 #, c-format msgid " -e --output-exp Generate an export file.\n" msgstr " -e --output-exp 生成导出文件。\n" #: dlltool.c:3900 #, c-format msgid " -l --output-lib Generate an interface library.\n" msgstr " -l --output-lib 生成界面库。\n" #: dlltool.c:3901 #, fuzzy, c-format #| msgid " --output-lib Generate input library.\n" msgid " -y --output-delaylib Create a delay-import library.\n" msgstr " --output-lib 生成输入库。\n" #: dlltool.c:3902 #, c-format msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr "" #: dlltool.c:3903 #, c-format msgid " -D --dllname Name of input dll to put into interface lib.\n" msgstr "" #: dlltool.c:3904 #, c-format msgid " -d --input-def Name of .def file to be read in.\n" msgstr " -d --input-def 需读入的 .def 文件名。\n" #: dlltool.c:3905 #, c-format msgid " -z --output-def Name of .def file to be created.\n" msgstr " -z --output-def 需创建的 .def 文件名。\n" #: dlltool.c:3906 #, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols 将所有符号导出到 .def\n" #: dlltool.c:3907 #, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols 只导出列举的符号\n" #: dlltool.c:3908 #, c-format msgid " --exclude-symbols Don't export \n" msgstr " --exclude-symbols 不要导出 \n" #: dlltool.c:3909 #, c-format msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" msgstr "" #: dlltool.c:3910 #, c-format msgid " -b --base-file Read linker generated base file.\n" msgstr "" #: dlltool.c:3911 #, c-format msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" msgstr " -x --no-idata4 不生成 idata$4 节。\n" #: dlltool.c:3912 #, c-format msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" msgstr " -c --no-idata5 不生成 idata$5 节。\n" #: dlltool.c:3913 #, c-format msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" msgstr "" #: dlltool.c:3914 #, c-format msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" msgstr "" #: dlltool.c:3915 #, c-format msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" msgstr "" #: dlltool.c:3916 #, c-format msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" msgstr "" #: dlltool.c:3917 #, c-format msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" msgstr "" #: dlltool.c:3918 #, c-format msgid " -k --kill-at Kill @ from exported names.\n" msgstr "" #: dlltool.c:3919 #, c-format msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @.\n" msgstr " -A --add-stdcall-alias 添加不带 @ 的别名。\n" #: dlltool.c:3920 #, fuzzy, c-format #| msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @.\n" msgid " -p --ext-prefix-alias Add aliases with .\n" msgstr " -A --add-stdcall-alias 添加不带 @ 的别名。\n" #: dlltool.c:3921 #, c-format msgid " -S --as Use for assembler.\n" msgstr " -S --as 用作汇编程序。\n" #: dlltool.c:3922 #, c-format msgid " -f --as-flags Pass to the assembler.\n" msgstr " -f --as-flags 传递给汇编程序。\n" #: dlltool.c:3923 #, c-format msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" msgstr " -C --compat-implib 创建向后兼容的导入库。\n" #: dlltool.c:3924 #, c-format msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" msgstr "" #: dlltool.c:3925 #, c-format msgid " -t --temp-prefix Use to construct temp file names.\n" msgstr "" #: dlltool.c:3926 #, c-format msgid " -I --identify Report the name of the DLL associated with .\n" msgstr "" #: dlltool.c:3927 #, c-format msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" msgstr "" #: dlltool.c:3928 #, c-format msgid " -v --verbose Be verbose.\n" msgstr " -v --verbose 输出更多信息。\n" #: dlltool.c:3929 #, c-format msgid " -V --version Display the program version.\n" msgstr " -V --version 显示程序版本号。\n" #: dlltool.c:3930 #, c-format msgid " -h --help Display this information.\n" msgstr " -h --help 显示本信息。\n" #: dlltool.c:3931 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h --help Display this information.\n" msgid " @ Read options from .\n" msgstr " -h --help 显示本信息。\n" #: dlltool.c:3933 #, c-format msgid " -M --mcore-elf Process mcore-elf object files into .\n" msgstr "" #: dlltool.c:3934 #, c-format msgid " -L --linker Use as the linker.\n" msgstr " -L --linker 用作连接器。\n" #: dlltool.c:3935 #, c-format msgid " -F --linker-flags Pass to the linker.\n" msgstr " -F --linker-flags 传递给连接器。\n" #: dlltool.c:4082 #, c-format msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." msgstr "" #: dlltool.c:4130 #, c-format msgid "Unable to open base-file: %s" msgstr "" #: dlltool.c:4165 #, c-format msgid "Machine '%s' not supported" msgstr "不支持机器“%s”" #: dlltool.c:4245 #, c-format msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." msgstr "" #: dlltool.c:4313 dllwrap.c:213 #, c-format msgid "Tried file: %s" msgstr "" #: dlltool.c:4320 dllwrap.c:220 #, c-format msgid "Using file: %s" msgstr "" #: dllwrap.c:303 #, c-format msgid "Keeping temporary base file %s" msgstr "" #: dllwrap.c:305 #, c-format msgid "Deleting temporary base file %s" msgstr "" #: dllwrap.c:319 #, c-format msgid "Keeping temporary exp file %s" msgstr "" #: dllwrap.c:321 #, c-format msgid "Deleting temporary exp file %s" msgstr "" #: dllwrap.c:334 #, c-format msgid "Keeping temporary def file %s" msgstr "保留临时 def 文件 %s" #: dllwrap.c:336 #, c-format msgid "Deleting temporary def file %s" msgstr "删除临时 def 文件 %s" #: dllwrap.c:484 #, c-format msgid " Generic options:\n" msgstr " 通用选项:\n" #: dllwrap.c:485 #, c-format msgid " @ Read options from \n" msgstr "" #: dllwrap.c:486 #, c-format msgid " --quiet, -q Work quietly\n" msgstr " --quiet, -q 安静地工作\n" #: dllwrap.c:487 #, c-format msgid " --verbose, -v Verbose\n" msgstr " --verbose, -v 输出较多信息\n" #: dllwrap.c:488 #, c-format msgid " --version Print dllwrap version\n" msgstr " --version 打印 dllwrap 的版本号\n" #: dllwrap.c:489 #, c-format msgid " --implib Synonym for --output-lib\n" msgstr " --implib --output-lib 的同义语\n" #: dllwrap.c:490 #, c-format msgid " Options for %s:\n" msgstr " %s 的选项:\n" #: dllwrap.c:491 #, c-format msgid " --driver-name Defaults to \"gcc\"\n" msgstr " --driver-name 默认为“gcc”\n" #: dllwrap.c:492 #, c-format msgid " --driver-flags Override default ld flags\n" msgstr " --driver-flags 覆盖默认的 ld 标志\n" #: dllwrap.c:493 #, c-format msgid " --dlltool-name Defaults to \"dlltool\"\n" msgstr " --dlltool-name 默认为“dlltool”\n" #: dllwrap.c:494 #, c-format msgid " --entry Specify alternate DLL entry point\n" msgstr "" #: dllwrap.c:495 #, c-format msgid " --image-base Specify image base address\n" msgstr "" #: dllwrap.c:496 #, c-format msgid " --target i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" msgstr " --target i386-cygwin32 或 i386-mingw32\n" #: dllwrap.c:497 #, c-format msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" msgstr " --dry-run 只显示需要运行那些动作\n" #: dllwrap.c:498 #, c-format msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" msgstr " --mno-cygwin 创建 Mingw DLL\n" #: dllwrap.c:499 #, c-format msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" msgstr " 传递给 DLLTOOL 的选项:\n" #: dllwrap.c:500 #, c-format msgid " --machine \n" msgstr " --machine \n" #: dllwrap.c:501 #, c-format msgid " --output-exp Generate export file.\n" msgstr " --output-exp 生成导出文件。\n" #: dllwrap.c:502 #, c-format msgid " --output-lib Generate input library.\n" msgstr " --output-lib 生成输入库。\n" #: dllwrap.c:503 #, c-format msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr "" #: dllwrap.c:504 #, c-format msgid " --dllname Name of input dll to put into output lib.\n" msgstr "" #: dllwrap.c:505 #, c-format msgid " --def Name input .def file\n" msgstr " --def 输入 .def 文件的文件名\n" #: dllwrap.c:506 #, c-format msgid " --output-def Name output .def file\n" msgstr " --output-def 输出 .def 文件的文件名\n" #: dllwrap.c:507 #, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols 将所有符号导出到 .def 中\n" #: dllwrap.c:508 #, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols 只导出符号 .drectve\n" #: dllwrap.c:509 #, c-format msgid " --exclude-symbols Exclude from .def\n" msgstr " --exclude-symbols 从 .def 中排除 \n" #: dllwrap.c:510 #, c-format msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" msgstr " --no-default-excludes 清空默认排除符号\n" #: dllwrap.c:511 #, c-format msgid " --base-file Read linker generated base file\n" msgstr "" #: dllwrap.c:512 #, c-format msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" msgstr " --no-idata4 不生成 idata$4 节\n" #: dllwrap.c:513 #, c-format msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" msgstr " --no-idata5 不生成 idata$5 节\n" #: dllwrap.c:514 #, c-format msgid " -U Add underscores to .lib\n" msgstr " -U 为 .lib 添加下划线\n" #: dllwrap.c:515 #, c-format msgid " -k Kill @ from exported names\n" msgstr " -k 删去导出名字中的 @\n" #: dllwrap.c:516 #, c-format msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @\n" msgstr " --add-stdcall-alias 添加不带 @ 的别名\n" #: dllwrap.c:517 #, c-format msgid " --as Use for assembler\n" msgstr " --as 用作汇编程序\n" #: dllwrap.c:518 #, c-format msgid " --nodelete Keep temp files.\n" msgstr " --nodelete 保留临时文件。\n" #: dllwrap.c:519 #, c-format msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" msgstr "" #: dllwrap.c:520 #, c-format msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" msgstr "" #: dllwrap.c:521 #, c-format msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" msgstr " 其余的都不加任何修改第传递给语言驱动器\n" #: dllwrap.c:805 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" msgstr "必须提供至少一个 -o 或 --dllname 选项" #: dllwrap.c:834 msgid "" "no export definition file provided.\n" "Creating one, but that may not be what you want" msgstr "" "未提供导出定义文件。\n" "创建一个,但可能不是您所要的" #: dllwrap.c:1023 #, c-format msgid "DLLTOOL name : %s\n" msgstr "DLLTOOL 名称 :%s\n" #: dllwrap.c:1024 #, c-format msgid "DLLTOOL options : %s\n" msgstr "DLLTOOL 选项 :%s\n" #: dllwrap.c:1025 #, c-format msgid "DRIVER name : %s\n" msgstr "驱动器名称 :%s\n" #: dllwrap.c:1026 #, c-format msgid "DRIVER options : %s\n" msgstr "驱动器选项 :%s\n" #: dwarf.c:256 dwarf.c:3019 msgid "badly formed extended line op encountered!\n" msgstr "" #: dwarf.c:263 #, c-format msgid " Extended opcode %d: " msgstr "" #: dwarf.c:268 #, c-format msgid "" "End of Sequence\n" "\n" msgstr "" "序列结束\n" "\n" #: dwarf.c:274 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "start address 0x" msgid "set Address to 0x%s\n" msgstr "" "\n" "起始地址 0x" #: dwarf.c:280 #, c-format msgid " define new File Table entry\n" msgstr " 定义新文件表条目\n" #: dwarf.c:281 dwarf.c:2548 #, c-format msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" msgstr " 条目\t目录\t时间\t大小\t名称\n" #: dwarf.c:295 #, c-format msgid "set Discriminator to %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:356 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s\n" msgid "(%s" msgstr "%s\n" #: dwarf.c:360 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s\n" msgid ",%s" msgstr "%s\n" #: dwarf.c:364 #, c-format msgid ",%s)\n" msgstr "" #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to #. the limited range of the unsigned char data type used #. for op_code. #. && op_code <= DW_LNE_hi_user #: dwarf.c:387 #, c-format msgid "user defined: " msgstr "" #: dwarf.c:389 #, fuzzy, c-format #| msgid "UNKNOWN: length %d\n" msgid "UNKNOWN: " msgstr "未知:长度 %d\n" #: dwarf.c:390 #, fuzzy, c-format #| msgid "UNKNOWN: length %d\n" msgid "length %d [" msgstr "未知:长度 %d\n" #: dwarf.c:407 msgid "" msgstr "<没有 .debug_str 节>" #: dwarf.c:413 #, c-format msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:415 msgid "" msgstr "<偏移量过大>" #: dwarf.c:655 #, c-format msgid "Unknown TAG value: %lx" msgstr "未知的 TAG 值:%lx" #: dwarf.c:696 #, c-format msgid "Unknown FORM value: %lx" msgstr "未知的 FORM 值:%lx" #: dwarf.c:705 #, fuzzy, c-format #| msgid " %lu byte block: " msgid " %s byte block: " msgstr " %lu 字节的块:" #: dwarf.c:1050 #, c-format msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" msgstr "" #: dwarf.c:1122 #, c-format msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" msgstr "" #: dwarf.c:1229 #, c-format msgid "(User defined location op)" msgstr "" #: dwarf.c:1231 #, c-format msgid "(Unknown location op)" msgstr "" #: dwarf.c:1278 msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" msgstr "" #: dwarf.c:1384 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" msgstr "" #: dwarf.c:1434 #, fuzzy, c-format #| msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): " msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s" msgstr " (间接字符串,偏移量:0x%lx):" #: dwarf.c:1459 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unrecognized form: %d\n" msgid "Unrecognized form: %lu\n" msgstr "无法识别的形式:%d\n" #: dwarf.c:1552 #, c-format msgid "(not inlined)" msgstr "(未内连)" #: dwarf.c:1555 #, c-format msgid "(inlined)" msgstr "(已内连)" #: dwarf.c:1558 #, c-format msgid "(declared as inline but ignored)" msgstr "(声明为内连但被忽略)" #: dwarf.c:1561 #, c-format msgid "(declared as inline and inlined)" msgstr "(声明为内连并已内连)" #: dwarf.c:1564 #, fuzzy, c-format #| msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" msgstr " (未知的内连属性值:%lx)" #: dwarf.c:1735 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Relocation section " msgid "(location list)" msgstr "" "\n" "重定位节 " #: dwarf.c:1756 dwarf.c:3722 #, c-format msgid " [without DW_AT_frame_base]" msgstr "" #: dwarf.c:1771 #, c-format msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n" msgstr "" #: dwarf.c:1971 #, c-format msgid "Unknown AT value: %lx" msgstr "未知的 AT 值:%lx" #: dwarf.c:2042 #, c-format msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:2054 #, fuzzy, c-format #| msgid "Contents of section %s:\n" msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" msgstr "%s 节的内容:\n" #: dwarf.c:2062 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s has no %s section" msgid "No comp units in %s section ?" msgstr "%s 没有 %s 节" #: dwarf.c:2071 #, c-format msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" msgstr "" #: dwarf.c:2080 dwarf.c:3288 dwarf.c:3382 dwarf.c:3456 dwarf.c:3588 #: dwarf.c:3758 dwarf.c:3827 dwarf.c:4024 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section:\n" "\n" msgstr "" #: dwarf.c:2088 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n" msgid "Unable to locate %s section!\n" msgstr "无法定位 .debug_abbrev 节!\n" #: dwarf.c:2169 #, fuzzy, c-format #| msgid " Compilation Unit @ %lx:\n" msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" msgstr " 编译单元 @ %lx:\n" #: dwarf.c:2171 #, fuzzy, c-format #| msgid " Length: %ld\n" msgid " Length: 0x%s (%s)\n" msgstr " 长度: %ld\n" #: dwarf.c:2174 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " 版本: %d\n" #: dwarf.c:2175 #, fuzzy, c-format #| msgid " Abbrev Offset: %ld\n" msgid " Abbrev Offset: %s\n" msgstr " 缩写偏移量: %ld\n" #: dwarf.c:2177 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " 指针大小: %d\n" #: dwarf.c:2181 #, c-format msgid " Signature: " msgstr "" #: dwarf.c:2185 #, fuzzy, c-format #| msgid " Abbrev Offset: %ld\n" msgid " Type Offset: 0x%s\n" msgstr " 缩写偏移量: %ld\n" #: dwarf.c:2193 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n" msgstr "" #: dwarf.c:2206 #, c-format msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" msgstr "" #: dwarf.c:2217 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" msgstr "" #: dwarf.c:2267 #, c-format msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n" msgstr "" #: dwarf.c:2271 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" msgstr "" #: dwarf.c:2290 #, fuzzy, c-format #| msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n" msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" msgstr " <%d><%lx>:缩写编号:%lu (%s)\n" #: dwarf.c:2294 #, c-format msgid " <%d><%lx>: ...\n" msgstr "" #: dwarf.c:2313 #, c-format msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" msgstr "" #: dwarf.c:2415 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Dump of debug contents of section %s:\n" #| "\n" msgid "" "Raw dump of debug contents of section %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "输出 %s 节的调试内容:\n" "\n" #: dwarf.c:2453 #, fuzzy, c-format #| msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n" msgstr "行信息似乎已损坏 - 节过小\n" #: dwarf.c:2465 dwarf.c:2833 #, fuzzy #| msgid "Only DWARF version 2 line info is currently supported.\n" msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n" msgstr "目前只支持第二版 DWARF 行信息。\n" #: dwarf.c:2479 dwarf.c:2848 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" msgstr "" #: dwarf.c:2498 #, fuzzy, c-format #| msgid " Length: %ld\n" msgid " Offset: 0x%lx\n" msgstr " 长度: %ld\n" #: dwarf.c:2499 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " 长度: %ld\n" #: dwarf.c:2500 #, c-format msgid " DWARF Version: %d\n" msgstr " DWARF 版本: %d\n" #: dwarf.c:2501 #, c-format msgid " Prologue Length: %d\n" msgstr "" #: dwarf.c:2502 #, c-format msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" msgstr " 最小指令长度: %d\n" #: dwarf.c:2504 #, fuzzy, c-format #| msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" msgstr " 最小指令长度: %d\n" #: dwarf.c:2505 #, c-format msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" msgstr " “is_stmt”的初始值: %d\n" #: dwarf.c:2506 #, c-format msgid " Line Base: %d\n" msgstr "" #: dwarf.c:2507 #, c-format msgid " Line Range: %d\n" msgstr "" #: dwarf.c:2508 #, c-format msgid " Opcode Base: %d\n" msgstr "" #: dwarf.c:2517 #, c-format msgid "" "\n" " Opcodes:\n" msgstr "" #: dwarf.c:2520 #, c-format msgid " Opcode %d has %d args\n" msgstr "" #: dwarf.c:2526 #, c-format msgid "" "\n" " The Directory Table is empty.\n" msgstr "" "\n" " 目录表为空。\n" #: dwarf.c:2529 #, c-format msgid "" "\n" " The Directory Table:\n" msgstr "" "\n" " 目录表:\n" #: dwarf.c:2544 #, c-format msgid "" "\n" " The File Name Table is empty.\n" msgstr "" "\n" " 文件名表为空。\n" #: dwarf.c:2547 #, c-format msgid "" "\n" " The File Name Table:\n" msgstr "" "\n" " 文件名表:\n" #. Now display the statements. #: dwarf.c:2577 #, c-format msgid "" "\n" " Line Number Statements:\n" msgstr "" "\n" " 行号语句:\n" #: dwarf.c:2596 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s" msgstr "" #: dwarf.c:2610 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]" msgstr "" #: dwarf.c:2618 #, c-format msgid " and Line by %s to %d\n" msgstr "" #: dwarf.c:2628 #, c-format msgid " Copy\n" msgstr " 复制\n" #: dwarf.c:2638 #, c-format msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n" msgstr "" #: dwarf.c:2651 #, c-format msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n" msgstr "" #: dwarf.c:2662 #, c-format msgid " Advance Line by %s to %d\n" msgstr "" #: dwarf.c:2670 #, c-format msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" msgstr "" #: dwarf.c:2678 #, fuzzy, c-format #| msgid " Set column to %d\n" msgid " Set column to %s\n" msgstr " 将列设定为 %d\n" #: dwarf.c:2686 #, fuzzy, c-format #| msgid " Set is_stmt to %d\n" msgid " Set is_stmt to %s\n" msgstr " 将 is_stmt 设定为 %d\n" #: dwarf.c:2691 #, c-format msgid " Set basic block\n" msgstr " 设定基本块\n" #: dwarf.c:2701 #, c-format msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n" msgstr "" #: dwarf.c:2714 #, c-format msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n" msgstr "" #: dwarf.c:2726 #, c-format msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" msgstr "" #: dwarf.c:2732 #, c-format msgid " Set prologue_end to true\n" msgstr "" #: dwarf.c:2736 #, c-format msgid " Set epilogue_begin to true\n" msgstr "" #: dwarf.c:2742 #, fuzzy, c-format #| msgid " Set column to %d\n" msgid " Set ISA to %s\n" msgstr " 将列设定为 %d\n" #: dwarf.c:2746 dwarf.c:3160 #, c-format msgid " Unknown opcode %d with operands: " msgstr "" #: dwarf.c:2780 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Dump of debug contents of section %s:\n" #| "\n" msgid "" "Decoded dump of debug contents of section %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "输出 %s 节的调试内容:\n" "\n" #: dwarf.c:2821 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" msgstr "行信息似乎已损坏 - 节过小\n" #: dwarf.c:2953 #, c-format msgid "CU: %s:\n" msgstr "" #: dwarf.c:2954 dwarf.c:2964 #, fuzzy, c-format #| msgid " Tag Type Name/Value\n" msgid "File name Line number Starting address\n" msgstr " 标记 类型 名称/值\n" #: dwarf.c:2959 #, c-format msgid "CU: %s/%s:\n" msgstr "" #: dwarf.c:3051 #, c-format msgid "UNKNOWN: length %d\n" msgstr "未知:长度 %d\n" #: dwarf.c:3156 #, fuzzy, c-format #| msgid " Set column to %d\n" msgid " Set ISA to %lu\n" msgstr " 将列设定为 %d\n" #: dwarf.c:3322 dwarf.c:3872 #, c-format msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" msgstr "" #: dwarf.c:3336 #, fuzzy #| msgid "Only DWARF version 2 line info is currently supported.\n" msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" msgstr "目前只支持第二版 DWARF 行信息。\n" #: dwarf.c:3343 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " 长度: %ld\n" #: dwarf.c:3345 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " 版本: %d\n" #: dwarf.c:3347 #, fuzzy, c-format #| msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n" msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" msgstr " 在 .debug_info 节中的偏移量: %ld\n" #: dwarf.c:3349 #, c-format msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" msgstr " 在 .debug_info 节中区域的大小: %ld\n" #: dwarf.c:3352 #, c-format msgid "" "\n" " Offset\tName\n" msgstr "" "\n" " 偏移量\t名称\n" #: dwarf.c:3403 #, c-format msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACINFO_start_file - 行号:%d 文件编号:%d\n" #: dwarf.c:3409 #, c-format msgid " DW_MACINFO_end_file\n" msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" #: dwarf.c:3417 #, c-format msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_define - 行号:%d 宏:%s\n" #: dwarf.c:3426 #, c-format msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_undef - 行号:%d 宏:%s\n" #: dwarf.c:3438 #, c-format msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - 常量:%d 字符串:%s\n" #: dwarf.c:3467 #, c-format msgid " Number TAG\n" msgstr "" #: dwarf.c:3476 msgid "has children" msgstr "" #: dwarf.c:3476 msgid "no children" msgstr "" #: dwarf.c:3527 dwarf.c:3754 dwarf.c:3981 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "The .debug_str section is empty.\n" msgid "" "\n" "The %s section is empty.\n" msgstr "" "\n" ".debug_str 节为空。\n" #: dwarf.c:3533 dwarf.c:3987 #, c-format msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" msgstr "" #: dwarf.c:3577 #, fuzzy #| msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" msgid "No location lists in .debug_info section!\n" msgstr " 在 .debug_info 节中区域的大小: %ld\n" #: dwarf.c:3582 #, c-format msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" msgstr "" #: dwarf.c:3589 #, c-format msgid " Offset Begin End Expression\n" msgstr "" #: dwarf.c:3638 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "" #: dwarf.c:3642 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "" #: dwarf.c:3650 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Contents of the .debug_loc section:\n" #| "\n" msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" msgstr "" ".debug_loc 节的内容:\n" "\n" #: dwarf.c:3659 dwarf.c:3694 dwarf.c:3704 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" msgstr "" "\n" "位于偏移量 0x%lx 的重定位节含有 %ld 个字节:\n" #: dwarf.c:3678 dwarf.c:4075 #, c-format msgid "\n" msgstr "" #: dwarf.c:3688 #, fuzzy, c-format #| msgid "set start address" msgid "(base address)\n" msgstr "设定起始地址" #: dwarf.c:3725 msgid " (start == end)" msgstr "" #: dwarf.c:3727 msgid " (start > end)" msgstr "" #: dwarf.c:3737 #, c-format msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:3883 #, fuzzy #| msgid "Only DWARF version 2 line info is currently supported.\n" msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" msgstr "目前只支持第二版 DWARF 行信息。\n" #: dwarf.c:3887 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr "" #: dwarf.c:3889 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr "" #: dwarf.c:3890 #, fuzzy, c-format #| msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n" msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" msgstr " 在 .debug_info 节中的偏移量: %ld\n" #: dwarf.c:3892 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr "" #: dwarf.c:3893 #, c-format msgid " Segment Size: %d\n" msgstr "" #: dwarf.c:3902 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" msgstr "" #: dwarf.c:3907 #, fuzzy, c-format #| msgid " Entry point address: " msgid "" "\n" " Address Length\n" msgstr " 入口点地址: " #: dwarf.c:3909 #, c-format msgid "" "\n" " Address Length\n" msgstr "" #: dwarf.c:3997 #, fuzzy #| msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" msgid "No range lists in .debug_info section!\n" msgstr " 在 .debug_info 节中区域的大小: %ld\n" #: dwarf.c:4021 #, c-format msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" msgstr "" #: dwarf.c:4025 #, c-format msgid " Offset Begin End\n" msgstr "" #: dwarf.c:4046 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "" #: dwarf.c:4050 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "" #: dwarf.c:4093 msgid "(start == end)" msgstr "" #: dwarf.c:4095 msgid "(start > end)" msgstr "" #: dwarf.c:4347 msgid "bad register: " msgstr "" #. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c. #: dwarf.c:4350 dwarf.c:5159 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Contents of %s section:\n" #| "\n" msgid "Contents of the %s section:\n" msgstr "" "%s 节的内容:\n" "\n" #: dwarf.c:5120 #, c-format msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" msgstr "" #: dwarf.c:5122 #, c-format msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" msgstr "" #: dwarf.c:5163 #, c-format msgid "Truncated header in the %s section.\n" msgstr "" #: dwarf.c:5168 #, fuzzy, c-format #| msgid "version data" msgid "Version %ld\n" msgstr "版本数据" #: dwarf.c:5175 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" msgstr "" #: dwarf.c:5178 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" msgstr "" #: dwarf.c:5183 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported menu version %d" msgid "Unsupported version %lu.\n" msgstr "不支持的菜单版本 %d" #: dwarf.c:5199 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Contents of %s section:\n" #| "\n" msgid "Corrupt header in the %s section.\n" msgstr "" "%s 节的内容:\n" "\n" #: dwarf.c:5214 #, c-format msgid "" "\n" "CU table:\n" msgstr "" #: dwarf.c:5220 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" msgstr "" #: dwarf.c:5225 #, c-format msgid "" "\n" "TU table:\n" msgstr "" #: dwarf.c:5232 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " msgstr "" #: dwarf.c:5239 #, c-format msgid "" "\n" "Address table:\n" msgstr "" #: dwarf.c:5248 #, c-format msgid "%lu\n" msgstr "" #: dwarf.c:5251 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table:\n" msgstr "" #: dwarf.c:5285 #, c-format msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" msgstr "尚不支持显示 %s 节的调试内容。\n" #: dwarf.c:5421 dwarf.c:5491 #, c-format msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" msgstr "无法识别的调试选项“%s”\n" #: elfcomm.c:39 #, c-format msgid "%s: Error: " msgstr "%s:错误:" #: elfcomm.c:50 #, c-format msgid "%s: Warning: " msgstr "%s:警告:" #: elfcomm.c:82 elfcomm.c:117 elfcomm.c:167 elfcomm.c:216 #, c-format msgid "Unhandled data length: %d\n" msgstr "未处理的数据长度:%d\n" #: elfcomm.c:263 elfcomm.c:277 elfcomm.c:645 readelf.c:3643 readelf.c:3951 #: readelf.c:3994 readelf.c:4066 readelf.c:4144 readelf.c:4915 readelf.c:4939 #: readelf.c:7340 readelf.c:7386 readelf.c:7587 readelf.c:8783 readelf.c:8797 #: readelf.c:9322 readelf.c:9338 readelf.c:9381 readelf.c:9406 readelf.c:11674 #: readelf.c:11866 readelf.c:12685 msgid "Out of memory\n" msgstr "内存不足\n" #: elfcomm.c:312 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to read file header\n" msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" msgstr "%s:读入文件头失败\n" #: elfcomm.c:321 elfcomm.c:611 elfedit.c:340 readelf.c:13169 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to read file header\n" msgid "%s: failed to read archive header\n" msgstr "%s:读入文件头失败\n" #: elfcomm.c:347 #, c-format msgid "%s: the archive index is empty\n" msgstr "" #: elfcomm.c:355 elfcomm.c:381 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to read file header\n" msgid "%s: failed to read archive index\n" msgstr "%s:读入文件头失败\n" #: elfcomm.c:365 #, c-format msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n" msgstr "" #: elfcomm.c:373 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" msgstr "" #: elfcomm.c:392 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" msgstr "" #: elfcomm.c:405 #, c-format msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" msgstr "" #: elfcomm.c:413 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" msgstr "" #: elfcomm.c:419 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to read file header\n" msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" msgstr "%s:读入文件头失败\n" #: elfcomm.c:428 #, c-format msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" msgstr "" #: elfcomm.c:440 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to read file header\n" msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" msgstr "%s:读入文件头失败\n" #: elfcomm.c:446 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is not an archive" msgid "%s has no archive index\n" msgstr "%s 不是归档文件" #: elfcomm.c:457 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" msgstr "" #: elfcomm.c:465 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" msgstr "无法确定动态字符串表的长度\n" #: elfcomm.c:605 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to read file header\n" msgid "%s: failed to seek to next file name\n" msgstr "%s:读入文件头失败\n" #: elfcomm.c:616 elfedit.c:347 readelf.c:13175 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is not a valid archive" msgid "%s: did not find a valid archive header\n" msgstr "%s 不是有效的归档文件" #: elfedit.c:73 #, fuzzy, c-format #| msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" msgstr "不是 ELF 文件 - 它开头的 magic 字节错误\n" #: elfedit.c:81 #, c-format msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" msgstr "" #: elfedit.c:97 #, c-format msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n" msgstr "" #: elfedit.c:108 #, c-format msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" msgstr "" #: elfedit.c:119 #, c-format msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" msgstr "" #: elfedit.c:130 #, c-format msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" msgstr "" #: elfedit.c:163 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to read file header\n" msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" msgstr "%s:读入文件头失败\n" #: elfedit.c:196 #, c-format msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n" msgstr "" #: elfedit.c:229 #, fuzzy #| msgid "" #| "This instance of readelf has been built without support for a\n" #| "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" msgid "" "This executable has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" msgstr "" "本 readelf 实例编译时未加入 64 位数据类型支持,\n" "因而无法读入 64 位 ELF 文件。\n" #: elfedit.c:270 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to read file header\n" msgid "%s: Failed to read ELF header\n" msgstr "%s:读入文件头失败\n" #: elfedit.c:277 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to read file header\n" msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" msgstr "%s:读入文件头失败\n" #: elfedit.c:331 readelf.c:13161 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to read file header\n" msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" msgstr "%s:读入文件头失败\n" #: elfedit.c:362 elfedit.c:371 readelf.c:13189 readelf.c:13198 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to read file header\n" msgid "%s: bad archive file name\n" msgstr "%s:读入文件头失败\n" #: elfedit.c:391 elfedit.c:483 #, fuzzy, c-format #| msgid "Input file %s not found.\n" msgid "Input file '%s' is not readable\n" msgstr "找不到输入文件 %s。\n" #: elfedit.c:415 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: file %s is not an archive\n" msgid "%s: failed to seek to archive member\n" msgstr "%s:文件 %s 不是归档文件\n" #: elfedit.c:454 readelf.c:13284 #, c-format msgid "'%s': No such file\n" msgstr "" #: elfedit.c:456 readelf.c:13286 #, c-format msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" msgstr "" #: elfedit.c:463 readelf.c:13293 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is not an archive" msgid "'%s' is not an ordinary file\n" msgstr "%s 不是归档文件" #: elfedit.c:489 readelf.c:13306 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to read file header\n" msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" msgstr "%s:读入文件头失败\n" #: elfedit.c:547 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown AT value: %lx" msgid "Unknown OSABI: %s\n" msgstr "未知的 AT 值:%lx" #: elfedit.c:566 #, fuzzy, c-format #| msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" msgid "Unknown machine type: %s\n" msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d" #: elfedit.c:584 #, fuzzy, c-format #| msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" msgid "Unknown machine type: %d\n" msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d" #: elfedit.c:603 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown BB type" msgid "Unknown type: %s\n" msgstr "未知的 BB 类型" #: elfedit.c:634 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s \n" msgid "Usage: %s elffile(s)\n" msgstr "用法:%s <选项> <文件>\n" #: elfedit.c:636 #, c-format msgid " Update the ELF header of ELF files\n" msgstr "" #: elfedit.c:637 objcopy.c:475 objcopy.c:585 #, c-format msgid " The options are:\n" msgstr " 选项为:\n" #: elfedit.c:638 #, c-format msgid "" " --input-mach Set input machine type to \n" " --output-mach Set output machine type to \n" " --input-type Set input file type to \n" " --output-type Set output file type to \n" " --input-osabi Set input OSABI to \n" " --output-osabi Set output OSABI to \n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the version number of %s\n" msgstr "" #: emul_aix.c:45 #, c-format msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" msgstr " [-g] - 32 位小归档文件\n" #: emul_aix.c:46 #, c-format msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" msgstr " [-X32] - 忽略 64 位对象\n" #: emul_aix.c:47 #, c-format msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" msgstr " [-X64] - 忽略 32 位对象\n" #: emul_aix.c:48 #, c-format msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" msgstr " [-X32_64] - 接受 32 位和 64 位对象\n" #: ieee.c:311 msgid "unexpected end of debugging information" msgstr "调试信息意外结束" #: ieee.c:398 msgid "invalid number" msgstr "无效编号" #: ieee.c:451 msgid "invalid string length" msgstr "无效的字符串长度" #: ieee.c:506 ieee.c:547 msgid "expression stack overflow" msgstr "表达式栈溢出" #: ieee.c:526 msgid "unsupported IEEE expression operator" msgstr "不支持的 IEEE 表达式操作符" #: ieee.c:541 msgid "unknown section" msgstr "未知的节" #: ieee.c:562 msgid "expression stack underflow" msgstr "表达式栈下溢出" #: ieee.c:576 msgid "expression stack mismatch" msgstr "表达式栈不匹配" #: ieee.c:613 msgid "unknown builtin type" msgstr "未知的内置类型" #: ieee.c:758 msgid "BCD float type not supported" msgstr "不支持的 BCD 浮点类型" #: ieee.c:895 msgid "unexpected number" msgstr "意外的编号" #: ieee.c:902 msgid "unexpected record type" msgstr "意外的记录类型" #: ieee.c:935 msgid "blocks left on stack at end" msgstr "结束时仍留在栈中的块" #: ieee.c:1208 msgid "unknown BB type" msgstr "未知的 BB 类型" #: ieee.c:1217 msgid "stack overflow" msgstr "栈上溢出" #: ieee.c:1240 msgid "stack underflow" msgstr "栈下溢出" #: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120 msgid "illegal variable index" msgstr "非法的变量索引" #: ieee.c:1400 msgid "illegal type index" msgstr "非法的类型索引" #: ieee.c:1410 ieee.c:1447 msgid "unknown TY code" msgstr "未知的 TY 代码" #: ieee.c:1429 msgid "undefined variable in TY" msgstr "TY 中未定义的变量" #. Pascal file name. FIXME. #: ieee.c:1841 msgid "Pascal file name not supported" msgstr "不支持 Pascal 文件名" #: ieee.c:1889 msgid "unsupported qualifier" msgstr "不支持的限定符" #: ieee.c:2158 msgid "undefined variable in ATN" msgstr "ATN 中未定义的变量" #: ieee.c:2201 msgid "unknown ATN type" msgstr "未知的 ATN 类型" #. Reserved for FORTRAN common. #: ieee.c:2323 msgid "unsupported ATN11" msgstr "不支持 ATN11" #. We have no way to record this information. FIXME. #: ieee.c:2350 msgid "unsupported ATN12" msgstr "不支持 ATN12" #: ieee.c:2410 msgid "unexpected string in C++ misc" msgstr "" #: ieee.c:2423 msgid "bad misc record" msgstr "" #: ieee.c:2464 msgid "unrecognized C++ misc record" msgstr "" #: ieee.c:2579 msgid "undefined C++ object" msgstr "未定义的 C++ 对象" #: ieee.c:2613 msgid "unrecognized C++ object spec" msgstr "" #: ieee.c:2649 msgid "unsupported C++ object type" msgstr "不支持的 C++ 对象类型" #: ieee.c:2659 msgid "C++ base class not defined" msgstr "未定义 C++ 基类" #: ieee.c:2671 ieee.c:2776 msgid "C++ object has no fields" msgstr "C++ 对象没有域" #: ieee.c:2690 msgid "C++ base class not found in container" msgstr "" #: ieee.c:2797 msgid "C++ data member not found in container" msgstr "" #: ieee.c:2838 ieee.c:2988 msgid "unknown C++ visibility" msgstr "" #: ieee.c:2872 msgid "bad C++ field bit pos or size" msgstr "" #: ieee.c:2964 msgid "bad type for C++ method function" msgstr "" #: ieee.c:2974 msgid "no type information for C++ method function" msgstr "" #: ieee.c:3013 msgid "C++ static virtual method" msgstr "C++ 静态虚拟方法" #: ieee.c:3108 msgid "unrecognized C++ object overhead spec" msgstr "" #: ieee.c:3147 msgid "undefined C++ vtable" msgstr "未定义的 C++ vtable" #: ieee.c:3216 msgid "C++ default values not in a function" msgstr "" #: ieee.c:3256 msgid "unrecognized C++ default type" msgstr "无法识别的 C++ 默认类型" #: ieee.c:3287 msgid "reference parameter is not a pointer" msgstr "引用参数不是指针" #: ieee.c:3370 msgid "unrecognized C++ reference type" msgstr "无法识别的 C++ 引用类型" #: ieee.c:3452 msgid "C++ reference not found" msgstr "找不到 C++ 引用" #: ieee.c:3460 msgid "C++ reference is not pointer" msgstr "C++ 引用不是指针" #: ieee.c:3486 ieee.c:3494 msgid "missing required ASN" msgstr "遗失必须的 ASN" #: ieee.c:3521 ieee.c:3529 msgid "missing required ATN65" msgstr "遗失必须的 ATN65" #: ieee.c:3543 msgid "bad ATN65 record" msgstr "错误的 ATN65 记录" #: ieee.c:4171 #, c-format msgid "IEEE numeric overflow: 0x" msgstr "IEEE 数值溢出:0x" #: ieee.c:4215 #, c-format msgid "IEEE string length overflow: %u\n" msgstr "IEEE 字符串长度溢出:%u\n" #: ieee.c:5213 #, c-format msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" msgstr "IEEE 不支持的整数类型大小 %u\n" #: ieee.c:5247 #, c-format msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" msgstr "IEEE 不支持的浮点类型大小 %u\n" #: ieee.c:5281 #, c-format msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" msgstr "IEEE 不支持的负载类型大小 %u\n" #: mclex.c:241 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." msgstr "" #: nlmconv.c:274 srconv.c:1824 msgid "input and output files must be different" msgstr "输入输出文件必须不同" #: nlmconv.c:321 msgid "input file named both on command line and with INPUT" msgstr "同时在命令行和 INPU 中命名输入文件" #: nlmconv.c:330 msgid "no input file" msgstr "没有输入文件" #: nlmconv.c:360 msgid "no name for output file" msgstr "输出文件没有名称" #: nlmconv.c:374 msgid "warning: input and output formats are not compatible" msgstr "警告:输入和输出格式不兼容" #: nlmconv.c:404 msgid "make .bss section" msgstr "生成 .bss 节" #: nlmconv.c:414 msgid "make .nlmsections section" msgstr "生成 .nlmsections 节" #: nlmconv.c:442 msgid "set .bss vma" msgstr "设定 .bss vma" #: nlmconv.c:449 msgid "set .data size" msgstr "设定 .data 的大小" #: nlmconv.c:629 #, c-format msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" msgstr "警告:导入的符号 %s 不在导入列表中" #: nlmconv.c:649 msgid "set start address" msgstr "设定起始地址" #: nlmconv.c:698 #, c-format msgid "warning: START procedure %s not defined" msgstr "警告:未定义 START 子程序 %s" #: nlmconv.c:700 #, c-format msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" msgstr "警告:未定义子程序 %s" #: nlmconv.c:702 #, c-format msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" msgstr "警告:未定义子程序 %s" #: nlmconv.c:722 nlmconv.c:908 msgid "custom section" msgstr "定制节" #: nlmconv.c:742 nlmconv.c:937 msgid "help section" msgstr "求助节" #: nlmconv.c:764 nlmconv.c:955 msgid "message section" msgstr "消息节" #: nlmconv.c:779 nlmconv.c:988 msgid "module section" msgstr "模块节" #: nlmconv.c:798 nlmconv.c:1004 msgid "rpc section" msgstr "rpc 节" #. There is no place to record this information. #: nlmconv.c:834 #, c-format msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" msgstr "%s:警告:共享库不能含有未初始化的数据" #: nlmconv.c:855 nlmconv.c:1023 msgid "shared section" msgstr "共享节" #: nlmconv.c:863 msgid "warning: No version number given" msgstr "警告:未给出版本号" #: nlmconv.c:903 nlmconv.c:932 nlmconv.c:950 nlmconv.c:999 nlmconv.c:1018 #, c-format msgid "%s: read: %s" msgstr "%s:读取:%s" #: nlmconv.c:925 #, fuzzy #| msgid "warning: MAP and FULLMAP are not supported; try ld -M" msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" msgstr "警告:不支持 MAP 和 FULLMAP;请试用 ld -M" #: nlmconv.c:1101 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" msgstr "用法:%s [选项] [输入文件 [输出文件]]\n" #: nlmconv.c:1102 #, c-format msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" msgstr " 将对象文件转换为 NetWare 可载入模块\n" #: nlmconv.c:1103 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " The options are:\n" #| " -I --input-target= Set the input binary file format\n" #| " -O --output-target= Set the output binary file format\n" #| " -T --header-file= Read for NLM header information\n" #| " -l --linker= Use for any linking\n" #| " -d --debug Display on stderr the linker command line\n" #| " -h --help Display this information\n" #| " -v --version Display the program's version\n" msgid "" " The options are:\n" " -I --input-target= Set the input binary file format\n" " -O --output-target= Set the output binary file format\n" " -T --header-file= Read for NLM header information\n" " -l --linker= Use for any linking\n" " -d --debug Display on stderr the linker command line\n" " @ Read options from .\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" msgstr "" " 选项为:\n" " -I --input-target= 设定输入二进制文件格式\n" " -O --output-target= 设定输出二进制文件格式\n" " -T --header-file= 中读入 NLM 头信息\n" " -l --linker= 在所有连接中使用 \n" " -d --debug 在标准错误输出中显示连接器命令行\n" " -h --help 显示本信息\n" " -v --version 显示程序的版本号\n" #: nlmconv.c:1144 #, c-format msgid "support not compiled in for %s" msgstr "" #: nlmconv.c:1181 msgid "make section" msgstr "" #: nlmconv.c:1195 msgid "set section size" msgstr "设定节大小" #: nlmconv.c:1201 msgid "set section alignment" msgstr "设定节对齐" #: nlmconv.c:1205 msgid "set section flags" msgstr "设定节标志" #: nlmconv.c:1216 msgid "set .nlmsections size" msgstr "设定 .nlmsections 大小" #: nlmconv.c:1297 nlmconv.c:1305 nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1319 msgid "set .nlmsection contents" msgstr "设定 .nlmsection 的内容" #: nlmconv.c:1796 msgid "stub section sizes" msgstr "占位节大小" #: nlmconv.c:1843 msgid "writing stub" msgstr "正在写入占位节" #: nlmconv.c:1927 #, c-format msgid "unresolved PC relative reloc against %s" msgstr "" #: nlmconv.c:1991 #, c-format msgid "overflow when adjusting relocation against %s" msgstr "" #: nlmconv.c:2118 #, c-format msgid "%s: execution of %s failed: " msgstr "%s:执行 %s 失败:" #: nlmconv.c:2133 #, c-format msgid "Execution of %s failed" msgstr "执行 %s 失败" #: nm.c:225 size.c:78 strings.c:650 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" msgstr "用法:%s [选项] [文件]\n" #: nm.c:226 #, c-format msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" msgstr "列举 [文件] 中的符号 (默认为 a.out)。\n" #: nm.c:227 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " The options are:\n" #| " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" #| " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" #| " -B Same as --format=bsd\n" #| " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" #| " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" #| " `gnu', 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg' or 'gnu-new-abi'\n" #| " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" #| " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" #| " --defined-only Display only defined symbols\n" #| " -e (ignored)\n" #| " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" #| " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" #| " -g, --extern-only Display only external symbols\n" #| " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" #| " line number for each symbol\n" #| " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" #| " -o Same as -A\n" #| " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" #| " -P, --portability Same as --format=posix\n" #| " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" #| " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" #| " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" #| " --size-sort Sort symbols by size\n" #| " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" #| " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" #| " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" #| " -X 32_64 (ignored)\n" #| " -h, --help Display this information\n" #| " -V, --version Display this program's version number\n" #| "\n" msgid "" " The options are:\n" " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" " -B Same as --format=bsd\n" " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" " or `gnat'\n" " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" " --defined-only Display only defined symbols\n" " -e (ignored)\n" " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" " -g, --extern-only Display only external symbols\n" " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" " line number for each symbol\n" " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" " -o Same as -A\n" " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" " -P, --portability Same as --format=posix\n" " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" msgstr "" " 选项为:\n" " -a, --debug-syms 显示只用于调试的符号\n" " -A, --print-file-name 在每个符号前打印输入文件名\n" " -B 于 --format=bsd 相同\n" " -C, --demangle[=STYLE] 将底层符号名解码为用户级名称\n" " 如果给出 STYLE,STYLE 可能为“auto” (默认)、\n" " “gnu”、“lucid”、“arm”、“hp”、“edg”或“gnu-new-abi”\n" " --no-demangle 不要解码底层符号名\n" " -D, --dynamic 显示动态符号而不是普通符号\n" " --defined-only 只显示已定义的符号\n" " -e (忽略)\n" " -f, --format=FORMAT 使用输出格式 FORMAT。FORMAT 可能是“bsd”、\n" " “sysv”或“posix”。默认为“bsd”\n" " -g, --extern-only 只显示外部符号\n" " -l, --line-numbers 使用调试信息以便为每个符号寻找文件名和行号\n" " -n, --numeric-sort 按地址排序符号\n" " -o 于 -A 相同\n" " -p, --no-sort 不要对符号进行排序\n" " -P, --portability 于 --format=posix 相同\n" " -r, --reverse-sort 反转排序顺序\n" " -S, --print-size 打印定义了的符号的大小\n" " -s, --print-armap 打印归档文件成员中符号的索引\n" " --size-sort 按大小排序符号\n" " -t, --radix=RADIX 将 RADIX 用于打印符号值\n" " --target=BFDNAME 将标的目标格式指定为 BFDNAME\n" " -u, --undefined-only 只显示未定义的符号\n" " -X 32_64 (忽略)\n" " -h, --help 显示本信息\n" " -V, --version 显示本程序的版本号\n" "\n" #: nm.c:250 #, c-format msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" msgstr "" #: nm.c:253 #, c-format msgid "" " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" " --size-sort Sort symbols by size\n" " --special-syms Include special symbols in the output\n" " --synthetic Display synthetic symbols as well\n" " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" " -X 32_64 (ignored)\n" " @FILE Read options from FILE\n" " -h, --help Display this information\n" " -V, --version Display this program's version number\n" "\n" msgstr "" #: nm.c:301 #, c-format msgid "%s: invalid radix" msgstr "%s:无效的基数" #: nm.c:325 #, c-format msgid "%s: invalid output format" msgstr "%s:无效的输出格式" #: nm.c:346 readelf.c:8546 readelf.c:8591 #, c-format msgid ": %d" msgstr "<处理器专用>:%d" #: nm.c:348 readelf.c:8555 readelf.c:8609 #, c-format msgid ": %d" msgstr "<操作系统专用>:%d" #: nm.c:350 readelf.c:8558 readelf.c:8612 #, c-format msgid ": %d" msgstr "<未知>:%d" #: nm.c:390 #, c-format msgid "" "\n" "Archive index:\n" msgstr "" "\n" "归档索引:\n" #: nm.c:1254 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Undefined symbols from %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "来自 %s 的未定义符号:\n" "\n" #: nm.c:1256 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Symbols from %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "来自 %s 的符号:\n" "\n" #: nm.c:1258 nm.c:1309 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" "\n" msgstr "" #: nm.c:1261 nm.c:1312 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" "\n" msgstr "" #: nm.c:1305 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Undefined symbols from %s[%s]:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "来自 %s[%s] 的未定义的符号:\n" "\n" #: nm.c:1307 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Symbols from %s[%s]:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "来自 %s[%s] 的符号:\n" "\n" #: nm.c:1399 #, c-format msgid "Print width has not been initialized (%d)" msgstr "" #: nm.c:1627 msgid "Only -X 32_64 is supported" msgstr "只支持 -X 32_64" #: nm.c:1656 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" msgstr "" #: nm.c:1657 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." msgstr "" #: nm.c:1685 #, c-format msgid "data size %ld" msgstr "数据大小 %ld" #: objcopy.c:473 srconv.c:1732 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" msgstr "用法:%s [选项] 输入文件 [输出文件]\n" #: objcopy.c:474 #, c-format msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" msgstr " 复制二进制文件,可能在此过程中进行变换\n" #: objcopy.c:476 #, c-format msgid "" " -I --input-target Assume input file is in format \n" " -O --output-target Create an output file in format \n" " -B --binary-architecture Set output arch, when input is arch-less\n" " -F --target Set both input and output format to \n" " --debugging Convert debugging information, if possible\n" " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" " -j --only-section Only copy section into the output\n" " --add-gnu-debuglink= Add section .gnu_debuglink linking to \n" " -R --remove-section Remove section from the output\n" " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" " -N --strip-symbol Do not copy symbol \n" " --strip-unneeded-symbol \n" " Do not copy symbol unless needed by\n" " relocations\n" " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" " -K --keep-symbol Do not strip symbol \n" " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" " -L --localize-symbol Force symbol to be marked as a local\n" " --globalize-symbol Force symbol to be marked as a global\n" " -G --keep-global-symbol Localize all symbols except \n" " -W --weaken-symbol Force symbol to be marked as a weak\n" " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" " -i --interleave [] Only copy N out of every bytes\n" " --interleave-width Set N for --interleave\n" " -b --byte Select byte in every interleaved block\n" " --gap-fill Fill gaps between sections with \n" " --pad-to Pad the last section up to address \n" " --set-start Set the start address to \n" " {--change-start|--adjust-start} \n" " Add to the start address\n" " {--change-addresses|--adjust-vma} \n" " Add to LMA, VMA and start addresses\n" " {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" " Change LMA and VMA of section by \n" " --change-section-lma {=|+|-}\n" " Change the LMA of section by \n" " --change-section-vma {=|+|-}\n" " Change the VMA of section by \n" " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" " Warn if a named section does not exist\n" " --set-section-flags =\n" " Set section 's properties to \n" " --add-section = Add section found in to output\n" " --rename-section =[,] Rename section to \n" " --long-section-names {enable|disable|keep}\n" " Handle long section names in Coff objects.\n" " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" " --reverse-bytes= Reverse bytes at a time, in output sections with content\n" " --redefine-sym = Redefine symbol name to \n" " --redefine-syms --redefine-sym for all symbol pairs \n" " listed in \n" " --srec-len Restrict the length of generated Srecords\n" " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" " --strip-symbols -N for all symbols listed in \n" " --strip-unneeded-symbols \n" " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" " in \n" " --keep-symbols -K for all symbols listed in \n" " --localize-symbols -L for all symbols listed in \n" " --globalize-symbols --globalize-symbol for all in \n" " --keep-global-symbols -G for all symbols listed in \n" " --weaken-symbols -W for all symbols listed in \n" " --alt-machine-code Use the target's 'th alternative machine\n" " --writable-text Mark the output text as writable\n" " --readonly-text Make the output text write protected\n" " --pure Mark the output file as demand paged\n" " --impure Mark the output file as impure\n" " --prefix-symbols Add to start of every symbol name\n" " --prefix-sections Add to start of every section name\n" " --prefix-alloc-sections \n" " Add to start of every allocatable\n" " section name\n" " --file-alignment Set PE file alignment to \n" " --heap [,] Set PE reserve/commit heap to /\n" " \n" " --image-base

Set PE image base to
\n" " --section-alignment Set PE section alignment to \n" " --stack [,] Set PE reserve/commit stack to /\n" " \n" " --subsystem [:]\n" " Set PE subsystem to [& ]\n" " --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n" " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" " -v --verbose List all object files modified\n" " @ Read options from \n" " -V --version Display this program's version number\n" " -h --help Display this output\n" " --info List object formats & architectures supported\n" msgstr "" #: objcopy.c:583 #, c-format msgid "Usage: %s in-file(s)\n" msgstr "用法:%s <选项> 输入文件\n" #: objcopy.c:584 #, c-format msgid " Removes symbols and sections from files\n" msgstr "从文件中删除符号和节\n" #: objcopy.c:586 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -I --input-target= Assume input file is in format \n" #| " -O --output-target= Create an output file in format \n" #| " -F --target= Set both input and output format to \n" #| " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" #| " -R --remove-section= Remove section from the output\n" #| " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" #| " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols\n" #| " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" #| " -N --strip-symbol= Do not copy symbol \n" #| " -K --keep-symbol= Only copy symbol \n" #| " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" #| " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" #| " -v --verbose List all object files modified\n" #| " -V --version Display this program's version number\n" #| " -h --help Display this output\n" #| " -o Place stripped output into \n" msgid "" " -I --input-target= Assume input file is in format \n" " -O --output-target= Create an output file in format \n" " -F --target= Set both input and output format to \n" " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" " -R --remove-section= Remove section from the output\n" " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" " -N --strip-symbol= Do not copy symbol \n" " -K --keep-symbol= Do not strip symbol \n" " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" " -v --verbose List all object files modified\n" " -V --version Display this program's version number\n" " -h --help Display this output\n" " --info List object formats & architectures supported\n" " -o Place stripped output into \n" msgstr "" " -I --input-target= 假定输入文件的格式为 \n" " -O --output-target= 创建格式为 的输出文件\n" " -F --target= 将输入和输出的格式设定为 \n" " -p --preserve-dates 将 修改/访问 时间戳复制到输出文件\n" " -R --remove-section= 从输出中删除 节\n" " -s --strip-all 删除所有符号和重定位信息\n" " -g -S -d --strip-debug 删除所有调试符号\n" " --strip-unneeded 删除所有重定位不需要的符号\n" " -N --strip-symbol= 不要复制符号 \n" " -K --keep-symbol= 只复制符号 \n" " -x --discard-all 删除所有非全局符号\n" " -X --discard-locals 删除所有编译器生成的符号\n" " -v --verbose 列出所有修改了的目标文件\n" " -V --version 显示本程序的版本号\n" " -h --help 显示本输出\n" " -o 将 strip 过的输出保存到 \n" #: objcopy.c:659 #, c-format msgid "unrecognized section flag `%s'" msgstr "不能识别的节标志“%s”" #: objcopy.c:660 #, c-format msgid "supported flags: %s" msgstr "支持的标志:%s" #: objcopy.c:761 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open: %s: %s" msgid "cannot open '%s': %s" msgstr "无法打开:%s:%s" #: objcopy.c:764 objcopy.c:3392 #, c-format msgid "%s: fread failed" msgstr "%s:fread 失败" #: objcopy.c:837 #, c-format msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" msgstr "" #: objcopy.c:1128 #, c-format msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" msgstr "" #: objcopy.c:1211 #, c-format msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" msgstr "%s:多次重复定义符号“%s”" #: objcopy.c:1215 #, c-format msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" msgstr "%s:符号“%s”是多次重复定义的标的" #: objcopy.c:1243 #, c-format msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" msgstr "" #: objcopy.c:1321 #, c-format msgid "%s:%d: garbage found at end of line" msgstr "" #: objcopy.c:1324 #, c-format msgid "%s:%d: missing new symbol name" msgstr "" #: objcopy.c:1334 #, c-format msgid "%s:%d: premature end of file" msgstr "" #: objcopy.c:1360 #, fuzzy, c-format #| msgid "stat returns negative size for %s" msgid "stat returns negative size for `%s'" msgstr "stat %s 返回负数大小" #: objcopy.c:1372 #, c-format msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" msgstr "" #: objcopy.c:1429 msgid "Unable to change endianness of input file(s)" msgstr "" #: objcopy.c:1438 #, fuzzy, c-format #| msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n" msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" msgstr "从 %s(%s) 复制到 %s(%s)\n" #: objcopy.c:1487 #, c-format msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." msgstr "" #: objcopy.c:1495 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to open output file %s" msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" msgstr "无法打开输出文件 %s" #: objcopy.c:1498 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s" msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" msgstr "警告:输出文件无法表达体系结构 %s" #: objcopy.c:1561 #, c-format msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" msgstr "" #: objcopy.c:1620 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't create section `%s': %s" msgid "can't add section '%s'" msgstr "无法创建节“%s”:%s" #: objcopy.c:1634 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't create section `%s': %s" msgid "can't create section `%s'" msgstr "无法创建节“%s”:%s" #: objcopy.c:1680 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: can't create debugging section: %s" msgid "cannot create debug link section `%s'" msgstr "%s:无法创建调试节:%s" #: objcopy.c:1773 #, fuzzy #| msgid "Can't fill gap after %s: %s" msgid "Can't fill gap after section" msgstr "无法填充 %s 之后的空隙:%s" #: objcopy.c:1797 msgid "can't add padding" msgstr "" #: objcopy.c:1888 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: can't create debugging section: %s" msgid "cannot fill debug link section `%s'" msgstr "%s:无法创建调试节:%s" #: objcopy.c:1951 #, fuzzy #| msgid "%s: error copying private BFD data: %s" msgid "error copying private BFD data" msgstr "%s:复制 BFD 私有数据出错:%s" #: objcopy.c:1962 #, c-format msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" msgstr "" #: objcopy.c:1966 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" msgstr "" #: objcopy.c:1970 msgid "ignoring the alternative value" msgstr "" #: objcopy.c:2002 objcopy.c:2038 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)" msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" msgstr "无法为归档复制创建目录 %s (错误:%s)" #: objcopy.c:2068 #, fuzzy #| msgid "Unable to seek to end of file!" msgid "Unable to recognise the format of file" msgstr "无法定位的文件末尾!" #: objcopy.c:2195 #, c-format msgid "error: the input file '%s' is empty" msgstr "" #: objcopy.c:2339 #, c-format msgid "Multiple renames of section %s" msgstr "多次改名节 %s" #: objcopy.c:2390 #, fuzzy #| msgid "%s: error copying private BFD data: %s" msgid "error in private header data" msgstr "%s:复制 BFD 私有数据出错:%s" #: objcopy.c:2468 msgid "failed to create output section" msgstr "" #: objcopy.c:2482 #, fuzzy #| msgid "set section size" msgid "failed to set size" msgstr "设定节大小" #: objcopy.c:2496 msgid "failed to set vma" msgstr "" #: objcopy.c:2521 #, fuzzy #| msgid "set section alignment" msgid "failed to set alignment" msgstr "设定节对齐" #: objcopy.c:2555 #, fuzzy #| msgid "%s: error copying private BFD data: %s" msgid "failed to copy private data" msgstr "%s:复制 BFD 私有数据出错:%s" #: objcopy.c:2637 msgid "relocation count is negative" msgstr "" #. User must pad the section up in order to do this. #: objcopy.c:2698 #, c-format msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" msgstr "" #: objcopy.c:2884 #, fuzzy #| msgid "%s: can't create debugging section: %s" msgid "can't create debugging section" msgstr "%s:无法创建调试节:%s" #: objcopy.c:2897 #, fuzzy #| msgid "%s: can't set debugging section contents: %s" msgid "can't set debugging section contents" msgstr "%s:无法设定调试节内容:%s" #: objcopy.c:2905 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s" msgid "don't know how to write debugging information for %s" msgstr "%s:不知道如何为 %s 写入调试信息" #: objcopy.c:3048 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" msgstr "" #: objcopy.c:3120 #, c-format msgid "%s: bad version in PE subsystem" msgstr "" #: objcopy.c:3150 #, c-format msgid "unknown PE subsystem: %s" msgstr "" #: objcopy.c:3212 msgid "byte number must be non-negative" msgstr "字节编号必须是非负数" #: objcopy.c:3218 #, c-format msgid "architecture %s unknown" msgstr "未知的体系结构 %s" #: objcopy.c:3226 msgid "interleave must be positive" msgstr "" #: objcopy.c:3235 #, fuzzy #| msgid "Value for `N' must be positive." msgid "interleave width must be positive" msgstr "“N”的值必须是正数。" #: objcopy.c:3255 objcopy.c:3263 #, c-format msgid "%s both copied and removed" msgstr "即要复制 %s 又要删除它" #: objcopy.c:3362 objcopy.c:3442 objcopy.c:3550 objcopy.c:3581 objcopy.c:3605 #: objcopy.c:3609 objcopy.c:3629 #, c-format msgid "bad format for %s" msgstr "%s 格式错误" #: objcopy.c:3374 #, c-format msgid "cannot open: %s: %s" msgstr "无法打开:%s:%s" #: objcopy.c:3519 #, c-format msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" msgstr "警告:将间隙填充由 0x%s 截短到 0x%x" #: objcopy.c:3680 #, c-format msgid "unknown long section names option '%s'" msgstr "" #: objcopy.c:3698 msgid "unable to parse alternative machine code" msgstr "" #: objcopy.c:3743 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" msgstr "" #: objcopy.c:3746 #, c-format msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" msgstr "" #: objcopy.c:3761 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --heap" msgstr "" #: objcopy.c:3767 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid output format" msgid "%s: invalid commit value for --heap" msgstr "%s:无效的输出格式" #: objcopy.c:3792 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --stack" msgstr "" #: objcopy.c:3798 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid output format" msgid "%s: invalid commit value for --stack" msgstr "%s:无效的输出格式" #: objcopy.c:3827 msgid "interleave start byte must be set with --byte" msgstr "" #: objcopy.c:3830 msgid "byte number must be less than interleave" msgstr "" #: objcopy.c:3833 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" msgstr "" #: objcopy.c:3860 #, c-format msgid "unknown input EFI target: %s" msgstr "" #: objcopy.c:3891 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown format type `%s'" msgid "unknown output EFI target: %s" msgstr "未知的格式类型“%s”" #: objcopy.c:3904 #, c-format msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" msgstr "" #: objcopy.c:3916 #, c-format msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" msgstr "" #: objcopy.c:3944 objcopy.c:3958 #, c-format msgid "%s %s%c0x%s never used" msgstr "" #: objdump.c:201 #, c-format msgid "Usage: %s \n" msgstr "用法:%s <选项> <文件>\n" #: objdump.c:202 #, c-format msgid " Display information from object .\n" msgstr " 显示来自目标 <文件> 的信息。\n" #: objdump.c:203 #, c-format msgid " At least one of the following switches must be given:\n" msgstr " 至少必须给出以下选项之一:\n" #: objdump.c:204 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -a, --archive-headers Display archive header information\n" #| " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" #| " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" #| " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" #| " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" #| " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" #| " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" #| " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" #| " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" #| " -g, --debugging Display debug information in object file\n" #| " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" #| " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" #| " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" #| " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" #| " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" #| " -v, --version Display this program's version number\n" #| " -i, --info List object formats and architectures supported\n" #| " -H, --help Display this information\n" msgid "" " -a, --archive-headers Display archive header information\n" " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" " -g, --debugging Display debug information in object file\n" " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" " -W[lLiaprmfFsoRt] or\n" " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" " Display DWARF info in the file\n" " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" " @ Read options from \n" " -v, --version Display this program's version number\n" " -i, --info List object formats and architectures supported\n" " -H, --help Display this information\n" msgstr "" " -a, --archive-headers 显示归档文件头信息\n" " -f, --file-headers 显示整体文件头的内容\n" " -p, --private-headers 显示目标格式特有的文件头内容\n" " -h, --[section-]headers 显示节头的内容\n" " -x, --all-headers 显示所有头的内容\n" " -d, --disassemble 显示可执行节的汇编内容\n" " -D, --disassemble-all 显示所有节的汇编内容\n" " -S, --source 将源代码和反汇编混合起来\n" " -s, --full-contents 显示所有请求节的完整内容\n" " -g, --debugging 显示目标文件的调试信息\n" " -G, --stabs 以原始形式显示文件中所有的 STABS 信息\n" " -t, --syms 显示符号表的内容\n" " -T, --dynamic-syms 显示动态符号表的内容\n" " -r, --reloc 显示文件中的重定位条目\n" " -R, --dynamic-reloc 显示文件中的动态重定位条目\n" " -v, --version 显示本程序的版本号\n" " -i, --info 列举支持的目标格式和体系结构\n" " -H, --help 显示本信息\n" #: objdump.c:236 #, c-format msgid "" "\n" " The following switches are optional:\n" msgstr "" "\n" " 以下选项是可选的:\n" #: objdump.c:237 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" #| " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" #| " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" #| " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" #| " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" #| " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" #| " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" #| " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" #| " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" #| " The STYLE, if specified, can be `auto', 'gnu',\n" #| " 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg', or 'gnu-new-abi'\n" #| " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" #| " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" #| " --start-address=ADDR Only process data whoes address is >= ADDR\n" #| " --stop-address=ADDR Only process data whoes address is <= ADDR\n" #| " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" #| " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" #| " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" #| "\n" msgid "" " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" " or `gnat'\n" " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" msgstr "" " -b, --target=BFDNAME 将标的目标文件格式指定为 BFDNAME\n" " -m, --architecture=MACHINE 将标的体系结构指定为 MACHINE\n" " -j, --section=NAME 只显示 NAME 节的信息\n" " -M, --disassembler-options=OPT 将文本传递到 OPT 反汇编程序\n" " -EB --endian=big 反汇编时假定高位字节在前\n" " -EL --endian=little 反汇编时假定低位字节在前\n" " --file-start-context 从文件的起点引入上下文 (带有 -S)\n" " -l, --line-numbers 在输出中给出行号和文件名\n" " -C, --demangle[=STYLE] 对 mangled/处理过的符号名进行解码\n" " 如果给出了 STYLE,STYLE 可能为“auto”、“gnu”、\n" " “lucid”、“arm”、“hp”、“edg”或“gnu-new-abi”\n" " -w, --wide 以多于 80 列的宽度对输出进行格式化\n" " -z, --disassemble-zeroes 反汇编时不要跳过为零的块\n" " --start-address=ADDR 只有进程数据的地址 >= ADDR\n" " --stop-address=ADDR 只有进程数据的地址 <= ADDR\n" " --prefix-addresses 同反汇编代码并列显示完整的地址\n" " --[no-]show-raw-insn 同符号反汇编并列显示十六进制值\n" " --adjust-vma=OFFSET 为所有显示的节地址增加 OFFSET\n" "\n" #: objdump.c:263 #, c-format msgid "" " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" " or deeper\n" "\n" msgstr "" #: objdump.c:275 #, c-format msgid "" "\n" "Options supported for -P/--private switch:\n" msgstr "" #: objdump.c:426 #, c-format msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" msgstr "" #: objdump.c:530 #, c-format msgid "Sections:\n" msgstr "节:\n" #: objdump.c:533 objdump.c:537 #, c-format msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" msgstr "" #: objdump.c:539 #, c-format msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" msgstr "" #: objdump.c:543 #, c-format msgid " Flags" msgstr " 标志" #: objdump.c:586 #, c-format msgid "%s: not a dynamic object" msgstr "%s:不是动态对象" #: objdump.c:1012 objdump.c:1036 #, fuzzy, c-format #| msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): " msgid " (File Offset: 0x%lx)" msgstr " (间接字符串,偏移量:0x%lx):" #: objdump.c:1662 #, c-format msgid "disassemble_fn returned length %d" msgstr "" #: objdump.c:1967 #, fuzzy, c-format #| msgid "Disassembly of section %s:\n" msgid "" "\n" "Disassembly of section %s:\n" msgstr "反汇编 %s 节:\n" #: objdump.c:2143 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't use supplied machine %s" msgid "can't use supplied machine %s" msgstr "无法使用支持的机器 %s" #: objdump.c:2162 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't disassemble for architecture %s\n" msgid "can't disassemble for architecture %s\n" msgstr "无法反汇编体系结构 %s\n" #: objdump.c:2242 objdump.c:2265 #, fuzzy, c-format #| msgid "Contents of section %s:\n" msgid "" "\n" "Can't get contents for section '%s'.\n" msgstr "%s 节的内容:\n" #: objdump.c:2406 #, c-format msgid "" "No %s section present\n" "\n" msgstr "" "%s 节不存在\n" "\n" #: objdump.c:2415 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reading %s section of %s failed: %s" msgid "reading %s section of %s failed: %s" msgstr "读入 %2$s 的 %1$s 节失败:%3$s" #: objdump.c:2459 #, c-format msgid "" "Contents of %s section:\n" "\n" msgstr "" "%s 节的内容:\n" "\n" #: objdump.c:2590 #, c-format msgid "architecture: %s, " msgstr "体系结构:%s," #: objdump.c:2593 #, c-format msgid "flags 0x%08x:\n" msgstr "标志 0x%08x:\n" #: objdump.c:2607 #, c-format msgid "" "\n" "start address 0x" msgstr "" "\n" "起始地址 0x" #: objdump.c:2633 msgid "option -P/--private not supported by this file" msgstr "" #: objdump.c:2657 #, fuzzy, c-format #| msgid "Machine '%s' not supported" msgid "target specific dump '%s' not supported" msgstr "不支持机器“%s”" #: objdump.c:2721 #, fuzzy, c-format #| msgid "Contents of section %s:\n" msgid "Contents of section %s:" msgstr "%s 节的内容:\n" #: objdump.c:2723 #, fuzzy, c-format #| msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): " msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" msgstr " (间接字符串,偏移量:0x%lx):" #: objdump.c:2729 #, fuzzy #| msgid "Reading %s section of %s failed: %s" msgid "Reading section failed" msgstr "读入 %2$s 的 %1$s 节失败:%3$s" #: objdump.c:2832 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: no symbols" msgid "no symbols\n" msgstr "%s:无符号" #: objdump.c:2839 #, c-format msgid "no information for symbol number %ld\n" msgstr "" #: objdump.c:2842 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" msgstr "无法确定要读入的符号数量\n" #: objdump.c:3163 #, c-format msgid "" "\n" "%s: file format %s\n" msgstr "" "\n" "%s: 文件格式 %s\n" #: objdump.c:3223 #, c-format msgid "%s: printing debugging information failed" msgstr "%s:打印调试信息失败" #: objdump.c:3327 #, c-format msgid "In archive %s:\n" msgstr "在归档文件 %s 中:\n" #: objdump.c:3438 msgid "error: the start address should be before the end address" msgstr "" #: objdump.c:3443 msgid "error: the stop address should be after the start address" msgstr "" #: objdump.c:3455 #, fuzzy #| msgid "byte number must be non-negative" msgid "error: prefix strip must be non-negative" msgstr "字节编号必须是非负数" #: objdump.c:3460 msgid "error: instruction width must be positive" msgstr "" #: objdump.c:3469 msgid "unrecognized -E option" msgstr "无法识别的 -E 选项" #: objdump.c:3480 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" msgstr "无法识别的 --endian 类型“%s”" #: od-xcoff.c:75 #, c-format msgid "" "For XCOFF files:\n" " header Display the file header\n" " aout Display the auxiliary header\n" " sections Display the section headers\n" " syms Display the symbols table\n" " relocs Display the relocation entries\n" " lineno Display the line number entries\n" " loader Display loader section\n" " except Display exception table\n" " typchk Display type-check section\n" " traceback Display traceback tags\n" " toc Display toc symbols\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:416 #, fuzzy, c-format #| msgid " Version: %d\n" msgid " nbr sections: %d\n" msgstr " 版本: %d\n" #: od-xcoff.c:417 #, c-format msgid " time and date: 0x%08x - " msgstr "" #: od-xcoff.c:419 #, c-format msgid "not set\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:426 #, c-format msgid " symbols off: 0x%08x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:427 #, c-format msgid " nbr symbols: %d\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:428 #, fuzzy, c-format #| msgid " Version: %d\n" msgid " opt hdr sz: %d\n" msgstr " 版本: %d\n" #: od-xcoff.c:429 #, c-format msgid " flags: 0x%04x " msgstr "" #: od-xcoff.c:443 #, fuzzy, c-format #| msgid "Auxiliary library" msgid "Auxiliary header:\n" msgstr "附加库" #: od-xcoff.c:446 #, fuzzy, c-format #| msgid "menuex header" msgid " No aux header\n" msgstr "扩展菜单头" #: od-xcoff.c:451 #, c-format msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:457 msgid "cannot read auxhdr" msgstr "" #: od-xcoff.c:462 #, c-format msgid " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:463 #, c-format msgid " o_vstamp: 0x%04x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:465 #, c-format msgid " o_tsize: 0x%08x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:467 #, c-format msgid " o_dsize: 0x%08x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:469 #, fuzzy, c-format #| msgid " Length: %ld\n" msgid " o_entry: 0x%08x\n" msgstr " 长度: %ld\n" #: od-xcoff.c:471 #, c-format msgid " o_text_start: 0x%08x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:473 #, c-format msgid " o_data_start: 0x%08x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:477 #, c-format msgid " o_toc: 0x%08x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:479 #, fuzzy, c-format #| msgid " Length: %ld\n" msgid " o_snentry: 0x%04x\n" msgstr " 长度: %ld\n" #: od-xcoff.c:481 #, fuzzy, c-format #| msgid " Length: %ld\n" msgid " o_sntext: 0x%04x\n" msgstr " 长度: %ld\n" #: od-xcoff.c:483 #, fuzzy, c-format #| msgid " Length: %ld\n" msgid " o_sndata: 0x%04x\n" msgstr " 长度: %ld\n" #: od-xcoff.c:485 #, fuzzy, c-format #| msgid " Length: %ld\n" msgid " o_sntoc: 0x%04x\n" msgstr " 长度: %ld\n" #: od-xcoff.c:487 #, c-format msgid " o_snloader: 0x%04x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:489 #, c-format msgid " o_snbss: 0x%04x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:491 #, fuzzy, c-format #| msgid " Version: %d\n" msgid " o_algntext: %u\n" msgstr " 版本: %d\n" #: od-xcoff.c:493 #, fuzzy, c-format #| msgid " Version: %d\n" msgid " o_algndata: %u\n" msgstr " 版本: %d\n" #: od-xcoff.c:495 #, c-format msgid " o_modtype: 0x%04x" msgstr "" #: od-xcoff.c:500 #, c-format msgid " o_cputype: 0x%04x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:502 #, c-format msgid " o_maxstack: 0x%08x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:504 #, c-format msgid " o_maxdata: 0x%08x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:507 #, c-format msgid " o_debugger: 0x%08x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:521 #, c-format msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:526 #, fuzzy, c-format #| msgid "section headers" msgid " No section header\n" msgstr "节头" #: od-xcoff.c:531 od-xcoff.c:542 od-xcoff.c:598 #, fuzzy #| msgid "section headers" msgid "cannot read section header" msgstr "节头" #: od-xcoff.c:534 #, c-format msgid " # Name paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:546 #, c-format msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:557 #, c-format msgid " Flags: %08x " msgstr "" #: od-xcoff.c:565 #, c-format msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:586 od-xcoff.c:919 od-xcoff.c:974 #, fuzzy #| msgid "section headers" msgid "cannot read section headers" msgstr "节头" #: od-xcoff.c:650 #, fuzzy #| msgid "dynamic string table" msgid "cannot read strings table len" msgstr "动态字符串表" #: od-xcoff.c:664 #, fuzzy #| msgid "dynamic string table" msgid "cannot read strings table" msgstr "动态字符串表" #: od-xcoff.c:672 msgid "cannot read symbol table" msgstr "" #: od-xcoff.c:687 msgid "cannot read symbol entry" msgstr "" #: od-xcoff.c:722 msgid "cannot read symbol aux entry" msgstr "" #: od-xcoff.c:744 #, c-format msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" msgstr "" #: od-xcoff.c:749 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: no symbols" msgid "" ":\n" " No symbols\n" msgstr "%s:无符号" #: od-xcoff.c:755 #, fuzzy, c-format #| msgid "dynamic strings" msgid " (no strings):\n" msgstr "动态字符串" #: od-xcoff.c:757 #, c-format msgid " (strings size: %08x):\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:770 #, c-format msgid " # sc value section type aux name/off\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:821 #, c-format msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:827 #, c-format msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" msgstr "" #. Function aux entry. #: od-xcoff.c:837 #, c-format msgid " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:856 #, c-format msgid " scnsym: %-8u" msgstr "" #: od-xcoff.c:858 #, c-format msgid " scnlen: %08x" msgstr "" #: od-xcoff.c:859 #, c-format msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" msgstr "" #: od-xcoff.c:863 #, c-format msgid " typ: " msgstr "" #: od-xcoff.c:865 #, c-format msgid " cl: " msgstr "" #: od-xcoff.c:878 #, c-format msgid " ftype: %02x " msgstr "" #: od-xcoff.c:881 #, fuzzy, c-format #| msgid "Name: %s\n" msgid "fname: %.14s" msgstr "名称:%s\n" #: od-xcoff.c:887 #, fuzzy, c-format #| msgid " %s\n" msgid " %s" msgstr " %s\n" #: od-xcoff.c:889 #, c-format msgid "offset: %08x" msgstr "" #: od-xcoff.c:896 #, c-format msgid " lnno: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:931 #, fuzzy, c-format #| msgid " Options for %s:\n" msgid "Relocations for %s (%u)\n" msgstr " %s 的选项:\n" #: od-xcoff.c:934 #, fuzzy #| msgid "can't read resource section" msgid "cannot read relocations" msgstr "无法读入资源节" #: od-xcoff.c:937 #, c-format msgid "vaddr sgn mod sz type symndx symbol\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:946 #, fuzzy #| msgid "can't read resource section" msgid "cannot read relocation entry" msgstr "无法读入资源节" #: od-xcoff.c:950 #, c-format msgid "%08x %c %c %-2u " msgstr "" #: od-xcoff.c:986 #, c-format msgid "Line numbers for %s (%u)\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:989 msgid "cannot read line numbers" msgstr "" #: od-xcoff.c:992 #, c-format msgid "lineno symndx/paddr\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1000 msgid "cannot read line number entry" msgstr "" #: od-xcoff.c:1004 #, c-format msgid " %-6u " msgstr "" #: od-xcoff.c:1043 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "There are no sections in this file.\n" msgid "no .loader section in file\n" msgstr "" "\n" "本文件中没有节。\n" #: od-xcoff.c:1049 #, c-format msgid "section .loader is too short\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1056 #, fuzzy, c-format #| msgid "fontdir header" msgid "Loader header:\n" msgstr "字体目录头" #: od-xcoff.c:1058 #, fuzzy, c-format #| msgid " Version: %d\n" msgid " version: %u\n" msgstr " 版本: %d\n" #: od-xcoff.c:1061 #, fuzzy, c-format #| msgid "BFD header file version %s\n" msgid " Unhandled version\n" msgstr "BFD 头文件版本 %s\n" #: od-xcoff.c:1066 #, fuzzy, c-format #| msgid " Version: %d\n" msgid " nbr symbols: %u\n" msgstr " 版本: %d\n" #: od-xcoff.c:1068 #, fuzzy, c-format #| msgid " Version: %d\n" msgid " nbr relocs: %u\n" msgstr " 版本: %d\n" #: od-xcoff.c:1069 #, c-format msgid " import strtab len: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1072 #, fuzzy, c-format #| msgid "Generating export file: %s" msgid " nbr import files: %u\n" msgstr "正在生成导出文件:%s" #: od-xcoff.c:1074 #, c-format msgid " import file off: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1076 #, fuzzy, c-format #| msgid "string table" msgid " string table len: %u\n" msgstr "字符串表" #: od-xcoff.c:1078 #, fuzzy, c-format #| msgid "string table" msgid " string table off: %u\n" msgstr "字符串表" #: od-xcoff.c:1081 #, fuzzy, c-format #| msgid "bad dynamic symbol" msgid "Dynamic symbols:\n" msgstr "错误的动态符号" #: od-xcoff.c:1082 #, c-format msgid " # value sc IFEW ty class file pa name\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1087 #, c-format msgid " %4u %08x %3u " msgstr "" #: od-xcoff.c:1100 #, c-format msgid " %3u %3u " msgstr "" #: od-xcoff.c:1109 #, c-format msgid "(bad offset: %u)" msgstr "" #: od-xcoff.c:1116 #, c-format msgid "Dynamic relocs:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1117 #, c-format msgid " vaddr sec sz typ sym\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1129 #, c-format msgid " %08x %3u %c%c %2u " msgstr "" #: od-xcoff.c:1140 #, c-format msgid ".text" msgstr "" #: od-xcoff.c:1143 #, c-format msgid ".data" msgstr "" #: od-xcoff.c:1146 #, c-format msgid ".bss" msgstr "" #: od-xcoff.c:1149 #, fuzzy, c-format #| msgid "%lu\t" msgid "%u" msgstr "%lu\t" #: od-xcoff.c:1155 #, c-format msgid "Import files:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1187 #, fuzzy, c-format #| msgid "set section size" msgid "no .except section in file\n" msgstr "设定节大小" #: od-xcoff.c:1195 #, fuzzy, c-format #| msgid " The options are:\n" msgid "Exception table:\n" msgstr " 选项为:\n" #: od-xcoff.c:1196 #, c-format msgid "lang reason sym/addr\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1204 #, c-format msgid " %02x %02x " msgstr "" #: od-xcoff.c:1209 #, c-format msgid "@%08x" msgstr "" #: od-xcoff.c:1229 #, c-format msgid "no .typchk section in file\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1236 #, fuzzy, c-format #| msgid "rpc section" msgid "Type-check section:\n" msgstr "rpc 节" #: od-xcoff.c:1237 #, c-format msgid "offset len lang-id general-hash language-hash\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1282 #, fuzzy, c-format #| msgid "set section size" msgid " address beyond section size\n" msgstr "设定节大小" #: od-xcoff.c:1292 #, fuzzy, c-format #| msgid "flags 0x%08x:\n" msgid " tags at %08x\n" msgstr "标志 0x%08x:\n" #: od-xcoff.c:1299 #, c-format msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1306 #, c-format msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1312 #, c-format msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1318 #, c-format msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1324 #, c-format msgid " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1337 #, c-format msgid " parminfo: 0x%08x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1348 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" msgid " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n" msgstr "" "\n" "注释位于偏移量 0x%08lx 长度为 0x%08lx:\n" #: od-xcoff.c:1359 #, c-format msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1370 #, c-format msgid " number of CTL anchors: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1375 #, c-format msgid " CTL[%u]: %08x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1389 #, c-format msgid " Name (len: %u): " msgstr "" #: od-xcoff.c:1392 #, c-format msgid "[truncated]\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1407 #, c-format msgid " alloca reg: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1411 #, c-format msgid " (end of tags at %08x)\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1414 #, c-format msgid " no tags found\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1418 #, c-format msgid " Truncated .text section\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1503 #, c-format msgid "TOC:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1546 #, c-format msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1630 #, fuzzy #| msgid "fontdir header" msgid "cannot read header" msgstr "字体目录头" #: od-xcoff.c:1638 #, fuzzy, c-format #| msgid "ELF Header:\n" msgid "File header:\n" msgstr "ELF 头:\n" #: od-xcoff.c:1639 #, c-format msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " msgstr "" #: od-xcoff.c:1643 #, c-format msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" msgstr "" #: od-xcoff.c:1646 #, c-format msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" msgstr "" #: od-xcoff.c:1649 #, c-format msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" msgstr "" #: od-xcoff.c:1652 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown section" msgid "unknown magic" msgstr "未知的节" #: od-xcoff.c:1659 #, c-format msgid " Unhandled magic\n" msgstr "" #: rclex.c:197 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" msgstr "" #: rdcoff.c:198 #, c-format msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" msgstr "parse_coff_type:错误的类型码 0x%x" #: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699 #, c-format msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" msgstr "bfd_coff_get_syment 失败:%s" #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719 #, c-format msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" msgstr "bfd_coff_get_auxent 失败:%s" #: rdcoff.c:786 #, c-format msgid "%ld: .bf without preceding function" msgstr "" #: rdcoff.c:836 #, c-format msgid "%ld: unexpected .ef\n" msgstr "%ld:意外的 .ef\n" #: rddbg.c:88 #, c-format msgid "%s: no recognized debugging information" msgstr "%s:未识别的调试信息" #: rddbg.c:402 #, c-format msgid "Last stabs entries before error:\n" msgstr "" #: readelf.c:265 #, fuzzy #| msgid "none" msgid "" msgstr "无" #: readelf.c:266 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:267 readelf.c:5026 readelf.c:5536 readelf.c:8077 readelf.c:8195 #: readelf.c:9154 readelf.c:9234 readelf.c:9287 readelf.c:12150 #: readelf.c:12153 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:300 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to seek to end of file\n" msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" msgstr "无法定位到文件末尾\n" #: readelf.c:315 #, c-format msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" msgstr "" #: readelf.c:325 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to read in dynamic data\n" msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" msgstr "无法读入动态数据\n" #: readelf.c:625 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" msgstr "不知道关于本机器体系结构中重定位的情况\n" #: readelf.c:646 readelf.c:676 readelf.c:744 readelf.c:773 msgid "relocs" msgstr "重定位" #: readelf.c:658 readelf.c:688 readelf.c:755 readelf.c:784 #, fuzzy #| msgid "out of memory parsing relocs" msgid "out of memory parsing relocs\n" msgstr "解析重定位内存不足" #: readelf.c:889 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr "" #: readelf.c:891 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" msgstr "" #: readelf.c:896 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" msgstr "" #: readelf.c:898 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" msgstr "" #: readelf.c:906 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr "" #: readelf.c:908 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" msgstr "" #: readelf.c:913 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" msgstr "" #: readelf.c:915 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" msgstr "" #: readelf.c:1219 readelf.c:1378 readelf.c:1386 #, c-format msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "不能识别的:%-7lx" #: readelf.c:1244 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid "" msgstr "<未知:%x>" #: readelf.c:1251 #, fuzzy, c-format #| msgid "Name index: %ld\n" msgid " bad symbol index: %08lx" msgstr "名称索引:%ld\n" #: readelf.c:1336 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid "" msgstr "<字符串表索引 %3ld>" #: readelf.c:1338 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid "" msgstr "<字符串表索引 %3ld>" #: readelf.c:1731 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" msgstr "处理器特有:%lx" #: readelf.c:1755 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" msgstr "操作系统特有:%lx" #: readelf.c:1759 readelf.c:2821 #, c-format msgid ": %lx" msgstr "<未知>:%lx" #: readelf.c:1772 msgid "NONE (None)" msgstr "NONE (无)" #: readelf.c:1773 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (可重定位文件)" #: readelf.c:1774 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "EXEC (可执行文件)" #: readelf.c:1775 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DYN (共享目标文件)" #: readelf.c:1776 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (Core 文件)" #: readelf.c:1780 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" msgstr "处理器特有:(%x)" #: readelf.c:1782 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" msgstr "操作系统特有:(%x)" #: readelf.c:1784 readelf.c:3068 #, c-format msgid ": %x" msgstr "<未知>:%x" #: readelf.c:1796 msgid "None" msgstr "无" #: readelf.c:1964 #, fuzzy, c-format #| msgid ": %x" msgid ": 0x%x" msgstr "<未知>:%x" #: readelf.c:2150 #, fuzzy #| msgid ": %d" msgid ", " msgstr "<未知>:%d" #: readelf.c:2236 readelf.c:7428 #, fuzzy #| msgid ": %d" msgid "unknown" msgstr "<未知>:%d" #: readelf.c:2237 #, fuzzy #| msgid "unknown section" msgid "unknown mac" msgstr "未知的节" #: readelf.c:2301 #, fuzzy #| msgid "REL (Relocatable file)" msgid ", relocatable" msgstr "REL (可重定位文件)" #: readelf.c:2304 #, fuzzy #| msgid "REL (Relocatable file)" msgid ", relocatable-lib" msgstr "REL (可重定位文件)" #: readelf.c:2327 msgid ", unknown v850 architecture variant" msgstr "" #: readelf.c:2384 #, fuzzy #| msgid ": %d" msgid ", unknown CPU" msgstr "<未知>:%d" #: readelf.c:2399 #, fuzzy #| msgid "unknown BB type" msgid ", unknown ABI" msgstr "未知的 BB 类型" #: readelf.c:2419 readelf.c:2453 #, fuzzy #| msgid "unknown ATN type" msgid ", unknown ISA" msgstr "未知的 ATN 类型" #: readelf.c:2626 msgid "Standalone App" msgstr "独立应用程序" #: readelf.c:2635 msgid "Bare-metal C6000" msgstr "" #: readelf.c:2645 readelf.c:3431 readelf.c:3447 #, c-format msgid "" msgstr "<未知:%x>" #: readelf.c:3123 #, c-format msgid "Usage: readelf elf-file(s)\n" msgstr "用法:readelf <选项> elf-文件\n" #: readelf.c:3124 #, c-format msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" msgstr " 显示关于 ELF 格式文件内容的信息\n" #: readelf.c:3125 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " Options are:\n" #| " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" #| " -h --file-header Display the ELF file header\n" #| " -l --program-headers Display the program headers\n" #| " --segments An alias for --program-headers\n" #| " -S --section-headers Display the sections' header\n" #| " --sections An alias for --section-headers\n" #| " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" #| " -s --syms Display the symbol table\n" #| " --symbols An alias for --syms\n" #| " -n --notes Display the core notes (if present)\n" #| " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" #| " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" #| " -d --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" #| " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" #| " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" #| " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" #| " -x --hex-dump= Dump the contents of section \n" #| " -w --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n" #| " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" msgid "" " Options are:\n" " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" " -h --file-header Display the ELF file header\n" " -l --program-headers Display the program headers\n" " --segments An alias for --program-headers\n" " -S --section-headers Display the sections' header\n" " --sections An alias for --section-headers\n" " -g --section-groups Display the section groups\n" " -t --section-details Display the section details\n" " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" " -s --syms Display the symbol table\n" " --symbols An alias for --syms\n" " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" " -n --notes Display the core notes (if present)\n" " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" " -x --hex-dump=\n" " Dump the contents of section as bytes\n" " -p --string-dump=\n" " Dump the contents of section as strings\n" " -R --relocated-dump=\n" " Dump the contents of section as relocated bytes\n" " -w[lLiaprmfFsoRt] or\n" " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" msgstr "" " 选项为:\n" " -a --all 等价于:-h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" " -h --file-header 显示 ELF 文件头\n" " -l --program-headers 显示程序头\n" " --segments --program-headers 的别名\n" " -S --section-headers 显示节头\n" " --sections --section-headers 的别名\n" " -e --headers 等价于:-h -l -S\n" " -s --syms 显示符号表\n" " --symbols --syms 的别名\n" " -n --notes 显示核心注释 (如果有的话)\n" " -r --relocs 显示重定位 (如果有的话)\n" " -u --unwind 显示展开(unwind)信息 (如果有的话)\n" " -d --dynamic 显示动态节 (如果有的话)\n" " -V --version-info 显示版本节 (如果有的话)\n" " -A --arch-specific 显示体系结构特有的信息 (如果有的话).\n" " -D --use-dynamic 显示符号的时候使用动态节信息\n" " -x --hex-dump=<编号> 输出 <编号> 节的内容\n" " -w --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n" " 显示 DWARF2 调试节的内容\n" #: readelf.c:3157 #, c-format msgid "" " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" " or deeper\n" msgstr "" #: readelf.c:3162 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -i --instruction-dump=\n" #| " Disassemble the contents of section \n" msgid "" " -i --instruction-dump=\n" " Disassemble the contents of section \n" msgstr "" " -i --instruction-dump=<编号>\n" " 反汇编节 <编号> 的内容\n" #: readelf.c:3166 #, c-format msgid "" " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" " @ Read options from \n" " -H --help Display this information\n" " -v --version Display the version number of readelf\n" msgstr "" #: readelf.c:3195 readelf.c:3224 readelf.c:3228 readelf.c:13374 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" msgstr "" #: readelf.c:3400 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" msgstr "无效的选项“-%c”\n" #: readelf.c:3415 msgid "Nothing to do.\n" msgstr "无事可做。\n" #: readelf.c:3427 readelf.c:3443 readelf.c:8013 msgid "none" msgstr "无" #: readelf.c:3444 msgid "2's complement, little endian" msgstr "" #: readelf.c:3445 msgid "2's complement, big endian" msgstr "" #: readelf.c:3463 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "不是 ELF 文件 - 它开头的 magic 字节错误\n" #: readelf.c:3473 #, c-format msgid "ELF Header:\n" msgstr "ELF 头:\n" #: readelf.c:3474 #, c-format msgid " Magic: " msgstr " Magic: " #: readelf.c:3478 #, c-format msgid " Class: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:3480 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:3482 #, c-format msgid " Version: %d %s\n" msgstr "" #: readelf.c:3487 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid "" msgstr "<未知:%x>" #: readelf.c:3489 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:3491 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" msgstr "" #: readelf.c:3493 #, c-format msgid " Type: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:3495 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:3497 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:3500 #, c-format msgid " Entry point address: " msgstr " 入口点地址: " #: readelf.c:3502 #, c-format msgid "" "\n" " Start of program headers: " msgstr "" "\n" " 程序头起点: " #: readelf.c:3504 #, c-format msgid "" " (bytes into file)\n" " Start of section headers: " msgstr "" #: readelf.c:3506 #, c-format msgid " (bytes into file)\n" msgstr "" #: readelf.c:3508 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" msgstr " 标志: 0x%lx%s\n" #: readelf.c:3511 #, c-format msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" msgstr " 本头的大小: %ld (字节)\n" #: readelf.c:3513 #, c-format msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" msgstr " 程序头大小: %ld (字节)\n" #: readelf.c:3515 #, fuzzy, c-format #| msgid " Number of program headers: %ld\n" msgid " Number of program headers: %ld" msgstr " 程序头数量: %ld\n" #: readelf.c:3522 #, c-format msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" msgstr " 节头大小: %ld (字节)\n" #: readelf.c:3524 #, c-format msgid " Number of section headers: %ld" msgstr " 节头数量: %ld" #: readelf.c:3529 #, c-format msgid " Section header string table index: %ld" msgstr " 字符串表索引节头: %ld" #: readelf.c:3536 #, c-format msgid " " msgstr "" #: readelf.c:3570 readelf.c:3604 msgid "program headers" msgstr "程序头" #: readelf.c:3671 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers" msgstr "" #: readelf.c:3674 #, c-format msgid "" "\n" "There are no program headers in this file.\n" msgstr "" "\n" "本文件中没有程序头。\n" #: readelf.c:3680 #, c-format msgid "" "\n" "Elf file type is %s\n" msgstr "" "\n" "Elf 文件类型为 %s\n" #: readelf.c:3681 #, c-format msgid "Entry point " msgstr "入口点 " #: readelf.c:3683 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d program headers, starting at offset " msgstr "" "\n" "共有 %d 个程序头,开始于偏移量" #: readelf.c:3695 readelf.c:3697 #, c-format msgid "" "\n" "Program Headers:\n" msgstr "" "\n" "程序头:\n" #: readelf.c:3701 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr "" #: readelf.c:3704 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr "" #: readelf.c:3708 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" msgstr "" #: readelf.c:3710 #, c-format msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" msgstr "" #: readelf.c:3803 msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "多于一个动态段\n" #: readelf.c:3822 #, fuzzy #| msgid "more than one dynamic segment\n" msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" msgstr "多于一个动态段\n" #: readelf.c:3837 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" msgstr "" #: readelf.c:3840 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" msgstr "" #: readelf.c:3848 msgid "Unable to find program interpreter name\n" msgstr "无法找到程序解释器名称\n" #: readelf.c:3855 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" msgstr "" #: readelf.c:3859 #, fuzzy #| msgid "Unable to find program interpreter name\n" msgid "Unable to read program interpreter name\n" msgstr "无法找到程序解释器名称\n" #: readelf.c:3862 #, c-format msgid "" "\n" " [Requesting program interpreter: %s]" msgstr "" "\n" " [正在请求程序解释器:%s]" #: readelf.c:3874 #, c-format msgid "" "\n" " Section to Segment mapping:\n" msgstr "" #: readelf.c:3875 #, c-format msgid " Segment Sections...\n" msgstr " 段节...\n" #: readelf.c:3911 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" msgstr "" #: readelf.c:3927 #, c-format msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" msgstr "" #: readelf.c:3942 readelf.c:3985 msgid "section headers" msgstr "节头" #: readelf.c:4032 readelf.c:4107 msgid "sh_entsize is zero\n" msgstr "" #: readelf.c:4040 readelf.c:4115 msgid "Invalid sh_entsize\n" msgstr "" #: readelf.c:4045 readelf.c:4120 msgid "symbols" msgstr "符号" #: readelf.c:4057 readelf.c:4132 msgid "symtab shndx" msgstr "" #: readelf.c:4392 #, c-format msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" msgstr "" #: readelf.c:4414 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" msgstr "" #: readelf.c:4417 #, c-format msgid "" "\n" "There are no sections in this file.\n" msgstr "" "\n" "本文件中没有节。\n" #: readelf.c:4423 #, c-format msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" msgstr "共有 %d 个节头,从偏移量 0x%lx 开始:\n" #: readelf.c:4444 readelf.c:5022 readelf.c:5433 readelf.c:5739 readelf.c:6152 #: readelf.c:7036 readelf.c:9132 msgid "string table" msgstr "字符串表" #: readelf.c:4511 #, c-format msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n" msgstr "" #: readelf.c:4531 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" msgstr "文件含有多个动态符号表\n" #: readelf.c:4544 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" msgstr "文件含有多个动态字符串表\n" #: readelf.c:4550 msgid "dynamic strings" msgstr "动态字符串" #: readelf.c:4557 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" msgstr "" #: readelf.c:4627 #, c-format msgid "" "\n" "Section Headers:\n" msgstr "" "\n" "节头:\n" #: readelf.c:4629 #, c-format msgid "" "\n" "Section Header:\n" msgstr "" "\n" "节头:\n" #: readelf.c:4635 readelf.c:4646 readelf.c:4657 #, c-format msgid " [Nr] Name\n" msgstr "" #: readelf.c:4636 #, fuzzy, c-format #| msgid " Tag Type Name/Value\n" msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " 标记 类型 名称/值\n" #: readelf.c:4640 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr "" #: readelf.c:4647 #, fuzzy, c-format #| msgid " Tag Type Name/Value\n" msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " 标记 类型 名称/值\n" #: readelf.c:4651 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr "" #: readelf.c:4658 #, fuzzy, c-format #| msgid " Length: %ld\n" msgid " Type Address Offset Link\n" msgstr " 长度: %ld\n" #: readelf.c:4659 #, fuzzy, c-format #| msgid " Length: %ld\n" msgid " Size EntSize Info Align\n" msgstr " 长度: %ld\n" #: readelf.c:4663 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgstr "" #: readelf.c:4664 #, c-format msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" msgstr "" #: readelf.c:4669 #, fuzzy, c-format #| msgid " Flags" msgid " Flags\n" msgstr " 标志" #: readelf.c:4748 #, c-format msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" msgstr "" #: readelf.c:4847 #, c-format msgid "" "Key to Flags:\n" " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" msgstr "" #: readelf.c:4852 #, c-format msgid "" "Key to Flags:\n" " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" msgstr "" #: readelf.c:4874 #, fuzzy, c-format #| msgid ": %x" msgid "[: 0x%x] " msgstr "<未知>:%x" #: readelf.c:4899 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "There are no sections in this file.\n" msgid "" "\n" "There are no sections to group in this file.\n" msgstr "" "\n" "本文件中没有节。\n" #: readelf.c:4906 msgid "Section headers are not available!\n" msgstr "" #: readelf.c:4930 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "There are no sections in this file.\n" msgid "" "\n" "There are no section groups in this file.\n" msgstr "" "\n" "本文件中没有节。\n" #: readelf.c:4967 #, c-format msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" msgstr "" #: readelf.c:4981 #, fuzzy, c-format #| msgid "Contents of section %s:\n" msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" msgstr "%s 节的内容:\n" #: readelf.c:4992 #, c-format msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" msgstr "" #: readelf.c:5031 msgid "section data" msgstr "节输出" #: readelf.c:5040 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Section '%s' contains %d entries:\n" msgid "" "\n" "%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" msgstr "" "\n" "“%s”节含有 %d 个条目:\n" #: readelf.c:5043 #, c-format msgid " [Index] Name\n" msgstr "" #: readelf.c:5057 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" msgstr "" #: readelf.c:5066 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" msgstr "" #: readelf.c:5079 #, c-format msgid "section 0 in group section [%5u]\n" msgstr "" #: readelf.c:5146 #, fuzzy #| msgid "dynamic strings" msgid "dynamic section image fixups" msgstr "动态字符串" #: readelf.c:5158 #, c-format msgid "" "\n" "Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" msgstr "" #: readelf.c:5161 #, fuzzy, c-format #| msgid " Tag Type Name/Value\n" msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" msgstr " 标记 类型 名称/值\n" #: readelf.c:5193 #, fuzzy #| msgid "dynamic strings" msgid "dynamic section image relas" msgstr "动态字符串" #: readelf.c:5197 #, fuzzy, c-format #| msgid "relocs" msgid "" "\n" "Image relocs\n" msgstr "重定位" #: readelf.c:5199 #, c-format msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" msgstr "" #: readelf.c:5254 #, fuzzy #| msgid "dynamic strings" msgid "dynamic string section" msgstr "动态字符串" #: readelf.c:5355 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" msgid "" "\n" "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" msgstr "" "\n" "位于偏移量 0x%lx 的重定位节含有 %ld 个字节:\n" #: readelf.c:5370 #, c-format msgid "" "\n" "There are no dynamic relocations in this file.\n" msgstr "" "\n" "本文件中没有动态重定位。\n" #: readelf.c:5394 #, c-format msgid "" "\n" "Relocation section " msgstr "" "\n" "重定位节 " #: readelf.c:5399 readelf.c:5815 readelf.c:5830 readelf.c:6167 #, c-format msgid "'%s'" msgstr "“%s”" #: readelf.c:5401 readelf.c:5832 readelf.c:6169 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr " 位于偏移量 0x%lx 含有 %lu 个条目:\n" #: readelf.c:5452 #, c-format msgid "" "\n" "There are no relocations in this file.\n" msgstr "" "\n" "该文件中没有重定位信息。\n" #: readelf.c:5590 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown section" msgid "\tUnknown version.\n" msgstr "未知的节" #: readelf.c:5643 readelf.c:6016 msgid "unwind table" msgstr "" #: readelf.c:5685 readelf.c:6098 readelf.c:6358 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" #: readelf.c:5747 readelf.c:6160 readelf.c:7044 readelf.c:7091 #, c-format msgid "" "\n" "There are no unwind sections in this file.\n" msgstr "" #: readelf.c:5810 #, c-format msgid "" "\n" "Could not find unwind info section for " msgstr "" #: readelf.c:5823 msgid "unwind info" msgstr "" #: readelf.c:5825 readelf.c:6166 #, c-format msgid "" "\n" "Unwind section " msgstr "" #: readelf.c:6275 #, fuzzy #| msgid "version data" msgid "unwind data" msgstr "版本数据" #: readelf.c:6329 #, fuzzy, c-format #| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" #: readelf.c:6433 #, c-format msgid "[Truncated opcode]\n" msgstr "" #: readelf.c:6477 readelf.c:6677 #, c-format msgid "Refuse to unwind" msgstr "" #: readelf.c:6500 #, c-format msgid " [Reserved]" msgstr "" #: readelf.c:6528 #, c-format msgid " finish" msgstr "" #: readelf.c:6533 readelf.c:6619 #, c-format msgid "[Spare]" msgstr "" #: readelf.c:6640 readelf.c:6774 #, c-format msgid " [unsupported opcode]" msgstr "" #: readelf.c:6666 #, c-format msgid " 0x%02x " msgstr "" #: readelf.c:6671 #, c-format msgid " sp = sp + %d" msgstr "" #: readelf.c:6724 #, c-format msgid "pop frame {" msgstr "" #: readelf.c:6735 msgid "[pad]" msgstr "" #: readelf.c:6763 #, c-format msgid "sp = sp + %ld" msgstr "" #: readelf.c:6821 #, c-format msgid " Personality routine: " msgstr "" #: readelf.c:6839 #, c-format msgid " [Truncated data]\n" msgstr "" #: readelf.c:6854 #, c-format msgid " Compact model %d\n" msgstr "" #: readelf.c:6890 #, c-format msgid " Restore stack from frame pointer\n" msgstr "" #: readelf.c:6892 #, fuzzy, c-format #| msgid " Set column to %d\n" msgid " Stack increment %d\n" msgstr " 将列设定为 %d\n" #: readelf.c:6893 #, c-format msgid " Registers restored: " msgstr "" #: readelf.c:6898 #, c-format msgid " Return register: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:6981 #, c-format msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" msgstr "" #: readelf.c:7050 #, fuzzy, c-format #| msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgid "" "\n" "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr " 位于偏移量 0x%lx 含有 %lu 个条目:\n" #: readelf.c:7102 #, c-format msgid "NONE\n" msgstr "" #: readelf.c:7128 #, fuzzy, c-format #| msgid "BFD header file version %s\n" msgid "Interface Version: %s\n" msgstr "BFD 头文件版本 %s\n" #: readelf.c:7130 #, c-format msgid "\n" msgstr "" #: readelf.c:7143 #, c-format msgid "Time Stamp: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:7320 readelf.c:7366 #, fuzzy #| msgid "dynamic strings" msgid "dynamic section" msgstr "动态字符串" #: readelf.c:7444 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "There is no dynamic segment in this file.\n" msgid "" "\n" "There is no dynamic section in this file.\n" msgstr "" "\n" "本文件没有动态节。\n" #: readelf.c:7482 #, fuzzy #| msgid "Unable to seek to end of file!" msgid "Unable to seek to end of file!\n" msgstr "无法定位的文件末尾!" #: readelf.c:7495 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" msgstr "无法确定要读入的符号数量\n" #: readelf.c:7530 msgid "Unable to seek to end of file\n" msgstr "无法定位到文件末尾\n" #: readelf.c:7537 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" msgstr "无法确定动态字符串表的长度\n" #: readelf.c:7543 msgid "dynamic string table" msgstr "动态字符串表" #: readelf.c:7580 msgid "symbol information" msgstr "符号信息" #: readelf.c:7605 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Dynamic segment at offset 0x%x contains %ld entries:\n" msgid "" "\n" "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" msgstr "" "\n" "位于偏移量 0x%x 处的动态节含有 %ld 个条目:\n" #: readelf.c:7608 #, c-format msgid " Tag Type Name/Value\n" msgstr " 标记 类型 名称/值\n" #: readelf.c:7644 #, c-format msgid "Auxiliary library" msgstr "附加库" #: readelf.c:7648 #, c-format msgid "Filter library" msgstr "过滤器库" #: readelf.c:7652 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "配置文件" #: readelf.c:7656 #, c-format msgid "Dependency audit library" msgstr "" #: readelf.c:7660 #, c-format msgid "Audit library" msgstr "" #: readelf.c:7678 readelf.c:7706 readelf.c:7734 #, c-format msgid "Flags:" msgstr "标志:" #: readelf.c:7681 readelf.c:7709 readelf.c:7736 #, c-format msgid " None\n" msgstr " 无\n" #: readelf.c:7857 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" msgstr "共享库:[%s]" #: readelf.c:7860 #, c-format msgid " program interpreter" msgstr " 程序解释器" #: readelf.c:7864 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" msgstr "" #: readelf.c:7868 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" msgstr "" #: readelf.c:7872 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" msgstr "" #: readelf.c:7905 #, c-format msgid " (bytes)\n" msgstr "" #: readelf.c:7935 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" msgstr "不需要的目标:[%s]\n" #: readelf.c:8035 #, fuzzy #| msgid ": %d" msgid "| " msgstr "<未知>:%d" #: readelf.c:8068 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Version definition section '%s' contains %ld entries:\n" msgid "" "\n" "Version definition section '%s' contains %u entries:\n" msgstr "" "\n" "版本定义节“%s”含有 %ld 个条目:\n" #: readelf.c:8071 #, c-format msgid " Addr: 0x" msgstr " 地址:0x" #: readelf.c:8073 readelf.c:8191 readelf.c:8332 #, fuzzy, c-format #| msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n" msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" msgstr " 偏移量:%#08lx 连接:%lx (%s)\n" #: readelf.c:8081 msgid "version definition section" msgstr "版本定义节" #: readelf.c:8114 #, c-format msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" msgstr "" #: readelf.c:8117 #, c-format msgid " Index: %d Cnt: %d " msgstr "" #: readelf.c:8133 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "名称:%s\n" #: readelf.c:8135 #, c-format msgid "Name index: %ld\n" msgstr "名称索引:%ld\n" #: readelf.c:8157 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:8160 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" msgstr "" #: readelf.c:8165 #, fuzzy, c-format #| msgid "version definition section" msgid " Version def aux past end of section\n" msgstr "版本定义节" #: readelf.c:8171 #, fuzzy, c-format #| msgid "version definition section" msgid " Version definition past end of section\n" msgstr "版本定义节" #: readelf.c:8186 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" msgid "" "\n" "Version needs section '%s' contains %u entries:\n" msgstr "" "\n" "版本符号节“%s”含有 %d 个条目:\n" #: readelf.c:8189 #, c-format msgid " Addr: 0x" msgstr " 地址:0x" #: readelf.c:8200 msgid "version need section" msgstr "版本需要节" #: readelf.c:8228 #, c-format msgid " %#06x: Version: %d" msgstr "" #: readelf.c:8231 #, c-format msgid " File: %s" msgstr " 文件:%s" #: readelf.c:8233 #, c-format msgid " File: %lx" msgstr " 文件:%lx" #: readelf.c:8235 #, c-format msgid " Cnt: %d\n" msgstr " 计数:%d\n" #: readelf.c:8260 #, fuzzy, c-format #| msgid " %#06x: Name: %s" msgid " %#06x: Name: %s" msgstr " %#06x:名称:%s" #: readelf.c:8263 #, fuzzy, c-format #| msgid " %#06x: Name index: %lx" msgid " %#06x: Name index: %lx" msgstr " %#06x:名称索引:%lx" #: readelf.c:8266 #, c-format msgid " Flags: %s Version: %d\n" msgstr " 标志:%s 版本:%d\n" #: readelf.c:8278 #, fuzzy, c-format #| msgid "version need section" msgid " Version need aux past end of section\n" msgstr "版本需要节" #: readelf.c:8283 #, fuzzy, c-format #| msgid "version need section" msgid " Version need past end of section\n" msgstr "版本需要节" #: readelf.c:8320 msgid "version string table" msgstr "版本字符串表" #: readelf.c:8327 #, c-format msgid "" "\n" "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" msgstr "" "\n" "版本符号节“%s”含有 %d 个条目:\n" #: readelf.c:8330 #, c-format msgid " Addr: " msgstr " 地址:" #: readelf.c:8341 msgid "version symbol data" msgstr "版本符号数据" #: readelf.c:8369 msgid " 0 (*local*) " msgstr " 0 (*本地*) " #: readelf.c:8373 msgid " 1 (*global*) " msgstr " 1 (*全局*) " #: readelf.c:8386 msgid "invalid index into symbol array\n" msgstr "" #: readelf.c:8420 readelf.c:9199 msgid "version need" msgstr "" #: readelf.c:8430 msgid "version need aux (2)" msgstr "" #: readelf.c:8445 readelf.c:8500 #, fuzzy #| msgid "invalid number" msgid "*invalid*" msgstr "无效编号" #: readelf.c:8475 readelf.c:9264 msgid "version def" msgstr "" #: readelf.c:8495 readelf.c:9279 msgid "version def aux" msgstr "" #: readelf.c:8529 #, c-format msgid "" "\n" "No version information found in this file.\n" msgstr "" #: readelf.c:8728 #, c-format msgid ": %x" msgstr "" #: readelf.c:8789 msgid "Unable to read in dynamic data\n" msgstr "无法读入动态数据\n" #: readelf.c:8839 #, c-format msgid " " msgstr "" #: readelf.c:8882 readelf.c:8934 readelf.c:8958 readelf.c:8988 readelf.c:9012 #, fuzzy #| msgid "Unable to seek to start of dynamic information" msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" msgstr "无法定位到动态信息的起点" #: readelf.c:8888 readelf.c:8940 msgid "Failed to read in number of buckets\n" msgstr "" #: readelf.c:8894 msgid "Failed to read in number of chains\n" msgstr "" #: readelf.c:8996 msgid "Failed to determine last chain length\n" msgstr "" #: readelf.c:9040 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table for image:\n" msgstr "" #: readelf.c:9042 readelf.c:9060 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr "" #: readelf.c:9044 readelf.c:9062 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr "" #: readelf.c:9058 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" msgstr "" #: readelf.c:9101 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" msgstr "" #: readelf.c:9106 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" msgstr "" #: readelf.c:9111 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr "" #: readelf.c:9113 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr "" #: readelf.c:9170 msgid "version data" msgstr "版本数据" #: readelf.c:9212 msgid "version need aux (3)" msgstr "" #: readelf.c:9239 #, fuzzy #| msgid "bad dynamic symbol" msgid "bad dynamic symbol\n" msgstr "错误的动态符号" #: readelf.c:9303 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" msgstr "" #: readelf.c:9315 #, c-format msgid "" "\n" "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" msgstr "" #: readelf.c:9317 readelf.c:9387 #, c-format msgid " Length Number %% of total Coverage\n" msgstr "" #: readelf.c:9385 #, c-format msgid "" "\n" "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" msgstr "" #: readelf.c:9451 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" msgstr "" "\n" "位于偏移量 0x%lx 的动态信息节含有 %d 个条目:\n" #: readelf.c:9454 #, c-format msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgstr "" #: readelf.c:9463 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:9545 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc" msgstr "" #: readelf.c:9705 #, c-format msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" msgstr "" #: readelf.c:10009 #, c-format msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" msgstr "" #: readelf.c:10017 #, c-format msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" msgstr "" #: readelf.c:10041 #, fuzzy, c-format #| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" #: readelf.c:10087 #, c-format msgid "" "\n" "Assembly dump of section %s\n" msgstr "" #: readelf.c:10108 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' has no data to dump.\n" msgstr "" "\n" "“%s”节没有可输出的数据。\n" #: readelf.c:10114 #, fuzzy #| msgid "set .nlmsection contents" msgid "section contents" msgstr "设定 .nlmsection 的内容" #: readelf.c:10133 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Hex dump of section '%s':\n" msgid "" "\n" "String dump of section '%s':\n" msgstr "" "\n" "“%s”节的十六进制输出:\n" #: readelf.c:10151 #, c-format msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr "" #: readelf.c:10182 #, c-format msgid " No strings found in this section." msgstr "" #: readelf.c:10204 #, c-format msgid "" "\n" "Hex dump of section '%s':\n" msgstr "" "\n" "“%s”节的十六进制输出:\n" #: readelf.c:10228 #, c-format msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr "" #: readelf.c:10362 #, fuzzy, c-format #| msgid "section data" msgid "%s section data" msgstr "节输出" #: readelf.c:10427 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' has no debugging data.\n" msgstr "" #. There is no point in dumping the contents of a debugging section #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is #. stripped with the --only-keep-debug command line option. #: readelf.c:10436 #, c-format msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" msgstr "" #: readelf.c:10472 #, c-format msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgstr "无法识别的调试节:%s\n" #: readelf.c:10500 #, fuzzy, c-format #| msgid "Some sections were not dumped because they do not exist!\n" msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "没有输出某些节是因为它们并不存在!\n" #: readelf.c:10541 #, fuzzy, c-format #| msgid "Some sections were not dumped because they do not exist!\n" msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "没有输出某些节是因为它们并不存在!\n" #: readelf.c:10719 readelf.c:10733 readelf.c:10752 readelf.c:11070 #, fuzzy, c-format #| msgid " None\n" msgid "None\n" msgstr " 无\n" #: readelf.c:10720 #, c-format msgid "Application\n" msgstr "" #: readelf.c:10721 #, c-format msgid "Realtime\n" msgstr "" #: readelf.c:10722 #, fuzzy, c-format #| msgid "dialog control" msgid "Microcontroller\n" msgstr "对话框控制" #: readelf.c:10723 #, c-format msgid "Application or Realtime\n" msgstr "" #: readelf.c:10734 readelf.c:10754 readelf.c:11124 readelf.c:11142 #: readelf.c:11217 readelf.c:11238 #, c-format msgid "8-byte\n" msgstr "" #: readelf.c:10735 readelf.c:11220 readelf.c:11241 #, c-format msgid "4-byte\n" msgstr "" #: readelf.c:10739 readelf.c:10758 #, c-format msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" msgstr "" #: readelf.c:10753 #, c-format msgid "8-byte, except leaf SP\n" msgstr "" #: readelf.c:10769 readelf.c:10859 readelf.c:11256 #, c-format msgid "flag = %d, vendor = %s\n" msgstr "" #: readelf.c:10775 #, c-format msgid "True\n" msgstr "" #: readelf.c:10904 readelf.c:11008 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "" #: readelf.c:10907 #, c-format msgid "Hard float\n" msgstr "" #: readelf.c:10910 readelf.c:11017 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "" #: readelf.c:10913 #, c-format msgid "Single-precision hard float\n" msgstr "" #: readelf.c:10930 readelf.c:10956 #, c-format msgid "Any\n" msgstr "" #: readelf.c:10933 #, c-format msgid "Generic\n" msgstr "" #: readelf.c:10962 #, c-format msgid "Memory\n" msgstr "" #: readelf.c:11011 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "" #: readelf.c:11014 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "" #: readelf.c:11020 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" msgstr "" #: readelf.c:11103 #, c-format msgid "Not used\n" msgstr "" #: readelf.c:11106 #, c-format msgid "2 bytes\n" msgstr "" #: readelf.c:11109 #, c-format msgid "4 bytes\n" msgstr "" #: readelf.c:11127 readelf.c:11145 readelf.c:11223 readelf.c:11244 #, c-format msgid "16-byte\n" msgstr "" #: readelf.c:11160 #, c-format msgid "DSBT addressing not used\n" msgstr "" #: readelf.c:11163 #, c-format msgid "DSBT addressing used\n" msgstr "" #: readelf.c:11178 #, c-format msgid "Data addressing position-dependent\n" msgstr "" #: readelf.c:11181 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" msgstr "" #: readelf.c:11184 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" msgstr "" #: readelf.c:11199 #, c-format msgid "Code addressing position-dependent\n" msgstr "" #: readelf.c:11202 #, c-format msgid "Code addressing position-independent\n" msgstr "" #: readelf.c:11308 msgid "attributes" msgstr "" #: readelf.c:11329 #, c-format msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" msgstr "" #: readelf.c:11335 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgid "Attribute Section: %s\n" msgstr "无法识别的调试节:%s\n" #: readelf.c:11360 #, c-format msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" msgstr "" #: readelf.c:11372 #, c-format msgid "File Attributes\n" msgstr "" #: readelf.c:11375 #, fuzzy, c-format #| msgid "Sections:\n" msgid "Section Attributes:" msgstr "节:\n" #: readelf.c:11378 #, c-format msgid "Symbol Attributes:" msgstr "" #: readelf.c:11393 #, fuzzy, c-format #| msgid ": %d" msgid "Unknown tag: %d\n" msgstr "<未知>:%d" #. ??? Do something sensible, like dump hex. #: readelf.c:11412 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown section" msgid " Unknown section contexts\n" msgstr "未知的节" #: readelf.c:11419 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown format type `%s'" msgid "Unknown format '%c'\n" msgstr "未知的格式类型“%s”" #: readelf.c:11463 readelf.c:11485 #, fuzzy #| msgid ": %d" msgid "" msgstr "<未知>:%d" #: readelf.c:11580 readelf.c:12102 msgid "liblist" msgstr "" #: readelf.c:11583 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Section '%s' contains %d entries:\n" msgid "" "\n" "Section '.liblist' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" "“%s”节含有 %d 个条目:\n" #: readelf.c:11585 #, fuzzy #| msgid " Flags: 0x%lx%s\n" msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" msgstr " 标志: 0x%lx%s\n" #: readelf.c:11611 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:11616 msgid " NONE" msgstr "" #: readelf.c:11667 msgid "options" msgstr "选项" #: readelf.c:11698 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' contains %d entries:\n" msgstr "" "\n" "“%s”节含有 %d 个条目:\n" #: readelf.c:11859 #, fuzzy #| msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" msgstr "文件含有多个动态符号表\n" #: readelf.c:11876 readelf.c:11891 msgid "conflict" msgstr "冲突" #: readelf.c:11901 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Section '%s' contains %d entries:\n" msgid "" "\n" "Section '.conflict' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" "“%s”节含有 %d 个条目:\n" #: readelf.c:11903 msgid " Num: Index Value Name" msgstr "" #: readelf.c:11915 readelf.c:11995 readelf.c:12063 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:11936 msgid "GOT" msgstr "" #: readelf.c:11937 #, c-format msgid "" "\n" "Primary GOT:\n" msgstr "" #: readelf.c:11938 #, c-format msgid " Canonical gp value: " msgstr "" #: readelf.c:11942 readelf.c:12034 #, c-format msgid " Reserved entries:\n" msgstr "" #: readelf.c:11943 #, c-format msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" msgstr "" #: readelf.c:11944 readelf.c:11961 readelf.c:11977 readelf.c:12036 #: readelf.c:12045 msgid "Address" msgstr "" #: readelf.c:11944 readelf.c:11961 readelf.c:11977 msgid "Access" msgstr "" #: readelf.c:11945 readelf.c:11962 readelf.c:11978 readelf.c:12036 #: readelf.c:12046 msgid "Initial" msgstr "" #: readelf.c:11947 #, c-format msgid " Lazy resolver\n" msgstr "" #: readelf.c:11953 #, c-format msgid " Module pointer (GNU extension)\n" msgstr "" #: readelf.c:11959 #, c-format msgid " Local entries:\n" msgstr "" #: readelf.c:11975 #, c-format msgid " Global entries:\n" msgstr "" #: readelf.c:11979 readelf.c:12047 msgid "Sym.Val." msgstr "" #: readelf.c:11979 readelf.c:12047 msgid "Type" msgstr "" #: readelf.c:11979 readelf.c:12047 msgid "Ndx" msgstr "" #: readelf.c:11979 readelf.c:12047 #, fuzzy #| msgid "Name: %s\n" msgid "Name" msgstr "名称:%s\n" #: readelf.c:12032 msgid "PLT GOT" msgstr "" #: readelf.c:12033 #, c-format msgid "" "\n" "PLT GOT:\n" "\n" msgstr "" #: readelf.c:12035 #, c-format msgid " %*s %*s Purpose\n" msgstr "" #: readelf.c:12038 #, c-format msgid " PLT lazy resolver\n" msgstr "" #: readelf.c:12040 #, c-format msgid " Module pointer\n" msgstr "" #: readelf.c:12043 #, c-format msgid " Entries:\n" msgstr "" #: readelf.c:12110 msgid "liblist string table" msgstr "" #: readelf.c:12121 #, c-format msgid "" "\n" "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" msgstr "" #: readelf.c:12125 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" msgstr "" #: readelf.c:12175 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" msgstr "" #: readelf.c:12177 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus 结构)" #: readelf.c:12179 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGSET (浮点寄存器)" #: readelf.c:12181 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo 结构)" #: readelf.c:12183 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgstr "NT_TASKSTRUCT (任务结构)" #: readelf.c:12185 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs 结构)" #: readelf.c:12187 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" msgstr "" #: readelf.c:12189 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" msgstr "" #: readelf.c:12191 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" msgstr "" #: readelf.c:12193 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" msgstr "" #: readelf.c:12195 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" msgstr "" #: readelf.c:12197 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" msgstr "" #: readelf.c:12199 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" msgstr "" #: readelf.c:12201 #, fuzzy #| msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" msgstr "NT_FPREGS (浮点数寄存器)" #: readelf.c:12203 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" msgstr "" #: readelf.c:12205 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" msgstr "NT_PSTATUS (pstatus 结构)" #: readelf.c:12207 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGS (浮点数寄存器)" #: readelf.c:12209 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" msgstr "NT_PSINFO (psinfo 结构)" #: readelf.c:12211 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t 结构)" #: readelf.c:12213 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t 结构)" #: readelf.c:12215 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus 结构)" #: readelf.c:12223 msgid "NT_VERSION (version)" msgstr "" #: readelf.c:12225 #, fuzzy #| msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgid "NT_ARCH (architecture)" msgstr "NT_TASKSTRUCT (任务结构)" #: readelf.c:12230 readelf.c:12253 readelf.c:12332 readelf.c:12390 #: readelf.c:12467 #, c-format msgid "Unknown note type: (0x%08x)" msgstr "未知的注释类型:(0x%08x)" #: readelf.c:12242 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" msgstr "" #: readelf.c:12244 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" msgstr "" #: readelf.c:12246 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" msgstr "" #: readelf.c:12248 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" msgstr "" #: readelf.c:12266 #, c-format msgid " Build ID: " msgstr "" #: readelf.c:12269 readelf.c:12425 #, c-format msgid "\n" msgstr "" #: readelf.c:12305 #, c-format msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" msgstr "" #. NetBSD core "procinfo" structure. #: readelf.c:12322 msgid "NetBSD procinfo structure" msgstr "NetBSD procinfo 结构" #: readelf.c:12349 readelf.c:12363 msgid "PT_GETREGS (reg structure)" msgstr "PT_GETREGS (reg 结构)" #: readelf.c:12351 readelf.c:12365 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg 结构)" #: readelf.c:12371 #, c-format msgid "PT_FIRSTMACH+%d" msgstr "" #: readelf.c:12384 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" msgstr "" #: readelf.c:12417 #, fuzzy, c-format #| msgid " Pointer Size: %d\n" msgid " Provider: %s\n" msgstr " 指针大小: %d\n" #: readelf.c:12418 #, fuzzy, c-format #| msgid "Name: %s\n" msgid " Name: %s\n" msgstr "名称:%s\n" #: readelf.c:12419 #, c-format msgid " Location: " msgstr "" #: readelf.c:12421 #, c-format msgid ", Base: " msgstr "" #: readelf.c:12423 #, c-format msgid ", Semaphore: " msgstr "" #: readelf.c:12426 #, fuzzy, c-format #| msgid " Argument %s ignored" msgid " Arguments: %s\n" msgstr " 忽略参数 %s" #: readelf.c:12439 msgid "NT_VMS_MHD (module header)" msgstr "" #: readelf.c:12441 msgid "NT_VMS_LNM (language name)" msgstr "" #: readelf.c:12443 msgid "NT_VMS_SRC (source files)" msgstr "" #: readelf.c:12445 msgid "NT_VMS_TITLE" msgstr "" #: readelf.c:12447 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" msgstr "" #: readelf.c:12449 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" msgstr "" #: readelf.c:12451 msgid "NT_VMS_LINKTIME" msgstr "" #: readelf.c:12453 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" msgstr "" #: readelf.c:12455 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" msgstr "" #: readelf.c:12457 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" msgstr "" #: readelf.c:12459 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" msgstr "" #: readelf.c:12461 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" msgstr "" #: readelf.c:12463 msgid "NT_VMS_ORIG_DYN" msgstr "" #: readelf.c:12465 msgid "NT_VMS_PATCHTIME" msgstr "" #: readelf.c:12481 #, c-format msgid " Creation date : %.17s\n" msgstr "" #: readelf.c:12482 #, c-format msgid " Last patch date: %.17s\n" msgstr "" #: readelf.c:12483 #, fuzzy, c-format #| msgid "DLLTOOL name : %s\n" msgid " Module name : %s\n" msgstr "DLLTOOL 名称 :%s\n" #: readelf.c:12484 #, fuzzy, c-format #| msgid "BFD header file version %s\n" msgid " Module version : %s\n" msgstr "BFD 头文件版本 %s\n" #: readelf.c:12487 #, c-format msgid " Invalid size\n" msgstr "" #: readelf.c:12490 #, c-format msgid " Language: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:12494 msgid " FP mode: 0x%016" msgstr "" #: readelf.c:12498 #, c-format msgid " Link time: " msgstr "" #: readelf.c:12504 #, c-format msgid " Patch time: " msgstr "" #: readelf.c:12510 #, c-format msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" msgstr "" #: readelf.c:12513 #, c-format msgid " Manip date : " msgstr "" #: readelf.c:12516 msgid "" "\n" " Link flags : 0x%016" msgstr "" #: readelf.c:12519 #, fuzzy, c-format #| msgid "flags 0x%08x:\n" msgid " Header flags: 0x%08x\n" msgstr "标志 0x%08x:\n" #: readelf.c:12521 #, fuzzy, c-format #| msgid "DRIVER name : %s\n" msgid " Image id : %s\n" msgstr "驱动器名称 :%s\n" #: readelf.c:12525 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: rename: %s" msgid " Image name: %s\n" msgstr "%s:重命名:%s" #: readelf.c:12528 #, c-format msgid " Global symbol table name: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:12531 #, c-format msgid " Image id: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:12534 #, c-format msgid " Linker id: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:12609 msgid "notes" msgstr "注释" #: readelf.c:12615 #, c-format msgid "" "\n" "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" msgstr "" "\n" "注释位于偏移量 0x%08lx 长度为 0x%08lx:\n" #: readelf.c:12617 #, fuzzy, c-format #| msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" msgid " %-20s %10s\tDescription\n" msgstr " 所有者\t\t数据大小\t描述\n" #: readelf.c:12617 msgid "Owner" msgstr "" #: readelf.c:12617 #, fuzzy #| msgid "data size %ld" msgid "Data size" msgstr "数据大小 %ld" #: readelf.c:12655 readelf.c:12668 #, c-format msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n" msgstr "" #: readelf.c:12657 readelf.c:12670 #, fuzzy, c-format #| msgid " type: %x, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" msgstr " 类型:%x,名称大小:%08lx,描述大小:%08lx\n" #: readelf.c:12766 #, c-format msgid "No note segments present in the core file.\n" msgstr "core 文件中没有注释段。\n" #: readelf.c:12853 msgid "" "This instance of readelf has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" msgstr "" "本 readelf 实例编译时未加入 64 位数据类型支持,\n" "因而无法读入 64 位 ELF 文件。\n" #: readelf.c:12900 #, c-format msgid "%s: Failed to read file header\n" msgstr "%s:读入文件头失败\n" #: readelf.c:12914 #, c-format msgid "" "\n" "File: %s\n" msgstr "" "\n" "文件:%s\n" #: readelf.c:13086 #, c-format msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" msgstr "" #: readelf.c:13092 #, c-format msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" msgstr "" #: readelf.c:13110 #, fuzzy, c-format #| msgid "The section %s contains:\n" msgid "Binary %s contains:\n" msgstr "%s 节含有:\n" #: readelf.c:13118 #, c-format msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" msgstr "" #: readelf.c:13129 #, c-format msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" msgstr "" #: readelf.c:13134 #, fuzzy, c-format #| msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" msgstr " m[ab] - 在归档文件中移动文件\n" #: readelf.c:13217 readelf.c:13300 #, fuzzy, c-format #| msgid "Input file %s not found.\n" msgid "Input file '%s' is not readable.\n" msgstr "找不到输入文件 %s。\n" #: readelf.c:13239 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: file %s is not an archive\n" msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" msgstr "%s:文件 %s 不是归档文件\n" #: readelf.c:13318 #, c-format msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" msgstr "" #: rename.c:124 #, c-format msgid "%s: cannot set time: %s" msgstr "%s:无法设置时间:%s" #. We have to clean up here. #: rename.c:159 rename.c:197 #, c-format msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" msgstr "" #: rename.c:205 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to open output file %s" msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" msgstr "无法打开输出文件 %s" #: resbin.c:120 #, c-format msgid "%s: not enough binary data" msgstr "" #: resbin.c:136 msgid "null terminated unicode string" msgstr "以 null 终止的 unicode 字符串" #: resbin.c:163 resbin.c:169 msgid "resource ID" msgstr "资源 ID" #: resbin.c:208 msgid "cursor" msgstr "光标" #: resbin.c:239 resbin.c:246 msgid "menu header" msgstr "菜单头" #: resbin.c:255 msgid "menuex header" msgstr "扩展菜单头" #: resbin.c:259 msgid "menuex offset" msgstr "扩展菜单偏移量" #: resbin.c:264 #, c-format msgid "unsupported menu version %d" msgstr "不支持的菜单版本 %d" #: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366 msgid "menuitem header" msgstr "菜单项头" #: resbin.c:396 msgid "menuitem" msgstr "菜单项" #: resbin.c:433 resbin.c:461 msgid "dialog header" msgstr "对话框头" #: resbin.c:451 #, c-format msgid "unexpected DIALOGEX version %d" msgstr "意外的扩展对话框版本 %d" #: resbin.c:496 msgid "dialog font point size" msgstr "" #: resbin.c:504 msgid "dialogex font information" msgstr "" #: resbin.c:530 resbin.c:548 msgid "dialog control" msgstr "对话框控制" #: resbin.c:540 msgid "dialogex control" msgstr "对话框扩展控制" #: resbin.c:569 msgid "dialog control end" msgstr "对话框控制结束" #: resbin.c:581 msgid "dialog control data" msgstr "对话框控制数据" #: resbin.c:621 msgid "stringtable string length" msgstr "字符串表字符串长度" #: resbin.c:631 msgid "stringtable string" msgstr "字符串表字符串" #: resbin.c:661 msgid "fontdir header" msgstr "字体目录头" #: resbin.c:675 msgid "fontdir" msgstr "字体目录" #: resbin.c:692 msgid "fontdir device name" msgstr "字体目录设备名" #: resbin.c:698 msgid "fontdir face name" msgstr "" #: resbin.c:738 msgid "accelerator" msgstr "加速键" #: resbin.c:797 msgid "group cursor header" msgstr "组光标头" #: resbin.c:801 resrc.c:1355 #, c-format msgid "unexpected group cursor type %d" msgstr "意外的组光标类型 %d" #: resbin.c:816 msgid "group cursor" msgstr "组光标" #: resbin.c:852 msgid "group icon header" msgstr "组图标头" #: resbin.c:856 resrc.c:1302 #, c-format msgid "unexpected group icon type %d" msgstr "意外的组图标类型 %d" #: resbin.c:871 msgid "group icon" msgstr "组图标" #: resbin.c:935 resbin.c:1151 msgid "unexpected version string" msgstr "意外的版本字符串" #: resbin.c:966 #, c-format msgid "version length %d does not match resource length %lu" msgstr "版本长度 %d 不匹配资源长度 %lu" #: resbin.c:970 #, c-format msgid "unexpected version type %d" msgstr "意外的版本类型 %d" #: resbin.c:982 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected fixed version info version %lu" msgid "unexpected fixed version information length %ld" msgstr "意外的固定版本信息版本 %lu" #: resbin.c:985 msgid "fixed version info" msgstr "" #: resbin.c:989 #, c-format msgid "unexpected fixed version signature %lu" msgstr "意外的固定版本签名 %lu" #: resbin.c:993 #, c-format msgid "unexpected fixed version info version %lu" msgstr "意外的固定版本信息版本 %lu" #: resbin.c:1022 msgid "version var info" msgstr "" #: resbin.c:1039 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected version value length %d" msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" msgstr "意外的版本值长度 %d" #: resbin.c:1049 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected version value length %d" msgid "unexpected version stringtable value length %ld" msgstr "意外的版本值长度 %d" #: resbin.c:1083 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected version string length %d != %d + %d" msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" msgstr "意外的版本字符串长度 %d != %d + %d" #: resbin.c:1094 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected version string length %d < %d" msgid "unexpected version string length %ld < %ld" msgstr "意外的版本字符串长度 %d < %d" #: resbin.c:1111 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected version value length %d" msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" msgstr "意外的版本值长度 %d" #: resbin.c:1130 msgid "version varfileinfo" msgstr "" #: resbin.c:1145 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected version value length %d" msgid "unexpected version value length %ld" msgstr "意外的版本值长度 %d" #: rescoff.c:124 msgid "filename required for COFF input" msgstr "COFF 输入需要文件名" #: rescoff.c:141 #, c-format msgid "%s: no resource section" msgstr "%s:没有资源节" #: rescoff.c:173 #, c-format msgid "%s: %s: address out of bounds" msgstr "%s:%s:地址超出界限" #: rescoff.c:190 msgid "directory" msgstr "目录" #: rescoff.c:218 msgid "named directory entry" msgstr "已命名的目录条目" #: rescoff.c:227 msgid "directory entry name" msgstr "目录条目名" #: rescoff.c:247 msgid "named subdirectory" msgstr "已命名的子目录" #: rescoff.c:255 msgid "named resource" msgstr "已命名的资源" #: rescoff.c:270 msgid "ID directory entry" msgstr "" #: rescoff.c:287 msgid "ID subdirectory" msgstr "" #: rescoff.c:295 msgid "ID resource" msgstr "" #: rescoff.c:320 msgid "resource type unknown" msgstr "资源类型未知" #: rescoff.c:323 msgid "data entry" msgstr "数据条目" #: rescoff.c:331 msgid "resource data" msgstr "资源数据" #: rescoff.c:336 msgid "resource data size" msgstr "资源数据大小" #: rescoff.c:431 msgid "filename required for COFF output" msgstr "COFF 输出需要文件名" #: rescoff.c:715 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" msgstr "无法得到 BFD_RELOC_RVA 重定向类型" #: resrc.c:262 resrc.c:333 #, c-format msgid "can't open temporary file `%s': %s" msgstr "无法打开临时文件“%s”:%s" #: resrc.c:268 #, c-format msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" msgstr "无法重定向标准输出:“%s”:%s" #: resrc.c:329 #, c-format msgid "can't execute `%s': %s" msgstr "无法执行“%s”:%s" #: resrc.c:338 #, c-format msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" msgstr "使用临时文件“%s”以读入预处理器输出\n" #: resrc.c:345 #, c-format msgid "can't popen `%s': %s" msgstr "无法 popen “%s”:%s" #: resrc.c:347 #, c-format msgid "Using popen to read preprocessor output\n" msgstr "使用 popen 读入预处理器输出\n" #: resrc.c:413 #, c-format msgid "Tried `%s'\n" msgstr "" #: resrc.c:424 #, c-format msgid "Using `%s'\n" msgstr "使用“%s”\n" #: resrc.c:608 #, fuzzy #| msgid "Processing def file: %s" msgid "preprocessing failed." msgstr "处理 def 文件:%s" #: resrc.c:639 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF" msgstr "%s:文件意外结束" #: resrc.c:688 #, c-format msgid "%s: read of %lu returned %lu" msgstr "%s:读取 %lu 返回 %lu" #: resrc.c:727 resrc.c:1502 #, c-format msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" msgstr "对位图文件“%s”进行 stat 操作失败:%s" #: resrc.c:778 #, c-format msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" msgstr "光标文件“%s”不含有光标数据" #: resrc.c:810 resrc.c:1210 #, c-format msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" msgstr "" #: resrc.c:936 msgid "help ID requires DIALOGEX" msgstr "" #: resrc.c:938 msgid "control data requires DIALOGEX" msgstr "" #: resrc.c:966 #, fuzzy, c-format #| msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" msgid "stat failed on font file `%s': %s" msgstr "对位图文件“%s”进行 stat 操作失败:%s" #: resrc.c:1179 #, c-format msgid "icon file `%s' does not contain icon data" msgstr "图标文件“%s”不含有图标数据" #: resrc.c:1724 resrc.c:1759 #, fuzzy, c-format #| msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" msgid "stat failed on file `%s': %s" msgstr "对位图文件“%s”进行 stat 操作失败:%s" #: resrc.c:1940 #, c-format msgid "can't open `%s' for output: %s" msgstr "无法为输出打开“%s”:%s" #: size.c:79 #, c-format msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" msgstr " 显示二进制文件中节的大小\n" #: size.c:80 #, c-format msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" msgstr " 没有给出输入文件,默认为 a.out\n" #: size.c:81 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " The options are:\n" #| " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" #| " -o|-d|-h --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" #| " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" #| " --target= Set the binary file format\n" #| " -h --help Display this information\n" #| " -v --version Display the program's version\n" #| "\n" msgid "" " The options are:\n" " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" " --common Display total size for *COM* syms\n" " --target= Set the binary file format\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" " 选项为:\n" " -A|-B --format={sysv|berkeley} 选择输出风格 (默认为 %s)\n" " -o|-d|-h --radix={8|10|16} 以八进制、十进制或十六进制显示数值\n" " -t --totals 显示总大小 (只用于 Berkeley 风格)\n" " --target= 设定二进制文件格式\n" " -h --help 显示本信息\n" " -v --version 显示程序的版本号\n" "\n" #: size.c:160 #, c-format msgid "invalid argument to --format: %s" msgstr "--format 的无效参数:%s" #: size.c:187 #, c-format msgid "Invalid radix: %s\n" msgstr "" #: srconv.c:1733 #, c-format msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" msgstr "将 COFF 目标文件转换为 SYSROFF 目标文件\n" #: srconv.c:1734 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " The options are:\n" #| " -q --quick (Obsolete - ignoerd)\n" #| " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" #| " -d --debug Display information about what is being done\n" #| " -h --help Display this information\n" #| " -v --version Print the program's version number\n" msgid "" " The options are:\n" " -q --quick (Obsolete - ignored)\n" " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" " -d --debug Display information about what is being done\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" " 选项为:\n" " -q --quick (过期 - 忽略)\n" " -n --noprescan 不执行扫描以将 commons 转换为 defs\n" " -d --debug 显示关于已完成事务的信息\n" " -h --help 显示本信息\n" " -v --version 打印程序的版本号\n" #: srconv.c:1880 #, c-format msgid "unable to open output file %s" msgstr "无法打开输出文件 %s" #: stabs.c:328 stabs.c:1717 msgid "numeric overflow" msgstr "数值溢出" #: stabs.c:338 #, c-format msgid "Bad stab: %s\n" msgstr "" #: stabs.c:346 #, c-format msgid "Warning: %s: %s\n" msgstr "警告:%s:%s\n" #: stabs.c:456 #, c-format msgid "N_LBRAC not within function\n" msgstr "N_LBRAC 不在函数中\n" #: stabs.c:495 #, c-format msgid "Too many N_RBRACs\n" msgstr "过多的 N_RBRAC\n" #: stabs.c:727 msgid "unknown C++ encoded name" msgstr "未知的 C++ 编码名称" #. Complain and keep going, so compilers can invent new #. cross-reference types. #: stabs.c:1262 msgid "unrecognized cross reference type" msgstr "无法识别的交叉引用类型" #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying #. about dealing with it rather than just calling error_type? #: stabs.c:1809 msgid "missing index type" msgstr "遗漏的索引类型" #: stabs.c:2129 msgid "unknown virtual character for baseclass" msgstr "" #: stabs.c:2147 msgid "unknown visibility character for baseclass" msgstr "" #: stabs.c:2337 msgid "unnamed $vb type" msgstr "" #: stabs.c:2343 msgid "unrecognized C++ abbreviation" msgstr "无法识别的 C++ 缩写" #: stabs.c:2419 msgid "unknown visibility character for field" msgstr "" #: stabs.c:2679 msgid "const/volatile indicator missing" msgstr "遗漏 const/volatile 指示符" #: stabs.c:2924 #, c-format msgid "No mangling for \"%s\"\n" msgstr "" #: stabs.c:3224 msgid "Undefined N_EXCL" msgstr "未定义 N_EXCL" #: stabs.c:3304 #, c-format msgid "Type file number %d out of range\n" msgstr "类型文件编号 %d 超出范围\n" #: stabs.c:3309 #, c-format msgid "Type index number %d out of range\n" msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n" #: stabs.c:3388 #, c-format msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgstr "无法识别的 XCOFF 类型 %d\n" #: stabs.c:3680 #, c-format msgid "bad mangled name `%s'\n" msgstr "" #: stabs.c:3775 #, c-format msgid "no argument types in mangled string\n" msgstr "" #: stabs.c:5125 #, c-format msgid "Demangled name is not a function\n" msgstr "" #: stabs.c:5167 #, c-format msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" msgstr "" #: stabs.c:5234 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" msgid "Unrecognized demangle component %d\n" msgstr "无法识别的调试选项“%s”\n" #: stabs.c:5286 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to read file header\n" msgid "Failed to print demangled template\n" msgstr "%s:读入文件头失败\n" #: stabs.c:5366 #, c-format msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" msgstr "" #: stabs.c:5415 #, c-format msgid "Unexpected demangled varargs\n" msgstr "" #: stabs.c:5422 #, fuzzy, c-format #| msgid "unrecognized C++ default type" msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" msgstr "无法识别的 C++ 默认类型" #: strings.c:186 strings.c:245 #, c-format msgid "invalid integer argument %s" msgstr "无效的整数参数 %s" #: strings.c:248 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid string length" msgid "invalid minimum string length %d" msgstr "无效的字符串长度" #: strings.c:651 #, c-format msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" msgstr " 打印 [文件] (默认为标准输入) 中可打印的字符串\n" #: strings.c:652 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" " - least [number] characters (default 4).\n" " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" " -o An alias for --radix=o\n" " -T --target= Specify the binary file format\n" " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v -V --version Print the program's version number\n" msgstr "" #: sysdump.c:647 #, c-format msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" msgstr "打印适于阅读的 SYSROFF 目标文件的解释\n" #: sysdump.c:648 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" " 选项为:\n" " -h --help 显示本信息\n" " -v --version 打印程序的版本号\n" #: sysdump.c:715 #, c-format msgid "cannot open input file %s" msgstr "无法打开输入文件 %s" #: version.c:36 #, fuzzy, c-format #| msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "版权所有 2002 自由软件基金会。\n" #: version.c:37 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" #| "the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" "This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "本程序是自由软件;您可以按照 GNU 通用公共许可证\n" "的条款对其进行再发行。本程序没有任何担保。\n" #: windmc.c:190 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't open `%s' for output: %s" msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" msgstr "无法为输出打开“%s”:%s" #: windmc.c:198 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" msgstr "用法:%s [选项] 输入文件\n" #: windmc.c:200 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" " -c --customflag Set custom flags for messages\n" " -C --codepage_in= Set codepage when reading mc text file\n" " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" " -e --extension= Set header extension used on export header file\n" " -F --target Specify output target for endianness.\n" " -h --headerdir= Set the export directory for headers\n" " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" " -m --maxlength= Set the maximal allowed message length\n" " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" " -O --codepage_out= Set codepage used for writing text file\n" " -r --rcdir= Set the export directory for rc files\n" " -x --xdbg= Where to create the .dbg C include file\n" " that maps message ID's to their symbolic name.\n" msgstr "" #: windmc.c:220 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -h --help Print this help message\n" #| " -V --version Print version information\n" msgid "" " -H --help Print this help message\n" " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" " -V --version Print version information\n" msgstr "" " -h --help 打印本求助信息\n" " -V --version 打印版本信息\n" #: windmc.c:261 windres.c:411 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s:警告:" #: windmc.c:262 #, c-format msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" msgstr "" #: windmc.c:263 #, c-format msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" msgstr "" #: windmc.c:307 msgid "try to add a ill language." msgstr "" #: windmc.c:1116 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to open output file %s" msgid "unable to open file `%s' for input.\n" msgstr "无法打开输出文件 %s" #: windmc.c:1124 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to open output file %s" msgid "unable to read contents of %s" msgstr "无法打开输出文件 %s" #: windmc.c:1136 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" msgstr "" #: windres.c:216 #, c-format msgid "can't open %s `%s': %s" msgstr "无法打开 %s“%s”:%s" #: windres.c:390 #, c-format msgid ": expected to be a directory\n" msgstr ":应为目录\n" #: windres.c:402 #, c-format msgid ": expected to be a leaf\n" msgstr "" #: windres.c:413 #, c-format msgid ": duplicate value\n" msgstr "" #: windres.c:563 #, c-format msgid "unknown format type `%s'" msgstr "未知的格式类型“%s”" #: windres.c:564 #, c-format msgid "%s: supported formats:" msgstr "%s:支持的格式:" #. Otherwise, we give up. #: windres.c:647 #, fuzzy, c-format #| msgid "can not determine type of file `%s'; use the -I option" msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" msgstr "无法确定文件“%s”的类型;请使用 -I 选项" #: windres.c:659 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" msgstr "用法:%s [选项] [输入文件] [输出文件]\n" #: windres.c:661 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -i --input= Name input file\n" " -o --output= Name output file\n" " -J --input-format= Specify input format\n" " -O --output-format= Specify output format\n" " -F --target= Specify COFF target\n" " --preprocessor= Program to use to preprocess rc file\n" " --preprocessor-arg= Additional preprocessor argument\n" " -I --include-dir= Include directory when preprocessing rc file\n" " -D --define [=] Define SYM when preprocessing rc file\n" " -U --undefine Undefine SYM when preprocessing rc file\n" " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" " -c --codepage= Specify default codepage\n" " -l --language= Set language when reading rc file\n" " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" " the preprocessor output\n" " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" msgstr "" #: windres.c:679 #, c-format msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" msgstr " --yydebug 打开解析器调试\n" #: windres.c:682 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " The options are:\n" #| " -h --help Print this help message\n" #| " -V --version Print version information\n" msgid "" " -r Ignored for compatibility with rc\n" " @ Read options from \n" " -h --help Print this help message\n" " -V --version Print version information\n" msgstr "" " 选项为:\n" " -h --help 打印本求助信息\n" " -V --version 打印版本信息\n" #: windres.c:687 #, c-format msgid "" "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" msgstr "" "FORMAT 是 rc、res 或 coff 之一,在未指定时根据文件的扩展名进行判断。\n" "单个文件名被认为是输入文件。没有输入文件时就使用标准输入,默认格式\n" "为 rc。没有输出文件时就使用标准输出,默认格式为 rc。\n" #: windres.c:850 #, fuzzy #| msgid "no operation specified" msgid "invalid codepage specified.\n" msgstr "没有指定操作" #: windres.c:865 #, fuzzy #| msgid "Invalid option '-%c'\n" msgid "invalid option -f\n" msgstr "无效的选项“-%c”\n" #: windres.c:870 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| " The following switches are optional:\n" msgid "No filename following the -fo option.\n" msgstr "" "\n" " 以下选项是可选的:\n" #: windres.c:959 #, c-format msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" msgstr "" #: windres.c:1072 msgid "no resources" msgstr "没有资源" #: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915 #, c-format msgid "string_hash_lookup failed: %s" msgstr "string_hash_lookup 失败:%s" #: wrstabs.c:637 #, c-format msgid "stab_int_type: bad size %u" msgstr "stab_int_type:错误大小 %u" #: wrstabs.c:1393 #, c-format msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" msgstr "%s:警告:结构的“%s”域的大小未知" #~ msgid "illegal option -- %c" #~ msgstr "非法选项 -- %c" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "<成员 %s>\n" #~ "\n" #~ msgid "debug_record_variable: no current block" #~ msgstr "debug_record_variable:没有当前块" #~ msgid "set .nlmsections flags" #~ msgstr "设定 .nlmsections 标志" #~ msgid "" #~ " -I --input-target Assume input file is in format \n" #~ " -O --output-target Create an output file in format \n" #~ " -B --binary-architecture Set arch of output file, when input is binary\n" #~ " -F --target Set both input and output format to \n" #~ " --debugging Convert debugging information, if possible\n" #~ " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" #~ " -j --only-section Only copy section into the output\n" #~ " -R --remove-section Remove section from the output\n" #~ " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" #~ " -g --strip-debug Remove all debugging symbols\n" #~ " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" #~ " -N --strip-symbol Do not copy symbol \n" #~ " -K --keep-symbol Only copy symbol \n" #~ " -L --localize-symbol Force symbol to be marked as a local\n" #~ " -G --keep-global-symbol Localize all symbols except \n" #~ " -W --weaken-symbol Force symbol to be marked as a weak\n" #~ " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" #~ " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" #~ " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" #~ " -i --interleave Only copy one out of every bytes\n" #~ " -b --byte Select byte in every interleaved block\n" #~ " --gap-fill Fill gaps between sections with \n" #~ " --pad-to Pad the last section up to address \n" #~ " --set-start Set the start address to \n" #~ " {--change-start|--adjust-start} \n" #~ " Add to the start address\n" #~ " {--change-addresses|--adjust-vma} \n" #~ " Add to LMA, VMA and start addresses\n" #~ " {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" #~ " Change LMA and VMA of section by \n" #~ " --change-section-lma {=|+|-}\n" #~ " Change the LMA of section by \n" #~ " --change-section-vma {=|+|-}\n" #~ " Change the VMA of section by \n" #~ " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" #~ " Warn if a named section does not exist\n" #~ " --set-section-flags =\n" #~ " Set section 's properties to \n" #~ " --add-section = Add section found in to output\n" #~ " --rename-section =[,] Rename section to \n" #~ " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" #~ " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" #~ " --redefine-sym = Redefine symbol name to \n" #~ " --srec-len Restrict the length of generated Srecords\n" #~ " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" #~ " --strip-symbols -N for all symbols listed in \n" #~ " --keep-symbols -K for all symbols listed in \n" #~ " --localize-symbols -L for all symbols listed in \n" #~ " --keep-global-symbols -G for all symbols listed in \n" #~ " --weaken-symbols -W for all symbols listed in \n" #~ " --alt-machine-code Use alternate machine code for output\n" #~ " -v --verbose List all object files modified\n" #~ " -V --version Display this program's version number\n" #~ " -h --help Display this output\n" #~ msgstr "" #~ " -I --input-target 假定输入文件的格式为 \n" #~ " -O --output-target 创建格式为 的输出文件\n" #~ " -B --binary-architecture 当输入文件为二进制文件时,设定输出文件的体系结构\n" #~ " -F --target 将输入输出格式设定为 \n" #~ " --debugging 如果可能,转换调试信息\n" #~ " -p --preserve-dates 将修改/访问时间戳复制到输出文件\n" #~ " -j --only-section 只将 节复制到输出文件中\n" #~ " -R --remove-section 从输出中删除 节\n" #~ " -S --strip-all 删除所有符号和重定位信息\n" #~ " -g --strip-debug 删除所有调试符号\n" #~ " --strip-unneeded 删除所有重定位不需要的符号\n" #~ " -N --strip-symbol 不要复制符号 \n" #~ " -K --keep-symbol 只复制符号 \n" #~ " -L --localize-symbol 将符号 强制标识为本地符号\n" #~ " -G --keep-global-symbol 将除了符号 以外的所有符号标识为本地符号\n" #~ " -W --weaken-symbol 将符号 强制标识为弱符号\n" #~ " --weaken 将所有全局符号标识为弱符号\n" #~ " -x --discard-all 删除所有非全局符号\n" #~ " -X --discard-locals 删除所有编译器生成的符号\n" #~ " -i --interleave 只在每 个字节中复制一个\n" #~ " -b --byte 在每个插入块中选择字节 \n" #~ " --gap-fill 在节空隙中以 填充\n" #~ " --pad-to 补充最后一节直到地址 \n" #~ " --set-start 将起始地址设置为 \n" #~ " {--change-start|--adjust-start} \n" #~ " 将 增加到起始地址\n" #~ " {--change-addresses|--adjust-vma} \n" #~ " 将 增加到 LMA、VMA 和起始地址\n" #~ " {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" #~ " 以 修改 节的 LMA 和 VMA\n" #~ " --change-section-lma {=|+|-}\n" #~ " 以 修改 节的 LMA\n" #~ " --change-section-vma {=|+|-}\n" #~ " 以 修改 节的 VMA\n" #~ " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" #~ " 如果命名节不存在就给出警告\n" #~ " --set-section-flags =\n" #~ " 将 节的属性设置为 \n" #~ " --add-section = 中的 节添加到输出中\n" #~ " --rename-section =[,] 将节由 改名为 \n" #~ " --change-leading-char 强行设定输出格式的前导字符风格\n" #~ " --remove-leading-char 删除全局符号的前导字符\n" #~ " --redefine-sym = 将符号由 改名为 \n" #~ " --srec-len 限制生成的 Srecords 的长度\n" #~ " --srec-forceS3 将生成的 Srecords 的类型限制为 S3\n" #~ " --strip-symbols 对列举在 中的所有符号执行 -N\n" #~ " --keep-symbols 对列举在 中的所有符号执行 -K\n" #~ " --localize-symbols 对列举在 中的所有符号执行 -L\n" #~ " --keep-global-symbols 对列举在 中的所有符号执行 -G\n" #~ " --weaken-symbols 对列举在 中的所有符号执行 -W\n" #~ " --alt-machine-code 输出使用替代的机器码\n" #~ " -v --verbose 列出所有修改的目标文件\n" #~ " -V --version 显示本程序的版本号\n" #~ " -h --help 显示本输出\n" #~ msgid "cannot stat: %s: %s" #~ msgstr "无法 stat:%s:%s" #~ msgid "size" #~ msgstr "大小" #~ msgid "vma" #~ msgstr "vma" #~ msgid "alignment" #~ msgstr "对齐" #~ msgid "flags" #~ msgstr "标志" #~ msgid "private data" #~ msgstr "私有数据" #~ msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" #~ msgstr "%s:节“%s”:%s 中出错:%s" #~ msgid "%s: cannot stat: %s" #~ msgstr "%s:无法 stat:%s" #~ msgid "Cannot stat: %s: %s" #~ msgstr "无法 stat:%s:%s" #~ msgid "%s: No dynamic symbols" #~ msgstr "%s:没有动态符号" #~ msgid "Out of virtual memory" #~ msgstr "虚存不足" #~ msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n" #~ msgstr "读入 %2$s 的 %1$s 节失败:%3$s\n" #~ msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n" #~ msgstr "跳过意外的符号类型 %u\n" #~ msgid "dynamic segment" #~ msgstr "动态节" #~ msgid "Out of memory" #~ msgstr "内存不足" #~ msgid " %d\t" #~ msgstr " %d\t" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n" #~ msgstr "尚不支持 64-位 DWARF 行信息。\n" #~ msgid " %d\t" #~ msgstr " %d\t" #~ msgid " %-18s %s\n" #~ msgstr " %-18s %s\n" #~ msgid "debug_loc section data" #~ msgstr "debug_loc 节数据" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "The .debug_loc section is empty.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ ".debug_loc 节为空。\n" #~ msgid "debug_str section data" #~ msgstr "debug_str 节数据" #~ msgid "" #~ "Contents of the .debug_str section:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ ".debug_str 节的内容:\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "The section %s contains:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "%s 节含有:\n" #~ "\n" #~ msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n" #~ msgstr "尚不支持 64-位 DWARF 调试信息。\n" #~ msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n" #~ msgstr "只支持第二版 DWARF 调试信息。\n" #~ msgid "debug_abbrev section data" #~ msgstr "debug_abbrev 节数据" #~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" #~ msgstr "无法在缩写表中定位条目 %lu\n" #~ msgid "debug section data" #~ msgstr "调试节数据" #~ msgid "Cannot stat input file %s.\n" #~ msgstr "无法对输入文件 %s 执行 stat 操作。\n" #~ msgid "%s %s: %s" #~ msgstr "%s %s:%s" #~ msgid "%s:%d: %s\n" #~ msgstr "%s:%d:%s\n" #~ msgid "invalid number %s" #~ msgstr "无效的编号 %s"