# Swedish messages for xkeyboard-config. # Copyright (C) 2004-2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Christian Rose , 2004. # Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.1.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-15 21:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-04 18:56+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 msgid "<Less/Greater>" msgstr "‹Mindre än/Större än›" #: ../rules/base.xml.in.h:2 msgid "<Less/Greater> (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" msgstr "‹Mindre än/Större än› (väljer tredje nivån, låses när nedtryckt tillsammans med annan tredjenivåväljare)" #: ../rules/base.xml.in.h:3 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "‹Mindre än/Större än› väljer femte nivån och aktiverar level5-Lock när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare, ett tryck släpper på låset" #: ../rules/base.xml.in.h:4 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "‹Mindre än/Större än› väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare" #: ../rules/base.xml.in.h:5 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "‹Mindre än/Större än› väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare, ett tryck släpper på låset" #: ../rules/base.xml.in.h:6 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:7 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:8 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:9 msgid "ATM/phone-style" msgstr "Knappsats/telefonliknande" #: ../rules/base.xml.in.h:10 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:11 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:12 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:13 msgid "Acer Laptop" msgstr "Bärbar Acer-dator" #: ../rules/base.xml.in.h:14 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Lägg till standardbeteendet till Meny-tangenten" #: ../rules/base.xml.in.h:15 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" msgstr "Lägger till Esperanto-circumflex (supersigno)" #: ../rules/base.xml.in.h:16 msgid "Adding currency signs to certain keys" msgstr "Lägger till valutatecken till vissa tangenter" #: ../rules/base.xml.in.h:17 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:18 msgid "Afghani" msgstr "Afgansk" #: ../rules/base.xml.in.h:19 msgid "Akan" msgstr "Akan" #: ../rules/base.xml.in.h:20 msgid "Albanian" msgstr "Albansk" #: ../rules/base.xml.in.h:21 msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgstr "Alt och Meta finns på Alt-tangenterna" #: ../rules/base.xml.in.h:22 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt är mappad till högra Win-tangenten och Super till Meny" #: ../rules/base.xml.in.h:23 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:24 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:25 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Skift" #: ../rules/base.xml.in.h:26 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Blanksteg" #: ../rules/base.xml.in.h:27 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Alt/Win-tangentbeteende" #: ../rules/base.xml.in.h:28 msgid "Amharic" msgstr "Amharisk" #: ../rules/base.xml.in.h:29 msgid "Any Alt key" msgstr "Valfri Alt-tangent" #: ../rules/base.xml.in.h:30 msgid "Any Win key" msgstr "Valfri Win-tangent" #: ../rules/base.xml.in.h:31 msgid "Any Win key (while pressed)" msgstr "Valfri Win-tangent (då den trycks ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:32 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:33 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" msgstr "Apple aluminiumtangentbord (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:34 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" msgstr "Apple aluminiumtangentbord (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:35 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" msgstr "Apple aluminiumtangentbord (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:36 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgstr "Apple aluminiumtangentbord: emulera PC-tangenter (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" #: ../rules/base.xml.in.h:37 msgid "Apple Laptop" msgstr "Bärbar Apple-dator" #: ../rules/base.xml.in.h:38 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" #: ../rules/base.xml.in.h:39 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Arabisk (Buckwalter)" #: ../rules/base.xml.in.h:40 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Arabisk (Marocko)" #: ../rules/base.xml.in.h:41 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Arabisk (Pakistan)" #: ../rules/base.xml.in.h:42 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arabisk (Syrien)" #: ../rules/base.xml.in.h:43 msgid "Arabic (azerty)" msgstr "Arabisk (azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:44 msgid "Arabic (azerty/digits)" msgstr "Arabisk (azerty/siffror)" #: ../rules/base.xml.in.h:45 msgid "Arabic (digits)" msgstr "Arabisk (siffror)" #: ../rules/base.xml.in.h:46 msgid "Arabic (qwerty)" msgstr "Arabisk (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:47 msgid "Arabic (qwerty/digits)" msgstr "Arabisk (qwerty/siffror)" #: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2 msgid "Armenian" msgstr "Armenisk" #: ../rules/base.xml.in.h:49 msgid "Armenian (alternative eastern)" msgstr "Armenisk (Alternativ östlig)" #: ../rules/base.xml.in.h:50 msgid "Armenian (alternative phonetic)" msgstr "Armenisk (Alternativ fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:51 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armenisk (östlig)" #: ../rules/base.xml.in.h:52 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armenisk (fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:53 msgid "Armenian (western)" msgstr "Armenisk (västlig)" #: ../rules/base.xml.in.h:54 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgstr "Spansk (Asturisk variant med nederpunkts H och nederpunkts L)" #: ../rules/base.xml.in.h:55 msgid "Asus Laptop" msgstr "Bärbar Asus-dator" #: ../rules/base.xml.in.h:56 msgid "At bottom left" msgstr "Nere till vänster" #: ../rules/base.xml.in.h:57 msgid "At left of 'A'" msgstr "Vänster om \"A\"" #: ../rules/base.xml.in.h:58 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #: ../rules/base.xml.in.h:59 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbajdzjansk" #: ../rules/base.xml.in.h:60 #, fuzzy #| msgid "Azerbaijan (Cyrillic)" msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azerbajdzjansk (Kyrillisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:61 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgstr "Azona RF2300 trådlöst internettangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:62 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:63 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:64 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:65 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:66 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:67 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:68 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:69 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:70 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: ../rules/base.xml.in.h:71 msgid "Backslash" msgstr "Omvänt snedstreck" #: ../rules/base.xml.in.h:72 #, fuzzy #| msgid "Backslash chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" msgstr "Omvänt snedstreck väljer tredje nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan tredjenivåväljare)" #: ../rules/base.xml.in.h:73 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: ../rules/base.xml.in.h:74 #, fuzzy #| msgid "Russian (Bashkirian)" msgid "Bashkirian" msgstr "Rysk (Basjkiriska)" #: ../rules/base.xml.in.h:75 msgid "Belarusian" msgstr "Vitrysk" #: ../rules/base.xml.in.h:76 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Vitrysk (latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:77 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Vitrysk (äldre)" #: ../rules/base.xml.in.h:78 msgid "Belgian" msgstr "Belgisk" #: ../rules/base.xml.in.h:79 msgid "Belgian (ISO alternate)" msgstr "Belgisk (ISO-alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:80 msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgstr "Belgisk (Sun stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:81 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" msgstr "Belgisk (Wang modell 724 azerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:82 msgid "Belgian (alternative)" msgstr "Belgisk (alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:83 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" msgstr "Belgisk (alternativ, Sun stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:84 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" msgstr "Belgisk (alternativ, endast latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:85 msgid "Belgian (eliminate dead keys)" msgstr "Belgisk (eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:86 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:87 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:88 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:89 msgid "Bengali" msgstr "Bengalisk" #: ../rules/base.xml.in.h:90 msgid "Bengali (Baishakhi Inscript)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:91 #, fuzzy #| msgid "Bengali (Probhat)" msgid "Bengali (Baishakhi)" msgstr "Bengali (Probhat)" #: ../rules/base.xml.in.h:92 #, fuzzy #| msgid "Bengali (Probhat)" msgid "Bengali (Bornona)" msgstr "Bengali (Probhat)" #: ../rules/base.xml.in.h:93 msgid "Bengali (Probhat)" msgstr "Bengali (Probhat)" #: ../rules/base.xml.in.h:94 msgid "Bengali (Uni Gitanjali)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:95 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh alternativ fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:96 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:97 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh utökad fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:98 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh utökad)" #: ../rules/base.xml.in.h:99 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:100 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berberisk (Marocko, Tifinagh)" #: ../rules/base.xml.in.h:101 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisk" #: ../rules/base.xml.in.h:102 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnisk (USA-tangentbord med bosniska digrafer)" #: ../rules/base.xml.in.h:103 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" msgstr "Bosnisk (USA-tangentbord med bosniska bokstäver)" #: ../rules/base.xml.in.h:104 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" msgstr "Bosnisk (Använd bosniska digrafer)" #: ../rules/base.xml.in.h:105 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" msgstr "Bosnisk (Använd gåsögon för citattecken)" #: ../rules/base.xml.in.h:106 msgid "Both Alt keys together" msgstr "Båda Alt-tangenterna tillsammans" #: ../rules/base.xml.in.h:107 msgid "Both Ctrl keys together" msgstr "Båda Ctrl-tangenterna tillsammans" #: ../rules/base.xml.in.h:108 msgid "Both Shift keys together" msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans" #: ../rules/base.xml.in.h:109 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans aktiverar Caps Lock, en Shift-tangent inaktiverar" #: ../rules/base.xml.in.h:110 msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans växlar Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:111 msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" msgstr "Båda Skift-tangenterna tillsammans växlar ShiftLock" #: ../rules/base.xml.in.h:112 msgid "Braille" msgstr "Punktskrift" #: ../rules/base.xml.in.h:113 msgid "Braille (left hand)" msgstr "Punktskrift (vänster hand)" #: ../rules/base.xml.in.h:114 msgid "Braille (right hand)" msgstr "Punktskrift (höger hand)" #: ../rules/base.xml.in.h:115 msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "Brother Internettangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:116 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisk" #: ../rules/base.xml.in.h:117 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Bulgarisk (ny fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:118 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Bulgarisk (traditionell fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:119 msgid "Burmese" msgstr "Burmesisk" #: ../rules/base.xml.in.h:120 #, fuzzy #| msgid "Canadian Multilingual (first part)" msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" msgstr "Kanadensisk flerspråkig (första delen)" #: ../rules/base.xml.in.h:121 #, fuzzy #| msgid "Canadian Multilingual (second part)" msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" msgstr "Kanadensisk flerspråkig (andra delen)" #: ../rules/base.xml.in.h:122 msgid "Canadian Multilingual" msgstr "Kanadensisk flerspråkig" #: ../rules/base.xml.in.h:123 msgid "Canadian Multilingual (first part)" msgstr "Kanadensisk flerspråkig (första delen)" #: ../rules/base.xml.in.h:124 msgid "Canadian Multilingual (second part)" msgstr "Kanadensisk flerspråkig (andra delen)" #: ../rules/base.xml.in.h:125 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:126 msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" msgstr "Caps Lock (väljer tredje nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan tredjenivåväljare)" #: ../rules/base.xml.in.h:127 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" msgstr "Caps Lock (till första layouten), Skift+Caps Lock (till sista layouten)" #: ../rules/base.xml.in.h:128 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" msgstr "Caps Lock (när den trycks ned), Alt+Caps Lock gör ursprunglig capslock-åtgärd" #: ../rules/base.xml.in.h:129 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock fungerar som Skift med låsning. Skift \"pausar\" Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:130 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock fungerar som Skift med låsning. Skift påverkar inte Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:131 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock" msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:132 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock är inaktiverad" #: ../rules/base.xml.in.h:133 msgid "Caps Lock key behavior" msgstr "Beteende för Caps Lock-tangenten" #: ../rules/base.xml.in.h:134 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" msgstr "Caps Lock växlar Skift så alla tangenter påverkas" #: ../rules/base.xml.in.h:135 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock växlar normalt skiftläge på alfabetiska tecken" #: ../rules/base.xml.in.h:136 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock använder intern skiftlägesstyrning. Skift \"pausar\" Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:137 msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock använder intern skiftlägesstyrning. Skift påverkar inte Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:138 msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" #: ../rules/base.xml.in.h:139 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Catalan variant with middle-dot L)" msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Spansk (Katalansk variant med mittenpunkts L)" #: ../rules/base.xml.in.h:140 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #: ../rules/base.xml.in.h:141 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: ../rules/base.xml.in.h:142 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:143 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:144 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-hubb" #: ../rules/base.xml.in.h:145 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:146 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:147 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:148 msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "Chicony Internettangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:149 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:150 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:151 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:152 msgid "Chinese" msgstr "Kinesisk" #: ../rules/base.xml.in.h:153 msgid "Chuvash" msgstr "Tjuvasjiska" #: ../rules/base.xml.in.h:154 #, fuzzy #| msgid "Russian (Chuvash Latin)" msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Rysk (Tjuvasjisk latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:155 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:156 #, fuzzy #| msgid "Irish (CloGaelach)" msgid "CloGaelach" msgstr "Irländsk (CloGaelach)" #: ../rules/base.xml.in.h:157 msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "Compaq Easy Access-tangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:158 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "Compaq Internettangentbord (13 tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:159 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "Compaq Internettangentbord (18 tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:160 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "Compaq Internettangentbord (7 tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "Compaq iPaq-tangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:162 msgid "Compose key position" msgstr "Position för Compose-tangenten" #: ../rules/base.xml.in.h:163 msgid "Control + Alt + Backspace" msgstr "Control + Alt + Backsteg" #: ../rules/base.xml.in.h:164 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgstr "Control är mappad till Alt-tangenterna, Alt-tangenten är mappad till Win-tangenterna" #: ../rules/base.xml.in.h:165 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgstr "Control är mappad till Win-tangenterna (och de vanliga Ctrl-tangenterna)" #: ../rules/base.xml.in.h:166 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:167 #, fuzzy #| msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Uzbekisk (Krimtatarisk turkisk Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:168 #, fuzzy #| msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish F)" msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Uzbekisk (Krimtatarisk turkisk F)" #: ../rules/base.xml.in.h:169 #, fuzzy #| msgid "Uzbek (Crimean Tatar Turkish Q)" msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Uzbekisk (Krimtatarisk turkisk Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:170 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" #: ../rules/base.xml.in.h:171 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" msgstr "Kroatisk (USA-tangentbord med kroatiska digrafer)" #: ../rules/base.xml.in.h:172 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" msgstr "Kroatisk (USA-tangentbord med kroatiska bokstäver)" #: ../rules/base.xml.in.h:173 #, fuzzy #| msgid "Croatian (Use Croatian digraphs)" msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" msgstr "Kroatisk (Använd kroatiska digrafer)" #: ../rules/base.xml.in.h:174 #, fuzzy #| msgid "Croatian (Use guillemets for quotes)" msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" msgstr "Kroatisk (Använd gåsögon för citattecken)" #: ../rules/base.xml.in.h:175 msgid "Ctrl key position" msgstr "Position för Ctrl-tangenten" #: ../rules/base.xml.in.h:176 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Skift" #: ../rules/base.xml.in.h:177 msgid "Czech" msgstr "Tjeckisk" #: ../rules/base.xml.in.h:178 #, fuzzy #| msgid "Czech (UCW layout accented letters only)" msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" msgstr "Tjeckisk (UCW-layout endast bokstäver med accenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:179 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" msgstr "Tjeckisk (US Dvorak med CZ UCW-stöd)" #: ../rules/base.xml.in.h:180 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "Tjeckisk (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:181 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" msgstr "Tjeckisk (qwerty, utökat omvänt snedstreck)" #: ../rules/base.xml.in.h:182 #, fuzzy #| msgid "Czech (With <\\|> key)" msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "Tjeckisk (Med ‹\\|›-tangent)" #: ../rules/base.xml.in.h:183 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:184 msgid "Danish" msgstr "Dansk" #: ../rules/base.xml.in.h:185 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Dansk (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:186 #, fuzzy #| msgid "English (Macintosh)" msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Engelsk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:187 #, fuzzy #| msgid "Danish (Mac, eliminate dead keys)" msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "Dansk (Mac, eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:188 msgid "Danish (eliminate dead keys)" msgstr "Dansk (eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:189 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Standardtangenter för numeriskt tangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:190 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:191 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-tangenters PC" #: ../rules/base.xml.in.h:192 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" msgstr "Bärbar Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:193 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" msgstr "Bärbar Dell Precision M series" #: ../rules/base.xml.in.h:194 msgid "Dell Latitude series laptop" msgstr "Bärbar Dell Latitude-serien" #: ../rules/base.xml.in.h:195 msgid "Dell Precision M65" msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:196 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:197 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:198 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgstr "Dell USB-multimediatangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:199 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "Dexxa trådlöst skrivbordstangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:200 msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" #: ../rules/base.xml.in.h:201 msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "Diamond 9801/9802-serien" #: ../rules/base.xml.in.h:202 msgid "Dutch" msgstr "Nederländsk" #: ../rules/base.xml.in.h:203 #, fuzzy #| msgid "Dutch (Mac)" msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Nederländsk (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:204 msgid "Dutch (Sun dead keys)" msgstr "Nederländsk (Sun stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:205 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Nederländsk (standard)" #: ../rules/base.xml.in.h:206 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #: ../rules/base.xml.in.h:207 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Aktivera extra typografiska tecken" #: ../rules/base.xml.in.h:208 #, fuzzy #| msgid "English (programmer Dvorak)" msgid "English (Cameroon Dvorak)" msgstr "Engelsk (Dvorak för programmerare)" #: ../rules/base.xml.in.h:209 #, fuzzy #| msgid "English (Canada)" msgid "English (Cameroon)" msgstr "Engelsk (Kanada)" #: ../rules/base.xml.in.h:210 msgid "English (Canada)" msgstr "Engelsk (Kanada)" #: ../rules/base.xml.in.h:211 msgid "English (Colemak)" msgstr "Engelsk (Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:212 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" msgstr "Engelsk (Dvorak alternativ internationell utan stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:213 msgid "English (Dvorak international with dead keys)" msgstr "Engelsk (Dvorak Internationell med stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:214 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Engelsk (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:215 msgid "English (Ghana)" msgstr "Engelsk (Ghana)" #: ../rules/base.xml.in.h:216 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Engelsk (Ghana, GILLBT)" #: ../rules/base.xml.in.h:217 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Engelsk (Ghana, flerspråkig)" #: ../rules/base.xml.in.h:218 msgid "English (India, with RupeeSign)" msgstr "Engelsk (Indien, med rupietecken)" #: ../rules/base.xml.in.h:219 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Engelsk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:220 #, fuzzy #| msgid "English (Mali, USA Mac)" msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgstr "Engelsk (Mali, USA Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:221 #, fuzzy #| msgid "English (Mali, USA international)" msgid "English (Mali, US international)" msgstr "Engelsk (Mali, USA internationell)" #: ../rules/base.xml.in.h:222 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Engelsk (Nigeria)" #: ../rules/base.xml.in.h:223 msgid "English (South Africa)" msgstr "Engelsk (Sydafrika)" #: ../rules/base.xml.in.h:224 msgid "English (UK)" msgstr "Engelsk (Storbritannien)" #: ../rules/base.xml.in.h:225 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Engelsk (Storbritannien, Colemak)" #: ../rules/base.xml.in.h:226 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Dvorak UK punctuation)" msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" msgstr "Engelsk (Storbritannien, Dvorak brittisk-engelska skiljetecken)" #: ../rules/base.xml.in.h:227 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Engelsk (Storbritannien, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:228 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Mac international)" msgid "English (UK, Macintosh international)" msgstr "Engelsk (Storbritannien, Mac internationell)" #: ../rules/base.xml.in.h:229 #, fuzzy #| msgid "English (Macintosh)" msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Engelsk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:230 #, fuzzy #| msgid "English (UK, extended, WinKeys)" msgid "English (UK, extended WinKeys)" msgstr "Engelsk (Storbritannien, utökat, Windows-tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:231 msgid "English (UK, international with dead keys)" msgstr "Engelsk (Storbritannien, internationell med stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8 msgid "English (US)" msgstr "Engelsk (USA)" #: ../rules/base.xml.in.h:233 msgid "English (US, alternative international)" msgstr "Engelsk (USA, alternativ internationell)" #: ../rules/base.xml.in.h:234 msgid "English (US, international with dead keys)" msgstr "Engelsk (USA, internationell med stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:235 msgid "English (US, with euro on 5)" msgstr "Engelsk (US, med euro på 5)" #: ../rules/base.xml.in.h:236 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Engelsk (klassisk Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:237 msgid "English (international AltGr dead keys)" msgstr "Engelsk (internationell AltGr med stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:238 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" msgstr "Engelsk (layoutväxling på multiplicera/dividera-tangent)" #: ../rules/base.xml.in.h:239 msgid "English (left handed Dvorak)" msgstr "Engelsk (vänsterhänt Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:240 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Engelsk (Dvorak för programmerare)" #: ../rules/base.xml.in.h:241 msgid "English (right handed Dvorak)" msgstr "Engelsk (högerhänt Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:242 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:243 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter på numeriskt tangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:244 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: ../rules/base.xml.in.h:245 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:246 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" msgstr "Esperanto (flyttat semikolon och citattecken, föråldrat)" #: ../rules/base.xml.in.h:247 msgid "Estonian" msgstr "Estnisk" #: ../rules/base.xml.in.h:248 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estnisk (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:249 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" msgstr "Estnisk (USA-tangentbord med estniska bokstäver)" #: ../rules/base.xml.in.h:250 msgid "Estonian (eliminate dead keys)" msgstr "Estnisk (eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:251 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro på 2" #: ../rules/base.xml.in.h:252 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro på 4" #: ../rules/base.xml.in.h:253 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro på 5" #: ../rules/base.xml.in.h:254 msgid "Euro on E" msgstr "Euro på E" #: ../rules/base.xml.in.h:255 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:256 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #: ../rules/base.xml.in.h:257 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:258 msgid "Faroese" msgstr "Färöisk" #: ../rules/base.xml.in.h:259 msgid "Faroese (eliminate dead keys)" msgstr "Färöisk (eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:260 msgid "Filipino" msgstr "Filipino" #: ../rules/base.xml.in.h:261 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:262 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:263 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:264 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:265 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" msgstr "Filipino (Colemak Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:266 msgid "Filipino (Colemak Latin)" msgstr "Filipino (Colemak Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:267 #, fuzzy #| msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" msgstr "Filipino (Colemak Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:268 msgid "Filipino (Dvorak Latin)" msgstr "Filipino (Dvorak Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:269 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" msgstr "Filipino (QWERTY Baybayin)" #: ../rules/base.xml.in.h:270 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" #: ../rules/base.xml.in.h:271 #, fuzzy #| msgid "English (Macintosh)" msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Engelsk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:272 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Finsk (klassisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:273 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" msgstr "Finsk (klassisk, eliminera stumma tangenter)" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:276 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Fjärdenivåstangent med abstrakta avgränsare" #: ../rules/base.xml.in.h:277 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Fjärdenivåstangent med komma" #: ../rules/base.xml.in.h:278 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Fjärdenivåstangent med punkt" #: ../rules/base.xml.in.h:279 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" msgstr "Fjärdenivåstangent med punkt, latin-9-begränsning" #: ../rules/base.xml.in.h:280 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Fjärdenivåstangent med momayyez" #: ../rules/base.xml.in.h:281 msgid "French" msgstr "Fransk" #: ../rules/base.xml.in.h:282 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, Dvorak-liknande)" #: ../rules/base.xml.in.h:283 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" msgstr "Fransk (Bepo, ergonomisk, Dvorak-liknande, endast latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:284 msgid "French (Breton)" msgstr "Fransk (Bretagnsk)" #: ../rules/base.xml.in.h:285 #, fuzzy #| msgid "French (Breton)" msgid "French (Cameroon)" msgstr "Fransk (Bretagnsk)" #: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 #, fuzzy #| msgid "French (Canada, Dvorak)" msgid "French (Canada)" msgstr "Fransk (Kanada, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:287 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Fransk (Kanada, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:288 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Fransk (Kanada, äldre)" #: ../rules/base.xml.in.h:289 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Fransk (Demokratiska republiken Kongo)" #: ../rules/base.xml.in.h:290 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Fransk (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:291 msgid "French (Guinea)" msgstr "Fransk (Guinea)" #: ../rules/base.xml.in.h:292 #, fuzzy #| msgid "French (Mac)" msgid "French (Macintosh)" msgstr "Fransk (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:293 msgid "French (Mali, alternative)" msgstr "Fransk (Mali, alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:294 msgid "French (Morocco)" msgstr "Fransk (Marocko)" #: ../rules/base.xml.in.h:295 msgid "French (Sun dead keys)" msgstr "Fransk (Sun stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:296 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Fransk (Schweiz)" #: ../rules/base.xml.in.h:297 #, fuzzy #| msgid "French (Switzerland, Mac)" msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Fransk (Schweiz, Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:298 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "Fransk (Schweiz, Sun stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:299 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "Fransk (Schweiz, eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:300 msgid "French (alternative)" msgstr "Fransk (alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:301 msgid "French (alternative, Sun dead keys)" msgstr "Fransk (alternativ, Sun stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:302 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" msgstr "Fransk (alternativ, eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:303 msgid "French (alternative, latin-9 only)" msgstr "Fransk (alternativ, endast latin-9)" #: ../rules/base.xml.in.h:304 msgid "French (eliminate dead keys)" msgstr "Fransk (eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:305 #, fuzzy #| msgid "French (legacy alternative)" msgid "French (legacy, alternative)" msgstr "Fransk (äldre alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:306 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" msgstr "Fransk (äldre, alternativ, Sun stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:307 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" msgstr "Fransk (äldre, alternativ, eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:308 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO bärbar dator" #: ../rules/base.xml.in.h:309 msgid "Fula" msgstr "Fula" #: ../rules/base.xml.in.h:310 msgid "Ga" msgstr "Ga" #: ../rules/base.xml.in.h:311 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Allmän 101-tangenters PC" #: ../rules/base.xml.in.h:312 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "Allmän 102-tangenters (internationell) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:313 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Allmän 104-tangenters PC" #: ../rules/base.xml.in.h:314 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "Allmän 105-tangenters (internationell) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:315 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:316 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM-tangentbord KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:317 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:318 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:319 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:320 msgid "Georgian" msgstr "Georgisk" #: ../rules/base.xml.in.h:321 #, fuzzy #| msgid "French (Georgian AZERTY Tskapo)" msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Frensk (Georgisk AZERTY Tskapo)" #: ../rules/base.xml.in.h:322 #, fuzzy #| msgid "Georgian (Ossetian)" msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Georgisk (Ossetiansk)" #: ../rules/base.xml.in.h:323 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Georgisk (MESS)" #: ../rules/base.xml.in.h:324 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Georgisk (ergonomisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/base.extras.xml.in.h:12 msgid "German" msgstr "Tysk" #: ../rules/base.xml.in.h:326 msgid "German (Austria)" msgstr "Tysk (Österrike)" #: ../rules/base.xml.in.h:327 #, fuzzy #| msgid "German (Austria, Mac)" msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Tysk (Österrike, Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:328 msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgstr "Tysk (Österrike, Sun stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:329 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" msgstr "Tysk (Österrike, eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:330 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Tysk (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:331 #, fuzzy #| msgid "German (Mac)" msgid "German (Macintosh)" msgstr "Tysk (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:332 #, fuzzy #| msgid "German (Mac, eliminate dead keys)" msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "Tysk (Mac, eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:333 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Tysk (Neo 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:334 msgid "German (Sun dead keys)" msgstr "Tysk (Sun stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:335 #, fuzzy #| msgid "German (Switzerland, Mac)" msgid "German (Switzerland)" msgstr "Tysk (Schweiz, Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:336 #, fuzzy #| msgid "German (Switzerland, Mac)" msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Tysk (Schweiz, Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:337 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "Tysk (Schweiz, Sun stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:338 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "Tysk (Schweiz, eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:339 #, fuzzy #| msgid "German (Switzerland, Mac)" msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Tysk (Schweiz, Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:340 msgid "German (dead acute)" msgstr "Tysk (stumma akutaccent)" #: ../rules/base.xml.in.h:341 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Tysk (stum grav accent)" #: ../rules/base.xml.in.h:342 msgid "German (eliminate dead keys)" msgstr "Tysk (eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:343 msgid "Greek" msgstr "Grekisk" #: ../rules/base.xml.in.h:344 msgid "Greek (eliminate dead keys)" msgstr "Grekisk (eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:345 msgid "Greek (extended)" msgstr "Grekisk (utökad)" #: ../rules/base.xml.in.h:346 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Grekisk (polytonisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:347 msgid "Greek (simple)" msgstr "Grekisk (enkel)" #: ../rules/base.xml.in.h:348 msgid "Gujarati" msgstr "Gujaratisk" #: ../rules/base.xml.in.h:349 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: ../rules/base.xml.in.h:350 msgid "HTC Dream" msgstr "HTC Dream" #: ../rules/base.xml.in.h:351 msgid "Happy Hacking Keyboard" msgstr "Happy Hacking-tangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:352 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgstr "Happy Hacking-tangentbord för Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:353 msgid "Hausa" msgstr "Hausa" #: ../rules/base.xml.in.h:354 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreisk" #: ../rules/base.xml.in.h:355 #, fuzzy #| msgid "Hebrew (Tiro)" msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Hebreisk (Tiro)" #: ../rules/base.xml.in.h:356 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Hebreisk (lyx)" #: ../rules/base.xml.in.h:357 #, fuzzy #| msgid "Hebrew (Phonetic)" msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Hebreisk (fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:358 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard Internettangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:359 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" msgstr "Bärbar Hewlett-Packard Mini 110" #: ../rules/base.xml.in.h:360 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:361 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:362 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:363 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:364 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:365 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:366 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:367 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:368 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:369 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:370 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadecimal" #: ../rules/base.xml.in.h:371 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi (Bolnagri)" #: ../rules/base.xml.in.h:372 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi (Wx)" #: ../rules/base.xml.in.h:373 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:374 msgid "Htc Dream phone" msgstr "Htc Dream-telefon" #: ../rules/base.xml.in.h:375 msgid "Hungarian" msgstr "Ungersk" #: ../rules/base.xml.in.h:376 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgstr "Ungersk (101/qwerty/komma/stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:377 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" msgstr "Ungersk (101/qwerty/komma/eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:378 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgstr "Ungersk (101/qwerty/punkt/stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:379 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" msgstr "Ungersk (101/qwerty/punkt/eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:380 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" msgstr "Ungersk (101/qwertz/komma/stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:381 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" msgstr "Ungersk (101/qwertz/komma/eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:382 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" msgstr "Ungersk (101/qwertz/punkt/stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:383 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" msgstr "Ungersk (101/qwertz/punkt/eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:384 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgstr "Ungersk (102/qwerty/komma/stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:385 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" msgstr "Ungersk (102/qwerty/komma/eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:386 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgstr "Ungersk (102/qwerty/punkt/stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:387 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" msgstr "Ungersk (102/qwerty/punkt/eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:388 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" msgstr "Ungersk (102/qwertz/komma/stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:389 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" msgstr "Ungersk (102/qwertz/komma/eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:390 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" msgstr "Ungersk (102/qwertz/punkt/stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:391 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" msgstr "Ungersk (102/qwertz/punkt/eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:392 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" msgstr "Ungersk (eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:393 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "Ungersk (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:394 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Ungersk (standard)" #: ../rules/base.xml.in.h:395 msgid "Hyper is mapped to Win-keys" msgstr "Hyper är mappad till Win-tangenterna" #: ../rules/base.xml.in.h:396 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:397 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:398 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:399 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:400 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:401 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:402 msgid "Icelandic" msgstr "Isländsk" #: ../rules/base.xml.in.h:403 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Isländsk (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:404 #, fuzzy #| msgid "Icelandic (Mac)" msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Isländsk (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:405 msgid "Icelandic (Sun dead keys)" msgstr "Isländsk (Sun stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:406 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" msgstr "Isländsk (eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:407 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #: ../rules/base.xml.in.h:408 msgid "Indian" msgstr "Indisk" #: ../rules/base.xml.in.h:409 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: ../rules/base.xml.in.h:410 msgid "Iraqi" msgstr "Irakisk" #: ../rules/base.xml.in.h:411 msgid "Irish" msgstr "Irländsk" #: ../rules/base.xml.in.h:412 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Irländsk (UnicodeExpert)" #: ../rules/base.xml.in.h:413 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" #: ../rules/base.xml.in.h:414 #, fuzzy #| msgid "Italian (Mac)" msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Italiensk (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:415 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" msgstr "Italiensk (USA-tangentbord med italienska bokstäver)" #: ../rules/base.xml.in.h:416 msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgstr "Italiensk (eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:417 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" #: ../rules/base.xml.in.h:418 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japansk (Kana 86)" #: ../rules/base.xml.in.h:419 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japansk (Kana)" #: ../rules/base.xml.in.h:420 #, fuzzy #| msgid "Japanese (Mac)" msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Japansk (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:421 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japansk (OADG 109A)" #: ../rules/base.xml.in.h:422 msgid "Japanese (PC-98xx Series)" msgstr "Japansk (PC-98xx-serien)" #: ../rules/base.xml.in.h:423 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Tangentbordsalternativ för japanska" #: ../rules/base.xml.in.h:424 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyk" #: ../rules/base.xml.in.h:425 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana Lock-tangent låser" # Även kanaresisk (äldre form) #: ../rules/base.xml.in.h:426 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: ../rules/base.xml.in.h:427 #, fuzzy #| msgid "Polish (Kashubian)" msgid "Kashubian" msgstr "Polsk (Kashubian)" #: ../rules/base.xml.in.h:428 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakisk" #: ../rules/base.xml.in.h:429 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazakisk (med ryska)" #: ../rules/base.xml.in.h:430 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Tangentsekvens för att döda X-servern" #: ../rules/base.xml.in.h:431 msgid "Key to choose 3rd level" msgstr "Tangent för att välja tredje nivå" #: ../rules/base.xml.in.h:432 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Tangent för att välja femte nivå" #: ../rules/base.xml.in.h:433 msgid "Key(s) to change layout" msgstr "Tangent(er) för att byta layout" #: ../rules/base.xml.in.h:434 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:435 #, fuzzy #| msgid "Khmer (Cambodian)" msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Khmer (Kambodjansk)" #: ../rules/base.xml.in.h:436 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #: ../rules/base.xml.in.h:437 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: ../rules/base.xml.in.h:438 msgid "Komi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:439 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" #: ../rules/base.xml.in.h:440 msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgstr "Koreansk (101/104-tangenters kompatibel)" #: ../rules/base.xml.in.h:441 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdisk (Iran, Arabisk-Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:442 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kurdisk (Iran, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:443 #, fuzzy #| msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisk (Irak, latinskt Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:444 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kurdisk (Iran, Latinskt Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:445 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdisk (Irak, Arabisk-Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:446 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kurdisk (Irak, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:447 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisk (Irak, latinskt Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:448 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kurdisk (Irak, latinskt Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:449 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kurdisk (Syrien, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:450 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisk (Syrien, latinskt Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:451 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kurdisk (Syrien, latinskt Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:452 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kurdisk (Turkiet, F)" #: ../rules/base.xml.in.h:453 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdisk (Turkiet, latinskt Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:454 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kurdisk (Turkiet, latinskt Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:455 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirgizisk" #: ../rules/base.xml.in.h:456 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kirgizisk (fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:457 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: ../rules/base.xml.in.h:458 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" msgstr "Lao (STEA-föreslagen standardlayout)" #: ../rules/base.xml.in.h:459 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" msgstr "Laptop-tangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Armada)" #: ../rules/base.xml.in.h:460 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" msgstr "Internettangentbord för bärbar Compaq-dator (t.ex. Presario)" #: ../rules/base.xml.in.h:461 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" msgstr "Bärbar eMachines m68xx" #: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 msgid "Latvian" msgstr "Lettisk" #: ../rules/base.xml.in.h:463 msgid "Latvian (F variant)" msgstr "Lettisk (F-variant)" #: ../rules/base.xml.in.h:464 #, fuzzy #| msgid "Latvian (F variant)" msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Lettisk (F-variant)" #: ../rules/base.xml.in.h:465 #, fuzzy #| msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)" msgid "Latvian (apostrophe variant)" msgstr "Lettisk (Apostrof-variant)" #: ../rules/base.xml.in.h:466 #, fuzzy #| msgid "Georgian (ergonomic)" msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Georgisk (ergonomisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:467 #, fuzzy #| msgid "Latvian (F variant)" msgid "Latvian (modern)" msgstr "Lettisk (F-variant)" #: ../rules/base.xml.in.h:468 #, fuzzy #| msgid "Latvian (Tilde ~ variant)" msgid "Latvian (tilde variant)" msgstr "Lettisk (Tilde-variant)" #: ../rules/base.xml.in.h:469 msgid "Left Alt" msgstr "Vänster alt" #: ../rules/base.xml.in.h:470 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Vänster Alt (då den trycks ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:471 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Vänster Alt är utbytt med vänster Win-tangent" #: ../rules/base.xml.in.h:472 msgid "Left Ctrl" msgstr "Vänster Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:473 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgstr "Vänster Ctrl (till första layouten), Höger Ctrl (till sista layouten)" #: ../rules/base.xml.in.h:474 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl" msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Vänster Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:475 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Vänster ctrl+vänster skift" #: ../rules/base.xml.in.h:476 msgid "Left Shift" msgstr "Vänster skift" #: ../rules/base.xml.in.h:477 msgid "Left Win" msgstr "Vänster Win-tangent" #: ../rules/base.xml.in.h:478 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgstr "Vänster Win (till första layouten), Höger Win/Meny (till sista layouten)" #: ../rules/base.xml.in.h:479 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Vänster Win-tangent (då den trycks ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:480 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Vänster Win-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare" #: ../rules/base.xml.in.h:481 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "Vänster Win-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare, ett tryck släpper på låset" #: ../rules/base.xml.in.h:482 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" msgstr "Vänster Ctrl+ Vänster Win (till första layouten), Höger Ctrl+Meny (till andra layouten)" #: ../rules/base.xml.in.h:483 msgid "Legacy" msgstr "Äldre" #: ../rules/base.xml.in.h:484 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Gammalt Wang 724" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:486 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Äldre tangent med komma" #: ../rules/base.xml.in.h:487 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Äldre tangent med punkt" #: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/base.extras.xml.in.h:25 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" #: ../rules/base.xml.in.h:489 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "Litauisk (IBM LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:490 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Litauisk (LEKP)" #: ../rules/base.xml.in.h:491 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Litauisk (LEKPa)" #: ../rules/base.xml.in.h:492 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" msgstr "Litauisk (USA-tangentbord med litauiska bokstäver)" #: ../rules/base.xml.in.h:493 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Litauisk (standard)" #: ../rules/base.xml.in.h:494 msgid "Logitech Access Keyboard" msgstr "Logitech Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:495 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:496 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:497 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:498 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:499 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:500 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:501 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativt val 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:502 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:503 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:504 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 extratangenter via G15daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:505 msgid "Logitech Generic Keyboard" msgstr "Logitech Generic Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:506 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:507 msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "Logitech Internettangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:508 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "Logitech Internet Navigator-tangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:509 msgid "Logitech Media Elite Keyboard" msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:510 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:511 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:512 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:513 msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgstr "Logitech diNovo Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:514 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:515 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modell Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:516 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" #: ../rules/base.xml.in.h:517 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:518 #, fuzzy #| msgid "German (lower Sorbian)" msgid "Lower Sorbian" msgstr "Tysk (lågsorbisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:519 #, fuzzy #| msgid "German (lower Sorbian qwertz)" msgid "Lower Sorbian (qwertz)" msgstr "Tysk (lågsorbisk qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:520 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:521 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:522 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonsk" #: ../rules/base.xml.in.h:523 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" msgstr "Makedonsk (eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:524 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:525 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh gammal" #: ../rules/base.xml.in.h:526 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en backstegstangent" #: ../rules/base.xml.in.h:527 msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Control men behåll Caps_Lock-keysym" #: ../rules/base.xml.in.h:528 msgid "Make Caps Lock an additional ESC" msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en ESC-tangent" #: ../rules/base.xml.in.h:529 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Hyper-tangent" #: ../rules/base.xml.in.h:530 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Num Lock-tangent" #: ../rules/base.xml.in.h:531 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Super-tangent" #: ../rules/base.xml.in.h:532 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: ../rules/base.xml.in.h:533 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malayalamsk (Lalitha)" #: ../rules/base.xml.in.h:534 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" msgstr "Malayalam (förbättrad Inscript med Rupee-tecken)" #: ../rules/base.xml.in.h:535 msgid "Maltese" msgstr "Maltesisk" #: ../rules/base.xml.in.h:536 msgid "Maltese (with US layout)" msgstr "Maltesisk (med USA-layout)" #: ../rules/base.xml.in.h:537 msgid "Maori" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:538 msgid "Mari" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:539 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:540 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access-tangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:541 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:542 msgid "Menu" msgstr "Meny" #: ../rules/base.xml.in.h:543 #, fuzzy #| msgid "Right Ctrl" msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Höger Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:544 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta är mappad till vänster Win-tangent" #: ../rules/base.xml.in.h:545 msgid "Meta is mapped to Win keys" msgstr "Meta är mappad till Win-tangenterna" #: ../rules/base.xml.in.h:546 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:547 msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:548 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk" #: ../rules/base.xml.in.h:549 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:550 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:551 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:552 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:553 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:554 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:555 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:556 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office-tangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:557 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:558 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Diverse kompatibilitetsalternativ" #: ../rules/base.xml.in.h:559 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolisk" #: ../rules/base.xml.in.h:560 msgid "Montenegrin" msgstr "Montenegrinsk" #: ../rules/base.xml.in.h:561 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgstr "Montenegrinsk (Kyrillisk med gåsögon)" #: ../rules/base.xml.in.h:562 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Montenegrinsk (Kyrillisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:563 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" msgstr "Montenegrinsk (Kyrillisk, Z och ZHE utbytta)" #: ../rules/base.xml.in.h:564 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin unicode qwerty)" msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" msgstr "Montenegrinsk (Latin unicode qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:565 #, fuzzy #| msgid "Montenegrin (Latin unicode)" msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" msgstr "Montenegrinsk (Latin unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:566 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" msgstr "Montenegrinsk (Latin qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:567 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgstr "Montenegrinsk (Latin med gåsögon)" #: ../rules/base.xml.in.h:568 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Backsteg i NICOLA-F-stil" #: ../rules/base.xml.in.h:569 msgid "Nepali" msgstr "Nepalesisk" #: ../rules/base.xml.in.h:570 msgid "Non-breakable space character at fourth level" msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån" #: ../rules/base.xml.in.h:571 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån, tunt icke-brytande blankstegstecken på sjätte nivån" #: ../rules/base.xml.in.h:572 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån, tunt icke-brytande blankstegstecken på sjätte nivån (via Ctrl+Skift)" #: ../rules/base.xml.in.h:573 msgid "Non-breakable space character at second level" msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på andra nivån" #: ../rules/base.xml.in.h:574 msgid "Non-breakable space character at third level" msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån" #: ../rules/base.xml.in.h:575 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, ingenting på fjärde nivån" #: ../rules/base.xml.in.h:576 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgstr "Icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, tunt icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån" #: ../rules/base.xml.in.h:577 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:578 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:579 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (northern Saami, eliminate dead keys)" msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" msgstr "Norsk (Nordsamisk, eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:580 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:581 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:582 msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" #: ../rules/base.xml.in.h:583 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norsk (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:584 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Mac)" msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norsk (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:585 #, fuzzy #| msgid "Norwegian (Mac, eliminate dead keys)" msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "Norsk (Mac, eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:586 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" msgstr "Norsk (eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:587 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" # KONTROLLERA DENNA #: ../rules/base.xml.in.h:588 msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgstr "Beteende för Delete-tangent på numeriskt tangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:589 #, fuzzy #| msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh" msgstr "Tangenter på det numeriska tangentbordet fungerar som på Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:590 msgid "Numeric keypad layout selection" msgstr "Layoutval för numeriskt tangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:591 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:592 #, fuzzy #| msgid "French (Occitan)" msgid "Occitan" msgstr "Fransk (Occitan)" #: ../rules/base.xml.in.h:593 msgid "Ogham" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:594 #, fuzzy #| msgid "Irish (Ogham IS434)" msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Irländsk (Ogham IS434)" #: ../rules/base.xml.in.h:595 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: ../rules/base.xml.in.h:596 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet-tangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:597 #, fuzzy #| msgid "Russian (Georgia)" msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Rysk (Georgien)" #: ../rules/base.xml.in.h:598 #, fuzzy #| msgid "Russian (Ossetian, WinKeys)" msgid "Ossetian (WinKeys)" msgstr "Rysk (Ossetisk, Windows-tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:599 #, fuzzy #| msgid "Russian (legacy)" msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Rysk (äldre)" #: ../rules/base.xml.in.h:600 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC-98xx-serien" #: ../rules/base.xml.in.h:601 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Pannonian Rusyn Homophonic)" msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" msgstr "Serbisk (Pannonian Rusyn homofonisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:602 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" #: ../rules/base.xml.in.h:603 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Pashto (Afganistan, OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:604 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:27 msgid "Persian" msgstr "Persisk" #: ../rules/base.xml.in.h:606 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "Persisk (Afganistan, Dari OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:607 msgid "Persian (with Persian Keypad)" msgstr "Persisk (med persiskt numeriskt tangentbord)" #: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/base.extras.xml.in.h:28 msgid "Polish" msgstr "Polsk" #: ../rules/base.xml.in.h:609 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Polsk (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:610 #, fuzzy #| msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on key 1)" msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" msgstr "Polsk (Dvorak, polska citattecken på tangent 1)" #: ../rules/base.xml.in.h:611 #, fuzzy #| msgid "Polish (Dvorak, polish quotes on quotemark key)" msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Polsk (Dvorak, polska citattecken på citattangent)" #: ../rules/base.xml.in.h:612 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Polsk (Dvorak för programmerare)" #: ../rules/base.xml.in.h:613 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "Polsk (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:614 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" #: ../rules/base.xml.in.h:615 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisisk (Brasilisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:616 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portugisisk (Brasiliansk, Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:617 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" msgstr "Portugisisk (Brasilisk, eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:618 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" msgstr "Portugisisk (Brasilisk, nativo för Esperanto)" #: ../rules/base.xml.in.h:619 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" msgstr "Portugisisk (Brasilisk, nativo för USA-tangentbord)" #: ../rules/base.xml.in.h:620 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" msgstr "Portugisisk (Brasiliansk, nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:621 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Mac)" msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugisisk (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:622 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Mac, Sun dead keys)" msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgstr "Portugisisk (Mac, Sun stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:623 #, fuzzy #| msgid "Portuguese (Mac, eliminate dead keys)" msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "Portugisisk (Mac, eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:624 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" msgstr "Portugisisk (nativo för USA-tangentbord)" #: ../rules/base.xml.in.h:625 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugisisk (Nativo)" #: ../rules/base.xml.in.h:626 msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgstr "Portugisisk (Sun stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:627 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" msgstr "Portugisisk (eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:628 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:629 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: ../rules/base.xml.in.h:630 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" #: ../rules/base.xml.in.h:631 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" #: ../rules/base.xml.in.h:632 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:633 msgid "Right Alt" msgstr "Höger Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:634 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Höger Alt-tangent (då den trycks ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:635 #, fuzzy #| msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgid "Right Alt as Right Ctrl" msgstr "Höger Ctrl-tangent fungerar som höger Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:636 msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "Höger Alt-tangent väljer femte nivån och aktiverar level5-Lock när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare, ett tryck släpper på låset" #: ../rules/base.xml.in.h:637 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Höger Alt-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare" #: ../rules/base.xml.in.h:638 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "Höger Alt-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare, ett tryck släpper på låset" #: ../rules/base.xml.in.h:639 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgstr "Höger Alt-tangent väljer aldrig tredje nivån" #: ../rules/base.xml.in.h:640 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" msgstr "Höger Alt-tangent, Skift+Höger Alt-tangent är Multi_Key" #: ../rules/base.xml.in.h:641 msgid "Right Ctrl" msgstr "Höger Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:642 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Höger Ctrl-tangent (då den trycks ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:643 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Höger Ctrl-tangent fungerar som höger Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:644 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Höger Ctrl + höger Skift" #: ../rules/base.xml.in.h:645 msgid "Right Shift" msgstr "Höger skift" #: ../rules/base.xml.in.h:646 msgid "Right Win" msgstr "Höger Win-tangent" #: ../rules/base.xml.in.h:647 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Höger Win-tangent (då den trycks ned)" #: ../rules/base.xml.in.h:648 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Höger Win-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare" #: ../rules/base.xml.in.h:649 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "Höger Win-tangent väljer femte nivån, låses när nedtryckt tillsammans med en annan femtenivåväljare, ett tryck släpper på låset" #: ../rules/base.xml.in.h:650 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 msgid "Romanian" msgstr "Rumänsk" #: ../rules/base.xml.in.h:651 #, fuzzy #| msgid "Romanian (WinKeys)" msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Rumänsk (Windows-tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:652 #, fuzzy #| msgid "German (eliminate dead keys)" msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" msgstr "Tysk (eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:653 msgid "Romanian (WinKeys)" msgstr "Rumänsk (Windows-tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:654 msgid "Romanian (cedilla)" msgstr "Rumänsk (cedilj)" #: ../rules/base.xml.in.h:655 msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "Rumänsk (standard cedilj)" #: ../rules/base.xml.in.h:656 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Rumänsk (standard)" #: ../rules/base.xml.in.h:657 msgid "Rupee on 4" msgstr "Rupee på 4" #: ../rules/base.xml.in.h:658 ../rules/base.extras.xml.in.h:32 msgid "Russian" msgstr "Rysk" #: ../rules/base.xml.in.h:659 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Rysk (DOS)" #: ../rules/base.xml.in.h:660 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Rysk (Georgien)" #: ../rules/base.xml.in.h:661 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Rysk (Tyskland, fonetiskt)" #: ../rules/base.xml.in.h:662 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Rysk (Kazakstan, med kazakiska)" #: ../rules/base.xml.in.h:663 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Rysk (Polen, fonetisk Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:664 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Rysk (Sverige, fonetiskt)" #: ../rules/base.xml.in.h:665 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" msgstr "Rysk (Sverige, fonetiskt, eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:666 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Rysk (USA, fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:667 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "Ukrainsk (Standard RSTU)" #: ../rules/base.xml.in.h:668 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Rysk (äldre)" #: ../rules/base.xml.in.h:669 msgid "Russian (phonetic WinKeys)" msgstr "Rysk (fonetisk Windows-tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:670 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Rysk (fonetiskt)" #: ../rules/base.xml.in.h:671 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Rysk (skrivmaskin)" #: ../rules/base.xml.in.h:672 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Rysk (skrivmaskin, äldre)" #: ../rules/base.xml.in.h:673 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:674 msgid "SK-1300" msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:675 msgid "SK-2500" msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:676 msgid "SK-6200" msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:677 msgid "SK-7100" msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:678 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:679 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:680 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiyat (Taiwan)" #: ../rules/base.xml.in.h:681 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:682 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:683 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: ../rules/base.xml.in.h:684 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:685 msgid "Semi-colon on third level" msgstr "Semikolon på tredje nivå" #: ../rules/base.xml.in.h:686 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" #: ../rules/base.xml.in.h:687 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" msgstr "Serbisk (Latin Unicode qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:688 msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgstr "Serbisk (Latin Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:689 msgid "Serbian (Latin qwerty)" msgstr "Serbisk (Latin qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:690 msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgstr "Serbisk (Latin med gåsögon)" #: ../rules/base.xml.in.h:691 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbisk (Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:692 #, fuzzy #| msgid "Serbian (Latin)" msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Serbisk (Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:693 msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)" msgstr "Serbisk (Z och ZHE utbytta)" #: ../rules/base.xml.in.h:694 msgid "Serbian (with guillemets)" msgstr "Serbisk (med gåsögon)" #: ../rules/base.xml.in.h:695 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Serbokroatisk (US)" #: ../rules/base.xml.in.h:696 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Skift avbryter Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:697 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Skift avbryter inte Num Lock, väljer tredje nivån istället" #: ../rules/base.xml.in.h:698 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" msgstr "Skift med tangenterna på numeriska tangentbordet fungerar som i MS Windows" #: ../rules/base.xml.in.h:699 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Skift+Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:700 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" #: ../rules/base.xml.in.h:701 #, fuzzy #| msgid "Syriac (phonetic)" msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Syrisk (fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:702 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" #: ../rules/base.xml.in.h:703 msgid "Slovak (extended Backslash)" msgstr "Slovakisk (utökat omvänt snedstreck)" #: ../rules/base.xml.in.h:704 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "Slovakisk (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:705 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" msgstr "Slovakisk (qwerty, utökat omvänt snedstreck)" #: ../rules/base.xml.in.h:706 #, fuzzy #| msgid "Slovene" msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" #: ../rules/base.xml.in.h:707 #, fuzzy #| msgid "Slovene (US keyboard with Slovenian letters)" msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" msgstr "Slovensk (USA-tangentbord med slovenska bokstäver)" #: ../rules/base.xml.in.h:708 #, fuzzy #| msgid "Slovene (use guillemets for quotes)" msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" msgstr "Slovensk (använd gåsögon för citattecken)" #: ../rules/base.xml.in.h:709 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" #: ../rules/base.xml.in.h:710 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Spansk (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:711 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Spansk (Latinamerikansk)" #: ../rules/base.xml.in.h:712 #, fuzzy #| msgid "Spanish (Latin American, sun dead keys)" msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgstr "Spansk (Latinamerikansk, Sun stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:713 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" msgstr "Spansk (Latinamerikansk, eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:714 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" msgstr "Spansk (Latinamerikansk, inkluderar stumma tilde)" #: ../rules/base.xml.in.h:715 #, fuzzy #| msgid "English (Macintosh)" msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Engelsk (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:716 msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgstr "Spansk (Sun stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:717 msgid "Spanish (eliminate dead keys)" msgstr "Spansk (eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:718 msgid "Spanish (include dead tilde)" msgstr "Spansk (Inkludera dött tilde-tecken)" #: ../rules/base.xml.in.h:719 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Specialtangenter (Ctrl+Alt+‹tangent›) hanteras i en server" #: ../rules/base.xml.in.h:720 msgid "Sun Type 5/6" msgstr "Sun Type 5/6" #: ../rules/base.xml.in.h:721 msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:722 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Swahilisk (Kenya)" #: ../rules/base.xml.in.h:723 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Swahilisk (Tanzania)" #: ../rules/base.xml.in.h:724 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Byt Ctrl och Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:725 msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgstr "Byt ESC och Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:726 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" #: ../rules/base.xml.in.h:727 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Svensk (Dvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:728 #, fuzzy #| msgid "Swedish (Mac)" msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Svensk (Mac)" #: ../rules/base.xml.in.h:729 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Svensk (Svdvorak)" #: ../rules/base.xml.in.h:730 msgid "Swedish (eliminate dead keys)" msgstr "Svensk (eliminera stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:731 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:732 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: ../rules/base.xml.in.h:733 msgid "Syriac" msgstr "Syrisk" #: ../rules/base.xml.in.h:734 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Syrisk (fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:735 msgid "Taiwanese" msgstr "Taiwanesisk" #: ../rules/base.xml.in.h:736 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Taiwanesisk (inhemsk)" #: ../rules/base.xml.in.h:737 msgid "Tajik" msgstr "Tadjikisk" #: ../rules/base.xml.in.h:738 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tadjikisk (äldre)" #: ../rules/base.xml.in.h:739 msgid "Tamil" msgstr "Tamilsk" #: ../rules/base.xml.in.h:740 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, TAB Typewriter)" #: ../rules/base.xml.in.h:741 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgstr "Tamilsk (Sri Lanka, Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:742 msgid "Tamil (TAB typewriter)" msgstr "Tamilsk (TAB Typewriter)" #: ../rules/base.xml.in.h:743 msgid "Tamil (TSCII typewriter)" msgstr "Tamilsk (TSCII Typewriter)" #: ../rules/base.xml.in.h:744 msgid "Tamil (Unicode)" msgstr "Tamilsk (Unicode)" #: ../rules/base.xml.in.h:745 msgid "Tamil (keyboard with numerals)" msgstr "Tamilsk (tangentbord med siffror)" #: ../rules/base.xml.in.h:746 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: ../rules/base.xml.in.h:747 msgid "Tatar" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:748 msgid "Telugu" msgstr "Telugo" #: ../rules/base.xml.in.h:749 msgid "Thai" msgstr "Thailändsk" #: ../rules/base.xml.in.h:750 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thailändsk (Pattachote)" #: ../rules/base.xml.in.h:751 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thailändsk (TIS-820.2538)" #: ../rules/base.xml.in.h:752 msgid "Tibetan" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:753 #, fuzzy #| msgid "Chinese (Tibetan with ASCII numerals)" msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Kinesisk (Tibetansk med ASCII-taltecken)" #: ../rules/base.xml.in.h:754 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgstr "Till motsvarande tangent på ett Dvorak-tangentbord." #: ../rules/base.xml.in.h:755 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." msgstr "Till motsvarande tangent på ett Qwerty-tangentbord." #: ../rules/base.xml.in.h:756 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." msgstr "Växla PointerKeys med Skift + NumLock." #: ../rules/base.xml.in.h:757 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:758 msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "Trust Direct Access-tangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:759 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: ../rules/base.xml.in.h:760 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" #: ../rules/base.xml.in.h:761 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" #: ../rules/base.xml.in.h:762 msgid "Turkish" msgstr "Turkisk" #: ../rules/base.xml.in.h:763 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turkisk (Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:764 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turkisk (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:765 msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgstr "Turkisk (Sun stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:766 msgid "Turkish (international with dead keys)" msgstr "Turkisk (Internationell med stumma tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:767 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmenisk" #: ../rules/base.xml.in.h:768 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turkmenisk (Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:769 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: ../rules/base.xml.in.h:770 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: ../rules/base.xml.in.h:771 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:772 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-läge)" #: ../rules/base.xml.in.h:773 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-läge)" #: ../rules/base.xml.in.h:774 msgid "Udmurt" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:775 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" #: ../rules/base.xml.in.h:776 msgid "Ukrainian (WinKeys)" msgstr "Ukrainsk (Windows-tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:777 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ukrainsk (homofonisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:778 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ukrainsk (äldre)" #: ../rules/base.xml.in.h:779 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ukrainsk (fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:780 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "Ukrainsk (Standard RSTU)" #: ../rules/base.xml.in.h:781 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ukrainsk (skrivmaskin)" #: ../rules/base.xml.in.h:782 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer)" #: ../rules/base.xml.in.h:783 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "Unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer). Matematikoperatorer på standardnivå" #: ../rules/base.xml.in.h:784 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: ../rules/base.xml.in.h:785 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdu (Pakistan)" #: ../rules/base.xml.in.h:786 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Urdu (Pakistan, CRULP)" #: ../rules/base.xml.in.h:787 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Urdu (Pakistan, NLA)" #: ../rules/base.xml.in.h:788 msgid "Urdu (WinKeys)" msgstr "Urdu (Windows-tangenter)" #: ../rules/base.xml.in.h:789 msgid "Urdu (alternative phonetic)" msgstr "Urdu (alternativ fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:790 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdu (fonetisk)" #: ../rules/base.xml.in.h:791 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Använd tangentbordslampa för att visa alternativ layout" #: ../rules/base.xml.in.h:792 msgid "Using space key to input non-breakable space character" msgstr "Använder blankstegstangenten för att mata in icke-brytande blankstegstecken" #: ../rules/base.xml.in.h:793 msgid "Usual space at any level" msgstr "Vanligt blanksteg på alla nivåer" #: ../rules/base.xml.in.h:794 msgid "Uyghur" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:795 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbekisk" #: ../rules/base.xml.in.h:796 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Uzbekisk (Afganistan)" #: ../rules/base.xml.in.h:797 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Uzbekisk (Afganistan, OLPC)" #: ../rules/base.xml.in.h:798 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Uzbekisk (Latin)" #: ../rules/base.xml.in.h:799 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" #: ../rules/base.xml.in.h:800 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgstr "ViewSonic KU-306 internettangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:801 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Wang 724 numeriskt tangentbord med unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer)" #: ../rules/base.xml.in.h:802 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "Wang 724 numeriskt tangentbord med unicode-tillägg (pilar och matematikoperatorer). Matematikoperatorer på standardnivå" #: ../rules/base.xml.in.h:803 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:804 msgid "Wolof" msgstr "Wolofsk" #: ../rules/base.xml.in.h:805 msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "Yahoo! Internettangentbord" #: ../rules/base.xml.in.h:806 msgid "Yakut" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:807 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: ../rules/base.xml.in.h:808 msgid "Zero-width non-joiner character at second level" msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån" #: ../rules/base.xml.in.h:809 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån" #: ../rules/base.xml.in.h:810 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, ingenting på fjärde nivån" #: ../rules/base.xml.in.h:811 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, tunt icke-brytande blanksteg på fjärde nivån" #: ../rules/base.xml.in.h:812 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, icke-brytande blankstegstecken på tredje nivån, noll-bredd sammanfogande på fjärde nivån" #: ../rules/base.xml.in.h:813 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, noll-bredd, sammanfogande tecken på tredje nivån" #: ../rules/base.xml.in.h:814 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på andra nivån, noll-bredd, sammanfogande tecken på tredje nivån, icke-brytande blankstegstecken på fjärde nivån" #: ../rules/base.xml.in.h:815 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "Noll-bredd, icke-sammanfogande tecken på tredje nivån, noll-bredd, sammanfogande på fjärde nivån" #: ../rules/base.xml.in.h:816 msgid "ak" msgstr "ak" #: ../rules/base.xml.in.h:817 msgid "am" msgstr "am" #: ../rules/base.xml.in.h:818 msgid "ar" msgstr "ar" #: ../rules/base.xml.in.h:819 msgid "avn" msgstr "avn" #: ../rules/base.xml.in.h:820 msgid "az" msgstr "az" #: ../rules/base.xml.in.h:821 msgid "be" msgstr "be" #: ../rules/base.xml.in.h:822 msgid "ber" msgstr "ber" #: ../rules/base.xml.in.h:823 msgid "bg" msgstr "bg" #: ../rules/base.xml.in.h:824 msgid "bm" msgstr "bm" #: ../rules/base.xml.in.h:825 msgid "bn" msgstr "bn" #: ../rules/base.xml.in.h:826 msgid "brl" msgstr "brl" #: ../rules/base.xml.in.h:827 msgid "bs" msgstr "bs" #: ../rules/base.xml.in.h:828 msgid "ca" msgstr "ca" #: ../rules/base.xml.in.h:829 msgid "chr" msgstr "chr" #: ../rules/base.xml.in.h:830 msgid "cm" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:831 ../rules/base.extras.xml.in.h:38 #, fuzzy #| msgid "che" msgid "crh" msgstr "che" #: ../rules/base.xml.in.h:832 msgid "cs" msgstr "cs" #: ../rules/base.xml.in.h:833 msgid "da" msgstr "da" #: ../rules/base.xml.in.h:834 ../rules/base.extras.xml.in.h:39 msgid "de" msgstr "de" #: ../rules/base.xml.in.h:835 msgid "dv" msgstr "dv" #: ../rules/base.xml.in.h:836 msgid "dz" msgstr "dz" #: ../rules/base.xml.in.h:837 msgid "ee" msgstr "ee" #: ../rules/base.xml.in.h:838 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 msgid "en" msgstr "en" #: ../rules/base.xml.in.h:839 msgid "eo" msgstr "eo" #: ../rules/base.xml.in.h:840 msgid "es" msgstr "es" #: ../rules/base.xml.in.h:841 msgid "et" msgstr "et" #: ../rules/base.xml.in.h:842 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 msgid "fa" msgstr "fa" #: ../rules/base.xml.in.h:843 msgid "ff" msgstr "ff" #: ../rules/base.xml.in.h:844 msgid "fi" msgstr "fi" #: ../rules/base.xml.in.h:845 msgid "fo" msgstr "fo" #: ../rules/base.xml.in.h:846 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 msgid "fr" msgstr "fr" #: ../rules/base.xml.in.h:847 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: ../rules/base.xml.in.h:848 msgid "gr" msgstr "gr" #: ../rules/base.xml.in.h:849 msgid "gu" msgstr "gu" #: ../rules/base.xml.in.h:850 msgid "ha" msgstr "ha" #: ../rules/base.xml.in.h:851 msgid "he" msgstr "he" #: ../rules/base.xml.in.h:852 msgid "hi" msgstr "hi" #: ../rules/base.xml.in.h:853 msgid "hr" msgstr "hr" #: ../rules/base.xml.in.h:854 msgid "hu" msgstr "hu" #: ../rules/base.xml.in.h:855 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 msgid "hy" msgstr "hy" #: ../rules/base.xml.in.h:856 msgid "ie" msgstr "ie" #: ../rules/base.xml.in.h:857 msgid "ig" msgstr "ig" #: ../rules/base.xml.in.h:858 msgid "ike" msgstr "ike" #: ../rules/base.xml.in.h:859 msgid "in" msgstr "in" #: ../rules/base.xml.in.h:860 msgid "is" msgstr "is" #: ../rules/base.xml.in.h:861 msgid "it" msgstr "it" #: ../rules/base.xml.in.h:862 msgid "ja" msgstr "ja" #: ../rules/base.xml.in.h:863 msgid "ka" msgstr "ka" #: ../rules/base.xml.in.h:864 msgid "ki" msgstr "ki" #: ../rules/base.xml.in.h:865 msgid "kk" msgstr "kk" #: ../rules/base.xml.in.h:866 msgid "km" msgstr "km" #: ../rules/base.xml.in.h:867 msgid "kn" msgstr "kn" #: ../rules/base.xml.in.h:868 msgid "ko" msgstr "ko" #: ../rules/base.xml.in.h:869 msgid "ku" msgstr "ku" #: ../rules/base.xml.in.h:870 msgid "lo" msgstr "lo" #: ../rules/base.xml.in.h:871 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 msgid "lt" msgstr "lt" #: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 msgid "lv" msgstr "lv" #: ../rules/base.xml.in.h:873 msgid "mi" msgstr "mi" #: ../rules/base.xml.in.h:874 msgid "mk" msgstr "mk" #: ../rules/base.xml.in.h:875 msgid "ml" msgstr "ml" #: ../rules/base.xml.in.h:876 msgid "mn" msgstr "mn" #: ../rules/base.xml.in.h:877 msgid "mt" msgstr "mt" #: ../rules/base.xml.in.h:878 msgid "my" msgstr "my" #: ../rules/base.xml.in.h:879 msgid "ne" msgstr "ne" #: ../rules/base.xml.in.h:880 msgid "nl" msgstr "nl" #: ../rules/base.xml.in.h:881 msgid "no" msgstr "no" #: ../rules/base.xml.in.h:882 msgid "or" msgstr "or" #: ../rules/base.xml.in.h:883 msgid "pa" msgstr "pa" #: ../rules/base.xml.in.h:884 msgid "ph" msgstr "ph" #: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 msgid "pl" msgstr "pl" #: ../rules/base.xml.in.h:886 msgid "ps" msgstr "ps" #: ../rules/base.xml.in.h:887 msgid "pt" msgstr "pt" #: ../rules/base.xml.in.h:888 ../rules/base.extras.xml.in.h:48 msgid "ro" msgstr "ro" #: ../rules/base.xml.in.h:889 ../rules/base.extras.xml.in.h:49 msgid "ru" msgstr "ru" #: ../rules/base.xml.in.h:890 msgid "sd" msgstr "sd" #: ../rules/base.xml.in.h:891 msgid "si" msgstr "si" #: ../rules/base.xml.in.h:892 msgid "sk" msgstr "sk" #: ../rules/base.xml.in.h:893 msgid "sl" msgstr "sl" #: ../rules/base.xml.in.h:894 msgid "sq" msgstr "sq" #: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 msgid "sr" msgstr "sr" #: ../rules/base.xml.in.h:896 msgid "sv" msgstr "sv" #: ../rules/base.xml.in.h:897 msgid "sw" msgstr "sw" #: ../rules/base.xml.in.h:898 msgid "syc" msgstr "syc" #: ../rules/base.xml.in.h:899 msgid "ta" msgstr "ta" #: ../rules/base.xml.in.h:900 msgid "te" msgstr "te" #: ../rules/base.xml.in.h:901 msgid "tg" msgstr "tg" #: ../rules/base.xml.in.h:902 msgid "th" msgstr "th" #: ../rules/base.xml.in.h:903 msgid "tk" msgstr "tk" #: ../rules/base.xml.in.h:904 msgid "tn" msgstr "tn" #: ../rules/base.xml.in.h:905 msgid "tr" msgstr "tr" #: ../rules/base.xml.in.h:906 msgid "uk" msgstr "uk" #: ../rules/base.xml.in.h:907 msgid "ur" msgstr "ur" #: ../rules/base.xml.in.h:908 msgid "uz" msgstr "uz" #: ../rules/base.xml.in.h:909 msgid "vi" msgstr "vi" #: ../rules/base.xml.in.h:910 msgid "wo" msgstr "wo" #: ../rules/base.xml.in.h:911 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: ../rules/base.xml.in.h:912 msgid "yo" msgstr "yo" #: ../rules/base.xml.in.h:913 msgid "zh" msgstr "zh" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 msgid "APL Keyboard Symbols" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 #, fuzzy #| msgid "Armenian (phonetic)" msgid "Armenian (OLPC phonetic)" msgstr "Armenisk (fonetisk)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 #, fuzzy #| msgid "USA - Atsina" msgid "Atsina" msgstr "USA - Atsina" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 #, fuzzy #| msgid "Iran - Avestan" msgid "Avestan" msgstr "Iran - Avestan" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 #, fuzzy #| msgid "USA - Couer D'alene Salish" msgid "Couer D'alene Salish" msgstr "USA - Couer D'alene Salish" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 #, fuzzy #| msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-1 Q)" msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Rumänsk (Krimtatariska Dobruca-1 Q)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 #, fuzzy #| msgid "USA - International (AltGr Unicode combining)" msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgstr "USA - Internationell (AltGr med kombinerad Unicode)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 #, fuzzy #| msgid "USA - International (AltGr Unicode combining, alternative)" msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" msgstr "USA - Internationell (AltGr med kombinerad Unicode, alternativ)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 #, fuzzy #| msgid "German (Romanian keyboard with German letters)" msgid "German (US keyboard with German letters)" msgstr "Tysk (Rumänskt tangentbord med tyska bokstäver)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 #, fuzzy #| msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "Tysk (Schweiz, Sun stumma tangenter)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 #, fuzzy #| msgid "English (UK, Colemak)" msgid "Latvian (US Colemak)" msgstr "Engelsk (Storbritannien, Colemak)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 #, fuzzy #| msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)" msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgstr "Lettisk (Apostrof-variant)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 #, fuzzy #| msgid "Latvian (F variant)" msgid "Latvian (US Dvorak)" msgstr "Lettisk (F-variant)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 #, fuzzy #| msgid "Latvian (F variant)" msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" msgstr "Lettisk (F-variant)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 #, fuzzy #| msgid "Latvian (F variant)" msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgstr "Lettisk (F-variant)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:22 #, fuzzy #| msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgstr "Polsk (Dvorak för programmerare)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:23 #, fuzzy #| msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)" msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" msgstr "Lettisk (Apostrof-variant)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 #, fuzzy #| msgid "Latvian (Apostrophe ' variant)" msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "Lettisk (Apostrof-variant)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" msgstr "Litauisk (USA-tangentbord med litauiska bokstäver)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 #, fuzzy #| msgid "Turkish (international with dead keys)" msgid "Polish (international with dead keys)" msgstr "Turkisk (Internationell med stumma tangenter)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 #, fuzzy #| msgid "Romania - Ergonomic Touchtype" msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Rumänien - Ergonomisk Touchtype" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:34 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 #, fuzzy #| msgid "Serbia - Combining accents instead of dead keys" msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serbien - Kombinerade accenter istället för stumma tangenter" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 #, fuzzy #| msgid "pl" msgid "apl" msgstr "pl" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 msgid "kut" msgstr "kut" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 msgid "shs" msgstr "shs" #~ msgid "Afg" #~ msgstr "Afg" #~ msgid "Chinese (Tibetan)" #~ msgstr "Kinesisk (Tibetansk)" #~ msgid "Chinese (Uyghur)" #~ msgstr "Kinesisk (Uyghur)" #~ msgid "Danish (Mac)" #~ msgstr "Dansk (Mac)" #~ msgid "English (UK, Mac)" #~ msgstr "Engelsk (Storbritannien, Mac)" #~ msgid "Finnish (Mac)" #~ msgstr "Finsk (Mac)" #~ msgid "Finnish (northern Saami)" #~ msgstr "Finsk (nordsamisk)" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "GBr" #~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Tysk (Rumänskt tangentbord med tyska bokstäver, eliminera stumma tangenter)" #~ msgid "German (qwerty)" #~ msgstr "Tysk (qwerty)" #~ msgid "Irish (Ogham)" #~ msgstr "Irländsk (Ogham)" #~ msgid "Italian (Georgian)" #~ msgstr "Italiensk (Georgisk)" #~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)" #~ msgstr "Kurdisk (Iran, latinskt alt-Q)" #~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" #~ msgstr "Gör Caps Lock till ytterligare en Ctrl-tangent" #~ msgid "Meta on Left Ctrl" #~ msgstr "Meta på vänster Ctrl" #~ msgid "Māori" #~ msgstr "Māori" #~ msgid "Norwegian (Northern Saami" #~ msgstr "Norsk (Nordsamisk)" #~ msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)" #~ msgstr "Filippinsk - Dvorak (Baybayin)" #~ msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)" #~ msgstr "Portugisisk (nativo för Esperanto)" #~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" #~ msgstr "Höger Ctrl är mappad till Meny" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)" #~ msgstr "Rumänsk (Krimtatariska Dobruca-2 Q)" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Rumänsk (Krimtatarisk turkisk Alt-Q)" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Rumänsk (Krimtatarisk turkisk F)" #~ msgid "Russian (Chuvash)" #~ msgstr "Rysk (Tjuvasjisk)" #~ msgid "Russian (Kalmyk)" #~ msgstr "Rysk (Kalmyk)" #~ msgid "Russian (Komi)" #~ msgstr "Rysk (Komi)" #~ msgid "Russian (Mari)" #~ msgstr "Rysk (Mari)" #~ msgid "Russian (Ossetian, legacy)" #~ msgstr "Rysk (Ossetisk, äldre)" #~ msgid "Russian (Serbian)" #~ msgstr "Rysk (Serbisk)" #~ msgid "Russian (Tatar)" #~ msgstr "Rysk (Tatar)" #~ msgid "Russian (Udmurt)" #~ msgstr "Rysk (Udmurt)" #~ msgid "Russian (Yakut)" #~ msgstr "Rysk (Yakut)" #~ msgid "Sinhala" #~ msgstr "Sinhala" #~ msgid "Spanish (Mac)" #~ msgstr "Spansk (Mac)" #~ msgid "Swedish (northern Saami)" #~ msgstr "Svensk (Nordsamisk)" #~ msgid "Swiss" #~ msgstr "Schweizisk" #~ msgid "Swiss (legacy)" #~ msgstr "Schweizisk (äldre)" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Turkisk (Krimtatarisk turkiskt Alt-Q)" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Turkisk (Krimtatarisk turkiskt F)" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)" #~ msgstr "Turkisk (Krimtatarisk turkiskt Q)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Ukrainsk (Krimtatarisk turkisk Alt-Q)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Ukrainsk (Krimtatarisk turkiskt F)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)" #~ msgstr "Ukrainsk (Krimtatarisk turkiskt Q)" #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)" #~ msgstr "Ukrainsk (Standard RSTU på rysk layout)" #~ msgid "irq" #~ msgstr "irq" #~ msgid "srp" #~ msgstr "srp" #~ msgid "twn" #~ msgstr "twn" #~ msgid "APL" #~ msgstr "APL" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "Iran" #~ msgid "Lithuania" #~ msgstr "Litauen" #~ msgid "Lithuania - Dvorak" #~ msgstr "Litauen - Dvorak" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "Ltu" #~ msgid "Romania" #~ msgstr "Rumänien" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "Rou" #~ msgid "Rus" #~ msgstr "Rus" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "Ryssland" #~ msgid "Serbia" #~ msgstr "Serbien" #~ msgid "Srb" #~ msgstr "Srb" #~ msgid "USA" #~ msgstr "USA" #~ msgid "(F)" #~ msgstr "(F)" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "ACPI Standard" #~ msgstr "ACPI-standard" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "Alb" #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "Alternativ" #~ msgid "And" #~ msgstr "And" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "Andorra" #~ msgid "Ara" #~ msgstr "Ara" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "Arm" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "Aze" #~ msgid "Bangladesh" #~ msgstr "Bangladesh" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "Bel" #~ msgid "Belgium" #~ msgstr "Belgien" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "Bhutan" #~ msgid "Bih" #~ msgstr "Bih" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "Blr" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "Bosnien och Herzegovina" #~ msgid "Bra" #~ msgstr "Bra" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "Brasilien" #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Breton" #~ msgid "Bulgaria" #~ msgstr "Bulgarien" #~ msgid "CRULP" #~ msgstr "CRULP" #~ msgid "Can" #~ msgstr "Can" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "Kanada" #~ msgid "CapsLock" #~ msgstr "CapsLock" #~ msgid "CapsLock key behavior" #~ msgstr "Beteende för CapsLock-tangenten" #~ msgid "Cedilla" #~ msgstr "Cedilj" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Klassisk" #~ msgid "Colemak" #~ msgstr "Colemak" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Kyrillisk" #~ msgid "Cze" #~ msgstr "Cze" #~ msgid "Czechia" #~ msgstr "Tjeckien" #~ msgid "DOS" #~ msgstr "DOS" #~ msgid "DRC" #~ msgstr "DRC" #~ msgid "Dan" #~ msgstr "Dan" #~ msgid "Dead acute" #~ msgstr "Stum akut accent" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "Danmark" #~ msgid "Deu" #~ msgstr "Deu" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Dvorak" #~ msgid "Dvorak international" #~ msgstr "Dvorak internationell" #~ msgid "E" #~ msgstr "E" #~ msgid "Eastern" #~ msgstr "Östlig" #~ msgid "Epo" #~ msgstr "Epo" #~ msgid "Ergonomic" #~ msgstr "Ergonomisk" #~ msgid "Est" #~ msgstr "Est" #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "Etiopien" #~ msgid "Evdev-managed keyboard" #~ msgstr "Evdev-hanterat tangentbord" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "Utökad" #~ msgid "Fao" #~ msgstr "Fao" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Finland" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "Fra" #~ msgid "France" #~ msgstr "Frankrike" #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "Georgien" #~ msgid "Germany" #~ msgstr "Tyskland" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "Ghana" #~ msgid "Gre" #~ msgstr "Gre" #~ msgid "Gui" #~ msgstr "Gui" #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "Guinea" #~ msgid "Homophonic" #~ msgstr "Homofonisk" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "Hrv" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "Hun" #~ msgid "Hungary" #~ msgstr "Ungern" #~ msgid "Ind" #~ msgstr "Ind" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "Irland" #~ msgid "Irl" #~ msgstr "Irl" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "Irn" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "Israel" #~ msgid "Italy" #~ msgstr "Italien" #~ msgid "Japan" #~ msgstr "Japan" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "Jpn"