# Vietnamese translation for X Keyboard Config. # Bản dịch tiếng Việt dành cho xkeyboard-config. # Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Phan Vinh Thinh , 2005. # Clytie Siddall , 2007-2010. # Trần Ngọc Quân , 2014, 2015, 2016, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.19.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-25 00:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-12 09:26+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: rules/base.xml:8 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "PC chung 101 phím" #: rules/base.xml:15 #, fuzzy #| msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgid "Generic 102-key PC (intl.)" msgstr "PC chung 102 phím (Quốc tế)" #: rules/base.xml:22 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "PC chung 104 phím" #: rules/base.xml:29 #, fuzzy #| msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgid "Generic 105-key PC (intl.)" msgstr "PC chung 105 phím (Quốc tế)" #: rules/base.xml:36 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell PC 101 phím" #: rules/base.xml:43 #, fuzzy #| msgid "Dell Latitude series laptop" msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Máy tính xách tay Dell sê-ri Latitude" #: rules/base.xml:50 #, fuzzy #| msgid "Dell Precision M65" msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65" #: rules/base.xml:57 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:64 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:71 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:78 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:85 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook kiểu mẫu XP5" #: rules/base.xml:92 msgid "PC-98" msgstr "" #: rules/base.xml:99 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:106 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "Không dây Để bàn RFKB-23 A4Tech" #: rules/base.xml:120 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:127 #, fuzzy #| msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgid "Azona RF2300 wireless Internet" msgstr "Bàn phím không dây Internet Azona RF2300" #: rules/base.xml:134 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Nâng cao Scorpius KI" #: rules/base.xml:141 #, fuzzy #| msgid "Brother Internet Keyboard" msgid "Brother Internet" msgstr "Bàn phím Internet Brother" #: rules/base.xml:148 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF đa phương tiện" #: rules/base.xml:155 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Internet và Chạy trò Không dây Nhỏ" #: rules/base.xml:210 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:216 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:223 #, fuzzy #| msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:230 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd Cái Nối USB" #: rules/base.xml:237 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:244 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.VÔ_HẠN" #: rules/base.xml:251 #, fuzzy #| msgid "Chicony Internet Keyboard" msgid "Chicony Internet" msgstr "Bàn phím Internet Chicony" #: rules/base.xml:258 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:265 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:272 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:279 #, fuzzy #| msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Bàn phím Truy cập Dễ dàng của Compaq" #: rules/base.xml:286 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Bàn phím Internet Compaq (7 phím)" #: rules/base.xml:293 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Bàn phím Internet Compaq (13 phím)" #: rules/base.xml:300 #, fuzzy #| msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Bàn phím Internet Compaq (18 phím)" #: rules/base.xml:307 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:314 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:321 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:328 #, fuzzy #| msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgid "Compaq iPaq" msgstr "Bàn phím iPaq Compaq" #: rules/base.xml:335 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:342 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:349 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:356 #, fuzzy #| msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Bàn phím đa phương tiện USB Dell" #: rules/base.xml:363 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:370 #, fuzzy #| msgid "Dell Precision M65" msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M65" #: rules/base.xml:377 #, fuzzy #| msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Bàn phím Không dây Dexxa cho Desktop" #: rules/base.xml:384 #, fuzzy #| msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Sê ri Diamond 9801 / 9802" #: rules/base.xml:391 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:397 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:404 #, fuzzy #| msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Máy tính xách tay AMILO Fujitsu-Siemens" #: rules/base.xml:411 #, fuzzy #| msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Tiện lợi KB-16M / Bàn phím Genius MM KWD-910" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch #: rules/base.xml:418 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:425 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch #: rules/base.xml:432 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch #: rules/base.xml:439 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:446 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: rules/base.xml:453 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:460 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch" msgid "Logitech" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:467 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 các phím thêm thông qua G15daemon" #: rules/base.xml:474 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Bàn phím Internet Hewlett-Packard" #: rules/base.xml:481 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Bàn phím đa phương tiện Hewlett-Packard SK-250x" #: rules/base.xml:488 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:495 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:502 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:509 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:516 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: rules/base.xml:523 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:530 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:537 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:544 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:551 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:558 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" #: rules/base.xml:565 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "Truy cập nhanh IBM" #: rules/base.xml:572 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "Truy cập nhanh IBM II" #: rules/base.xml:579 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:586 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:593 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:600 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:607 #, fuzzy #| msgid "Logitech Access Keyboard" msgid "Logitech Access" msgstr "Bàn phím Truy cập Logitech" #: rules/base.xml:614 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:621 rules/base.xml:629 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Bàn phím Internet Logitech 350" #: rules/base.xml:636 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:643 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:650 rules/base.xml:685 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:657 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:664 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop" msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:671 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (tùy chọn thay thế 2)" #: rules/base.xml:678 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: rules/base.xml:692 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Bàn phím Không dây Logitech iTouch (mẫu mã Y-RB6)" #: rules/base.xml:699 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Keyboard" msgid "Logitech Internet" msgstr "Bàn phím Internet Logitech" #: rules/base.xml:706 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:713 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Bàn phím Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:720 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:727 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Bàn phím Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:734 #, fuzzy #| msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Bàn phím Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)" #: rules/base.xml:741 #, fuzzy #| msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Bàn phím Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:748 #, fuzzy #| msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Bàn phím Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:755 #, fuzzy #| msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgid "Logitech diNovo" msgstr "Bàn phím Logitech diNovo" #: rules/base.xml:762 #, fuzzy #| msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Bàn phím Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:769 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:776 #, fuzzy #| msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Bàn phím Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:783 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:790 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000" msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000" #: rules/base.xml:797 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: rules/base.xml:804 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgid "Microsoft Internet" msgstr "Bàn phím Internet Microsoft" #: rules/base.xml:811 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: rules/base.xml:818 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: rules/base.xml:825 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: rules/base.xml:832 #, fuzzy #| msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "Bàn phím Internet ViewSonic KU-306" #: rules/base.xml:839 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Bàn phím Internet Microsoft Pro, Thụy Điển" #: rules/base.xml:846 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Bàn phím Văn phòng Microsoft" #: rules/base.xml:853 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: rules/base.xml:860 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural" msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:867 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural" msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:874 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: rules/base.xml:881 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "" #: rules/base.xml:888 #, fuzzy #| msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: rules/base.xml:895 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:902 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:909 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:916 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa áp dụng SKB-KG3" #: rules/base.xml:923 #, fuzzy #| msgid "SK-1300" msgid "NEC SK-1300" msgstr "SK-1300" #: rules/base.xml:930 #, fuzzy #| msgid "SK-2500" msgid "NEC SK-2500" msgstr "SK-2500" #: rules/base.xml:937 #, fuzzy #| msgid "SK-6200" msgid "NEC SK-6200" msgstr "SK-6200" #: rules/base.xml:944 #, fuzzy #| msgid "SK-7100" msgid "NEC SK-7100" msgstr "SK-7100" #: rules/base.xml:951 #, fuzzy #| msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Bàn phím đa phương tiện Siêu Năng Lực" #: rules/base.xml:958 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:965 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:972 #, fuzzy #| msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: rules/base.xml:979 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:986 #, fuzzy #| msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Bàn Phím Cổ điển Không dây Tin tưởng" #: rules/base.xml:993 #, fuzzy #| msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgid "Trust Direct Access" msgstr "Bàn phím Truy cập Thẳng Tin tưởng" #: rules/base.xml:1000 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1007 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1014 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1021 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1028 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (chế độ 102/105:EU)" #: rules/base.xml:1035 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (chế độ 106:JP)" #: rules/base.xml:1042 #, fuzzy #| msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Bàn phím Internet Yahoo!" #: rules/base.xml:1049 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:1056 #, fuzzy #| msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (quốc tế)" #: rules/base.xml:1063 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:1070 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh Cũ" #: rules/base.xml:1077 #, fuzzy #| msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Bàn phím Happy Hacking cho Mac" #: rules/base.xml:1084 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:1091 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:1098 #, fuzzy #| msgid "Acer Laptop" msgid "Acer laptop" msgstr "Máy tính xách tay Acer" #: rules/base.xml:1105 #, fuzzy #| msgid "Asus Laptop" msgid "Asus laptop" msgstr "Mấy tính xách tay Asus" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch #: rules/base.xml:1112 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:1119 #, fuzzy #| msgid "Apple Laptop" msgid "Apple laptop" msgstr "Máy tính xách tay Apple" #: rules/base.xml:1126 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Bàn phím nhôm Apple (ANSI)" #: rules/base.xml:1133 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Bàn phím nhôm Apple (ISO)" #: rules/base.xml:1140 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Bàn phím nhôm Apple (JIS)" #: rules/base.xml:1147 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "" #: rules/base.xml:1154 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "" #: rules/base.xml:1161 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:1168 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:1175 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:1182 #, fuzzy #| msgid "Happy Hacking Keyboard" msgid "Happy Hacking" msgstr "Bàn phím Happy Hacking" #: rules/base.xml:1189 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: rules/base.xml:1196 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1203 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Kiểu Sun 7 USB" #: rules/base.xml:1210 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 7 USB (European layout)" msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Kiểu Sun 7 USB (Bố cục Châu Âu)" #: rules/base.xml:1217 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 7 USB (Unix layout)" msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Kiểu Sun 7 USB (Bố cục Unix)" #: rules/base.xml:1224 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 7 USB (Japanese layout) / Japanese 106-key" msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Kiểu Sun 7 USB (Bố cục Nhật Bản) / 106 phím Nhật Bản" #: rules/base.xml:1231 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Kiểu Sun 6/7 USB" #: rules/base.xml:1238 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 6/7 USB (European layout)" msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Kiểu Sun 6/7 USB (Bố cục Châu Âu)" #: rules/base.xml:1245 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 6 USB (Unix layout)" msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Kiểu Sun 6 USB (Bố cục Unix)" #: rules/base.xml:1252 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 6 USB (Japanese layout)" msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Kiểu Sun 6 USB (Bố cục Nhật Bản)" #: rules/base.xml:1259 #, fuzzy #| msgid "Sun Type 6 (Japanese layout)" msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Kiểu Sun 6 (Bố cục Nhật Bản)" #: rules/base.xml:1266 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1273 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1280 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: rules/base.xml:1287 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:1294 #, fuzzy #| msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1301 #, fuzzy #| msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:1308 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "" #: rules/base.xml:1315 msgid "Chromebook" msgstr "" #: rules/base.xml:1322 msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" #: rules/base.xml:1329 msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" #. Keyboard indicator for English layouts #. Keyboard indicator for Australian layouts #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1339 rules/base.xml:1737 rules/base.xml:2257 #: rules/base.xml:2684 rules/base.xml:3362 rules/base.xml:5576 #: rules/base.xml:5823 rules/base.xml:5866 rules/base.xml:6011 #: rules/base.xml:6022 rules/base.extras.xml:337 rules/base.extras.xml:1171 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1340 rules/base.extras.xml:338 msgid "English (US)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1350 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:1351 msgid "Cherokee" msgstr "Tiếng Che-rô-ki" #: rules/base.xml:1360 #, fuzzy #| msgid "English (US, with euro on 5)" msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ với euro trên 5)" #: rules/base.xml:1366 #, fuzzy #| msgid "English (US, international with dead keys)" msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, quốc tế với phím chết)" #: rules/base.xml:1372 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Macintosh)" msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Tiếng Anh (UK, Macintosh)" #: rules/base.xml:1378 msgid "English (Colemak)" msgstr "Tiếng Anh (Colemak)" #: rules/base.xml:1384 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak)" #: rules/base.xml:1390 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak, international with dead keys)" msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak quốc tế với phím chết)" #: rules/base.xml:1396 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak)" #: rules/base.xml:1402 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak)" #: rules/base.xml:1408 #, fuzzy #| msgid "English (right handed Dvorak)" msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak cho người thuận tay phải)" #: rules/base.xml:1414 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak cổ điển)" #: rules/base.xml:1420 #, fuzzy #| msgid "English (Programmer Dvorak)" msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak dành cho người lập trình)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1427 rules/base.xml:2908 rules/base.xml:3488 #: rules/base.xml:3626 rules/base.xml:4055 rules/base.xml:4549 #: rules/base.xml:4669 rules/base.xml:5069 rules/base.xml:5080 #: rules/base.extras.xml:177 rules/base.extras.xml:188 #: rules/base.extras.xml:566 rules/base.extras.xml:582 #: rules/base.extras.xml:618 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:1428 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Tiếng Nga (Mỹ, ngữ âm)" #: rules/base.xml:1437 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Tiếng Anh (Macintosh)" #: rules/base.xml:1443 #, fuzzy #| msgid "English (international AltGr dead keys)" msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Quốc tế với phím chết AltGr)" #: rules/base.xml:1454 msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" msgstr "Tiếng Anh (các phím chia/nhân bật tắt bố cục)" #: rules/base.xml:1460 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Tiếng Serbo-Crô-oát (Mỹ)" #: rules/base.xml:1473 msgid "English (Norman)" msgstr "Tiếng Anh (Nóoc-măng)" #: rules/base.xml:1479 msgid "English (Workman)" msgstr "Tiếng Anh (Workman)" #: rules/base.xml:1485 #, fuzzy #| msgid "English (Workman, international with dead keys)" msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Workman quốc tế với phím chết)" #. Keyboard indicator for Afghani layouts #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1494 rules/base.xml:1535 rules/base.xml:3037 #: rules/base.extras.xml:226 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:1495 msgid "Afghani" msgstr "Tiếng Ap-ga-ni" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1502 rules/base.xml:1524 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:1503 msgid "Pashto" msgstr "Tiếng Pas-tô" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1513 rules/base.xml:1543 rules/base.xml:5642 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:1514 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Tiếng U-x-béc (Áp-ga-nít-xtan)" #: rules/base.xml:1525 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Tiếng Pas-tô (Áp-ga-nít-xtan, OLPC)" #: rules/base.xml:1536 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "Tiếng Persian (Áp-ga-nít-xtan, Dari OLPC)" #: rules/base.xml:1544 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Tiếng U-x-béc (Áp-ga-nít-xtan, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1556 rules/base.xml:2400 rules/base.xml:2413 #: rules/base.xml:3100 rules/base.xml:5223 rules/base.xml:5787 #: rules/base.extras.xml:734 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1557 rules/base.extras.xml:735 msgid "Arabic" msgstr "Tiếng Ả Rập" #: rules/base.xml:1587 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Algeria)" msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Tiếng Ả Rập (An-gê-ri)" #: rules/base.xml:1593 #, fuzzy #| msgid "Arabic (digits)" msgid "Arabic (AZERTY/digits)" msgstr "A-rập (chữ số)" #: rules/base.xml:1599 msgid "Arabic (digits)" msgstr "A-rập (chữ số)" #: rules/base.xml:1605 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Syria)" msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "Tiếng A Rập (Xy-ri)" #: rules/base.xml:1611 msgid "Arabic (qwerty/digits)" msgstr "Tiếng Ả rập (qwerty/chữ số)" #: rules/base.xml:1617 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Tiếng Ả Rập (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1623 #, fuzzy #| msgid "Arabic (Syria)" msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Tiếng A Rập (Xy-ri)" #: rules/base.xml:1629 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Tiếng Ả Rập (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1638 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1639 msgid "Albanian" msgstr "Tiếng An-ba-ni" #: rules/base.xml:1648 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Tiếng An-ba-ni (Plisi)" #: rules/base.xml:1654 #, fuzzy #| msgid "Albanian (Plisi)" msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Tiếng An-ba-ni (Plisi)" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1663 rules/base.extras.xml:695 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1664 rules/base.extras.xml:696 msgid "Armenian" msgstr "Tiếng Ác-mê-ni" #: rules/base.xml:1673 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (ngữ âm)" #: rules/base.xml:1679 #, fuzzy #| msgid "Armenian (phonetic)" msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (ngữ âm)" #: rules/base.xml:1685 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (miền đông)" #: rules/base.xml:1691 msgid "Armenian (western)" msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (miền tây)" #: rules/base.xml:1697 #, fuzzy #| msgid "Armenian (eastern)" msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (miền đông)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1706 rules/base.xml:3510 rules/base.xml:5135 #: rules/base.xml:5153 rules/base.xml:5161 rules/base.xml:5213 #: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1120 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:1707 msgid "German (Austria)" msgstr "Tiếng Đức (Áo)" #: rules/base.xml:1716 #, fuzzy #| msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (Áo, phím chết Sun)" #: rules/base.xml:1722 #, fuzzy #| msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (Áo, phím chết Sun)" #: rules/base.xml:1728 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Tiếng Đức (Áo, Macintosh)" #: rules/base.xml:1738 msgid "English (Australian)" msgstr "Tiếng Anh (Úc)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1748 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1749 msgid "Azerbaijani" msgstr "Tiếng Agiecbaigiăng" #: rules/base.xml:1758 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Tiếng Agiecbaigiăng (Ki-rin)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1767 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1768 msgid "Belarusian" msgstr "Tiếng Be-la-ruxợ" #: rules/base.xml:1777 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Tiếng Be-la-ru (cổ)" #: rules/base.xml:1783 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Tiếng Be-la-ru (La-tinh)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1792 rules/base.extras.xml:767 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1793 rules/base.extras.xml:768 msgid "Belgian" msgstr "Tiếng Bỉ" #: rules/base.xml:1804 #, fuzzy #| msgid "Belgian (alternative)" msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Tiếng Bỉ (thay thế)" #: rules/base.xml:1810 #, fuzzy #| msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)" msgid "Belgian (alt., Latin-9 only)" msgstr "Tiếng Bỉ (thay thế, chỉ Latin-9)" #: rules/base.xml:1816 #, fuzzy #| msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Bỉ (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:1822 #, fuzzy #| msgid "Belgian (alternative)" msgid "Belgian (alt. ISO)" msgstr "Tiếng Bỉ (thay thế)" #: rules/base.xml:1828 #, fuzzy #| msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Tiếng Bỉ (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:1834 #, fuzzy #| msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgid "Belgian (with Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Bỉ (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:1840 #, fuzzy #| msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Tiếng Bỉ (Wang mô hình 724 azerty)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1849 rules/base.xml:1878 rules/base.xml:1891 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1850 msgid "Bangla" msgstr "Tiếng Băng-la-đét" #: rules/base.xml:1861 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Probhat)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1870 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:1871 msgid "Indian" msgstr "Tiếng Ấn Độ" #: rules/base.xml:1879 msgid "Bangla (India)" msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ)" #: rules/base.xml:1892 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ, Probhat)" #: rules/base.xml:1903 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ, Baishakhi)" #: rules/base.xml:1914 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ, Bornona)" #: rules/base.xml:1925 msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ, Uni Gitanjali)" #: rules/base.xml:1936 msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" msgstr "Tiếng Băng-la-đét (Ấn-độ, Baishakhi Inscript)" #: rules/base.xml:1947 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "Tiếng Manipuri (Eeyek)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:1957 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:1958 msgid "Gujarati" msgstr "Tiếng Gu-gia-ra-ti" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:1968 rules/base.xml:1979 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:1969 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Tiếng Punjabi (Gổ-mu-khi)" #: rules/base.xml:1980 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Tiếng Punjabi (Gổ-mu-khi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:1990 rules/base.xml:2001 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:1991 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: rules/base.xml:2002 msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" msgstr "Kannada (ngữ âm KaGaPa)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2012 rules/base.xml:2023 rules/base.xml:2034 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:2013 msgid "Malayalam" msgstr "Tiếng Mã-lai" #: rules/base.xml:2024 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Tiếng Mã-lai (Lalitha)" #: rules/base.xml:2035 #, fuzzy #| msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)" msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" msgstr "Tiếng Mã-lai (Inscript tăng cường, với dấu rupee)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2045 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:2046 msgid "Oriya" msgstr "Ô-ri-a" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2058 msgid "sat" msgstr "sa" #: rules/base.xml:2059 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2070 rules/base.xml:2081 rules/base.xml:2092 #: rules/base.xml:2103 rules/base.xml:2114 rules/base.xml:5315 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:2071 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "" #: rules/base.xml:2082 #, fuzzy #| msgid "Tamil (keyboard with numerals)" msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tiếng Ta-min (Bàn phím với các chữ số)" #: rules/base.xml:2093 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:2104 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "" #: rules/base.xml:2115 #, fuzzy #| msgid "Tamil (Unicode)" msgid "Tamil (Inscript)" msgstr "Tiếng Ta-min (Unicode)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2125 rules/base.xml:2136 rules/base.xml:2147 #: rules/base.xml:2158 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:2126 msgid "Telugu" msgstr "Tiếng Te-lu-gu" #: rules/base.xml:2137 rules/base.xml:2159 msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" msgstr "Tiếng Te-lu-gu (ngữ âm KaGaPa)" #: rules/base.xml:2148 #, fuzzy #| msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Tiếng Te-lu-gu (ngữ âm KaGaPa)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2169 rules/base.xml:2180 rules/base.xml:2191 #: rules/base.xml:5765 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:2170 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Tiếng Urdu (ngữ âm)" #: rules/base.xml:2181 #, fuzzy #| msgid "Urdu (phonetic)" msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Tiếng Urdu (ngữ âm)" #: rules/base.xml:2192 #, fuzzy #| msgid "Urdu (WinKeys)" msgid "Urdu (Win keys)" msgstr "Tiếng Urdu (WinKeys)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2202 rules/base.xml:2213 rules/base.xml:2224 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:2203 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Tiếng Hin-đi (Bolnagri)" #: rules/base.xml:2214 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Tiếng Hin-đi (Wx)" #: rules/base.xml:2225 msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Tiếng Hin-đi (ngữ âm KaGaPa)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2235 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:2236 msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" msgstr "Tiếng Sanskrit (ngữ âm KaGaPa)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2246 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:2247 msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Tiếng Marathi (ngữ âm KaGaPa)" #: rules/base.xml:2258 #, fuzzy #| msgid "English (India, with rupee sign)" msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ với euro trên 5)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2270 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:2271 msgid "Bosnian" msgstr "Tiếng Bô-xni-a" #: rules/base.xml:2280 #, fuzzy #| msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)" msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a (Dùng “guillemets” làm dấu trích dẫn)" #: rules/base.xml:2286 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a (Dùng chữ ghép Bo-x-ni-a" #: rules/base.xml:2292 #, fuzzy #| msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a (Dùng chữ ghép Bo-x-ni-a" #: rules/base.xml:2298 #, fuzzy #| msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Bo-x-ni-a)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2307 rules/base.xml:4568 rules/base.extras.xml:782 #: rules/base.extras.xml:1024 rules/base.extras.xml:1039 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:2308 rules/base.extras.xml:783 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin)" #: rules/base.xml:2317 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin, loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:2323 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin, Dvorak)" #: rules/base.xml:2329 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Bồ Đào Nha (Brazil, Nativo)" #: rules/base.xml:2335 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin, Nativo cho bàn phím Mỹ)" #: rules/base.xml:2341 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Quốc tế ngữ (Bra-xin, Nativo)" #: rules/base.xml:2350 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Bồ Đào Nha (Bra-xin, IBM/Lenovo ThinkPad)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2359 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2360 msgid "Bulgarian" msgstr "Tiếng Bun-ga-ri" #: rules/base.xml:2369 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Tiếng Bun-ga-ri (ngữ âm truyền thống)" #: rules/base.xml:2375 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Tiếng Bun-ga-ri (ngữ âm mới)" #: rules/base.xml:2383 msgid "la" msgstr "la" #: rules/base.xml:2384 #, fuzzy #| msgid "Berber (Algeria, Latin characters)" msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Tiếng Berber (An-gê-ri, ký tự La-tinh)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2390 rules/base.xml:2432 rules/base.xml:2443 #: rules/base.xml:2454 rules/base.xml:2465 rules/base.xml:2476 #: rules/base.xml:2487 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:2391 #, fuzzy #| msgid "Berber (Algeria, Tifinagh characters)" msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Tiếng Berber (An-gê-ri, ký tự Ti-phi-nac)" #: rules/base.xml:2401 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Tiếng Ả Rập (An-gê-ri)" #: rules/base.xml:2414 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Tiếng Ả Rập (Ma-rốc)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2421 rules/base.xml:2628 rules/base.xml:2639 #: rules/base.xml:2647 rules/base.xml:2697 rules/base.xml:3223 #: rules/base.xml:3453 rules/base.xml:5169 rules/base.xml:5180 #: rules/base.xml:5191 rules/base.xml:5202 rules/base.xml:6000 #: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:908 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:2422 msgid "French (Morocco)" msgstr "Tiếng Pháp (Ma Rốc)" #: rules/base.xml:2433 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Tiếng Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac)" #: rules/base.xml:2444 #, fuzzy #| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Tiếng Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac)" #: rules/base.xml:2455 #, fuzzy #| msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" msgstr "Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac ngữ âm)" #: rules/base.xml:2466 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Tiếng Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac mở rộng)" #: rules/base.xml:2477 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac ngữ âm)" #: rules/base.xml:2488 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Tiếng Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac mở rộng ngữ âm)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2500 rules/base.extras.xml:1253 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2501 rules/base.extras.xml:1254 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Tiếng Anh (Ca-mơ-run)" #: rules/base.xml:2510 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Tiếng Pháp (Ca-mơ-run)" #: rules/base.xml:2519 #, fuzzy #| msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY)" msgstr "Tiếng Ca-mơ-run đa ngữ (qwerty)" #: rules/base.xml:2556 #, fuzzy #| msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" msgid "Cameroon Multilingual (AZERTY)" msgstr "Tiếng Ca-mơ-run đa ngữ (qwerty)" #: rules/base.xml:2593 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" msgstr "Tiếng Ca-mơ-run đa ngữ (Dvorak)" #: rules/base.xml:2599 rules/base.extras.xml:1260 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2608 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2609 msgid "Burmese" msgstr "Tiếng Mi-an-ma" #: rules/base.xml:2618 msgid "zg" msgstr "" #: rules/base.xml:2619 #, fuzzy #| msgid "Burmese" msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "Tiếng Mi-an-ma" #: rules/base.xml:2629 rules/base.extras.xml:64 msgid "French (Canada)" msgstr "Tiếng Pháp (Ca-na-đa)" #: rules/base.xml:2640 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Tiếng Pháp (Ca-na-đa, Dvorak)" #: rules/base.xml:2648 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Tiếng Pháp (Ca-na-đa, cổ)" #: rules/base.xml:2654 msgid "Canadian Multilingual" msgstr "Tiếng Ca-na-đa đa ngữ" #: rules/base.xml:2660 #, fuzzy #| msgid "Canadian Multilingual (first part)" msgid "Canadian Multilingual (1st part)" msgstr "Tiếng Ca-na-đa đa ngữ (phần đầu)" #: rules/base.xml:2666 #, fuzzy #| msgid "Canadian Multilingual (second part)" msgid "Canadian Multilingual (2nd part)" msgstr "Tiếng Ca-na-đa đa ngữ (phần thứ hai)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:2673 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:2674 msgid "Inuktitut" msgstr "I-nukh-ti-tu-th" #: rules/base.xml:2685 msgid "English (Canada)" msgstr "Tiếng Anh (Ca-na-đa)" #: rules/base.xml:2698 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Tiếng Pháp (Cộng Hòa Dân Chủ Công-gô)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2709 rules/base.xml:5473 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2710 msgid "Chinese" msgstr "Tiếng Trung Quốc" #: rules/base.xml:2720 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Tiếng Mông Cổ" #: rules/base.xml:2729 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian Todo" msgstr "Tiếng Mông Cổ" #: rules/base.xml:2738 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian Xibe" msgstr "Tiếng Mông Cổ" #: rules/base.xml:2747 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian Manchu" msgstr "Tiếng Mông Cổ" #: rules/base.xml:2756 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian Galik" msgstr "Tiếng Mông Cổ" #: rules/base.xml:2765 #, fuzzy #| msgid "Mongolian" msgid "Mongolian Todo Galik" msgstr "Tiếng Mông Cổ" #: rules/base.xml:2774 msgid "Mongolian Manchu Galik" msgstr "" #: rules/base.xml:2784 msgid "Tibetan" msgstr "Tiếng Tây Tạng" #: rules/base.xml:2793 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tiếng Tây Tạng (có chữ số ASCII)" #: rules/base.xml:2802 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2803 msgid "Uyghur" msgstr "Tiếng Uyghur" #: rules/base.xml:2812 msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2824 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2825 msgid "Croatian" msgstr "Tiếng Croát-chi-a" #: rules/base.xml:2834 #, fuzzy #| msgid "Croatian (with guillemets for quotes)" msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Tiếng Croát-chi-a (Dùng “guillemets” làm dấu trích dẫn)" #: rules/base.xml:2840 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Tiếng Croát-chi-a (với chữ ghép Croát-chi-a)" #: rules/base.xml:2846 #, fuzzy #| msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Tiếng Croát-chi-a (với chữ ghép Croát-chi-a)" #: rules/base.xml:2852 #, fuzzy #| msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" msgstr "Tiếng Croát-chi-a (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Croát-chi-a)" #. Keyboard indicator for Chech layouts #: rules/base.xml:2861 rules/base.extras.xml:797 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2862 rules/base.extras.xml:798 msgid "Czech" msgstr "Tiếng Séc" #: rules/base.xml:2871 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "Tiếng Séc (với phím <\\|>)" #: rules/base.xml:2877 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:2883 #, fuzzy #| msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Tiếng Séc (qwerty, Gạch ngược mở rộng)" #: rules/base.xml:2889 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Tiếng Pháp (Macintosh)" #: rules/base.xml:2895 #, fuzzy #| msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Tiếng Séc (Bố trí UCW, chỉ chữ có dấu)" #: rules/base.xml:2901 #, fuzzy #| msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Tiếng Séc (Mỹ Dvorak cũng hỗ trợ CZ UCW)" #: rules/base.xml:2909 msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "Tiếng Nga (Séc, ngữ âm)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2921 rules/base.extras.xml:836 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:2922 rules/base.extras.xml:837 msgid "Danish" msgstr "Tiếng Đan Mạch" #: rules/base.xml:2931 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:2937 #, fuzzy #| msgid "Danish (Winkeys)" msgid "Danish (Win keys)" msgstr "Tiếng Đan Mạch (Có phím Windows)" #: rules/base.xml:2943 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Tiếng Đan Mạch (Macintosh)" #: rules/base.xml:2949 #, fuzzy #| msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Tiếng Đan Mạch (Macintosh, loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:2955 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Tiếng Đan Mạch (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2964 rules/base.extras.xml:851 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:2965 rules/base.extras.xml:852 msgid "Dutch" msgstr "Tiếng Hà Lan" #: rules/base.xml:2974 #, fuzzy #| msgid "Dutch (Sun dead keys)" msgid "Dutch (with Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Hà Lan (Phím chết Sun)" #: rules/base.xml:2980 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Tiếng Hà Lan (Macintosh)" #: rules/base.xml:2986 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Tiếng Hà Lan (tiêu chuẩn)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:2995 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:2996 msgid "Dzongkha" msgstr "Tiếng Dzongkha" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3006 rules/base.extras.xml:866 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3007 rules/base.extras.xml:867 msgid "Estonian" msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a" #: rules/base.xml:3016 #, fuzzy #| msgid "Estonian (eliminate dead keys)" msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a (loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:3022 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a (Dvorak)" #: rules/base.xml:3028 #, fuzzy #| msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a (bàn phím Mỹ với các chữ cái E-x-tô-ni-a)" #: rules/base.xml:3038 rules/base.extras.xml:227 msgid "Persian" msgstr "Tiếng Ba Tư" #: rules/base.xml:3047 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Tiếng Ba Tư (có vùng phím Ba Tư)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:3054 rules/base.xml:3065 rules/base.xml:3076 #: rules/base.xml:3087 rules/base.xml:3112 rules/base.xml:3123 #: rules/base.xml:3134 rules/base.xml:3145 rules/base.xml:5250 #: rules/base.xml:5261 rules/base.xml:5272 rules/base.xml:5399 #: rules/base.xml:5410 rules/base.xml:5421 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:3055 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Tiếng Kuổ-đít (I ran, La-tinh Q)" #: rules/base.xml:3066 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Tiếng Kuổ-đít (I ran, F)" #: rules/base.xml:3077 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Tiếng Kuổ-đít (I ran, La-tinh Alt-Q)" #: rules/base.xml:3088 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Tiếng Kuổ-đít (Iran, A Rập La-tinh)" #: rules/base.xml:3101 msgid "Iraqi" msgstr "Tiếng I-rắc" #: rules/base.xml:3113 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Tiếng Iran (Irắc, La-tinh Q)" #: rules/base.xml:3124 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, F)" #: rules/base.xml:3135 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, La-tinh Alt-Q)" #: rules/base.xml:3146 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, Ả Rập La-tinh)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3158 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3159 msgid "Faroese" msgstr "Tiếng Pha-rô" #: rules/base.xml:3168 #, fuzzy #| msgid "Faroese (eliminate dead keys)" msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Tiếng Pha-rô (loại bỏ phím chết)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3177 rules/base.extras.xml:881 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3178 rules/base.extras.xml:882 msgid "Finnish" msgstr "Tiếng Phần Lan" #: rules/base.xml:3187 msgid "Finnish (Winkeys)" msgstr "Tiếng Phần Lan (Có phím Win)" #: rules/base.xml:3193 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Tiếng Phần Lan (cổ điển)" #: rules/base.xml:3199 #, fuzzy #| msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Tiếng Phần Lan (cổ điển, loại trừ phím chết)" #: rules/base.xml:3205 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Tiếng Bắc Xa-mi (Phần Lan)" #: rules/base.xml:3214 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Tiếng Phần Lan (Macintosh)" #: rules/base.xml:3224 rules/base.extras.xml:909 msgid "French" msgstr "Pháp" #: rules/base.xml:3233 #, fuzzy #| msgid "French (Sun dead keys)" msgid "French (no dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:3239 #, fuzzy #| msgid "French (Sun dead keys)" msgid "French (with Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:3245 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "French (alt.)" msgstr "Tiếng Pháp (thư mục dữ liệu thay thế)" #: rules/base.xml:3251 #, fuzzy #| msgid "French (alternative, Latin-9 only)" msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Tiếng Pháp (thay thế, chỉ Latin-9)" #: rules/base.xml:3257 #, fuzzy #| msgid "French (Sun dead keys)" msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:3263 #, fuzzy #| msgid "French (Sun dead keys)" msgid "French (alt., with Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:3269 #, fuzzy #| msgid "French (legacy, alternative)" msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Tiếng Pháp (cũ, thay thế)" #: rules/base.xml:3275 #, fuzzy #| msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (cổ, thay thế, phím chết Sun," #: rules/base.xml:3281 #, fuzzy #| msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (cổ, thay thế, phím chết Sun," #: rules/base.xml:3287 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" msgstr "Tiếng Pháp (Bepo, tối ưu nhân tố, cách Dvorak)" #: rules/base.xml:3293 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" msgstr "Tiếng Pháp (Bepo, tối ưu nhân tố, cách Dvorak, chỉ Latin-9)" #: rules/base.xml:3299 #, fuzzy #| msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, AFNOR)" msgstr "Tiếng Pháp (Bepo, tối ưu nhân tố, cách Dvorak)" #: rules/base.xml:3305 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Tiếng Pháp (Dvorak)" #: rules/base.xml:3311 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Tiếng Pháp (Macintosh)" #: rules/base.xml:3317 #, fuzzy #| msgid "French (Togo)" msgid "French (AZERTY)" msgstr "Tiếng Pháp (Tô gô)" #: rules/base.xml:3323 msgid "French (AFNOR standardized AZERTY)" msgstr "" #: rules/base.xml:3329 msgid "French (Breton)" msgstr "Tiếng Pháp (Breton)" #: rules/base.xml:3335 msgid "Occitan" msgstr "Tiếng Óc-khi-tanh" #: rules/base.xml:3344 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Tiếng Óc-khi-tanh (Pháp, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3353 #, fuzzy #| msgid "German (US keyboard with German letters)" msgid "French (US, with French letters)" msgstr "Tiếng Đức (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Đức)" #: rules/base.xml:3363 msgid "English (Ghana)" msgstr "Tiếng Anh (Cộng hòa Ga-na)" #: rules/base.xml:3372 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Tiếng Anh (Ga-na, đa ngữ)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3379 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:3380 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3390 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:3391 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3401 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:3402 msgid "Fula" msgstr "Fula" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3412 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:3413 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3423 rules/base.xml:5899 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:3424 #, fuzzy #| msgid "English (Ghana)" msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Tiếng Anh (Cộng hòa Ga-na)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3434 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:3435 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #: rules/base.xml:3444 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Tiếng Anh (Ghana, GILLBT)" #: rules/base.xml:3454 msgid "French (Guinea)" msgstr "Tiếng Pháp (Ghi-nê Xích Đạo)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3465 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3466 msgid "Georgian" msgstr "Gi-oa-gi-a" #: rules/base.xml:3475 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Tiếng Gi-oa-gi-a (ergonomic)" #: rules/base.xml:3481 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Tiếng Gi-oa-gi-a (MESS)" #: rules/base.xml:3489 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Tiếng Nga (Georgia)" #: rules/base.xml:3498 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Tiếng Ossetian (Georgia)" #: rules/base.xml:3511 rules/base.extras.xml:96 msgid "German" msgstr "Tiếng Đức" #: rules/base.xml:3520 msgid "German (dead acute)" msgstr "Tiếng Đức (dấu sắc chết)" #: rules/base.xml:3526 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Tiếng Đức (dấu huyền chết)" #: rules/base.xml:3532 #, fuzzy #| msgid "German (Sun dead keys)" msgid "German (no dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:3538 msgid "German (T3)" msgstr "Tiếng Đức (T3)" #: rules/base.xml:3544 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Tiếng Ru-ma-ny (Đức)" #: rules/base.xml:3553 #, fuzzy #| msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Tiếng Ru-ma-ny (Đức, loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:3562 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Tiếng Đức (Dvorak)" #: rules/base.xml:3568 #, fuzzy #| msgid "German (Sun dead keys)" msgid "German (with Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:3574 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Tiếng Đức (Neo 2)" #: rules/base.xml:3580 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Tiếng Đức (Macintosh)" #: rules/base.xml:3586 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (Macintosh, loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:3592 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Tiếng Xoa-bi Thấp" #: rules/base.xml:3601 #, fuzzy #| msgid "Lower Sorbian" msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Tiếng Xoa-bi Thấp" #: rules/base.xml:3610 #, fuzzy #| msgid "German (T3)" msgid "German (QWERTY)" msgstr "Tiếng Đức (T3)" #: rules/base.xml:3616 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ (Đức)" #: rules/base.xml:3627 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Tiếng Nga (Đức, ngữ âm)" #: rules/base.xml:3636 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Tiếng Đức (dấu sóng chết)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3645 rules/base.extras.xml:935 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3646 rules/base.extras.xml:936 msgid "Greek" msgstr "Tiếng Hy Lạp" #: rules/base.xml:3655 msgid "Greek (simple)" msgstr "Tiếng Huy Lạp (đơn giản)" #: rules/base.xml:3661 msgid "Greek (extended)" msgstr "Tiếng Hy Lạp (mở rộng)" #: rules/base.xml:3667 #, fuzzy #| msgid "Greek (eliminate dead keys)" msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Hy-lạp (loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:3673 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Tiếng Hy Lạp (đa giọng)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:3682 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:3683 rules/base.extras.xml:211 msgid "Hungarian" msgstr "Tiếng Hung Ga ri" #: rules/base.xml:3692 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (tiêu chuẩn)" #: rules/base.xml:3698 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:3704 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (qwerty)" msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Tiếng Hun-ga-ri (qwerty)" #: rules/base.xml:3710 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu phẩy/Phím chết)" #: rules/base.xml:3716 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (101/QWERTZ/comma/no dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu phẩy/Phím chết)" #: rules/base.xml:3722 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu chấm/Phím chết)" #: rules/base.xml:3728 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (101/QWERTZ/dot/no dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu chấm/Phím chết)" #: rules/base.xml:3734 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu phẩy/Phím chết)" #: rules/base.xml:3740 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (101/QWERTY/comma/no dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu phẩy/Phím chết)" #: rules/base.xml:3746 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu chấm/Phím chết)" #: rules/base.xml:3752 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (101/QWERTY/dot/no dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu chấm/Phím chết)" #: rules/base.xml:3758 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (102/qwertz/dấu phẩy/Phím chết)" #: rules/base.xml:3764 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (102/qwertz/dấu phẩy/Phím chết)" #: rules/base.xml:3770 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwertz/dấu chấm/Phím chết)" #: rules/base.xml:3776 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwertz/dấu chấm/Phím chết)" #: rules/base.xml:3782 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (102/qwertz/dấu phẩy/Phím chết)" #: rules/base.xml:3788 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" msgstr "Tiếng Hung Ga ri (102/qwertz/dấu phẩy/Phím chết)" #: rules/base.xml:3794 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwertz/dấu chấm/Phím chết)" #: rules/base.xml:3800 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwertz/dấu chấm/Phím chết)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:3809 msgid "is" msgstr "bằng" #: rules/base.xml:3810 msgid "Icelandic" msgstr "Tiếng Aixơlen" #: rules/base.xml:3819 #, fuzzy #| msgid "Icelandic (Sun dead keys)" msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Ai-len (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:3825 #, fuzzy #| msgid "Icelandic (Sun dead keys)" msgid "Icelandic (no dead keys)" msgstr "Tiếng Ai-len (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:3831 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Tiếng Ai-len (Macintosh, cũ)" #: rules/base.xml:3837 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Tiếng Ai-len (Macintosh)" #: rules/base.xml:3843 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Tiếng Ai-xơ-len (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3852 rules/base.extras.xml:713 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:3853 rules/base.extras.xml:714 msgid "Hebrew" msgstr "Tiếng Do Thái" #: rules/base.xml:3862 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Tiếng Do Thái (lyx)" #: rules/base.xml:3868 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Tiếng Do Thái (ngữ âm)" #: rules/base.xml:3874 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Tiếng Do Thái (Kinh thánh, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:3883 rules/base.extras.xml:956 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:3884 rules/base.extras.xml:957 msgid "Italian" msgstr "Tiếng Ý" #: rules/base.xml:3893 #, fuzzy #| msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Tiếng Ý (loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:3899 msgid "Italian (Winkeys)" msgstr "Tiếng Ý (Có phím Windows)" #: rules/base.xml:3905 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Tiếng Ý (Macintosh)" #: rules/base.xml:3911 #, fuzzy #| msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" msgid "Italian (US, with Italian letters)" msgstr "Tiếng Ý (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Ý)" #: rules/base.xml:3917 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Tiếng Gi-oa-gi-a (Ý)" #: rules/base.xml:3926 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Tiếng Ý (IBM 142)" #: rules/base.xml:3932 #, fuzzy #| msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "Tiếng Ý (loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:3948 msgid "Sicilian" msgstr "" #: rules/base.xml:3958 #, fuzzy #| msgid "Georgian (Italy)" msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Tiếng Gi-oa-gi-a (Ý)" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:3970 rules/base.xml:5705 rules/base.extras.xml:982 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:3971 rules/base.extras.xml:983 msgid "Japanese" msgstr "Tiếng Nhật" #: rules/base.xml:3980 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Tiếng Nhật (Kana)" #: rules/base.xml:3986 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Tiếng Nhật (Kana 86)" #: rules/base.xml:3992 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Tiếng Nhật (OADG 109A)" #: rules/base.xml:3998 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Tiếng Nhật (Macintosh)" #: rules/base.xml:4004 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Tiếng Nhật (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:4013 rules/base.xml:6084 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:4014 msgid "Kyrgyz" msgstr "Tiếng Khư-rơ-gư-xtanh" #: rules/base.xml:4023 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Tiếng Khư-rơ-gư-xtanh (ngữ âm)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:4032 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:4033 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Tiếng Khơ-me (Cam Pu Chia)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4044 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4045 msgid "Kazakh" msgstr "Tiếng Ca-dakh" #: rules/base.xml:4056 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Tiếng Nga (Ka-zắc-tan, có Kha-xắc)" #: rules/base.xml:4066 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Tiếng Kha-xắc (với tiếng Nga)" #: rules/base.xml:4076 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Tiếng Kha-xắc (mở rộng)" #: rules/base.xml:4085 #, fuzzy #| msgid "Uzbek (Latin)" msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Tiếng U-x-béc (La-tinh)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4097 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:4098 msgid "Lao" msgstr "Lào" #: rules/base.xml:4107 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" msgstr "Lào (bố cục STEA tiêu chuẩn dự kiến)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4119 rules/base.xml:4977 rules/base.extras.xml:1075 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:4120 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh)" #: rules/base.xml:4152 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, phím chết sun)" #: rules/base.xml:4158 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, có phím chết)" #: rules/base.xml:4164 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, phím chết sun)" #: rules/base.xml:4170 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, Dvorak)" #: rules/base.xml:4176 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, Dvorak)" #: rules/base.xml:4182 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, Dvorak)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4191 rules/base.extras.xml:247 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:4192 rules/base.extras.xml:248 msgid "Lithuanian" msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni" #: rules/base.xml:4201 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (tiêu chuẩn)" #: rules/base.xml:4207 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" msgstr "Tiếng Li-tu-a-nia (Bàn phím Dvorak Mỹ với các chữ cái Li-tu-a-nia)" #: rules/base.xml:4213 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (IBM LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4219 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (LEKP)" #: rules/base.xml:4225 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (LEKPa)" #: rules/base.xml:4231 msgid "Samogitian" msgstr "" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4243 rules/base.extras.xml:271 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:4244 rules/base.extras.xml:272 msgid "Latvian" msgstr "Tiếng Lát-vi-a" #: rules/base.xml:4253 #, fuzzy #| msgid "Latvian (apostrophe variant)" msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (biến thể hô ngữ)" #: rules/base.xml:4259 #, fuzzy #| msgid "Latvian (tilde variant)" msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (biến thể dấu sóng ~)" #: rules/base.xml:4265 #, fuzzy #| msgid "Latvian" msgid "Latvian (F)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a" #: rules/base.xml:4271 msgid "Latvian (modern)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (hiện đại)" #: rules/base.xml:4277 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (công thái học, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:4283 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (vay mượn)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4292 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:4293 msgid "Maori" msgstr "Tiếng Mao-ri" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4304 rules/base.xml:4857 rules/base.extras.xml:548 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:4305 msgid "Montenegrin" msgstr "Tiếng Montenegrin" #: rules/base.xml:4314 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Tiếng Montenegrin (Ki-rin)" #: rules/base.xml:4320 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Tiếng Montenegrin (Ki-rin, đổi chỗ Z và ZHE)" #: rules/base.xml:4326 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Tiếng Montenegrin (La-tinh Unicode)" #: rules/base.xml:4332 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Tiếng Montenegrin (La-tinh qwerty)" #: rules/base.xml:4338 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Tiếng Montenegrin (La-tinh Unicode)" #: rules/base.xml:4344 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgstr "Tiếng Montenegrin (Ki-rin có “guillemets”)" #: rules/base.xml:4350 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgstr "Tiếng Montenegrin (La-tinh có “guillemets”)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4359 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:4360 msgid "Macedonian" msgstr "Tiếng Maxêđôni" #: rules/base.xml:4369 #, fuzzy #| msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Tiếng Maxêđôni (loại bỏ phím chết)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4378 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:4379 msgid "Maltese" msgstr "Tiếng Mantơ" #: rules/base.xml:4388 msgid "Maltese (with US layout)" msgstr "Tiếng Mantơ (có bố trí Mỹ)" #: rules/base.xml:4394 msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" msgstr "" #: rules/base.xml:4400 msgid "Maltese (UK layout with AltGr overrides)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4409 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:4410 msgid "Mongolian" msgstr "Tiếng Mông Cổ" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4421 rules/base.extras.xml:1009 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:4422 rules/base.extras.xml:1010 msgid "Norwegian" msgstr "Tiếng Na-uy" #: rules/base.xml:4433 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Tiếng Na Uy (loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:4439 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Winkeys)" msgid "Norwegian (Win keys)" msgstr "Tiếng Na Uy (Có phím Windows)" #: rules/base.xml:4445 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Tiếng Na Uy (Dvorak)" #: rules/base.xml:4451 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Tiếng Bắc Xa-mi (Na Uy)" #: rules/base.xml:4460 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Tiếng Bắc Xa-mi (Na Uy, loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:4469 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Tiếng Na Uy (Macintosh)" #: rules/base.xml:4475 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Tiếng Na Uy (Macintosh, loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:4481 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Tiếng Na-uy (Colemak)" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4490 rules/base.xml:5629 rules/base.extras.xml:478 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:4491 rules/base.extras.xml:479 msgid "Polish" msgstr "Tiếng Ba Lan" #: rules/base.xml:4500 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Tiếng Ba Lan (cổ)" #: rules/base.xml:4506 #, fuzzy #| msgid "Polish (legacy)" msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Tiếng Ba Lan (cổ)" #: rules/base.xml:4512 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Tiếng Ba Lan (Dvorak)" #: rules/base.xml:4518 #, fuzzy #| msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Tiếng Ba Lan (Dvorak, dấu ngoặc Polish trên phím đánh dấu ngoặc)" #: rules/base.xml:4524 #, fuzzy #| msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Tiếng Ba Lan (Dvorak, dấu ngoặc tiếng Ba Lan trên phím 1)" #: rules/base.xml:4530 msgid "Kashubian" msgstr "Tiếng Kha-su-bi" #: rules/base.xml:4539 msgid "Silesian" msgstr "Tiếng Silesian" #: rules/base.xml:4550 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Tiếng Ru-man-ni (Ba Lan, ngữ âm Dvorak)" #: rules/base.xml:4559 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Tiếng Ba Lan (dành cho người lập trình)" #: rules/base.xml:4569 rules/base.extras.xml:1025 rules/base.extras.xml:1040 msgid "Portuguese" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha" #: rules/base.xml:4578 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:4584 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:4590 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Macintosh)" #: rules/base.xml:4596 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Macintosh, phím chết Sun)" #: rules/base.xml:4602 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Macintosh, phím chết Sun)" #: rules/base.xml:4608 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Nativo)" #: rules/base.xml:4614 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Nativo cho bàn phím Mỹ)" #: rules/base.xml:4620 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Tiếng Ét-pê-ran-to (Bồ Đào Nha, Nguyên gốc)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:4632 rules/base.extras.xml:514 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:4633 rules/base.extras.xml:515 msgid "Romanian" msgstr "Tiếng Ru-ma-ni" #: rules/base.xml:4642 msgid "Romanian (cedilla)" msgstr "Tiếng Ru-man-ni (cedilla)" #: rules/base.xml:4648 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Tiếng Ru-man-ni (tiêu chuẩn)" #: rules/base.xml:4654 msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "Tiếng Ru-man-ni (dấu phẩy tiêu chuẩn)" #: rules/base.xml:4660 #, fuzzy #| msgid "Romanian (WinKeys)" msgid "Romanian (Win keys)" msgstr "Tiếng Ru-man-ni (Có phím Windows)" #: rules/base.xml:4670 rules/base.extras.xml:567 msgid "Russian" msgstr "Tiếng Nga" #: rules/base.xml:4679 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Tiếng Nga (ngữ âm)" #: rules/base.xml:4685 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic WinKeys)" msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" msgstr "Tiếng Nga (ngữ âm, phím Win)" #: rules/base.xml:4691 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic azerty)" msgid "Russian (phonetic yazherty)" msgstr "Tiếng Nga (ngữ âm azerty)" #: rules/base.xml:4697 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Tiếng Nga (máy chữ)" #: rules/base.xml:4703 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Tiếng Nga (cổ)" #: rules/base.xml:4709 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Tiếng Nga (máy chữ, kiểu cũ)" #: rules/base.xml:4715 msgid "Tatar" msgstr "Ta-tă" #: rules/base.xml:4724 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Tiếng O-set (cổ)" #: rules/base.xml:4733 #, fuzzy #| msgid "Ossetian (WinKeys)" msgid "Ossetian (Win keys)" msgstr "Tiếng O-set (WinKeys)" #: rules/base.xml:4742 msgid "Chuvash" msgstr "Tiếng Chu-vasợ" #: rules/base.xml:4751 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Tiếng Chuvash (La-tinh)" #: rules/base.xml:4760 msgid "Udmurt" msgstr "Tiếng U-đ-muổt" #: rules/base.xml:4769 msgid "Komi" msgstr "Tiếng Komi" #: rules/base.xml:4778 msgid "Yakut" msgstr "Tiếng Ya-khú-th" #: rules/base.xml:4787 msgid "Kalmyk" msgstr "Tiếng Kalmyk" #: rules/base.xml:4796 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Tiếng Nga (DOS)" #: rules/base.xml:4802 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Tiếng Nga (Macintosh)" #: rules/base.xml:4808 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (Nga)" #: rules/base.xml:4818 msgid "Bashkirian" msgstr "Tiếng Ba-s-khi-ri" #: rules/base.xml:4827 msgid "Mari" msgstr "Tiếng Ma-ri" #: rules/base.xml:4836 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic)" msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Tiếng Nga (ngữ âm)" #: rules/base.xml:4842 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic dvorak)" msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Tiếng Nga (dvorak ngữ âm)" #: rules/base.xml:4848 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic French)" msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "Tiếng Nga (Pháp ngữ âm)" #: rules/base.xml:4858 rules/base.extras.xml:549 msgid "Serbian" msgstr "Tiếng Xéc-bi" #: rules/base.xml:4867 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (Ki-rin, đổi chỗ Z và ZHE)" #: rules/base.xml:4873 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh)" #: rules/base.xml:4879 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh Unicode)" #: rules/base.xml:4885 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin)" msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh)" #: rules/base.xml:4891 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh Unicode)" #: rules/base.xml:4897 msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (Ki-rin với “guillemets”)" #: rules/base.xml:4903 msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh với “guillemets”)" #: rules/base.xml:4909 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Tiếng Đồng điệu Ru-xin Pa-non" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:4921 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:4922 msgid "Slovenian" msgstr "Tiếng Xlô-ven" #: rules/base.xml:4931 #, fuzzy #| msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)" msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Tiếng Xlô-ven (Dùng “guillemets” làm dấu trích dẫn)" #: rules/base.xml:4937 #, fuzzy #| msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" msgstr "Tiếng Xlô-ven (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Xlô-ven)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:4946 rules/base.extras.xml:1054 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:4947 rules/base.extras.xml:1055 msgid "Slovak" msgstr "Tiếng Xlô-vác" #: rules/base.xml:4956 #, fuzzy #| msgid "Slovak (extended Backslash)" msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "Tiếng Xlô vác (gạch ngược Mở rộng)" #: rules/base.xml:4962 #, fuzzy #| msgid "Slovak (qwerty)" msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Tiếng Xlô vác (qwerty)" #: rules/base.xml:4968 #, fuzzy #| msgid "Slovak (extended Backslash)" msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Tiếng Xlô vác (gạch ngược Mở rộng)" #: rules/base.xml:4978 rules/base.extras.xml:1076 msgid "Spanish" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha" #: rules/base.xml:4987 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:4993 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Winkeys)" msgid "Spanish (Win keys)" msgstr "Tây Ban Nha (Có phím Windows)" #: rules/base.xml:4999 #, fuzzy #| msgid "Spanish (include dead tilde)" msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Tây Ban Nha (bao gồm dấu sóng chết)" #: rules/base.xml:5005 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgid "Spanish (with Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:5011 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Dvorak)" #: rules/base.xml:5017 #, fuzzy #| msgid "sat" msgid "ast" msgstr "sa" #: rules/base.xml:5018 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgstr "Tiếng Biến thế Ax-tu-ri có H chấm dưới và L chấm dưới" #: rules/base.xml:5027 msgid "ca" msgstr "" #: rules/base.xml:5028 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Tiếng Ca-ta-lăng (Tây Ban Nha, có chữ L chấm giữa)" #: rules/base.xml:5037 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:5046 rules/base.extras.xml:1090 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:5047 rules/base.extras.xml:1091 msgid "Swedish" msgstr "Tiếng Thụy Điển" #: rules/base.xml:5056 #, fuzzy #| msgid "Swedish (eliminate dead keys)" msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Tiếng Thụy Điển (loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:5062 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Tiếng Thụy Điển (Dvorak)" #: rules/base.xml:5070 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Tiếng Nga (Thụy Điển, ngữ âm)" #: rules/base.xml:5081 #, fuzzy #| msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "Tiếng Nga (Thụy Điển, ngữ âm, loại bỏ phím chết)" #: rules/base.xml:5090 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Tiếng Bắc Xa-mi (Thụy Điển)" #: rules/base.xml:5099 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Tiếng Thụy Điển (Macintosh)" #: rules/base.xml:5105 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Thụy Điển (Svdvorak)" #: rules/base.xml:5111 #, fuzzy #| msgid "Swedish (Dvorak)" msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" msgstr "Tiếng Thụy Điển (Dvorak)" #: rules/base.xml:5117 #, fuzzy #| msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)" msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" msgstr "Tiếng Sinhala (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Sinhala)" #: rules/base.xml:5123 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Thụy Điển ngôn ngữ ký hiệu" #: rules/base.xml:5136 rules/base.extras.xml:1121 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Tiếng Đức (Thụy sỹ)" #: rules/base.xml:5146 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, cũ)" #: rules/base.xml:5154 #, fuzzy #| msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, phím chết Sun)" #: rules/base.xml:5162 #, fuzzy #| msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, phím chết Sun)" #: rules/base.xml:5170 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Tiếng Pháp (Thụy sỹ)" #: rules/base.xml:5181 #, fuzzy #| msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (Thụy Sỹ, phím chết Sun)" #: rules/base.xml:5192 #, fuzzy #| msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Pháp (Thụy Sỹ, phím chết Sun)" #: rules/base.xml:5203 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Tiếng Pháp (Thụy Sỹ, Macintosh)" #: rules/base.xml:5214 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, Macintosh)" #: rules/base.xml:5224 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Tiếng A Rập (Xy-ri)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5234 rules/base.xml:5242 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:5235 msgid "Syriac" msgstr "Tiếng Xi-ri" #: rules/base.xml:5243 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Tiếng Syriac (ngữ âm)" #: rules/base.xml:5251 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Tiếng Kuổ-đít (Iran, A Rập La-tinh)" #: rules/base.xml:5262 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Tiếng A Rập (Xy-ri)" #: rules/base.xml:5273 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, La-tinh Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5285 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:5286 msgid "Tajik" msgstr "Tiếng Ta-gic" #: rules/base.xml:5295 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tiếng Ta-gíc (cổ)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5304 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:5305 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Tiếng Sinhala (ngữ âm)" #: rules/base.xml:5316 #, fuzzy #| msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tiếng Ta-min (Xri-lan-ca, Unicode)" #: rules/base.xml:5325 #, fuzzy #| msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tiếng Ta-min (Xri-lan-ca, Unicode)" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5335 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.xml:5336 #, fuzzy #| msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)" msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" msgstr "Tiếng Sinhala (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Sinhala)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5345 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:5346 msgid "Thai" msgstr "Tiếng Thái Lan" #: rules/base.xml:5355 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Tiếng Thái (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:5361 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Tiếng Thái Lan (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5370 rules/base.extras.xml:1141 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:5371 rules/base.extras.xml:1142 msgid "Turkish" msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ" #: rules/base.xml:5380 msgid "Turkish (F)" msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ (F)" #: rules/base.xml:5386 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Tiếng Thổ nhĩ kỳ (Alt-Q)" #: rules/base.xml:5392 #, fuzzy #| msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgid "Turkish (with Sun dead keys)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (phím chết Sun)" #: rules/base.xml:5400 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Tiếng Kuổ-đít (Iran, A Rập La-tinh)" #: rules/base.xml:5411 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Tiếng Kuổ-đít (Thổ Nhĩ Kỳ, F)" #: rules/base.xml:5422 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Tiếng Iran (I-rắc, La-tinh Alt-Q)" #: rules/base.xml:5431 #, fuzzy #| msgid "Turkish (international with dead keys)" msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ (quốc tế với phím chết)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:5438 rules/base.xml:5449 rules/base.xml:5460 #: rules/base.extras.xml:524 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:5439 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Tiếng Ta-tă Cợ-ri-mia (Thổ Nhĩ Kỳ Q)" #: rules/base.xml:5450 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Tiếng Ta-tă Cợ-ri-mia (Thổ Nhĩ Kỳ F)" #: rules/base.xml:5461 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Tiếng Ta-tă Cợ-ri-mia (Thổ Nhĩ Kỳ Alt-Q)" #: rules/base.xml:5474 msgid "Taiwanese" msgstr "Tiếng Đài Loan" #: rules/base.xml:5483 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Tiếng Đài Loan (bản địa)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5508 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:5509 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Tiếng Saisiyat (Đài-loan)" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: rules/base.xml:5521 rules/base.extras.xml:1156 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:5522 rules/base.extras.xml:1157 msgid "Ukrainian" msgstr "Tiếng Ukraina" #: rules/base.xml:5531 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Tiếng U-crai-na (ngữ âm)" #: rules/base.xml:5537 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Tiếng U-crai-na (máy đánh chữ)" #: rules/base.xml:5543 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian (WinKeys)" msgid "Ukrainian (Win keys)" msgstr "Tiếng U-crai-na(Có phím Windows)" #: rules/base.xml:5549 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Tiếng U-crai-na (cổ)" #: rules/base.xml:5555 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "Tiếng U-crai-na (RSTU chuẩn)" #: rules/base.xml:5561 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "Tiếng Nga (U-crai-na, RSTU chuẩn)" #: rules/base.xml:5567 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Tiếng U-crai-na (phát âm giống nhau)" #: rules/base.xml:5577 rules/base.extras.xml:1172 msgid "English (UK)" msgstr "Tiếng Anh (UK)" #: rules/base.xml:5586 #, fuzzy #| msgid "English (UK, extended WinKeys)" msgid "English (UK, extended, with Win keys)" msgstr "Tiếng Anh (UK, WinKeys)" #: rules/base.xml:5592 #, fuzzy #| msgid "English (UK, international with dead keys)" msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Anh, quốc tế với phím chết)" #: rules/base.xml:5598 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Tiếng Anh (UK, Dvorak)" #: rules/base.xml:5604 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, Dvorak dấu chấm câu Anh Quốc)" #: rules/base.xml:5610 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Tiếng Anh (UK, Macintosh)" #: rules/base.xml:5616 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Macintosh)" msgid "English (UK, intl., Macintosh)" msgstr "Tiếng Anh (UK, Macintosh)" #: rules/base.xml:5622 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Tiếng Anh (UK, Colemak)" #: rules/base.xml:5630 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:5643 msgid "Uzbek" msgstr "Tiếng U-dơ-bếch" #: rules/base.xml:5652 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Tiếng U-x-béc (La-tinh)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:5661 rules/base.extras.xml:1202 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:5662 rules/base.extras.xml:1203 msgid "Vietnamese" msgstr "Tiếng Việt" #: rules/base.xml:5671 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" msgstr "Tiếng Li-tu-a-nia (Bàn phím Dvorak Mỹ với các chữ cái Li-tu-a-nia)" #: rules/base.xml:5677 msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5686 rules/base.extras.xml:1186 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5687 rules/base.extras.xml:1187 msgid "Korean" msgstr "Tiếng Hàn Quốc" #: rules/base.xml:5696 msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgstr "Tiếng Hàn Quốc (tương thích với kiểu bàn phím 101/104)" #: rules/base.xml:5706 #, fuzzy #| msgid "Japanese (PC-98xx Series)" msgid "Japanese (PC-98)" msgstr "Tiếng Nhật (Sê-ri PC-98xx)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:5719 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:5720 msgid "Irish" msgstr "Tiếng Ai-len" #: rules/base.xml:5729 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:5738 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Ai-len (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:5744 msgid "Ogham" msgstr "Og-âm" #: rules/base.xml:5753 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Tiếng Ogam (IS434)" #: rules/base.xml:5766 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Tiếng Ua-đu (Pa-ki-x-thănh)" #: rules/base.xml:5775 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Tiếng Ua-đu (Pa-ki-x-thănh, CRULP)" #: rules/base.xml:5781 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Tiếng Ua-đu (Pa-ki-x-thănh, NLA)" #: rules/base.xml:5788 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Ả Rập (Pa-ki-x-thănh)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:5798 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:5799 msgid "Sindhi" msgstr "Tiếng Xin-đi" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:5811 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:5812 msgid "Dhivehi" msgstr "Tiếng Đi-ve-hi" #: rules/base.xml:5824 msgid "English (South Africa)" msgstr "Tiếng Anh (Nam Phi)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:5834 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:5835 msgid "Esperanto" msgstr "Tiếng Ét-pe-ran-tô" #: rules/base.xml:5844 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" msgstr "Ét-pe-ran-tô (hoán đổi dấu chấm phẩy và dấu nháy, cũ)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5853 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5854 msgid "Nepali" msgstr "Tiếng Nê-pan" #: rules/base.xml:5867 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Tiếng Anh (Nigeria)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:5877 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:5878 msgid "Igbo" msgstr "Tiếng Ig-bô" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:5888 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:5889 msgid "Yoruba" msgstr "Tiếng Yoa-ru-ba" #: rules/base.xml:5900 #, fuzzy #| msgid "English (Nigeria)" msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Tiếng Anh (Nigeria)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:5912 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:5913 msgid "Amharic" msgstr "Tiếng Am-ha-ri" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:5924 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:5925 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:5936 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:5937 msgid "Braille" msgstr "Chữ nổi" #: rules/base.xml:5943 #, fuzzy #| msgid "Braille (left hand)" msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Chữ nổi (tay trái)" #: rules/base.xml:5949 #, fuzzy #| msgid "Braille (left hand)" msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Chữ nổi (tay trái)" #: rules/base.xml:5955 #, fuzzy #| msgid "Braille (right hand)" msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Chữ nổi (tay phải)" #: rules/base.xml:5961 #, fuzzy #| msgid "Braille (right hand)" msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Chữ nổi (tay phải)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:5970 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:5971 msgid "Turkmen" msgstr "Tiếng Tuôcmen" #: rules/base.xml:5980 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Tiếng Tuôcmen (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:5989 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:5990 msgid "Bambara" msgstr "Tiếng Bam-ba-ra" #: rules/base.xml:6001 #, fuzzy #| msgid "French (Mali, alternative)" msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Pháp (Mali, thay thế)" #: rules/base.xml:6012 #, fuzzy #| msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Anh (Mali, Macintosh Mỹ)" #: rules/base.xml:6023 #, fuzzy #| msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Anh (Mali, Macintosh Mỹ)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6035 rules/base.xml:6073 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6036 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Tiếng Bantu (Tanzania)" #: rules/base.xml:6045 msgid "fr-tg" msgstr "fr-tg" #: rules/base.xml:6046 msgid "French (Togo)" msgstr "Tiếng Pháp (Tô gô)" #: rules/base.xml:6074 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Tiếng Bantu (Kenya)" #: rules/base.xml:6085 msgid "Kikuyu" msgstr "Tiếng Ki-ku-yu" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6097 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6098 msgid "Tswana" msgstr "Tiếng T-xoua-na" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6108 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:6109 msgid "Filipino" msgstr "Tiếng Phi-li-pin" #: rules/base.xml:6128 #, fuzzy #| msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (QWERTY Baybayin)" #: rules/base.xml:6146 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-Dvorak Latin)" #: rules/base.xml:6152 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-Dvorak Baybayin)" #: rules/base.xml:6170 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-QWERF 2006 Latin)" #: rules/base.xml:6176 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" #: rules/base.xml:6194 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Colemak Latin)" msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Colemak Latin)" #: rules/base.xml:6200 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Colemak Baybayin)" #: rules/base.xml:6218 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Dvorak Latin)" msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Dvorak Latin)" #: rules/base.xml:6224 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Tiếng Phi-li-pin (Dvorak Baybayin)" #: rules/base.xml:6244 msgid "md" msgstr "md" #: rules/base.xml:6245 msgid "Moldavian" msgstr "Tiếng Moa-đô-va" #: rules/base.xml:6254 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:6255 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "Tiếng Mon-đa-vi (Gagauz)" #: rules/base.xml:6266 msgid "id" msgstr "" #: rules/base.xml:6267 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Tiếng Nga (Đức, ngữ âm)" #: rules/base.xml:6282 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Indonesian (Arab Melayu, ext. phonetic)" msgstr "Tiếng Nga (Đức, ngữ âm)" #: rules/base.xml:6290 msgid "jv" msgstr "" #: rules/base.xml:6291 msgid "Indonesian (Javanese)" msgstr "" #: rules/base.xml:6301 msgid "ms" msgstr "" #: rules/base.xml:6302 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "" #: rules/base.xml:6317 #, fuzzy #| msgid "Sinhala (phonetic)" msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Tiếng Sinhala (ngữ âm)" #: rules/base.xml:6328 msgid "Switching to another layout" msgstr "Chuyển sang bố cục khác" #: rules/base.xml:6333 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Alt phải (trong khi bấm)" #: rules/base.xml:6339 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Alt trái (trong khi bấm)" #: rules/base.xml:6345 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Win trái (trong khi bấm)" #: rules/base.xml:6351 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Win phải (trong khi bấm)" #: rules/base.xml:6357 #, fuzzy #| msgid "Any Win key (while pressed)" msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Bất kỳ phím Win (trong khi bấm)" #: rules/base.xml:6363 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "" #: rules/base.xml:6369 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "CapsLock (trong khi bấm), Alt+CapsLock thì làm việc gốc khóa chữ hoa" #: rules/base.xml:6375 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Ctrl phải (trong khi bấm)" #: rules/base.xml:6381 rules/base.xml:6605 rules/base.xml:7093 msgid "Right Alt" msgstr "Alt phải" #: rules/base.xml:6387 rules/base.xml:6599 msgid "Left Alt" msgstr "Alt trái" #: rules/base.xml:6393 rules/base.xml:6629 rules/base.xml:6756 #: rules/base.xml:7159 msgid "Caps Lock" msgstr "CapsLock" #: rules/base.xml:6399 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+CapsLock" #: rules/base.xml:6405 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" msgstr "CapsLock (tới bố trí đầu tiên), Shift+CapsLock (tới bố trí cuối cùng)" #: rules/base.xml:6411 #, fuzzy #| msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgstr "Win trái (tới bố trí đầu tiên), Win phải/Trình đơn (tới bố trí cuối cùng)" #: rules/base.xml:6417 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgstr "Ctrl trái (tới bố trí đầu tiên), Ctrl phải (tới bố trí cuối cùng)" #: rules/base.xml:6423 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+CapsLock" #: rules/base.xml:6429 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together" msgid "Both Shift together" msgstr "Cả hai phím Shift với nhau" #: rules/base.xml:6435 #, fuzzy #| msgid "Both Alt keys together" msgid "Both Alt together" msgstr "Cả hai phím Alt với nhau" #: rules/base.xml:6441 #, fuzzy #| msgid "Both Ctrl keys together" msgid "Both Ctrl together" msgstr "Cả hai phím Ctrl với nhau" #: rules/base.xml:6447 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:6453 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Ctrl trái+Shift trái" #: rules/base.xml:6459 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Ctrl phải + Shift phải" #: rules/base.xml:6465 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:6471 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:6477 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Alt trái + Sift trái" #: rules/base.xml:6483 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Space" #: rules/base.xml:6489 rules/base.xml:6569 rules/base.xml:7123 msgid "Menu" msgstr "Trình đơn" #: rules/base.xml:6495 rules/base.xml:6581 rules/base.xml:7099 msgid "Left Win" msgstr "Win trái" #: rules/base.xml:6501 #, fuzzy #| msgid "Win Key+Space" msgid "Win+Space" msgstr "Phím Win+Space" #: rules/base.xml:6507 rules/base.xml:6587 rules/base.xml:7111 msgid "Right Win" msgstr "Win phải" #: rules/base.xml:6513 msgid "Left Shift" msgstr "Shift trái" #: rules/base.xml:6519 msgid "Right Shift" msgstr "Shift phải" #: rules/base.xml:6525 rules/base.xml:7135 msgid "Left Ctrl" msgstr "Ctrl trái" #: rules/base.xml:6531 rules/base.xml:6563 rules/base.xml:7147 msgid "Right Ctrl" msgstr "Ctrl phải" #: rules/base.xml:6537 rules/base.xml:6762 rules/base.xml:7195 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:6543 #, fuzzy #| msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Ctrl trái + Win trái (chuyển đến bố trí đầu tiên), Ctrl phải+Menu (tới bố trí thứ hai)" #: rules/base.xml:6549 #, fuzzy #| msgid "LeftCtrl+LeftWin" msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "CtrlTrái+WinTrái" #: rules/base.xml:6558 rules/base.extras.xml:1280 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 3rd level" msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Phím để chọn cấp ba" #: rules/base.xml:6575 #, fuzzy #| msgid "Any Win key" msgid "Any Win" msgstr "Bất kỳ phím Win" #: rules/base.xml:6593 #, fuzzy #| msgid "Any Alt key" msgid "Any Alt" msgstr "Bất kỳ phím Alt" #: rules/base.xml:6611 #, fuzzy #| msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose" msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Alt phải, phím Shift+ Alt phải là Compose" #: rules/base.xml:6617 #, fuzzy #| msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Phím Alt bên phải không bao giờ chọn bậc thứ 3" #: rules/base.xml:6623 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter trên vùng phím" #: rules/base.xml:6635 msgid "Backslash" msgstr "Gạch chéo ngược" #: rules/base.xml:6641 rules/base.xml:7171 msgid "<Less/Greater>" msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn>" #: rules/base.xml:6647 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock chọn cấp 3, thực hiện khóa một lần khi bấm với một bộ chọn cấp 3 khác" #: rules/base.xml:6653 #, fuzzy #| msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Backslash chọn cấp 3, thực hiện khóa một lần khi bấm với một bộ chọn cấp 3 khác" #: rules/base.xml:6659 #, fuzzy #| msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgid "<Less/Greater>; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn> chọn cấp 3, hành động một lần khóa khi bấm cùng với các chọn cấp 3 khác" #: rules/base.xml:6667 #, fuzzy #| msgid "Ctrl key position" msgid "Ctrl position" msgstr "Vị trí phím Ctrl" #: rules/base.xml:6672 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock là Ctrl" #: rules/base.xml:6678 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Ctrl trái là Meta" #: rules/base.xml:6684 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Trao đổi Ctrl và CapsLock" #: rules/base.xml:6690 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock as Ctrl" msgid "Caps Lock as Control, Control as Hyper" msgstr "Caps Lock là Ctrl" #: rules/base.xml:6696 msgid "At left of 'A'" msgstr "Bên trái của “A”" #: rules/base.xml:6702 msgid "At bottom left" msgstr "Dưới trái" #: rules/base.xml:6708 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Ctrl phải làm Alt phải" #: rules/base.xml:6714 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Ctrl phải làm Trình đơn" #: rules/base.xml:6720 #, fuzzy #| msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key" msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Hoán đổi Alt trái với phím Ctrl trái" #: rules/base.xml:6726 #, fuzzy #| msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key" msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Hoán đổi Win trái với phím Ctrl trái" #: rules/base.xml:6731 #, fuzzy #| msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key" msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Hoán đổi Win phải với phím Ctrl phải" #: rules/base.xml:6737 #, fuzzy #| msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt" msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Alt trái là Ctrl, Ctrl trái là Win, Win trái là Alt" #: rules/base.xml:6745 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Sử dụng đèn bàn phím để chỉ ra bố trí xen kẽ" #: rules/base.xml:6750 msgid "Num Lock" msgstr "NumLock" #: rules/base.xml:6770 #, fuzzy #| msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Sử dụng đèn bàn phím để chỉ ra bố trí xen kẽ" #: rules/base.xml:6775 msgid "Compose" msgstr "" #: rules/base.xml:6783 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Bố trí vùng phím số" #: rules/base.xml:6788 msgid "Legacy" msgstr "Thừa tự" #: rules/base.xml:6794 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học)" #: rules/base.xml:6800 msgid "Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" msgstr "Phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học; toán tử toán học ở mức mặc định)" #: rules/base.xml:6806 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Wang 724 cũ" #: rules/base.xml:6812 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Vùng phím Wang 724 có phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học)" #: rules/base.xml:6818 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default level)" msgstr "Vùng phím Wang 724 có phần thêm Unicode (các mũi tên và toán tử toán học; toán tử toán học ở mức mặc định)" #: rules/base.xml:6824 msgid "Hexadecimal" msgstr "Thập lục phân" #: rules/base.xml:6830 msgid "ATM/phone-style" msgstr "Kiểu điện thoại/ATM" #: rules/base.xml:6839 #, fuzzy #| msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Ứng xử phím xóa của vùng số" #: rules/base.xml:6845 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Phím thừa tự có chấm" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:6852 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Phím thừa tự có dấu phẩy" #: rules/base.xml:6858 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Phím bốn bậc có chấm" #: rules/base.xml:6864 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Phím bốn bậc có chấm, chỉ Latin-9" #: rules/base.xml:6870 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Phím bốn bậc có dấu phẩy" #: rules/base.xml:6876 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Phím bốn bậc có momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:6884 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Phím bốn bậc có bộ phân cách ảo" #: rules/base.xml:6890 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Dấu chấm phẩy ở cấp ba" #: rules/base.xml:6900 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock key behavior" msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Đặc điểm của phím CapsLock" #: rules/base.xml:6905 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "CapsLock sử dụng chức năng viết hoa nội bộ; Shift “tạm dừng” CapsLock" #: rules/base.xml:6911 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock" msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "CapsLock sử dụng chức năng viết hoa nội bộ; Shift không có tác động CapsLock" #: rules/base.xml:6917 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "CapsLock hoạt động như Shift mà cũng khóa; Shift “tạm dừng” CapsLock" #: rules/base.xml:6923 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock" msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "CapsLock hoạt động như Shift mà cũng khóa; Shift không có tác động CapsLock" #: rules/base.xml:6929 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "CapsLock bật tắt viết hoa thông thường của các ký tự chữ cái" #: rules/base.xml:6935 msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" msgstr "CapsLock bật tắt ShiftLock (mọi phím đều bị ảnh hưởng)" #: rules/base.xml:6941 msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgstr "Trao đổi ESC và CapsLock" #: rules/base.xml:6947 #, fuzzy #| msgid "Make Caps Lock an additional ESC" msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Đặt CapsLock làm một phím ESC bổ sung" #: rules/base.xml:6953 msgid "Make unmodified Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock behaves like regular Caps Lock" msgstr "" #: rules/base.xml:6959 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Xóa lùi bổ sung" #: rules/base.xml:6965 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Super bổ sung" #: rules/base.xml:6971 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Hyper bổ sung" #: rules/base.xml:6977 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Menu bổ sung" #: rules/base.xml:6983 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Đặt CapsLock làm một phím NumLock bổ sung" #: rules/base.xml:6989 msgid "Caps Lock is also a Ctrl" msgstr "Caps Lock cũng là một Ctrl" #: rules/base.xml:6995 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "CapsLock bị tắt" #: rules/base.xml:7003 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Ứng xử phím Alt/Win" #: rules/base.xml:7008 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Thêm ứng xử tiêu chuẩn vào phím trình đơn." #: rules/base.xml:7014 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to Win keys" msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Meta ánh xạ tới các phím Win" #: rules/base.xml:7020 #, fuzzy #| msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt và Meta nằm trên các phím Alt" #: rules/base.xml:7026 #, fuzzy #| msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)" msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt ánh xạ tới các phím Win (và các phím Alt thường dùng)" #: rules/base.xml:7032 #, fuzzy #| msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl keys" msgstr "Ctrl ánh xạ tới các phím Win (và các phím Ctrl thường dùng)" #: rules/base.xml:7038 #, fuzzy #| msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgid "Ctrl is mapped to Alt; Alt is mapped to Win" msgstr "Ctrl ánh xạ tới các phím Alt, phím Alt lại ánh xạ đến Win" #: rules/base.xml:7044 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to Win keys" msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta ánh xạ tới các phím Win" #: rules/base.xml:7050 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta ánh xạ tới Win trái" #: rules/base.xml:7056 #, fuzzy #| msgid "Hyper is mapped to Win keys" msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper ánh xạ tới các phím Win" #: rules/base.xml:7062 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Ánh xạ Alt sang phím Win bên phải và Super sang phím trình đơn" #: rules/base.xml:7068 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Alt trái được tráo đổi với phím Win trái" #: rules/base.xml:7074 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt được tráo đổi với phím Win" #: rules/base.xml:7080 #, fuzzy #| msgid "Win is mapped to PrtSc (and the usual Win key)" msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win ánh xạ tới các phím PrtSc (và các phím Win thường dùng)" #: rules/base.xml:7088 msgid "Position of Compose key" msgstr "Vị trí phím Compose" #: rules/base.xml:7105 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "Mức thứ 3 của phím Win trái" #: rules/base.xml:7117 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "Mức thứ 3 của phím Win phải" #: rules/base.xml:7129 msgid "3rd level of Menu" msgstr "Mức thứ 3 của phím Menu" #: rules/base.xml:7141 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "Mức thứ 3 của phím Ctrl trái" #: rules/base.xml:7153 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Mức thứ 3 của Ctrl phải" #: rules/base.xml:7165 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "Mức thứ 3 của phím Caps Lock" #: rules/base.xml:7177 msgid "3rd level of <Less/Greater>" msgstr "Mức thứ 3 của <Nhỏ/Lớn hơn>" #: rules/base.xml:7183 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7189 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7202 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Tùy chọn tương thích khác" #: rules/base.xml:7207 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Các phím vùng số mặc định" #: rules/base.xml:7213 #, fuzzy #| msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Phím vùng số luôn nhập số (như trên HDH Mac)" #: rules/base.xml:7219 #, fuzzy #| msgid "NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow keys (as in MS Windows)" msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrow keys. Num Lock off: arrow keys (as in Windows)" msgstr "NumLock bật: chữ số, Shift chuyển thành phím mũi tên, Numlock tắt: luôn dùng phím mũi tên (giống như trong MS Windows)" #: rules/base.xml:7225 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift không hủy Numlock, chọn cấp 3 để thay thế" #: rules/base.xml:7231 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Các ký tự đặc biệt (Ctrl+Alt+<key>) được xử lý bằng một trình phục vụ" #: rules/base.xml:7237 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgid "Apple Aluminium: emulate PC keys (PrtSc, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgstr "Bàn phím nhôm Apple: mô phỏng phím PC: Print (In), Scroll_Lock (Khóa cuộn), Pause (Tạm dừng), NumLock (Khóa số)" #: rules/base.xml:7243 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift thôi CapsLock" #: rules/base.xml:7249 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Bật thêm ký tự thuật in máy" #: rules/base.xml:7255 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock" msgid "Both Shift together enable Caps Lock" msgstr "Cả hai phím Shift với nhau thì bật/tắt Caps Lock" #: rules/base.xml:7261 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates" msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Cả hai phím Shift với nhau thì kích hoạt Caps Lock, một Shift bỏ kích hoạt" #: rules/base.xml:7267 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock" msgid "Both Shift together enable Shift Lock" msgstr "Cả hai phím Shift với nhau thì bật/tắt ShiftLock" #: rules/base.xml:7273 #, fuzzy #| msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys" msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift + NumLock bật/tắt PointerKeys" #: rules/base.xml:7279 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Cho bắt ngắt với thao tác của bàn phím (cảnh báo: tiềm ẩn nhiều rủi ro)" #: rules/base.xml:7285 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Cho bắt và ghi nhật ký cây cửa sổ" #: rules/base.xml:7293 msgid "Adding currency signs to certain keys" msgstr "Đang thêm ký hiệu tiền tệ vào phím nào đó" #: rules/base.xml:7298 msgid "Euro on E" msgstr "Euro trên E" #: rules/base.xml:7304 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro trên 2" #: rules/base.xml:7310 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro trên 4" #: rules/base.xml:7316 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro trên 5" #: rules/base.xml:7322 msgid "Rupee on 4" msgstr "Ru pi trên 4" #: rules/base.xml:7329 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Phím để chọn cấp 5" #: rules/base.xml:7334 #, fuzzy #| msgid "<Less/Greater>" msgid "<Less/Greater> chooses 5th level" msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn>" #: rules/base.xml:7340 #, fuzzy #| msgid "Key to choose 5th level" msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Phím để chọn cấp 5" #: rules/base.xml:7346 #, fuzzy #| msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn> chọn cấp 3, hành động một lần khóa khi bấm cùng với các chọn cấp 3 khác" #: rules/base.xml:7352 #, fuzzy #| msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgid "Right Alt chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgstr "Alt phải chọn cấp 5, khóa khi bấm nhau với một bộ chọn cấp 5 khác" #: rules/base.xml:7358 #, fuzzy #| msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgid "Left Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgstr "Win trái chọn cấp 5, khóa khi bấm nhau với một bộ chọn năm 5 khác" #: rules/base.xml:7364 #, fuzzy #| msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgid "Right Win chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" msgstr "Win phải chọn cấp 5, khóa khi bấm nhau với một bộ chọn cấp 5 khác" #: rules/base.xml:7410 #, fuzzy #| msgid "Using space key to input non-breakable space character" msgid "Using space key to input non-breaking space" msgstr "Dùng phím dài để nhập ký tự dấu cách không thể ngắt" #: rules/base.xml:7415 msgid "Usual space at any level" msgstr "Dấu cách bình thường ở mọi bậc" #: rules/base.xml:7421 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at second level" msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ hai" #: rules/base.xml:7427 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level" msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba" #: rules/base.xml:7433 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba, không nhập gì ở bậc thứ tư" #: rules/base.xml:7439 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ tư" #: rules/base.xml:7445 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level" msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba" #: rules/base.xml:7451 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ ba, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ tư" #: rules/base.xml:7457 #, fuzzy #| msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ sáu (dùng Ctrl+Shift)" #: rules/base.xml:7463 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2" #: rules/base.xml:7469 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 3, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 4" #: rules/base.xml:7475 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 3, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 4" #: rules/base.xml:7481 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3" #: rules/base.xml:7487 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, không có gì ở cấp 4" #: rules/base.xml:7493 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 4" #: rules/base.xml:7499 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự dấu cách không thể ngắt ở cấp 3, ký tự dấu cách mảnh không thể ngắt ở cấp 4" #: rules/base.xml:7505 #, fuzzy #| msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 3, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 4" #: rules/base.xml:7512 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Tùy chọn bàn phím tiếng Nhật" #: rules/base.xml:7517 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Phím Kana Lock sẽ khóa" #: rules/base.xml:7523 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Xóa lùi kiểu NICOLA-F" #: rules/base.xml:7529 #, fuzzy #| msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Đặt Zenkaku Hankaku làm một phím ESC bổ sung" #: rules/base.xml:7536 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Phím Hangul/Hanja Hàn Quốc" #: rules/base.xml:7541 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:7547 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "" #: rules/base.xml:7553 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:7559 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "" #: rules/base.xml:7566 msgid "Adding Esperanto supersigned letters" msgstr "Đang thêm các dấu mũ tiếng Ét-pe-ran-tô" #: rules/base.xml:7571 #, fuzzy #| msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout" msgid "To the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "Để tương ứng phím trên một bố trí Qwerty" #: rules/base.xml:7577 msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "Để tương ứng phím trên một bố trí Dvorak" #: rules/base.xml:7583 msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "Để tương ứng phím trên một bố trí Colemak" #: rules/base.xml:7590 msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" msgstr "Bảo trì phím tương thích với mã Solaris cũ." #: rules/base.xml:7595 msgid "Sun Key compatibility" msgstr "Tương thích phím Sun" #: rules/base.xml:7602 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Tổ hợp phím để kết thúc X" #: rules/base.xml:7607 #, fuzzy #| msgid "Ctrl + Alt + Backspace" msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl + Alt + Backspace" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "APL" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:19 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:20 msgid "Dyalog APL complete" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:26 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:27 #, fuzzy #| msgid "APL keyboard symbols (sax)" msgid "APL Keyboard Symbols: sax" msgstr "Ký hiệu bàn phím APL (sax)" #: rules/base.extras.xml:33 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:34 #, fuzzy #| msgid "APL keyboard symbols (unified)" msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" msgstr "Ký hiệu bàn phím APL (unified)" #: rules/base.extras.xml:40 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:41 #, fuzzy #| msgid "APL keyboard symbols (IBM APL2)" msgid "APL Keyboard Symbols: IBM APL2" msgstr "Các ký hiệu bàn phím APL (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:47 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:48 #, fuzzy #| msgid "APL keyboard symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgid "APL Keyboard Symbols: Manugistics APL*PLUS II" msgstr "Các ký hiệu bàn phím APL (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:54 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:55 #, fuzzy #| msgid "APL keyboard symbols (APLX unified)" msgid "APL Keyboard Symbols: APLX Unified APL Layout" msgstr "Các ký hiệu bàn phím APL (APLX unified)" #: rules/base.extras.xml:73 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "Kutenai" msgstr "Tiếng Cu-ten-ai" #: rules/base.extras.xml:80 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:87 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Đa ngữ (Canada, Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:105 #, fuzzy #| msgid "German (US keyboard with German letters)" msgid "German (US, with German letters)" msgstr "Tiếng Đức (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Đức)" #: rules/base.extras.xml:114 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "Tiếng Đức (có chữ Hung-ga-ri và không có phím chết" #: rules/base.extras.xml:124 #, fuzzy #| msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)" msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Tiếng Ba Lan (Đức, loại bỏ phím chết)" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Đức (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:140 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Tiếng Đức (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:146 msgid "German (KOY)" msgstr "Tiếng Đức (KOYT)" #: rules/base.extras.xml:152 msgid "German (Bone)" msgstr "Tiếng Đức (Bone)" #: rules/base.extras.xml:158 msgid "German (Bone, eszett home row)" msgstr "Tiếng Đức (Bone, mũi tên eszett home)" #: rules/base.extras.xml:164 msgid "German (Neo qwertz)" msgstr "Tiếng Đức (qwertz hiện đại)" #: rules/base.extras.xml:170 msgid "German (Neo qwerty)" msgstr "Tiếng Đức (qwerty hiện đại)" #: rules/base.extras.xml:178 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Tiếng Nga (Đức, ngữ âm)" #: rules/base.extras.xml:189 #, fuzzy #| msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Tiếng Nga (Đức, ngữ âm)" #: rules/base.extras.xml:198 msgid "de_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:199 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "German Ladin" msgstr "Tiếng Đức (Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:217 msgid "oldhun" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:218 #, fuzzy #| msgid "Hungarian" msgid "Old Hungarian" msgstr "Tiếng Hung Ga ri" #: rules/base.extras.xml:236 msgid "Avestan" msgstr "Tiếng A-ve-x-tanh" #: rules/base.extras.xml:257 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" msgstr "Tiếng Li-tu-a-nia (Bàn phím Dvorak Mỹ với các chữ cái Li-tu-a-nia)" #: rules/base.extras.xml:263 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Lát-vi (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:281 msgid "Latvian (US Dvorak)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:287 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Dvorak, biến thể Y)" #: rules/base.extras.xml:293 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Dvorak, biến thể dấu trừ)" #: rules/base.extras.xml:299 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Dvorak dành cho người lập trình)" #: rules/base.extras.xml:305 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Dvorak dành cho người lập trình, biến thể Y)" #: rules/base.extras.xml:311 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Dvorak dành cho người lập trình,biến thể dấu trừ)" #: rules/base.extras.xml:317 msgid "Latvian (US Colemak)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Colemak)" #: rules/base.extras.xml:323 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (US Colemak, biến thể nháy đơn)" #: rules/base.extras.xml:329 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Lát-vi-a (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:347 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, quốc tế tổ hợp Unicode AltGr)" #: rules/base.extras.xml:353 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, Quốc tế tổ hợp Unicode AltGr, thay thế)" #: rules/base.extras.xml:359 msgid "Atsina" msgstr "Át-xi-na" #: rules/base.extras.xml:366 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Coeur d'Alene Salish" #: rules/base.extras.xml:375 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "Tiếng Slô-vác Séc và Đức (Mỹ)" #: rules/base.extras.xml:387 #, fuzzy #| msgid "English (Dvorak)" msgid "English (Drix)" msgstr "Tiếng Anh (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:393 #, fuzzy #| msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, Macintosh)" #: rules/base.extras.xml:405 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, IBM Ả-rập 238_L)" #: rules/base.extras.xml:411 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:417 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Tiếng Anh (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:423 #, fuzzy #| msgid "English (Carpalx, international with dead keys)" msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Carpalx, quốc tế với phím chết)" #: rules/base.extras.xml:429 #, fuzzy #| msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)" msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Carpalx, quốc tế với phím chết AltGr)" #: rules/base.extras.xml:435 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Tiếng Anh (Carpalx, tối ưu hóa toàn diện)" #: rules/base.extras.xml:441 #, fuzzy #| msgid "English (Carpalx, full optimization, international with dead keys)" msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Carpalx, tối ưu hóa toàn diện, quốc tế với phím chết)" #: rules/base.extras.xml:447 #, fuzzy #| msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)" msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Tiếng Anh (Carpalx, tối ưu hóa toàn diện, quốc tế với phím chết AltGr)" #: rules/base.extras.xml:453 #, fuzzy #| msgid "English (US)" msgid "English (3l)" msgstr "Tiếng Anh (Mỹ)" #: rules/base.extras.xml:459 #, fuzzy #| msgid "English (Cameroon)" msgid "English (3l, chromebook)" msgstr "Tiếng Anh (Ca-mơ-run)" #: rules/base.extras.xml:465 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:488 #, fuzzy #| msgid "Polish (international with dead keys)" msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Tiếng Ba Lan (quốc tế với phím chết)" #: rules/base.extras.xml:494 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Tiếng Ba Lan (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:500 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Ba Lan (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:506 #, fuzzy #| msgid "Polish (legacy)" msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Tiếng Ba Lan (cổ)" #: rules/base.extras.xml:525 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Tiếng Tác-ta (Dobruja Q)" #: rules/base.extras.xml:534 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Tiếng Ru-ma-ni (Touchtype sinh thái công)" #: rules/base.extras.xml:540 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Ru-ma-ni (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:558 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Tiếng Xéc-bi (tổ hợp dấu phụ thay cho phím chết)" #: rules/base.extras.xml:573 msgid "Church Slavonic" msgstr "Tiếng Xla-vơ nhà thơ" #: rules/base.extras.xml:583 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "Tiếng Nga (với bố trí Ucrai-na Belorussian)" #: rules/base.extras.xml:594 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Tiếng Nga (Rulemak, ngữ âm Colemak)" #: rules/base.extras.xml:600 #, fuzzy #| msgid "Russian (phonetic WinKeys)" msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "Tiếng Nga (ngữ âm, phím Win)" #: rules/base.extras.xml:606 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Nga (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:612 #, fuzzy #| msgid "Russian (US, phonetic)" msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Tiếng Nga (Mỹ, ngữ âm)" #: rules/base.extras.xml:619 #, fuzzy #| msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Tiếng Ru-man-ni (Ba Lan, ngữ âm Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:705 msgid "Armenian (OLPC phonetic)" msgstr "Tiếng Ac-mê-ni (ngữ âm OLPC)" #: rules/base.extras.xml:723 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Tiếng Hê-brơ (Do thái) (Kinh thánh, ngữ âm SIL)" #: rules/base.extras.xml:741 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Ả rập (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:747 msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:753 msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:759 msgid "Ugaritic instead of Arabic" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:774 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Bỉ (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:789 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Bra-xin, Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:804 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Séc (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:810 msgid "Czech (programming)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:816 #, fuzzy #| msgid "Czech (qwerty)" msgid "Czech (typographic)" msgstr "Tiếng Séc (qwerty)" #: rules/base.extras.xml:822 #, fuzzy #| msgid "Czech (qwerty)" msgid "Czech (coder)" msgstr "Tiếng Séc (qwerty)" #: rules/base.extras.xml:828 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:843 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Đan-mạch (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:858 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Hà-lan (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:873 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Ét-tôn-nia (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:888 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Phần Lan (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:894 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Tiếng Phần Lan (DAS)" #: rules/base.extras.xml:900 #, fuzzy #| msgid "Danish (Dvorak)" msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Tiếng Đan Mạch (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:915 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Pháp (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:921 msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:927 #, fuzzy #| msgid "French (Togo)" msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Tiếng Pháp (Tô gô)" #: rules/base.extras.xml:942 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Hy Lạp (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:948 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Colemak)" msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Tiếng Na-uy (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:963 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Ý (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:969 msgid "it_lld" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:970 #, fuzzy #| msgid "Italian" msgid "Italian Ladin" msgstr "Tiếng Ý" #: rules/base.extras.xml:989 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Tiếng Nhật (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:995 msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" msgstr "Tiếng Nhật (Kiểu Sun 7 - tương thích pc)" #: rules/base.extras.xml:1001 msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" msgstr "Tiếng Nhật (Kiểu Sun 7 - tương thích sun)" #: rules/base.extras.xml:1016 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Na Uy (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1031 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1046 #, fuzzy #| msgid "Polish (Colemak)" msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Tiếng Ba Lan (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1061 #, fuzzy #| msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Tiếng Séc (Bố trí UCW, chỉ chữ có dấu)" #: rules/base.extras.xml:1067 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng X-lô-vác (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1082 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1097 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Tiếng Thụy Điển (Dvorak A5)" #: rules/base.extras.xml:1103 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Thụy Điển (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1109 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "Elfdalian (Thụy Điển, với ogonek tổ hợp)" #: rules/base.extras.xml:1127 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1133 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Pháp (Thụy Sỹ, Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1148 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1163 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng U-crai-na (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1178 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Anh (UK, Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1193 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Tiếng Hàn (Kiểu Sun 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1212 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Tiếng Việt" #: rules/base.extras.xml:1218 #, fuzzy #| msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Tiếng Việt" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1227 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1228 #, fuzzy #| msgid "EurKEY (US based layout with european letters)" msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" msgstr "EurKEY (Bố cục Mỹ với các chữ cái châu âu)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1269 #, fuzzy #| msgid "Alternative Phonetic" msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Ngữ âm thay thế" #: rules/base.extras.xml:1285 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1291 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1299 msgid "Parentheses position" msgstr "" #: rules/base.extras.xml:1304 msgid "Swap with square brackets" msgstr "" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "Sê ri PC-98xx" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (tùy chọn thay thế)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "Bàn phím nhỏ gọn cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Armada)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "Bàn phím Internet cho máy xách tay/notebook Compaq (ví dụ Presario)" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "Xách tay Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgstr "Xách tay Dell dãy Precision M" #~ msgid "HTC Dream" #~ msgstr "HTC Dream" #~ msgid "Logitech Generic Keyboard" #~ msgstr "Bàn phím chung Logitech" #~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgstr "Bàn phím Logitech Media Elite" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (tùy chọn thay thế)" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Bàn phím Ortek MCK-800 MM/Internet" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "Bàn phím Không dây Đa phương tiện SILVERCREST" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "Máy tính xách tay eMachines m68xx" #~ msgid "Htc Dream phone" #~ msgstr "Điện thoại Htc Dream" #~ msgid "English (US, alternative international)" #~ msgstr "Tiếng Anh (Mỹ, thay thế bản quốc tế)" #~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Anh (Dvorak quốc tế thay thế (không có phím chết))" #~ msgid "English (left handed Dvorak)" #~ msgstr "Tiếng Anh (Dvorak cho người thuận tay trái)" #~ msgid "Arabic (azerty)" #~ msgstr "Tiếng A-rập (azerty)" #~ msgid "Arabic (azerty/digits)" #~ msgstr "Tiếng A-rập (azerty/chữ số)" #~ msgid "Arabic (qwerty)" #~ msgstr "Tiếng Ả Rập (qwerty)" #~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" #~ msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (ngữ âm thay thế)" #~ msgid "Armenian (alternative eastern)" #~ msgstr "Tiếng Ác-mê-ni (miền đông thay thế)" #~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Đức (Áo, loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Bỉ (thay thế, phím chết Sun)" #~ msgid "Belgian (ISO alternate)" #~ msgstr "Tiếng Bỉ (ISO Xen kẽ)" #~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Bỉ (loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" #~ msgstr "Tiếng Urdu (ngữ âm thay thế)" #~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" #~ msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a (Bàn phím Mỹ với các chữ ghép Bo-x-ni-a)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" #~ msgstr "Tiếng Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac thay thế)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" #~ msgstr "Tiếng Berber (Ma Rốc, Ti-phi-nac ngữ âm thay thế)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" #~ msgstr "Tiếng Ca-mơ-run đa ngữ (azerty)" #~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" #~ msgstr "Tiếng Croát-chi-a (Bàn phím Mỹ với các chữ ghép Croát-chi-a)" #~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Đan Mạch ( loại bỏ phím chết)" #~ msgid "French (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Pháp (loại bỏ phím chết)" #~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Pháp (thay thế, loại bỏ phím chết)" #~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Pháp (thay thế, phím chết Sun)" #~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Pháp (cổ, thay thế, loại bỏ phím chết)" #~ msgid "French (Azerty)" #~ msgstr "Tiếng Pháp (Azerty)" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Hau-xa" #~ msgid "German (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Đức (loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" #~ msgstr "Tiếng Xoa-bi Thấp (qwertz)" #~ msgid "German (qwerty)" #~ msgstr "Tiếng Đức (qwerty)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwertz/dấu chấm/loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu phẩy/Phím chết)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu chấm/Phím chết)" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung Ga ri (101/qwerty/dấu chấm/loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwertz/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwertz/dấu chấm/loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu phẩy/Phím chết)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu phẩy/loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu chấm/Phím chết)" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Hung-ga-ri (102/qwerty/dấu chấm/loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Ai-len (loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh, loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (Bàn phím Mỹ với các chữ cái Li-tu-a-nia)" #~ msgid "Latvian (F variant)" #~ msgstr "Tiếng Lát-vi-a (biến thể F)" #~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Tiếng Montenegrin (La-tinh Unicode qwerty)" #~ msgid "Polish (qwertz)" #~ msgstr "Tiếng Ba Lan (qwertz)" #~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Macintosh, loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" #~ msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh qwerty)" #~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh Unicode qwerty)" #~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" #~ msgstr "Tiếng Xlô vác (qwerty, Gạch ngược mở rộng)" #~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tây Ban Nha (loại bỏ phím chết)" #~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Đức (Thụy Sỹ, loại bỏ phím chết)" #~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tiếng Pháp (Thụy Sỹ, loại bỏ phím chết)" #~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" #~ msgstr "Tiếng Ta-min (Xri-lan-ca, TAB máy chữ)" #~ msgid "English (UK, Macintosh international)" #~ msgstr "Tiếng Anh (Anh, Macintosh quốc tế)" #~ msgid "English (Mali, US international)" #~ msgstr "Anh (Mali, Mỹ quốc tế)" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" #~ msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn> chọn cấp năm, khóa khi bấm nhau với một bộ chọn cấp năm khác" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" #~ msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" #~ msgstr "Ký tự dấu cách không thể ngắt ở bậc thứ tư, ký tự dấu cách không thể ngắt mảnh ở bậc thứ sáu" #~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" #~ msgstr "Ký tự không nối có chiều rộng không tại cấp 2, ký tự nối có chiều rộng không ở cấp 3" #~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" #~ msgstr "Phím Hangul/Hanja phần cứng" #~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" #~ msgstr "Alt phải như là Hangul, Ctrl phải là Hanja" #~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" #~ msgstr "Ctrl phải làmHangul, Alt phải là Hanja" #~ msgid "APL keyboard symbols" #~ msgstr "Ký hiệu bàn phím APL" #~ msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)" #~ msgstr "Ký hiệu bàn phím APL (Dyalog)" #~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" #~ msgstr "Tiếng Ta-min (TAB máy chữ)" #~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" #~ msgstr "Tiếng Ta-min (TSCII máy chữ)" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Tiếng Ta-min" #~ msgid "German (legacy)" #~ msgstr "Tiếng Đức (cổ)" #~ msgid "Right Alt as Right Ctrl" #~ msgstr "Alt phải như là Ctrl phải" #~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" #~ msgstr "Đặt CapsLock làm một phím Ctrl bổ sung" #~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Shift với các phím vùng số làm việc như trong MS Windows" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "<Nhỏ/Lớn hơn> chọn cấp năm, khóa khi bấm nhau với một bộ chọn cấp năm khác, một cú bấm cũng buông khóa" #~ msgid "(F)" #~ msgstr "(F)" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "Afg" #~ msgstr "Afg" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "Alb" #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "thay thế" #~ msgid "Alternative international" #~ msgstr "Quốc tế thay thế"