# Vietnamese translation for X Keyboard Config. # Bản dịch tiếng Việt dành cho xkeyboard-config. # Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Phan Vinh Thinh , 2005. # Clytie Siddall , 2007-2010. # Trần Ngọc Quân , 2014, 2015, 2016, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.19.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-24 09:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-12 09:26+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: rules/base.xml:8 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 86-key PC" msgstr "PC chung 101 phím" #: rules/base.xml:15 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "PC chung 101 phím" #: rules/base.xml:22 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 102-key PC" msgstr "PC chung 101 phím" #: rules/base.xml:29 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "PC chung 104 phím" #: rules/base.xml:36 #, fuzzy #| msgid "Generic 104-key PC" msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "PC chung 104 phím" #: rules/base.xml:43 #, fuzzy #| msgid "Generic 101-key PC" msgid "Generic 105-key PC" msgstr "PC chung 101 phím" #: rules/base.xml:50 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell PC 101 phím" #: rules/base.xml:57 #, fuzzy #| msgid "Dell Latitude series laptop" msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Máy tính xách tay Dell sê-ri Latitude" #: rules/base.xml:64 #, fuzzy #| msgid "Dell Precision M65" msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65" #: rules/base.xml:71 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:78 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:85 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:92 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:99 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook kiểu mẫu XP5" #: rules/base.xml:106 msgid "PC-98" msgstr "" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:120 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "Không dây Để bàn RFKB-23 A4Tech" #: rules/base.xml:134 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:141 #, fuzzy #| msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgid "Azona RF2300 wireless Internet" msgstr "Bàn phím không dây Internet Azona RF2300" #: rules/base.xml:148 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Nâng cao Scorpius KI" #: rules/base.xml:155 #, fuzzy #| msgid "Brother Internet Keyboard" msgid "Brother Internet" msgstr "Bàn phím Internet Brother" #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF đa phương tiện" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:211 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:218 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Internet và Chạy trò Không dây Nhỏ" #: rules/base.xml:224 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:230 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:237 #, fuzzy #| msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:244 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd Cái Nối USB" #: rules/base.xml:251 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:258 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.VÔ_HẠN" #: rules/base.xml:265 #, fuzzy #| msgid "Chicony Internet Keyboard" msgid "Chicony Internet" msgstr "Bàn phím Internet Chicony" #: rules/base.xml:272 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:279 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:286 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:293 #, fuzzy #| msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Bàn phím Truy cập Dễ dàng của Compaq" #: rules/base.xml:300 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Bàn phím Internet Compaq (7 phím)" #: rules/base.xml:307 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Bàn phím Internet Compaq (13 phím)" #: rules/base.xml:314 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Bàn phím Internet Compaq (18 phím)" #: rules/base.xml:321 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:328 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:335 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:342 #, fuzzy #| msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgid "Compaq iPaq" msgstr "Bàn phím iPaq Compaq" #: rules/base.xml:349 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:356 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:363 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:370 #, fuzzy #| msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Bàn phím đa phương tiện USB Dell" #: rules/base.xml:377 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:384 #, fuzzy #| msgid "Dell Precision M65" msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M65" #: rules/base.xml:391 #, fuzzy #| msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Bàn phím Không dây Dexxa cho Desktop" #: rules/base.xml:398 #, fuzzy #| msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Sê ri Diamond 9801 / 9802" #: rules/base.xml:405 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:411 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:418 #, fuzzy #| msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Máy tính xách tay AMILO Fujitsu-Siemens" #: rules/base.xml:425 #, fuzzy #| msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Tiện lợi KB-16M / Bàn phím Genius MM KWD-910" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch #: rules/base.xml:432 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:439 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch #: rules/base.xml:446 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch #: rules/base.xml:453 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:460 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:467 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:474 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch" msgid "Logitech" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:481 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 các phím thêm thông qua G15daemon" #: rules/base.xml:488 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Bàn phím Internet Hewlett-Packard" #: rules/base.xml:495 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Bàn phím đa phương tiện Hewlett-Packard SK-250x" #: rules/base.xml:502 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:509 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:516 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:523 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:530 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: rules/base.xml:537 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:544 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:551 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:558 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:565 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:572 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" #: rules/base.xml:579 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "Truy cập nhanh IBM" #: rules/base.xml:586 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "Truy cập nhanh IBM II" #: rules/base.xml:593 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:600 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:607 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:614 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:621 #, fuzzy #| msgid "Logitech Access Keyboard" msgid "Logitech Access" msgstr "Bàn phím Truy cập Logitech" #: rules/base.xml:628 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Bàn phím Internet Logitech 350" #: rules/base.xml:650 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:657 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:671 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:678 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop" msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:685 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (tùy chọn thay thế 2)" #: rules/base.xml:692 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: rules/base.xml:706 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Bàn phím Không dây Logitech iTouch (mẫu mã Y-RB6)" #: rules/base.xml:713 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Keyboard" msgid "Logitech Internet" msgstr "Bàn phím Internet Logitech" #: rules/base.xml:720 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:727 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Bàn phím Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:734 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:741 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Bàn phím Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:748 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Bàn phím Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)" #: rules/base.xml:755 #, fuzzy #| msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Bàn phím Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:762 #, fuzzy #| msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Bàn phím Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:769 #, fuzzy #| msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgid "Logitech diNovo" msgstr "Bàn phím Logitech diNovo" #: rules/base.xml:776 #, fuzzy #| msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Bàn phím Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:783 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:790 #, fuzzy #| msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Bàn phím Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:797 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:804 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000" msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000" #: rules/base.xml:811 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: rules/base.xml:818 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgid "Microsoft Internet" msgstr "Bàn phím Internet Microsoft" #: rules/base.xml:825 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: rules/base.xml:832 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: rules/base.xml:839 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: rules/base.xml:846 #, fuzzy #| msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "Bàn phím Internet ViewSonic KU-306" #: rules/base.xml:853 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Bàn phím Internet Microsoft Pro, Thụy Điển" #: rules/base.xml:860 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Bàn phím Văn phòng Microsoft" #: rules/base.xml:867 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: rules/base.xml:874 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural" msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:881 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural" msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:888 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: rules/base.xml:895 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "" #: rules/base.xml:902 #, fuzzy #| msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: rules/base.xml:909 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:916 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:923 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:930 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa áp dụng SKB-KG3" #: rules/base.xml:937 #, fuzzy #| msgid "SK-1300" msgid "NEC SK-1300" msgstr "SK-1300" #: rules/base.xml:944 #, fuzzy #| msgid "SK-2500" msgid "NEC SK-2500" msgstr "SK-2500" #: rules/base.xml:951 #, fuzzy #| msgid "SK-6200" msgid "NEC SK-6200" msgstr "SK-6200" #: rules/base.xml:958 #, fuzzy #| msgid "SK-7100" msgid "NEC SK-7100" msgstr "SK-7100" #: rules/base.xml:965 #, fuzzy #| msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Bàn phím đa phương tiện Siêu Năng Lực" #: rules/base.xml:972 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:979 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:986 #, fuzzy #| msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: rules/base.xml:993 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1000 #, fuzzy #| msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Bàn Phím Cổ điển Không dây Tin tưởng" #: rules/base.xml:1007 #, fuzzy #| msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgid "Trust Direct Access" msgstr "Bàn phím Truy cập Thẳng Tin tưởng" #: rules/base.xml:1014 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1021 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1028 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1035 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1042 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (chế độ 102/105:EU)" #: rules/base.xml:1049 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (chế độ 106:JP)" #: rules/base.xml:1056 #, fuzzy #| msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Bàn phím Internet Yahoo!" #: rules/base.xml:1063 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:1070 #, fuzzy #| msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (quốc tế)" #: rules/base.xml:1077 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:1084 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh Cũ" #: rules/base.xml:1091 #, fuzzy #| msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Bàn phím Happy Hacking cho Mac" #: rules/base.xml:1098 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:1105 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:1112 #, fuzzy #| msgid "Acer Laptop" msgid "Acer laptop" msgstr "Máy tính xách tay Acer" #: rules/base.xml:1119 #, fuzzy #| msgid "Asus Laptop" msgid "Asus laptop" msgstr "Mấy tính xách tay Asus" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch #: rules/base.xml:1126 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:1133 #, fuzzy #| msgid "Apple Laptop" msgid "Apple laptop" msgstr "Máy tính xách tay Apple" #: rules/base.xml:1140 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Bàn phím nhôm Apple (ANSI)" #: rules/base.xml:1147 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Bàn phím nhôm Apple (ISO)" #: rules/base.xml:1154 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Bàn phím nhôm Apple (JIS)" #: rules/base.xml:1161 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "" #: rules/base.xml:1168 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:1175 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:1182 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:1189 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:1196 #, fuzzy #| msgid "Happy Hacking Keyboard" msgid "Happy Hacking" msgstr "Bàn phím Happy Hacking" #: rules/base.xml:1203 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: rules/base.xml:1210 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1217 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Kiểu Sun 7 USB" #: rules/base.xml:1224 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 7 USB (European layout)" msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Kiểu Sun 7 USB (Bố cục Châu Âu)" #: rules/base.xml:1231 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)" msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Kiểu Sun 7 USB (Bố cục Unix)" #: rules/base.xml:1238 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key" msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Kiểu Sun 7 USB (Bố cục Nhật Bản) / 106 phím Nhật Bản" #: rules/base.xml:1245 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Kiểu Sun 6/7 USB" #: rules/base.xml:1252 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)" msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Kiểu Sun 6/7 USB (Bố cục Châu Âu)" #: rules/base.xml:1259 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)" msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Kiểu Sun 6 USB (Bố cục Unix)" #: rules/base.xml:1266 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)" msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Kiểu Sun 6 USB (Bố cục Nhật Bản)" #: rules/base.xml:1273 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)" msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Kiểu Sun 6 (Bố cục Nhật Bản)" #: rules/base.xml:1280 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1287 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1294 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: rules/base.xml:1301 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:1308 #, fuzzy #| msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1315 #, fuzzy #| msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1322 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "" #: rules/base.xml:1329 msgid "Chromebook" msgstr "" #: rules/base.xml:1336 msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" #: rules/base.xml:1343 msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" #. Keyboard indicator for English layouts #. Keyboard indicator for Australian layouts #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1353 rules/base.xml:1767 rules/base.xml:2288 #: rules/base.xml:2772 rules/base.xml:3450 rules/base.xml:5682 #: rules/base.xml:5929 rules/base.xml:5972 rules/base.xml:6117 #: rules/base.xml:6128 rules/base.extras.xml:347 rules/base.extras.xml:1184 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1354 rules/base.extras.xml:348 msgid "English (US)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1364 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:1365 msgid "Cherokee" msgstr "Tiếng Che-rô-ki" #: rules/base.xml:1374 #, fuzzy #| msgid "ha" msgid "haw" msgstr "ha" #: rules/base.xml:1375 msgid "Hawaiian" msgstr "" #: rules/base.xml:1384 #, fuzzy #| msgid "English (US, with euro on 5)" msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ với euro trên 5)" #: rules/base.xml:1390 #, fuzzy #| msgid "English (US, international with dead keys)" msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, quốc tế với phím chết)" #: rules/base.xml:1396 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Macintosh)" msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Tiếng Anh (UK, Macintosh)" #: rules/base.xml:1402 msgid "English (Colemak)" msgstr "Tiếng Anh (Colemak)" #: rules/base.xml:1408 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak)" #: rules/base.xml:1414 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak quốc tế với phím chết)" #: rules/base.xml:1420 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak)" #: rules/base.xml:1426 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak)" #: rules/base.xml:1432 #, fuzzy #| msgid "English (right handed Dvorak)" msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak cho người thuận tay phải)" #: rules/base.xml:1438 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak cổ điển)" #: rules/base.xml:1444 #, fuzzy #| msgid "English (Programmer Dvorak)" msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak dành cho người lập trình)" #: rules/base.xml:1450 #, fuzzy #| msgid "English (US)" msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1457 rules/base.xml:2996 rules/base.xml:3576 #: rules/base.xml:3732 rules/base.xml:4161 rules/base.xml:4655 #: rules/base.xml:4775 rules/base.xml:5175 rules/base.xml:5186 #: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179 #: rules/base.extras.xml:582 rules/base.extras.xml:598 #: rules/base.extras.xml:634 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:1458 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Tiếng Nga (Mỹ, ngữ âm)" #: rules/base.xml:1467 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Tiếng Anh (Macintosh)" #: rules/base.xml:1473 #, fuzzy #| msgid "English (international AltGr dead keys)" msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Quốc tế với phím chết AltGr)" #: rules/base.xml:1484 #, fuzzy #| msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Tiếng Anh (các phím chia/nhân bật tắt bố cục)" #: rules/base.xml:1490 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Tiếng Serbo-Crô-oát (Mỹ)" #: rules/base.xml:1503 msgid "English (Norman)" msgstr "Tiếng Anh (Nóoc-măng)" #: rules/base.xml:1509 msgid "English (Workman)" msgstr "Tiếng Anh (Workman)" #: rules/base.xml:1515 #, fuzzy #| msgid "English (Workman, international with dead keys)" msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Workman quốc tế với phím chết)" #. Keyboard indicator for Afghani layouts #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1524 rules/base.xml:1565 rules/base.xml:3125 #: rules/base.extras.xml:236 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:1525 msgid "Afghani" msgstr "Tiếng Ap-ga-ni" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1532 rules/base.xml:1554 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:1533 msgid "Pashto" msgstr "Tiếng Pas-tô" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1543 rules/base.xml:1573 rules/base.xml:5748 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:1544 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Tiếng U-x-béc (Áp-ga-nít-xtan)" #: rules/base.xml:1555 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Tiếng Pas-tô (Áp-ga-nít-xtan, OLPC)" #: rules/base.xml:1566 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "Tiếng Persian (Áp-ga-nít-xtan, Dari OLPC)" #: rules/base.xml:1574 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Tiếng U-x-béc (Áp-ga-nít-xtan, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1586 rules/base.xml:2488 rules/base.xml:2501 #: rules/base.xml:3188 rules/base.xml:5329 rules/base.xml:5893 #: rules/base.extras.xml:750 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1587 rules/base.extras.xml:751 msgid "Arabic" msgstr "Tiếng Ả Rập" #: rules/base.xml:1617 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Algeria)" msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Tiếng Ả Rập (An-gê-ri)" #: rules/base.xml:1623 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1629 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1635 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Syria)" msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "Tiếng A Rập (Xy-ri)" #: rules/base.xml:1641 msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "" #: rules/base.xml:1647 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Tiếng Ả Rập (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1653 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Syria)" msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Tiếng A Rập (Xy-ri)" #: rules/base.xml:1659 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Tiếng Ả Rập (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1668 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1669 msgid "Albanian" msgstr "Tiếng An-ba-ni" #: rules/base.xml:1678 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Tiếng An-ba-ni (Plisi)" #: rules/base.xml:1684 #, fuzzy #| msgid "Albanian (Plisi)" msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Tiếng An-ba-ni (Plisi)" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1693 rules/base.extras.xml:711 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1694 rules/base.extras.xml:712 msgid "Armenian" msgstr "Tiếng Ác-mê-ni" #: rules/base.xml:1703 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (ngữ âm)" #: rules/base.xml:1709 #, fuzzy #| msgid "Armenian (phonetic)" msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (ngữ âm)" #: rules/base.xml:1715 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (miền đông)" #: rules/base.xml:1721 msgid "Armenian (western)" msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (miền tây)" #: rules/base.xml:1727 #, fuzzy #| msgid "Armenian (eastern)" msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (miền đông)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1736 rules/base.xml:3598 rules/base.xml:5241 #: rules/base.xml:5259 rules/base.xml:5267 rules/base.xml:5319 #: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1127 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:1737 msgid "German (Austria)" msgstr "Tiếng Đức (Áo)" #: rules/base.xml:1746 #, fuzzy #| msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (Áo, phím chết Sun)" #: rules/base.xml:1752 msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (Áo, phím chết Sun)" #: rules/base.xml:1758 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Tiếng Đức (Áo, Macintosh)" #: rules/base.xml:1768 msgid "English (Australian)" msgstr "Tiếng Anh (Úc)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1778 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1779 msgid "Azerbaijani" msgstr "Tiếng Agiecbaigiăng" #: rules/base.xml:1788 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Tiếng Agiecbaigiăng (Ki-rin)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1797 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1798 msgid "Belarusian" msgstr "Tiếng Be-la-ruxợ" #: rules/base.xml:1807 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Tiếng Be-la-ru (cổ)" #: rules/base.xml:1813 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Tiếng Be-la-ru (La-tinh)" #: rules/base.xml:1819 #, fuzzy #| msgid "Russian (legacy)" msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Tiếng Nga (cổ)" #: rules/base.xml:1825 #, fuzzy #| msgid "Belarusian (Latin)" msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Tiếng Be-la-ru (La-tinh)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1834 rules/base.extras.xml:783 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1835 rules/base.extras.xml:784 msgid "Belgian" msgstr "Tiếng Bỉ" #: rules/base.xml:1846 #, fuzzy #| msgid "Belgian (alternative)" msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Tiếng Bỉ (thay thế)" #: rules/base.xml:1852 #, fuzzy #| msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)" msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Tiếng Bỉ (thay thế, chỉ Latin-9)" #: rules/base.xml:1858 #, fuzzy #| msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" msgstr "Tiếng Bỉ (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:1864 #, fuzzy #| msgid "Belgian (ISO alternate)" msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Tiếng Bỉ (ISO Xen kẽ)" #: rules/base.xml:1870 #, fuzzy #| msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Tiếng Bỉ (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:1876 msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Bỉ (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:1882 #, fuzzy #| msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Tiếng Bỉ (Wang mô hình 724 azerty)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1891 rules/base.xml:1920 rules/base.xml:1933 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1892 msgid "Bangla" msgstr "Tiếng Băng-la-đét" #: rules/base.xml:1903 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Probhat)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1912 rules/base.extras.xml:1290 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:1913 rules/base.extras.xml:1291 msgid "Indian" msgstr "Tiếng Ấn Độ" #: rules/base.xml:1921 msgid "Bangla (India)" msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ)" #: rules/base.xml:1934 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ, Probhat)" #: rules/base.xml:1945 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ, Baishakhi)" #: rules/base.xml:1956 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ, Bornona)" #: rules/base.xml:1967 #, fuzzy #| msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ, Uni Gitanjali)" #: rules/base.xml:1978 msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ, Baishakhi Inscript)" #: rules/base.xml:1989 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "Tiếng Manipuri (Eeyek)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:1999 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:2000 msgid "Gujarati" msgstr "Tiếng Gu-gia-ra-ti" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:2010 rules/base.xml:2021 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:2011 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Tiếng Punjabi (Gổ-mu-khi)" #: rules/base.xml:2022 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Tiếng Punjabi (Gổ-mu-khi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:2032 rules/base.xml:2043 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:2033 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: rules/base.xml:2044 #, fuzzy #| msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kannada (ngữ âm KaGaPa)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2054 rules/base.xml:2065 rules/base.xml:2076 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:2055 msgid "Malayalam" msgstr "Tiếng Mã-lai" #: rules/base.xml:2066 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Tiếng Mã-lai (Lalitha)" #: rules/base.xml:2077 #, fuzzy #| msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)" msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" msgstr "Tiếng Mã-lai (Inscript tăng cường, với dấu rupee)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2087 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:2088 msgid "Oriya" msgstr "Ô-ri-a" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2100 msgid "sat" msgstr "sa" #: rules/base.xml:2101 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2112 rules/base.xml:2123 rules/base.xml:2134 #: rules/base.xml:2145 rules/base.xml:2156 rules/base.xml:5421 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:2113 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "" #: rules/base.xml:2124 #, fuzzy #| msgid "Tamil (keyboard with numerals)" msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tiếng Ta-min (Bàn phím với các chữ số)" #: rules/base.xml:2135 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:2146 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:2157 #, fuzzy #| msgid "Tamil (Unicode)" msgid "Tamil (Inscript)" msgstr "Tiếng Ta-min (Unicode)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2167 rules/base.xml:2178 rules/base.xml:2189 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:2168 msgid "Telugu" msgstr "Tiếng Te-lu-gu" #: rules/base.xml:2179 #, fuzzy #| msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Tiếng Te-lu-gu (ngữ âm KaGaPa)" #: rules/base.xml:2190 #, fuzzy #| msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Tiếng Te-lu-gu (ngữ âm KaGaPa)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2200 rules/base.xml:2211 rules/base.xml:2222 #: rules/base.xml:5871 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:2201 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Tiếng Urdu (ngữ âm)" #: rules/base.xml:2212 #, fuzzy #| msgid "Urdu (phonetic)" msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Tiếng Urdu (ngữ âm)" #: rules/base.xml:2223 #, fuzzy #| msgid "Urdu (WinKeys)" msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Tiếng Urdu (WinKeys)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2233 rules/base.xml:2244 rules/base.xml:2255 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:2234 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Tiếng Hin-đi (Bolnagri)" #: rules/base.xml:2245 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Tiếng Hin-đi (Wx)" #: rules/base.xml:2256 #, fuzzy #| msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Tiếng Hin-đi (ngữ âm KaGaPa)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2266 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:2267 #, fuzzy #| msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Tiếng Sanskrit (ngữ âm KaGaPa)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2277 rules/base.extras.xml:1297 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:2278 #, fuzzy #| msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Tiếng Marathi (ngữ âm KaGaPa)" #: rules/base.xml:2289 #, fuzzy #| msgid "English (India, with rupee sign)" msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ với euro trên 5)" #: rules/base.xml:2298 msgid "iipa" msgstr "" #: rules/base.xml:2299 msgid "Indic IPA (IIPA)" msgstr "" #: rules/base.xml:2309 #, fuzzy #| msgid "in" msgid "ins" msgstr "in" #: rules/base.xml:2310 msgid "मराठी इन्स्क्रिप्ट" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2322 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:2323 msgid "Bosnian" msgstr "Tiếng Bô-xni-a" #: rules/base.xml:2332 #, fuzzy #| msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)" msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a (Dùng “guillemets” làm dấu trích dẫn)" #: rules/base.xml:2338 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a (Dùng chữ ghép Bo-x-ni-a" #: rules/base.xml:2344 #, fuzzy #| msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a (Dùng chữ ghép Bo-x-ni-a" #: rules/base.xml:2350 #, fuzzy #| msgid "Bosnian" msgid "Bosnian (US)" msgstr "Tiếng Bô-xni-a" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2359 rules/base.xml:4674 rules/base.extras.xml:798 #: rules/base.extras.xml:1040 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:2360 rules/base.extras.xml:799 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin)" #: rules/base.xml:2369 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin, loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:2375 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin, Dvorak)" #: rules/base.xml:2381 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Bồ Đào Nha (Brazil, Nativo)" #: rules/base.xml:2387 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin, Nativo cho bàn phím Mỹ)" #: rules/base.xml:2393 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Quốc tế ngữ (Bra-xin, Nativo)" #: rules/base.xml:2402 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin, IBM/Lenovo ThinkPad)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2411 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2412 msgid "Bulgarian" msgstr "Tiếng Bun-ga-ri" #: rules/base.xml:2421 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Tiếng Bun-ga-ri (ngữ âm truyền thống)" #: rules/base.xml:2427 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Tiếng Bun-ga-ri (ngữ âm mới)" #: rules/base.xml:2433 #, fuzzy #| msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Tiếng Bun-ga-ri (ngữ âm mới)" #: rules/base.xml:2441 rules/base.xml:2448 rules/base.xml:2458 #: rules/base.xml:2468 rules/base.xml:2478 #, fuzzy #| msgid "ka" msgid "kab" msgstr "ka" #: rules/base.xml:2442 #, fuzzy #| msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" msgid "Kabylian (azerty layout, no dead keys)" msgstr "Tiếng Bỉ (thay thế, phím chết Sun)" #: rules/base.xml:2449 #, fuzzy #| msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgid "Kabylian (azerty layout, with dead keys)" msgstr "Tiếng Ý (loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:2459 #, fuzzy #| msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgid "Kabylian (qwerty-gb layout, with dead keys)" msgstr "Tiếng Ý (loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:2469 #, fuzzy #| msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgid "Kabylian (qwerty-us layout, with dead keys)" msgstr "Tiếng Ý (loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:2479 #, fuzzy #| msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)" msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Tiếng Berber (An-gê-ri, ký tự Ti-phi-nac)" #: rules/base.xml:2489 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Tiếng Ả Rập (An-gê-ri)" #: rules/base.xml:2502 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Tiếng Ả Rập (Ma-rốc)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2509 rules/base.xml:2716 rules/base.xml:2727 #: rules/base.xml:2735 rules/base.xml:2785 rules/base.xml:3311 #: rules/base.xml:3541 rules/base.xml:5275 rules/base.xml:5286 #: rules/base.xml:5297 rules/base.xml:5308 rules/base.xml:6106 #: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:924 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:2510 msgid "French (Morocco)" msgstr "Tiếng Pháp (Ma Rốc)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2520 rules/base.xml:2531 rules/base.xml:2542 #: rules/base.xml:2553 rules/base.xml:2564 rules/base.xml:2575 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:2521 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Tiếng Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac)" #: rules/base.xml:2532 #, fuzzy #| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Tiếng Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac)" #: rules/base.xml:2543 #, fuzzy #| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac ngữ âm)" #: rules/base.xml:2554 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Tiếng Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac mở rộng)" #: rules/base.xml:2565 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac ngữ âm)" #: rules/base.xml:2576 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Tiếng Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac mở rộng ngữ âm)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2588 rules/base.extras.xml:1266 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2589 rules/base.extras.xml:1267 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Tiếng Anh (Ca-mơ-run)" #: rules/base.xml:2598 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Tiếng Pháp (Ca-mơ-run)" #: rules/base.xml:2607 #, fuzzy #| msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Tiếng Ca-mơ-run đa ngữ (qwerty)" #: rules/base.xml:2644 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "" #: rules/base.xml:2681 #, fuzzy #| msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Tiếng Ca-mơ-run đa ngữ (Dvorak)" #: rules/base.xml:2687 rules/base.extras.xml:1273 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2696 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2697 msgid "Burmese" msgstr "Tiếng Mi-an-ma" #: rules/base.xml:2706 msgid "zg" msgstr "" #: rules/base.xml:2707 #, fuzzy #| msgid "Burmese" msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "Tiếng Mi-an-ma" #: rules/base.xml:2717 rules/base.extras.xml:64 msgid "French (Canada)" msgstr "Tiếng Pháp (Ca-na-đa)" #: rules/base.xml:2728 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Tiếng Pháp (Ca-na-đa, Dvorak)" #: rules/base.xml:2736 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Tiếng Pháp (Ca-na-đa, cổ)" #: rules/base.xml:2742 #, fuzzy #| msgid "Canadian Multilingual" msgid "Canadian (intl.)" msgstr "Tiếng Ca-na-đa đa ngữ" #: rules/base.xml:2748 #, fuzzy #| msgid "Canadian Multilingual (first part)" msgid "Canadian (intl., 1st part)" msgstr "Tiếng Ca-na-đa đa ngữ (phần đầu)" #: rules/base.xml:2754 #, fuzzy #| msgid "Canadian Multilingual (second part)" msgid "Canadian (intl., 2nd part)" msgstr "Tiếng Ca-na-đa đa ngữ (phần thứ hai)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:2761 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:2762 msgid "Inuktitut" msgstr "I-nukh-ti-tu-th" #: rules/base.xml:2773 msgid "English (Canada)" msgstr "Tiếng Anh (Ca-na-đa)" #: rules/base.xml:2786 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Tiếng Pháp (Cộng Hòa Dân Chủ Công-gô)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2797 rules/base.xml:5579 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2798 msgid "Chinese" msgstr "Tiếng Trung Quốc" #: rules/base.xml:2808 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Tiếng Mông Cổ" #: rules/base.xml:2817 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Tiếng Mông Cổ" #: rules/base.xml:2826 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Tiếng Mông Cổ" #: rules/base.xml:2835 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Tiếng Mông Cổ" #: rules/base.xml:2844 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Tiếng Mông Cổ" #: rules/base.xml:2853 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:2862 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "" #: rules/base.xml:2872 msgid "Tibetan" msgstr "Tiếng Tây Tạng" #: rules/base.xml:2881 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tiếng Tây Tạng (có chữ số ASCII)" #: rules/base.xml:2890 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2891 msgid "Uyghur" msgstr "Tiếng Uyghur" #: rules/base.xml:2900 #, fuzzy #| msgid "English (international AltGr dead keys)" msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Quốc tế với phím chết AltGr)" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2912 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2913 msgid "Croatian" msgstr "Tiếng Croát-chi-a" #: rules/base.xml:2922 #, fuzzy #| msgid "Croatian (with guillemets for quotes)" msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Tiếng Croát-chi-a (Dùng “guillemets” làm dấu trích dẫn)" #: rules/base.xml:2928 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Tiếng Croát-chi-a (với chữ ghép Croát-chi-a)" #: rules/base.xml:2934 #, fuzzy #| msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Tiếng Croát-chi-a (với chữ ghép Croát-chi-a)" #: rules/base.xml:2940 #, fuzzy #| msgid "Serbo-Croatian (US)" msgid "Croatian (US)" msgstr "Tiếng Serbo-Crô-oát (Mỹ)" #. Keyboard indicator for Chech layouts #: rules/base.xml:2949 rules/base.extras.xml:813 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2950 rules/base.extras.xml:814 msgid "Czech" msgstr "Tiếng Séc" #: rules/base.xml:2959 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "Tiếng Séc (với phím <\\|>)" #: rules/base.xml:2965 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:2971 #, fuzzy #| msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Tiếng Séc (qwerty, Gạch ngược mở rộng)" #: rules/base.xml:2977 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Tiếng Pháp (Macintosh)" #: rules/base.xml:2983 #, fuzzy #| msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Tiếng Séc (Bố trí UCW, chỉ chữ có dấu)" #: rules/base.xml:2989 #, fuzzy #| msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Tiếng Séc (Mỹ Dvorak cũng hỗ trợ CZ UCW)" #: rules/base.xml:2997 msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "Tiếng Nga (Séc, ngữ âm)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:3009 rules/base.extras.xml:852 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:3010 rules/base.extras.xml:853 msgid "Danish" msgstr "Tiếng Đan Mạch" #: rules/base.xml:3019 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:3025 #, fuzzy #| msgid "Danish (Winkeys)" msgid "Danish (Windows)" msgstr "Tiếng Đan Mạch (Có phím Windows)" #: rules/base.xml:3031 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Tiếng Đan Mạch (Macintosh)" #: rules/base.xml:3037 #, fuzzy #| msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Tiếng Đan Mạch (Macintosh, loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:3043 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Tiếng Đan Mạch (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:3052 rules/base.extras.xml:867 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:3053 rules/base.extras.xml:868 msgid "Dutch" msgstr "Tiếng Hà Lan" #: rules/base.xml:3062 msgid "Dutch (Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Hà Lan (Phím chết Sun)" #: rules/base.xml:3068 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Tiếng Hà Lan (Macintosh)" #: rules/base.xml:3074 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Tiếng Hà Lan (tiêu chuẩn)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:3083 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:3084 msgid "Dzongkha" msgstr "Tiếng Dzongkha" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3094 rules/base.extras.xml:882 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3095 rules/base.extras.xml:883 msgid "Estonian" msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a" #: rules/base.xml:3104 #, fuzzy #| msgid "Estonian (eliminate dead keys)" msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a (loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:3110 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a (Dvorak)" #: rules/base.xml:3116 #, fuzzy #| msgid "Estonian" msgid "Estonian (US)" msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a" #: rules/base.xml:3126 rules/base.extras.xml:237 msgid "Persian" msgstr "Tiếng Ba Tư" #: rules/base.xml:3135 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Tiếng Ba Tư (có vùng phím Ba Tư)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:3142 rules/base.xml:3153 rules/base.xml:3164 #: rules/base.xml:3175 rules/base.xml:3200 rules/base.xml:3211 #: rules/base.xml:3222 rules/base.xml:3233 rules/base.xml:5356 #: rules/base.xml:5367 rules/base.xml:5378 rules/base.xml:5505 #: rules/base.xml:5516 rules/base.xml:5527 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:3143 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Tiếng Kuổ-đít (I ran, La-tinh Q)" #: rules/base.xml:3154 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Tiếng Kuổ-đít (I ran, F)" #: rules/base.xml:3165 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Tiếng Kuổ-đít (I ran, La-tinh Alt-Q)" #: rules/base.xml:3176 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Tiếng Kuổ-đít (Iran, A Rập La-tinh)" #: rules/base.xml:3189 msgid "Iraqi" msgstr "Tiếng I-rắc" #: rules/base.xml:3201 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Tiếng Iran (Irắc, La-tinh Q)" #: rules/base.xml:3212 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, F)" #: rules/base.xml:3223 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, La-tinh Alt-Q)" #: rules/base.xml:3234 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, Ả Rập La-tinh)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3246 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3247 msgid "Faroese" msgstr "Tiếng Pha-rô" #: rules/base.xml:3256 #, fuzzy #| msgid "Faroese (eliminate dead keys)" msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Tiếng Pha-rô (loại bỏ phím chết)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3265 rules/base.extras.xml:897 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3266 rules/base.extras.xml:898 msgid "Finnish" msgstr "Tiếng Phần Lan" #: rules/base.xml:3275 #, fuzzy #| msgid "Finnish (Winkeys)" msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Tiếng Phần Lan (Có phím Win)" #: rules/base.xml:3281 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Tiếng Phần Lan (cổ điển)" #: rules/base.xml:3287 #, fuzzy #| msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Tiếng Phần Lan (cổ điển, loại trừ phím chết)" #: rules/base.xml:3293 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Tiếng Bắc Xa-mi (Phần Lan)" #: rules/base.xml:3302 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Tiếng Phần Lan (Macintosh)" #: rules/base.xml:3312 rules/base.extras.xml:925 msgid "French" msgstr "Pháp" #: rules/base.xml:3321 #, fuzzy #| msgid "French (Sun dead keys)" msgid "French (no dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:3327 msgid "French (Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:3333 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "French (alt.)" msgstr "Tiếng Pháp (thư mục dữ liệu thay thế)" #: rules/base.xml:3339 #, fuzzy #| msgid "French (alternative, Latin-9 only)" msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Tiếng Pháp (thay thế, chỉ Latin-9)" #: rules/base.xml:3345 #, fuzzy #| msgid "French (Sun dead keys)" msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:3351 #, fuzzy #| msgid "French (Sun dead keys)" msgid "French (alt., Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:3357 #, fuzzy #| msgid "French (legacy, alternative)" msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Tiếng Pháp (cũ, thay thế)" #: rules/base.xml:3363 #, fuzzy #| msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (cổ, thay thế, phím chết Sun," #: rules/base.xml:3369 #, fuzzy #| msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (cổ, thay thế, phím chết Sun," #: rules/base.xml:3375 #, fuzzy #| msgid "French (Breton)" msgid "French (BEPO)" msgstr "Tiếng Pháp (Breton)" #: rules/base.xml:3381 #, fuzzy #| msgid "French (alternative, Latin-9 only)" msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Tiếng Pháp (thay thế, chỉ Latin-9)" #: rules/base.xml:3387 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3393 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Tiếng Pháp (Dvorak)" #: rules/base.xml:3399 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Tiếng Pháp (Macintosh)" #: rules/base.xml:3405 #, fuzzy #| msgid "French (Togo)" msgid "French (AZERTY)" msgstr "Tiếng Pháp (Tô gô)" #: rules/base.xml:3411 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "" #: rules/base.xml:3417 msgid "French (Breton)" msgstr "Tiếng Pháp (Breton)" #: rules/base.xml:3423 msgid "Occitan" msgstr "Tiếng Óc-khi-tanh" #: rules/base.xml:3432 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Tiếng Óc-khi-tanh (Pháp, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3441 #, fuzzy #| msgid "French (Togo)" msgid "French (US)" msgstr "Tiếng Pháp (Tô gô)" #: rules/base.xml:3451 msgid "English (Ghana)" msgstr "Tiếng Anh (Cộng hòa Ga-na)" #: rules/base.xml:3460 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Tiếng Anh (Ga-na, đa ngữ)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3467 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:3468 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3478 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:3479 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3489 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:3490 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3500 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:3501 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3511 rules/base.xml:6005 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:3512 #, fuzzy #| msgid "English (Ghana)" msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Tiếng Anh (Cộng hòa Ga-na)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3522 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:3523 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #: rules/base.xml:3532 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Tiếng Anh (Ghana, GILLBT)" #: rules/base.xml:3542 msgid "French (Guinea)" msgstr "Tiếng Pháp (Ghi-nê Xích Đạo)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3553 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3554 msgid "Georgian" msgstr "Gi-oa-gi-a" #: rules/base.xml:3563 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Tiếng Gi-oa-gi-a (ergonomic)" #: rules/base.xml:3569 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Tiếng Gi-oa-gi-a (MESS)" #: rules/base.xml:3577 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Tiếng Nga (Georgia)" #: rules/base.xml:3586 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Tiếng Ossetian (Georgia)" #: rules/base.xml:3599 rules/base.extras.xml:96 msgid "German" msgstr "Tiếng Đức" #: rules/base.xml:3608 msgid "German (dead acute)" msgstr "Tiếng Đức (dấu sắc chết)" #: rules/base.xml:3614 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Tiếng Đức (dấu huyền chết)" #: rules/base.xml:3620 #, fuzzy #| msgid "German (Sun dead keys)" msgid "German (no dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:3626 #, fuzzy #| msgid "German (T3)" msgid "German (E1)" msgstr "Tiếng Đức (T3)" #: rules/base.xml:3632 #, fuzzy #| msgid "German (T3)" msgid "German (E2)" msgstr "Tiếng Đức (T3)" #: rules/base.xml:3638 msgid "German (T3)" msgstr "Tiếng Đức (T3)" #: rules/base.xml:3644 #, fuzzy #| msgid "German (T3)" msgid "German (US)" msgstr "Tiếng Đức (T3)" #: rules/base.xml:3650 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Tiếng Ru-ma-ny (Đức)" #: rules/base.xml:3659 #, fuzzy #| msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Tiếng Ru-ma-ny (Đức, loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:3668 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Tiếng Đức (Dvorak)" #: rules/base.xml:3674 msgid "German (Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:3680 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Tiếng Đức (Neo 2)" #: rules/base.xml:3686 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Tiếng Đức (Macintosh)" #: rules/base.xml:3692 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (Macintosh, loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:3698 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Tiếng Xoa-bi Thấp" #: rules/base.xml:3707 #, fuzzy #| msgid "Lower Sorbian" msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Tiếng Xoa-bi Thấp" #: rules/base.xml:3716 #, fuzzy #| msgid "German (T3)" msgid "German (QWERTY)" msgstr "Tiếng Đức (T3)" #: rules/base.xml:3722 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ (Đức)" #: rules/base.xml:3733 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Tiếng Nga (Đức, ngữ âm)" #: rules/base.xml:3742 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Tiếng Đức (dấu sóng chết)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3751 rules/base.extras.xml:951 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3752 rules/base.extras.xml:952 msgid "Greek" msgstr "Tiếng Hy Lạp" #: rules/base.xml:3761 msgid "Greek (simple)" msgstr "Tiếng Huy Lạp (đơn giản)" #: rules/base.xml:3767 msgid "Greek (extended)" msgstr "Tiếng Hy Lạp (mở rộng)" #: rules/base.xml:3773 #, fuzzy #| msgid "Greek (eliminate dead keys)" msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Hy-lạp (loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:3779 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Tiếng Hy Lạp (đa giọng)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:3788 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:3789 rules/base.extras.xml:213 msgid "Hungarian" msgstr "Tiếng Hung Ga ri" #: rules/base.xml:3798 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (tiêu chuẩn)" #: rules/base.xml:3804 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:3810 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (qwerty)" msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Tiếng Hun-ga-ri (qwerty)" #: rules/base.xml:3816 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu phẩy/Phím chết)" #: rules/base.xml:3822 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu phẩy/Phím chết)" #: rules/base.xml:3828 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu chấm/Phím chết)" #: rules/base.xml:3834 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu chấm/Phím chết)" #: rules/base.xml:3840 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu phẩy/Phím chết)" #: rules/base.xml:3846 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu phẩy/Phím chết)" #: rules/base.xml:3852 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu chấm/Phím chết)" #: rules/base.xml:3858 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu chấm/Phím chết)" #: rules/base.xml:3864 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu phẩy/Phím chết)" #: rules/base.xml:3870 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu phẩy/Phím chết)" #: rules/base.xml:3876 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu chấm/Phím chết)" #: rules/base.xml:3882 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu chấm/Phím chết)" #: rules/base.xml:3888 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu phẩy/Phím chết)" #: rules/base.xml:3894 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu phẩy/Phím chết)" #: rules/base.xml:3900 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu chấm/Phím chết)" #: rules/base.xml:3906 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu chấm/Phím chết)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:3915 msgid "is" msgstr "bằng" #: rules/base.xml:3916 msgid "Icelandic" msgstr "Tiếng Aixơlen" #: rules/base.xml:3925 msgid "Icelandic (Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Ai-len (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:3931 #, fuzzy #| msgid "Icelandic (Sun dead keys)" msgid "Icelandic (no dead keys)" msgstr "Tiếng Ai-len (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:3937 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Tiếng Ai-len (Macintosh, cũ)" #: rules/base.xml:3943 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Tiếng Ai-len (Macintosh)" #: rules/base.xml:3949 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Tiếng Ai-xơ-len (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3958 rules/base.extras.xml:729 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:3959 rules/base.extras.xml:730 msgid "Hebrew" msgstr "Tiếng Do Thái" #: rules/base.xml:3968 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Tiếng Do Thái (lyx)" #: rules/base.xml:3974 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Tiếng Do Thái (ngữ âm)" #: rules/base.xml:3980 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Tiếng Do Thái (Kinh thánh, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:3989 rules/base.extras.xml:972 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:3990 rules/base.extras.xml:973 msgid "Italian" msgstr "Tiếng Ý" #: rules/base.xml:3999 #, fuzzy #| msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Tiếng Ý (loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:4005 #, fuzzy #| msgid "Italian (Winkeys)" msgid "Italian (Windows)" msgstr "Tiếng Ý (Có phím Windows)" #: rules/base.xml:4011 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Tiếng Ý (Macintosh)" #: rules/base.xml:4017 #, fuzzy #| msgid "Italian" msgid "Italian (US)" msgstr "Tiếng Ý" #: rules/base.xml:4023 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Tiếng Gi-oa-gi-a (Ý)" #: rules/base.xml:4032 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Tiếng Ý (IBM 142)" #: rules/base.xml:4038 #, fuzzy #| msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "Tiếng Ý (loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:4054 msgid "Sicilian" msgstr "" #: rules/base.xml:4064 #, fuzzy #| msgid "Georgian (Italy)" msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Tiếng Gi-oa-gi-a (Ý)" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:4076 rules/base.xml:5811 rules/base.extras.xml:998 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4077 rules/base.extras.xml:999 msgid "Japanese" msgstr "Tiếng Nhật" #: rules/base.xml:4086 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Tiếng Nhật (Kana)" #: rules/base.xml:4092 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Tiếng Nhật (Kana 86)" #: rules/base.xml:4098 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Tiếng Nhật (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4104 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Tiếng Nhật (Macintosh)" #: rules/base.xml:4110 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Tiếng Nhật (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:4119 rules/base.xml:6190 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:4120 msgid "Kyrgyz" msgstr "Tiếng Khư-rơ-gư-xtanh" #: rules/base.xml:4129 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Tiếng Khư-rơ-gư-xtanh (ngữ âm)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:4138 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:4139 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Tiếng Khơ-me (Cam Pu Chia)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4150 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4151 msgid "Kazakh" msgstr "Tiếng Ca-dakh" #: rules/base.xml:4162 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Tiếng Nga (Ka-zắc-tan, có Kha-xắc)" #: rules/base.xml:4172 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Tiếng Kha-xắc (với tiếng Nga)" #: rules/base.xml:4182 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Tiếng Kha-xắc (mở rộng)" #: rules/base.xml:4191 #, fuzzy #| msgid "Uzbek (Latin)" msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Tiếng U-x-béc (La-tinh)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4203 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:4204 msgid "Lao" msgstr "Lào" #: rules/base.xml:4213 msgid "Lao (STEA)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4225 rules/base.xml:5083 rules/base.extras.xml:1082 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:4226 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh)" #: rules/base.xml:4258 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, phím chết sun)" #: rules/base.xml:4264 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, có phím chết)" #: rules/base.xml:4270 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, phím chết sun)" #: rules/base.xml:4276 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, Dvorak)" #: rules/base.xml:4282 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, Dvorak)" #: rules/base.xml:4288 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, Dvorak)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4297 rules/base.extras.xml:257 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:4298 rules/base.extras.xml:258 msgid "Lithuanian" msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni" #: rules/base.xml:4307 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (tiêu chuẩn)" #: rules/base.xml:4313 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian (LEKP)" msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (LEKP)" #: rules/base.xml:4319 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (IBM LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4325 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (LEKP)" #: rules/base.xml:4331 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (LEKPa)" #: rules/base.xml:4337 msgid "Samogitian" msgstr "" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4349 rules/base.extras.xml:281 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:4350 rules/base.extras.xml:282 msgid "Latvian" msgstr "Tiếng Lát-vi-a" #: rules/base.xml:4359 #, fuzzy #| msgid "Latvian (apostrophe variant)" msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (biến thể hô ngữ)" #: rules/base.xml:4365 #, fuzzy #| msgid "Latvian (tilde variant)" msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (biến thể dấu sóng ~)" #: rules/base.xml:4371 #, fuzzy #| msgid "Latvian" msgid "Latvian (F)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a" #: rules/base.xml:4377 msgid "Latvian (modern)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (hiện đại)" #: rules/base.xml:4383 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (công thái học, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:4389 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (vay mượn)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4398 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:4399 msgid "Maori" msgstr "Tiếng Mao-ri" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4410 rules/base.xml:4963 rules/base.extras.xml:564 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:4411 msgid "Montenegrin" msgstr "Tiếng Montenegrin" #: rules/base.xml:4420 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Tiếng Montenegrin (Ki-rin)" #: rules/base.xml:4426 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Tiếng Montenegrin (Ki-rin, đổi chỗ Z và ZHE)" #: rules/base.xml:4432 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Tiếng Montenegrin (La-tinh Unicode)" #: rules/base.xml:4438 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Tiếng Montenegrin (La-tinh qwerty)" #: rules/base.xml:4444 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Tiếng Montenegrin (La-tinh Unicode)" #: rules/base.xml:4450 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Tiếng Montenegrin (Ki-rin có “guillemets”)" #: rules/base.xml:4456 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Tiếng Montenegrin (La-tinh có “guillemets”)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4465 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:4466 msgid "Macedonian" msgstr "Tiếng Maxêđôni" #: rules/base.xml:4475 #, fuzzy #| msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Tiếng Maxêđôni (loại bỏ phím chết)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4484 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:4485 msgid "Maltese" msgstr "Tiếng Mantơ" #: rules/base.xml:4494 #, fuzzy #| msgid "Maltese" msgid "Maltese (US)" msgstr "Tiếng Mantơ" #: rules/base.xml:4500 msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" msgstr "" #: rules/base.xml:4506 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4515 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:4516 msgid "Mongolian" msgstr "Tiếng Mông Cổ" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4527 rules/base.extras.xml:1025 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:4528 rules/base.extras.xml:1026 msgid "Norwegian" msgstr "Tiếng Na-uy" #: rules/base.xml:4539 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Tiếng Na Uy (loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:4545 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Winkeys)" msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Tiếng Na Uy (Có phím Windows)" #: rules/base.xml:4551 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Tiếng Na Uy (Dvorak)" #: rules/base.xml:4557 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Tiếng Bắc Xa-mi (Na Uy)" #: rules/base.xml:4566 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Tiếng Bắc Xa-mi (Na Uy, loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:4575 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Tiếng Na Uy (Macintosh)" #: rules/base.xml:4581 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Tiếng Na Uy (Macintosh, loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:4587 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Tiếng Na-uy (Colemak)" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4596 rules/base.xml:5735 rules/base.extras.xml:494 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:4597 rules/base.extras.xml:495 msgid "Polish" msgstr "Tiếng Ba Lan" #: rules/base.xml:4606 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Tiếng Ba Lan (cổ)" #: rules/base.xml:4612 #, fuzzy #| msgid "Polish (legacy)" msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Tiếng Ba Lan (cổ)" #: rules/base.xml:4618 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Tiếng Ba Lan (Dvorak)" #: rules/base.xml:4624 #, fuzzy #| msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Tiếng Ba Lan (Dvorak, dấu ngoặc Polish trên phím đánh dấu ngoặc)" #: rules/base.xml:4630 #, fuzzy #| msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Tiếng Ba Lan (Dvorak, dấu ngoặc tiếng Ba Lan trên phím 1)" #: rules/base.xml:4636 msgid "Kashubian" msgstr "Tiếng Kha-su-bi" #: rules/base.xml:4645 msgid "Silesian" msgstr "Tiếng Silesian" #: rules/base.xml:4656 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Tiếng Ru-man-ni (Ba Lan, ngữ âm Dvorak)" #: rules/base.xml:4665 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Tiếng Ba Lan (dành cho người lập trình)" #: rules/base.xml:4675 rules/base.extras.xml:1041 msgid "Portuguese" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha" #: rules/base.xml:4684 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:4690 msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:4696 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Macintosh)" #: rules/base.xml:4702 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Macintosh, phím chết Sun)" #: rules/base.xml:4708 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Macintosh, phím chết Sun)" #: rules/base.xml:4714 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Nativo)" #: rules/base.xml:4720 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Nativo cho bàn phím Mỹ)" #: rules/base.xml:4726 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Tiếng Ét-pê-ran-to (Bồ Đào Nha, Nguyên gốc)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:4738 rules/base.extras.xml:530 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:4739 rules/base.extras.xml:531 msgid "Romanian" msgstr "Tiếng Ru-ma-ni" #: rules/base.xml:4748 msgid "Romanian (cedilla)" msgstr "Tiếng Ru-man-ni (cedilla)" #: rules/base.xml:4754 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Tiếng Ru-man-ni (tiêu chuẩn)" #: rules/base.xml:4760 msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "Tiếng Ru-man-ni (dấu phẩy tiêu chuẩn)" #: rules/base.xml:4766 #, fuzzy #| msgid "Romanian (WinKeys)" msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Tiếng Ru-man-ni (Có phím Windows)" #: rules/base.xml:4776 rules/base.extras.xml:583 msgid "Russian" msgstr "Tiếng Nga" #: rules/base.xml:4785 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Tiếng Nga (ngữ âm)" #: rules/base.xml:4791 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic WinKeys)" msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Tiếng Nga (ngữ âm, phím Win)" #: rules/base.xml:4797 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic)" msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Tiếng Nga (ngữ âm)" #: rules/base.xml:4803 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Tiếng Nga (máy chữ)" #: rules/base.xml:4809 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Tiếng Nga (cổ)" #: rules/base.xml:4815 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Tiếng Nga (máy chữ, kiểu cũ)" #: rules/base.xml:4821 msgid "Tatar" msgstr "Ta-tă" #: rules/base.xml:4830 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Tiếng O-set (cổ)" #: rules/base.xml:4839 #, fuzzy #| msgid "Ossetian (WinKeys)" msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Tiếng O-set (WinKeys)" #: rules/base.xml:4848 msgid "Chuvash" msgstr "Tiếng Chu-vasợ" #: rules/base.xml:4857 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Tiếng Chuvash (La-tinh)" #: rules/base.xml:4866 msgid "Udmurt" msgstr "Tiếng U-đ-muổt" #: rules/base.xml:4875 msgid "Komi" msgstr "Tiếng Komi" #: rules/base.xml:4884 msgid "Yakut" msgstr "Tiếng Ya-khú-th" #: rules/base.xml:4893 msgid "Kalmyk" msgstr "Tiếng Kalmyk" #: rules/base.xml:4902 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Tiếng Nga (DOS)" #: rules/base.xml:4908 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Tiếng Nga (Macintosh)" #: rules/base.xml:4914 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (Nga)" #: rules/base.xml:4924 msgid "Bashkirian" msgstr "Tiếng Ba-s-khi-ri" #: rules/base.xml:4933 msgid "Mari" msgstr "Tiếng Ma-ri" #: rules/base.xml:4942 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic)" msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Tiếng Nga (ngữ âm)" #: rules/base.xml:4948 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic dvorak)" msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Tiếng Nga (dvorak ngữ âm)" #: rules/base.xml:4954 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic French)" msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "Tiếng Nga (Pháp ngữ âm)" #: rules/base.xml:4964 rules/base.extras.xml:565 msgid "Serbian" msgstr "Tiếng Xéc-bi" #: rules/base.xml:4973 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (Ki-rin, đổi chỗ Z và ZHE)" #: rules/base.xml:4979 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh)" #: rules/base.xml:4985 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh Unicode)" #: rules/base.xml:4991 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin)" msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh)" #: rules/base.xml:4997 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh Unicode)" #: rules/base.xml:5003 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (Ki-rin với “guillemets”)" #: rules/base.xml:5009 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh với “guillemets”)" #: rules/base.xml:5015 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Tiếng Đồng điệu Ru-xin Pa-non" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:5027 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:5028 msgid "Slovenian" msgstr "Tiếng Xlô-ven" #: rules/base.xml:5037 #, fuzzy #| msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)" msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Tiếng Xlô-ven (Dùng “guillemets” làm dấu trích dẫn)" #: rules/base.xml:5043 #, fuzzy #| msgid "Slovenian" msgid "Slovenian (US)" msgstr "Tiếng Xlô-ven" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:5052 rules/base.extras.xml:1061 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:5053 rules/base.extras.xml:1062 msgid "Slovak" msgstr "Tiếng Xlô-vác" #: rules/base.xml:5062 #, fuzzy #| msgid "Slovak (extended Backslash)" msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "Tiếng Xlô vác (gạch ngược Mở rộng)" #: rules/base.xml:5068 #, fuzzy #| msgid "Slovak (qwerty)" msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Tiếng Xlô vác (qwerty)" #: rules/base.xml:5074 #, fuzzy #| msgid "Slovak (extended Backslash)" msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Tiếng Xlô vác (gạch ngược Mở rộng)" #: rules/base.xml:5084 rules/base.extras.xml:1083 msgid "Spanish" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha" #: rules/base.xml:5093 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:5099 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Winkeys)" msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Tây Ban Nha (Có phím Windows)" #: rules/base.xml:5105 #, fuzzy #| msgid "Spanish (include dead tilde)" msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Tây Ban Nha (bao gồm dấu sóng chết)" #: rules/base.xml:5111 msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:5117 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Dvorak)" #: rules/base.xml:5123 #, fuzzy #| msgid "sat" msgid "ast" msgstr "sa" #: rules/base.xml:5124 #, fuzzy #| msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Tiếng Biến thế Ax-tu-ri có H chấm dưới và L chấm dưới" #: rules/base.xml:5133 msgid "ca" msgstr "" #: rules/base.xml:5134 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Tiếng Ca-ta-lăng (Tây Ban Nha, có chữ L chấm giữa)" #: rules/base.xml:5143 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:5152 rules/base.extras.xml:1097 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:5153 rules/base.extras.xml:1098 msgid "Swedish" msgstr "Tiếng Thụy Điển" #: rules/base.xml:5162 #, fuzzy #| msgid "Swedish (eliminate dead keys)" msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Tiếng Thụy Điển (loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:5168 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Tiếng Thụy Điển (Dvorak)" #: rules/base.xml:5176 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Tiếng Nga (Thụy Điển, ngữ âm)" #: rules/base.xml:5187 #, fuzzy #| msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "Tiếng Nga (Thụy Điển, ngữ âm, loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:5196 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Tiếng Bắc Xa-mi (Thụy Điển)" #: rules/base.xml:5205 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Tiếng Thụy Điển (Macintosh)" #: rules/base.xml:5211 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Thụy Điển (Svdvorak)" #: rules/base.xml:5217 #, fuzzy #| msgid "Swedish (Dvorak)" msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Tiếng Thụy Điển (Dvorak)" #: rules/base.xml:5223 #, fuzzy #| msgid "Swedish" msgid "Swedish (US)" msgstr "Tiếng Thụy Điển" #: rules/base.xml:5229 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Thụy Điển ngôn ngữ ký hiệu" #: rules/base.xml:5242 rules/base.extras.xml:1128 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Tiếng Đức (Thụy sỹ)" #: rules/base.xml:5252 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, cũ)" #: rules/base.xml:5260 #, fuzzy #| msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, phím chết Sun)" #: rules/base.xml:5268 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, phím chết Sun)" #: rules/base.xml:5276 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Tiếng Pháp (Thụy sỹ)" #: rules/base.xml:5287 #, fuzzy #| msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (Thụy Sỹ, phím chết Sun)" #: rules/base.xml:5298 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (Thụy Sỹ, phím chết Sun)" #: rules/base.xml:5309 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Tiếng Pháp (Thụy Sỹ, Macintosh)" #: rules/base.xml:5320 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, Macintosh)" #: rules/base.xml:5330 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Tiếng A Rập (Xy-ri)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5340 rules/base.xml:5348 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:5341 msgid "Syriac" msgstr "Tiếng Xi-ri" #: rules/base.xml:5349 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Tiếng Syriac (ngữ âm)" #: rules/base.xml:5357 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Tiếng Kuổ-đít (Iran, A Rập La-tinh)" #: rules/base.xml:5368 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Tiếng A Rập (Xy-ri)" #: rules/base.xml:5379 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, La-tinh Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5391 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:5392 msgid "Tajik" msgstr "Tiếng Ta-gic" #: rules/base.xml:5401 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tiếng Ta-gíc (cổ)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5410 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:5411 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Tiếng Sinhala (ngữ âm)" #: rules/base.xml:5422 #, fuzzy #| msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tiếng Ta-min (Xri-lan-ca, Unicode)" #: rules/base.xml:5431 #, fuzzy #| msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tiếng Ta-min (Xri-lan-ca, Unicode)" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5441 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.xml:5442 #, fuzzy #| msgid "Sinhala (phonetic)" msgid "Sinhala (US)" msgstr "Tiếng Sinhala (ngữ âm)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5451 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:5452 msgid "Thai" msgstr "Tiếng Thái Lan" #: rules/base.xml:5461 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Tiếng Thái (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:5467 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Tiếng Thái Lan (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5476 rules/base.extras.xml:1148 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:5477 rules/base.extras.xml:1149 msgid "Turkish" msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ" #: rules/base.xml:5486 msgid "Turkish (F)" msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ (F)" #: rules/base.xml:5492 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Tiếng Thổ nhĩ kỳ (Alt-Q)" #: rules/base.xml:5498 msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:5506 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Tiếng Kuổ-đít (Iran, A Rập La-tinh)" #: rules/base.xml:5517 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Tiếng Kuổ-đít (Thổ Nhĩ Kỳ, F)" #: rules/base.xml:5528 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, La-tinh Alt-Q)" #: rules/base.xml:5537 #, fuzzy #| msgid "Turkish (international with dead keys)" msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ (quốc tế với phím chết)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:5544 rules/base.xml:5555 rules/base.xml:5566 #: rules/base.extras.xml:540 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:5545 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Tiếng Ta-tă Cợ-ri-mia (Thổ Nhĩ Kỳ Q)" #: rules/base.xml:5556 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Tiếng Ta-tă Cợ-ri-mia (Thổ Nhĩ Kỳ F)" #: rules/base.xml:5567 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Tiếng Ta-tă Cợ-ri-mia (Thổ Nhĩ Kỳ Alt-Q)" #: rules/base.xml:5580 msgid "Taiwanese" msgstr "Tiếng Đài Loan" #: rules/base.xml:5589 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Tiếng Đài Loan (bản địa)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5614 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:5615 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Tiếng Saisiyat (Đài-loan)" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: rules/base.xml:5627 rules/base.extras.xml:1169 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:5628 rules/base.extras.xml:1170 msgid "Ukrainian" msgstr "Tiếng Ukraina" #: rules/base.xml:5637 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Tiếng U-crai-na (ngữ âm)" #: rules/base.xml:5643 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Tiếng U-crai-na (máy đánh chữ)" #: rules/base.xml:5649 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian (WinKeys)" msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Tiếng U-crai-na(Có phím Windows)" #: rules/base.xml:5655 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Tiếng U-crai-na (cổ)" #: rules/base.xml:5661 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "Tiếng U-crai-na (RSTU chuẩn)" #: rules/base.xml:5667 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "Tiếng Nga (U-crai-na, RSTU chuẩn)" #: rules/base.xml:5673 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Tiếng U-crai-na (phát âm giống nhau)" #: rules/base.xml:5683 rules/base.extras.xml:1185 msgid "English (UK)" msgstr "Tiếng Anh (UK)" #: rules/base.xml:5692 #, fuzzy #| msgid "English (UK, extended WinKeys)" msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Tiếng Anh (UK, WinKeys)" #: rules/base.xml:5698 #, fuzzy #| msgid "English (UK, international with dead keys)" msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Anh, quốc tế với phím chết)" #: rules/base.xml:5704 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Tiếng Anh (UK, Dvorak)" #: rules/base.xml:5710 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, Dvorak dấu chấm câu Anh Quốc)" #: rules/base.xml:5716 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Tiếng Anh (UK, Macintosh)" #: rules/base.xml:5722 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Macintosh)" msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Tiếng Anh (UK, Macintosh)" #: rules/base.xml:5728 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Tiếng Anh (UK, Colemak)" #: rules/base.xml:5736 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:5749 msgid "Uzbek" msgstr "Tiếng U-dơ-bếch" #: rules/base.xml:5758 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Tiếng U-x-béc (La-tinh)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:5767 rules/base.extras.xml:1215 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:5768 rules/base.extras.xml:1216 msgid "Vietnamese" msgstr "Tiếng Việt" #: rules/base.xml:5777 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Tiếng Việt" #: rules/base.xml:5783 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (French)" msgstr "Tiếng Việt" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5792 rules/base.extras.xml:1199 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5793 rules/base.extras.xml:1200 msgid "Korean" msgstr "Tiếng Hàn Quốc" #: rules/base.xml:5802 #, fuzzy #| msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Tiếng Hàn Quốc (tương thích với kiểu bàn phím 101/104)" #: rules/base.xml:5812 #, fuzzy #| msgid "Japanese (PC-98xx Series)" msgid "Japanese (PC-98)" msgstr "Tiếng Nhật (Sê-ri PC-98xx)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:5825 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:5826 msgid "Irish" msgstr "Tiếng Ai-len" #: rules/base.xml:5835 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:5844 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Ai-len (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:5850 msgid "Ogham" msgstr "Og-âm" #: rules/base.xml:5859 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Tiếng Ogam (IS434)" #: rules/base.xml:5872 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Tiếng Ua-đu (Pa-ki-x-thănh)" #: rules/base.xml:5881 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Tiếng Ua-đu (Pa-ki-x-thănh, CRULP)" #: rules/base.xml:5887 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Tiếng Ua-đu (Pa-ki-x-thănh, NLA)" #: rules/base.xml:5894 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Ả Rập (Pa-ki-x-thănh)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:5904 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:5905 msgid "Sindhi" msgstr "Tiếng Xin-đi" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:5917 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:5918 msgid "Dhivehi" msgstr "Tiếng Đi-ve-hi" #: rules/base.xml:5930 msgid "English (South Africa)" msgstr "Tiếng Anh (Nam Phi)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:5940 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:5941 msgid "Esperanto" msgstr "Tiếng Ét-pe-ran-tô" #: rules/base.xml:5950 #, fuzzy #| msgid "German (legacy)" msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Tiếng Đức (cổ)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5959 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5960 msgid "Nepali" msgstr "Tiếng Nê-pan" #: rules/base.xml:5973 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Tiếng Anh (Nigeria)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:5983 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:5984 msgid "Igbo" msgstr "Tiếng Ig-bô" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:5994 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:5995 msgid "Yoruba" msgstr "Tiếng Yoa-ru-ba" #: rules/base.xml:6006 #, fuzzy #| msgid "English (Nigeria)" msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Tiếng Anh (Nigeria)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:6018 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:6019 msgid "Amharic" msgstr "Tiếng Am-ha-ri" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6030 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:6031 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:6042 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:6043 msgid "Braille" msgstr "Chữ nổi" #: rules/base.xml:6049 #, fuzzy #| msgid "Braille (left hand)" msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Chữ nổi (tay trái)" #: rules/base.xml:6055 #, fuzzy #| msgid "Braille (left hand)" msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Chữ nổi (tay trái)" #: rules/base.xml:6061 #, fuzzy #| msgid "Braille (right hand)" msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Chữ nổi (tay phải)" #: rules/base.xml:6067 #, fuzzy #| msgid "Braille (right hand)" msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Chữ nổi (tay phải)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6076 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:6077 msgid "Turkmen" msgstr "Tiếng Tuôcmen" #: rules/base.xml:6086 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Tiếng Tuôcmen (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:6095 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:6096 msgid "Bambara" msgstr "Tiếng Bam-ba-ra" #: rules/base.xml:6107 #, fuzzy #| msgid "French (Mali, alternative)" msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Pháp (Mali, thay thế)" #: rules/base.xml:6118 #, fuzzy #| msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Anh (Mali, Macintosh Mỹ)" #: rules/base.xml:6129 #, fuzzy #| msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Anh (Mali, Macintosh Mỹ)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6141 rules/base.xml:6179 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6142 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Tiếng Bantu (Tanzania)" #: rules/base.xml:6151 msgid "fr-tg" msgstr "fr-tg" #: rules/base.xml:6152 msgid "French (Togo)" msgstr "Tiếng Pháp (Tô gô)" #: rules/base.xml:6180 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Tiếng Bantu (Kenya)" #: rules/base.xml:6191 msgid "Kikuyu" msgstr "Tiếng Ki-ku-yu" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6203 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6204 msgid "Tswana" msgstr "Tiếng T-xoua-na" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6214 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:6215 msgid "Filipino" msgstr "Tiếng Phi-li-pin" #: rules/base.xml:6234 #, fuzzy #| msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (QWERTY Baybayin)" #: rules/base.xml:6252 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-Dvorak Latin)" #: rules/base.xml:6258 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-Dvorak Baybayin)" #: rules/base.xml:6276 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-QWERF 2006 Latin)" #: rules/base.xml:6282 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" #: rules/base.xml:6300 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Colemak Latin)" msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Colemak Latin)" #: rules/base.xml:6306 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Colemak Baybayin)" #: rules/base.xml:6324 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Dvorak Latin)" msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Dvorak Latin)" #: rules/base.xml:6330 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Dvorak Baybayin)" #: rules/base.xml:6350 msgid "md" msgstr "md" #: rules/base.xml:6351 msgid "Moldavian" msgstr "Tiếng Moa-đô-va" #: rules/base.xml:6360 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:6361 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "Tiếng Mon-đa-vi (Gagauz)" #: rules/base.xml:6372 msgid "id" msgstr "" #: rules/base.xml:6373 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Tiếng Nga (Đức, ngữ âm)" #: rules/base.xml:6388 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "" #: rules/base.xml:6396 msgid "jv" msgstr "" #: rules/base.xml:6397 msgid "Indonesian (Javanese)" msgstr "" #: rules/base.xml:6407 msgid "ms" msgstr "" #: rules/base.xml:6408 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:6423 #, fuzzy #| msgid "Sinhala (phonetic)" msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Tiếng Sinhala (ngữ âm)" #: rules/base.xml:6434 msgid "Switching to another layout" msgstr "Chuyển sang bố cục khác" #: rules/base.xml:6439 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Alt phải (trong khi bấm)" #: rules/base.xml:6445 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Alt trái (trong khi bấm)" #: rules/base.xml:6451 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Win trái (trong khi bấm)" #: rules/base.xml:6457 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Win phải (trong khi bấm)" #: rules/base.xml:6463 #, fuzzy #| msgid "Any Win key (while pressed)" msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Bất kỳ phím Win (trong khi bấm)" #: rules/base.xml:6469 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:6475 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "CapsLock (trong khi bấm), Alt+CapsLock thì làm việc gốc khóa chữ hoa" #: rules/base.xml:6481 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Ctrl phải (trong khi bấm)" #: rules/base.xml:6487 rules/base.xml:6724 rules/base.xml:7212 msgid "Right Alt" msgstr "Alt phải" #: rules/base.xml:6493 rules/base.xml:6718 msgid "Left Alt" msgstr "Alt trái" #: rules/base.xml:6499 rules/base.xml:6748 rules/base.xml:6875 #: rules/base.xml:7278 msgid "Caps Lock" msgstr "CapsLock" #: rules/base.xml:6505 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+CapsLock" #: rules/base.xml:6511 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" msgstr "CapsLock (tới bố trí đầu tiên), Shift+CapsLock (tới bố trí cuối cùng)" #: rules/base.xml:6517 #, fuzzy #| msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgstr "Win trái (tới bố trí đầu tiên), Win phải/Trình đơn (tới bố trí cuối cùng)" #: rules/base.xml:6523 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgstr "Ctrl trái (tới bố trí đầu tiên), Ctrl phải (tới bố trí cuối cùng)" #: rules/base.xml:6529 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+CapsLock" #: rules/base.xml:6535 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together" msgid "Both Shift together" msgstr "Cả hai phím Shift với nhau" #: rules/base.xml:6541 #, fuzzy #| msgid "Both Alt keys together" msgid "Both Alt together" msgstr "Cả hai phím Alt với nhau" #: rules/base.xml:6547 #, fuzzy #| msgid "Both Ctrl keys together" msgid "Both Ctrl together" msgstr "Cả hai phím Ctrl với nhau" #: rules/base.xml:6553 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:6559 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Ctrl trái+Shift trái" #: rules/base.xml:6565 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Ctrl phải + Shift phải" #: rules/base.xml:6571 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:6577 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:6583 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Alt trái + Sift trái" #: rules/base.xml:6589 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Space" #: rules/base.xml:6595 rules/base.xml:6688 rules/base.xml:7242 msgid "Menu" msgstr "Trình đơn" #: rules/base.xml:6601 rules/base.xml:6700 rules/base.xml:7218 msgid "Left Win" msgstr "Win trái" #: rules/base.xml:6607 #, fuzzy #| msgid "Win Key+Space" msgid "Win+Space" msgstr "Phím Win+Space" #: rules/base.xml:6613 rules/base.xml:6706 rules/base.xml:7230 msgid "Right Win" msgstr "Win phải" #: rules/base.xml:6619 msgid "Left Shift" msgstr "Shift trái" #: rules/base.xml:6625 msgid "Right Shift" msgstr "Shift phải" #: rules/base.xml:6631 rules/base.xml:7254 msgid "Left Ctrl" msgstr "Ctrl trái" #: rules/base.xml:6637 rules/base.xml:6682 rules/base.xml:7266 msgid "Right Ctrl" msgstr "Ctrl phải" #: rules/base.xml:6643 rules/base.xml:6881 rules/base.xml:7314 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:6649 #, fuzzy #| msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Ctrl trái + Win trái (chuyển đến bố trí đầu tiên), Ctrl phải+Menu (tới bố trí thứ hai)" #: rules/base.xml:6655 #, fuzzy #| msgid "LeftCtrl+LeftWin" msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "CtrlTrái+WinTrái" #: rules/base.xml:6663 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 3rd level" msgid "Key to choose the 2rd level" msgstr "Phím để chọn cấp ba" #: rules/base.xml:6668 rules/base.xml:6760 rules/base.xml:7290 #, fuzzy #| msgid "Czech (with <\\|> key)" msgid "The \"< >\" key" msgstr "Tiếng Séc (với phím <\\|>)" #: rules/base.xml:6677 rules/base.extras.xml:1313 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 3rd level" msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Phím để chọn cấp ba" #: rules/base.xml:6694 #, fuzzy #| msgid "Any Win key" msgid "Any Win" msgstr "Bất kỳ phím Win" #: rules/base.xml:6712 #, fuzzy #| msgid "Any Alt key" msgid "Any Alt" msgstr "Bất kỳ phím Alt" #: rules/base.xml:6730 #, fuzzy #| msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose" msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Alt phải, phím Shift+ Alt phải là Compose" #: rules/base.xml:6736 #, fuzzy #| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Phím Alt bên phải không bao giờ chọn bậc thứ 3" #: rules/base.xml:6742 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter trên vùng phím" #: rules/base.xml:6754 msgid "Backslash" msgstr "Gạch chéo ngược" #: rules/base.xml:6766 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock chọn cấp 3, thực hiện khóa một lần khi bấm với một bộ chọn cấp 3 khác" #: rules/base.xml:6772 #, fuzzy #| msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Backslash chọn cấp 3, thực hiện khóa một lần khi bấm với một bộ chọn cấp 3 khác" #: rules/base.xml:6778 #, fuzzy #| msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn> chọn cấp 3, hành động một lần khóa khi bấm cùng với các chọn cấp 3 khác" #: rules/base.xml:6786 #, fuzzy #| msgid "Ctrl key position" msgid "Ctrl position" msgstr "Vị trí phím Ctrl" #: rules/base.xml:6791 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock là Ctrl" #: rules/base.xml:6797 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Ctrl trái là Meta" #: rules/base.xml:6803 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Trao đổi Ctrl và CapsLock" #: rules/base.xml:6809 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock as Ctrl" msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock là Ctrl" #: rules/base.xml:6815 #, fuzzy #| msgid "At left of 'A'" msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Bên trái của “A”" #: rules/base.xml:6821 #, fuzzy #| msgid "At bottom left" msgid "At the bottom left" msgstr "Dưới trái" #: rules/base.xml:6827 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Ctrl phải làm Alt phải" #: rules/base.xml:6833 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Ctrl phải làm Trình đơn" #: rules/base.xml:6839 #, fuzzy #| msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key" msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Hoán đổi Alt trái với phím Ctrl trái" #: rules/base.xml:6845 #, fuzzy #| msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key" msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Hoán đổi Win trái với phím Ctrl trái" #: rules/base.xml:6850 #, fuzzy #| msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key" msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Hoán đổi Win phải với phím Ctrl phải" #: rules/base.xml:6856 #, fuzzy #| msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt" msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Alt trái là Ctrl, Ctrl trái là Win, Win trái là Alt" #: rules/base.xml:6864 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Sử dụng đèn bàn phím để chỉ ra bố trí xen kẽ" #: rules/base.xml:6869 msgid "Num Lock" msgstr "NumLock" #: rules/base.xml:6889 #, fuzzy #| msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Sử dụng đèn bàn phím để chỉ ra bố trí xen kẽ" #: rules/base.xml:6894 msgid "Compose" msgstr "" #: rules/base.xml:6902 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Bố trí vùng phím số" #: rules/base.xml:6907 msgid "Legacy" msgstr "Thừa tự" #: rules/base.xml:6913 #, fuzzy #| msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học)" #: rules/base.xml:6919 #, fuzzy #| msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học; toán tử toán học ở mức mặc định)" #: rules/base.xml:6925 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Wang 724 cũ" #: rules/base.xml:6931 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Vùng phím Wang 724 có phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học)" #: rules/base.xml:6937 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Vùng phím Wang 724 có phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học; toán tử toán học ở mức mặc định)" #: rules/base.xml:6943 msgid "Hexadecimal" msgstr "Thập lục phân" #: rules/base.xml:6949 msgid "Phone and ATM style" msgstr "" #: rules/base.xml:6958 #, fuzzy #| msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Ứng xử phím xóa của vùng số" #: rules/base.xml:6964 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Phím thừa tự có chấm" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:6971 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Phím thừa tự có dấu phẩy" #: rules/base.xml:6977 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Phím bốn bậc có chấm" #: rules/base.xml:6983 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Phím bốn bậc có chấm, chỉ Latin-9" #: rules/base.xml:6989 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Phím bốn bậc có dấu phẩy" #: rules/base.xml:6995 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Phím bốn bậc có momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7003 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Phím bốn bậc có bộ phân cách ảo" #: rules/base.xml:7009 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Dấu chấm phẩy ở cấp ba" #: rules/base.xml:7019 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock key behavior" msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Đặc điểm của phím CapsLock" #: rules/base.xml:7024 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "CapsLock sử dụng chức năng viết hoa nội bộ; Shift “tạm dừng” CapsLock" #: rules/base.xml:7030 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock" msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "CapsLock sử dụng chức năng viết hoa nội bộ; Shift không có tác động CapsLock" #: rules/base.xml:7036 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "CapsLock hoạt động như Shift mà cũng khóa; Shift “tạm dừng” CapsLock" #: rules/base.xml:7042 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock" msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "CapsLock hoạt động như Shift mà cũng khóa; Shift không có tác động CapsLock" #: rules/base.xml:7048 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "CapsLock bật tắt viết hoa thông thường của các ký tự chữ cái" #: rules/base.xml:7054 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "CapsLock bật tắt ShiftLock (mọi phím đều bị ảnh hưởng)" #: rules/base.xml:7060 #, fuzzy #| msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Trao đổi ESC và CapsLock" #: rules/base.xml:7066 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional ESC" msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Đặt CapsLock làm một phím ESC bổ sung" #: rules/base.xml:7072 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:7078 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Xóa lùi bổ sung" #: rules/base.xml:7084 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Super bổ sung" #: rules/base.xml:7090 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Hyper bổ sung" #: rules/base.xml:7096 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Menu bổ sung" #: rules/base.xml:7102 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Đặt CapsLock làm một phím NumLock bổ sung" #: rules/base.xml:7108 msgid "Caps Lock is also a Ctrl" msgstr "Caps Lock cũng là một Ctrl" #: rules/base.xml:7114 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "CapsLock bị tắt" #: rules/base.xml:7122 #, fuzzy #| msgid "Alt/Win key behavior" msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Ứng xử phím Alt/Win" #: rules/base.xml:7127 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Thêm ứng xử tiêu chuẩn vào phím trình đơn." #: rules/base.xml:7133 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to Win keys" msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Meta ánh xạ tới các phím Win" #: rules/base.xml:7139 #, fuzzy #| msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt và Meta nằm trên các phím Alt" #: rules/base.xml:7145 #, fuzzy #| msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)" msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt ánh xạ tới các phím Win (và các phím Alt thường dùng)" #: rules/base.xml:7151 #, fuzzy #| msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl ánh xạ tới các phím Win (và các phím Ctrl thường dùng)" #: rules/base.xml:7157 #, fuzzy #| msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl ánh xạ tới các phím Alt, phím Alt lại ánh xạ đến Win" #: rules/base.xml:7163 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to Win keys" msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta ánh xạ tới các phím Win" #: rules/base.xml:7169 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta ánh xạ tới Win trái" #: rules/base.xml:7175 #, fuzzy #| msgid "Hyper is mapped to Win keys" msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper ánh xạ tới các phím Win" #: rules/base.xml:7181 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Ánh xạ Alt sang phím Win bên phải và Super sang phím trình đơn" #: rules/base.xml:7187 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Alt trái được tráo đổi với phím Win trái" #: rules/base.xml:7193 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt được tráo đổi với phím Win" #: rules/base.xml:7199 #, fuzzy #| msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)" msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win ánh xạ tới các phím PrtSc (và các phím Win thường dùng)" #: rules/base.xml:7207 msgid "Position of Compose key" msgstr "Vị trí phím Compose" #: rules/base.xml:7224 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "Mức thứ 3 của phím Win trái" #: rules/base.xml:7236 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "Mức thứ 3 của phím Win phải" #: rules/base.xml:7248 msgid "3rd level of Menu" msgstr "Mức thứ 3 của phím Menu" #: rules/base.xml:7260 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "Mức thứ 3 của phím Ctrl trái" #: rules/base.xml:7272 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Mức thứ 3 của Ctrl phải" #: rules/base.xml:7284 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "Mức thứ 3 của phím Caps Lock" #: rules/base.xml:7296 #, fuzzy #| msgid "3rd level of <Less/Greater>" msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "Mức thứ 3 của <Nhỏ/Lớn hơn>" #: rules/base.xml:7302 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7308 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7321 #, fuzzy #| msgid "Miscellaneous compatibility options" msgid "Compatibility options" msgstr "Tùy chọn tương thích khác" #: rules/base.xml:7326 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Các phím vùng số mặc định" #: rules/base.xml:7332 #, fuzzy #| msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Phím vùng số luôn nhập số (như trên HDH Mac)" #: rules/base.xml:7338 #, fuzzy #| msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)" msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "NumLock bật: chữ số, Shift chuyển thành phím mũi tên, Numlock tắt: luôn dùng phím mũi tên (giống như trong MS Windows)" #: rules/base.xml:7344 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift không hủy Numlock, chọn cấp 3 để thay thế" #: rules/base.xml:7350 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Các ký tự đặc biệt (Ctrl+Alt+<key>) được xử lý bằng một trình phục vụ" #: rules/base.xml:7356 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Bàn phím nhôm Apple: mô phỏng phím PC: Print (In), Scroll_Lock (Khóa cuộn), Pause (Tạm dừng), NumLock (Khóa số)" #: rules/base.xml:7362 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift thôi CapsLock" #: rules/base.xml:7368 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Bật thêm ký tự thuật in máy" #: rules/base.xml:7374 #, fuzzy #| msgid "Enable extra typographic characters" msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Bật thêm ký tự thuật in máy" #: rules/base.xml:7380 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock" msgid "Both Shift together enable Caps Lock" msgstr "Cả hai phím Shift với nhau thì bật/tắt Caps Lock" #: rules/base.xml:7386 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates" msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Cả hai phím Shift với nhau thì kích hoạt Caps Lock, một Shift bỏ kích hoạt" #: rules/base.xml:7392 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock" msgid "Both Shift together enable Shift Lock" msgstr "Cả hai phím Shift với nhau thì bật/tắt ShiftLock" #: rules/base.xml:7398 #, fuzzy #| msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys" msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift + NumLock bật/tắt PointerKeys" #: rules/base.xml:7404 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Cho bắt ngắt với thao tác của bàn phím (cảnh báo: tiềm ẩn nhiều rủi ro)" #: rules/base.xml:7410 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Cho bắt và ghi nhật ký cây cửa sổ" #: rules/base.xml:7418 msgid "Currency signs" msgstr "" #: rules/base.xml:7423 msgid "Euro on E" msgstr "Euro trên E" #: rules/base.xml:7429 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro trên 2" #: rules/base.xml:7435 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro trên 4" #: rules/base.xml:7441 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro trên 5" #: rules/base.xml:7447 msgid "Rupee on 4" msgstr "Ru pi trên 4" #: rules/base.xml:7454 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Phím để chọn cấp 5" #: rules/base.xml:7459 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "Phím để chọn cấp 5" #: rules/base.xml:7465 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Phím để chọn cấp 5" #: rules/base.xml:7471 #, fuzzy #| msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn> chọn cấp 3, hành động một lần khóa khi bấm cùng với các chọn cấp 3 khác" #: rules/base.xml:7477 #, fuzzy #| msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Alt phải chọn cấp 5, khóa khi bấm nhau với một bộ chọn cấp 5 khác" #: rules/base.xml:7483 #, fuzzy #| msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Win trái chọn cấp 5, khóa khi bấm nhau với một bộ chọn năm 5 khác" #: rules/base.xml:7489 #, fuzzy #| msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Win phải chọn cấp 5, khóa khi bấm nhau với một bộ chọn cấp 5 khác" #: rules/base.xml:7535 msgid "Non-breaking space input" msgstr "" #: rules/base.xml:7540 msgid "Usual space at any level" msgstr "Dấu cách bình thường ở mọi bậc" #: rules/base.xml:7546 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at second level" msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ hai" #: rules/base.xml:7552 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level" msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba" #: rules/base.xml:7558 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba, không nhập gì ở bậc thứ tư" #: rules/base.xml:7564 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ tư" #: rules/base.xml:7570 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level" msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba" #: rules/base.xml:7576 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ tư" #: rules/base.xml:7582 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ sáu (dùng Ctrl+Shift)" #: rules/base.xml:7588 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2" #: rules/base.xml:7594 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 3, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 4" #: rules/base.xml:7600 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 3, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 4" #: rules/base.xml:7606 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3" #: rules/base.xml:7612 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, không có gì ở cấp 4" #: rules/base.xml:7618 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 4" #: rules/base.xml:7624 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, ký tự dấu cách mảnh không thể ngắt ở cấp 4" #: rules/base.xml:7630 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 3, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 4" #: rules/base.xml:7637 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Tùy chọn bàn phím tiếng Nhật" #: rules/base.xml:7642 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Phím Kana Lock sẽ khóa" #: rules/base.xml:7648 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Xóa lùi kiểu NICOLA-F" #: rules/base.xml:7654 #, fuzzy #| msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Đặt Zenkaku Hankaku làm một phím ESC bổ sung" #: rules/base.xml:7661 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Phím Hangul/Hanja Hàn Quốc" #: rules/base.xml:7666 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:7672 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:7678 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:7684 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:7691 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "" #: rules/base.xml:7696 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout" msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Để tương ứng phím trên một bố trí Qwerty" #: rules/base.xml:7702 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Để tương ứng phím trên một bố trí Dvorak" #: rules/base.xml:7708 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Để tương ứng phím trên một bố trí Colemak" #: rules/base.xml:7715 #, fuzzy #| msgid "Sun Key compatibility" msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Tương thích phím Sun" #: rules/base.xml:7720 #, fuzzy #| msgid "Sun Key compatibility" msgid "Sun key compatibility" msgstr "Tương thích phím Sun" #: rules/base.xml:7727 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Tổ hợp phím để kết thúc X" #: rules/base.xml:7732 #, fuzzy #| msgid "Ctrl + Alt + Backspace" msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "APL" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:19 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:20 #, fuzzy #| msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)" msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "Ký hiệu bàn phím APL (Dyalog)" #: rules/base.extras.xml:26 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:27 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:33 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:34 #, fuzzy #| msgid "APL keyboard symbols (unified)" msgid "APL symbols (unified)" msgstr "Ký hiệu bàn phím APL (unified)" #: rules/base.extras.xml:40 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:41 #, fuzzy #| msgid "APL keyboard symbols (IBM APL2)" msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "Các ký hiệu bàn phím APL (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:47 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:48 #, fuzzy #| msgid "APL keyboard symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "Các ký hiệu bàn phím APL (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:54 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:55 #, fuzzy #| msgid "APL keyboard symbols (APLX unified)" msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "Các ký hiệu bàn phím APL (APLX unified)" #: rules/base.extras.xml:73 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "Kutenai" msgstr "Tiếng Cu-ten-ai" #: rules/base.extras.xml:80 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:87 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Đa ngữ (Canada, Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:105 #, fuzzy #| msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (có chữ Hung-ga-ri và không có phím chết" #: rules/base.extras.xml:115 #, fuzzy #| msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)" msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Tiếng Ba Lan (Đức, loại bỏ phím chết)" #: rules/base.extras.xml:125 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Đức (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:131 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Tiếng Đức (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:137 msgid "German (KOY)" msgstr "Tiếng Đức (KOYT)" #: rules/base.extras.xml:143 msgid "German (Bone)" msgstr "Tiếng Đức (Bone)" #: rules/base.extras.xml:149 #, fuzzy #| msgid "German (Bone, eszett home row)" msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Tiếng Đức (Bone, mũi tên eszett home)" #: rules/base.extras.xml:155 #, fuzzy #| msgid "German (Neo 2)" msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Tiếng Đức (Neo 2)" #: rules/base.extras.xml:161 #, fuzzy #| msgid "German (Neo 2)" msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Tiếng Đức (Neo 2)" #: rules/base.extras.xml:169 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Tiếng Nga (Đức, ngữ âm)" #: rules/base.extras.xml:180 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Tiếng Nga (Đức, ngữ âm)" #: rules/base.extras.xml:189 msgid "de_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:190 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin)" msgid "German (Ladin)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh)" #: rules/base.extras.xml:202 msgid "ⲕⲏⲙⲉ" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:203 msgid "Coptic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:219 msgid "oldhun" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:220 #, fuzzy #| msgid "Hungarian" msgid "Old Hungarian" msgstr "Tiếng Hung Ga ri" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "ohu_lig" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:227 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (loại bỏ phím chết)" #: rules/base.extras.xml:246 msgid "Avestan" msgstr "Tiếng A-ve-x-tanh" #: rules/base.extras.xml:267 #, fuzzy #| msgid "Estonian (Dvorak)" msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:273 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Lát-vi (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:291 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Dvorak)" msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:297 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Dvorak)" msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:303 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Dvorak, biến thể dấu trừ)" #: rules/base.extras.xml:309 #, fuzzy #| msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Dvorak dành cho người lập trình)" #: rules/base.extras.xml:315 #, fuzzy #| msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Dvorak dành cho người lập trình)" #: rules/base.extras.xml:321 #, fuzzy #| msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Dvorak dành cho người lập trình,biến thể dấu trừ)" #: rules/base.extras.xml:327 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Colemak)" msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Colemak)" #: rules/base.extras.xml:333 #, fuzzy #| msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Colemak, biến thể nháy đơn)" #: rules/base.extras.xml:339 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:357 #, fuzzy #| msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, quốc tế tổ hợp Unicode AltGr)" #: rules/base.extras.xml:363 #, fuzzy #| msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, quốc tế tổ hợp Unicode AltGr)" #: rules/base.extras.xml:369 msgid "Atsina" msgstr "Át-xi-na" #: rules/base.extras.xml:376 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Coeur d'Alene Salish" #: rules/base.extras.xml:385 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "Tiếng Slô-vác Séc và Đức (Mỹ)" #: rules/base.extras.xml:397 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Drix)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:403 #, fuzzy #| msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:415 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, IBM Ả-rập 238_L)" #: rules/base.extras.xml:421 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:427 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Tiếng Anh (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:433 #, fuzzy #| msgid "English (Carpalx, international with dead keys)" msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Carpalx, quốc tế với phím chết)" #: rules/base.extras.xml:439 #, fuzzy #| msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)" msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Carpalx, quốc tế với phím chết AltGr)" #: rules/base.extras.xml:445 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Tiếng Anh (Carpalx, tối ưu hóa toàn diện)" #: rules/base.extras.xml:451 #, fuzzy #| msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)" msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Carpalx, tối ưu hóa toàn diện, quốc tế với phím chết)" #: rules/base.extras.xml:457 #, fuzzy #| msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)" msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Carpalx, tối ưu hóa toàn diện, quốc tế với phím chết AltGr)" #: rules/base.extras.xml:463 #, fuzzy #| msgid "English (US)" msgid "English (3l)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ)" #: rules/base.extras.xml:469 #, fuzzy #| msgid "English (Cameroon)" msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Tiếng Anh (Ca-mơ-run)" #: rules/base.extras.xml:475 #, fuzzy #| msgid "English (Colemak)" msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Tiếng Anh (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:481 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:504 #, fuzzy #| msgid "Polish (international with dead keys)" msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Tiếng Ba Lan (quốc tế với phím chết)" #: rules/base.extras.xml:510 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Tiếng Ba Lan (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:516 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Ba Lan (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:522 #, fuzzy #| msgid "Polish (legacy)" msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Tiếng Ba Lan (cổ)" #: rules/base.extras.xml:541 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Tiếng Tác-ta (Dobruja Q)" #: rules/base.extras.xml:550 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Tiếng Ru-ma-ni (Touchtype sinh thái công)" #: rules/base.extras.xml:556 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Ru-ma-ni (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:574 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (tổ hợp dấu phụ thay cho phím chết)" #: rules/base.extras.xml:589 msgid "Church Slavonic" msgstr "Tiếng Xla-vơ nhà thơ" #: rules/base.extras.xml:599 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "Tiếng Nga (với bố trí Ucrai-na Belorussian)" #: rules/base.extras.xml:610 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Tiếng Nga (Rulemak, ngữ âm Colemak)" #: rules/base.extras.xml:616 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic WinKeys)" msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "Tiếng Nga (ngữ âm, phím Win)" #: rules/base.extras.xml:622 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Nga (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:628 #, fuzzy #| msgid "Russian (US, phonetic)" msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Tiếng Nga (Mỹ, ngữ âm)" #: rules/base.extras.xml:635 #, fuzzy #| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Tiếng Ru-man-ni (Ba Lan, ngữ âm Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:721 #, fuzzy #| msgid "Armenian (OLPC phonetic)" msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Tiếng Ac-mê-ni (ngữ âm OLPC)" #: rules/base.extras.xml:739 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Tiếng Hê-brơ (Do thái) (Kinh thánh, ngữ âm SIL)" #: rules/base.extras.xml:757 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Ả rập (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:763 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:769 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:775 msgid "Ugaritic instead of Arabic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:790 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Bỉ (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:805 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Bra-xin, Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:820 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Séc (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:826 msgid "Czech (programming)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:832 #, fuzzy #| msgid "Czech (qwerty)" msgid "Czech (typographic)" msgstr "Tiếng Séc (qwerty)" #: rules/base.extras.xml:838 #, fuzzy #| msgid "Czech (qwerty)" msgid "Czech (coder)" msgstr "Tiếng Séc (qwerty)" #: rules/base.extras.xml:844 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:859 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Đan-mạch (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:874 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Hà-lan (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:889 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Ét-tôn-nia (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:904 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Phần Lan (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:910 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Tiếng Phần Lan (DAS)" #: rules/base.extras.xml:916 #, fuzzy #| msgid "Danish (Dvorak)" msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Tiếng Đan Mạch (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:931 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Pháp (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:937 #, fuzzy #| msgid "French (Sun dead keys)" msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Tiếng Pháp (phím chết Sun)" #: rules/base.extras.xml:943 #, fuzzy #| msgid "French (Togo)" msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Tiếng Pháp (Tô gô)" #: rules/base.extras.xml:958 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Hy Lạp (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:964 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Colemak)" msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Tiếng Na-uy (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:979 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Ý (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:985 msgid "it_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:986 #, fuzzy #| msgid "Italian (Macintosh)" msgid "Italian (Ladin)" msgstr "Tiếng Ý (Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:1005 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Tiếng Nhật (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1011 #, fuzzy #| msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Tiếng Nhật (Kiểu Sun 7 - tương thích pc)" #: rules/base.extras.xml:1017 #, fuzzy #| msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Tiếng Nhật (Kiểu Sun 7 - tương thích sun)" #: rules/base.extras.xml:1032 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Na Uy (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1047 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1053 #, fuzzy #| msgid "Polish (Colemak)" msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Tiếng Ba Lan (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1068 #, fuzzy #| msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Tiếng Séc (Bố trí UCW, chỉ chữ có dấu)" #: rules/base.extras.xml:1074 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng X-lô-vác (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1089 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1104 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Tiếng Thụy Điển (Dvorak A5)" #: rules/base.extras.xml:1110 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Thụy Điển (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1116 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "Elfdalian (Thụy Điển, với ogonek tổ hợp)" #: rules/base.extras.xml:1134 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1140 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Pháp (Thụy Sỹ, Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1155 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1161 msgid "Old Turkic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1176 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng U-crai-na (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1191 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Anh (UK, Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1206 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Hàn (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1225 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Tiếng Việt" #: rules/base.extras.xml:1231 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Tiếng Việt" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1240 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1241 msgid "EurKEY (US)" msgstr "" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1282 #, fuzzy #| msgid "Alternative Phonetic" msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Ngữ âm thay thế" #: rules/base.extras.xml:1298 #, fuzzy #| msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Tiếng Hin-đi (ngữ âm KaGaPa)" #: rules/base.extras.xml:1318 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1324 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1332 msgid "Parentheses position" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1337 msgid "Swap with square brackets" msgstr "" #~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgstr "PC chung 102 phím (Quốc tế)" #~ msgid "Generic 105-key (Intl) PC" #~ msgstr "PC chung 105 phím (Quốc tế)" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "Sê ri PC-98xx" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (tùy chọn thay thế)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "Bàn phím nhỏ gọn cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Armada)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "Bàn phím Internet cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Presario)" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "Xách tay Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgstr "Xách tay Dell dãy Precision M" #~ msgid "HTC Dream" #~ msgstr "HTC Dream" #~ msgid "Logitech Generic Keyboard" #~ msgstr "Bàn phím chung Logitech" #~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgstr "Bàn phím Logitech Media Elite" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (tùy chọn thay thế)" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Bàn phím Ortek MCK-800 MM/Internet" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "Bàn phím Không dây Đa phương tiện SILVERCREST" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "Máy tính xách tay eMachines m68xx" #~ msgid "Htc Dream phone" #~ msgstr "Điện thoại Htc Dream" #~ msgid "English (US, alternative international)" #~ msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, thay thế bản quốc tế)" #~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Anh (Dvorak quốc tế thay thế (không có phím chết))" #~ msgid "English (left handed Dvorak)" #~ msgstr "Tiếng Anh (Dvorak cho người thuận tay trái)" #~ msgid "Arabic (azerty)" #~ msgstr "Tiếng A-rập (azerty)" #~ msgid "Arabic (azerty/digits)" #~ msgstr "Tiếng A-rập (azerty/chữ số)" #~ msgid "Arabic (digits)" #~ msgstr "A-rập (chữ số)" #~ msgid "Arabic (qwerty)" #~ msgstr "Tiếng Ả Rập (qwerty)" #~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" #~ msgstr "Tiếng Ả rập (qwerty/chữ số)" #~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" #~ msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (ngữ âm thay thế)" #~ msgid "Armenian (alternative eastern)" #~ msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (miền đông thay thế)" #~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Đức (Áo, loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Bỉ (loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" #~ msgstr "Tiếng Urdu (ngữ âm thay thế)" #~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" #~ msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a (Bàn phím Mỹ với các chữ ghép Bo-x-ni-a)" #~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" #~ msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Bo-x-ni-a)" #~ msgid "la" #~ msgstr "la" #~ msgid "Berber (Algeria, Latin characters)" #~ msgstr "Tiếng Berber (An-gê-ri, ký tự La-tinh)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" #~ msgstr "Tiếng Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac thay thế)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" #~ msgstr "Tiếng Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac ngữ âm thay thế)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" #~ msgstr "Tiếng Ca-mơ-run đa ngữ (azerty)" #~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" #~ msgstr "Tiếng Croát-chi-a (Bàn phím Mỹ với các chữ ghép Croát-chi-a)" #~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" #~ msgstr "Tiếng Croát-chi-a (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Croát-chi-a)" #~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Đan Mạch ( loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" #~ msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a (bàn phím Mỹ với các chữ cái E-x-tô-ni-a)" #~ msgid "French (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Pháp (loại bỏ phím chết)" #~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Pháp (thay thế, loại bỏ phím chết)" #~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Pháp (thay thế, phím chết Sun)" #~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Pháp (cổ, thay thế, loại bỏ phím chết)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" #~ msgstr "Tiếng Pháp (Bepo, tối ưu nhân tố, cách Dvorak)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" #~ msgstr "Tiếng Pháp (Bepo, tối ưu nhân tố, cách Dvorak, chỉ Latin-9)" #~ msgid "French (Azerty)" #~ msgstr "Tiếng Pháp (Azerty)" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Hau-xa" #~ msgid "German (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Đức (loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" #~ msgstr "Tiếng Xoa-bi Thấp (qwertz)" #~ msgid "German (qwerty)" #~ msgstr "Tiếng Đức (qwerty)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu phẩy/Phím chết)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu chấm/Phím chết)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu chấm/loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu chấm/loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung Ga ri (102/qwertz/dấu phẩy/Phím chết)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwertz/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwertz/dấu chấm/Phím chết)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwertz/dấu chấm/loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu chấm/loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Ai-len (loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" #~ msgstr "Tiếng Ý (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Ý)" #~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" #~ msgstr "Lào (bố cục STEA tiêu chuẩn dự kiến)" #~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Li-tu-a-nia)" #~ msgid "Latvian (F variant)" #~ msgstr "Tiếng Lát-vi-a (biến thể F)" #~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Tiếng Montenegrin (La-tinh Unicode qwerty)" #~ msgid "Maltese (with US layout)" #~ msgstr "Tiếng Mantơ (có bố trí Mỹ)" #~ msgid "Polish (qwertz)" #~ msgstr "Tiếng Ba Lan (qwertz)" #~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Macintosh, loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Russian (phonetic azerty)" #~ msgstr "Tiếng Nga (ngữ âm azerty)" #~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" #~ msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh qwerty)" #~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh Unicode qwerty)" #~ msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" #~ msgstr "Tiếng Xlô-ven (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Xlô-ven)" #~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" #~ msgstr "Tiếng Xlô vác (qwerty, Gạch ngược mở rộng)" #~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tây Ban Nha (loại bỏ phím chết)" #~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, loại bỏ phím chết)" #~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Pháp (Thụy Sỹ, loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" #~ msgstr "Tiếng Ta-min (Xri-lan-ca, TAB máy chữ)" #~ msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)" #~ msgstr "Tiếng Sinhala (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Sinhala)" #~ msgid "English (UK, Macintosh international)" #~ msgstr "Tiếng Anh (Anh, Macintosh quốc tế)" #~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" #~ msgstr "Ét-pe-ran-tô (hoán đổi dấu chấm phẩy và dấu nháy, cũ)" #~ msgid "English (Mali, US international)" #~ msgstr "Anh (Mali, Mỹ quốc tế)" #~ msgid "<Less/Greater>" #~ msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn>" #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "Kiểu điện thoại/ATM" #~ msgid "Adding currency signs to certain keys" #~ msgstr "Đang thêm ký hiệu tiền tệ vào phím nào đó" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" #~ msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn> chọn cấp năm, khóa khi bấm nhau với một bộ chọn cấp năm khác" #~ msgid "Using space key to input non-breakable space character" #~ msgstr "Dùng phím dài để nhập ký tự dấu cách không thể ngắt" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" #~ msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" #~ msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ sáu" #~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" #~ msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 3" #~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" #~ msgstr "Phím Hangul/Hanja phần cứng" #~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" #~ msgstr "Alt phải như là Hangul, Ctrl phải là Hanja" #~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" #~ msgstr "Ctrl phải làmHangul, Alt phải là Hanja" #~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" #~ msgstr "Đang thêm các dấu mũ tiếng Ét-pe-ran-tô" #~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" #~ msgstr "Bảo trì phím tương thích với mã Solaris cũ." #~ msgid "APL keyboard symbols" #~ msgstr "Ký hiệu bàn phím APL" #~ msgid "APL keyboard symbols (sax)" #~ msgstr "Ký hiệu bàn phím APL (sax)" #~ msgid "German (US keyboard with German letters)" #~ msgstr "Tiếng Đức (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Đức)" #~ msgid "German (Neo qwertz)" #~ msgstr "Tiếng Đức (qwertz hiện đại)" #~ msgid "German (Neo qwerty)" #~ msgstr "Tiếng Đức (qwerty hiện đại)" #~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Tiếng Li-tu-a-nia (Bàn phím Dvorak Mỹ với các chữ cái Li-tu-a-nia)" #~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Dvorak, biến thể Y)" #~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Dvorak dành cho người lập trình, biến thể Y)" #~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" #~ msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, Quốc tế tổ hợp Unicode AltGr, thay thế)" #~ msgid "EurKEY (US based layout with european letters)" #~ msgstr "EurKEY (Bố cục Mỹ với các chữ cái châu âu)" #~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" #~ msgstr "Tiếng Ta-min (TAB máy chữ)" #~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" #~ msgstr "Tiếng Ta-min (TSCII máy chữ)" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tiếng Ta-min" #~ msgid "Right Alt as Right Ctrl" #~ msgstr "Alt phải như là Ctrl phải" #~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" #~ msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Ctrl bổ sung" #~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Shift với các phím vùng số làm việc như trong MS Windows" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn> chọn cấp năm, khóa khi bấm nhau với một bộ chọn cấp năm khác, một cú bấm cũng buông khóa" #~ msgid "(F)" #~ msgstr "(F)" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "Afg" #~ msgstr "Afg" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "Alb" #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "thay thế" #~ msgid "Alternative international" #~ msgstr "Quốc tế thay thế"