# Vietnamese Translation for indent-2.2.9. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indent 2.2.9\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-04 13:35+1000\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/args.c:543 msgid "usage: indent file [-o outfile ] [ options ]\n" msgstr "cách sử dụng: indent tập_tin [-o tập_tin_xuất ] [ tùy_chọn ]\n" #: src/args.c:544 msgid " indent file1 file2 ... fileN [ options ]\n" msgstr " indent \ttập_tin1 tập_tin2 ... tập_tinN [ tùy_chọn ]\n" #: src/args.c:609 #, c-format msgid "indent: missing argument to parameter %s\n" msgstr "indent: thiếu đối số đối với tham số %s\n" #: src/args.c:717 #, c-format msgid "indent: unknown option \"%s\"\n" msgstr "indent: không biết tùy chọn \"%s\"\n" #: src/args.c:728 #, c-format msgid "option: %s\n" msgstr "tùy chọn: %s\n" #: src/args.c:744 #, c-format msgid "GNU indent %s\n" msgstr "GNU indent %s\n" #: src/args.c:827 #, c-format msgid "indent: option ``%s'' requires a numeric parameter\n" msgstr "indent: tùy chọn ``%s'' cần đến tham số bằng số\n" #: src/args.c:836 #, c-format msgid "indent: set_option: internal error: p_type %d\n" msgstr "indent: chọn_tùy_chọn: lỗi nội bộ: loại-p %d\n" #: src/args.c:892 msgid "Profile contains an unterminated comment" msgstr "Mô tả sơ lược có chú thích chưa chấm dứt" #: src/args.c:929 msgid "Profile contains unpalatable characters" msgstr "Mô tả sơ lược có chữ sai" #: src/backup.c:404 msgid "indent: Strange version-control value\n" msgstr "indent: trị số điều khiển phiên bản lạ\n" #: src/backup.c:405 msgid "indent: Using numbered-existing\n" msgstr "indent: đang sử sụng điều tồn tại có số\n" #: src/backup.c:434 #, c-format msgid "indent: Can't make backup filename of %s\n" msgstr "indent: không tạo được tên tập tin lưu trữ cho %s\n" #: src/backup.c:442 #, c-format msgid "Can't open backup file %s" msgstr "Không mở được tập tin lưu trữ %s" #: src/backup.c:449 #, c-format msgid "Can't write to backup file %s" msgstr "Không ghi được vào tập tin lưu trữ %s" #: src/backup.c:463 #, c-format msgid "Can't preserve modification time on backup file %s" msgstr "Không giữ được giờ sửa đổi tập tin lưu trữ %s" #: src/globs.c:41 src/globs.c:64 msgid "indent: Virtual memory exhausted.\n" msgstr "indent: hết bộ nhớ ảo.\n" #: src/globs.c:79 #, c-format msgid "indent: %s:%d: %s:" msgstr "indent: %s:%d: %s:" #: src/globs.c:93 msgid "indent: Fatal Error: " msgstr "indent: lỗi nghiêm trọng: " #: src/globs.c:103 msgid "indent: System Error: " msgstr "indent: lỗi hệ thống: " #: src/globs.h:25 msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" #: src/globs.h:29 msgid "Error" msgstr "Lỗi" #: src/indent.c:156 msgid "Ran out of memory" msgstr "Hết bộ nhớ" #: src/indent.c:588 src/indent.c:1248 #, c-format msgid "Extra %c" msgstr "%c thêm" #: src/indent.c:1352 src/indent.c:1378 src/indent.c:2438 msgid "Line broken" msgstr "Dòng bị ngắt" #: src/indent.c:1969 msgid "Unmatched #else" msgstr "Chưa khớp #else" #: src/indent.c:1970 msgid "Unmatched #elif" msgstr "Chưa khớp #elif" #: src/indent.c:1997 msgid "Unmatched #endif" msgstr "Chưa khớp #endif" #: src/indent.c:2381 msgid "EOF encountered in comment" msgstr "Gặp kết thức tập tin trong chú thích" #: src/indent.c:2610 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Kết thức tập tin bất ngờ" #: src/indent.c:2616 #, c-format msgid "There were %d non-blank output lines and %d comments\n" msgstr "Có %d dòng xuất không trống và %d chú thích\n" #: src/indent.c:2620 #, c-format msgid "(Lines with comments)/(Lines with code): %6.3f\n" msgstr "(Dòng có chú thích)/(Dòng có mã): %6.3f\n" #: src/indent.c:2644 msgid "Line broken 2" msgstr "Dòng bị ngắt 2" #: src/indent.c:2846 #, c-format msgid "indent: only one output file (2nd was %s)\n" msgstr "indent: chỉ một tập tin xuất (thứ hai là %s)\n" #: src/indent.c:2855 src/indent.c:2881 msgid "indent: only one input file when output file is specified\n" msgstr "indent: chỉ một tập tin nhập khi đã ghi rõ tập tin xuất\n" #: src/indent.c:2869 src/indent.c:2916 msgid "indent: can't have filenames when specifying standard input\n" msgstr "indent: không thế có tên tập tin khi ghi rõ dữ liệu nhập chuẩn\n" #: src/indent.c:2889 msgid "indent: only one input file when stdout is used\n" msgstr "indent: chỉ một tập tin nhập khi sử dụng thiết bị xuất chuẩn\n" #: src/indent.c:3103 #, c-format msgid "Read profile %s\n" msgstr "Đọc mô tả sơ lược %s\n" #: src/io.c:187 msgid "Internal buffering error" msgstr "Lỗi đệm nội bộ" #: src/io.c:349 #, c-format msgid "Can't open input file %s" msgstr "Không mở được tập tin nhập %s" #: src/io.c:354 #, c-format msgid "Can't stat input file %s" msgstr "Không stat (tìm tất cả thông tin hiện có) được tập tin nhập %s" #: src/io.c:359 #, c-format msgid "Warning: Zero-length file %s" msgstr "Cảnh báo: tập tin có độ dài là số không %s" #: src/io.c:367 #, c-format msgid "File %s is too big to read" msgstr "Tập tin %s quá lớn để đọc được" #: src/io.c:375 #, c-format msgid "System problem reading file %s" msgstr "Gặp lỗi hệ thống khi đọc tập tin %s" #: src/io.c:399 #, c-format msgid "Error reading input file %s" msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin nhập %s" #: src/io.c:404 #, c-format msgid "Error closeing input file %s" msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin nhập %s" #: src/io.c:588 #, c-format msgid "Warning: File %s contains NULL-characters\n" msgstr "Cảnh báo: tập tin %s có ký tự trống (byte là số không suốt)\n" #: src/lexi.c:756 msgid "Unterminated character constant" msgstr "Hằng ký tự chưa chấm dứt" #: src/lexi.c:757 msgid "Unterminated string constant" msgstr "Hằng chuỗi chưa chấm dứt" #: src/lexi.c:999 #, c-format msgid "old style assignment ambiguity in \"=%c\". Assuming \"= %c\"\n" msgstr " \"=%c\" có mơ hồ gán kiểu cũ nên giả sử \"= %c\"\n" #: src/output.c:1148 #, c-format msgid "indent: can't create %s\n" msgstr "indent: không tạo được %s\n" #: src/output.c:1187 #, c-format msgid "Can't close output file %s" msgstr "Không đóng được tập tin xuất %s" #: src/output.c:1200 #, c-format msgid "Can't preserve modification time on output file %s" msgstr "Không giữ giờ sửa đổi tập tin xuất %s" #: src/parse.c:399 msgid "Unmatched 'else'" msgstr "Chưa khớp 'else'" #: src/parse.c:425 msgid "Stmt nesting error." msgstr "lỗi lồng nhau câu lệnh" #: src/parse.c:467 msgid "Unknown code to parser" msgstr "Trình phân tách không biết mã" #: src/parse.c:477 #, c-format msgid "ParseStack [%d]:\n" msgstr "ParseStack (đống phân tách) [%d]:\n" #: src/parse.c:481 #, c-format msgid " stack[%d] => stack: %d ind_level: %d\n" msgstr " đống[%d] => đống: %d mức_ind: %d\n" #: src/wildexp.c:90 msgid "CANNOT FIND '@' FILE!" msgstr "Không tìm được tập tin '@'."