# Swedish messages for xkeyboard-config. # Copyright (C) 2004-2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Christian Rose , 2004. # Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.1.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-17 21:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-04 18:56+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 msgid "<Less/Greater>" msgstr "‹Mindre än/Större än›" #: ../rules/base.xml.in.h:2 msgid "<Less/Greater> (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" msgstr "‹Mindre än/Större än› (väljer tredje nivån, låses när nedtryckt tillsammans med annan tredjenivåväljare)" #: ../rules/base.xml.in.h:3 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "‹Mindre än/Större än› väljer femte nivån och aktiverar level5-Lock när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare, ett tryck släpper på låset" #: ../rules/base.xml.in.h:4 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "‹Mindre än/Större än› väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare" #: ../rules/base.xml.in.h:5 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "‹Mindre än/Större än› väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare, ett tryck släpper på låset" #: ../rules/base.xml.in.h:6 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:7 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:8 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:9 msgid "ATM/phone-style" msgstr "Knappsats/telefonliknande" #: ../rules/base.xml.in.h:10 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:11 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:12 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:13 msgid "Acer Laptop" msgstr "Bärbar Acer-dator" #: ../rules/base.xml.in.h:14 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Lägg till standardbeteendet till Meny-tangenten" #: ../rules/base.xml.in.h:15 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" msgstr "Lägger till Esperanto-circumflex (supersigno)" #: ../rules/base.xml.in.h:16 msgid "Adding currency signs to certain keys" msgstr "Lägger till valutatecken till vissa tangenter" #: ../rules/base.xml.in.h:17 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:18 msgid "Afghani" msgstr "Afgansk" #: ../rules/base.xml.in.h:19 msgid "Akan" msgstr "Akan" #: ../rules/base.xml.in.h:20 msgid "Albanian" msgstr "Albansk" #: ../rules/base.xml.in.h:21 msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgstr "Alt och Meta finns på Alt-tangenterna" #: ../rules/base.xml.in.h:22 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt är mappad till högra Win-tangenten och Super till Meny" #: ../rules/base.xml.in.h:23 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:24 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:25 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Skift" #: ../rules/base.xml.in.h:26 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Blanksteg" #: ../rules/base.xml.in.h:27 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Alt/Win-tangentbeteende" #: ../rules/base.xml.in.h:28 msgid "Amharic" msgstr "Amharisk" #: ../rules/base.xml.in.h:29 msgid "Any Alt key" msgstr "Valfri Alt-tangent" #: ../rules/base.xml.in.h:30 msgid "Any Win key" msgstr "Valfri Win-tangent" #: ../rules/base.xml.in.h:31 msgid "Any Win key (while pressed)" msgstr "Valfri Win-tangent (då den trycks ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:32 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:33 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" msgstr "Apple aluminiumtangentbord (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:34 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" msgstr "Apple aluminiumtangentbord (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:35 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" msgstr "Apple aluminiumtangentbord (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:36 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgstr "Apple aluminiumtangentbord: emulera PC-tangenter (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" #: ../rules/base.xml.in.h:37 msgid "Apple Laptop" msgstr "Bärbar Apple-dator" #: ../rules/base.xml.in.h:38 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" #: ../rules/base.xml.in.h:39 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Arabisk (Buckwalter)" #: ../rules/base.xml.in.h:40 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Arabisk (Marocko)" #: ../rules/base.xml.in.h:41 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Arabisk (Pakistan)" #: ../rules/base.xml.in.h:42 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arabisk (Syrien)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 msgid "Arabic (azerty)" msgstr "Arabisk (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 msgid "Arabic (azerty/digits)" msgstr "Arabisk (azerty/siffror)" #: ../rules/base.xml.in.h:45 msgid "Arabic (digits)" msgstr "Arabisk (siffror)" #: ../rules/base.xml.in.h:46 msgid "Arabic (qwerty)" msgstr "Arabisk (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:47 msgid "Arabic (qwerty/digits)" msgstr "Arabisk (qwerty/siffror)" #: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2 msgid "Armenian" msgstr "Armenisk" #: ../rules/base.xml.in.h:49 msgid "Armenian (alternative eastern)" msgstr "Armenisk (Alternativ östlig)" #: ../rules/base.xml.in.h:50 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 msgid "Armenian (alternative phonetic)" msgstr "Armenisk (Alternativ fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:51 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armenisk (östlig)" #: ../rules/base.xml.in.h:52 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armenisk (fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:53 msgid "Armenian (western)" msgstr "Armenisk (västlig)" #: ../rules/base.xml.in.h:54 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgstr "Spansk (Asturisk variant med nederpunkts H och nederpunkts L)" #: ../rules/base.xml.in.h:55 msgid "Asus Laptop" msgstr "Bärbar Asus-dator" #: ../rules/base.xml.in.h:56 msgid "At bottom left" msgstr "Nere till vänster" #: ../rules/base.xml.in.h:57 msgid "At left of 'A'" msgstr "Vänster om \"A\"" #: ../rules/base.xml.in.h:58 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #: ../rules/base.xml.in.h:59 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbajdzjansk" #: ../rules/base.xml.in.h:60 #, fuzzy #| msgid "Azerbaijan (Cyrillic)" msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azerbajdzjansk (Kyrillisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:61 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgstr "Azona RF2300 trådlöst internettangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:62 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:63 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:64 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:65 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:66 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:67 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:68 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:69 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:70 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: ../rules/base.xml.in.h:71 msgid "Backslash" msgstr "Omvänt snedstreck" #: ../rules/base.xml.in.h:72 #, fuzzy #| msgid "Backslash chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" msgstr "Omvänt snedstreck väljer tredje nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan tredjenivåväljare)" #: ../rules/base.xml.in.h:73 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: ../rules/base.xml.in.h:74 #, fuzzy #| msgid "Russian (Bashkirian)" msgid "Bashkirian" msgstr "Rysk (Basjkiriska)" #: ../rules/base.xml.in.h:75 msgid "Belarusian" msgstr "Vitrysk" #: ../rules/base.xml.in.h:76 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Vitrysk (latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:77 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Vitrysk (äldre)" #: ../rules/base.xml.in.h:78 msgid "Belgian" msgstr "Belgisk" #: ../rules/base.xml.in.h:79 msgid "Belgian (ISO alternate)" msgstr "Belgisk (ISO-alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:80 msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgstr "Belgisk (Sun stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:81 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" msgstr "Belgisk (Wang modell 724 azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:82 msgid "Belgian (alternative)" msgstr "Belgisk (alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:83 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" msgstr "Belgisk (alternativ, Sun stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:84 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" msgstr "Belgisk (alternativ, endast latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:85 msgid "Belgian (eliminate dead keys)" msgstr "Belgisk (eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:86 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:87 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:88 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:89 msgid "Bengali" msgstr "Bengalisk" #: ../rules/base.xml.in.h:90 msgid "Bengali (Probhat)" msgstr "Bengali (Probhat)" #: ../rules/base.xml.in.h:91 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh alternativ fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:92 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:93 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh utökad fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:94 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh utökad)" #: ../rules/base.xml.in.h:95 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:96 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:97 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisk" #: ../rules/base.xml.in.h:98 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnisk (USA-tangentbord med bosniska digrafer)" #: ../rules/base.xml.in.h:99 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" msgstr "Bosnisk (USA-tangentbord med bosniska bokstäver)" #: ../rules/base.xml.in.h:100 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnisk (Använd bosniska digrafer)" #: ../rules/base.xml.in.h:101 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" msgstr "Bosnisk (Använd gåsögon för citattecken)" #: ../rules/base.xml.in.h:102 msgid "Both Alt keys together" msgstr "Båda Alt-tangenterna tillsammans" #: ../rules/base.xml.in.h:103 msgid "Both Ctrl keys together" msgstr "Båda Ctrl-tangenterna tillsammans" #: ../rules/base.xml.in.h:104 msgid "Both Shift keys together" msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans" #: ../rules/base.xml.in.h:105 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans aktiverar Caps Lock, en Shift-tangent inaktiverar" #: ../rules/base.xml.in.h:106 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans växlar Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:107 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans växlar ShiftLock" #: ../rules/base.xml.in.h:108 msgid "Braille" msgstr "Punktskrift" #: ../rules/base.xml.in.h:109 msgid "Braille (left hand)" msgstr "Punktskrift (vänster hand)" #: ../rules/base.xml.in.h:110 msgid "Braille (right hand)" msgstr "Punktskrift (höger hand)" #: ../rules/base.xml.in.h:111 msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "Brother Internettangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:112 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisk" #: ../rules/base.xml.in.h:113 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Bulgarisk (ny fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:114 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Bulgarisk (traditionell fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:115 msgid "Burmese" msgstr "Burmesisk" #: ../rules/base.xml.in.h:116 msgid "Canadian Multilingual" msgstr "Kanadensisk flerspråkig" #: ../rules/base.xml.in.h:117 msgid "Canadian Multilingual (first part)" msgstr "Kanadensisk flerspråkig (första delen)" #: ../rules/base.xml.in.h:118 msgid "Canadian Multilingual (second part)" msgstr "Kanadensisk flerspråkig (andra delen)" #: ../rules/base.xml.in.h:119 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:120 msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" msgstr "Caps Lock (väljer tredje nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan tredjenivåväljare)" #: ../rules/base.xml.in.h:121 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" msgstr "Caps Lock (till första layouten), Skift+Caps Lock (till sista layouten)" #: ../rules/base.xml.in.h:122 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" msgstr "Caps Lock (när den trycks ned), Alt+Caps Lock gör ursprunglig capslock-åtgärd" #: ../rules/base.xml.in.h:123 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock fungerar som Skift med låsning. Skift \"pausar\" Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:124 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock fungerar som Skift med låsning. Skift påverkar inte Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:125 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock är inaktiverad" #: ../rules/base.xml.in.h:126 msgid "Caps Lock key behavior" msgstr "Beteende för Caps Lock-tangenten" #: ../rules/base.xml.in.h:127 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" msgstr "Caps Lock växlar Skift så alla tangenter påverkas" #: ../rules/base.xml.in.h:128 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock växlar normalt skiftläge på alfabetiska tecken" #: ../rules/base.xml.in.h:129 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock använder intern skiftlägesstyrning. Skift \"pausar\" Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:130 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock använder intern skiftlägesstyrning. Skift påverkar inte Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:131 msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" #: ../rules/base.xml.in.h:132 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Catalan variant with middle-dot L)" msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Spansk (Katalansk variant med mittenpunkts L)" #: ../rules/base.xml.in.h:133 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #: ../rules/base.xml.in.h:134 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: ../rules/base.xml.in.h:135 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:136 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:137 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-hubb" #: ../rules/base.xml.in.h:138 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:139 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:140 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:141 msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "Chicony Internettangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:142 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:143 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:144 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:145 msgid "Chinese" msgstr "Kinesisk" #: ../rules/base.xml.in.h:146 msgid "Chuvash" msgstr "Tjuvasjiska" #: ../rules/base.xml.in.h:147 #, fuzzy #| msgid "Russian (Chuvash Latin)" msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Rysk (Tjuvasjisk latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:148 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:149 #, fuzzy #| msgid "Irish (CloGaelach)" msgid "CloGaelach" msgstr "Irländsk (CloGaelach)" #: ../rules/base.xml.in.h:150 msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "Compaq Easy Access-tangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:151 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "Compaq Internettangentbord (13 tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:152 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "Compaq Internettangentbord (18 tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:153 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "Compaq Internettangentbord (7 tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:154 msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "Compaq iPaq-tangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:155 msgid "Compose key position" msgstr "Position för Compose-tangenten" #: ../rules/base.xml.in.h:156 msgid "Control + Alt + Backspace" msgstr "Control + Alt + Backsteg" #: ../rules/base.xml.in.h:157 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgstr "Control är mappad till Alt-tangenterna, Alt-tangenten är mappad till Win-tangenterna" #: ../rules/base.xml.in.h:158 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgstr "Control är mappad till Win-tangenterna (och de vanliga Ctrl-tangenterna)" #: ../rules/base.xml.in.h:159 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:160 #, fuzzy #| msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-1 Q)" msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Rumänsk (Krimtatariska Dobruca-1 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 #, fuzzy #| msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Uzbekisk (Krimtatarisk turkisk Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:162 #, fuzzy #| msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish F)" msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Uzbekisk (Krimtatarisk turkisk F)" #: ../rules/base.xml.in.h:163 #, fuzzy #| msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Q)" msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Uzbekisk (Krimtatarisk turkisk Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:164 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" #: ../rules/base.xml.in.h:165 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" msgstr "Kroatisk (USA-tangentbord med kroatiska digrafer)" #: ../rules/base.xml.in.h:166 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" msgstr "Kroatisk (USA-tangentbord med kroatiska bokstäver)" #: ../rules/base.xml.in.h:167 #, fuzzy #| msgid "Croatian (Use Croatian digraphs)" msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" msgstr "Kroatisk (Använd kroatiska digrafer)" #: ../rules/base.xml.in.h:168 #, fuzzy #| msgid "Croatian (Use guillemets for quotes)" msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" msgstr "Kroatisk (Använd gåsögon för citattecken)" #: ../rules/base.xml.in.h:169 msgid "Ctrl key position" msgstr "Position för Ctrl-tangenten" #: ../rules/base.xml.in.h:170 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Skift" #: ../rules/base.xml.in.h:171 msgid "Czech" msgstr "Tjeckisk" #: ../rules/base.xml.in.h:172 #, fuzzy #| msgid "Czech (UCW layout accented letters only)" msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" msgstr "Tjeckisk (UCW-layout endast bokstäver med accenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:173 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" msgstr "Tjeckisk (US Dvorak med CZ UCW-stöd)" #: ../rules/base.xml.in.h:174 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "Tjeckisk (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:175 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" msgstr "Tjeckisk (qwerty, utökat omvänt snedstreck)" #: ../rules/base.xml.in.h:176 #, fuzzy #| msgid "Czech (With <\\|> key)" msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "Tjeckisk (Med ‹\\|›-tangent)" #: ../rules/base.xml.in.h:177 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:178 msgid "Danish" msgstr "Dansk" #: ../rules/base.xml.in.h:179 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Dansk (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:180 #, fuzzy #| msgid "English (Macintosh)" msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Engelsk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:181 #, fuzzy #| msgid "Danish (Mac, eliminate dead keys)" msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "Dansk (Mac, eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:182 msgid "Danish (eliminate dead keys)" msgstr "Dansk (eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:183 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Standardtangenter för numeriskt tangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:184 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:185 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-tangenters PC" #: ../rules/base.xml.in.h:186 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" msgstr "Bärbar Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:187 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" msgstr "Bärbar Dell Precision M series" #: ../rules/base.xml.in.h:188 msgid "Dell Latitude series laptop" msgstr "Bärbar Dell Latitude-serien" #: ../rules/base.xml.in.h:189 msgid "Dell Precision M65" msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:190 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:191 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:192 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgstr "Dell USB-multimediatangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:193 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "Dexxa trådlöst skrivbordstangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:194 msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" #: ../rules/base.xml.in.h:195 msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "Diamond 9801/9802-serien" #: ../rules/base.xml.in.h:196 msgid "Dutch" msgstr "Nederländsk" #: ../rules/base.xml.in.h:197 #, fuzzy #| msgid "Dutch (Mac)" msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Nederländsk (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:198 msgid "Dutch (Sun dead keys)" msgstr "Nederländsk (Sun stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:199 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Nederländsk (standard)" #: ../rules/base.xml.in.h:200 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #: ../rules/base.xml.in.h:201 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Aktivera extra typografiska tecken" #: ../rules/base.xml.in.h:202 #, fuzzy #| msgid "English (programmer Dvorak)" msgid "English (Cameroon Dvorak)" msgstr "Engelsk (Dvorak för programmerare)" #: ../rules/base.xml.in.h:203 #, fuzzy #| msgid "English (Canada)" msgid "English (Cameroon qwerty)" msgstr "Engelsk (Kanada)" #: ../rules/base.xml.in.h:204 #, fuzzy #| msgid "English (Canada)" msgid "English (Cameroon)" msgstr "Engelsk (Kanada)" #: ../rules/base.xml.in.h:205 msgid "English (Canada)" msgstr "Engelsk (Kanada)" #: ../rules/base.xml.in.h:206 msgid "English (Colemak)" msgstr "Engelsk (Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:207 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" msgstr "Engelsk (Dvorak alternativ internationell utan stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:208 msgid "English (Dvorak international with dead keys)" msgstr "Engelsk (Dvorak Internationell med stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:209 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Engelsk (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:210 msgid "English (Ghana)" msgstr "Engelsk (Ghana)" #: ../rules/base.xml.in.h:211 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Engelsk (Ghana, GILLBT)" #: ../rules/base.xml.in.h:212 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Engelsk (Ghana, flerspråkig)" #: ../rules/base.xml.in.h:213 msgid "English (India, with RupeeSign)" msgstr "Engelsk (Indien, med rupietecken)" #: ../rules/base.xml.in.h:214 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Engelsk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:215 #, fuzzy #| msgid "English (Mali, USA Mac)" msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgstr "Engelsk (Mali, USA Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:216 #, fuzzy #| msgid "English (Mali, USA international)" msgid "English (Mali, US international)" msgstr "Engelsk (Mali, USA internationell)" #: ../rules/base.xml.in.h:217 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Engelsk (Nigeria)" #: ../rules/base.xml.in.h:218 msgid "English (South Africa)" msgstr "Engelsk (Sydafrika)" #: ../rules/base.xml.in.h:219 msgid "English (UK)" msgstr "Engelsk (Storbritannien)" #: ../rules/base.xml.in.h:220 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Engelsk (Storbritannien, Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:221 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Dvorak UK punctuation)" msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" msgstr "Engelsk (Storbritannien, Dvorak brittisk-engelska skiljetecken)" #: ../rules/base.xml.in.h:222 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Engelsk (Storbritannien, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:223 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Mac international)" msgid "English (UK, Macintosh international)" msgstr "Engelsk (Storbritannien, Mac internationell)" #: ../rules/base.xml.in.h:224 #, fuzzy #| msgid "English (Macintosh)" msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Engelsk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:225 #, fuzzy #| msgid "English (UK, extended, WinKeys)" msgid "English (UK, extended WinKeys)" msgstr "Engelsk (Storbritannien, utökat, Windows-tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:226 msgid "English (UK, international with dead keys)" msgstr "Engelsk (Storbritannien, internationell med stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:7 msgid "English (US)" msgstr "Engelsk (USA)" #: ../rules/base.xml.in.h:228 msgid "English (US, alternative international)" msgstr "Engelsk (USA, alternativ internationell)" #: ../rules/base.xml.in.h:229 msgid "English (US, international with dead keys)" msgstr "Engelsk (USA, internationell med stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:230 msgid "English (US, with euro on 5)" msgstr "Engelsk (US, med euro på 5)" #: ../rules/base.xml.in.h:231 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Engelsk (klassisk Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:232 msgid "English (international AltGr dead keys)" msgstr "Engelsk (internationell AltGr med stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:233 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" msgstr "Engelsk (layoutväxling på multiplicera/dividera-tangent)" #: ../rules/base.xml.in.h:234 msgid "English (left handed Dvorak)" msgstr "Engelsk (vänsterhänt Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:235 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Engelsk (Dvorak för programmerare)" #: ../rules/base.xml.in.h:236 msgid "English (right handed Dvorak)" msgstr "Engelsk (högerhänt Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:237 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:238 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter på numeriskt tangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:239 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: ../rules/base.xml.in.h:240 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:241 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" msgstr "Esperanto (flyttat semikolon och citattecken, föråldrat)" #: ../rules/base.xml.in.h:242 msgid "Estonian" msgstr "Estnisk" #: ../rules/base.xml.in.h:243 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estnisk (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:244 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" msgstr "Estnisk (USA-tangentbord med estniska bokstäver)" #: ../rules/base.xml.in.h:245 msgid "Estonian (eliminate dead keys)" msgstr "Estnisk (eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:246 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro på 2" #: ../rules/base.xml.in.h:247 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro på 4" #: ../rules/base.xml.in.h:248 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro på 5" #: ../rules/base.xml.in.h:249 msgid "Euro on E" msgstr "Euro på E" #: ../rules/base.xml.in.h:250 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:251 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #: ../rules/base.xml.in.h:252 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:253 msgid "Faroese" msgstr "Färöisk" #: ../rules/base.xml.in.h:254 msgid "Faroese (eliminate dead keys)" msgstr "Färöisk (eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:255 msgid "Filipino" msgstr "Filipino" #: ../rules/base.xml.in.h:256 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:257 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:258 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:259 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:260 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" msgstr "Filipino (Colemak Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:261 msgid "Filipino (Colemak Latin)" msgstr "Filipino (Colemak Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:262 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" msgstr "Filipino (Colemak Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:263 msgid "Filipino (Dvorak Latin)" msgstr "Filipino (Dvorak Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:264 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" msgstr "Filipino (QWERTY Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:265 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" #: ../rules/base.xml.in.h:266 #, fuzzy #| msgid "English (Macintosh)" msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Engelsk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:267 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Finsk (klassisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:268 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" msgstr "Finsk (klassisk, eliminera stumma tangenter)" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:271 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Fjärdenivåstangent med abstrakta avgränsare" #: ../rules/base.xml.in.h:272 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Fjärdenivåstangent med komma" #: ../rules/base.xml.in.h:273 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Fjärdenivåstangent med punkt" #: ../rules/base.xml.in.h:274 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" msgstr "Fjärdenivåstangent med punkt, latin-9-begränsning" #: ../rules/base.xml.in.h:275 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Fjärdenivåstangent med momayyez" #: ../rules/base.xml.in.h:276 msgid "French" msgstr "Fransk" #: ../rules/base.xml.in.h:277 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, Dvorak-liknande)" #: ../rules/base.xml.in.h:278 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, Dvorak-liknande, endast latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:279 msgid "French (Breton)" msgstr "Fransk (Bretagnsk)" #: ../rules/base.xml.in.h:280 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "French (Cameroon azerty)" msgstr "Fransk (alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:281 #, fuzzy #| msgid "French (Breton)" msgid "French (Cameroon)" msgstr "Fransk (Bretagnsk)" #: ../rules/base.xml.in.h:282 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 #, fuzzy #| msgid "French (Canada, Dvorak)" msgid "French (Canada)" msgstr "Fransk (Kanada, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:283 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Fransk (Kanada, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:284 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Fransk (Kanada, äldre)" #: ../rules/base.xml.in.h:285 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Fransk (Demokratiska republiken Kongo)" #: ../rules/base.xml.in.h:286 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Fransk (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:287 msgid "French (Guinea)" msgstr "Fransk (Guinea)" #: ../rules/base.xml.in.h:288 #, fuzzy #| msgid "French (Mac)" msgid "French (Macintosh)" msgstr "Fransk (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:289 msgid "French (Mali, alternative)" msgstr "Fransk (Mali, alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:290 msgid "French (Morocco)" msgstr "Fransk (Marocko)" #: ../rules/base.xml.in.h:291 msgid "French (Sun dead keys)" msgstr "Fransk (Sun stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:292 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Fransk (Schweiz)" #: ../rules/base.xml.in.h:293 #, fuzzy #| msgid "French (Switzerland, Mac)" msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Fransk (Schweiz, Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:294 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "Fransk (Schweiz, Sun stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:295 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "Fransk (Schweiz, eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:296 msgid "French (alternative)" msgstr "Fransk (alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:297 msgid "French (alternative, Sun dead keys)" msgstr "Fransk (alternativ, Sun stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:298 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" msgstr "Fransk (alternativ, eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:299 msgid "French (alternative, latin-9 only)" msgstr "Fransk (alternativ, endast latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:300 msgid "French (eliminate dead keys)" msgstr "Fransk (eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:301 #, fuzzy #| msgid "French (legacy alternative)" msgid "French (legacy, alternative)" msgstr "Fransk (äldre alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:302 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" msgstr "Fransk (äldre, alternativ, Sun stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:303 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" msgstr "Fransk (äldre, alternativ, eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:304 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO bärbar dator" #: ../rules/base.xml.in.h:305 msgid "Fula" msgstr "Fula" #: ../rules/base.xml.in.h:306 msgid "Ga" msgstr "Ga" #: ../rules/base.xml.in.h:307 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Allmän 101-tangenters PC" #: ../rules/base.xml.in.h:308 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "Allmän 102-tangenters (internationell) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:309 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Allmän 104-tangenters PC" #: ../rules/base.xml.in.h:310 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "Allmän 105-tangenters (internationell) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:311 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:312 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-tangentbord KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:313 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:314 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:315 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:316 msgid "Georgian" msgstr "Georgisk" #: ../rules/base.xml.in.h:317 #, fuzzy #| msgid "French (Georgian AZERTY Tskapo)" msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Frensk (Georgisk AZERTY Tskapo)" #: ../rules/base.xml.in.h:318 #, fuzzy #| msgid "Georgian (Ossetian)" msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Georgisk (Ossetiansk)" #: ../rules/base.xml.in.h:319 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Georgisk (MESS)" #: ../rules/base.xml.in.h:320 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Georgisk (ergonomisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:321 msgid "German" msgstr "Tysk" #: ../rules/base.xml.in.h:322 msgid "German (Austria)" msgstr "Tysk (Österrike)" #: ../rules/base.xml.in.h:323 #, fuzzy #| msgid "German (Austria, Mac)" msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Tysk (Österrike, Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:324 msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgstr "Tysk (Österrike, Sun stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:325 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" msgstr "Tysk (Österrike, eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:326 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Tysk (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:327 #, fuzzy #| msgid "German (Mac)" msgid "German (Macintosh)" msgstr "Tysk (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:328 #, fuzzy #| msgid "German (Mac, eliminate dead keys)" msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "Tysk (Mac, eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:329 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Tysk (Neo 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:330 msgid "German (Sun dead keys)" msgstr "Tysk (Sun stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:331 #, fuzzy #| msgid "German (Switzerland, Mac)" msgid "German (Switzerland)" msgstr "Tysk (Schweiz, Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:332 #, fuzzy #| msgid "German (Switzerland, Mac)" msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Tysk (Schweiz, Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:333 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "Tysk (Schweiz, Sun stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:334 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "Tysk (Schweiz, eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:335 #, fuzzy #| msgid "German (Switzerland, Mac)" msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Tysk (Schweiz, Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:336 msgid "German (dead acute)" msgstr "Tysk (stumma akutaccent)" #: ../rules/base.xml.in.h:337 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Tysk (stum grav accent)" #: ../rules/base.xml.in.h:338 msgid "German (eliminate dead keys)" msgstr "Tysk (eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:339 msgid "German (qwerty)" msgstr "Tysk (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:340 msgid "Greek" msgstr "Grekisk" #: ../rules/base.xml.in.h:341 msgid "Greek (eliminate dead keys)" msgstr "Grekisk (eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:342 msgid "Greek (extended)" msgstr "Grekisk (utökad)" #: ../rules/base.xml.in.h:343 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Grekisk (polytonisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:344 msgid "Greek (simple)" msgstr "Grekisk (enkel)" #: ../rules/base.xml.in.h:345 msgid "Gujarati" msgstr "Gujaratisk" #: ../rules/base.xml.in.h:346 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: ../rules/base.xml.in.h:347 msgid "HTC Dream" msgstr "HTC Dream" #: ../rules/base.xml.in.h:348 msgid "Happy Hacking Keyboard" msgstr "Happy Hacking-tangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:349 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgstr "Happy Hacking-tangentbord för Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:350 msgid "Hausa" msgstr "Hausa" #: ../rules/base.xml.in.h:351 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreisk" #: ../rules/base.xml.in.h:352 #, fuzzy #| msgid "Hebrew (Tiro)" msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Hebreisk (Tiro)" #: ../rules/base.xml.in.h:353 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Hebreisk (lyx)" #: ../rules/base.xml.in.h:354 #, fuzzy #| msgid "Hebrew (Phonetic)" msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Hebreisk (fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:355 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard Internettangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:356 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" msgstr "Bärbar Hewlett-Packard Mini 110" #: ../rules/base.xml.in.h:357 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:358 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:359 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:360 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:361 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:362 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:363 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:364 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:365 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:366 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:367 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadecimal" #: ../rules/base.xml.in.h:368 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: ../rules/base.xml.in.h:369 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi (Wx)" #: ../rules/base.xml.in.h:370 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:371 msgid "Htc Dream phone" msgstr "Htc Dream-telefon" #: ../rules/base.xml.in.h:372 msgid "Hungarian" msgstr "Ungersk" #: ../rules/base.xml.in.h:373 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgstr "Ungersk (101/qwerty/komma/stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:374 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" msgstr "Ungersk (101/qwerty/komma/eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:375 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgstr "Ungersk (101/qwerty/punkt/stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:376 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" msgstr "Ungersk (101/qwerty/punkt/eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:377 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" msgstr "Ungersk (101/qwertz/komma/stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:378 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" msgstr "Ungersk (101/qwertz/komma/eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:379 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" msgstr "Ungersk (101/qwertz/punkt/stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:380 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" msgstr "Ungersk (101/qwertz/punkt/eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:381 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgstr "Ungersk (102/qwerty/komma/stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:382 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" msgstr "Ungersk (102/qwerty/komma/eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:383 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgstr "Ungersk (102/qwerty/punkt/stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:384 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" msgstr "Ungersk (102/qwerty/punkt/eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:385 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" msgstr "Ungersk (102/qwertz/komma/stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:386 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" msgstr "Ungersk (102/qwertz/komma/eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:387 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" msgstr "Ungersk (102/qwertz/punkt/stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:388 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" msgstr "Ungersk (102/qwertz/punkt/eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:389 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" msgstr "Ungersk (eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:390 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "Ungersk (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:391 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Ungersk (standard)" #: ../rules/base.xml.in.h:392 msgid "Hyper is mapped to Win-keys" msgstr "Hyper är mappad till Win-tangenterna" #: ../rules/base.xml.in.h:393 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:394 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:395 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:396 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:397 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:398 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:399 msgid "Icelandic" msgstr "Isländsk" #: ../rules/base.xml.in.h:400 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Isländsk (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:401 #, fuzzy #| msgid "Icelandic (Mac)" msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Isländsk (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:402 msgid "Icelandic (Sun dead keys)" msgstr "Isländsk (Sun stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:403 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" msgstr "Isländsk (eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:404 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #: ../rules/base.xml.in.h:405 msgid "Indian" msgstr "Indisk" #: ../rules/base.xml.in.h:406 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: ../rules/base.xml.in.h:407 msgid "Iraqi" msgstr "Irakisk" #: ../rules/base.xml.in.h:408 msgid "Irish" msgstr "Irländsk" #: ../rules/base.xml.in.h:409 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Irländsk (UnicodeExpert)" #: ../rules/base.xml.in.h:410 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" #: ../rules/base.xml.in.h:411 #, fuzzy #| msgid "Italian (Mac)" msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Italiensk (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:412 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" msgstr "Italiensk (USA-tangentbord med italienska bokstäver)" #: ../rules/base.xml.in.h:413 msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgstr "Italiensk (eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:414 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" #: ../rules/base.xml.in.h:415 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japansk (Kana 86)" #: ../rules/base.xml.in.h:416 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japansk (Kana)" #: ../rules/base.xml.in.h:417 #, fuzzy #| msgid "Japanese (Mac)" msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Japansk (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:418 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japansk (OADG 109A)" #: ../rules/base.xml.in.h:419 msgid "Japanese (PC-98xx Series)" msgstr "Japansk (PC-98xx-serien)" #: ../rules/base.xml.in.h:420 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Tangentbordsalternativ för japanska" #: ../rules/base.xml.in.h:421 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyk" #: ../rules/base.xml.in.h:422 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana Lock-tangent låser" # Även kanaresisk (äldre form) #: ../rules/base.xml.in.h:423 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: ../rules/base.xml.in.h:424 #, fuzzy #| msgid "Polish (Kashubian)" msgid "Kashubian" msgstr "Polsk (Kashubian)" #: ../rules/base.xml.in.h:425 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakisk" #: ../rules/base.xml.in.h:426 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazakisk (med ryska)" #: ../rules/base.xml.in.h:427 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Tangentsekvens för att döda X-servern" #: ../rules/base.xml.in.h:428 msgid "Key to choose 3rd level" msgstr "Tangent för att välja tredje nivå" #: ../rules/base.xml.in.h:429 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Tangent för att välja femte nivå" #: ../rules/base.xml.in.h:430 msgid "Key(s) to change layout" msgstr "Tangent(er) för att byta layout" #: ../rules/base.xml.in.h:431 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:432 #, fuzzy #| msgid "Khmer (Cambodian)" msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Khmer (Kambodjansk)" #: ../rules/base.xml.in.h:433 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #: ../rules/base.xml.in.h:434 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: ../rules/base.xml.in.h:435 msgid "Komi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:436 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" #: ../rules/base.xml.in.h:437 msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgstr "Koreansk (101/104-tangenters kompatibel)" #: ../rules/base.xml.in.h:438 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdisk (Iran, Arabisk-Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:439 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kurdisk (Iran, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:440 #, fuzzy #| msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisk (Irak, latinskt Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:441 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kurdisk (Iran, Latinskt Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:442 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdisk (Irak, Arabisk-Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:443 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kurdisk (Irak, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:444 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisk (Irak, latinskt Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:445 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kurdisk (Irak, latinskt Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:446 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kurdisk (Syrien, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:447 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisk (Syrien, latinskt Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:448 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kurdisk (Syrien, latinskt Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:449 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kurdisk (Turkiet, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:450 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisk (Turkiet, latinskt Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:451 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kurdisk (Turkiet, latinskt Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:452 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirgizisk" #: ../rules/base.xml.in.h:453 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kirgizisk (fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:454 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: ../rules/base.xml.in.h:455 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" msgstr "Lao (STEA-föreslagen standardlayout)" #: ../rules/base.xml.in.h:456 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" msgstr "Laptop-tangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Armada)" #: ../rules/base.xml.in.h:457 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" msgstr "Internettangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Presario)" #: ../rules/base.xml.in.h:458 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" msgstr "Bärbar eMachines m68xx" #: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/base.extras.xml.in.h:12 msgid "Latvian" msgstr "Lettisk" #: ../rules/base.xml.in.h:460 msgid "Latvian (F variant)" msgstr "Lettisk (F-variant)" #: ../rules/base.xml.in.h:461 #, fuzzy #| msgid "Latvian (F variant)" msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Lettisk (F-variant)" #: ../rules/base.xml.in.h:462 #, fuzzy #| msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)" msgid "Latvian (apostrophe variant)" msgstr "Lettisk (Apostrof-variant)" #: ../rules/base.xml.in.h:463 #, fuzzy #| msgid "Georgian (ergonomic)" msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Georgisk (ergonomisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:464 #, fuzzy #| msgid "Latvian (F variant)" msgid "Latvian (modern)" msgstr "Lettisk (F-variant)" #: ../rules/base.xml.in.h:465 #, fuzzy #| msgid "Latvian (Tilde ~ variant)" msgid "Latvian (tilde variant)" msgstr "Lettisk (Tilde-variant)" #: ../rules/base.xml.in.h:466 msgid "Left Alt" msgstr "Vänster alt" #: ../rules/base.xml.in.h:467 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Vänster Alt (då den trycks ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:468 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Vänster Alt är utbytt med vänster Win-tangent" #: ../rules/base.xml.in.h:469 msgid "Left Ctrl" msgstr "Vänster Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:470 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgstr "Vänster Ctrl (till första layouten), Höger Ctrl (till sista layouten)" #: ../rules/base.xml.in.h:471 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Vänster ctrl+vänster skift" #: ../rules/base.xml.in.h:472 msgid "Left Shift" msgstr "Vänster skift" #: ../rules/base.xml.in.h:473 msgid "Left Win" msgstr "Vänster Win-tangent" #: ../rules/base.xml.in.h:474 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgstr "Vänster Win (till första layouten), Höger Win/Meny (till sista layouten)" #: ../rules/base.xml.in.h:475 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Vänster Win-tangent (då den trycks ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:476 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Vänster Win-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare" #: ../rules/base.xml.in.h:477 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "Vänster Win-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare, ett tryck släpper på låset" #: ../rules/base.xml.in.h:478 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" msgstr "Vänster Ctrl+ Vänster Win (till första layouten), Höger Ctrl+Meny (till andra layouten)" #: ../rules/base.xml.in.h:479 msgid "Legacy" msgstr "Äldre" #: ../rules/base.xml.in.h:480 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Gammalt Wang 724" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:482 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Äldre tangent med komma" #: ../rules/base.xml.in.h:483 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Äldre tangent med punkt" #: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/base.extras.xml.in.h:21 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" #: ../rules/base.xml.in.h:485 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "Litauisk (IBM LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:486 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Litauisk (LEKP)" #: ../rules/base.xml.in.h:487 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Litauisk (LEKPa)" #: ../rules/base.xml.in.h:488 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" msgstr "Litauisk (USA-tangentbord med litauiska bokstäver)" #: ../rules/base.xml.in.h:489 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Litauisk (standard)" #: ../rules/base.xml.in.h:490 msgid "Logitech Access Keyboard" msgstr "Logitech Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:491 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:492 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:493 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:494 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:495 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:496 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:497 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativt val 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:498 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:499 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:500 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 extratangenter via G15daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:501 msgid "Logitech Generic Keyboard" msgstr "Logitech Generic Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:502 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:503 msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "Logitech Internettangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:504 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "Logitech Internet Navigator-tangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:505 msgid "Logitech Media Elite Keyboard" msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:506 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:507 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:508 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:509 msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgstr "Logitech diNovo Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:510 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:511 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modell Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:512 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" #: ../rules/base.xml.in.h:513 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:514 #, fuzzy #| msgid "German (lower Sorbian)" msgid "Lower Sorbian" msgstr "Tysk (lågsorbisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:515 #, fuzzy #| msgid "German (lower Sorbian qwertz)" msgid "Lower Sorbian (qwertz)" msgstr "Tysk (lågsorbisk qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:516 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:517 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:518 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonsk" #: ../rules/base.xml.in.h:519 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" msgstr "Makedonsk (eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:520 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:521 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh gammal" #: ../rules/base.xml.in.h:522 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en backstegstangent" #: ../rules/base.xml.in.h:523 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Control men behåll Caps_Lock-keysym" #: ../rules/base.xml.in.h:524 msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Ctrl-tangent" #: ../rules/base.xml.in.h:525 msgid "Make Caps Lock an additional ESC" msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en ESC-tangent" #: ../rules/base.xml.in.h:526 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Hyper-tangent" #: ../rules/base.xml.in.h:527 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Num Lock-tangent" #: ../rules/base.xml.in.h:528 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Super-tangent" #: ../rules/base.xml.in.h:529 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: ../rules/base.xml.in.h:530 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malayalamsk (Lalitha)" #: ../rules/base.xml.in.h:531 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" msgstr "Malayalam (förbättrad Inscript med Rupee-tecken)" #: ../rules/base.xml.in.h:532 msgid "Maltese" msgstr "Maltesisk" #: ../rules/base.xml.in.h:533 msgid "Maltese (with US layout)" msgstr "Maltesisk (med USA-layout)" #: ../rules/base.xml.in.h:534 msgid "Maori" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:535 msgid "Mari" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:536 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:537 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-tangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:538 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:539 msgid "Menu" msgstr "Meny" #: ../rules/base.xml.in.h:540 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta är mappad till vänster Win-tangent" #: ../rules/base.xml.in.h:541 msgid "Meta is mapped to Win keys" msgstr "Meta är mappad till Win-tangenterna" #: ../rules/base.xml.in.h:542 msgid "Meta on Left Ctrl" msgstr "Meta på vänster Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:543 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:544 msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:545 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk" #: ../rules/base.xml.in.h:546 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:547 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:548 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:549 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:550 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:551 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:552 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:553 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office-tangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:554 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:555 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Diverse kompatibilitetsalternativ" #: ../rules/base.xml.in.h:556 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolisk" #: ../rules/base.xml.in.h:557 msgid "Montenegrin" msgstr "Montenegrinsk" #: ../rules/base.xml.in.h:558 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgstr "Montenegrinsk (Kyrillisk med gåsögon)" #: ../rules/base.xml.in.h:559 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Montenegrinsk (Kyrillisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:560 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" msgstr "Montenegrinsk (Kyrillisk, Z och ZHE utbytta)" #: ../rules/base.xml.in.h:561 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin unicode qwerty)" msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" msgstr "Montenegrinsk (Latin unicode qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:562 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin unicode)" msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" msgstr "Montenegrinsk (Latin unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:563 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" msgstr "Montenegrinsk (Latin qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:564 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgstr "Montenegrinsk (Latin med gåsögon)" #: ../rules/base.xml.in.h:565 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Backsteg i NICOLA-F-stil" #: ../rules/base.xml.in.h:566 msgid "Nepali" msgstr "Nepalesisk" #: ../rules/base.xml.in.h:567 msgid "Non-breakable space character at fourth level" msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån" #: ../rules/base.xml.in.h:568 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån, tunt icke-brytande blankstegstecken på sjätte nivån" #: ../rules/base.xml.in.h:569 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån, tunt icke-brytande blankstegstecken på sjätte nivån (via Ctrl+Skift)" #: ../rules/base.xml.in.h:570 msgid "Non-breakable space character at second level" msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på andra nivån" #: ../rules/base.xml.in.h:571 msgid "Non-breakable space character at third level" msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån" #: ../rules/base.xml.in.h:572 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, ingenting på fjärde nivån" #: ../rules/base.xml.in.h:573 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, tunt icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån" #: ../rules/base.xml.in.h:574 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:575 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:576 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (northern Saami, eliminate dead keys)" msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" msgstr "Norsk (Nordsamisk, eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:577 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:578 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:579 msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" #: ../rules/base.xml.in.h:580 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norsk (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:581 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Mac)" msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norsk (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:582 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Mac, eliminate dead keys)" msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "Norsk (Mac, eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:583 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" msgstr "Norsk (eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:584 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" # KONTROLLERA DENNA #: ../rules/base.xml.in.h:585 msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgstr "Beteende för Delete-tangent på numeriskt tangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:586 #, fuzzy #| msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh" msgstr "Tangenter på det numeriska tangentbordet fungerar som på Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:587 msgid "Numeric keypad layout selection" msgstr "Layoutval för numeriskt tangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:588 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:589 #, fuzzy #| msgid "French (Occitan)" msgid "Occitan" msgstr "Fransk (Occitan)" #: ../rules/base.xml.in.h:590 msgid "Ogham" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:591 #, fuzzy #| msgid "Irish (Ogham IS434)" msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Irländsk (Ogham IS434)" #: ../rules/base.xml.in.h:592 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: ../rules/base.xml.in.h:593 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet-tangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:594 #, fuzzy #| msgid "Russian (Georgia)" msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Rysk (Georgien)" #: ../rules/base.xml.in.h:595 #, fuzzy #| msgid "Russian (Ossetian, WinKeys)" msgid "Ossetian (WinKeys)" msgstr "Rysk (Ossetisk, Windows-tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:596 #, fuzzy #| msgid "Russian (legacy)" msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Rysk (äldre)" #: ../rules/base.xml.in.h:597 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC-98xx-serien" #: ../rules/base.xml.in.h:598 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Pannonian Rusyn Homophonic)" msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" msgstr "Serbisk (Pannonian Rusyn homofonisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:599 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" #: ../rules/base.xml.in.h:600 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Pashto (Afganistan, OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:601 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 msgid "Persian" msgstr "Persisk" #: ../rules/base.xml.in.h:603 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "Persisk (Afganistan, Dari OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:604 msgid "Persian (with Persian Keypad)" msgstr "Persisk (med persiskt numeriskt tangentbord)" #: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:24 msgid "Polish" msgstr "Polsk" #: ../rules/base.xml.in.h:606 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Polsk (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:607 #, fuzzy #| msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on key 1)" msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" msgstr "Polsk (Dvorak, polska citattecken på tangent 1)" #: ../rules/base.xml.in.h:608 #, fuzzy #| msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on quotemark key)" msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Polsk (Dvorak, polska citattecken på citattangent)" #: ../rules/base.xml.in.h:609 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Polsk (Dvorak för programmerare)" #: ../rules/base.xml.in.h:610 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "Polsk (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:611 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" #: ../rules/base.xml.in.h:612 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisisk (Brasilisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:613 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portugisisk (Brasiliansk, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:614 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" msgstr "Portugisisk (Brasilisk, eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:615 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" msgstr "Portugisisk (Brasilisk, nativo för Esperanto)" #: ../rules/base.xml.in.h:616 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" msgstr "Portugisisk (Brasilisk, nativo för USA-tangentbord)" #: ../rules/base.xml.in.h:617 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" msgstr "Portugisisk (Brasiliansk, nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:618 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Mac)" msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugisisk (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:619 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Mac, Sun dead keys)" msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgstr "Portugisisk (Mac, Sun stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:620 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Mac, eliminate dead keys)" msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "Portugisisk (Mac, eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:621 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" msgstr "Portugisisk (nativo för USA-tangentbord)" #: ../rules/base.xml.in.h:622 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugisisk (Nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:623 msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgstr "Portugisisk (Sun stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:624 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" msgstr "Portugisisk (eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:625 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:626 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: ../rules/base.xml.in.h:627 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" #: ../rules/base.xml.in.h:628 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" #: ../rules/base.xml.in.h:629 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:630 msgid "Right Alt" msgstr "Höger Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:631 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Höger Alt-tangent (då den trycks ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:632 msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "Höger Alt-tangent väljer femte nivån och aktiverar level5-Lock när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare, ett tryck släpper på låset" #: ../rules/base.xml.in.h:633 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Höger Alt-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare" #: ../rules/base.xml.in.h:634 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "Höger Alt-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare, ett tryck släpper på låset" #: ../rules/base.xml.in.h:635 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgstr "Höger Alt-tangent väljer aldrig tredje nivån" #: ../rules/base.xml.in.h:636 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" msgstr "Höger Alt-tangent, Skift+Höger Alt-tangent är Multi_Key" #: ../rules/base.xml.in.h:637 msgid "Right Ctrl" msgstr "Höger Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:638 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Höger Ctrl-tangent (då den trycks ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:639 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Höger Ctrl-tangent fungerar som höger Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:640 msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" msgstr "Höger Ctrl är mappad till Meny" #: ../rules/base.xml.in.h:641 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Höger Ctrl + höger Skift" #: ../rules/base.xml.in.h:642 msgid "Right Shift" msgstr "Höger skift" #: ../rules/base.xml.in.h:643 msgid "Right Win" msgstr "Höger Win-tangent" #: ../rules/base.xml.in.h:644 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Höger Win-tangent (då den trycks ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:645 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Höger Win-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare" #: ../rules/base.xml.in.h:646 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "Höger Win-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare, ett tryck släpper på låset" #: ../rules/base.xml.in.h:647 ../rules/base.extras.xml.in.h:26 msgid "Romanian" msgstr "Rumänsk" #: ../rules/base.xml.in.h:648 #, fuzzy #| msgid "Romanian (WinKeys)" msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Rumänsk (Windows-tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:649 #, fuzzy #| msgid "German (eliminate dead keys)" msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" msgstr "Tysk (eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:650 msgid "Romanian (WinKeys)" msgstr "Rumänsk (Windows-tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:651 msgid "Romanian (cedilla)" msgstr "Rumänsk (cedilj)" #: ../rules/base.xml.in.h:652 msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "Rumänsk (standard cedilj)" #: ../rules/base.xml.in.h:653 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Rumänsk (standard)" #: ../rules/base.xml.in.h:654 msgid "Rupee on 4" msgstr "Rupee på 4" #: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/base.extras.xml.in.h:28 msgid "Russian" msgstr "Rysk" #: ../rules/base.xml.in.h:656 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Rysk (DOS)" #: ../rules/base.xml.in.h:657 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Rysk (Georgien)" #: ../rules/base.xml.in.h:658 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Rysk (Tyskland, fonetiskt)" #: ../rules/base.xml.in.h:659 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Rysk (Kazakstan, med kazakiska)" #: ../rules/base.xml.in.h:660 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Rysk (Polen, fonetisk Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:661 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Rysk (Sverige, fonetiskt)" #: ../rules/base.xml.in.h:662 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" msgstr "Rysk (Sverige, fonetiskt, eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:663 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Rysk (USA, fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:664 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "Ukrainsk (Standard RSTU)" #: ../rules/base.xml.in.h:665 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Rysk (äldre)" #: ../rules/base.xml.in.h:666 msgid "Russian (phonetic WinKeys)" msgstr "Rysk (fonetisk Windows-tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:667 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Rysk (fonetiskt)" #: ../rules/base.xml.in.h:668 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Rysk (skrivmaskin)" #: ../rules/base.xml.in.h:669 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Rysk (skrivmaskin, äldre)" #: ../rules/base.xml.in.h:670 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:671 msgid "SK-1300" msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:672 msgid "SK-2500" msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:673 msgid "SK-6200" msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:674 msgid "SK-7100" msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:675 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:676 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:677 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiyat (Taiwan)" #: ../rules/base.xml.in.h:678 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:679 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:680 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: ../rules/base.xml.in.h:681 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:682 msgid "Semi-colon on third level" msgstr "Semikolon på tredje nivå" #: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:31 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" #: ../rules/base.xml.in.h:684 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" msgstr "Serbisk (Latin Unicode qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:685 msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgstr "Serbisk (Latin Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:686 msgid "Serbian (Latin qwerty)" msgstr "Serbisk (Latin qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:687 msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgstr "Serbisk (Latin med gåsögon)" #: ../rules/base.xml.in.h:688 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbisk (Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:689 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin)" msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Serbisk (Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:690 msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)" msgstr "Serbisk (Z och ZHE utbytta)" #: ../rules/base.xml.in.h:691 msgid "Serbian (with guillemets)" msgstr "Serbisk (med gåsögon)" #: ../rules/base.xml.in.h:692 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Serbokroatisk (US)" #: ../rules/base.xml.in.h:693 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Skift avbryter Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:694 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Skift avbryter inte Num Lock, väljer tredje nivån istället" #: ../rules/base.xml.in.h:695 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" msgstr "Skift med tangenterna på numeriska tangentbordet fungerar som i MS Windows" #: ../rules/base.xml.in.h:696 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Skift+Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:697 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" #: ../rules/base.xml.in.h:698 msgid "Sinhala" msgstr "Sinhala" #: ../rules/base.xml.in.h:699 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" #: ../rules/base.xml.in.h:700 msgid "Slovak (extended Backslash)" msgstr "Slovakisk (utökat omvänt snedstreck)" #: ../rules/base.xml.in.h:701 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "Slovakisk (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:702 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" msgstr "Slovakisk (qwerty, utökat omvänt snedstreck)" #: ../rules/base.xml.in.h:703 #, fuzzy #| msgid "Slovene" msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" #: ../rules/base.xml.in.h:704 #, fuzzy #| msgid "Slovene (US keyboard with Slovenian letters)" msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" msgstr "Slovensk (USA-tangentbord med slovenska bokstäver)" #: ../rules/base.xml.in.h:705 #, fuzzy #| msgid "Slovene (use guillemets for quotes)" msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" msgstr "Slovensk (använd gåsögon för citattecken)" #: ../rules/base.xml.in.h:706 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" #: ../rules/base.xml.in.h:707 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Spansk (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:708 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Spansk (Latinamerikansk)" #: ../rules/base.xml.in.h:709 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American, sun dead keys)" msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgstr "Spansk (Latinamerikansk, Sun stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:710 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" msgstr "Spansk (Latinamerikansk, eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:711 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" msgstr "Spansk (Latinamerikansk, inkluderar stumma tilde)" #: ../rules/base.xml.in.h:712 #, fuzzy #| msgid "English (Macintosh)" msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Engelsk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:713 msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgstr "Spansk (Sun stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:714 msgid "Spanish (eliminate dead keys)" msgstr "Spansk (eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:715 msgid "Spanish (include dead tilde)" msgstr "Spansk (Inkludera dött tilde-tecken)" #: ../rules/base.xml.in.h:716 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Specialtangenter (Ctrl+Alt+‹tangent›) hanteras i en server" #: ../rules/base.xml.in.h:717 msgid "Sun Type 5/6" msgstr "Sun Type 5/6" #: ../rules/base.xml.in.h:718 msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:719 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Swahilisk (Kenya)" #: ../rules/base.xml.in.h:720 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Swahilisk (Tanzania)" #: ../rules/base.xml.in.h:721 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Byt Ctrl och Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:722 msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgstr "Byt ESC och Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:723 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" #: ../rules/base.xml.in.h:724 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Svensk (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:725 #, fuzzy #| msgid "Swedish (Mac)" msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Svensk (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:726 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Svensk (Svdvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:727 msgid "Swedish (eliminate dead keys)" msgstr "Svensk (eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:728 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:729 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: ../rules/base.xml.in.h:730 msgid "Syriac" msgstr "Syrisk" #: ../rules/base.xml.in.h:731 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Syrisk (fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:732 msgid "Taiwanese" msgstr "Taiwanesisk" #: ../rules/base.xml.in.h:733 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Taiwanesisk (inhemsk)" #: ../rules/base.xml.in.h:734 msgid "Tajik" msgstr "Tadjikisk" #: ../rules/base.xml.in.h:735 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tadjikisk (äldre)" #: ../rules/base.xml.in.h:736 msgid "Tamil" msgstr "Tamilsk" #: ../rules/base.xml.in.h:737 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, TAB Typewriter)" #: ../rules/base.xml.in.h:738 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:739 msgid "Tamil (TAB typewriter)" msgstr "Tamilsk (TAB Typewriter)" #: ../rules/base.xml.in.h:740 msgid "Tamil (TSCII typewriter)" msgstr "Tamilsk (TSCII Typewriter)" #: ../rules/base.xml.in.h:741 msgid "Tamil (Unicode)" msgstr "Tamilsk (Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:742 msgid "Tamil (keyboard with numerals)" msgstr "Tamilsk (tangentbord med siffror)" #: ../rules/base.xml.in.h:743 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: ../rules/base.xml.in.h:744 msgid "Tatar" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:745 msgid "Telugu" msgstr "Telugo" #: ../rules/base.xml.in.h:746 msgid "Thai" msgstr "Thailändsk" #: ../rules/base.xml.in.h:747 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thailändsk (Pattachote)" #: ../rules/base.xml.in.h:748 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thailändsk (TIS-820.2538)" #: ../rules/base.xml.in.h:749 msgid "Tibetan" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:750 #, fuzzy #| msgid "Chinese (Tibetan with ASCII numerals)" msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Kinesisk (Tibetansk med ASCII-taltecken)" #: ../rules/base.xml.in.h:751 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgstr "Till motsvarande tangent på ett Dvorak-tangentbord." #: ../rules/base.xml.in.h:752 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." msgstr "Till motsvarande tangent på ett Qwerty-tangentbord." #: ../rules/base.xml.in.h:753 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." msgstr "Växla PointerKeys med Skift + NumLock." #: ../rules/base.xml.in.h:754 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:755 msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "Trust Direct Access-tangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:756 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: ../rules/base.xml.in.h:757 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" #: ../rules/base.xml.in.h:758 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" #: ../rules/base.xml.in.h:759 msgid "Turkish" msgstr "Turkisk" #: ../rules/base.xml.in.h:760 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turkisk (Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:761 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turkisk (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:762 msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgstr "Turkisk (Sun stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:763 msgid "Turkish (international with dead keys)" msgstr "Turkisk (Internationell med stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:764 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmenisk" #: ../rules/base.xml.in.h:765 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turkmenisk (Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:766 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: ../rules/base.xml.in.h:767 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: ../rules/base.xml.in.h:768 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:769 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-läge)" #: ../rules/base.xml.in.h:770 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-läge)" #: ../rules/base.xml.in.h:771 msgid "Udmurt" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:772 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" #: ../rules/base.xml.in.h:773 msgid "Ukrainian (WinKeys)" msgstr "Ukrainsk (Windows-tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:774 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ukrainsk (homofonisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:775 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ukrainsk (äldre)" #: ../rules/base.xml.in.h:776 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ukrainsk (fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:777 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "Ukrainsk (Standard RSTU)" #: ../rules/base.xml.in.h:778 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ukrainsk (skrivmaskin)" #: ../rules/base.xml.in.h:779 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer)" #: ../rules/base.xml.in.h:780 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "Unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer). Matematikoperatorer på standardnivå" #: ../rules/base.xml.in.h:781 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: ../rules/base.xml.in.h:782 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdu (Pakistan)" #: ../rules/base.xml.in.h:783 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" #: ../rules/base.xml.in.h:784 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" #: ../rules/base.xml.in.h:785 msgid "Urdu (WinKeys)" msgstr "Urdu (Windows-tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:786 msgid "Urdu (alternative phonetic)" msgstr "Urdu (alternativ fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:787 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdu (fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:788 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Använd tangentbordslampa för att visa alternativ layout" #: ../rules/base.xml.in.h:789 msgid "Using space key to input non-breakable space character" msgstr "Använder blankstegstangenten för att mata in icke-brytande blankstegstecken" #: ../rules/base.xml.in.h:790 msgid "Usual space at any level" msgstr "Vanligt blanksteg på alla nivåer" #: ../rules/base.xml.in.h:791 msgid "Uyghur" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:792 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbekisk" #: ../rules/base.xml.in.h:793 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Uzbekisk (Afganistan)" #: ../rules/base.xml.in.h:794 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Uzbekisk (Afganistan, OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:795 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Uzbekisk (Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:796 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" #: ../rules/base.xml.in.h:797 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgstr "ViewSonic KU-306 internettangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:798 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Wang 724 numeriskt tangentbord med unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer)" #: ../rules/base.xml.in.h:799 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "Wang 724 numeriskt tangentbord med unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer). Matematikoperatorer på standardnivå" #: ../rules/base.xml.in.h:800 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:801 msgid "Wolof" msgstr "Wolofsk" #: ../rules/base.xml.in.h:802 msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "Yahoo! Internettangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:803 msgid "Yakut" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:804 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: ../rules/base.xml.in.h:805 msgid "Zero-width non-joiner character at second level" msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån" #: ../rules/base.xml.in.h:806 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån" #: ../rules/base.xml.in.h:807 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, ingenting på fjärde nivån" #: ../rules/base.xml.in.h:808 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, tunt icke-brytande blanksteg på fjärde nivån" #: ../rules/base.xml.in.h:809 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, noll-bredd sammanfogande på fjärde nivån" #: ../rules/base.xml.in.h:810 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, noll-bredd, sammanfogande tecken på tredje nivån" #: ../rules/base.xml.in.h:811 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, noll-bredd, sammanfogande tecken på tredje nivån, icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån" #: ../rules/base.xml.in.h:812 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på tredje nivån, noll-bredd, sammanfogande på fjärde nivån" #: ../rules/base.xml.in.h:813 msgid "ak" msgstr "ak" #: ../rules/base.xml.in.h:814 msgid "am" msgstr "am" #: ../rules/base.xml.in.h:815 msgid "ar" msgstr "ar" #: ../rules/base.xml.in.h:816 msgid "avn" msgstr "avn" #: ../rules/base.xml.in.h:817 msgid "az" msgstr "az" #: ../rules/base.xml.in.h:818 msgid "be" msgstr "be" #: ../rules/base.xml.in.h:819 msgid "ber" msgstr "ber" #: ../rules/base.xml.in.h:820 msgid "bg" msgstr "bg" #: ../rules/base.xml.in.h:821 msgid "bm" msgstr "bm" #: ../rules/base.xml.in.h:822 msgid "bn" msgstr "bn" #: ../rules/base.xml.in.h:823 msgid "brl" msgstr "brl" #: ../rules/base.xml.in.h:824 msgid "bs" msgstr "bs" #: ../rules/base.xml.in.h:825 msgid "ca" msgstr "ca" #: ../rules/base.xml.in.h:826 msgid "chr" msgstr "chr" #: ../rules/base.xml.in.h:827 msgid "cm" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:828 #, fuzzy #| msgid "che" msgid "crh" msgstr "che" #: ../rules/base.xml.in.h:829 msgid "cs" msgstr "cs" #: ../rules/base.xml.in.h:830 msgid "da" msgstr "da" #: ../rules/base.xml.in.h:831 msgid "de" msgstr "de" #: ../rules/base.xml.in.h:832 msgid "dv" msgstr "dv" #: ../rules/base.xml.in.h:833 msgid "dz" msgstr "dz" #: ../rules/base.xml.in.h:834 msgid "ee" msgstr "ee" #: ../rules/base.xml.in.h:835 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 msgid "en" msgstr "en" #: ../rules/base.xml.in.h:836 msgid "eo" msgstr "eo" #: ../rules/base.xml.in.h:837 msgid "es" msgstr "es" #: ../rules/base.xml.in.h:838 msgid "et" msgstr "et" #: ../rules/base.xml.in.h:839 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 msgid "fa" msgstr "fa" #: ../rules/base.xml.in.h:840 msgid "ff" msgstr "ff" #: ../rules/base.xml.in.h:841 msgid "fi" msgstr "fi" #: ../rules/base.xml.in.h:842 msgid "fo" msgstr "fo" #: ../rules/base.xml.in.h:843 ../rules/base.extras.xml.in.h:36 msgid "fr" msgstr "fr" #: ../rules/base.xml.in.h:844 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: ../rules/base.xml.in.h:845 msgid "gr" msgstr "gr" #: ../rules/base.xml.in.h:846 msgid "gu" msgstr "gu" #: ../rules/base.xml.in.h:847 msgid "ha" msgstr "ha" #: ../rules/base.xml.in.h:848 msgid "he" msgstr "he" #: ../rules/base.xml.in.h:849 msgid "hi" msgstr "hi" #: ../rules/base.xml.in.h:850 msgid "hr" msgstr "hr" #: ../rules/base.xml.in.h:851 msgid "hu" msgstr "hu" #: ../rules/base.xml.in.h:852 ../rules/base.extras.xml.in.h:37 msgid "hy" msgstr "hy" #: ../rules/base.xml.in.h:853 msgid "ie" msgstr "ie" #: ../rules/base.xml.in.h:854 msgid "ig" msgstr "ig" #: ../rules/base.xml.in.h:855 msgid "ike" msgstr "ike" #: ../rules/base.xml.in.h:856 msgid "in" msgstr "in" #: ../rules/base.xml.in.h:857 msgid "is" msgstr "is" #: ../rules/base.xml.in.h:858 msgid "it" msgstr "it" #: ../rules/base.xml.in.h:859 msgid "ja" msgstr "ja" #: ../rules/base.xml.in.h:860 msgid "ka" msgstr "ka" #: ../rules/base.xml.in.h:861 msgid "ki" msgstr "ki" #: ../rules/base.xml.in.h:862 msgid "kk" msgstr "kk" #: ../rules/base.xml.in.h:863 msgid "km" msgstr "km" #: ../rules/base.xml.in.h:864 msgid "kn" msgstr "kn" #: ../rules/base.xml.in.h:865 msgid "ko" msgstr "ko" #: ../rules/base.xml.in.h:866 msgid "ku" msgstr "ku" #: ../rules/base.xml.in.h:867 msgid "lo" msgstr "lo" #: ../rules/base.xml.in.h:868 ../rules/base.extras.xml.in.h:39 msgid "lt" msgstr "lt" #: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 msgid "lv" msgstr "lv" #: ../rules/base.xml.in.h:870 msgid "mi" msgstr "mi" #: ../rules/base.xml.in.h:871 msgid "mk" msgstr "mk" #: ../rules/base.xml.in.h:872 msgid "ml" msgstr "ml" #: ../rules/base.xml.in.h:873 msgid "mn" msgstr "mn" #: ../rules/base.xml.in.h:874 msgid "mt" msgstr "mt" #: ../rules/base.xml.in.h:875 msgid "my" msgstr "my" #: ../rules/base.xml.in.h:876 msgid "ne" msgstr "ne" #: ../rules/base.xml.in.h:877 msgid "nl" msgstr "nl" #: ../rules/base.xml.in.h:878 msgid "no" msgstr "no" #: ../rules/base.xml.in.h:879 msgid "or" msgstr "or" #: ../rules/base.xml.in.h:880 msgid "pa" msgstr "pa" #: ../rules/base.xml.in.h:881 msgid "ph" msgstr "ph" #: ../rules/base.xml.in.h:882 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 msgid "pl" msgstr "pl" #: ../rules/base.xml.in.h:883 msgid "ps" msgstr "ps" #: ../rules/base.xml.in.h:884 msgid "pt" msgstr "pt" #: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 msgid "ro" msgstr "ro" #: ../rules/base.xml.in.h:886 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 msgid "ru" msgstr "ru" #: ../rules/base.xml.in.h:887 msgid "sd" msgstr "sd" #: ../rules/base.xml.in.h:888 msgid "si" msgstr "si" #: ../rules/base.xml.in.h:889 msgid "sk" msgstr "sk" #: ../rules/base.xml.in.h:890 msgid "sl" msgstr "sl" #: ../rules/base.xml.in.h:891 msgid "sq" msgstr "sq" #: ../rules/base.xml.in.h:892 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 msgid "sr" msgstr "sr" #: ../rules/base.xml.in.h:893 msgid "sv" msgstr "sv" #: ../rules/base.xml.in.h:894 msgid "sw" msgstr "sw" #: ../rules/base.xml.in.h:895 msgid "syc" msgstr "syc" #: ../rules/base.xml.in.h:896 msgid "ta" msgstr "ta" #: ../rules/base.xml.in.h:897 msgid "te" msgstr "te" #: ../rules/base.xml.in.h:898 msgid "tg" msgstr "tg" #: ../rules/base.xml.in.h:899 msgid "th" msgstr "th" #: ../rules/base.xml.in.h:900 msgid "tk" msgstr "tk" #: ../rules/base.xml.in.h:901 msgid "tn" msgstr "tn" #: ../rules/base.xml.in.h:902 msgid "tr" msgstr "tr" #: ../rules/base.xml.in.h:903 msgid "uk" msgstr "uk" #: ../rules/base.xml.in.h:904 msgid "ur" msgstr "ur" #: ../rules/base.xml.in.h:905 msgid "uz" msgstr "uz" #: ../rules/base.xml.in.h:906 msgid "vi" msgstr "vi" #: ../rules/base.xml.in.h:907 msgid "wo" msgstr "wo" #: ../rules/base.xml.in.h:908 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: ../rules/base.xml.in.h:909 msgid "yo" msgstr "yo" #: ../rules/base.xml.in.h:910 msgid "zh" msgstr "zh" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 msgid "APL Keyboard Symbols" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 #, fuzzy #| msgid "USA - Atsina" msgid "Atsina" msgstr "USA - Atsina" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 #, fuzzy #| msgid "Iran - Avestan" msgid "Avestan" msgstr "Iran - Avestan" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 #, fuzzy #| msgid "USA - Couer D'alene Salish" msgid "Couer D'alene Salish" msgstr "USA - Couer D'alene Salish" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 #, fuzzy #| msgid "USA - International (AltGr Unicode combining)" msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgstr "USA - Internationell (AltGr med kombinerad Unicode)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 #, fuzzy #| msgid "USA - International (AltGr Unicode combining, alternative)" msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" msgstr "USA - Internationell (AltGr med kombinerad Unicode, alternativ)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Colemak)" msgid "Latvian (US Colemak)" msgstr "Engelsk (Storbritannien, Colemak)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 #, fuzzy #| msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)" msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgstr "Lettisk (Apostrof-variant)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 #, fuzzy #| msgid "Latvian (F variant)" msgid "Latvian (US Dvorak)" msgstr "Lettisk (F-variant)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:16 #, fuzzy #| msgid "Latvian (F variant)" msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" msgstr "Lettisk (F-variant)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 #, fuzzy #| msgid "Latvian (F variant)" msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgstr "Lettisk (F-variant)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 #, fuzzy #| msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgstr "Polsk (Dvorak för programmerare)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 #, fuzzy #| msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)" msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" msgstr "Lettisk (Apostrof-variant)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 #, fuzzy #| msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)" msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "Lettisk (Apostrof-variant)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:22 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" msgstr "Litauisk (USA-tangentbord med litauiska bokstäver)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 #, fuzzy #| msgid "Turkish (international with dead keys)" msgid "Polish (international with dead keys)" msgstr "Turkisk (Internationell med stumma tangenter)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 #, fuzzy #| msgid "Romania - Ergonomic Touchtype" msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Rumänien - Ergonomisk Touchtype" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 msgid "Russian (with UKR and BEL layout)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:30 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 #, fuzzy #| msgid "Serbia - Combining accents instead of dead keys" msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serbien - Kombinerade accenter istället för stumma tangenter" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 #, fuzzy #| msgid "pl" msgid "apl" msgstr "pl" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 msgid "kut" msgstr "kut" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 msgid "shs" msgstr "shs" #~ msgid "Afg" #~ msgstr "Afg" #~ msgid "Chinese (Tibetan)" #~ msgstr "Kinesisk (Tibetansk)" #~ msgid "Chinese (Uyghur)" #~ msgstr "Kinesisk (Uyghur)" #~ msgid "Danish (Mac)" #~ msgstr "Dansk (Mac)" #~ msgid "English (UK, Mac)" #~ msgstr "Engelsk (Storbritannien, Mac)" #~ msgid "Finnish (Mac)" #~ msgstr "Finsk (Mac)" #~ msgid "Finnish (northern Saami)" #~ msgstr "Finsk (nordsamisk)" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "GBr" #~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters)" #~ msgstr "Tysk (Rumänskt tangentbord med tyska bokstäver)" #~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tysk (Rumänskt tangentbord med tyska bokstäver, eliminera stumma tangenter)" #~ msgid "Irish (Ogham)" #~ msgstr "Irländsk (Ogham)" #~ msgid "Italian (Georgian)" #~ msgstr "Italiensk (Georgisk)" #~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)" #~ msgstr "Kurdisk (Iran, latinskt alt-Q)" #~ msgid "Māori" #~ msgstr "Māori" #~ msgid "Norwegian (Northern Saami" #~ msgstr "Norsk (Nordsamisk)" #~ msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)" #~ msgstr "Filippinsk - Dvorak (Baybayin)" #~ msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)" #~ msgstr "Portugisisk (nativo för Esperanto)" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)" #~ msgstr "Rumänsk (Krimtatariska Dobruca-2 Q)" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Rumänsk (Krimtatarisk turkisk Alt-Q)" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Rumänsk (Krimtatarisk turkisk F)" #~ msgid "Russian (Chuvash)" #~ msgstr "Rysk (Tjuvasjisk)" #~ msgid "Russian (Kalmyk)" #~ msgstr "Rysk (Kalmyk)" #~ msgid "Russian (Komi)" #~ msgstr "Rysk (Komi)" #~ msgid "Russian (Mari)" #~ msgstr "Rysk (Mari)" #~ msgid "Russian (Ossetian, legacy)" #~ msgstr "Rysk (Ossetisk, äldre)" #~ msgid "Russian (Serbian)" #~ msgstr "Rysk (Serbisk)" #~ msgid "Russian (Tatar)" #~ msgstr "Rysk (Tatar)" #~ msgid "Russian (Udmurt)" #~ msgstr "Rysk (Udmurt)" #~ msgid "Russian (Yakut)" #~ msgstr "Rysk (Yakut)" #~ msgid "Spanish (Mac)" #~ msgstr "Spansk (Mac)" #~ msgid "Swedish (northern Saami)" #~ msgstr "Svensk (Nordsamisk)" #~ msgid "Swiss" #~ msgstr "Schweizisk" #~ msgid "Swiss (legacy)" #~ msgstr "Schweizisk (äldre)" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Turkisk (Krimtatarisk turkiskt Alt-Q)" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Turkisk (Krimtatarisk turkiskt F)" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)" #~ msgstr "Turkisk (Krimtatarisk turkiskt Q)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Ukrainsk (Krimtatarisk turkisk Alt-Q)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Ukrainsk (Krimtatarisk turkiskt F)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)" #~ msgstr "Ukrainsk (Krimtatarisk turkiskt Q)" #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)" #~ msgstr "Ukrainsk (Standard RSTU på rysk layout)" #~ msgid "irq" #~ msgstr "irq" #~ msgid "srp" #~ msgstr "srp" #~ msgid "twn" #~ msgstr "twn" #~ msgid "APL" #~ msgstr "APL" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "Iran" #~ msgid "Lithuania" #~ msgstr "Litauen" #~ msgid "Lithuania - Dvorak" #~ msgstr "Litauen - Dvorak" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "Ltu" #~ msgid "Romania" #~ msgstr "Rumänien" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "Rou" #~ msgid "Rus" #~ msgstr "Rus" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "Ryssland" #~ msgid "Serbia" #~ msgstr "Serbien" #~ msgid "Srb" #~ msgstr "Srb" #~ msgid "USA" #~ msgstr "USA" #~ msgid "(F)" #~ msgstr "(F)" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "ACPI Standard" #~ msgstr "ACPI-standard" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "Alb" #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "Alternativ" #~ msgid "And" #~ msgstr "And" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "Andorra" #~ msgid "Ara" #~ msgstr "Ara" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "Arm" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "Aze" #~ msgid "Bangladesh" #~ msgstr "Bangladesh" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "Bel" #~ msgid "Belgium" #~ msgstr "Belgien" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "Bhutan" #~ msgid "Bih" #~ msgstr "Bih" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "Blr" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "Bosnien och Herzegovina" #~ msgid "Bra" #~ msgstr "Bra" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "Brasilien" #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Breton" #~ msgid "Bulgaria" #~ msgstr "Bulgarien" #~ msgid "CRULP" #~ msgstr "CRULP" #~ msgid "Can" #~ msgstr "Can" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "Kanada" #~ msgid "CapsLock" #~ msgstr "CapsLock" #~ msgid "CapsLock key behavior" #~ msgstr "Beteende för CapsLock-tangenten" #~ msgid "Cedilla" #~ msgstr "Cedilj" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Klassisk" #~ msgid "Colemak" #~ msgstr "Colemak" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Kyrillisk" #~ msgid "Cze" #~ msgstr "Cze" #~ msgid "Czechia" #~ msgstr "Tjeckien" #~ msgid "DOS" #~ msgstr "DOS" #~ msgid "DRC" #~ msgstr "DRC" #~ msgid "Dan" #~ msgstr "Dan" #~ msgid "Dead acute" #~ msgstr "Stum akut accent" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "Danmark" #~ msgid "Deu" #~ msgstr "Deu" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Dvorak" #~ msgid "Dvorak international" #~ msgstr "Dvorak internationell" #~ msgid "E" #~ msgstr "E" #~ msgid "Eastern" #~ msgstr "Östlig" #~ msgid "Epo" #~ msgstr "Epo" #~ msgid "Ergonomic" #~ msgstr "Ergonomisk" #~ msgid "Est" #~ msgstr "Est" #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "Etiopien" #~ msgid "Evdev-managed keyboard" #~ msgstr "Evdev-hanterat tangentbord" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "Utökad" #~ msgid "Fao" #~ msgstr "Fao" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Finland" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "Fra" #~ msgid "France" #~ msgstr "Frankrike" #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "Georgien" #~ msgid "Germany" #~ msgstr "Tyskland" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "Ghana" #~ msgid "Gre" #~ msgstr "Gre" #~ msgid "Gui" #~ msgstr "Gui" #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "Guinea" #~ msgid "Homophonic" #~ msgstr "Homofonisk" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "Hrv" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "Hun" #~ msgid "Hungary" #~ msgstr "Ungern" #~ msgid "Ind" #~ msgstr "Ind" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "Irland" #~ msgid "Irl" #~ msgstr "Irl" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "Irn" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "Israel" #~ msgid "Italy" #~ msgstr "Italien" #~ msgid "Japan" #~ msgstr "Japan" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "Jpn"