# Swedish translation of lilypond # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Martin Norbäck , 2001, 2002, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lilypond 1.7.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-02 19:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-23 13:30+0200\n" "Last-Translator: Martin Norbäck \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: fontextract.py:25 #, fuzzy, python-format #| msgid "warning: %s\n" msgid "Scanning %s" msgstr "varning: %s\n" #: fontextract.py:70 #, python-format msgid "Extracted %s" msgstr "" #: fontextract.py:85 #, python-format msgid "Writing fonts to %s" msgstr "" #: book_snippets.py:519 #, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" msgstr "" #: book_snippets.py:521 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s=%s" msgstr "" #: book_snippets.py:524 #, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s" msgstr "" #: book_snippets.py:526 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s" msgstr "" #: book_snippets.py:544 #, python-format msgid "ignoring unknown ly option: %s" msgstr "" #: book_snippets.py:736 #, fuzzy, python-format #| msgid "Opening pipe `%s'" msgid "Opening filter `%s'\n" msgstr "Öppnar rör \"%s\"..." #: book_snippets.py:756 #, python-format msgid "`%s' failed (%d)" msgstr "\"%s\" misslyckades (%d)" #: book_snippets.py:757 msgid "The error log is as follows:" msgstr "Felloggen är följande:" #: convertrules.py:12 #, python-format msgid "Not smart enough to convert %s" msgstr "" #: convertrules.py:13 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." msgstr "" #: convertrules.py:14 #, python-format msgid "%s has been replaced by %s" msgstr "" #: convertrules.py:24 lilylib.py:85 musicexp.py:17 convert-ly.py:64 warn.cc:66 #: input.cc:108 #, fuzzy, c-format, python-format #| msgid "warning: %s\n" msgid "warning: %s" msgstr "varning: %s\n" #: convertrules.py:49 convertrules.py:99 msgid "\\header { key = concat + with + operator }" msgstr "" #: convertrules.py:58 #, python-format msgid "deprecated %s" msgstr "" #: convertrules.py:70 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax" msgstr "" #: convertrules.py:86 convertrules.py:1905 convertrules.py:2084 #: convertrules.py:2236 convertrules.py:2566 convertrules.py:2862 #: convertrules.py:3206 msgid "bump version for release" msgstr "" #: convertrules.py:103 msgid "new \\header format" msgstr "" #: convertrules.py:132 msgid "\\translator syntax" msgstr "" #: convertrules.py:184 msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative" msgstr "" #: convertrules.py:216 convertrules.py:699 convertrules.py:1383 #: convertrules.py:2378 #, python-format msgid "deprecate %s" msgstr "" #: convertrules.py:290 #, python-format msgid "deprecate %s " msgstr "" #: convertrules.py:319 msgid "new \\notenames format" msgstr "" #: convertrules.py:337 msgid "new tremolo format" msgstr "" #: convertrules.py:342 msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver" msgstr "" #: convertrules.py:395 msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)" msgstr "" #: convertrules.py:457 msgid "new \\textscript markup text" msgstr "" #: convertrules.py:530 #, fuzzy, python-format #| msgid "Identifier name is a keyword: `%s'" msgid "identifier names: %s" msgstr "Identifierarnamn är ett nyckelord: \"%s\"" #: convertrules.py:569 msgid "point-and-click argument changed to procedure." msgstr "" #: convertrules.py:611 msgid "semicolons removed" msgstr "" #. 40 ? #: convertrules.py:654 #, python-format msgid "%s property names" msgstr "" #: convertrules.py:724 msgid "automaticMelismata turned on by default" msgstr "" #: convertrules.py:963 convertrules.py:1682 convertrules.py:1942 #: convertrules.py:2189 #, python-format msgid "remove %s" msgstr "" #: convertrules.py:1001 convertrules.py:1005 msgid "cluster syntax" msgstr "" #: convertrules.py:1014 msgid "new Pedal style syntax" msgstr "" #: convertrules.py:1273 msgid "" "New relative mode,\n" "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax." msgstr "" #: convertrules.py:1286 msgid "Remove - before articulation" msgstr "" #: convertrules.py:1324 #, python-format msgid "%s misspelling" msgstr "" #: convertrules.py:1346 msgid "Swap < > and << >>" msgstr "" #: convertrules.py:1349 msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!" msgstr "" #: convertrules.py:1400 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events." msgstr "" #: convertrules.py:1407 msgid "" "use symbolic constants for alterations,\n" "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option" msgstr "" #: convertrules.py:1432 #, python-format msgid "" "\\outputproperty found,\n" "Please hand-edit, using\n" "\n" " \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" "\n" "as a substitution text." msgstr "" #: convertrules.py:1446 msgid "" "The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n" "to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n" "\n" "* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n" "* keySignature settings made with \\property\n" msgstr "" #: convertrules.py:1493 msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead." msgstr "" #: convertrules.py:1600 msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine" msgstr "" #: convertrules.py:1628 msgid "" "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n" "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed." msgstr "" #: convertrules.py:1632 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode" msgstr "" #: convertrules.py:1643 convertrules.py:1650 convertrules.py:1661 #, python-format msgid "" "\n" "%s found. Check file manually!\n" msgstr "" #: convertrules.py:1643 msgid "Drum notation" msgstr "" #: convertrules.py:1702 msgid "new syntax for property settings:" msgstr "" #: convertrules.py:1728 msgid "Property setting syntax in \\translator{ }" msgstr "" #: convertrules.py:1767 msgid "Scheme grob function renaming" msgstr "" #: convertrules.py:1780 #, python-format msgid "use %s" msgstr "" #: convertrules.py:1797 msgid "More Scheme function renaming" msgstr "" #: convertrules.py:1924 msgid "" "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n" "textheight is no longer used.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2010 msgid "" "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n" "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." msgstr "" #: convertrules.py:2048 msgid "" "staff size should be changed at top-level\n" "with\n" "\n" " #(set-global-staff-size )\n" "\n" msgstr "" #: convertrules.py:2068 msgid "regularize other identifiers" msgstr "" #: convertrules.py:2136 msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click" msgstr "" #: convertrules.py:2149 msgid "LilyPond source must be UTF-8" msgstr "" #: convertrules.py:2152 msgid "Try the texstrings backend" msgstr "" #: convertrules.py:2155 #, python-format msgid "Do something like: %s" msgstr "" #: convertrules.py:2158 msgid "Or save as UTF-8 in your editor" msgstr "" #: convertrules.py:2212 msgid "warn about auto beam settings" msgstr "" #: convertrules.py:2217 msgid "auto beam settings" msgstr "" #: convertrules.py:2219 msgid "" "\n" "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n" "explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2333 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated" msgstr "" #: convertrules.py:2337 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback." msgstr "" #: convertrules.py:2358 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks." msgstr "" #: convertrules.py:2420 msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout" msgstr "" #: convertrules.py:2530 msgid "deprecate \\tempo in \\midi" msgstr "" #: convertrules.py:2583 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties" msgstr "" #: convertrules.py:2596 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist." msgstr "" #: convertrules.py:2651 msgid "edge-text settings for TextSpanner." msgstr "" #: convertrules.py:2652 #, python-format msgid "" "Use\n" "\n" "%s" msgstr "" #: convertrules.py:2685 msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n" msgstr "" #: convertrules.py:2686 msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" msgstr "" #: convertrules.py:2687 msgid "to set fixed distances between staves.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2699 msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines." msgstr "" #: convertrules.py:2705 msgid "all settings related to dashed lines.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2706 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n" msgstr "" #: convertrules.py:2707 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines." msgstr "" #: convertrules.py:2743 msgid "" "metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n" "fret diagram properties moved to fret-diagram-details." msgstr "" #: convertrules.py:2748 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2749 #, python-format msgid "" "The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n" "%s" msgstr "" #: convertrules.py:2812 msgid "\\put-adjacent argument order.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2813 msgid "Axis and direction now come before markups:\n" msgstr "" #: convertrules.py:2814 msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup." msgstr "" #: convertrules.py:2845 msgid "re-definition of InnerStaffGroup.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2851 msgid "re-definition of InnerChoirStaff.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2861 msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape" msgstr "" #: convertrules.py:2866 msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2872 msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2879 msgid "Remove oldaddlyrics" msgstr "" #: convertrules.py:2883 msgid "" "oldaddlyrics is no longer supported. \n" " Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2889 msgid "" "keySignature property not reversed any more\n" "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp" msgstr "" #: convertrules.py:2894 msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2900 msgid "" "\\bar \".\" now produces a thick barline\n" "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" "Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition" msgstr "" #: convertrules.py:2906 msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2912 msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2917 msgid "" "Autobeaming rules have changed. override-auto-beam-setting and\n" "revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n" "\\overrideBeamSettings has been added.\n" "beatGrouping has been eliminated.\n" "Different settings for vertical layout.\n" "ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n" "Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n" "ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n" "ly:ambitus::print -> ambitus::print\n" "Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n" "template replaced by new `Dynamics' context." msgstr "" #: convertrules.py:2931 msgid "" "override-auto-beam-setting.\n" " Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2936 msgid "" "override-auto-beam-setting.\n" " Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2941 msgid "" "beatGrouping. \n" " beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n" " \\overrideBeamSettings.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2947 msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2958 msgid "" "Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n" "Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n" "Swallow_performer and String_number_engraver.\n" "New vertical spacing variables." msgstr "" #: convertrules.py:2989 msgid "minimum-Y-extent; vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2995 msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings" msgstr "" #: convertrules.py:3000 msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" msgstr "" #: convertrules.py:3011 msgid "\\cresc etc. are now postfix operators" msgstr "" #: convertrules.py:3017 msgid "" "Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n" "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" msgstr "" #: convertrules.py:3035 msgid "\\overrideBeamSettings. Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3039 msgid "\\revertBeamSettings. Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3043 msgid "beamSettings. Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3047 msgid "beatLength. Use baseMoment and beatStructure.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3051 msgid "setbeatGrouping. Use baseMoment and beatStructure.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3056 msgid "" "Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n" "Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead." msgstr "" #: convertrules.py:3061 msgid "woodwind-diagrams. Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3069 msgid "" "Rename vertical spacing variables.\n" "Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard." msgstr "" #: convertrules.py:3087 msgid "Rename vertical spacing grob properties." msgstr "" #: convertrules.py:3103 msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation." msgstr "" #: convertrules.py:3108 msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3113 msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3119 msgid "" "Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n" "Remove HarmonicParenthesesItem grob." msgstr "" #: convertrules.py:3127 msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3128 msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3133 msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3140 msgid "" "Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n" "Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n" "Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required." msgstr "" #: convertrules.py:3180 msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts. " msgstr "" #: convertrules.py:3185 msgid "Replace bar-size with bar-extent." msgstr "" #: convertrules.py:3197 msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram." msgstr "" #: convertrules.py:3201 msgid "woodwind-diagrams. Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3211 msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest" msgstr "" #: convertrules.py:3214 msgid "use-breve-rest. This internal property has been replaced by round-to-longer-rest and usable-duration-logs.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3219 msgid "Handling of non-automatic footnotes." msgstr "" #: convertrules.py:3223 msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n" msgstr "" #: book_base.py:24 #, fuzzy, python-format #| msgid "clef `%s' not found" msgid "file not found: %s" msgstr "klav \"%s\" hittades inte" #: book_base.py:161 msgid "Output function not implemented" msgstr "" #: lilylib.py:88 musicxml.py:13 convert-ly.py:67 warn.cc:72 input.cc:114 #: input.cc:122 #, fuzzy, c-format, python-format #| msgid "error: %s\n" msgid "error: %s" msgstr "fel: %s\n" #: lilylib.py:131 #, fuzzy, python-format #| msgid "Processing `%s'..." msgid "Processing %s.ly" msgstr "Behandlar \"%s\"..." #: lilylib.py:135 lilylib.py:198 #, python-format msgid "Invoking `%s'" msgstr "Startar \"%s\"" #: lilylib.py:137 lilylib.py:200 #, python-format msgid "Running %s..." msgstr "Kör %s..." #: lilylib.py:276 #, python-format msgid "Usage: %s" msgstr "" #: musicexp.py:216 musicexp.py:221 msgid "Language does not support microtones contained in the piece" msgstr "" #: musicexp.py:483 msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented" msgstr "" #: musicexp.py:669 #, python-format msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s" msgstr "" #: musicexp.py:678 msgid "encountered repeat without body" msgstr "" #. no self.elements! #: musicexp.py:848 #, python-format msgid "Grace note with no following music: %s" msgstr "" #: musicexp.py:1010 #, python-format msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift." msgstr "" #: musicexp.py:1468 #, python-format msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression" msgstr "" #. TODO: Handle pieces without a time signature! #: musicxml.py:358 msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!" msgstr "" #: musicxml.py:376 msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4." msgstr "" #: musicxml.py:432 #, python-format msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!" msgstr "" #: musicxml.py:520 #, python-format msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n" msgstr "" #: book_latex.py:156 msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document" msgstr "" #: musicxml2ly.py:224 #, python-format msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" msgstr "" #: musicxml2ly.py:240 musicxml2ly.py:242 #, python-format msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered" msgstr "" #: musicxml2ly.py:495 #, python-format msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)" msgstr "" #: musicxml2ly.py:515 #, python-format msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration" msgstr "" #: musicxml2ly.py:762 msgid "Unable to extract key signature!" msgstr "" #: musicxml2ly.py:789 #, python-format msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!" msgstr "" #: musicxml2ly.py:927 #, python-format msgid "Encountered unprocessed marker %s\n" msgstr "" #: musicxml2ly.py:1021 #, fuzzy, python-format #| msgid "Junking event: `%s'" msgid "unknown span event %s" msgstr "Slänger händelse: \"%s\"" #: musicxml2ly.py:1031 #, fuzzy, python-format #| msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'" msgid "unknown span type %s for %s" msgstr "okänt avståndspar \"%s\", \"%s\"" #: musicxml2ly.py:1451 msgid "Unknown metronome mark, ignoring" msgstr "" #. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks! #: musicxml2ly.py:1456 msgid "Metronome marks with complex relations ( in MusicXML) are not yet implemented." msgstr "" #: musicxml2ly.py:1658 #, python-format msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond." msgstr "" #: musicxml2ly.py:1807 #, python-format msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict" msgstr "" #: musicxml2ly.py:1811 #, fuzzy #| msgid "can't find start of beam" msgid "cannot find suitable event" msgstr "kan inte hitta start på balk" #: musicxml2ly.py:1959 #, python-format msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2100 #, python-format msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2181 #, python-format msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2287 msgid "Encountered closing slur, but no slur is open" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2290 msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2299 msgid "Cannot have a slur inside another slur" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2302 msgid "Cannot have two simultaneous slurs" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2436 #, python-format msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2544 #, fuzzy #| msgid "Convert mup to LilyPond source" msgid "Converting to LilyPond expressions..." msgstr "Konvertera mup till LilyPond" #: musicxml2ly.py:2555 #, fuzzy #| msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL..." #: musicxml2ly.py:2557 msgid "" "Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n" "If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2563 midi2ly.py:1060 abc2ly.py:1386 lilypond-book.py:140 #: convert-ly.py:98 etf2ly.py:1202 main.cc:159 msgid "show this help and exit" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2567 msgid "" "Copyright (c) 2005--2011 by\n" " Han-Wen Nienhuys ,\n" " Jan Nieuwenhuizen and\n" " Reinhold Kainhofer \n" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2581 midi2ly.py:1091 abc2ly.py:1382 lilypond-book.py:217 #: convert-ly.py:94 etf2ly.py:1206 main.cc:174 #, fuzzy #| msgid "print version number" msgid "show version number and exit" msgstr "visa versionsnummer" #: musicxml2ly.py:2586 midi2ly.py:1085 lilypond-book.py:209 main.cc:175 msgid "be verbose" msgstr "var utförlig" #: musicxml2ly.py:2592 msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2598 msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2604 msgid "convert pitches in relative mode (default)" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2609 msgid "convert pitches in absolute mode" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2612 msgid "LANG" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2614 msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2620 msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc." msgstr "" #: musicxml2ly.py:2626 msgid "do not convert exact vertical positions of rests" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2632 msgid "do not convert the exact page layout and breaks" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2638 msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2641 midi2ly.py:1065 midi2ly.py:1070 etf2ly.py:1208 #: main.cc:165 main.cc:172 msgid "FILE" msgstr "FIL" #: musicxml2ly.py:2646 msgid "set output filename to FILE, stdout if -" msgstr "" #. Translators, please translate this string as #. "Report bugs in English via %s", #. or if there is a LilyPond users list or forum in your language #. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI" #: musicxml2ly.py:2649 midi2ly.py:1104 abc2ly.py:1395 lilypond-book.py:239 #: convert-ly.py:144 etf2ly.py:1216 main.cc:285 #, fuzzy, c-format, python-format #| msgid "Report bugs to %s" msgid "Report bugs via %s" msgstr "" "Rapportera programfel till %s\n" "Rapportera fel i översättningen till " #: musicxml2ly.py:2729 #, fuzzy, python-format #| msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'" msgid "unknown part in part-list: %s" msgstr "okänt avståndspar \"%s\", \"%s\"" #: musicxml2ly.py:2791 msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2804 #, python-format msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2834 msgid "Reading MusicXML from Standard input ..." msgstr "" #: musicxml2ly.py:2836 #, python-format msgid "Reading MusicXML from %s ..." msgstr "" # här är det fråga om skrivning till en fil (första parametern är t.ex # DVI, LATEX, MIDI, TEX) #: musicxml2ly.py:2869 #, fuzzy, python-format #| msgid "%s output to `%s'..." msgid "Output to `%s'" msgstr "%s skrivet till \"%s\"..." #: musicxml2ly.py:2936 #, fuzzy, python-format #| msgid "can't find file: `%s'" msgid "Unable to find input file %s" msgstr "kan inte hitta fil: \"%s\"" #: midi2ly.py:81 lilypond-book.py:116 convert-ly.py:81 etf2ly.py:1189 #, python-format msgid "Copyright (c) %s by" msgstr "Copyright © %s av" #: midi2ly.py:83 lilypond-book.py:118 convert-ly.py:83 etf2ly.py:1191 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." msgstr "Distribueras under GNU General Public License." #: midi2ly.py:84 lilypond-book.py:119 convert-ly.py:84 etf2ly.py:1192 msgid "It comes with NO WARRANTY." msgstr "INGEN GARANTI ges för programmet." #: midi2ly.py:90 msgid "warning: " msgstr "varning: " #: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1121 msgid "error: " msgstr "fel: " #: midi2ly.py:94 #, fuzzy #| msgid "Exiting ... " msgid "Exiting... " msgstr "Avslutar... " #: midi2ly.py:834 msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output" msgstr "" # här är det fråga om skrivning till en fil (första parametern är t.ex # DVI, LATEX, MIDI, TEX) #: midi2ly.py:1030 #, python-format msgid "%s output to `%s'..." msgstr "%s skrivet till \"%s\"..." #: midi2ly.py:1042 abc2ly.py:1373 lilypond-book.py:122 convert-ly.py:87 #, fuzzy, python-format #| msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE" msgid "%s [OPTION]... FILE" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL" #: midi2ly.py:1043 #, fuzzy, python-format #| msgid "Convert mup to LilyPond source" msgid "Convert %s to LilyPond input.\n" msgstr "Konvertera mup till LilyPond" #: midi2ly.py:1048 msgid "print absolute pitches" msgstr "skriv absoluta tonhöjder" #: midi2ly.py:1050 midi2ly.py:1075 msgid "DUR" msgstr "LÄNGD" #: midi2ly.py:1051 msgid "quantise note durations on DUR" msgstr "kvantisera notlängder med LÄNGD" #: midi2ly.py:1054 msgid "debug printing" msgstr "" #: midi2ly.py:1057 msgid "print explicit durations" msgstr "skriv explicita notlängder" #: midi2ly.py:1062 #, fuzzy #| msgid "print even more output" msgid "prepend FILE to output" msgstr "skriv ännu mer utdata" #: midi2ly.py:1066 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" msgstr "sätt tonart: TON=+höjningar|-sänkningar; MOLL=1" #: midi2ly.py:1067 msgid "ALT[:MINOR]" msgstr "TON[:MOLL]" #: midi2ly.py:1069 abc2ly.py:1388 etf2ly.py:1207 msgid "write output to FILE" msgstr "skriv utdata till FIL" #: midi2ly.py:1072 msgid "preview of first 4 bars" msgstr "" #: midi2ly.py:1074 msgid "quantise note starts on DUR" msgstr "kvantiser notstarter på LÄNGD" #: midi2ly.py:1078 msgid "use s instead of r for rests" msgstr "" #: midi2ly.py:1080 msgid "DUR*NUM/DEN" msgstr "LÄNGD*TÄL/NÄM" #: midi2ly.py:1083 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" msgstr "tillåt tupellängder LÄNGD*TÄL/DEN" #: midi2ly.py:1092 lilypond-book.py:220 convert-ly.py:139 etf2ly.py:1210 #: main.cc:176 msgid "show warranty and copyright" msgstr "visa garanti och copyright" #: midi2ly.py:1095 msgid "treat every text as a lyric" msgstr "tolka all text som lyrik" #: midi2ly.py:1098 #, fuzzy #| msgid "Example:" msgid "Examples" msgstr "Exempel:" #: midi2ly.py:1122 msgid "no files specified on command line." msgstr "inga filer angivna på kommandoraden." #: abc2ly.py:1374 #, python-format msgid "" "abc2ly converts ABC music files (see\n" "%s) to LilyPond input.\n" msgstr "" #: abc2ly.py:1390 msgid "be strict about success" msgstr "" #: abc2ly.py:1392 msgid "preserve ABC's notion of beams" msgstr "" #: lilypond-book.py:80 #, fuzzy #| msgid "Process LilyPond snippets in hybrid html, LaTeX or texinfo document" msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." msgstr "Bearbeta LilyPond-stycken i ett hybriddokument i html, LaTex eller texinfo" #: lilypond-book.py:82 convert-ly.py:46 #, fuzzy #| msgid "Example:" msgid "Examples:" msgstr "Exempel:" #: lilypond-book.py:87 msgid "BOOK" msgstr "" #: lilypond-book.py:95 #, python-format msgid "Exiting (%d)..." msgstr "Avslutar (%d)... " #: lilypond-book.py:127 msgid "FILTER" msgstr "" #: lilypond-book.py:130 msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']" msgstr "" #: lilypond-book.py:134 #, fuzzy #| msgid "use output format EXT (texi [default], texi-html, latex, html)" msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" msgstr "använd utdataformat FMT (texi [standard], texi-html, latex, html)" #: lilypond-book.py:135 msgid "FORMAT" msgstr "" #: lilypond-book.py:142 #, fuzzy #| msgid "add DIR to search path" msgid "add DIR to include path" msgstr "lägg till KATALOG till sökvägen" #: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:163 #: lilypond-book.py:173 lilypond-book.py:194 lilypond-book.py:200 main.cc:164 msgid "DIR" msgstr "KATALOG" #: lilypond-book.py:148 msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR" msgstr "" #: lilypond-book.py:155 msgid "PAD" msgstr "" #: lilypond-book.py:157 msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)" msgstr "" #: lilypond-book.py:162 msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir" msgstr "" #: lilypond-book.py:167 msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)" msgstr "" #: lilypond-book.py:168 msgid "PACKAGE" msgstr "" #: lilypond-book.py:172 #, fuzzy #| msgid "write output to FILE" msgid "write output to DIR" msgstr "skriv utdata till FIL" #: lilypond-book.py:177 msgid "COMMAND" msgstr "" #: lilypond-book.py:178 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." msgstr "" #: lilypond-book.py:183 msgid "Redirect the lilypond output" msgstr "" #: lilypond-book.py:187 msgid "Compile snippets in safe mode" msgstr "" #: lilypond-book.py:193 msgid "do not fail if no lilypond output is found" msgstr "" #: lilypond-book.py:199 msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files" msgstr "" #: lilypond-book.py:205 msgid "write snippet output files with the same base name as their source file" msgstr "" #: lilypond-book.py:225 msgid "" "run executable PROG instead of latex, or in\n" "case --pdf option is set instead of pdflatex" msgstr "" #: lilypond-book.py:227 msgid "PROG" msgstr "" #: lilypond-book.py:233 msgid "create PDF files for use with PDFTeX" msgstr "" #: lilypond-book.py:428 #, fuzzy #| msgid "Writing `%s'..." msgid "Writing snippets..." msgstr "Skriver \"%s\"..." #: lilypond-book.py:434 msgid "Processing..." msgstr "Behandlar..." #: lilypond-book.py:440 #, fuzzy #| msgid "relax, %s is up to date" msgid "All snippets are up to date..." msgstr "lugn, %s är senaste versionen" #: lilypond-book.py:461 #, fuzzy, python-format #| msgid "can't find default font: `%s'" msgid "cannot determine format for: %s" msgstr "kan inte hitta standardtypsnitt: \"%s\"" #: lilypond-book.py:470 #, fuzzy, python-format #| msgid "relax, %s is up to date" msgid "%s is up to date." msgstr "lugn, %s är senaste versionen" #: lilypond-book.py:484 #, python-format msgid "Writing `%s'..." msgstr "Skriver \"%s\"..." #: lilypond-book.py:546 msgid "Output would overwrite input file; use --output." msgstr "" # här är det fråga om rensning av en temporärkatalog #: lilypond-book.py:550 #, fuzzy, python-format #| msgid "Cleaning %s..." msgid "Reading %s..." msgstr "Rensar %s..." #: lilypond-book.py:558 #, fuzzy #| msgid "Listing `%s'..." msgid "Dissecting..." msgstr "Listar \"%s\"..." # här är det fråga om rensning av en temporärkatalog #: lilypond-book.py:570 #, fuzzy, python-format #| msgid "Cleaning %s..." msgid "Compiling %s..." msgstr "Rensar %s..." #: lilypond-book.py:579 #, fuzzy, python-format #| msgid "Processing `%s'..." msgid "Processing include: %s" msgstr "Behandlar \"%s\"..." #: lilypond-book.py:591 #, fuzzy, python-format #| msgid "Invoking `%s'" msgid "Removing `%s'" msgstr "Startar \"%s\"" #: convert-ly.py:44 msgid "" "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." msgstr "" #: convert-ly.py:102 convert-ly.py:135 msgid "VERSION" msgstr "" #: convert-ly.py:104 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" msgstr "" #: convert-ly.py:107 msgid "edit in place" msgstr "" #: convert-ly.py:111 msgid "do not add \\version command if missing" msgstr "" #: convert-ly.py:117 #, fuzzy, python-format #| msgid "print version number" msgid "force updating \\version number to %s" msgstr "visa versionsnummer" #: convert-ly.py:123 msgid "only update \\version number if file is modified" msgstr "" #: convert-ly.py:129 #, python-format msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]" msgstr "" #: convert-ly.py:134 #, python-format msgid "convert to VERSION [default: %s]" msgstr "" #: convert-ly.py:184 msgid "Applying conversion: " msgstr "" #: convert-ly.py:197 msgid "Error while converting" msgstr "" #: convert-ly.py:199 msgid "Stopping at last successful rule" msgstr "" #: convert-ly.py:224 #, fuzzy, python-format #| msgid "Processing `%s'..." msgid "Processing `%s'... " msgstr "Behandlar \"%s\"..." #: convert-ly.py:332 #, python-format msgid "%s: Unable to open file" msgstr "" #: convert-ly.py:339 #, python-format msgid "%s: Unable to determine version. Skipping" msgstr "" #: convert-ly.py:344 #, python-format msgid "" "%s: Invalid version string `%s' \n" "Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'" msgstr "" #: etf2ly.py:1195 #, fuzzy, python-format #| msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE" msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL" #: etf2ly.py:1196 msgid "" "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" "Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n" msgstr "" #: website_post.py:123 msgid "English" msgstr "" #: website_post.py:126 msgid "Other languages" msgstr "" #: warn.cc:59 #, fuzzy, c-format #| msgid "no such context: %s" msgid "success: %s" msgstr "omgivning finns inte: %s" #: warn.cc:86 grob.cc:613 input.cc:97 #, fuzzy, c-format #| msgid "programming error: " msgid "programming error: %s" msgstr "programmeringsfel: " #: warn.cc:87 input.cc:98 msgid "continuing, cross fingers" msgstr "" #: getopt-long.cc:153 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument" msgstr "flaggan \"%s\" kräver ett argument" #: getopt-long.cc:157 #, fuzzy, c-format #| msgid "option `%s' doesn't allow an argument" msgid "option `%s' does not allow an argument" msgstr "flaggan \"%s\" tillåter inget argument" #: getopt-long.cc:161 #, c-format msgid "unrecognized option: `%s'" msgstr "okänd flagga: \"%s\"" #: getopt-long.cc:167 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" msgstr "ogiltigt argument \"%s\" till flaggan \"%s\"" #: grob.cc:286 msgid "Infinity or NaN encountered" msgstr "" #: vaticana-ligature.cc:95 #, fuzzy #| msgid "Vaticana_ligature:x-offset undefined; assuming 0.0" msgid "flexa-height undefined; assuming 0" msgstr "Vaticana_ligature:x-offset odefinierad; antar 0.0" #: vaticana-ligature.cc:100 msgid "ascending vaticana style flexa" msgstr "ökande vatikan-stil-flexa" #: vaticana-ligature.cc:188 #, fuzzy #| msgid "Vaticana_ligature: (delta_pitch == 0)" msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" msgstr "Vaticana_ligature: (delta_pitch == 0)" #: parse-scm.cc:100 #, fuzzy #| msgid "GUILE signaled an error for the expression begining here" msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" msgstr "GUILE gave ett fel för uttrycket som börjar här" #: rest-collision-engraver.cc:70 msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column" msgstr "" #. if we get to here, just put everything on one line #: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:205 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" msgstr "" #: horizontal-bracket-engraver.cc:62 #, fuzzy #| msgid "Don't have that many brackets." msgid "do not have that many brackets" msgstr "Har inte så många klamrar" #: horizontal-bracket-engraver.cc:71 #, fuzzy #| msgid "Conflicting note group events." msgid "conflicting note group events" msgstr "Motsägande notgrupphändelser." #: hyphen-engraver.cc:104 #, fuzzy #| msgid "unterminated hyphen" msgid "removing unterminated hyphen" msgstr "oavslutat bindestreck" #: hyphen-engraver.cc:118 #, fuzzy #| msgid "unterminated hyphen" msgid "unterminated hyphen; removing" msgstr "oavslutat bindestreck" #: pango-font.cc:189 open-type-font.cc:318 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" msgstr "" #: pango-font.cc:205 #, c-format msgid "" "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" "Skipping glyph U+%0X, file %s" msgstr "" #: pango-font.cc:242 #, fuzzy, c-format #| msgid "not a PostScript file: `%s'" msgid "no PostScript font name for font `%s'" msgstr "inte en PostScript-fil: \"%s\"" #: pango-font.cc:291 msgid "FreeType face has no PostScript font name" msgstr "" #: midi-item.cc:89 #, fuzzy, c-format #| msgid "no such instrument: `%s'" msgid "no such MIDI instrument: `%s'" msgstr "instrumentet finns inte: \"%s\"" #: note-heads-engraver.cc:76 msgid "NoteEvent without pitch" msgstr "" #: rest.cc:160 #, fuzzy, c-format #| msgid "rest `%s' not found, " msgid "rest `%s' not found" msgstr "paus \"%s\" hittades inte, " #: spaceable-grob.cc:94 #, c-format msgid "No spring between column %d and next one" msgstr "Ingen fjäder mellan kolumn %d och nästa" #: beam-engraver.cc:147 msgid "already have a beam" msgstr "har redan en balk" #: beam-engraver.cc:230 msgid "unterminated beam" msgstr "oavslutad balk" #: beam-engraver.cc:266 chord-tremolo-engraver.cc:149 msgid "stem must have Rhythmic structure" msgstr "skaft måste ha en rytmisk struktur" #: beam-engraver.cc:274 #, fuzzy #| msgid "stem doesn't fit in beam" msgid "stem does not fit in beam" msgstr "skaftet passar inte i balken" #: beam-engraver.cc:275 msgid "beam was started here" msgstr "balken startade här" #: music-iterator.cc:181 msgid "Sending non-event to context" msgstr "" #: context.cc:148 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't find or create: `%s'" msgid "cannot find or create new `%s'" msgstr "kan inte hitta eller skapa: \"%s\"" #: context.cc:206 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't find or create `%s' called `%s'" msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" msgstr "kan inte hitta eller skapa \"%s\" kallad \"%s\"" #: context.cc:268 #, c-format msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context" msgstr "" #: context.cc:399 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't find or create: `%s'" msgid "cannot find or create: `%s'" msgstr "kan inte hitta eller skapa: \"%s\"" #: dispatcher.cc:82 msgid "Event class should be a symbol" msgstr "" #: dispatcher.cc:89 #, c-format msgid "Unknown event class %s" msgstr "" #: paper-column-engraver.cc:245 msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?" msgstr "" #: tie-engraver.cc:117 #, fuzzy #| msgid "unterminated beam" msgid "unterminated tie" msgstr "oavslutad balk" #: tie-engraver.cc:348 msgid "lonely tie" msgstr "ensam båge" #: dynamic-engraver.cc:197 #, fuzzy #| msgid "can't find start of (de)crescendo" msgid "cannot find start of (de)crescendo" msgstr "kan inte hitta start på crescendo/diminuendo" #: dynamic-engraver.cc:206 msgid "already have a decrescendo" msgstr "har redan ett diminuendo" #: dynamic-engraver.cc:208 msgid "already have a crescendo" msgstr "har redan ett crescendo" #: dynamic-engraver.cc:211 #, fuzzy #| msgid "Cresc started here" msgid "cresc starts here" msgstr "Cresc startade här" #: dynamic-engraver.cc:339 msgid "unterminated (de)crescendo" msgstr "oavslutat crescendo/diminuendo" #: paper-score.cc:122 minimal-page-breaking.cc:40 msgid "Calculating line breaks..." msgstr "Beräknar radbrytningar..." #: paper-score.cc:135 #, c-format msgid "Element count %d (spanners %d) " msgstr "Elementantal %d (bryggare %d) " #: paper-score.cc:139 msgid "Preprocessing graphical objects..." msgstr "Förbehandlar grafiska objekt..." #: paper-score.cc:163 optimal-page-breaking.cc:208 #: page-turn-page-breaking.cc:248 #, fuzzy #| msgid "Creating voices..." msgid "Drawing systems..." msgstr "Skapar stämmor..." #: mensural-ligature-engraver.cc:96 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" msgstr "ligature med mindre än 2 huvuden -> skippar" #: mensural-ligature-engraver.cc:123 #, fuzzy #| msgid "can not determine pitch of ligature primitive -> skipping" msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" msgstr "kan inte bestämma tonhöjd för ligaturprimitiv -> skippar" #: mensural-ligature-engraver.cc:137 #, fuzzy #| msgid "prime interval within ligature -> skipping" msgid "single note ligature - skipping" msgstr "primintervall inom ligatur -> skippar" #: mensural-ligature-engraver.cc:148 msgid "prime interval within ligature -> skipping" msgstr "primintervall inom ligatur -> skippar" #: mensural-ligature-engraver.cc:159 #, fuzzy #| msgid "mensural ligature: duration none of L, B, S -> skipping" msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" msgstr "mensural ligature: längd ingen av L, B, S -> skippar" #: mensural-ligature-engraver.cc:202 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:212 msgid "" "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" "and there may be only zero or two of them" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:232 msgid "" "invalid ligatura ending:\n" "when the last note is a descending brevis,\n" "the penultimate note must be another one,\n" "or the ligatura must be LB or SSB" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:387 msgid "unexpected case fall-through" msgstr "föll igenom case oväntat" #: piano-pedal-engraver.cc:296 #, c-format msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" msgstr "" #: piano-pedal-engraver.cc:311 piano-pedal-engraver.cc:322 #: piano-pedal-performer.cc:104 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't find start of piano pedal: `%s'" msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'" msgstr "kan inte hitta start på pianopedal: \"%s\"" #: piano-pedal-engraver.cc:357 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't find start of piano pedal: `%s'" msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'" msgstr "kan inte hitta start på pianopedal: \"%s\"" #: input.cc:130 source-file.cc:178 source-file.cc:193 msgid "position unknown" msgstr "okänd position" #: paper-outputter-scheme.cc:41 #, fuzzy, c-format #| msgid "LY output to `%s'..." msgid "Layout output to `%s'..." msgstr "LY-utdata till \"%s\"..." #: general-scheme.cc:305 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" msgstr "" #: general-scheme.cc:306 msgid "setting to zero" msgstr "" #: general-scheme.cc:540 msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" msgstr "" #: music.cc:150 #, c-format msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" msgstr "" #: music.cc:218 msgid "(normalized pitch)" msgstr "" #: music.cc:222 #, fuzzy, c-format #| msgid "Transposition by %s makes alteration larger than two" msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double" msgstr "Transponering med %s gör ändring större än två" #: translator-ctors.cc:65 #, c-format msgid "unknown translator: `%s'" msgstr "okänd översättare: \"%s\"" #: partial-iterator.cc:45 msgid "trying to use \\partial after the start of a piece" msgstr "" #: new-fingering-engraver.cc:105 msgid "cannot add text scripts to individual note heads" msgstr "" #: new-fingering-engraver.cc:249 msgid "no placement found for fingerings" msgstr "" #: new-fingering-engraver.cc:250 msgid "placing below" msgstr "" #: ligature-engraver.cc:104 ligature-bracket-engraver.cc:72 #, fuzzy #| msgid "can't find start of ligature" msgid "cannot find start of ligature" msgstr "kan inte hitta start på ligatur" #: ligature-engraver.cc:109 msgid "no right bound" msgstr "ingen högergräns" #: ligature-engraver.cc:131 ligature-bracket-engraver.cc:85 msgid "already have a ligature" msgstr "har redan en ligatur" #: ligature-engraver.cc:140 msgid "no left bound" msgstr "ingen vänstergräns" #: ligature-engraver.cc:184 msgid "unterminated ligature" msgstr "oavslutad ligatur" #: ligature-engraver.cc:211 #, fuzzy #| msgid "ligature may not contain rest; ignoring rest" msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" msgstr "ligatur får inte innehålla paus; ignorerar paus" #: ligature-engraver.cc:212 msgid "ligature was started here" msgstr "ligaturen startade här" #: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72 #, fuzzy, c-format #| msgid "Not adding translator: `%s'" msgid "cannot change, already in translator: %s" msgstr "Lägger inte till översättare: \"%s\"" #: accidental-engraver.cc:179 #, fuzzy, c-format #| msgid "Accidental typesetting list must begin with context-name: %s" msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" msgstr "Lista av höjningar/säkningar måste börja med context-name: %s" #: accidental-engraver.cc:209 #, c-format msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s" msgstr "" #: ttf.cc:480 ttf.cc:529 #, c-format msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0" msgstr "" #: ttf.cc:512 ttf.cc:564 msgid "font index must be non-negative, using index 0" msgstr "" #: break-alignment-interface.cc:199 #, c-format msgid "No spacing entry from %s to `%s'" msgstr "Ingen avståndsdata från %s till \"%s\"" #: minimal-page-breaking.cc:44 #, fuzzy #| msgid "Calculating line breaks..." msgid "Calculating page breaks..." msgstr "Beräknar radbrytningar..." #: vaticana-ligature-engraver.cc:400 #, c-format msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" msgstr "" #: vaticana-ligature-engraver.cc:736 #, fuzzy, c-format #| msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr=%ul" msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" msgstr "Vaticana_ligature_engraver: sätter `spacing-increment = %f': ptr=%ul" #: paper-book.cc:214 #, c-format msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'" msgstr "" #: paper-book.cc:233 #, c-format msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'" msgstr "" #: output-def.cc:235 msgid "margins do not fit with line-width, setting default values" msgstr "" #: output-def.cc:242 msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values" msgstr "" #: score-engraver.cc:78 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't find `%s'" msgid "cannot find `%s'" msgstr "kan inte hitta \"%s\"" #: score-engraver.cc:80 #, fuzzy #| msgid "Fonts have not been installed properly. Aborting" msgid "Music font has not been installed properly." msgstr "Typsnitten är inte korrekt installerade. Avbryter" #: score-engraver.cc:82 #, fuzzy, c-format #| msgid "(search path: `%s')" msgid "Search path `%s'" msgstr "(sökväg: \"%s\")" #: score-engraver.cc:84 msgid "Aborting" msgstr "" #: note-collision.cc:494 #, fuzzy #| msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them." msgid "ignoring too many clashing note columns" msgstr "För många krockande notkolumner. Ignorerar dem." #. fixme: be more verbose. #: volta-engraver.cc:111 #, fuzzy #| msgid "can't find start of text spanner" msgid "cannot end volta spanner" msgstr "kan inte hitta start på textbryggare" #: volta-engraver.cc:121 #, fuzzy #| msgid "Already have a volta spanner. Stopping that one prematurely." msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" msgstr "Har redan en reprisbryggare. Stoppar den tidigare." #: volta-engraver.cc:125 #, fuzzy #| msgid "already have a text spanner" msgid "also already have an ended spanner" msgstr "har redan en textbryggare" #: volta-engraver.cc:126 #, fuzzy #| msgid "Giving up" msgid "giving up" msgstr "Ger upp" #: page-layout-problem.cc:603 msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed" msgstr "" #: page-layout-problem.cc:606 #, c-format msgid "cannot fit music on page: overflow is %f" msgstr "" #: page-layout-problem.cc:608 msgid "compressing music to fit" msgstr "" #: page-layout-problem.cc:1047 msgid "staff-affinities should only decrease" msgstr "" #: apply-context-iterator.cc:42 msgid "\\applycontext argument is not a procedure" msgstr "" #. FIXME: constant error message. #: mark-engraver.cc:157 msgid "rehearsalMark must have integer value" msgstr "" #: mark-engraver.cc:163 msgid "mark label must be a markup object" msgstr "" #: new-dynamic-engraver.cc:168 #, c-format msgid "" "unknown crescendo style: %s\n" "defaulting to hairpin." msgstr "" #: new-dynamic-engraver.cc:233 #, fuzzy, c-format #| msgid "unterminated slur" msgid "unterminated %s" msgstr "oavslutad båge" #: stem-engraver.cc:102 msgid "tremolo duration is too long" msgstr "tremololängd är för lång" #: stem-engraver.cc:154 #, fuzzy, c-format #| msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)" msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)" msgstr "Lägger till nothuvud till inkompatibel båge (typ = %d)" #: stem-engraver.cc:157 msgid "maybe input should specify polyphonic voices" msgstr "" #: lily-lexer.cc:265 msgid "include files are not allowed in safe mode" msgstr "" #: lily-lexer.cc:292 #, fuzzy, c-format #| msgid "Identifier name is a keyword: `%s'" msgid "identifier name is a keyword: `%s'" msgstr "Identifierarnamn är ett nyckelord: \"%s\"" #: lily-lexer.cc:313 #, c-format msgid "error at EOF: %s" msgstr "fel vid filslut: %s" #: lyric-combine-music-iterator.cc:337 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't find file: `%s'" msgid "cannot find Voice `%s'" msgstr "kan inte hitta fil: \"%s\"" #: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:86 lily-parser-scheme.cc:109 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't find file: `%s'" msgid "cannot find file: `%s'" msgstr "kan inte hitta fil: \"%s\"" #: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:101 #, c-format msgid "(search path: `%s')" msgstr "(sökväg: \"%s\")" #: note-column.cc:135 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" msgstr "" #: beam.cc:180 msgid "removing beam with no stems" msgstr "" #. We are completely screwed. #: beam.cc:1350 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" msgstr "" #: staff-performer.cc:257 msgid "MIDI channel wrapped around" msgstr "" #: staff-performer.cc:258 msgid "remapping modulo 16" msgstr "" #: slur-engraver.cc:90 phrasing-slur-engraver.cc:89 #, c-format msgid "direction of %s invalid: %d" msgstr "" #: slur-engraver.cc:158 msgid "unterminated slur" msgstr "oavslutad båge" #: slur-engraver.cc:183 #, fuzzy #| msgid "unterminated slur" msgid "cannot end slur" msgstr "oavslutad båge" #. We already have a slur, so give a warning and completely ignore #. the new slur. #: slur-engraver.cc:200 #, fuzzy #| msgid "already have a ligature" msgid "already have slur" msgstr "har redan en ligatur" #: font-config.cc:39 msgid "Initializing FontConfig..." msgstr "" #: font-config.cc:54 font-config-scheme.cc:151 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't create directory: `%s'" msgid "failed adding font directory: %s" msgstr "kan inte skapa katalog: \"%s\"" #: font-config.cc:56 font-config-scheme.cc:153 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't create directory: `%s'" msgid "adding font directory: %s" msgstr "kan inte skapa katalog: \"%s\"" #: font-config.cc:60 #, fuzzy #| msgid "Building `%s'..." msgid "Building font database..." msgstr "Bygger \"%s\"..." #. find out the ideal number of pages #: optimal-page-breaking.cc:62 msgid "Finding the ideal number of pages..." msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:85 msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page" msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:105 msgid "Fitting music on 1 page..." msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:107 #, c-format msgid "Fitting music on %d pages..." msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:109 #, c-format msgid "Fitting music on %d or %d pages..." msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:119 optimal-page-breaking.cc:173 #, c-format msgid "trying %d systems" msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:138 optimal-page-breaking.cc:201 #, c-format msgid "best score for this sys-count: %f" msgstr "" #: accidental.cc:200 #, c-format msgid "Could not find glyph-name for alteration %s" msgstr "" #: accidental.cc:215 msgid "natural alteration glyph not found" msgstr "" #: system.cc:201 #, fuzzy, c-format #| msgid "Element count %d." msgid "Element count %d" msgstr "Elementantal %d." #: system.cc:402 #, fuzzy, c-format #| msgid "Grob count %d " msgid "Grob count %d" msgstr "Elementantal %d " #: slur.cc:359 #, c-format msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" msgstr "" #: font-config-scheme.cc:167 #, fuzzy, c-format #| msgid "filename main output file" msgid "failed adding font file: %s" msgstr "filnamn på huvudutdatafilen" #: font-config-scheme.cc:169 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't find file: `%s'" msgid "adding font file: %s" msgstr "kan inte hitta fil: \"%s\"" #: hairpin.cc:186 msgid "decrescendo too small" msgstr "diminuendo för litet" #: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178 msgid "unterminated extender" msgstr "oavslutad utökare" #: lily-guile.cc:88 #, c-format msgid "(load path: `%s')" msgstr "(inläsningssökväg: \"%s\"" #: lily-guile.cc:431 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't find property type-check for `%s' (%s)." msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." msgstr "Kan inte hitta egenskapstypkontroll för \"%s\" (%s)" #: lily-guile.cc:434 #, fuzzy #| msgid "Perhaps you made a typing error?" msgid "perhaps a typing error?" msgstr "Kanske har du gjort ett skrivfel?" #: lily-guile.cc:441 #, fuzzy #| msgid "Doing assignment anyway." msgid "doing assignment anyway" msgstr "Gör tilldelningen ändå." #: lily-guile.cc:453 #, fuzzy, c-format #| msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" msgstr "Typkontroll för \"%s\" misslyckades. Värde \"%s\" måste ha typen \"%s\"" #: main.cc:107 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "This is free software. It is covered by the GNU General Public License,\n" #| "and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n" #| "certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more information.\n" msgid "" "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" "information.\n" msgstr "" "Det här är fri programvara. Den täcks av \"GNU General Public License\",\n" "och du får ändra och/eller distribuera kopior av den under vissa\n" "villkor. Kör \"%s --warranty\" för mer information.\n" #: main.cc:113 #, fuzzy #| msgid "" #| " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" #| "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" #| "as published by the Free Software Foundation.\n" #| "\n" #| " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" #| "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" #| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" #| "General Public License for more details.\n" #| "\n" #| " You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n" #| "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" #| "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" #| "USA.\n" msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License as \n" "published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n" "the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" "General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the\n" "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n" "modifiera det under villkoren i GNU General Public License version 2\n" "publicerad av Free Software Foundation.\n" "\n" "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men\n" "UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om\n" "SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General\n" "Public License för ytterligare information.\n" "\n" "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med\n" "detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc.,\n" "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: main.cc:147 #, fuzzy #| msgid "KEY=VAL" msgid "SYM[=VAL]" msgstr "NYCKEL=VÄRDE" #: main.cc:148 msgid "" "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" "Use -dhelp for help." msgstr "" #: main.cc:152 msgid "EXPR" msgstr "UTTR" #: main.cc:152 #, fuzzy #| msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode" msgid "evaluate scheme code" msgstr "Kan inte evaluera Scheme i säkert läge" #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. #: main.cc:155 msgid "FORMATs" msgstr "" #: main.cc:155 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" msgstr "" #: main.cc:156 #, fuzzy #| msgid "generate PDF output" msgid "generate PDF (default)" msgstr "skapa PDF-utdata" #: main.cc:157 #, fuzzy #| msgid "generate PS.GZ" msgid "generate PNG" msgstr "skapa PS.GZ" #: main.cc:158 #, fuzzy #| msgid "generate PostScript output" msgid "generate PostScript" msgstr "skapa PostScript-utdata" #: main.cc:161 msgid "FIELD" msgstr "FÄLT" #: main.cc:161 #, fuzzy #| msgid "write header field to BASENAME.FIELD" msgid "" "dump header field FIELD to file\n" "named BASENAME.FIELD" msgstr "skriv rubrikfält till BASNAMN.FÄLT" #: main.cc:164 msgid "add DIR to search path" msgstr "lägg till KATALOG till sökvägen" #: main.cc:165 msgid "use FILE as init file" msgstr "använd FIL som init-fil" #: main.cc:168 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" msgstr "" #: main.cc:168 msgid "" "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" "and cd into DIR" msgstr "" #: main.cc:172 #, fuzzy #| msgid "write output to FILE" msgid "write output to FILE (suffix will be added)" msgstr "skriv utdata till FIL" #: main.cc:173 msgid "relocate using directory of lilypond program" msgstr "" #. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace' #: main.cc:242 #, fuzzy, c-format #| msgid "Copyright (c) %s by" msgid "" "Copyright (c) %s by\n" "%s and others." msgstr "Copyright © %s av" #. No version number or newline here. It confuses help2man. #: main.cc:269 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL..." #: main.cc:271 #, fuzzy #| msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE" msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." msgstr "Typsätt musik och/eller spela MIDI från FIL" #: main.cc:273 msgid "LilyPond produces beautiful music notation." msgstr "" #: main.cc:275 #, c-format msgid "For more information, see %s" msgstr "" #: main.cc:277 msgid "Options:" msgstr "Flaggor:" #: main.cc:331 #, c-format msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" msgstr "" #: main.cc:345 #, fuzzy, c-format #| msgid "no such setting: `%s'" msgid "no such user: %s" msgstr "inställningen finns inte: \"%s\"" #: main.cc:347 #, c-format msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" msgstr "" #: main.cc:362 #, fuzzy, c-format #| msgid "no such context: %s" msgid "no such group: %s" msgstr "omgivning finns inte: %s" #: main.cc:364 #, c-format msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" msgstr "" #: main.cc:372 #, c-format msgid "cannot chroot to: %s: %s" msgstr "" #: main.cc:379 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't change `%s' to `%s'" msgid "cannot change group id to: %d: %s" msgstr "kan inte ändra \"%s\" till \"%s\"" #: main.cc:385 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't change `%s' to `%s'" msgid "cannot change user id to: %d: %s" msgstr "kan inte ändra \"%s\" till \"%s\"" #: main.cc:391 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't create directory: `%s'" msgid "cannot change working directory to: %s: %s" msgstr "kan inte skapa katalog: \"%s\"" #: main.cc:631 #, c-format msgid "exception caught: %s" msgstr "" #: key-signature-interface.cc:77 #, c-format msgid "No glyph found for alteration: %s" msgstr "" #: key-signature-interface.cc:87 #, fuzzy #| msgid "clef `%s' not found" msgid "alteration not found" msgstr "klav \"%s\" hittades inte" #: dots.cc:48 #, fuzzy, c-format #| msgid "rest `%s' not found, " msgid "dot `%s' not found" msgstr "paus \"%s\" hittades inte, " #: translator.cc:356 #, c-format msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" msgstr "" #: translator.cc:357 #, c-format msgid "Previous %s event here" msgstr "" #: glissando-engraver.cc:156 #, fuzzy #| msgid "Unterminated glissando." msgid "unterminated glissando" msgstr "Oavslutat glissando." #: text-spanner-engraver.cc:72 #, fuzzy #| msgid "can't find start of text spanner" msgid "cannot find start of text spanner" msgstr "kan inte hitta start på textbryggare" #: text-spanner-engraver.cc:85 msgid "already have a text spanner" msgstr "har redan en textbryggare" #: text-spanner-engraver.cc:130 msgid "unterminated text spanner" msgstr "oavslutad textbryggare" #: clef.cc:65 #, c-format msgid "clef `%s' not found" msgstr "klav \"%s\" hittades inte" #. #. Todo: should make typecheck? #. #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. #. #: time-signature-engraver.cc:75 #, fuzzy, c-format #| msgid "Found strange time signature %d/%d." msgid "strange time signature found: %d/%d" msgstr "Hittade underlig tidssignatur %d/%d" #: lily-parser-scheme.cc:83 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't create directory: `%s'" msgid "Changing working directory to: `%s'" msgstr "kan inte skapa katalog: \"%s\"" #: lily-parser-scheme.cc:100 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't find file: `%s'" msgid "cannot find init file: `%s'" msgstr "kan inte hitta fil: \"%s\"" #: lily-parser-scheme.cc:118 #, fuzzy, c-format #| msgid "Processing `%s'..." msgid "Processing `%s'" msgstr "Behandlar \"%s\"..." #: lily-parser-scheme.cc:203 msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." msgstr "" #: custos.cc:88 #, c-format msgid "custos `%s' not found" msgstr "custos \"%s\" hittades inte" #: program-option-scheme.cc:232 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown internal option!" msgid "no such internal option: %s" msgstr "Okänd internt alternativ!" #: rest-collision.cc:146 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" msgstr "" #: rest-collision.cc:160 rest-collision.cc:275 msgid "too many colliding rests" msgstr "för många krockande pauser" #: pdf-scheme.cc:50 #, c-format msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s" msgstr "" #: episema-engraver.cc:75 #, fuzzy #| msgid "already have a beam" msgid "already have an episema" msgstr "har redan en balk" #: episema-engraver.cc:88 #, fuzzy #| msgid "can't find start of beam" msgid "cannot find start of episema" msgstr "kan inte hitta start på balk" #: episema-engraver.cc:137 #, fuzzy #| msgid "unterminated beam" msgid "unterminated episema" msgstr "oavslutad balk" #: grob-property.cc:34 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "" #: grob-property.cc:169 #, c-format msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)" msgstr "" #: relocate.cc:53 #, fuzzy, c-format #| msgid "Report bugs to %s" msgid "Setting %s to %s" msgstr "" "Rapportera programfel till %s\n" "Rapportera fel i översättningen till " #: relocate.cc:73 #, fuzzy, c-format #| msgid "no such context: %s" msgid "no such file: %s for %s" msgstr "omgivning finns inte: %s" #: relocate.cc:83 relocate.cc:101 #, fuzzy, c-format #| msgid "no such instrument: `%s'" msgid "no such directory: %s for %s" msgstr "instrumentet finns inte: \"%s\"" #: relocate.cc:93 #, c-format msgid "%s=%s (prepend)\n" msgstr "" #: relocate.cc:123 #, c-format msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s" msgstr "" #: relocate.cc:134 #, c-format msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s" msgstr "" #: relocate.cc:147 #, c-format msgid "Relocation: framework_prefix=%s" msgstr "" #: relocate.cc:188 #, c-format msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s" msgstr "" #: relocate.cc:195 #, c-format msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s" msgstr "" #: relocate.cc:212 #, c-format msgid "" "Relocation: from PATH=%s\n" "argv0=%s" msgstr "" #: relocate.cc:239 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" msgstr "" #: relocate.cc:365 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't open file: `%s'" msgid "Relocation file: %s" msgstr "kan inte öppna fil: \"%s\"" #: relocate.cc:371 source-file.cc:65 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't open file: `%s'" msgid "cannot open file: `%s'" msgstr "kan inte öppna fil: \"%s\"" #: relocate.cc:401 #, c-format msgid "Unknown relocation command %s" msgstr "" #: gregorian-ligature-engraver.cc:70 #, c-format msgid "\\%s ignored" msgstr "\\%s ignorerat" #: gregorian-ligature-engraver.cc:75 #, c-format msgid "implied \\%s added" msgstr "implicit \\%s tillagt" #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa #: gregorian-ligature-engraver.cc:224 #, fuzzy #| msgid "can't find start of ligature" msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature" msgstr "kan inte hitta start på ligatur" #. (pitch == prev_pitch) #: gregorian-ligature-engraver.cc:236 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch" msgstr "" #: translator-group.cc:188 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't find: `%s'" msgid "cannot find: `%s'" msgstr "kan inte hitta: \"%s\"" #: phrasing-slur-engraver.cc:157 msgid "unterminated phrasing slur" msgstr "oavslutad fraseringsbåge" #: phrasing-slur-engraver.cc:182 #, fuzzy #| msgid "unterminated phrasing slur" msgid "cannot end phrasing slur" msgstr "oavslutad fraseringsbåge" #: phrasing-slur-engraver.cc:196 #, fuzzy #| msgid "already have a ligature" msgid "already have phrasing slur" msgstr "har redan en ligatur" #: lyric-engraver.cc:186 msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." msgstr "" #: page-breaking.cc:274 msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set" msgstr "" #: page-breaking.cc:279 msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values" msgstr "" #: performance.cc:55 #, fuzzy #| msgid "Track ... " msgid "Track..." msgstr "Spår... " #: performance.cc:85 #, c-format msgid "MIDI output to `%s'..." msgstr "MIDI-utdata till \"%s\"..." #: tuplet-engraver.cc:107 #, fuzzy #| msgid "No volta spanner to end" msgid "No tuplet to end" msgstr "Ingen reprisbryggare till slutet" #: chord-tremolo-engraver.cc:88 #, fuzzy #| msgid "No volta spanner to end" msgid "No tremolo to end" msgstr "Ingen reprisbryggare till slutet" #: chord-tremolo-engraver.cc:109 msgid "unterminated chord tremolo" msgstr "icke avslutat ackordtremolo" #: axis-group-engraver.cc:94 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" msgstr "" #: axis-group-engraver.cc:95 msgid "are there two Axis_group_engravers?" msgstr "" #: axis-group-engraver.cc:96 msgid "removing this vertical group" msgstr "" #: cluster.cc:120 #, c-format msgid "unknown cluster style `%s'" msgstr "okänd klusterstil: \"%s\"" #: cluster.cc:157 msgid "junking empty cluster" msgstr "" #: context-property.cc:42 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" msgstr "" #: source-file.cc:85 #, c-format msgid "expected to read %d characters, got %d" msgstr "" #: axis-group-interface.cc:627 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" msgstr "" #: coherent-ligature-engraver.cc:110 #, fuzzy, c-format #| msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul" msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" msgstr "Coherent_ligature_engraver: sätter \"spacing-increment = 0.01\": ptr=%ul" #: percent-repeat-engraver.cc:147 msgid "unterminated percent repeat" msgstr "oavslutad procentrepris" #: note-head.cc:75 #, fuzzy, c-format #| msgid "note head `%s' not found" msgid "none of note heads `%s' or `%s' found" msgstr "nothuvud \"%s\" ej funnet" #: relative-octave-check.cc:49 msgid "Failed octave check, got: " msgstr "" #. FIXME: #: script-engraver.cc:113 #, fuzzy #| msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'" msgid "do not know how to interpret articulation:" msgstr "Kan inte tolka artikulering \"%s\"" #: script-engraver.cc:114 #, fuzzy #| msgid "Scheme options:" msgid " scheme encoding: " msgstr "Scheme-alternativ:" #: all-font-metrics.cc:153 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't find font: `%s'" msgid "cannot find font: `%s'" msgstr "kan inte hitta typsnitt: \"%s\"" #: property-iterator.cc:93 #, fuzzy, c-format #| msgid "Not a grob name, `%s'." msgid "not a grob name, `%s'" msgstr "Inte ett grob-namn, \"%s\"." #: bar-check-iterator.cc:84 #, c-format msgid "barcheck failed at: %s" msgstr "taktkontroll misslyckades vid: %s" #: stem.cc:114 #, fuzzy #| msgid "Weird stem size; check for narrow beams" msgid "weird stem size, check for narrow beams" msgstr "Konstig skaftstorlek; kolla efter smala balkar" #: stem.cc:652 #, c-format msgid "flag `%s' not found" msgstr "flaggan \"%s\" hittades ej" #: stem.cc:668 #, c-format msgid "flag stroke `%s' not found" msgstr "flaggstrecket \"%s\" hittades inte" #: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114 #, fuzzy #| msgid "Need music in a score" msgid "no music found in score" msgstr "Behöver musik i partitur" #: global-context-scheme.cc:104 #, fuzzy #| msgid "Interpreting music..." msgid "Interpreting music... " msgstr "Tolkar musik..." #: global-context-scheme.cc:127 #, c-format msgid "elapsed time: %.2f seconds" msgstr "tidsåtgång: %.2f sekunder" #: translator-group-ctors.cc:40 #, c-format msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" msgstr "" #: mensural-ligature.cc:171 #, fuzzy #| msgid "Mensural_ligature:unexpected case fall-through" msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" msgstr "Menural_ligature:föll igenom case oväntat" #: mensural-ligature.cc:233 #, fuzzy #| msgid "Mensural_ligature: (join_left == 0)" msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" msgstr "Mensural_ligature: (join_left == 0)" #: page-turn-page-breaking.cc:168 #, c-format msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" msgstr "" #: page-turn-page-breaking.cc:217 msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." msgstr "" #: page-turn-page-breaking.cc:230 #, c-format msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." msgstr "" #: page-turn-page-breaking.cc:300 #, c-format msgid "break starting at page %d" msgstr "" #: page-turn-page-breaking.cc:301 #, fuzzy, c-format #| msgid "Optimal demerits: %f" msgid "\tdemerits: %f" msgstr "Optimal demerit: %f" #: page-turn-page-breaking.cc:302 #, fuzzy, c-format #| msgid "Element count %d." msgid "\tsystem count: %d" msgstr "Elementantal %d." #: page-turn-page-breaking.cc:303 #, fuzzy, c-format #| msgid "Element count %d." msgid "\tpage count: %d" msgstr "Elementantal %d." #: page-turn-page-breaking.cc:304 #, c-format msgid "\tprevious break: %d" msgstr "" #: lily-parser.cc:105 msgid "Parsing..." msgstr "Tolkar..." #: lily-parser.cc:133 #, fuzzy #| msgid "Braces don't match" msgid "braces do not match" msgstr "Krullparenteser matchar inte" #: score.cc:176 #, fuzzy #| msgid "Need music in a score" msgid "already have music in score" msgstr "Behöver musik i partitur" #: score.cc:177 msgid "this is the previous music" msgstr "" #: score.cc:182 #, fuzzy #| msgid "Errors found/*, not processing score*/" msgid "errors found, ignoring music expression" msgstr "Fel funna/*, behandlar inte partitur*/" #: change-iterator.cc:34 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't change `%s' to `%s'" msgid "cannot change `%s' to `%s'" msgstr "kan inte ändra \"%s\" till \"%s\"" #. FIXME: constant error message. #: change-iterator.cc:93 #, fuzzy #| msgid "can't find `%s' context" msgid "cannot find context to switch to" msgstr "kan inte hitta omgivningen \"%s\"" #. We could change the current translator's id, but that would make #. errors hard to catch. #. #. last->translator_id_string () = get_change #. ()->change_to_id_string (); #: change-iterator.cc:102 #, fuzzy, c-format #| msgid "no such context: %s" msgid "not changing to same context type: %s" msgstr "omgivning finns inte: %s" #. FIXME: uncomprehensable message #: change-iterator.cc:106 msgid "none of these in my family" msgstr "ingen av dessa i min familj" #. If there is no such symbol, we default to the numbered style. #. (Here really with a warning!) #: time-signature.cc:94 #, c-format msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" msgstr "tidssignatursymbol \"%s\" hittades inte: återgår till numrerad stil" #: grob-interface.cc:68 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown cluster style `%s'" msgid "Unknown interface `%s'" msgstr "okänd klusterstil: \"%s\"" #: grob-interface.cc:79 #, c-format msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" msgstr "" #: open-type-font.cc:44 #, c-format msgid "cannot allocate %lu bytes" msgstr "" #: open-type-font.cc:48 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't find font: `%s'" msgid "cannot load font table: %s" msgstr "kan inte hitta typsnitt: \"%s\"" #: open-type-font.cc:53 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %s\n" msgid "FreeType error: %s" msgstr "fel: %s\n" #: open-type-font.cc:110 #, c-format msgid "unsupported font format: %s" msgstr "" #: open-type-font.cc:112 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error parsing AFM file: `%s'" msgid "error reading font file %s: %s" msgstr "Fel vid tolkning av AFM-fil: \"%s\"" #: open-type-font.cc:187 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" msgstr "" #: midi-stream.cc:39 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't open file: `%s'" msgid "cannot open for write: %s: %s" msgstr "kan inte öppna fil: \"%s\"" #: midi-stream.cc:55 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't find file: `%s'" msgid "cannot write to file: `%s'" msgstr "kan inte hitta fil: \"%s\"" #: parser.yy:825 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" msgstr "" #: parser.yy:849 msgid "need \\paper for paper block" msgstr "" #: parser.yy:1369 msgid "only \\consists takes non-string argument." msgstr "" #: parser.yy:1382 msgid "Grob name should be alphanumeric" msgstr "" #: parser.yy:1697 #, fuzzy #| msgid "Second argument must be a symbol" msgid "second argument must be pitch list" msgstr "Andra argumentet måste vara en symbol" #: parser.yy:1728 parser.yy:1733 parser.yy:2206 #, fuzzy #| msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics" msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" msgstr "Måste vara i textläge (Lyric mode) för sångtext" #: parser.yy:1830 #, fuzzy #| msgid "Expecting string as script definition" msgid "expecting string as script definition" msgstr "Väntade sträng som skriptdefinition" #: parser.yy:1985 parser.yy:2036 #, c-format msgid "not a duration: %d" msgstr "inte en längd: %d" #: parser.yy:2160 #, fuzzy #| msgid "Have to be in Note mode for notes" msgid "have to be in Note mode for notes" msgstr "Måste vara i notläge (Note mode) för noter" #: parser.yy:2221 #, fuzzy #| msgid "Have to be in Chord mode for chords" msgid "have to be in Chord mode for chords" msgstr "Måste vara i ackordläge (Chord mode) för ackord" #: lexer.ll:192 msgid "stray UTF-8 BOM encountered" msgstr "" #: lexer.ll:196 msgid "Skipping UTF-8 BOM" msgstr "" #: lexer.ll:251 #, fuzzy, c-format #| msgid "Opening pipe `%s'" msgid "Renaming input to: `%s'" msgstr "Öppnar rör \"%s\"..." #: lexer.ll:268 msgid "quoted string expected after \\version" msgstr "" #: lexer.ll:272 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" msgstr "" #: lexer.ll:276 msgid "integer expected after \\sourcefileline" msgstr "" #: lexer.ll:289 msgid "EOF found inside a comment" msgstr "filslut hittat inuti en kommentar" #: lexer.ll:304 #, fuzzy #| msgid "\\maininput disallowed outside init files" msgid "\\maininput not allowed outside init files" msgstr "\\maininput förbjudet utanför init-filer" #: lexer.ll:328 #, c-format msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" msgstr "felaktig eller odefinierad identifierare: \"%s\"" #. backup rule #: lexer.ll:337 msgid "end quote missing" msgstr "" #: lexer.ll:487 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" msgstr "Krullparentes funnen i slutet på sångtext. Glömde du ett mellanslag?" #: lexer.ll:597 #, fuzzy #| msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" msgstr "Krullparentes funnen i slutet på sångtext. Glömde du ett mellanslag?" #: lexer.ll:701 #, c-format msgid "invalid character: `%c'" msgstr "ogiltigt tecken: \"%c\"" #: lexer.ll:822 lexer.ll:823 #, c-format msgid "unknown escaped string: `\\%s'" msgstr "okänd \"escaped\" sträng: \"\\%s\"" #: lexer.ll:932 lexer.ll:933 #, c-format msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" msgstr "" #: lexer.ll:933 lexer.ll:934 #, fuzzy #| msgid "Consider updating the input with the convert-ly script" msgid "consider updating the input with the convert-ly script" msgstr "Fundera på att uppdatera indata med skriptet \"convert-ly\"" #: lexer.ll:939 lexer.ll:940 #, c-format msgid "program too old: %s (file requires: %s)" msgstr "" #: documentation-lib.scm:59 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Processing..." msgid "Processing ~S..." msgstr "Behandlar..." #: documentation-lib.scm:176 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Writing `%s'..." msgid "Writing ~S..." msgstr "Skriver \"%s\"..." #: documentation-lib.scm:184 #, scheme-format msgid "cannot find description for property `~S' (~S)" msgstr "" #: documentation-lib.scm:205 #, scheme-format msgid "cannot find description for property ~S (~S)" msgstr "" #: parser-clef.scm:141 parser-clef.scm:181 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unknown cluster style `%s'" msgid "unknown clef type `~a'" msgstr "okänd klusterstil: \"%s\"" #: parser-clef.scm:142 parser-clef.scm:182 #, scheme-format msgid "supported clefs: ~a" msgstr "" #: document-backend.scm:132 #, scheme-format msgid "pair expected in doc ~s" msgstr "" #: document-backend.scm:189 #, scheme-format msgid "cannot find interface for property: ~S" msgstr "" #: document-backend.scm:199 #, scheme-format msgid "unknown Grob interface: ~S" msgstr "" #: framework-eps.scm:108 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Writing `%s'..." msgid "Writing ~a..." msgstr "Skriver \"%s\"..." #: define-music-properties.scm:21 define-grob-properties.scm:21 #: define-context-properties.scm:31 #, scheme-format msgid "symbol ~S redefined" msgstr "" #: paper.scm:117 msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" msgstr "" #: paper.scm:301 #, scheme-format msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" msgstr "" #: paper.scm:313 #, scheme-format msgid "Unknown paper size: ~a" msgstr "" #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch #. that in parse-scm.cc #: paper.scm:328 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" msgstr "" #: lily.scm:225 msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n" msgstr "" #: lily.scm:230 msgid "Guile 1.8\n" msgstr "" #: lily.scm:290 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "can't find: `%s'" msgid "cannot find: ~A" msgstr "kan inte hitta: \"%s\"" #: lily.scm:350 #, scheme-format msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" msgstr "" #: lily.scm:710 msgid "Compilation successfully completed" msgstr "" #: lily.scm:711 msgid "Compilation completed with warnings or errors" msgstr "" #: lily.scm:773 #, scheme-format msgid "job ~a terminated with signal: ~a" msgstr "" #: lily.scm:776 #, scheme-format msgid "" "logfile ~a (exit ~a):\n" "~a" msgstr "" #: lily.scm:798 lily.scm:876 #, scheme-format msgid "failed files: ~S" msgstr "" # här är det fråga om skrivning till en fil #: lily.scm:867 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "dependencies output to `%s'..." msgid "Redirecting output to ~a..." msgstr "beroenden skrivna till \"%s\"..." #: lily.scm:886 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Invoking `%s'" msgid "Invoking `~a'...\n" msgstr "Startar \"%s\"" #: graphviz.scm:64 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Writing `%s'..." msgid "Writing graph `~a'..." msgstr "Skriver \"%s\"..." #: framework-svg.scm:84 #, scheme-format msgid "Updating font into: ~a" msgstr "" #: layout-beam.scm:40 #, scheme-format msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." msgstr "" #: layout-beam.scm:54 #, scheme-format msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." msgstr "" #: modal-transforms.scm:38 msgid "'from' pitch not in scale; ignoring" msgstr "" #: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75 msgid "'to' pitch not in scale; ignoring" msgstr "" #: modal-transforms.scm:46 msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring" msgstr "" #: modal-transforms.scm:71 msgid "'around' pitch not in scale; ignoring" msgstr "" #: modal-transforms.scm:79 msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring" msgstr "" #: modal-transforms.scm:95 msgid "negative replication count; ignoring" msgstr "" #: backend-library.scm:29 ps-to-png.scm:68 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Invoking `%s'" msgid "Invoking `~a'..." msgstr "Startar \"%s\"" #: backend-library.scm:34 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "`%s' failed (%d)" msgid "`~a' failed (~a)" msgstr "\"%s\" misslyckades (%d)" #: backend-library.scm:94 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Writing `%s'..." msgid "Converting to `~a'..." msgstr "Skriver \"%s\"..." #. Do not try to guess the name of the png file, #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. #: backend-library.scm:104 #, scheme-format msgid "Converting to ~a..." msgstr "" #: backend-library.scm:142 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "writing header field `%s' to `%s'..." msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." msgstr "skriver rubrikfält \"%s\" till \"%s\"..." #: backend-library.scm:192 #, scheme-format msgid "missing stencil expression `~S'" msgstr "" #: to-xml.scm:191 #, scheme-format msgid "assertion failed: ~S" msgstr "" #: chord-entry.scm:49 #, scheme-format msgid "Spurious garbage following chord: ~A" msgstr "" #: lily-library.scm:758 msgid "" "Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n" "which produces the closest match to @var{target-val} if\n" "applied to function @var{getter}." msgstr "" #: lily-library.scm:832 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unknown translator: `%s'" msgid "unknown unit: ~S" msgstr "okänd översättare: \"%s\"" #: lily-library.scm:858 lily-library.scm:867 #, fuzzy #| msgid "warning: " msgid "warning:" msgstr "varning: " #: lily-library.scm:860 #, scheme-format msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" msgstr "" #: lily-library.scm:868 msgid "old relative compatibility not used" msgstr "" #: output-ps.scm:48 msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" msgstr "" #: output-ps.scm:299 output-svg.scm:550 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unknown cluster style `%s'" msgid "unknown line-cap-style: ~S" msgstr "okänd klusterstil: \"%s\"" #: output-ps.scm:304 output-svg.scm:556 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unknown cluster style `%s'" msgid "unknown line-join-style: ~S" msgstr "okänd klusterstil: \"%s\"" #: output-svg.scm:47 #, scheme-format msgid "undefined: ~S" msgstr "" #: output-svg.scm:151 #, scheme-format msgid "cannot decypher Pango description: ~a" msgstr "" #: output-svg.scm:231 msgid "Glyph must have a unicode value" msgstr "" #: output-svg.scm:283 output-svg.scm:293 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "can't find font: `%s'" msgid "cannot find SVG font ~S" msgstr "kan inte hitta typsnitt: \"%s\"" #: flag-styles.scm:148 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "flag stroke `%s' not found" msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found" msgstr "flaggstrecket \"%s\" hittades inte" #: define-note-names.scm:962 msgid "Select note names language." msgstr "" #: define-note-names.scm:969 #, scheme-format msgid "Using `~a' note names..." msgstr "" #: define-note-names.scm:972 #, scheme-format msgid "Could not find language `~a'. Ignoring." msgstr "" #: define-music-types.scm:747 #, scheme-format msgid "symbol expected: ~S" msgstr "" #: define-music-types.scm:750 #, scheme-format msgid "cannot find music object: ~S" msgstr "" #: define-music-types.scm:769 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unknown cluster style `%s'" msgid "unknown repeat type `~S'" msgstr "okänd klusterstil: \"%s\"" #: define-music-types.scm:770 msgid "See define-music-types.scm for supported repeats" msgstr "" #: translation-functions.scm:350 #, scheme-format msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a" msgstr "" #: translation-functions.scm:401 #, scheme-format msgid "No open string for pitch ~a" msgstr "" #: translation-functions.scm:416 translation-functions.scm:428 #, scheme-format msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a" msgstr "" #: translation-functions.scm:419 msgid "Ignoring string request and recalculating." msgstr "" #: translation-functions.scm:431 msgid "Ignoring note in tablature." msgstr "" #: translation-functions.scm:454 #, scheme-format msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)" msgstr "" #: translation-functions.scm:559 #, scheme-format msgid "" "No label for fret ~a (on string ~a);\n" "only ~a fret labels provided" msgstr "" #: framework-ps.scm:250 #, scheme-format msgid "cannot embed ~S=~S" msgstr "" #: framework-ps.scm:293 #, scheme-format msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" msgstr "" #: framework-ps.scm:311 #, scheme-format msgid "do not know how to embed ~S=~S" msgstr "" #: framework-ps.scm:336 #, scheme-format msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" msgstr "" #: framework-ps.scm:686 msgid "" "\n" "The PostScript backend does not support the\n" "system-by-system output. For that, use the EPS backend instead,\n" "\n" " lilypond -dbackend=eps FILE\n" "\n" "If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n" "to only remove anything before\n" "\n" " %% ****************************************************************\n" " %% Start cut-&-pastable-section\n" " %% ****************************************************************\n" msgstr "" #: music-functions.scm:268 #, fuzzy #| msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives." msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" msgstr "Fler alternativ än repriser. Slänger överblivna alternativ." #: music-functions.scm:297 #, scheme-format msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" msgstr "" #: music-functions.scm:619 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "white expected" msgid "music expected: ~S" msgstr "väntade tomrum" #. FIXME: uncomprehensable message #: music-functions.scm:662 #, scheme-format msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" msgstr "" #: music-functions.scm:845 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "can't find font: `%s'" msgid "cannot find quoted music: `~S'" msgstr "kan inte hitta typsnitt: \"%s\"" #: music-functions.scm:979 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}." msgstr "" #: music-functions.scm:1039 #, scheme-format msgid "Unknown octaveness type: ~S " msgstr "" #: music-functions.scm:1040 msgid "Defaulting to 'any-octave." msgstr "" #: music-functions.scm:1378 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored" msgid "unknown accidental style: ~S" msgstr "okänd typsättning av höjning/sänkning: %s. Ignorered" #: define-event-classes.scm:79 msgid "All classes must be the last in their matrilineal line." msgstr "" #: define-event-classes.scm:83 msgid "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class hierarchy." msgstr "" #: define-event-classes.scm:149 #, scheme-format msgid "event class ~A seems to be unused" msgstr "" #. should be programming-error #: define-event-classes.scm:155 #, scheme-format msgid "translator listens to nonexisting event class ~A" msgstr "" #: markup.scm:223 #, scheme-format msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" msgstr "" #: markup.scm:229 #, scheme-format msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." msgstr "" #: markup.scm:292 #, scheme-format msgid "Not a markup command: ~A" msgstr "" #: ps-to-png.scm:74 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "command exited with value %d" msgid "~a exited with status: ~S" msgstr "kommandot avslutade med värde %d" #: define-markup-commands.scm:883 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" msgstr "" #: define-markup-commands.scm:2561 #, scheme-format msgid "Cannot find glyph ~a" msgstr "" #: define-markup-commands.scm:2987 #, scheme-format msgid "no brace found for point size ~S " msgstr "" #: define-markup-commands.scm:2988 #, scheme-format msgid "defaulting to ~S pt" msgstr "" #: define-markup-commands.scm:3141 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "not a duration: %d" msgid "not a valid duration string: ~a" msgstr "inte en längd: %d" #: ly-syntax-constructors.scm:51 msgid "Music head function must return Music object" msgstr "" #: ly-syntax-constructors.scm:177 #, scheme-format msgid "Invalid property operation ~a" msgstr "" #~ msgid "lilylib module" #~ msgstr "lilylib-modul" # förklaring av flaggan -h #~ msgid "this help" #~ msgstr "denna hjälp" #~ msgid " 1998--2003" #~ msgstr " 1998-2003" #~ msgid "`%s' failed (%s)" #~ msgstr "\"%s\" misslyckades (%s)" #~ msgid "(ignored)" #~ msgstr "(ignorerat)" #~ msgid "Removing output file" #~ msgstr "Tar bort utdatafilen" #~ msgid "EXT" #~ msgstr "FMT" #~ msgid "DIM" #~ msgstr "DIM" #~ msgid "default fontsize for music. DIM is assumed to be in points" #~ msgstr "standardtypsnittsstorlek för musik. DIM anges i punkter" #~ msgid "deprecated, use --default-music-fontsize" #~ msgstr "föråldrad, använd --default-music-fontsize" #~ msgid "OPT" #~ msgstr "OPT" #~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line" #~ msgstr "skicka OPT till lilyponds kommandorad" #~ msgid "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed be to in points" #~ msgstr "tvinga typsnittsstorlek för all inbäddad lilypond. DIM anger i punkter" #~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize" #~ msgstr "föråldrad, använd --force-music-fontsize" #~ msgid "include path" #~ msgstr "sökväg för inkluderade filer" #~ msgid "write dependencies" #~ msgstr "skriv beroenden" #~ msgid "PREF" #~ msgstr "PREF" #~ msgid "prepend PREF before each -M dependency" #~ msgstr "lägg till PREF före varje beroende angett med -M" #~ msgid "don't run lilypond" #~ msgstr "kör inte lilypond" #~ msgid "don't generate pictures" #~ msgstr "skapa inte bilder" #~ msgid "strip all lilypond blocks from output" #~ msgstr "ta bort alla lilypond-block från utdata" #~ msgid "where to place generated files" #~ msgstr "var genererade filer ska läggas" #~ msgid "RES" #~ msgstr "RES" #~ msgid "set the resolution of the preview to RES" #~ msgstr "sätt resolutionen för förhandsgranskningen till RES" # Förklaring till --verbose (borde vara längre) #~ msgid "verbose" #~ msgstr "utförlig utdata" #~ msgid "print version information" #~ msgstr "visa versionsinformation" #~ msgid "LaTeX failed." #~ msgstr "LaTeX misslyckades." #~ msgid "getopt says: `%s'" #~ msgstr "getopt säger: \"%s\"" #~ msgid "no files specified on command line" #~ msgstr "inga filer angivna på kommandoraden" #~ msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document" #~ msgstr "Kör LilyPond, lägg till titlar, skapa utskrivbart dokument" #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file" #~ msgstr "skriv Makefile-beroenden för varje indatafil" #~ msgid "add DIR to LilyPond's search path" #~ msgstr "lägg till KATALOG till LilyPonds sökväg" # %s är programmets namn #~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir" #~ msgstr "behåll all utdata, utdata till katalogen %s.dir" #~ msgid "don't run LilyPond" #~ msgstr "kör inte LilyPond" #~ msgid "produce MIDI output only" #~ msgstr "skapa enbart MIDI-utdata" #~ msgid "write ouput to FILE" #~ msgstr "skriv utdata till FIL" #~ msgid "find pfa fonts used in FILE" #~ msgstr "hitta pfa-typsnitt som används i FIL" #~ msgid "generate PNG page images" #~ msgstr "skapa PNG-sidbilder" #~ msgid "use pdflatex to generate a PDF output" #~ msgstr "använd pdflatex för att generera PDF-utdata" #~ msgid "make a picture of the first system" #~ msgstr "skapa en bild av det första systemet" #~ msgid "make HTML file with links to all output" #~ msgstr "skapa en HTML-fil som länkar till all utdata" #~ msgid "change global setting KEY to VAL" #~ msgstr "ändra global inställning NYCKEL till VÄRDE" #~ msgid "LilyPond crashed (signal %d)." #~ msgstr "LilyPond kraschade (signal %d)." #~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org" #~ msgstr "Skicka en buggrapport till bug-lilypond@gnu.org" #~ msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)" #~ msgstr "LilyPond misslyckades på indatafilen \"%s\" (slutstatus %d)" #~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)" #~ msgstr "LilyPond misslyckades på en indatafil (slutstatus %d)" #~ msgid "Continuing..." #~ msgstr "Fortsätter..." #~ msgid "Analyzing %s..." #~ msgstr "Analyserar %s..." #~ msgid "no LilyPond output found for `%s'" #~ msgstr "ingen LilyPond-utdata funnen för \"%s\"" #~ msgid "invalid value: `%s'" #~ msgstr "ogiltigt värde: \"%s\"" #~ msgid "LaTeX failed on the output file." #~ msgstr "LaTeX misslyckades på utdatafilen." #~ msgid "" #~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n" #~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad." #~ msgstr "" #~ "Försöker skapa PDF, men inga PFA-typsnitt hittades.\n" #~ "Använder punkttypsnitt istället. Det kommer att se dåligt ut." #~ msgid "Writing HTML menu `%s'" #~ msgstr "Skriver HTML-meny \"%s\"" #~ msgid "pseudo filter" #~ msgstr "pseudofilter" #~ msgid "pseudo filter only for single input file" #~ msgstr "pseudofilter bara för enstaka indatafil" #~ msgid "filename should not contain spaces: `%s'" #~ msgstr "filnamnet får inte innehålla mellanslag: \"%s\"" #~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace." #~ msgstr "Misslyckades med att köra LilyPond. Kör igen med --verbose för spår." #~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace." #~ msgstr "Misslyckades med att skapa PS-fil. Kör med --verbose för spår." #~ msgid "Running LaTeX falied. Rerun with --verbose for a trace." #~ msgstr "Misslyckades med att köra LaTeX. Kör med --verbose för spår." # här är det fråga om skrivning till en fil (första parametern är t.ex # DVI, LATEX, MIDI, TEX) #~ msgid "%s output to ..." #~ msgstr "%s skrivet till ..." # här är det fråga om skrivning till en fil (första parametern är t.ex # DVI, LATEX, MIDI, TEX) #~ msgid "%s output to %s..." #~ msgstr "%s skrivet till \"%s\"..." #~ msgid "Convert MIDI to LilyPond source" #~ msgstr "Konvertera MIDI till LilyPond" #~ msgid " 2001--2003" #~ msgstr " 2001-2003" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Distributed under terms of the GNU General Public License. It comes with\n" #~ "NO WARRANTY." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Distribueras under GNU General Public License.\n" #~ "INGEN GARANTI ges för programmet." #~ msgid "debug" #~ msgstr "felsökningsutdata" #~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]" #~ msgstr "definiera makro NAME [valfri makroersättning EXP]" #~ msgid "only pre-process" #~ msgstr "förbehandla enbart" #~ msgid "programming error: %s (Continuing; cross thumbs)\n" #~ msgstr " programmeringsfel: %s (Fortsätter, håll tummarna)\n" #~ msgid "accidental `%s' not found" #~ msgstr "höjning/säkning \"%s\" hittades inte" #~ msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored" #~ msgstr "Symbol är inte en föräldraomgivning: %s. Ignoreread" #~ msgid "Accidental typesetting must be pair or context-name: %s" #~ msgstr "Typsättning av höjning/sänkning måste vara par eller context-name: %s" #~ msgid "can't find character number: %d" #~ msgstr "kan inte hitta teckennummer: %d" #~ msgid "can't find character called: `%s'" #~ msgstr "kan inte hitta tecken som heter: \"%s\"" #~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'" #~ msgstr "felaktig checksumma för typsnittsfil: \"%s\"" #~ msgid "does not match: `%s'" #~ msgstr "matchar inte: \"%s\"" #~ msgid " Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files. Rerun with -V to show font paths." #~ msgstr " Bygg om alla .afm-filer, och ta bort alla .pk- och .tfm-filer. Kör igen med -V för att visa typsnittssökvägar." #~ msgid "" #~ "A script for removing font-files is delivered with the source-code,\n" #~ "in buildscripts/clean-fonts.sh" #~ msgstr "" #~ "Ett skript för att ta bort typsnittsfiler levereras med källkoden,\n" #~ "i buildscripts/clean-fonts.sh" #~ msgid "Loading default font" #~ msgstr "Läser in standardtypsnitt" #~ msgid "Can't switch translators, I'm there already" #~ msgstr "Kan inte byta översättare, jag är redan där" #~ msgid "beam has less than two visible stems" #~ msgstr "balk har mindre än två synliga skaft" #~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam." #~ msgstr "Balk har mindre än två skaft. Tar bort balk." #~ msgid "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration found)." #~ msgstr "Inte säker på att vi kan hitta en bra balklutning (ingen passande initialkonfiguration funnen)." #~ msgid "I'm one myself" #~ msgstr "Jag är en själv" #~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements." #~ msgstr "Ackordtremolo med %d element. Måste ha två element." #~ msgid "no one to print a tremolos" #~ msgstr "det finns ingen som kan skriva tremolon" #~ msgid "gotcha: ptr=%ul" #~ msgstr "fick dig: ptr=%ul" #~ msgid "distance=%f" #~ msgstr "avstånd=%f" #~ msgid "NaN" #~ msgstr "-" #~ msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender event." #~ msgstr "Det finns inget att koppla utökaren mot till vänster. Ignorerar utökarhändelse." #~ msgid "no one to print a repeat brace" #~ msgstr "det finns ingen som kan skriva ett repristecken" #~ msgid "couldn't find any font satisfying " #~ msgstr "kunde inte hitta något typsnitt som uppfyller " #~ msgid "No feasible line breaking found" #~ msgstr "Ingen lämplig radbrytning hittades" #~ msgid "" #~ "Skipped something?\n" #~ "Grob %s ended before I expected it to end." #~ msgstr "" #~ "Skippade något?\n" #~ "Grob %s slutade innan jag förväntade det." #~ msgid "crescendo too small" #~ msgstr "crescendo för litet" #~ msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen event." #~ msgstr "Det finns inget att koppla bindestrecket mot till vänster. Ignorerar bindestreckshändelse." #~ msgid "non fatal error: " #~ msgstr "icke-fatalt fel: " #~ msgid "Score contains errors; will not process it" #~ msgstr "Partitur innehåller fel; kommer inte behandla det" #~ msgid "Now processing: `%s'" #~ msgstr "Behandlar nu: \"%s\"" #~ msgid "FIXME: key change merge" #~ msgstr "FIXA: tonartsbytessammanslagning" #~ msgid "Kpathsea couldn't find TFM file `%s'" #~ msgstr "Kpathsea kan inte hitta TFML-fil \"%s\"" #~ msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot" #~ msgstr "horisontell utbredning för rund fylld box mindre än blot; minskar blot" #~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot" #~ msgstr "vertikal utbredning för rund fylld box mindre än blot; minskar blot" #~ msgid "lyrics found without any matching notehead" #~ msgstr "sångtext hittad utan något matchande nothuvud" #~ msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics." #~ msgstr "Öh? Melismatisk not har tillhörande sångtext." #~ msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help" #~ msgstr "sätt inställningar, använd -e '(ly-option-usage)' för hjälp" #~ msgid "use output format EXT" #~ msgstr "använd utdataformat FMT" #~ msgid "prepend DIR to dependencies" #~ msgstr "lägg till KATALOG efter beroenden" #~ msgid "inhibit file output naming and exporting" #~ msgstr "hindra namngivning av filutdata och exportering" #~ msgid "" #~ "LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n" #~ "using a high level description file as input. LilyPond is part of \n" #~ "the GNU Project.\n" #~ msgstr "" #~ "LilyPond är en musiktypsättare. Den producerar vackra noter från en\n" #~ "högnivåbeskrivning av musiken i en fil. LilyPond är en del av\n" #~ "GNU-projektet.\n" #~ msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter" #~ msgstr "GNU Lilypond -- Musiktypsättaren" #~ msgid "Mensural_ligature:thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4" #~ msgstr "Menural_ligature:thickness odefinierad för flexa %d; antar 1.4" #~ msgid "Mensural_ligature:delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0" #~ msgstr "Menural_ligature:delta-pitch odefinierad för flexa %d; antar 0" #~ msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0" #~ msgstr "Menural_ligature:flexa-width odefinierad för flexa %d; antar 2.0" #~ msgid "silly duration" #~ msgstr "tokig längd" #~ msgid "silly pitch" #~ msgstr "tokig ton" #~ msgid "music for the martians." #~ msgstr "musik för marsianerna." #~ msgid "paper output to `%s'..." #~ msgstr "pappersutdata till \"%s\"..." #~ msgid "Outputting Score, defined at: " #~ msgstr "Matar ut partitur, definierade vid: " #~ msgid "I'm one myself: `%s'" #~ msgstr "Jag är en själv: \"%s\"" #~ msgid "none of these in my family: `%s'" #~ msgstr "ingen av dessa i min familj: \"%s\"" #~ msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length." #~ msgstr "Vet inte hur en procentrepris av denna längd ska hanteras." #~ msgid "no one to print a percent" #~ msgstr "det finns ingen som kan skriva procent" #~ msgid "Creator: " #~ msgstr "Skapare: " #~ msgid "at " #~ msgstr "vid " #~ msgid "from musical definition: %s" #~ msgstr "från musikdefinition: %s" #~ msgid "can't find start of phrasing slur" #~ msgstr "kan inte hitta start på fraseringsbåge" #~ msgid "unterminated pedal bracket" #~ msgstr "oavslutad pedalklammer" #~ msgid "lilypond -e EXPR means:" #~ msgstr "lilypond -e UTTR betyder:" #~ msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files." #~ msgstr " Evaluera Scheme-uttrycket UTTR innan någon .ly-fil läses in." #~ msgid " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially." #~ msgstr " Flera -e kan ges, de kommer att evalueras i tur och ordning." #~ msgid " The function ly-set-option allows for access to some internal variables." #~ msgstr " Funktionen ly-set-option ger åtkomst till några interna variabler." #~ msgid "Usage: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOL VAL)\"" #~ msgstr "Användning: lilpond -e \"(ly-set-option SYMBOL VÄRDE)\"" #~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:" #~ msgstr "Där paret SYMBOL VÄRDE är något av:" #~ msgid "unbound spanner `%s'" #~ msgstr "obunden bryggare \"%s\"" #~ msgid "Separation_item: I've been drinking too much" #~ msgstr "Separation_item: Jag har druckit för mycket" #~ msgid "can't find start of slur" #~ msgstr "kan inte hitta start på båge" #~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" #~ msgstr "Öh? Fick %d, väntade %d tecken" #~ msgid "Global shortest duration is %s\n" #~ msgstr "Globalt kortaste längd är %s\n" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line" #~ msgstr "staff symbol: indentering ger vika innan radslut" #~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?" #~ msgstr "Vill du ha polyfoniska stämmor istället?" #~ msgid "Error syncing file (disk full?)" #~ msgstr "Fel vid synkning av fil (disken full?)" #~ msgid "can't find ascii character: %d" #~ msgstr "kan inte hitta ASCII-tecken: %d" #~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" #~ msgstr "TFM-rubrik i \"%s\" har bara %u ord" #~ msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" #~ msgstr "%s: TFM-fil har %u parametrar, vilket är mer än de %u jag kan hantera" #~ msgid "No ties were created!" #~ msgstr "Inga bågar skapades!" #~ msgid "no one to print a tuplet start bracket" #~ msgstr "det finns ingen som kan skriva en starthake för tupel" #~ msgid "Program has no such type" #~ msgstr "Programmet har ingen sådan typ" #~ msgid "Already contains: `%s'" #~ msgstr "Innehåller redan: \"%s\"" #~ msgid "Vaticana_ligature:thickness undefined; assuming 1.4" #~ msgstr "Vaticana_ligature:thickness odefinierad; antar 1.4" #~ msgid "Vaticana_ligature:delta-pitch -> ignoring join" #~ msgstr "Vaticana_ligature:delta_pitch -> ignorerar join" #~ msgid "Also have a stopped spanner. Giving up." #~ msgstr "Har också en stoppad bryggare. Ger upp." #~ msgid "Identifier should have alphabetic characters only" #~ msgstr "Identifierare ska bara innehålla alfabetiska tecken" #~ msgid "First argument must be a procedure taking one argument" #~ msgstr "Första argumentet måste vara en procedur som tar 1 argument" #~ msgid "Expecting musical-pitch value" #~ msgstr "Väntade notvärde" #~ msgid "Must have duration object" #~ msgstr "Måste ha längdobjekt" #~ msgid "need integer number arg" #~ msgstr "behöver heltalsargument" #~ msgid "Suspect duration found following this beam" #~ msgstr "Misstänkt längd hittad efter denna balk" #~ msgid "Missing end quote" #~ msgstr "Saknat slutcitationstecken" #~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" #~ msgstr "Felaktig lilypond-version: %s (%s, %s)" #~ msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond" #~ msgstr "Generera .dvi med LaTeX för LilyPond" # %s är programnamnet (mup2ly) #~ msgid "%s is far from completed. Not all constructs are recognised." #~ msgstr "%s är långt ifrån färdig, och kan inte alla konstruktioner." #~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package" #~ msgstr "Hämta och bygg om från senaste källkodspaketet" #~ msgid "unpack and build in DIR [%s]" #~ msgstr "packa upp och bygg i DIR [%s]" #~ msgid "execute COMMAND, subtitute:" #~ msgstr "kör COMMAND, ersätt:" #~ msgid "%b: build root" #~ msgstr "%b: byggrot" #~ msgid "%n: package name" #~ msgstr "%n: paketnamn" #~ msgid "%r: release directory" #~ msgstr "%r: programsläppskatalog" #~ msgid "%t: tarball" #~ msgstr "%t: tarboll" #~ msgid "%v: package version" #~ msgstr "%v: paketversion" #~ msgid "keep all output, and name the directory %s" #~ msgstr "behåll all utdata, och döp katalogen till %s" #~ msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]" #~ msgstr "vid fel, meddela EMAIL[,EMAIL]" #~ msgid "remove previous build" #~ msgstr "ta bort föregående bygge" #~ msgid "fetch and build URL [%s]" #~ msgstr "hämta och bygg URL [%s]" #~ msgid "latest is: %s" #~ msgstr "senaste är: %s" #~ msgid "Fetching `%s'..." #~ msgstr "Hämtar \"%s\"..." #~ msgid "EOF in a string" #~ msgstr "EOF i en sträng" # det handlar om mmap här #~ msgid "can't map file" #~ msgstr "kan inte göra \"mmap\" på filen" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "weird beam vertical offset" #~ msgstr "underligt vertikalt avstånd för balk" #~ msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s" #~ msgstr "ogiltig subtraktion: inte del av ackord: %s" # "pitch" här ska alltså vara en ton i ett ackord #~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s" #~ msgstr "ogiltig ton för inversion: inte del av ett ackord: %s" #~ msgid "no Grace context available" #~ msgstr "ingen prydnadsomgivning tillgänglig" #~ msgid "Unattached grace notes. Attaching to last musical column." #~ msgstr "Ej fastsatta prydnadsnoter. Fäster vid sista musikkolumnen." #~ msgid "This was the other key definition." #~ msgstr "Detta var den andra tonartsdefinitionen." #~ msgid "evalute EXPR as Scheme after .scm init is read" #~ msgstr "evaluera UTTR som Scheme efter .scm-init har lästs" #~ msgid "This binary was compiled with the following options:" #~ msgstr "Detta program kompilerades med följande alternativ:" #~ msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music" #~ msgstr "ly_get_mus_property (): Inte en \"Music\"" #~ msgid "ly_set_mus_property (): Not a symbol" #~ msgstr "ly_set_mus_property (): inte en symbol" #~ msgid "ly_set_mus_property (): not of type Music" #~ msgstr "ly_set_mus_property (): inte av typen \"Music\"" #~ msgid "ly_make_music (): Not a string" #~ msgstr "ly_make_music (): Inte en sträng" #~ msgid "ly_music_name (): Not a music expression" #~ msgstr "ly_music_name (): Inte ett musikuttryck" #~ msgid "Pitch arguments out of range" #~ msgstr "Tonargument utanför intervallet" #~ msgid "" #~ "`%s' is deprecated. Use\n" #~ " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s" #~ msgstr "" #~ "\"%s\" är föråldrat. Använd\n" #~ " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s" #~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s" #~ msgstr "Fel typ för egenskap: %s, typ: %s, värde funnet: %s, typ: %s" #~ msgid "too many notes for rest collision" #~ msgstr "för många toner för pauskrock" #~ msgid "Putting slur over rest. Ignoring." #~ msgstr "Sätter båge över paus. Ignorerar." #~ msgid "Slur over rest?" #~ msgstr "Båge över paus?" #~ msgid "Text_spanner too small" #~ msgstr "Textbryggare för liten" #~ msgid "Can't find property type-check for `%s'. Perhaps you made a typing error? Doing assignment anyway." #~ msgstr "Kan inte hitta egenskapstypkontroll för \"%s\". Kanske har du gjort ett typfel? Gör tilldelning i alla fall." #~ msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument" #~ msgstr "ly-get-trans-property: väntade ett Translator_group-argument" #~ msgid "Expecting %d arguments" #~ msgstr "Väntade %d argument" #~ msgid "Can't specify direction for this request" #~ msgstr "Kan inte ange riktning för denna förfrågan" #~ msgid "Oldest supported input version: %s" #~ msgstr "Äldsta indataversion som stöds: %s" #~ msgid "#32 in quarter: %d" #~ msgstr "#32 i fjärdedel: %d" #~ msgid "track %d:" #~ msgstr "spår %d:" #~ msgid "track " #~ msgstr "spår " #~ msgid "NOT Filtering tempo..." #~ msgstr "Filtrerar INTE tempo..." #~ msgid "NOT Quantifying columns..." #~ msgstr "Kvantifierar INTE kolumner..." #~ msgid "Quantifying columns..." #~ msgstr "Kvantifierar kolumner..." #~ msgid "Settling columns..." #~ msgstr "Bestämmer kolumner..." #~ msgid "% MIDI copyright:" #~ msgstr "% MIDI-copyright:" #~ msgid "% MIDI instrument:" #~ msgstr "% MIDI-instrument:" #~ msgid "lily indent level: %d" #~ msgstr "indenteringsnivå för lily: %d" # Kanske man inte ska översätta, men då får de ta bort _() i stället för # att skriva en fånig kommentar #~ msgid "% Creator: " #~ msgstr "% Skapare: " #~ msgid "% Automatically generated" #~ msgstr "% Automatgenererad" #~ msgid "% from input file: " #~ msgstr "% från indatafil: " #~ msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384" #~ msgstr "skriv exakta länger, t.ex: a4*385/384" #~ msgid "enable debugging output" #~ msgstr "slå på felsökningsutdata" #~ msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32" #~ msgstr "mata inte ut tupler, dubbelpunkteringar eller pauser, minsta är 32" #~ msgid "set FILE as default output" #~ msgstr "sätt FIL som standardutdata" #~ msgid "be quiet" #~ msgstr "var tyst" #~ msgid "don't output rests or skips" #~ msgstr "mata inte ut pauser eller hopp" #~ msgid "set smallest duration" #~ msgstr "ställ in minsta längd" #~ msgid "don't timestamp the output" #~ msgstr "tidsstämpla inte utdata" #~ msgid "assume no double dotted notes" #~ msgstr "anta inga dubbelpunkterade noter" #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]" #~ msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]" #~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond" #~ msgstr "Översätt MIDI-fil till lilypond" #~ msgid "no_double_dots: %d\n" #~ msgstr "no_double_dots: %d\n" #~ msgid "no_rests: %d\n" #~ msgstr "no_rests: %d\n" #~ msgid "no_quantify_b_s: %d\n" #~ msgstr "no_quantify_b_s: %d\n" #~ msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n" #~ msgstr "no_smaller_than: %d (1/%d)\n" #~ msgid "no_tuplets: %d\n" #~ msgstr "no_tuplets: %d\n" #~ msgid "zero length string encountered" #~ msgstr "sträng med längd noll påträffad" #~ msgid "MIDI header expected" #~ msgstr "väntade MIDI-rubrik" #~ msgid "invalid header length" #~ msgstr "felaktig rubriklängd" #~ msgid "invalid MIDI format" #~ msgstr "ogiltigt MIDI-format" #~ msgid "invalid number of tracks" #~ msgstr "ogiltigt antal spår" #~ msgid "can't handle non-metrical time" #~ msgstr "kan inte hantera icke-metrisk tid" #~ msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d" #~ msgstr "Slänger notslutshändelse: kanal = %d, ton = %d" #~ msgid "invalid running status" #~ msgstr "ogiltig körstatus" #~ msgid "unimplemented MIDI meta-event" #~ msgstr "oimplementerad MIDI-metahändelse" #~ msgid "invalid MIDI event" #~ msgstr "ogiltig MIDI-händelse" #~ msgid "MIDI track expected" #~ msgstr "väntade MIDI-spår" #~ msgid "invalid track length" #~ msgstr "ogiltig spårlängd"