# Swedish messages for binutils. # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Tommy Pettersson , 2001, 2002, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binutils 2.14rel030712\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-08 17:18+0200\n" "Last-Translator: Tommy Pettersson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addr2line.c:81 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" msgstr "Användning: %s [flaggor] [adress(er)]]\n" #: addr2line.c:82 #, c-format msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" msgstr " Konvertera adresser till radnummer/filnamn-par.\n" #: addr2line.c:83 #, c-format msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" msgstr " Om inga adresser är valda på kommandoraden läses de från standard in\n" #: addr2line.c:84 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " The options are:\n" #| " -b --target= Set the binary file format\n" #| " -e --exe= Set the input file name (default is a.out)\n" #| " -s --basenames Strip directory names\n" #| " -f --functions Show function names\n" #| " -C --demangle[=style] Demangle function names\n" #| " -h --help Display this information\n" #| " -v --version Display the program's version\n" #| "\n" msgid "" " The options are:\n" " @ Read options from \n" " -a --addresses Show addresses\n" " -b --target= Set the binary file format\n" " -e --exe= Set the input file name (default is a.out)\n" " -i --inlines Unwind inlined functions\n" " -j --section= Read section-relative offsets instead of addresses\n" " -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" " -s --basenames Strip directory names\n" " -f --functions Show function names\n" " -C --demangle[=style] Demangle function names\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" " Flaggorna är:\n" " -b --target= Välj format på binärfilen\n" " -e --exe= Ange infilens namn (standard är a.out)\n" " -s --basenames Visa inte katalognamn\n" " -f --functions Visa funktionsnamn\n" " -C --demangle[=stil] Avkoda manglade funktionsnamn\n" " -h --help Visa denna hjälp\n" " -v --version Visa programmets versionsinformation\n" "\n" #: addr2line.c:101 ar.c:304 ar.c:333 coffdump.c:470 dlltool.c:3938 #: dllwrap.c:524 elfedit.c:650 nlmconv.c:1114 objcopy.c:576 objcopy.c:611 #: readelf.c:3174 size.c:99 srconv.c:1743 strings.c:667 sysdump.c:653 #: windmc.c:228 windres.c:695 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "" "Rapportera fel till %s\n" "Rapportera synpunkter på översättningen till sv@li.org\n" #: addr2line.c:271 #, c-format msgid " at " msgstr "" #: addr2line.c:296 #, fuzzy, c-format #| msgid "(inlined)" msgid " (inlined by) " msgstr "(inlajnad)" #: addr2line.c:329 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: can not get addresses from archive" msgid "%s: cannot get addresses from archive" msgstr "%s: kommer inte åt adresserna i arkivet" #: addr2line.c:346 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: cannot set time: %s" msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s: kan inte sätta tiden: %s" #: addr2line.c:415 nm.c:1566 objdump.c:3423 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "okänd avkodningsstil \"%s\"" #: ar.c:238 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "ingen post %s i arkivet\n" #: ar.c:254 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin ] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "Användning: %s [emuleringsflaggor] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [medlemsnamn] [nummer] arkivfil fil...\n" #: ar.c:260 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "Användning: %s [emuleringsflaggor] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [medlemsnamn] [nummer] arkivfil fil...\n" #: ar.c:266 #, c-format msgid " %s -M [ Name input .def file\n" msgid " @ - read options from \n" msgstr " --def Välj .def-infil\n" #: ar.c:293 #, c-format msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" msgstr "" #: ar.c:295 #, fuzzy, c-format #| msgid " The options are:\n" msgid " optional:\n" msgstr " Flaggorna är:\n" #: ar.c:296 #, c-format msgid " --plugin

- load the specified plugin\n" msgstr "" #: ar.c:317 #, c-format msgid "Usage: %s [options] archive\n" msgstr "Användning: %s [flaggor] arkiv\n" #: ar.c:318 #, c-format msgid " Generate an index to speed access to archives\n" msgstr " Generera ett index för att snabba upp uppslagningar i arkivet\n" #: ar.c:319 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " @ Read options from \n" msgstr "" #: ar.c:322 #, fuzzy, c-format #| msgid " -L --linker Use as the linker.\n" msgid " --plugin Load the specified plugin\n" msgstr " -L --linker Använd som länkare.\n" #: ar.c:325 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -r Ignored for compatibility with rc\n" #| " -h --help Print this help message\n" #| " -V --version Print version information\n" msgid "" " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" " -h --help Print this help message\n" " -v --version Print version information\n" msgstr "" " -r Ignorerad, för kompabilitet med rc\n" " -h --help Visa denna hjälp\n" " -V --version Visa versionsinformation\n" #: ar.c:449 msgid "two different operation options specified" msgstr "två olika kommandoflaggor gavs" #: ar.c:538 nm.c:1639 #, c-format msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" msgstr "" #: ar.c:693 msgid "no operation specified" msgstr "ingen kommandoflagga gavs" #: ar.c:696 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." msgstr "\"u\" är bara meningsfull tillsammans med \"r\"." #: ar.c:699 #, fuzzy #| msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." msgstr "\"u\" är bara meningsfull tillsammans med \"r\"." #: ar.c:707 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." msgstr "\"N\" är bara meningsfull tillsammans med \"x\" eller \"d\"." #: ar.c:710 msgid "Value for `N' must be positive." msgstr "Argumentet till \"N\" måste vara positivt." #: ar.c:724 msgid "`x' cannot be used on thin archives." msgstr "" #: ar.c:765 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" msgstr "internt fel -- flaggan är inte implementerad" #: ar.c:834 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "skapar %s" #: ar.c:883 ar.c:937 ar.c:1266 objcopy.c:2055 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "internt stat-fel för %s" #: ar.c:902 ar.c:970 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s är inte ett giltigt arkiv" #: ar.c:1171 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "Ingen medlem heter \"%s\"\n" #: ar.c:1221 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "ingen post %s i arkiv %s!" # archive map verkar vara vad indexet kallas i källkoden #: ar.c:1360 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: inget index att uppdatera" #: arsup.c:89 #, c-format msgid "No entry %s in archive.\n" msgstr "Ingen post %s i arkivet.\n" #: arsup.c:114 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "Kan inte öppna fil %s\n" #: arsup.c:164 #, c-format msgid "%s: Can't open output archive %s\n" msgstr "%s: Kan inte öppna utdataakrivet %s\n" #: arsup.c:181 #, c-format msgid "%s: Can't open input archive %s\n" msgstr "%s: Kan inte öppna indataarkivet %s\n" #: arsup.c:190 #, c-format msgid "%s: file %s is not an archive\n" msgstr "%s: fil %s är inte ett arkiv\n" #: arsup.c:230 #, c-format msgid "%s: no output archive specified yet\n" msgstr "%s: inget utdataarkiv anvisat än\n" #: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416 #, c-format msgid "%s: no open output archive\n" msgstr "%s: inget öppet utdataarkiv\n" #: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397 #, c-format msgid "%s: can't open file %s\n" msgstr "%s: kan inte öppna fil %s\n" # module file är detsamma som member #: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474 #, c-format msgid "%s: can't find module file %s\n" msgstr "%s: hittar inte medlem %s\n" #: arsup.c:425 #, c-format msgid "Current open archive is %s\n" msgstr "Det aktuella öppna arkivet är %s\n" #: arsup.c:449 #, c-format msgid "%s: no open archive\n" msgstr "%s: inget öppet arkiv\n" #: binemul.c:39 #, c-format msgid " No emulation specific options\n" msgstr " Inga emuleringsspecifika flaggor\n" #. Macros for common output. #: binemul.h:49 #, c-format msgid " emulation options: \n" msgstr " emuleringsflaggor:\n" #: bucomm.c:163 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" msgstr "kan inte sätta BFD:s standardmål till \"%s\": %s" #: bucomm.c:175 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" msgstr "%s: Passande format:" #: bucomm.c:190 #, c-format msgid "Supported targets:" msgstr "Mål som hanteras:" #: bucomm.c:192 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: mål som hanteras:" #: bucomm.c:210 #, c-format msgid "Supported architectures:" msgstr "Arkitekturer som hanteras:" #: bucomm.c:212 #, c-format msgid "%s: supported architectures:" msgstr "%s: arkitekturer som hanteras:" #: bucomm.c:407 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "BFD-huvudfil version %s\n" #: bucomm.c:559 #, c-format msgid "%s: bad number: %s" msgstr "%s: felaktigt tal: %s" #: bucomm.c:576 strings.c:409 #, c-format msgid "'%s': No such file" msgstr "" #: bucomm.c:578 strings.c:411 #, c-format msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" msgstr "" #: bucomm.c:582 #, c-format msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" msgstr "" #: bucomm.c:584 #, c-format msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" msgstr "" #: coffdump.c:107 #, c-format msgid "#lines %d " msgstr "#rader %d " #: coffdump.c:461 sysdump.c:646 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" msgstr "Användning: %s [flaggor] infil\n" #: coffdump.c:462 #, fuzzy, c-format #| msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" msgstr " Skriv en mänskligt läsbar tolkning av en SYSROFF-objektfil\n" #: coffdump.c:463 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " The options are:\n" #| " -h --help Display this information\n" #| " -v --version Display the program's version\n" #| "\n" msgid "" " The options are:\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" " Flaggorna är:\n" " -h --help Visa denna hjälp\n" " -v --version Visa programmets versionsinformation\n" "\n" #: coffdump.c:532 srconv.c:1833 sysdump.c:710 msgid "no input file specified" msgstr "ingen infil valdes" #: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:281 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "Rapportera fel till %s.\n" "Rapportera synpunkter på översättningen till sv@li.org.\n" #: debug.c:648 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" msgstr "debug_add_to_current_namespace: ingen aktuell fil" #: debug.c:727 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" msgstr "debug_start_source: inget anrop till debug_set_filename" #: debug.c:781 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" msgstr "debug_record_function: inget anrop till debug_set_filename" #: debug.c:833 msgid "debug_record_parameter: no current function" msgstr "debug_record_parameter: ingen aktuell funktion" #: debug.c:865 msgid "debug_end_function: no current function" msgstr "debug_end_function: ingen aktuell funktion" #: debug.c:871 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" msgstr "debug_end_function: några block avslutades inte" #: debug.c:899 msgid "debug_start_block: no current block" msgstr "debug_start_block: inget aktuellt block" #: debug.c:935 msgid "debug_end_block: no current block" msgstr "debug_end_block: inget aktuellt block" #: debug.c:942 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" msgstr "debug_end_block: försök gjordes att avsluta yttersta blocket" #: debug.c:965 msgid "debug_record_line: no current unit" msgstr "debug_record_line: ingen aktuell kompileringsenhet" #. FIXME #: debug.c:1018 msgid "debug_start_common_block: not implemented" msgstr "debug_start_common_block: inte implementerat" #. FIXME #: debug.c:1029 msgid "debug_end_common_block: not implemented" msgstr "debug_end_common_block: inte implementerat" #. FIXME. #: debug.c:1113 msgid "debug_record_label: not implemented" msgstr "debug_record_label: inte implementerat" #: debug.c:1135 msgid "debug_record_variable: no current file" msgstr "debug_record_variable: ingen aktuell fil" #: debug.c:1663 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" msgstr "debug_make_undefined_type: sorten hanteras inte" #: debug.c:1840 msgid "debug_name_type: no current file" msgstr "debug_name_type: ingen aktuell fil" #: debug.c:1885 msgid "debug_tag_type: no current file" msgstr "debug_tag_type: ingen aktuell fil" #: debug.c:1893 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" msgstr "debug_tag_type: försök gjordes att sätta en extra tagg" #: debug.c:1930 #, c-format msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" msgstr "Varning: ändrar datatypens storlek från %d till %d\n" #: debug.c:1952 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" msgstr "debug_find_named_type: ingen aktuell kompileringsenhet" #: debug.c:2055 #, c-format msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" msgstr "debug_get_real_type: %s har cirkulär felsökningsinformation\n" #: debug.c:2482 msgid "debug_write_type: illegal type encountered" msgstr "debug_write_type: påträffade en ogiltig typ" #: dlltool.c:902 dlltool.c:928 dlltool.c:959 #, c-format msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" msgstr "Internt fel: Okänd maskintyp: %d" #: dlltool.c:1000 #, c-format msgid "Can't open def file: %s" msgstr "Kan inte öppna def-fil: %s" #: dlltool.c:1005 #, c-format msgid "Processing def file: %s" msgstr "Bearbetar def-fil: %s" #: dlltool.c:1009 msgid "Processed def file" msgstr "Def-filen är bearbetad" #: dlltool.c:1033 #, c-format msgid "Syntax error in def file %s:%d" msgstr "Syntaktiskt fel i def-fil %s:%d" #: dlltool.c:1070 #, c-format msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." msgstr "" #: dlltool.c:1088 #, c-format msgid "NAME: %s base: %x" msgstr "NAME: %s bas: %x" #: dlltool.c:1091 dlltool.c:1112 msgid "Can't have LIBRARY and NAME" msgstr "Kan inte ha både LIBRARY och NAME" #: dlltool.c:1109 #, c-format msgid "LIBRARY: %s base: %x" msgstr "LIBRARY: %s bas: %x" #: dlltool.c:1354 resrc.c:293 #, c-format msgid "wait: %s" msgstr "wait: %s" #: dlltool.c:1359 dllwrap.c:422 resrc.c:298 #, c-format msgid "subprocess got fatal signal %d" msgstr "subprocessen fick fatal signal %d" #: dlltool.c:1365 dllwrap.c:429 resrc.c:305 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s avslutade med status %d" #: dlltool.c:1396 #, c-format msgid "Sucking in info from %s section in %s" msgstr "Suger åt mig info från sektion %s i %s" #: dlltool.c:1536 #, c-format msgid "Excluding symbol: %s" msgstr "Undantar symbol: %s" #: dlltool.c:1625 dlltool.c:1636 nm.c:1012 nm.c:1023 #, c-format msgid "%s: no symbols" msgstr "%s: inga symboler" #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. #: dlltool.c:1662 #, c-format msgid "Done reading %s" msgstr "Klar med att läsa %s" #: dlltool.c:1672 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to open object file: %s" msgid "Unable to open object file: %s: %s" msgstr "Kan inte öppna objektfil: %s" #: dlltool.c:1675 #, c-format msgid "Scanning object file %s" msgstr "Avläser objektfil %s" #: dlltool.c:1690 #, c-format msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" msgstr "Kan inte producera en mcore-elf-dll från arkivfil: %s" #: dlltool.c:1792 msgid "Adding exports to output file" msgstr "Lägger till exporter till utfilen" #: dlltool.c:1844 msgid "Added exports to output file" msgstr "La till exporter till utfilen" #: dlltool.c:1986 #, c-format msgid "Generating export file: %s" msgstr "Genererar exportfil: %s" #: dlltool.c:1991 #, c-format msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" msgstr "Kan inte öppna temporär assemblerfil: %s" #: dlltool.c:1994 #, c-format msgid "Opened temporary file: %s" msgstr "Öppnade temporär fil: %s" #: dlltool.c:2171 #, fuzzy #| msgid "Failed to read in number of buckets\n" msgid "failed to read the number of entries from base file" msgstr "Lyckades inte läsa antal hinkar\n" #: dlltool.c:2219 msgid "Generated exports file" msgstr "Genererade exportfil" #: dlltool.c:2428 #, fuzzy, c-format #| msgid "bfd_open failed open stub file: %s" msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" msgstr "bfd_open lyckades inte öppna stubbfil: %s" #: dlltool.c:2432 #, c-format msgid "Creating stub file: %s" msgstr "Skapar stubbfil: %s" #: dlltool.c:2894 #, fuzzy, c-format #| msgid "bfd_open failed open stub file: %s" msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" msgstr "bfd_open lyckades inte öppna stubbfil: %s" #: dlltool.c:2908 dlltool.c:2984 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s" msgstr "lyckades inte öppna temporär huvudfil: %s" #: dlltool.c:2970 dlltool.c:3050 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to open temporary head file: %s" msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" msgstr "lyckades inte öppna temporär huvudfil: %s" #: dlltool.c:3064 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s" msgstr "lyckades inte öppna temporär svansfil: %s" #: dlltool.c:3121 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to open temporary tail file: %s" msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" msgstr "lyckades inte öppna temporär svansfil: %s" #: dlltool.c:3143 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't open .lib file: %s" msgid "Can't create .lib file: %s: %s" msgstr "Kan inte öppna .lib-fil: %s" #: dlltool.c:3147 #, c-format msgid "Creating library file: %s" msgstr "Skapar biblioteksfil: %s" #: dlltool.c:3239 dlltool.c:3245 #, c-format msgid "cannot delete %s: %s" msgstr "kan inte radera %s: %s" #: dlltool.c:3250 msgid "Created lib file" msgstr "Skapade biblioteksfilen" #: dlltool.c:3462 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't open .lib file: %s" msgid "Can't open .lib file: %s: %s" msgstr "Kan inte öppna .lib-fil: %s" #: dlltool.c:3470 dlltool.c:3492 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is not a valid archive" msgid "%s is not a library" msgstr "%s är inte ett giltigt arkiv" #: dlltool.c:3510 #, c-format msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" msgstr "" #: dlltool.c:3521 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" msgstr "Kan inte fastställa hur många symboler som ska läsas in\n" #: dlltool.c:3745 #, c-format msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" msgstr "Varning, ignorerar dubbel EXPORT %s %d,%d" #: dlltool.c:3751 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s" msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" msgstr "Fel, dubbel EXPORT med ordningstal: %s" #: dlltool.c:3856 msgid "Processing definitions" msgstr "Bearbetar definitioner" #: dlltool.c:3888 msgid "Processed definitions" msgstr "Definitionerna är bearbetade" #. xgetext:c-format #: dlltool.c:3895 dllwrap.c:483 #, c-format msgid "Usage %s \n" msgstr "Användning: %s \n" #. xgetext:c-format #: dlltool.c:3897 #, c-format msgid " -m --machine Create as DLL for . [default: %s]\n" msgstr " -m --machine Skapa som DLL för . [förval: %s]\n" #: dlltool.c:3898 #, c-format msgid " possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" msgstr " möjliga : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" #: dlltool.c:3899 #, c-format msgid " -e --output-exp Generate an export file.\n" msgstr " -e --output-exp Generera en exportfil.\n" #: dlltool.c:3900 #, c-format msgid " -l --output-lib Generate an interface library.\n" msgstr " -l --output-lib Generera ett gränssnittsbibliotek.\n" #: dlltool.c:3901 #, fuzzy, c-format #| msgid " --output-lib Generate input library.\n" msgid " -y --output-delaylib Create a delay-import library.\n" msgstr " --output-lib Generera indatabibliotek.\n" #: dlltool.c:3902 #, c-format msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " -a --add-indirect Lägg till indirekta dll till exportfilen.\n" #: dlltool.c:3903 #, c-format msgid " -D --dllname Name of input dll to put into interface lib.\n" msgstr " -D --dllname Namn på indata-dll att infoga i gränssnittsbiblioteket.\n" #: dlltool.c:3904 #, c-format msgid " -d --input-def Name of .def file to be read in.\n" msgstr " -d --input-def Namn på .def-fil att läsa in.\n" #: dlltool.c:3905 #, c-format msgid " -z --output-def Name of .def file to be created.\n" msgstr " -z --output-def Namn på .def-fil att skapa.\n" #: dlltool.c:3906 #, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Exportera alla symboler till .def\n" # Följande sträng har den beskrivande delen indenterad två tecken # extra i den engelska texten för att två flaggor är för långa. I den # svenska översättningen är de indenterade tre tecken extra för att # den ena flaggan blev ytterligare ett tecken för lång. #: dlltool.c:3907 #, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols Exportera endast anvisade symboler\n" # Följande sträng har den beskrivande delen indenterad två tecken # extra i den engelska texten för att två flaggor är för långa. I den # svenska översättningen är de indenterade tre tecken extra för att # den ena flaggan blev ytterligare ett tecken för lång. #: dlltool.c:3908 #, c-format msgid " --exclude-symbols Don't export \n" msgstr " --exclude-symbols Exportera inte symboler i \n" #: dlltool.c:3909 #, c-format msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" msgstr " --no-default-excludes Låt bli att inte exportera vissa standardsymboler\n" #: dlltool.c:3910 #, c-format msgid " -b --base-file Read linker generated base file.\n" msgstr " -b --base-file Läs den länkgenererade basfilen.\n" #: dlltool.c:3911 #, c-format msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" msgstr " -x --no-idata4 Generera ingen idata$4-sektion.\n" #: dlltool.c:3912 #, c-format msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" msgstr " -c --no-idata5 Generera ingen idata$5-sektion.\n" #: dlltool.c:3913 #, c-format msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" msgstr "" #: dlltool.c:3914 #, fuzzy, c-format #| msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n" msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" msgstr " -U --add-underscore Sätt dit understreck på symboler i gränssnittsbiblioteket.\n" #: dlltool.c:3915 #, fuzzy, c-format #| msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n" msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" msgstr " -U --add-underscore Sätt dit understreck på symboler i gränssnittsbiblioteket.\n" #: dlltool.c:3916 #, c-format msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" msgstr "" #: dlltool.c:3917 #, c-format msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" msgstr "" #: dlltool.c:3918 #, c-format msgid " -k --kill-at Kill @ from exported names.\n" msgstr " -k --kill-at Utplåna @ från exporterade namn.\n" #: dlltool.c:3919 #, c-format msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @.\n" msgstr " -A --add-stdcall-alias Tillför alias utan @.\n" #: dlltool.c:3920 #, fuzzy, c-format #| msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @.\n" msgid " -p --ext-prefix-alias Add aliases with .\n" msgstr " -A --add-stdcall-alias Tillför alias utan @.\n" #: dlltool.c:3921 #, c-format msgid " -S --as Use for assembler.\n" msgstr " -S --as Använd som assemblerare.\n" #: dlltool.c:3922 #, c-format msgid " -f --as-flags Pass to the assembler.\n" msgstr " -f --as-flags Skicka till assembleraren.\n" #: dlltool.c:3923 #, c-format msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" msgstr " -C --compat-implib Skapa bakåtkompatibelt importbibliotek.\n" #: dlltool.c:3924 #, c-format msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" msgstr " -n --no-delete Behåll temporärfiler (repetera för ökat antal).\n" #: dlltool.c:3925 #, c-format msgid " -t --temp-prefix Use to construct temp file names.\n" msgstr "" #: dlltool.c:3926 #, c-format msgid " -I --identify Report the name of the DLL associated with .\n" msgstr "" #: dlltool.c:3927 #, c-format msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" msgstr "" #: dlltool.c:3928 #, c-format msgid " -v --verbose Be verbose.\n" msgstr " -v --verbose Beskriv utförligt.\n" #: dlltool.c:3929 #, c-format msgid " -V --version Display the program version.\n" msgstr " -V --version Visa versionsinformation om programmet.\n" #: dlltool.c:3930 #, c-format msgid " -h --help Display this information.\n" msgstr " -h --help Visa den här informationen.\n" #: dlltool.c:3931 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h --help Display this information.\n" msgid " @ Read options from .\n" msgstr " -h --help Visa den här informationen.\n" #: dlltool.c:3933 #, c-format msgid " -M --mcore-elf Process mcore-elf object files into .\n" msgstr " -M --mcore-elf Behandla mcore-elf-objektfiler till .\n" #: dlltool.c:3934 #, c-format msgid " -L --linker Use as the linker.\n" msgstr " -L --linker Använd som länkare.\n" # Indenteringen blir fel här för är för lång. #: dlltool.c:3935 #, c-format msgid " -F --linker-flags Pass to the linker.\n" msgstr " -F --linker-flags Skicka till länkaren.\n" #: dlltool.c:4082 #, c-format msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." msgstr "" #: dlltool.c:4130 #, c-format msgid "Unable to open base-file: %s" msgstr "Kan inte öppna basfilen: %s" #: dlltool.c:4165 #, c-format msgid "Machine '%s' not supported" msgstr "Maskin \"%s\" hanteras inte" #: dlltool.c:4245 #, c-format msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." msgstr "" #: dlltool.c:4313 dllwrap.c:213 #, c-format msgid "Tried file: %s" msgstr "Provade fil: %s" #: dlltool.c:4320 dllwrap.c:220 #, c-format msgid "Using file: %s" msgstr "Använder fil: %s" #: dllwrap.c:303 #, c-format msgid "Keeping temporary base file %s" msgstr "Behåller temporär basfil %s" #: dllwrap.c:305 #, c-format msgid "Deleting temporary base file %s" msgstr "Tar bort temporär basfil %s" #: dllwrap.c:319 #, c-format msgid "Keeping temporary exp file %s" msgstr "Behåller temporär exportfil %s" #: dllwrap.c:321 #, c-format msgid "Deleting temporary exp file %s" msgstr "Tar bort temporär exportfil %s" #: dllwrap.c:334 #, c-format msgid "Keeping temporary def file %s" msgstr "Behåller temporär def-fil %s" #: dllwrap.c:336 #, c-format msgid "Deleting temporary def file %s" msgstr "Tar bort temporär def-fil %s" #: dllwrap.c:484 #, c-format msgid " Generic options:\n" msgstr " Generella flaggor:\n" #: dllwrap.c:485 #, c-format msgid " @ Read options from \n" msgstr "" #: dllwrap.c:486 #, c-format msgid " --quiet, -q Work quietly\n" msgstr " --quiet, -q Arbeta under tystnad\n" #: dllwrap.c:487 #, c-format msgid " --verbose, -v Verbose\n" msgstr " --verbose, -v Utförlig\n" #: dllwrap.c:488 #, c-format msgid " --version Print dllwrap version\n" msgstr " --version Visa versionsinformation för dllwrap\n" #: dllwrap.c:489 #, c-format msgid " --implib Synonym for --output-lib\n" msgstr " --implib Synonym för --output-lib\n" #: dllwrap.c:490 #, c-format msgid " Options for %s:\n" msgstr " Flaggor för %s:\n" #: dllwrap.c:491 #, c-format msgid " --driver-name Defaults to \"gcc\"\n" msgstr " --driver-name Förvald till \"gcc\"\n" #: dllwrap.c:492 #, c-format msgid " --driver-flags Override default ld flags\n" msgstr " --driver-flags Förbigå förvalda flaggor för ld\n" #: dllwrap.c:493 #, c-format msgid " --dlltool-name Defaults to \"dlltool\"\n" msgstr " --dlltool-name Förvalt till \"dlltool\"\n" #: dllwrap.c:494 #, c-format msgid " --entry Specify alternate DLL entry point\n" msgstr " --entry Ge alternativ ingångspunkt i DLL:en\n" #: dllwrap.c:495 #, c-format msgid " --image-base Specify image base address\n" msgstr " --image-base Ge avbildens basadress\n" #: dllwrap.c:496 #, c-format msgid " --target i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" msgstr " --target i386-cygwin32 eller i386-mingw32\n" #: dllwrap.c:497 #, c-format msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" msgstr " --dry-run Visa endast vad som behöver göras, verkställ inte\n" #: dllwrap.c:498 #, c-format msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" msgstr " --mno-cygwin Skapa Mingw-DLL\n" #: dllwrap.c:499 #, c-format msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" msgstr " Flaggor som skickas till DLLVERKTYG:\n" #: dllwrap.c:500 #, c-format msgid " --machine \n" msgstr " --machine \n" #: dllwrap.c:501 #, c-format msgid " --output-exp Generate export file.\n" msgstr " --output-exp Generera exportfil.\n" #: dllwrap.c:502 #, c-format msgid " --output-lib Generate input library.\n" msgstr " --output-lib Generera indatabibliotek.\n" #: dllwrap.c:503 #, c-format msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " --add-indirect Lägg till indirekta dll till exportfilen.\n" #: dllwrap.c:504 #, c-format msgid " --dllname Name of input dll to put into output lib.\n" msgstr " --dllname Namn på indata-dll som ska infogas i utdatabiblioteket.\n" #: dllwrap.c:505 #, c-format msgid " --def Name input .def file\n" msgstr " --def Välj .def-infil\n" #: dllwrap.c:506 #, c-format msgid " --output-def Name output .def file\n" msgstr " --output-def Välj .def-utfil\n" #: dllwrap.c:507 #, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Exportera alla symboler till .def\n" #: dllwrap.c:508 #, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols Exportera endast .drectve-symboler\n" #: dllwrap.c:509 #, c-format msgid " --exclude-symbols Exclude from .def\n" msgstr " --exclude-symbols Undanta symbolerna i från .def\n" #: dllwrap.c:510 #, c-format msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" msgstr " --no-default-excludes Bortse från förvalt undantagna symboler\n" #: dllwrap.c:511 #, c-format msgid " --base-file Read linker generated base file\n" msgstr " --base-file Läs den länkgenererad basfil\n" #: dllwrap.c:512 #, c-format msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" msgstr " --no-idata4 Generera ingen idata$4-sektion\n" #: dllwrap.c:513 #, c-format msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" msgstr " --no-idata5 Generera ingen idata$5-sektion\n" #: dllwrap.c:514 #, c-format msgid " -U Add underscores to .lib\n" msgstr " -U Sätt dit understreck i .lib\n" #: dllwrap.c:515 #, c-format msgid " -k Kill @ from exported names\n" msgstr " -k Utplåna @ från exporterade namn\n" #: dllwrap.c:516 #, c-format msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @\n" msgstr " --add-stdcall-alias Tillför alias utan @\n" #: dllwrap.c:517 #, c-format msgid " --as Use for assembler\n" msgstr " --as Använd som assemblerare\n" #: dllwrap.c:518 #, c-format msgid " --nodelete Keep temp files.\n" msgstr " --nodelete Behåll temporära filer.\n" #: dllwrap.c:519 #, c-format msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" msgstr "" #: dllwrap.c:520 #, c-format msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" msgstr "" #: dllwrap.c:521 #, c-format msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" msgstr " Övriga flaggor skickas oförändrade till programspråksenheten\n" #: dllwrap.c:805 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" msgstr "Du måste ange minst en av flaggorna -o och --dllname" #: dllwrap.c:834 msgid "" "no export definition file provided.\n" "Creating one, but that may not be what you want" msgstr "" "ingen export-definitionsfil gavs.\n" "En sådan skapas, men det är kanske inte vad du vill" # Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför # kolonet på alla 4 strängar. #: dllwrap.c:1023 #, c-format msgid "DLLTOOL name : %s\n" msgstr "DLLVERKTYG namn : %s\n" # Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför # kolonet på alla 4 strängar. #: dllwrap.c:1024 #, c-format msgid "DLLTOOL options : %s\n" msgstr "DLLVERKTYG flaggor: %s\n" # Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför # kolonet på alla 4 strängar. #: dllwrap.c:1025 #, c-format msgid "DRIVER name : %s\n" msgstr "ENHET namn : %s\n" # Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför # kolonet på alla 4 strängar. #: dllwrap.c:1026 #, c-format msgid "DRIVER options : %s\n" msgstr "ENHET flaggor : %s\n" #: dwarf.c:256 dwarf.c:3019 msgid "badly formed extended line op encountered!\n" msgstr "felaktigt utformad utökad rad-op påträffades!\n" #: dwarf.c:263 #, c-format msgid " Extended opcode %d: " msgstr " Utökad op-kod %d: " #: dwarf.c:268 #, c-format msgid "" "End of Sequence\n" "\n" msgstr "" "Slut på sekvensen\n" "\n" #: dwarf.c:274 #, fuzzy, c-format #| msgid "set Address to 0x%lx\n" msgid "set Address to 0x%s\n" msgstr "sätt Adress till 0x%lx\n" #: dwarf.c:280 #, c-format msgid " define new File Table entry\n" msgstr " definiera ny filtabellspost\n" #: dwarf.c:281 dwarf.c:2548 #, c-format msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" msgstr " Post\tKatalog\tTid\tStorl.\tNamn\n" #: dwarf.c:295 #, c-format msgid "set Discriminator to %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:356 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s\n" msgid "(%s" msgstr "%s\n" #: dwarf.c:360 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s\n" msgid ",%s" msgstr "%s\n" #: dwarf.c:364 #, c-format msgid ",%s)\n" msgstr "" #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to #. the limited range of the unsigned char data type used #. for op_code. #. && op_code <= DW_LNE_hi_user #: dwarf.c:387 #, fuzzy, c-format #| msgid "(User defined location op)" msgid "user defined: " msgstr "(användardefinierad plats-op)" #: dwarf.c:389 #, fuzzy, c-format #| msgid "UNKNOWN: length %d\n" msgid "UNKNOWN: " msgstr "OKÄND: längd %d\n" #: dwarf.c:390 #, fuzzy, c-format #| msgid "UNKNOWN: length %d\n" msgid "length %d [" msgstr "OKÄND: längd %d\n" #: dwarf.c:407 msgid "" msgstr "" #: dwarf.c:413 #, c-format msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:415 msgid "" msgstr "" #: dwarf.c:655 #, c-format msgid "Unknown TAG value: %lx" msgstr "Okänt TAG-värde: %lx" #: dwarf.c:696 #, c-format msgid "Unknown FORM value: %lx" msgstr "Okänt FORM-värde: %lx" #: dwarf.c:705 #, fuzzy, c-format #| msgid " %lu byte block: " msgid " %s byte block: " msgstr " %lu byte-block: " #: dwarf.c:1050 #, c-format msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" msgstr "" #: dwarf.c:1122 #, c-format msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" msgstr "" #: dwarf.c:1229 #, c-format msgid "(User defined location op)" msgstr "(användardefinierad plats-op)" #: dwarf.c:1231 #, c-format msgid "(Unknown location op)" msgstr "(okänd plats-op)" #: dwarf.c:1278 #, fuzzy #| msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n" msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" msgstr "Internt fel: DWARF-version inte 2 eller 3.\n" #: dwarf.c:1384 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" msgstr "" #: dwarf.c:1434 #, fuzzy, c-format #| msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s" msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s" msgstr " (indirekt sträng, offset: 0x%lx): %s" #: dwarf.c:1459 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unrecognized form: %d\n" msgid "Unrecognized form: %lu\n" msgstr "Okänd formtyp: %d\n" #: dwarf.c:1552 #, c-format msgid "(not inlined)" msgstr "(inte inlajnad)" #: dwarf.c:1555 #, c-format msgid "(inlined)" msgstr "(inlajnad)" #: dwarf.c:1558 #, c-format msgid "(declared as inline but ignored)" msgstr "(deklarerad som inlajn men ignorerad)" #: dwarf.c:1561 #, c-format msgid "(declared as inline and inlined)" msgstr "(deklarerad som inlajn och inlajnad)" #: dwarf.c:1564 #, fuzzy, c-format #| msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" msgstr " (okänt inlajnattributvärde: %lx)" #: dwarf.c:1735 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Relocation section " msgid "(location list)" msgstr "" "\n" "Omrelokeringssektion " #: dwarf.c:1756 dwarf.c:3722 #, c-format msgid " [without DW_AT_frame_base]" msgstr "" #: dwarf.c:1771 #, c-format msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n" msgstr "" #: dwarf.c:1971 #, c-format msgid "Unknown AT value: %lx" msgstr "Okänt AT-värde: %lx" #: dwarf.c:2042 #, c-format msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:2054 #, fuzzy, c-format #| msgid "Contents of section %s:\n" msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" msgstr "Innehåll i %s-sektionen:\n" #: dwarf.c:2062 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s has no %s section" msgid "No comp units in %s section ?" msgstr "%s har ingen %s-sektion" #: dwarf.c:2071 #, c-format msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" msgstr "" #: dwarf.c:2080 dwarf.c:3288 dwarf.c:3382 dwarf.c:3456 dwarf.c:3588 #: dwarf.c:3758 dwarf.c:3827 dwarf.c:4024 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section:\n" "\n" msgstr "" "%s-sektionens innehåll:\n" "\n" #: dwarf.c:2088 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n" msgid "Unable to locate %s section!\n" msgstr "Kan inte hitta någon .debug_abbrev-sektion!\n" #: dwarf.c:2169 #, fuzzy, c-format #| msgid " Compilation Unit @ %lx:\n" msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" msgstr " Kompileringsenhet @ %lx:\n" #: dwarf.c:2171 #, fuzzy, c-format #| msgid " Length: %ld\n" msgid " Length: 0x%s (%s)\n" msgstr " längd: %ld\n" #: dwarf.c:2174 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " version: %d\n" #: dwarf.c:2175 #, fuzzy, c-format #| msgid " Abbrev Offset: %ld\n" msgid " Abbrev Offset: %s\n" msgstr " förk.-offset: %ld\n" #: dwarf.c:2177 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " pekarstorlek: %d\n" #: dwarf.c:2181 #, c-format msgid " Signature: " msgstr "" #: dwarf.c:2185 #, fuzzy, c-format #| msgid " Abbrev Offset: %ld\n" msgid " Type Offset: 0x%s\n" msgstr " förk.-offset: %ld\n" #: dwarf.c:2193 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n" msgstr "" #: dwarf.c:2206 #, c-format msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" msgstr "" #: dwarf.c:2217 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" msgstr "" #: dwarf.c:2267 #, c-format msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n" msgstr "" #: dwarf.c:2271 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" msgstr "" #: dwarf.c:2290 #, fuzzy, c-format #| msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n" msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" msgstr " <%d><%lx>: Förkortningsnummer: %lu (%s)\n" #: dwarf.c:2294 #, c-format msgid " <%d><%lx>: ...\n" msgstr "" #: dwarf.c:2313 #, c-format msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" msgstr "" #: dwarf.c:2415 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Dump of debug contents of section %s:\n" #| "\n" msgid "" "Raw dump of debug contents of section %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Utskrift av felsökningsinnehåll i sektion %s:\n" "\n" #: dwarf.c:2453 #, fuzzy, c-format #| msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n" msgstr "Radinformationen verkar vara trasig - sektionen är för liten\n" #: dwarf.c:2465 dwarf.c:2833 #, fuzzy #| msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n" msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n" msgstr "Endast DWARF 2 och 3 radinfo hanteras för närvarande.\n" #: dwarf.c:2479 dwarf.c:2848 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" msgstr "" #: dwarf.c:2498 #, fuzzy, c-format #| msgid " Length: %ld\n" msgid " Offset: 0x%lx\n" msgstr " längd: %ld\n" #: dwarf.c:2499 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " längd: %ld\n" #: dwarf.c:2500 #, c-format msgid " DWARF Version: %d\n" msgstr " DWARF version: %d\n" #: dwarf.c:2501 #, c-format msgid " Prologue Length: %d\n" msgstr " prologlängd: %d\n" #: dwarf.c:2502 #, c-format msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" msgstr " minsta instruktionslängd: %d\n" #: dwarf.c:2504 #, fuzzy, c-format #| msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" msgstr " minsta instruktionslängd: %d\n" # BUGG: Ska det inte vara `' på engelska? #: dwarf.c:2505 #, c-format msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" msgstr " initialvärde på \"is_stmt\": %d\n" #: dwarf.c:2506 #, c-format msgid " Line Base: %d\n" msgstr " radbas: %d\n" #: dwarf.c:2507 #, c-format msgid " Line Range: %d\n" msgstr " radomfång: %d\n" #: dwarf.c:2508 #, c-format msgid " Opcode Base: %d\n" msgstr " op-kodbas: %d\n" #: dwarf.c:2517 #, c-format msgid "" "\n" " Opcodes:\n" msgstr "" "\n" " Op-koder:\n" #: dwarf.c:2520 #, c-format msgid " Opcode %d has %d args\n" msgstr " Op-kod %d har %d argument\n" #: dwarf.c:2526 #, c-format msgid "" "\n" " The Directory Table is empty.\n" msgstr "" "\n" " Katalogtabellen är tom.\n" #: dwarf.c:2529 #, c-format msgid "" "\n" " The Directory Table:\n" msgstr "" "\n" " Katalogtabellen:\n" #: dwarf.c:2544 #, c-format msgid "" "\n" " The File Name Table is empty.\n" msgstr "" "\n" " Filnamnstabellen är tom.\n" #: dwarf.c:2547 #, c-format msgid "" "\n" " The File Name Table:\n" msgstr "" "\n" " Filnamnstabellen:\n" #. Now display the statements. #: dwarf.c:2577 #, c-format msgid "" "\n" " Line Number Statements:\n" msgstr "" "\n" " Radnummersatser:\n" #: dwarf.c:2596 #, fuzzy, c-format #| msgid " Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx" msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s" msgstr " Särskild op-kod %d: öka adressen med %d till 0x%lx" #: dwarf.c:2610 #, fuzzy, c-format #| msgid " Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx" msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]" msgstr " Särskild op-kod %d: öka adressen med %d till 0x%lx" #: dwarf.c:2618 #, fuzzy, c-format #| msgid " and Line by %d to %d\n" msgid " and Line by %s to %d\n" msgstr " och radnumret med %d till %d\n" #: dwarf.c:2628 #, c-format msgid " Copy\n" msgstr " Kopiera\n" #: dwarf.c:2638 #, fuzzy, c-format #| msgid " Advance PC by %d to %lx\n" msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n" msgstr " Öka programräknaren med %d till %lx\n" #: dwarf.c:2651 #, fuzzy, c-format #| msgid " Advance PC by %d to %lx\n" msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n" msgstr " Öka programräknaren med %d till %lx\n" #: dwarf.c:2662 #, fuzzy, c-format #| msgid " Advance Line by %d to %d\n" msgid " Advance Line by %s to %d\n" msgstr " Öka radnumret med %d till %d\n" #: dwarf.c:2670 #, fuzzy, c-format #| msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n" msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" msgstr " Sätt filnamnet till post %d i filnamnstabellen\n" #: dwarf.c:2678 #, fuzzy, c-format #| msgid " Set column to %d\n" msgid " Set column to %s\n" msgstr " Sätt kolumnen till %d\n" #: dwarf.c:2686 #, fuzzy, c-format #| msgid " Set is_stmt to %d\n" msgid " Set is_stmt to %s\n" msgstr " Sätt is_stmt till %d\n" #: dwarf.c:2691 #, c-format msgid " Set basic block\n" msgstr " Sätt basblocket\n" #: dwarf.c:2701 #, fuzzy, c-format #| msgid " Advance PC by constant %d to 0x%lx\n" msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n" msgstr " Öka programräknaren med konstant %d till 0x%lx\n" #: dwarf.c:2714 #, fuzzy, c-format #| msgid " Advance PC by constant %d to 0x%lx\n" msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n" msgstr " Öka programräknaren med konstant %d till 0x%lx\n" #: dwarf.c:2726 #, fuzzy, c-format #| msgid " Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n" msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" msgstr " Öka programräknaren med fastlängdsantal %d till 0x%lx\n" #: dwarf.c:2732 #, c-format msgid " Set prologue_end to true\n" msgstr " Sätt prologue_end till sann\n" #: dwarf.c:2736 #, c-format msgid " Set epilogue_begin to true\n" msgstr " Sätt epilogue_begin till sann\n" #: dwarf.c:2742 #, fuzzy, c-format #| msgid " Set ISA to %d\n" msgid " Set ISA to %s\n" msgstr " Sätt ISA till %d\n" #: dwarf.c:2746 dwarf.c:3160 #, c-format msgid " Unknown opcode %d with operands: " msgstr " Okänd op-kod %d med operand: " #: dwarf.c:2780 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Dump of debug contents of section %s:\n" #| "\n" msgid "" "Decoded dump of debug contents of section %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Utskrift av felsökningsinnehåll i sektion %s:\n" "\n" #: dwarf.c:2821 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" msgstr "Radinformationen verkar vara trasig - sektionen är för liten\n" #: dwarf.c:2953 #, c-format msgid "CU: %s:\n" msgstr "" #: dwarf.c:2954 dwarf.c:2964 #, fuzzy, c-format #| msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgid "File name Line number Starting address\n" msgstr " Nr: Namn Bind till Flagg\n" #: dwarf.c:2959 #, c-format msgid "CU: %s/%s:\n" msgstr "" #: dwarf.c:3051 #, c-format msgid "UNKNOWN: length %d\n" msgstr "OKÄND: längd %d\n" #: dwarf.c:3156 #, fuzzy, c-format #| msgid " Set ISA to %d\n" msgid " Set ISA to %lu\n" msgstr " Sätt ISA till %d\n" #: dwarf.c:3322 dwarf.c:3872 #, c-format msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" msgstr "" #: dwarf.c:3336 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" msgstr "Endast DWARF 2 och 3 pub.-namn hanteras för närvarande\n" #: dwarf.c:3343 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " längd: %ld\n" #: dwarf.c:3345 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " version: %d\n" #: dwarf.c:3347 #, fuzzy, c-format #| msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n" msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" msgstr " offset i .debug_info-sektionen: %ld\n" #: dwarf.c:3349 #, c-format msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" msgstr " storl. på omr. i .debug_info-sekt.: %ld\n" #: dwarf.c:3352 #, c-format msgid "" "\n" " Offset\tName\n" msgstr "" "\n" " Offset\tNamn\n" #: dwarf.c:3403 #, c-format msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACINFO_start_file - rad: %d filnr: %d\n" #: dwarf.c:3409 #, c-format msgid " DW_MACINFO_end_file\n" msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" #: dwarf.c:3417 #, c-format msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_define - rad : %d makro : %s\n" #: dwarf.c:3426 #, c-format msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_undef - rad : %d makro : %s\n" #: dwarf.c:3438 #, c-format msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - konstant : %d sträng : %s\n" #: dwarf.c:3467 #, c-format msgid " Number TAG\n" msgstr " Nummer TAGG\n" #: dwarf.c:3476 msgid "has children" msgstr "har barn" #: dwarf.c:3476 msgid "no children" msgstr "inga barn" #: dwarf.c:3527 dwarf.c:3754 dwarf.c:3981 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "The .debug_str section is empty.\n" msgid "" "\n" "The %s section is empty.\n" msgstr "" "\n" ".debug_str-sektionen är tom.\n" #: dwarf.c:3533 dwarf.c:3987 #, c-format msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" msgstr "" #: dwarf.c:3577 #, fuzzy #| msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" msgid "No location lists in .debug_info section!\n" msgstr " storl. på omr. i .debug_info-sekt.: %ld\n" #: dwarf.c:3582 #, c-format msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" msgstr "" # Expression är en maskinkodsinstruktion #: dwarf.c:3589 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| " Offset Begin End Expression\n" msgid " Offset Begin End Expression\n" msgstr "" "\n" " Offset Start Slut Instruktion\n" #: dwarf.c:3638 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "" #: dwarf.c:3642 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "" #: dwarf.c:3650 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Contents of the .debug_loc section:\n" #| "\n" msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" msgstr "" "Innehåll i .debug_loc-sektionen:\n" "\n" #: dwarf.c:3659 dwarf.c:3694 dwarf.c:3704 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" msgstr "" "\n" "\"%s\" relokeringssektion på offset 0x%lx innehåller %ld byte:\n" #: dwarf.c:3678 dwarf.c:4075 #, c-format msgid "\n" msgstr "" #: dwarf.c:3688 #, fuzzy, c-format #| msgid "set start address" msgid "(base address)\n" msgstr "sätt startadress" #: dwarf.c:3725 msgid " (start == end)" msgstr "" #: dwarf.c:3727 msgid " (start > end)" msgstr "" #: dwarf.c:3737 #, c-format msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:3883 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" msgstr "Endast DWARF 2 och 3 a-intervall hanteras för närvarande.\n" #: dwarf.c:3887 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " längd: %ld\n" #: dwarf.c:3889 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " version: %d\n" #: dwarf.c:3890 #, fuzzy, c-format #| msgid " Offset into .debug_info: %lx\n" msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" msgstr " offset i .debug_info: %lx\n" #: dwarf.c:3892 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " pekarstorlek: %d\n" #: dwarf.c:3893 #, c-format msgid " Segment Size: %d\n" msgstr " segmentstorlek: %d\n" #: dwarf.c:3902 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" msgstr "" #: dwarf.c:3907 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| " Address Length\n" msgid "" "\n" " Address Length\n" msgstr "" "\n" " adresslängd\n" #: dwarf.c:3909 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| " Address Length\n" msgid "" "\n" " Address Length\n" msgstr "" "\n" " adresslängd\n" #: dwarf.c:3997 #, fuzzy #| msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" msgid "No range lists in .debug_info section!\n" msgstr " storl. på omr. i .debug_info-sekt.: %ld\n" #: dwarf.c:4021 #, c-format msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" msgstr "" # Expression är en maskinkodsinstruktion #: dwarf.c:4025 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| " Offset Begin End Expression\n" msgid " Offset Begin End\n" msgstr "" "\n" " Offset Start Slut Instruktion\n" #: dwarf.c:4046 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "" #: dwarf.c:4050 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "" #: dwarf.c:4093 msgid "(start == end)" msgstr "" #: dwarf.c:4095 msgid "(start > end)" msgstr "" #: dwarf.c:4347 msgid "bad register: " msgstr "" #. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c. #: dwarf.c:4350 dwarf.c:5159 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Contents of the %s section:\n" #| "\n" msgid "Contents of the %s section:\n" msgstr "" "%s-sektionens innehåll:\n" "\n" #: dwarf.c:5120 #, c-format msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" msgstr "" #: dwarf.c:5122 #, c-format msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" msgstr "" #: dwarf.c:5163 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Contents of the %s section:\n" #| "\n" msgid "Truncated header in the %s section.\n" msgstr "" "%s-sektionens innehåll:\n" "\n" #: dwarf.c:5168 #, fuzzy, c-format #| msgid "version def" msgid "Version %ld\n" msgstr "versionsdef." #: dwarf.c:5175 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" msgstr "" #: dwarf.c:5178 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" msgstr "" #: dwarf.c:5183 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported menu version %d" msgid "Unsupported version %lu.\n" msgstr "menyversion %d hanteras inte" #: dwarf.c:5199 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Contents of the %s section:\n" #| "\n" msgid "Corrupt header in the %s section.\n" msgstr "" "%s-sektionens innehåll:\n" "\n" #: dwarf.c:5214 #, c-format msgid "" "\n" "CU table:\n" msgstr "" #: dwarf.c:5220 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" msgstr "" #: dwarf.c:5225 #, c-format msgid "" "\n" "TU table:\n" msgstr "" #: dwarf.c:5232 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " msgstr "" #: dwarf.c:5239 #, c-format msgid "" "\n" "Address table:\n" msgstr "" #: dwarf.c:5248 #, c-format msgid "%lu\n" msgstr "" #: dwarf.c:5251 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Symbol table for image:\n" msgid "" "\n" "Symbol table:\n" msgstr "" "\n" "Symboltabell för avbilden:\n" #: dwarf.c:5285 #, c-format msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" msgstr "Visa felsökningsinnehållet i sektion %s hanteras inte än.\n" #: dwarf.c:5421 dwarf.c:5491 #, c-format msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" msgstr "Okänt felsökningsargument \"%s\"\n" #: elfcomm.c:39 #, c-format msgid "%s: Error: " msgstr "%s: Fel: " #: elfcomm.c:50 #, c-format msgid "%s: Warning: " msgstr "%s: Varning: " #: elfcomm.c:82 elfcomm.c:117 elfcomm.c:167 elfcomm.c:216 #, c-format msgid "Unhandled data length: %d\n" msgstr "Storlek på data som inte kan behandlas: %d\n" #: elfcomm.c:263 elfcomm.c:277 elfcomm.c:645 readelf.c:3643 readelf.c:3951 #: readelf.c:3994 readelf.c:4066 readelf.c:4144 readelf.c:4915 readelf.c:4939 #: readelf.c:7340 readelf.c:7386 readelf.c:7587 readelf.c:8783 readelf.c:8797 #: readelf.c:9322 readelf.c:9338 readelf.c:9381 readelf.c:9406 readelf.c:11674 #: readelf.c:11866 readelf.c:12685 msgid "Out of memory\n" msgstr "Slut på minne\n" #: elfcomm.c:312 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to read file header\n" msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" msgstr "%s: Lyckades inte läsa filhuvudet\n" #: elfcomm.c:321 elfcomm.c:611 elfedit.c:340 readelf.c:13169 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to read file header\n" msgid "%s: failed to read archive header\n" msgstr "%s: Lyckades inte läsa filhuvudet\n" #: elfcomm.c:347 #, c-format msgid "%s: the archive index is empty\n" msgstr "" #: elfcomm.c:355 elfcomm.c:381 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to read file header\n" msgid "%s: failed to read archive index\n" msgstr "%s: Lyckades inte läsa filhuvudet\n" #: elfcomm.c:365 #, c-format msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n" msgstr "" #: elfcomm.c:373 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" msgstr "" #: elfcomm.c:392 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" msgstr "" #: elfcomm.c:405 #, c-format msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" msgstr "" #: elfcomm.c:413 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" msgstr "" #: elfcomm.c:419 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to read file header\n" msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" msgstr "%s: Lyckades inte läsa filhuvudet\n" #: elfcomm.c:428 #, c-format msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" msgstr "" #: elfcomm.c:440 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to read file header\n" msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" msgstr "%s: Lyckades inte läsa filhuvudet\n" #: elfcomm.c:446 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is not an archive" msgid "%s has no archive index\n" msgstr "%s är inte ett arkiv" #: elfcomm.c:457 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" msgstr "" #: elfcomm.c:465 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" msgstr "Kan inte fastställa längden på den dynamiska strängtabellen\n" #: elfcomm.c:605 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to read file header\n" msgid "%s: failed to seek to next file name\n" msgstr "%s: Lyckades inte läsa filhuvudet\n" #: elfcomm.c:616 elfedit.c:347 readelf.c:13175 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is not a valid archive" msgid "%s: did not find a valid archive header\n" msgstr "%s är inte ett giltigt arkiv" #: elfedit.c:73 #, fuzzy, c-format #| msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" msgstr "Inte en ELF-fil - den har fel magiska byte i början\n" #: elfedit.c:81 #, c-format msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" msgstr "" #: elfedit.c:97 #, c-format msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n" msgstr "" #: elfedit.c:108 #, c-format msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" msgstr "" #: elfedit.c:119 #, c-format msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" msgstr "" #: elfedit.c:130 #, c-format msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" msgstr "" #: elfedit.c:163 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to read file header\n" msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" msgstr "%s: Lyckades inte läsa filhuvudet\n" #: elfedit.c:196 #, c-format msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n" msgstr "" #: elfedit.c:229 #, fuzzy #| msgid "" #| "This instance of readelf has been built without support for a\n" #| "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" msgid "" "This executable has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" msgstr "" "Den här binären av readelf har byggts utan hantering av 64-bitars\n" "datatyper och kan därför inte läsa 64-bitars ELF-filer.\n" #: elfedit.c:270 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to read file header\n" msgid "%s: Failed to read ELF header\n" msgstr "%s: Lyckades inte läsa filhuvudet\n" #: elfedit.c:277 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to read file header\n" msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" msgstr "%s: Lyckades inte läsa filhuvudet\n" #: elfedit.c:331 readelf.c:13161 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to read file header\n" msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" msgstr "%s: Lyckades inte läsa filhuvudet\n" #: elfedit.c:362 elfedit.c:371 readelf.c:13189 readelf.c:13198 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to read file header\n" msgid "%s: bad archive file name\n" msgstr "%s: Lyckades inte läsa filhuvudet\n" #: elfedit.c:391 elfedit.c:483 #, fuzzy, c-format #| msgid "Input file %s not found.\n" msgid "Input file '%s' is not readable\n" msgstr "Infil %s finns inte.\n" #: elfedit.c:415 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: file %s is not an archive\n" msgid "%s: failed to seek to archive member\n" msgstr "%s: fil %s är inte ett arkiv\n" #: elfedit.c:454 readelf.c:13284 #, c-format msgid "'%s': No such file\n" msgstr "" #: elfedit.c:456 readelf.c:13286 #, c-format msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" msgstr "" #: elfedit.c:463 readelf.c:13293 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is not an archive" msgid "'%s' is not an ordinary file\n" msgstr "%s är inte ett arkiv" #: elfedit.c:489 readelf.c:13306 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to read file header\n" msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" msgstr "%s: Lyckades inte läsa filhuvudet\n" #: elfedit.c:547 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown AT value: %lx" msgid "Unknown OSABI: %s\n" msgstr "Okänt AT-värde: %lx" #: elfedit.c:566 #, fuzzy, c-format #| msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" msgid "Unknown machine type: %s\n" msgstr "Internt fel: Okänd maskintyp: %d" #: elfedit.c:584 #, fuzzy, c-format #| msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" msgid "Unknown machine type: %d\n" msgstr "Internt fel: Okänd maskintyp: %d" #: elfedit.c:603 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown BB type" msgid "Unknown type: %s\n" msgstr "okänd BB-typ" #: elfedit.c:634 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s \n" msgid "Usage: %s elffile(s)\n" msgstr "Användning: %s \n" #: elfedit.c:636 #, c-format msgid " Update the ELF header of ELF files\n" msgstr "" #: elfedit.c:637 objcopy.c:475 objcopy.c:585 #, c-format msgid " The options are:\n" msgstr " Flaggorna är:\n" #: elfedit.c:638 #, c-format msgid "" " --input-mach Set input machine type to \n" " --output-mach Set output machine type to \n" " --input-type Set input file type to \n" " --output-type Set output file type to \n" " --input-osabi Set input OSABI to \n" " --output-osabi Set output OSABI to \n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the version number of %s\n" msgstr "" #: emul_aix.c:45 #, c-format msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" msgstr " [-g] - 32-bitars litet arkiv\n" #: emul_aix.c:46 #, c-format msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" msgstr " [-X32] - ignorerar 64-bitarsobjekt\n" #: emul_aix.c:47 #, c-format msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" msgstr " [-X64] - ignorerar 32-bitarsobject\n" #: emul_aix.c:48 #, c-format msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" msgstr " [-X32_64] - accepterar 32- och 64-bitarsobjekt\n" #: ieee.c:311 msgid "unexpected end of debugging information" msgstr "oväntat slut på felsökningsinformationen" #: ieee.c:398 msgid "invalid number" msgstr "ogiltigt tal" #: ieee.c:451 msgid "invalid string length" msgstr "ogiltig stränglängd" #: ieee.c:506 ieee.c:547 msgid "expression stack overflow" msgstr "överspill i uttrycksstacken" #: ieee.c:526 msgid "unsupported IEEE expression operator" msgstr "IEEE-uttrycksoperator som inte hanteras" #: ieee.c:541 msgid "unknown section" msgstr "okänd sektion" #: ieee.c:562 msgid "expression stack underflow" msgstr "underspill i uttrycksstacken" #: ieee.c:576 msgid "expression stack mismatch" msgstr "felbalanserad uttrycksstack" #: ieee.c:613 msgid "unknown builtin type" msgstr "okänd inbyggd typ" #: ieee.c:758 msgid "BCD float type not supported" msgstr "flyttalstypen BCD hanteras inte" #: ieee.c:895 msgid "unexpected number" msgstr "oväntat tal" #: ieee.c:902 msgid "unexpected record type" msgstr "oväntad posttyp" #: ieee.c:935 msgid "blocks left on stack at end" msgstr "block kvar på stacken på slutet" #: ieee.c:1208 msgid "unknown BB type" msgstr "okänd BB-typ" #: ieee.c:1217 msgid "stack overflow" msgstr "överspill i stacken" #: ieee.c:1240 msgid "stack underflow" msgstr "underspill i stacken" #: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120 msgid "illegal variable index" msgstr "otillåtet variabelindex" #: ieee.c:1400 msgid "illegal type index" msgstr "otillåtet typindex" #: ieee.c:1410 ieee.c:1447 msgid "unknown TY code" msgstr "okänd TY-kod" #: ieee.c:1429 msgid "undefined variable in TY" msgstr "odefinierad variabel i TY" #. Pascal file name. FIXME. #: ieee.c:1841 msgid "Pascal file name not supported" msgstr "Pascalfilnamn hanteras inte" #: ieee.c:1889 msgid "unsupported qualifier" msgstr "bestämningen hanteras inte" #: ieee.c:2158 msgid "undefined variable in ATN" msgstr "odefinierad variabel i ATN" #: ieee.c:2201 msgid "unknown ATN type" msgstr "okänd ATN-typ" #. Reserved for FORTRAN common. #: ieee.c:2323 msgid "unsupported ATN11" msgstr "ATN11 hanteras inte" #. We have no way to record this information. FIXME. #: ieee.c:2350 msgid "unsupported ATN12" msgstr "ATN12 hanteras inte" #: ieee.c:2410 msgid "unexpected string in C++ misc" msgstr "oväntad sträng i C++-misc" #: ieee.c:2423 msgid "bad misc record" msgstr "felaktig misc-post" #: ieee.c:2464 msgid "unrecognized C++ misc record" msgstr "okänd C++-misc-post" #: ieee.c:2579 msgid "undefined C++ object" msgstr "odefinierat C++-objekt" #: ieee.c:2613 msgid "unrecognized C++ object spec" msgstr "okänd C++-objektspecifikation" #: ieee.c:2649 msgid "unsupported C++ object type" msgstr "C++-objekttypen hanteras inte" #: ieee.c:2659 msgid "C++ base class not defined" msgstr "odefinierad C++-basklass" #: ieee.c:2671 ieee.c:2776 msgid "C++ object has no fields" msgstr "C++-objektet har inga fält" #: ieee.c:2690 msgid "C++ base class not found in container" msgstr "Hittade inte C++-basklassen i behållaren" #: ieee.c:2797 msgid "C++ data member not found in container" msgstr "Hittade inte C++-datamedlemmen i behållaren" #: ieee.c:2838 ieee.c:2988 msgid "unknown C++ visibility" msgstr "okänd C++-synlighet" #: ieee.c:2872 msgid "bad C++ field bit pos or size" msgstr "C++-fältets bit-position eller bit-storlek är felaktig" #: ieee.c:2964 msgid "bad type for C++ method function" msgstr "felaktig typ på C++-metodfunktion" #: ieee.c:2974 msgid "no type information for C++ method function" msgstr "ingen typinformation om C++-metodfunktion" #: ieee.c:3013 msgid "C++ static virtual method" msgstr "statisk virtuell C++-metod" #: ieee.c:3108 msgid "unrecognized C++ object overhead spec" msgstr "okänd C++-objektöversiktsspec" #: ieee.c:3147 msgid "undefined C++ vtable" msgstr "odefinierad C++-v-tabell" #: ieee.c:3216 msgid "C++ default values not in a function" msgstr "C++-standardvärden inte inom en funktion" #: ieee.c:3256 msgid "unrecognized C++ default type" msgstr "okänd C++-standardtyp" #: ieee.c:3287 msgid "reference parameter is not a pointer" msgstr "referensparametern är inte en pekare" #: ieee.c:3370 msgid "unrecognized C++ reference type" msgstr "okänd C++-referenstyp" #: ieee.c:3452 msgid "C++ reference not found" msgstr "hittade inte C++-referensen" #: ieee.c:3460 msgid "C++ reference is not pointer" msgstr "C++-referensen är ingen pekare" #: ieee.c:3486 ieee.c:3494 msgid "missing required ASN" msgstr "saknar nödvändig ASN" #: ieee.c:3521 ieee.c:3529 msgid "missing required ATN65" msgstr "saknar nödvändig ATN65" #: ieee.c:3543 msgid "bad ATN65 record" msgstr "felaktig ATN65-post" #: ieee.c:4171 #, c-format msgid "IEEE numeric overflow: 0x" msgstr "IEEE numeriskt överspill: 0x" #: ieee.c:4215 #, c-format msgid "IEEE string length overflow: %u\n" msgstr "IEEE överspill i stränglängden: %u\n" #: ieee.c:5213 #, c-format msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" msgstr "IEEE klarar inte heltalstyper av storlek %u\n" #: ieee.c:5247 #, c-format msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" msgstr "IEEE klarar inte flyttalstyper av storlek %u\n" #: ieee.c:5281 #, c-format msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" msgstr "IEEE klarar inte komplextyper av storlek %u\n" #: mclex.c:241 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." msgstr "" #: nlmconv.c:274 srconv.c:1824 msgid "input and output files must be different" msgstr "in- och ut- måste vara olika filer" #: nlmconv.c:321 msgid "input file named both on command line and with INPUT" msgstr "infil är vald både på kommandoraden och via INPUT" #: nlmconv.c:330 msgid "no input file" msgstr "ingen infil" #: nlmconv.c:360 msgid "no name for output file" msgstr "inget namn på utfilen" #: nlmconv.c:374 msgid "warning: input and output formats are not compatible" msgstr "varning: formaten för in- och utdata är inte kompatibla" #: nlmconv.c:404 msgid "make .bss section" msgstr "skapa .bss-sektion" #: nlmconv.c:414 msgid "make .nlmsections section" msgstr "skapa .nlmsections-sektion" #: nlmconv.c:442 msgid "set .bss vma" msgstr "sätt vma i .bss" #: nlmconv.c:449 msgid "set .data size" msgstr "sätt storlek på .data" #: nlmconv.c:629 #, c-format msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" msgstr "varning: symbolen %s importerades men finns inte med i importlistan" #: nlmconv.c:649 msgid "set start address" msgstr "sätt startadress" #: nlmconv.c:698 #, c-format msgid "warning: START procedure %s not defined" msgstr "varning: START-procedur %s är inte definierad" #: nlmconv.c:700 #, c-format msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" msgstr "varning: EXIT-procedur %s är inte definierad" #: nlmconv.c:702 #, c-format msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" msgstr "varning: CHECK-procedur %s är inte definierad" #: nlmconv.c:722 nlmconv.c:908 msgid "custom section" msgstr "anpassningsbar sektion" #: nlmconv.c:742 nlmconv.c:937 msgid "help section" msgstr "hjälpsektion" #: nlmconv.c:764 nlmconv.c:955 msgid "message section" msgstr "meddelandesektion" #: nlmconv.c:779 nlmconv.c:988 msgid "module section" msgstr "modulsektion" #: nlmconv.c:798 nlmconv.c:1004 msgid "rpc section" msgstr "rpc-section" #. There is no place to record this information. #: nlmconv.c:834 #, c-format msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" msgstr "%s: varning: delade bibliotek kan inte ha oinitierad data" #: nlmconv.c:855 nlmconv.c:1023 msgid "shared section" msgstr "delad sektion" #: nlmconv.c:863 msgid "warning: No version number given" msgstr "varning: Inget versionsnummer givet" #: nlmconv.c:903 nlmconv.c:932 nlmconv.c:950 nlmconv.c:999 nlmconv.c:1018 #, c-format msgid "%s: read: %s" msgstr "%s: läsfel: %s" #: nlmconv.c:925 #, fuzzy #| msgid "warning: MAP and FULLMAP are not supported; try ld -M" msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" msgstr "varning: MAP och FULLMAP hanteras inte; prova med ld -M" #: nlmconv.c:1101 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" msgstr "Användning: %s [flaggor] [infil [utfil]]\n" #: nlmconv.c:1102 #, c-format msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" msgstr " Konvertera en objektfil till en laddbar NetWare-modul\n" #: nlmconv.c:1103 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " The options are:\n" #| " -I --input-target= Set the input binary file format\n" #| " -O --output-target= Set the output binary file format\n" #| " -T --header-file= Read for NLM header information\n" #| " -l --linker= Use for any linking\n" #| " -d --debug Display on stderr the linker command line\n" #| " -h --help Display this information\n" #| " -v --version Display the program's version\n" msgid "" " The options are:\n" " -I --input-target= Set the input binary file format\n" " -O --output-target= Set the output binary file format\n" " -T --header-file= Read for NLM header information\n" " -l --linker= Use for any linking\n" " -d --debug Display on stderr the linker command line\n" " @ Read options from .\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" msgstr "" " Flaggorna är:\n" " -I --input-target= Sätt formatet på inbinärfilen\n" " -O --output-target= Sätt formatet på utbinärfilen\n" " -T --header-file= Läs NLM-huvuden från \n" " -l --linker= Använd för att länka\n" " -d --debug Visa länkkommandot på standard error\n" " -h --help Visa denna hjälp\n" " -v --version Visa programmets versionsinformation\n" #: nlmconv.c:1144 #, c-format msgid "support not compiled in for %s" msgstr "hantering av %s uteslöts vid kompileringen" #: nlmconv.c:1181 msgid "make section" msgstr "skapa sektion" #: nlmconv.c:1195 msgid "set section size" msgstr "sätt sektionsstorlek" #: nlmconv.c:1201 msgid "set section alignment" msgstr "sätt sektionsjustering" #: nlmconv.c:1205 msgid "set section flags" msgstr "sätt sektionsflaggor" #: nlmconv.c:1216 msgid "set .nlmsections size" msgstr "sätt storlek på .nlmsections" #: nlmconv.c:1297 nlmconv.c:1305 nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1319 msgid "set .nlmsection contents" msgstr "sätt inehåll i .nlmsection" #: nlmconv.c:1796 msgid "stub section sizes" msgstr "stubbsektionsstorlek" #: nlmconv.c:1843 msgid "writing stub" msgstr "skriver stubbe" # FIXME #: nlmconv.c:1927 #, c-format msgid "unresolved PC relative reloc against %s" msgstr "ouppklarad programräknarrelativ relokering mot %s" # FIXME #: nlmconv.c:1991 #, c-format msgid "overflow when adjusting relocation against %s" msgstr "överspill vid justeringen av relokering mot %s" #: nlmconv.c:2118 #, c-format msgid "%s: execution of %s failed: " msgstr "%s: lyckades inte köra %s: " #: nlmconv.c:2133 #, c-format msgid "Execution of %s failed" msgstr "Lyckades inte köra %s" #: nm.c:225 size.c:78 strings.c:650 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" msgstr "Användning: %s [flaggor] [fil(er)]\n" #: nm.c:226 #, c-format msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" msgstr "Lista symboler i [fil(er)] (a.out som standard).\n" #: nm.c:227 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " The options are:\n" #| " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" #| " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" #| " -B Same as --format=bsd\n" #| " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" #| " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" #| " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" #| " or `gnat'\n" #| " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" #| " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" #| " --defined-only Display only defined symbols\n" #| " -e (ignored)\n" #| " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" #| " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" #| " -g, --extern-only Display only external symbols\n" #| " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" #| " line number for each symbol\n" #| " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" #| " -o Same as -A\n" #| " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" #| " -P, --portability Same as --format=posix\n" #| " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" #| " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" #| " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" #| " --size-sort Sort symbols by size\n" #| " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" #| " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" #| " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" #| " -X 32_64 (ignored)\n" #| " -h, --help Display this information\n" #| " -V, --version Display this program's version number\n" #| "\n" msgid "" " The options are:\n" " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" " -B Same as --format=bsd\n" " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" " or `gnat'\n" " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" " --defined-only Display only defined symbols\n" " -e (ignored)\n" " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" " -g, --extern-only Display only external symbols\n" " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" " line number for each symbol\n" " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" " -o Same as -A\n" " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" " -P, --portability Same as --format=posix\n" " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" msgstr "" " Flaggorna är:\n" " -a, --debug-syms Visa endast felsökningssymboler\n" " -A, --print-file-name Skriv infilens namn före varje symbol\n" " -B Samma som --format=bsd\n" " -C, --demangle[=STIL] Omkoda manglade symbolnamn till användarform\n" " STIL kan vara \"auto\" (förval), \"gnu\", \"lucid\",\n" " \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\",\n" " eller \"gnat\"\n" " --no-demangle Avkoda inte manglade symbolnamn\n" " -D, --dynamic Visa dynamiska symboler istället för vanliga symboler\n" " --defined-only Visa endast definierade symboler\n" " -e (ignorerad)\n" " -f, --format=FORMAT Använd FORMAT som utdataformat. FORMAT kan vara\n" " \"bsd\", \"sysv\" eller \"posix\". Förvalet är \"bsd\"\n" " -g, --extern-only Visa endast externa symboler\n" " -l, --line-numbers Använd felsökningsinformationen för att slå upp\n" " filnamn och radnummer för varje symbol\n" " -n, --numeric-sort Sortera symboler numeriskt efter adress\n" " -o Samma som -A\n" " -p, --no-sort Sortera inte symbolerna\n" " -P, --portability Samma som --format=posix\n" " -r, --reverse-sort Sortera baklänges\n" " -S, --print-size Skriv ut storleken på definierade symboler\n" " -s, --print-armap Ta med index för symboler i arkivmedlemmar\n" " --size-sort Sortera symboler efter storlek\n" " -t, --radix=BAS Skriv ut siffervärden i talbas BAS\n" " --target=BFD-NAMN Välj BFD-NAMN som målobjektets format\n" " -u, --undefined-only Visa endast odefinierade symboler\n" " -X 32_64 (ignorerad)\n" " -h, --help Visa denna hjälptext\n" " -V, --version Visa programmets versionsinformation\n" "\n" #: nm.c:250 #, c-format msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" msgstr "" #: nm.c:253 #, c-format msgid "" " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" " --size-sort Sort symbols by size\n" " --special-syms Include special symbols in the output\n" " --synthetic Display synthetic symbols as well\n" " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" " -X 32_64 (ignored)\n" " @FILE Read options from FILE\n" " -h, --help Display this information\n" " -V, --version Display this program's version number\n" "\n" msgstr "" #: nm.c:301 #, c-format msgid "%s: invalid radix" msgstr "%s: ogiltig talbas" #: nm.c:325 #, c-format msgid "%s: invalid output format" msgstr "%s: ogiltigt utdataformat" #: nm.c:346 readelf.c:8546 readelf.c:8591 #, c-format msgid ": %d" msgstr ": %d" #: nm.c:348 readelf.c:8555 readelf.c:8609 #, c-format msgid ": %d" msgstr ": %d" #: nm.c:350 readelf.c:8558 readelf.c:8612 #, c-format msgid ": %d" msgstr ": %d" #: nm.c:390 #, c-format msgid "" "\n" "Archive index:\n" msgstr "" "\n" "Arkivindex:\n" #: nm.c:1254 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Undefined symbols from %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Odefinierade symboler från %s:\n" "\n" #: nm.c:1256 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Symbols from %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Symboler från %s:\n" "\n" #: nm.c:1258 nm.c:1309 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" "\n" msgstr "" "Namn Värde Klass Typ Storlek Rad Sektion\n" "\n" #: nm.c:1261 nm.c:1312 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" "\n" msgstr "" "Namn Värde Klass Typ Storlek Rad Sektion\n" "\n" #: nm.c:1305 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Undefined symbols from %s[%s]:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Odefinierade symboler från %s[%s]:\n" "\n" #: nm.c:1307 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Symbols from %s[%s]:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Symboler från %s[%s]:\n" "\n" #: nm.c:1399 #, c-format msgid "Print width has not been initialized (%d)" msgstr "" #: nm.c:1627 msgid "Only -X 32_64 is supported" msgstr "Endast -X 32_64 hanteras" #: nm.c:1656 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" msgstr "Användning av --size-sort och --undifined-only samtidigt" #: nm.c:1657 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." msgstr "ger ingen utdata, eftersom odefinierade symboler inte har någon storlek" #: nm.c:1685 #, c-format msgid "data size %ld" msgstr "datastorlek %ld" #: objcopy.c:473 srconv.c:1732 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" msgstr "Användning: %s [flaggor] infil [utfil]\n" #: objcopy.c:474 #, c-format msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" msgstr " Kopierar en binärfil, och formar möjligen om den\n" #: objcopy.c:476 #, c-format msgid "" " -I --input-target Assume input file is in format \n" " -O --output-target Create an output file in format \n" " -B --binary-architecture Set output arch, when input is arch-less\n" " -F --target Set both input and output format to \n" " --debugging Convert debugging information, if possible\n" " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" " -j --only-section Only copy section into the output\n" " --add-gnu-debuglink= Add section .gnu_debuglink linking to \n" " -R --remove-section Remove section from the output\n" " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" " -N --strip-symbol Do not copy symbol \n" " --strip-unneeded-symbol \n" " Do not copy symbol unless needed by\n" " relocations\n" " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" " -K --keep-symbol Do not strip symbol \n" " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" " -L --localize-symbol Force symbol to be marked as a local\n" " --globalize-symbol Force symbol to be marked as a global\n" " -G --keep-global-symbol Localize all symbols except \n" " -W --weaken-symbol Force symbol to be marked as a weak\n" " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" " -i --interleave [] Only copy N out of every bytes\n" " --interleave-width Set N for --interleave\n" " -b --byte Select byte in every interleaved block\n" " --gap-fill Fill gaps between sections with \n" " --pad-to Pad the last section up to address \n" " --set-start Set the start address to \n" " {--change-start|--adjust-start} \n" " Add to the start address\n" " {--change-addresses|--adjust-vma} \n" " Add to LMA, VMA and start addresses\n" " {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" " Change LMA and VMA of section by \n" " --change-section-lma {=|+|-}\n" " Change the LMA of section by \n" " --change-section-vma {=|+|-}\n" " Change the VMA of section by \n" " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" " Warn if a named section does not exist\n" " --set-section-flags =\n" " Set section 's properties to \n" " --add-section = Add section found in to output\n" " --rename-section =[,] Rename section to \n" " --long-section-names {enable|disable|keep}\n" " Handle long section names in Coff objects.\n" " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" " --reverse-bytes= Reverse bytes at a time, in output sections with content\n" " --redefine-sym = Redefine symbol name to \n" " --redefine-syms --redefine-sym for all symbol pairs \n" " listed in \n" " --srec-len Restrict the length of generated Srecords\n" " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" " --strip-symbols -N for all symbols listed in \n" " --strip-unneeded-symbols \n" " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" " in \n" " --keep-symbols -K for all symbols listed in \n" " --localize-symbols -L for all symbols listed in \n" " --globalize-symbols --globalize-symbol for all in \n" " --keep-global-symbols -G for all symbols listed in \n" " --weaken-symbols -W for all symbols listed in \n" " --alt-machine-code Use the target's 'th alternative machine\n" " --writable-text Mark the output text as writable\n" " --readonly-text Make the output text write protected\n" " --pure Mark the output file as demand paged\n" " --impure Mark the output file as impure\n" " --prefix-symbols Add to start of every symbol name\n" " --prefix-sections Add to start of every section name\n" " --prefix-alloc-sections \n" " Add to start of every allocatable\n" " section name\n" " --file-alignment Set PE file alignment to \n" " --heap [,] Set PE reserve/commit heap to /\n" " \n" " --image-base

Set PE image base to
\n" " --section-alignment Set PE section alignment to \n" " --stack [,] Set PE reserve/commit stack to /\n" " \n" " --subsystem [:]\n" " Set PE subsystem to [& ]\n" " --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n" " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" " -v --verbose List all object files modified\n" " @ Read options from \n" " -V --version Display this program's version number\n" " -h --help Display this output\n" " --info List object formats & architectures supported\n" msgstr "" #: objcopy.c:583 #, c-format msgid "Usage: %s in-file(s)\n" msgstr "Användning: %s infil(er)\n" #: objcopy.c:584 #, c-format msgid " Removes symbols and sections from files\n" msgstr " Tar bort symboler och sektioner från filer\n" #: objcopy.c:586 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -I --input-target= Assume input file is in format \n" #| " -O --output-target= Create an output file in format \n" #| " -F --target= Set both input and output format to \n" #| " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" #| " -R --remove-section= Remove section from the output\n" #| " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" #| " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" #| " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" #| " -N --strip-symbol= Do not copy symbol \n" #| " -K --keep-symbol= Only copy symbol \n" #| " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" #| " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" #| " -v --verbose List all object files modified\n" #| " -V --version Display this program's version number\n" #| " -h --help Display this output\n" #| " --info List object formats & architectures supported\n" #| " -o Place stripped output into \n" msgid "" " -I --input-target= Assume input file is in format \n" " -O --output-target= Create an output file in format \n" " -F --target= Set both input and output format to \n" " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" " -R --remove-section= Remove section from the output\n" " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" " -N --strip-symbol= Do not copy symbol \n" " -K --keep-symbol= Do not strip symbol \n" " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" " -v --verbose List all object files modified\n" " -V --version Display this program's version number\n" " -h --help Display this output\n" " --info List object formats & architectures supported\n" " -o Place stripped output into \n" msgstr "" " -I --input-target= Antag infilens format till \n" " -O --output-target= Skapa utfilen i format \n" " -F --target= Sätt både in- och utformatet till \n" " -p --preserve-dates Kopiera ändrings/åtkomsttider till utdatan\n" " -R --remove-section= Ta bort sektion från utdatan\n" " -s --strip-all Rensa bort all symbol- och relokeringsinfo\n" " -g -S -d --strip-debug Rensa bort alla felsökssymboler & -sektioner\n" " --strip-unneeded Rensa bort alla symboler som inte är\n" " nödvändiga för relokeringen\n" " -N --strip-symbol= Kopiera inte symbol \n" " -K --keep-symbol= Kopiera endast symbol \n" " -x --discard-all Ta bort alla icke-globala symboler\n" " -X --discard-locals Ta bort alla kompilatorgenererade symboler\n" " -v --verbose Lista alla förändrade objektfiler\n" " -V --version Visa programmets versionsinformation\n" " -h --help Visa denna hjälp\n" " --info Lista objektformat & arkitekturer som stöds\n" " -o Spara den rensade utdatan i \n" #: objcopy.c:659 #, c-format msgid "unrecognized section flag `%s'" msgstr "okänd sektionsflagga \"%s\"" #: objcopy.c:660 #, c-format msgid "supported flags: %s" msgstr "flaggor som hanteras: %s" #: objcopy.c:761 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open: %s: %s" msgid "cannot open '%s': %s" msgstr "kan inte öppna: %s: %s" #: objcopy.c:764 objcopy.c:3392 #, c-format msgid "%s: fread failed" msgstr "%s: fread misslyckades" #: objcopy.c:837 #, fuzzy, c-format #| msgid "Ignoring rubbish found on line %d of %s" msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" msgstr "Ignorerar skräp hittat på rad %d i %s" #: objcopy.c:1128 #, c-format msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" msgstr "" #: objcopy.c:1211 #, c-format msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" msgstr "%s: Flera omdefinieringar av symbol \"%s\"" #: objcopy.c:1215 #, c-format msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" msgstr "%s: Mer än en symbol omdefinieras till \"%s\"" #: objcopy.c:1243 #, c-format msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" med symbolomdefinieringar (fel: %s)" #: objcopy.c:1321 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: garbage at end of line %d" msgid "%s:%d: garbage found at end of line" msgstr "%s: skräp i slutet på rad %d" #: objcopy.c:1324 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: missing new symbol name at line %d" msgid "%s:%d: missing new symbol name" msgstr "%s: nytt symbolnamn saknas på rad %d" #: objcopy.c:1334 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: premature end of file at line %d" msgid "%s:%d: premature end of file" msgstr "%s: för tidigt filslut på rad %d" #: objcopy.c:1360 #, fuzzy, c-format #| msgid "stat returns negative size for %s" msgid "stat returns negative size for `%s'" msgstr "stat returnerar negativ storlek på %s" #: objcopy.c:1372 #, c-format msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" msgstr "" #: objcopy.c:1429 msgid "Unable to change endianness of input file(s)" msgstr "Kan inte ändra endian-typ på infilen(erna)" #: objcopy.c:1438 #, fuzzy, c-format #| msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n" msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" msgstr "kopierar från %s(%s) till %s(%s)\n" #: objcopy.c:1487 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter." msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." msgstr "Varning: indata måste ha formatet 'binary' för binärarkitektursparametrar." #: objcopy.c:1495 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to change endianness of input file(s)" msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" msgstr "Kan inte ändra endian-typ på infilen(erna)" #: objcopy.c:1498 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s" msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" msgstr "Varning: Utfilen kan inte representera arkitektur %s" #: objcopy.c:1561 #, c-format msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" msgstr "" #: objcopy.c:1620 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't create section `%s': %s" msgid "can't add section '%s'" msgstr "kan inte skapa sektion \"%s\": %s" #: objcopy.c:1634 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't create section `%s': %s" msgid "can't create section `%s'" msgstr "kan inte skapa sektion \"%s\": %s" #: objcopy.c:1680 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: can't create debugging section: %s" msgid "cannot create debug link section `%s'" msgstr "%s: kan inte skapa felsökningssektion: %s" #: objcopy.c:1773 #, fuzzy #| msgid "Can't fill gap after %s: %s" msgid "Can't fill gap after section" msgstr "Kan inte fylla luckan efter %s: %s" #: objcopy.c:1797 #, fuzzy #| msgid "Can't add padding to %s: %s" msgid "can't add padding" msgstr "Kan inte fylla ut efter %s: %s" #: objcopy.c:1888 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: can't create debugging section: %s" msgid "cannot fill debug link section `%s'" msgstr "%s: kan inte skapa felsökningssektion: %s" #: objcopy.c:1951 #, fuzzy #| msgid "%s: error copying private BFD data: %s" msgid "error copying private BFD data" msgstr "%s: fel vid kopiering av privat BFD-data: %s" #: objcopy.c:1962 #, c-format msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" msgstr "" #: objcopy.c:1966 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" msgstr "" #: objcopy.c:1970 msgid "ignoring the alternative value" msgstr "" #: objcopy.c:2002 objcopy.c:2038 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)" msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" msgstr "kan inte skapa katalog %s för arkivkopiering (fel: %s)" #: objcopy.c:2068 #, fuzzy #| msgid "Unable to seek to end of file!" msgid "Unable to recognise the format of file" msgstr "Kan inte uppsöka slutet av filen!" #: objcopy.c:2195 #, c-format msgid "error: the input file '%s' is empty" msgstr "" #: objcopy.c:2339 #, c-format msgid "Multiple renames of section %s" msgstr "Flera namnbyten på sektion %s" #: objcopy.c:2390 #, fuzzy #| msgid "%s: error copying private BFD data: %s" msgid "error in private header data" msgstr "%s: fel vid kopiering av privat BFD-data: %s" #: objcopy.c:2468 msgid "failed to create output section" msgstr "" #: objcopy.c:2482 #, fuzzy #| msgid "set section size" msgid "failed to set size" msgstr "sätt sektionsstorlek" #: objcopy.c:2496 msgid "failed to set vma" msgstr "" #: objcopy.c:2521 #, fuzzy #| msgid "set section alignment" msgid "failed to set alignment" msgstr "sätt sektionsjustering" #: objcopy.c:2555 #, fuzzy #| msgid "%s: error copying private BFD data: %s" msgid "failed to copy private data" msgstr "%s: fel vid kopiering av privat BFD-data: %s" #: objcopy.c:2637 msgid "relocation count is negative" msgstr "" #. User must pad the section up in order to do this. #: objcopy.c:2698 #, c-format msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" msgstr "" #: objcopy.c:2884 #, fuzzy #| msgid "%s: can't create debugging section: %s" msgid "can't create debugging section" msgstr "%s: kan inte skapa felsökningssektion: %s" #: objcopy.c:2897 #, fuzzy #| msgid "%s: can't set debugging section contents: %s" msgid "can't set debugging section contents" msgstr "%s: kan inte sätta innehållet i felsökningssektionen: %s" #: objcopy.c:2905 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s" msgid "don't know how to write debugging information for %s" msgstr "%s: vet inte hur man skriver felsökningsinformation för %s" #: objcopy.c:3048 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" msgstr "" #: objcopy.c:3120 #, c-format msgid "%s: bad version in PE subsystem" msgstr "" #: objcopy.c:3150 #, c-format msgid "unknown PE subsystem: %s" msgstr "" #: objcopy.c:3212 msgid "byte number must be non-negative" msgstr "bytenummer får inte vara negativt" #: objcopy.c:3218 #, c-format msgid "architecture %s unknown" msgstr "arkitektur %s är okänd" #: objcopy.c:3226 msgid "interleave must be positive" msgstr "intervallstorleken måste vara positiv" #: objcopy.c:3235 #, fuzzy #| msgid "interleave must be positive" msgid "interleave width must be positive" msgstr "intervallstorleken måste vara positiv" #: objcopy.c:3255 objcopy.c:3263 #, c-format msgid "%s both copied and removed" msgstr "%s både kopierad och borttagen" #: objcopy.c:3362 objcopy.c:3442 objcopy.c:3550 objcopy.c:3581 objcopy.c:3605 #: objcopy.c:3609 objcopy.c:3629 #, c-format msgid "bad format for %s" msgstr "felaktigt format på %s" #: objcopy.c:3374 #, c-format msgid "cannot open: %s: %s" msgstr "kan inte öppna: %s: %s" #: objcopy.c:3519 #, c-format msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" msgstr "Varning: kortar av utfyllnadsvärdet från 0x%s till 0x%x" #: objcopy.c:3680 #, c-format msgid "unknown long section names option '%s'" msgstr "" #: objcopy.c:3698 #, fuzzy #| msgid "unknown alternate machine code, ignored" msgid "unable to parse alternative machine code" msgstr "okänd alternativ maskinkod, ignorerad" #: objcopy.c:3743 #, fuzzy #| msgid "interleave must be positive" msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" msgstr "intervallstorleken måste vara positiv" #: objcopy.c:3746 #, c-format msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" msgstr "" #: objcopy.c:3761 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --heap" msgstr "" #: objcopy.c:3767 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid output format" msgid "%s: invalid commit value for --heap" msgstr "%s: ogiltigt utdataformat" #: objcopy.c:3792 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --stack" msgstr "" #: objcopy.c:3798 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid output format" msgid "%s: invalid commit value for --stack" msgstr "%s: ogiltigt utdataformat" #: objcopy.c:3827 #, fuzzy #| msgid "interleave must be positive" msgid "interleave start byte must be set with --byte" msgstr "intervallstorleken måste vara positiv" #: objcopy.c:3830 msgid "byte number must be less than interleave" msgstr "bytenummer måste vara mindre än antalet byte i intervallet" #: objcopy.c:3833 #, fuzzy #| msgid "byte number must be less than interleave" msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" msgstr "bytenummer måste vara mindre än antalet byte i intervallet" #: objcopy.c:3860 #, c-format msgid "unknown input EFI target: %s" msgstr "" #: objcopy.c:3891 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown format type `%s'" msgid "unknown output EFI target: %s" msgstr "okänd formattyp \"%s\"" #: objcopy.c:3904 #, c-format msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" msgstr "" #: objcopy.c:3916 #, c-format msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" msgstr "" #: objcopy.c:3944 objcopy.c:3958 #, c-format msgid "%s %s%c0x%s never used" msgstr "%s %s%c0x%s användes aldrig" #: objdump.c:201 #, c-format msgid "Usage: %s \n" msgstr "Användning: %s \n" #: objdump.c:202 #, c-format msgid " Display information from object .\n" msgstr "Visa information från objekt.\n" #: objdump.c:203 #, c-format msgid " At least one of the following switches must be given:\n" msgstr " Minst en av följande flaggor måste ges:\n" #: objdump.c:204 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -a, --archive-headers Display archive header information\n" #| " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" #| " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" #| " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" #| " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" #| " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" #| " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" #| " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" #| " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" #| " -g, --debugging Display debug information in object file\n" #| " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" #| " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" #| " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" #| " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" #| " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" #| " -v, --version Display this program's version number\n" #| " -i, --info List object formats and architectures supported\n" #| " -H, --help Display this information\n" msgid "" " -a, --archive-headers Display archive header information\n" " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" " -g, --debugging Display debug information in object file\n" " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" " -W[lLiaprmfFsoRt] or\n" " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" " Display DWARF info in the file\n" " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" " @ Read options from \n" " -v, --version Display this program's version number\n" " -i, --info List object formats and architectures supported\n" " -H, --help Display this information\n" msgstr "" " -a, --archive-headers Visa information från arkivhuvuden\n" " -f, --file-headers Visa innehållet i det övergripande filhuvudet\n" " -p, --private-headers Visa innehållet i objektformatspecifika filhuvuden\n" " -h, --[section-]headers Visa innehållet i sektionshuvuden\n" " -x, --all-headers Visa innehållet i alla huvuden\n" " -d, --disassemble Visa disassemblering av exekverbara sektioner\n" " -D, --disassemble-all Visa disassemblering av alla sektioner\n" " -S, --source Varva källkod med disassemblering\n" " -s, --full-contents Visa hela innehållet i alla utvalda sektioner\n" " -g, --debugging Visa felsökningsinformation från objektfilen\n" " -G, --stabs Visa (oformaterat) eventuell STABS-info från filen\n" " -t, --syms Visa innehållet i symboltabellen(erna)\n" " -T, --dynamic-syms Visa innehållet i tabellen med dynamiska symboler\n" " -r, --reloc Visa relokeringsposterna i filen\n" " -R, --dynamic-reloc Visa de dynamiska relokeringsposterna i filen\n" " -v, --version Visa programmets versionsinformation\n" " -i, --info Lista de objektformat och arkitekturer som hanteras\n" " -H, --help Visa denna hjälp\n" #: objdump.c:236 #, c-format msgid "" "\n" " The following switches are optional:\n" msgstr "" "\n" " Följande flaggor är frivilliga:\n" #: objdump.c:237 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" #| " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" #| " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" #| " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" #| " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" #| " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" #| " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" #| " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" #| " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" #| " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" #| " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" #| " or `gnat'\n" #| " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" #| " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" #| " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" #| " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" #| " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" #| " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" #| " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" #| "\n" msgid "" " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" " or `gnat'\n" " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" msgstr "" " -b, --target=BFDNAMN Välj BFDNAMN som målobjektets format\n" " -m, --architecture=MASKIN Välj målarkitektur MASKIN\n" " -j, --section=NAMN Visa endast information om sektion NAMN\n" " -M, --disassembler-options=FLG Skicka vidare FLG till disassembleraren\n" " -EB --endian=big Antag big endian-format vid disassemblering\n" " -EL --endian=little Antag little endian-format vid disassemblering\n" " --file-start-context Ta med omgivningen i början av filen (med -S)\n" " -l, --line-numbers Ta med radnummer och filnamn i utdatan\n" " -C, --demangle[=STIL] Avkoda manglade symbolnamn\n" " STIL, om givet, kan vara: \"auto\", \"gnu\",\n" " \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\"\n" " \"java\" eller `gnat'\n" " -w, --wide Formatera utdatan för mer än 80 kolumner\n" " -z, --disassemble-zeroes Hoppa inte över block av nollor vid\n" " disassemblering\n" " --start-address=ADR Behandla endast data på adresser >= ADR\n" " --stop-address=ADR Behandla endast data på adresser <= ADR\n" " --prefix-addresses Visa fullständiga adresser jämte disassembler.\n" " --[no-]show-raw-insn Visa hex.-kod jämte disassemblering\n" " --adjust-vma=OFFSET Lägg till OFFSET till alla visade sektionsadresser\n" "\n" #: objdump.c:263 #, c-format msgid "" " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" " or deeper\n" "\n" msgstr "" #: objdump.c:275 #, c-format msgid "" "\n" "Options supported for -P/--private switch:\n" msgstr "" #: objdump.c:426 #, c-format msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" msgstr "" #: objdump.c:530 #, c-format msgid "Sections:\n" msgstr "Sektioner:\n" #: objdump.c:533 objdump.c:537 #, c-format msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" msgstr "Idx Namn Storlek VMA LMA Filoffs Just" #: objdump.c:539 #, c-format msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" msgstr "Idx Namn Storlek VMA LMA Filoffs Just" #: objdump.c:543 #, c-format msgid " Flags" msgstr " Flaggor" #: objdump.c:586 #, c-format msgid "%s: not a dynamic object" msgstr "%s: inte ett dynamiskt objekt" #: objdump.c:1012 objdump.c:1036 #, fuzzy, c-format #| msgid " File: %lx" msgid " (File Offset: 0x%lx)" msgstr " Fil: %lx" #: objdump.c:1662 #, c-format msgid "disassemble_fn returned length %d" msgstr "" #: objdump.c:1967 #, fuzzy, c-format #| msgid "Disassembly of section %s:\n" msgid "" "\n" "Disassembly of section %s:\n" msgstr "Disassemblering av sektion %s:\n" #: objdump.c:2143 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't use supplied machine %s" msgid "can't use supplied machine %s" msgstr "Kan inte använda den tillhandahållna maskinen %s" #: objdump.c:2162 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't disassemble for architecture %s\n" msgid "can't disassemble for architecture %s\n" msgstr "Kan inte disassemblera för arkitektur %s\n" #: objdump.c:2242 objdump.c:2265 #, fuzzy, c-format #| msgid "Contents of section %s:\n" msgid "" "\n" "Can't get contents for section '%s'.\n" msgstr "Innehåll i %s-sektionen:\n" #: objdump.c:2406 #, c-format msgid "" "No %s section present\n" "\n" msgstr "" "Det finns ingen %s-sektion\n" "\n" #: objdump.c:2415 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reading %s section of %s failed: %s" msgid "reading %s section of %s failed: %s" msgstr "Lyckades inte läsa %s-sektionen i %s: %s" #: objdump.c:2459 #, c-format msgid "" "Contents of %s section:\n" "\n" msgstr "" "Innehåll i %s-sektionen:\n" "\n" #: objdump.c:2590 #, c-format msgid "architecture: %s, " msgstr "arkitektur: %s, " #: objdump.c:2593 #, c-format msgid "flags 0x%08x:\n" msgstr "flaggor 0x%08x:\n" #: objdump.c:2607 #, c-format msgid "" "\n" "start address 0x" msgstr "" "\n" "startadress 0x" #: objdump.c:2633 msgid "option -P/--private not supported by this file" msgstr "" #: objdump.c:2657 #, fuzzy, c-format #| msgid "Machine '%s' not supported" msgid "target specific dump '%s' not supported" msgstr "Maskin \"%s\" hanteras inte" #: objdump.c:2721 #, fuzzy, c-format #| msgid "Contents of section %s:\n" msgid "Contents of section %s:" msgstr "Innehåll i %s-sektionen:\n" #: objdump.c:2723 #, fuzzy, c-format #| msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s" msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" msgstr " (indirekt sträng, offset: 0x%lx): %s" #: objdump.c:2729 #, fuzzy #| msgid "Reading %s section of %s failed: %s" msgid "Reading section failed" msgstr "Lyckades inte läsa %s-sektionen i %s: %s" #: objdump.c:2832 #, c-format msgid "no symbols\n" msgstr "inga symboler\n" #: objdump.c:2839 #, c-format msgid "no information for symbol number %ld\n" msgstr "" #: objdump.c:2842 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" msgstr "Kan inte fastställa hur många symboler som ska läsas in\n" #: objdump.c:3163 #, c-format msgid "" "\n" "%s: file format %s\n" msgstr "" "\n" "%s: filformat %s\n" #: objdump.c:3223 #, c-format msgid "%s: printing debugging information failed" msgstr "%s: lyckades inte visa felsökningsinformationen" #: objdump.c:3327 #, c-format msgid "In archive %s:\n" msgstr "I arkiv %s:\n" #: objdump.c:3438 msgid "error: the start address should be before the end address" msgstr "" #: objdump.c:3443 msgid "error: the stop address should be after the start address" msgstr "" #: objdump.c:3455 #, fuzzy #| msgid "byte number must be non-negative" msgid "error: prefix strip must be non-negative" msgstr "bytenummer får inte vara negativt" #: objdump.c:3460 #, fuzzy #| msgid "alternate machine code index must be positive" msgid "error: instruction width must be positive" msgstr "index för alternativ maskinkod måste vara positivt" #: objdump.c:3469 msgid "unrecognized -E option" msgstr "okänd -E-flagga" #: objdump.c:3480 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" msgstr "okänd --endian-typ \"%s\"" #: od-xcoff.c:75 #, c-format msgid "" "For XCOFF files:\n" " header Display the file header\n" " aout Display the auxiliary header\n" " sections Display the section headers\n" " syms Display the symbols table\n" " relocs Display the relocation entries\n" " lineno Display the line number entries\n" " loader Display loader section\n" " except Display exception table\n" " typchk Display type-check section\n" " traceback Display traceback tags\n" " toc Display toc symbols\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:416 #, fuzzy, c-format #| msgid " Version: %d\n" msgid " nbr sections: %d\n" msgstr " version: %d\n" #: od-xcoff.c:417 #, c-format msgid " time and date: 0x%08x - " msgstr "" #: od-xcoff.c:419 #, c-format msgid "not set\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:426 #, c-format msgid " symbols off: 0x%08x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:427 #, fuzzy, c-format #| msgid "no symbols\n" msgid " nbr symbols: %d\n" msgstr "inga symboler\n" #: od-xcoff.c:428 #, fuzzy, c-format #| msgid " Version: %d\n" msgid " opt hdr sz: %d\n" msgstr " version: %d\n" #: od-xcoff.c:429 #, c-format msgid " flags: 0x%04x " msgstr "" #: od-xcoff.c:443 #, fuzzy, c-format #| msgid "Auxiliary library" msgid "Auxiliary header:\n" msgstr "yttre bibliotek" #: od-xcoff.c:446 #, fuzzy, c-format #| msgid "menuex header" msgid " No aux header\n" msgstr "meny-ext.-huvud" #: od-xcoff.c:451 #, c-format msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:457 msgid "cannot read auxhdr" msgstr "" #: od-xcoff.c:462 #, c-format msgid " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:463 #, c-format msgid " o_vstamp: 0x%04x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:465 #, fuzzy, c-format #| msgid " Pointer Size: %d\n" msgid " o_tsize: 0x%08x\n" msgstr " pekarstorlek: %d\n" #: od-xcoff.c:467 #, fuzzy, c-format #| msgid " Pointer Size: %d\n" msgid " o_dsize: 0x%08x\n" msgstr " pekarstorlek: %d\n" #: od-xcoff.c:469 #, fuzzy, c-format #| msgid " Length: %ld\n" msgid " o_entry: 0x%08x\n" msgstr " längd: %ld\n" #: od-xcoff.c:471 #, c-format msgid " o_text_start: 0x%08x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:473 #, c-format msgid " o_data_start: 0x%08x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:477 #, fuzzy, c-format #| msgid " Pointer Size: %d\n" msgid " o_toc: 0x%08x\n" msgstr " pekarstorlek: %d\n" #: od-xcoff.c:479 #, fuzzy, c-format #| msgid " Length: %ld\n" msgid " o_snentry: 0x%04x\n" msgstr " längd: %ld\n" #: od-xcoff.c:481 #, fuzzy, c-format #| msgid " Length: %ld\n" msgid " o_sntext: 0x%04x\n" msgstr " längd: %ld\n" #: od-xcoff.c:483 #, fuzzy, c-format #| msgid " Length: %ld\n" msgid " o_sndata: 0x%04x\n" msgstr " längd: %ld\n" #: od-xcoff.c:485 #, fuzzy, c-format #| msgid " Length: %ld\n" msgid " o_sntoc: 0x%04x\n" msgstr " längd: %ld\n" #: od-xcoff.c:487 #, c-format msgid " o_snloader: 0x%04x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:489 #, c-format msgid " o_snbss: 0x%04x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:491 #, fuzzy, c-format #| msgid " Version: %d\n" msgid " o_algntext: %u\n" msgstr " version: %d\n" #: od-xcoff.c:493 #, fuzzy, c-format #| msgid " Version: %d\n" msgid " o_algndata: %u\n" msgstr " version: %d\n" #: od-xcoff.c:495 #, c-format msgid " o_modtype: 0x%04x" msgstr "" #: od-xcoff.c:500 #, c-format msgid " o_cputype: 0x%04x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:502 #, c-format msgid " o_maxstack: 0x%08x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:504 #, c-format msgid " o_maxdata: 0x%08x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:507 #, c-format msgid " o_debugger: 0x%08x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:521 #, c-format msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:526 #, fuzzy, c-format #| msgid "section headers" msgid " No section header\n" msgstr "sektionshuvuden" #: od-xcoff.c:531 od-xcoff.c:542 od-xcoff.c:598 #, fuzzy #| msgid "section headers" msgid "cannot read section header" msgstr "sektionshuvuden" #: od-xcoff.c:534 #, c-format msgid " # Name paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:546 #, c-format msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:557 #, c-format msgid " Flags: %08x " msgstr "" #: od-xcoff.c:565 #, c-format msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:586 od-xcoff.c:919 od-xcoff.c:974 #, fuzzy #| msgid "section headers" msgid "cannot read section headers" msgstr "sektionshuvuden" #: od-xcoff.c:650 #, fuzzy #| msgid "dynamic string table" msgid "cannot read strings table len" msgstr "dynamisk strängtabell" #: od-xcoff.c:664 #, fuzzy #| msgid "dynamic string table" msgid "cannot read strings table" msgstr "dynamisk strängtabell" #: od-xcoff.c:672 msgid "cannot read symbol table" msgstr "" #: od-xcoff.c:687 msgid "cannot read symbol entry" msgstr "" #: od-xcoff.c:722 msgid "cannot read symbol aux entry" msgstr "" #: od-xcoff.c:744 #, c-format msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" msgstr "" #: od-xcoff.c:749 #, fuzzy, c-format #| msgid "no symbols\n" msgid "" ":\n" " No symbols\n" msgstr "inga symboler\n" #: od-xcoff.c:755 #, fuzzy, c-format #| msgid "dynamic strings" msgid " (no strings):\n" msgstr "dynamiska strängar" #: od-xcoff.c:757 #, c-format msgid " (strings size: %08x):\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:770 #, c-format msgid " # sc value section type aux name/off\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:821 #, c-format msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:827 #, c-format msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" msgstr "" #. Function aux entry. #: od-xcoff.c:837 #, c-format msgid " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:856 #, c-format msgid " scnsym: %-8u" msgstr "" #: od-xcoff.c:858 #, c-format msgid " scnlen: %08x" msgstr "" #: od-xcoff.c:859 #, c-format msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" msgstr "" #: od-xcoff.c:863 #, c-format msgid " typ: " msgstr "" #: od-xcoff.c:865 #, c-format msgid " cl: " msgstr "" #: od-xcoff.c:878 #, c-format msgid " ftype: %02x " msgstr "" #: od-xcoff.c:881 #, fuzzy, c-format #| msgid "Name: %s\n" msgid "fname: %.14s" msgstr "Namn: %s\n" #: od-xcoff.c:887 #, fuzzy, c-format #| msgid " %s\n" msgid " %s" msgstr " %s\n" #: od-xcoff.c:889 #, c-format msgid "offset: %08x" msgstr "" #: od-xcoff.c:896 #, c-format msgid " lnno: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:931 #, fuzzy, c-format #| msgid " Options for %s:\n" msgid "Relocations for %s (%u)\n" msgstr " Flaggor för %s:\n" #: od-xcoff.c:934 #, fuzzy #| msgid "can't read resource section" msgid "cannot read relocations" msgstr "kan inte läsa resurssektionen" #: od-xcoff.c:937 #, c-format msgid "vaddr sgn mod sz type symndx symbol\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:946 #, fuzzy #| msgid "can't read resource section" msgid "cannot read relocation entry" msgstr "kan inte läsa resurssektionen" #: od-xcoff.c:950 #, c-format msgid "%08x %c %c %-2u " msgstr "" #: od-xcoff.c:986 #, c-format msgid "Line numbers for %s (%u)\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:989 #, fuzzy #| msgid "Failed to read in number of chains\n" msgid "cannot read line numbers" msgstr "Lyckades inte läsa antal kedjor\n" #: od-xcoff.c:992 #, c-format msgid "lineno symndx/paddr\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1000 #, fuzzy #| msgid "Failed to read in number of buckets\n" msgid "cannot read line number entry" msgstr "Lyckades inte läsa antal hinkar\n" #: od-xcoff.c:1004 #, c-format msgid " %-6u " msgstr "" #: od-xcoff.c:1043 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "There are no sections in this file.\n" msgid "no .loader section in file\n" msgstr "" "\n" "Det finns inga sektioner i denna fil.\n" #: od-xcoff.c:1049 #, c-format msgid "section .loader is too short\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1056 #, fuzzy, c-format #| msgid "fontdir header" msgid "Loader header:\n" msgstr "typsnittskatalogens huvud" #: od-xcoff.c:1058 #, fuzzy, c-format #| msgid " Version: %d\n" msgid " version: %u\n" msgstr " version: %d\n" #: od-xcoff.c:1061 #, fuzzy, c-format #| msgid "BFD header file version %s\n" msgid " Unhandled version\n" msgstr "BFD-huvudfil version %s\n" #: od-xcoff.c:1066 #, fuzzy, c-format #| msgid " Version: %d\n" msgid " nbr symbols: %u\n" msgstr " version: %d\n" #: od-xcoff.c:1068 #, fuzzy, c-format #| msgid " Version: %d\n" msgid " nbr relocs: %u\n" msgstr " version: %d\n" #: od-xcoff.c:1069 #, c-format msgid " import strtab len: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1072 #, fuzzy, c-format #| msgid "Generating export file: %s" msgid " nbr import files: %u\n" msgstr "Genererar exportfil: %s" #: od-xcoff.c:1074 #, c-format msgid " import file off: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1076 #, fuzzy, c-format #| msgid "string table" msgid " string table len: %u\n" msgstr "strängtabell" #: od-xcoff.c:1078 #, fuzzy, c-format #| msgid "string table" msgid " string table off: %u\n" msgstr "strängtabell" #: od-xcoff.c:1081 #, fuzzy, c-format #| msgid "bad dynamic symbol" msgid "Dynamic symbols:\n" msgstr "felaktig dynamisk symbol" #: od-xcoff.c:1082 #, c-format msgid " # value sc IFEW ty class file pa name\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1087 #, c-format msgid " %4u %08x %3u " msgstr "" #: od-xcoff.c:1100 #, c-format msgid " %3u %3u " msgstr "" #: od-xcoff.c:1109 #, c-format msgid "(bad offset: %u)" msgstr "" #: od-xcoff.c:1116 #, c-format msgid "Dynamic relocs:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1117 #, c-format msgid " vaddr sec sz typ sym\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1129 #, c-format msgid " %08x %3u %c%c %2u " msgstr "" #: od-xcoff.c:1140 #, c-format msgid ".text" msgstr "" #: od-xcoff.c:1143 #, c-format msgid ".data" msgstr "" #: od-xcoff.c:1146 #, c-format msgid ".bss" msgstr "" #: od-xcoff.c:1149 #, fuzzy, c-format #| msgid "%lu\t" msgid "%u" msgstr "%lu\t" #: od-xcoff.c:1155 #, c-format msgid "Import files:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1187 #, fuzzy, c-format #| msgid "set section size" msgid "no .except section in file\n" msgstr "sätt sektionsstorlek" #: od-xcoff.c:1195 #, fuzzy, c-format #| msgid " The options are:\n" msgid "Exception table:\n" msgstr " Flaggorna är:\n" #: od-xcoff.c:1196 #, c-format msgid "lang reason sym/addr\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1204 #, c-format msgid " %02x %02x " msgstr "" #: od-xcoff.c:1209 #, c-format msgid "@%08x" msgstr "" #: od-xcoff.c:1229 #, c-format msgid "no .typchk section in file\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1236 #, fuzzy, c-format #| msgid "rpc section" msgid "Type-check section:\n" msgstr "rpc-section" #: od-xcoff.c:1237 #, c-format msgid "offset len lang-id general-hash language-hash\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1282 #, fuzzy, c-format #| msgid "set section size" msgid " address beyond section size\n" msgstr "sätt sektionsstorlek" #: od-xcoff.c:1292 #, fuzzy, c-format #| msgid "flags 0x%08x:\n" msgid " tags at %08x\n" msgstr "flaggor 0x%08x:\n" #: od-xcoff.c:1299 #, c-format msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1306 #, c-format msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1312 #, c-format msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1318 #, c-format msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1324 #, c-format msgid " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1337 #, c-format msgid " parminfo: 0x%08x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1348 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" msgid " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n" msgstr "" "\n" "Kommentarer på offset 0x%08lx av längd 0x%08lx:\n" #: od-xcoff.c:1359 #, c-format msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1370 #, c-format msgid " number of CTL anchors: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1375 #, c-format msgid " CTL[%u]: %08x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1389 #, c-format msgid " Name (len: %u): " msgstr "" #: od-xcoff.c:1392 #, c-format msgid "[truncated]\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1407 #, c-format msgid " alloca reg: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1411 #, c-format msgid " (end of tags at %08x)\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1414 #, c-format msgid " no tags found\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1418 #, c-format msgid " Truncated .text section\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1503 #, c-format msgid "TOC:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1546 #, c-format msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1630 #, fuzzy #| msgid "fontdir header" msgid "cannot read header" msgstr "typsnittskatalogens huvud" #: od-xcoff.c:1638 #, fuzzy, c-format #| msgid "ELF Header:\n" msgid "File header:\n" msgstr "ELF-huvud:\n" #: od-xcoff.c:1639 #, c-format msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " msgstr "" #: od-xcoff.c:1643 #, c-format msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" msgstr "" #: od-xcoff.c:1646 #, c-format msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" msgstr "" #: od-xcoff.c:1649 #, c-format msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" msgstr "" #: od-xcoff.c:1652 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown section" msgid "unknown magic" msgstr "okänd sektion" #: od-xcoff.c:1659 #, c-format msgid " Unhandled magic\n" msgstr "" #: rclex.c:197 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" msgstr "" #: rdcoff.c:198 #, c-format msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" msgstr "parse_coff_type: Felaktig typkod 0x%x" #: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699 #, c-format msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" msgstr "bfd_coff_get_syment misslyckades: %s" #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719 #, c-format msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" msgstr "bfd_coff_get_auxent misslyckades: %s" #: rdcoff.c:786 #, c-format msgid "%ld: .bf without preceding function" msgstr "%ld: .bf saknar inledande funktion" #: rdcoff.c:836 #, c-format msgid "%ld: unexpected .ef\n" msgstr "%ld: oväntad .ef\n" #: rddbg.c:88 #, c-format msgid "%s: no recognized debugging information" msgstr "%s: ingen känd felsökningsinformation" #: rddbg.c:402 #, c-format msgid "Last stabs entries before error:\n" msgstr "De sista stabs-posterna före felet:\n" #: readelf.c:265 #, fuzzy #| msgid "none" msgid "" msgstr "ingen" #: readelf.c:266 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:267 readelf.c:5026 readelf.c:5536 readelf.c:8077 readelf.c:8195 #: readelf.c:9154 readelf.c:9234 readelf.c:9287 readelf.c:12150 #: readelf.c:12153 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:300 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to seek to 0x%x for %s\n" msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" msgstr "Kan inte uppsöka %2$s på 0x%1$x\n" #: readelf.c:315 #, fuzzy, c-format #| msgid "Out of memory allocating 0x%x bytes for %s\n" msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" msgstr "Slut på minne vid allokering av 0x%x byte för %s\n" #: readelf.c:325 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to read in 0x%x bytes of %s\n" msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" msgstr "Kan inte läsa in 0x%x byte %s\n" #: readelf.c:625 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" msgstr "Vet inget om relokering på denna maskinarkitektur\n" #: readelf.c:646 readelf.c:676 readelf.c:744 readelf.c:773 msgid "relocs" msgstr "relokeringar" #: readelf.c:658 readelf.c:688 readelf.c:755 readelf.c:784 #, fuzzy #| msgid "out of memory parsing relocs" msgid "out of memory parsing relocs\n" msgstr "slut på minne vid tolkning av relokeringar" #: readelf.c:889 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn + Tillägg\n" #: readelf.c:891 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Offset Info Typ Sym.värde Symbolnamn + Tillägg\n" #: readelf.c:896 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" msgstr " Offset Info Typ Sym.värde Symbolnamn\n" #: readelf.c:898 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" msgstr " Offset Info Typ Sym.värde Symbolnamn\n" #: readelf.c:906 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn + Tillägg\n" #: readelf.c:908 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn + Tillägg\n" #: readelf.c:913 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn\n" #: readelf.c:915 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn\n" #: readelf.c:1219 readelf.c:1378 readelf.c:1386 #, c-format msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "okänd: %-7lx" #: readelf.c:1244 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid "" msgstr "" #: readelf.c:1251 #, fuzzy, c-format #| msgid "Name index: %ld\n" msgid " bad symbol index: %08lx" msgstr "Namnindex: %ld\n" #: readelf.c:1336 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid "" msgstr "" #: readelf.c:1338 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid "" msgstr "" #: readelf.c:1731 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" msgstr "processorspecifik: %lx" #: readelf.c:1755 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" msgstr "operativsystemsspecifik: %lx" #: readelf.c:1759 readelf.c:2821 #, c-format msgid ": %lx" msgstr ": %lx" #: readelf.c:1772 msgid "NONE (None)" msgstr "NONE (ingen)" #: readelf.c:1773 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (relokeringsbar fil)" #: readelf.c:1774 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "EXEC (exekverbar fil)" #: readelf.c:1775 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DYN (delad objektfil)" #: readelf.c:1776 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (minnesfil)" #: readelf.c:1780 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" msgstr "processorspecifik: (%x)" #: readelf.c:1782 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" msgstr "OS-specifik: (%x)" #: readelf.c:1784 readelf.c:3068 #, c-format msgid ": %x" msgstr ": %x" #: readelf.c:1796 msgid "None" msgstr "ingen" #: readelf.c:1964 #, fuzzy, c-format #| msgid ": %x" msgid ": 0x%x" msgstr ": %x" #: readelf.c:2150 #, fuzzy #| msgid ": %d" msgid ", " msgstr ": %d" #: readelf.c:2236 readelf.c:7428 #, fuzzy #| msgid ": %d" msgid "unknown" msgstr ": %d" #: readelf.c:2237 #, fuzzy #| msgid "unknown section" msgid "unknown mac" msgstr "okänd sektion" #: readelf.c:2301 #, fuzzy #| msgid "REL (Relocatable file)" msgid ", relocatable" msgstr "REL (relokeringsbar fil)" #: readelf.c:2304 #, fuzzy #| msgid "REL (Relocatable file)" msgid ", relocatable-lib" msgstr "REL (relokeringsbar fil)" #: readelf.c:2327 msgid ", unknown v850 architecture variant" msgstr "" #: readelf.c:2384 #, fuzzy #| msgid ": %d" msgid ", unknown CPU" msgstr ": %d" #: readelf.c:2399 #, fuzzy #| msgid "unknown BB type" msgid ", unknown ABI" msgstr "okänd BB-typ" #: readelf.c:2419 readelf.c:2453 #, fuzzy #| msgid "unknown ATN type" msgid ", unknown ISA" msgstr "okänd ATN-typ" #: readelf.c:2626 msgid "Standalone App" msgstr "Självständigt program" #: readelf.c:2635 msgid "Bare-metal C6000" msgstr "" #: readelf.c:2645 readelf.c:3431 readelf.c:3447 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:3123 #, c-format msgid "Usage: readelf elf-file(s)\n" msgstr "Användning: readelf elf-fil(er)\n" #: readelf.c:3124 #, c-format msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" msgstr " Visa information om innehållet i filer i ELF-format\n" #: readelf.c:3125 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " Options are:\n" #| " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" #| " -h --file-header Display the ELF file header\n" #| " -l --program-headers Display the program headers\n" #| " --segments An alias for --program-headers\n" #| " -S --section-headers Display the sections' header\n" #| " --sections An alias for --section-headers\n" #| " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" #| " -s --syms Display the symbol table\n" #| " --symbols An alias for --syms\n" #| " -n --notes Display the core notes (if present)\n" #| " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" #| " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" #| " -d --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" #| " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" #| " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" #| " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" #| " -x --hex-dump= Dump the contents of section \n" #| " -w[liaprmfFso] or\n" #| " --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n" #| " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" msgid "" " Options are:\n" " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" " -h --file-header Display the ELF file header\n" " -l --program-headers Display the program headers\n" " --segments An alias for --program-headers\n" " -S --section-headers Display the sections' header\n" " --sections An alias for --section-headers\n" " -g --section-groups Display the section groups\n" " -t --section-details Display the section details\n" " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" " -s --syms Display the symbol table\n" " --symbols An alias for --syms\n" " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" " -n --notes Display the core notes (if present)\n" " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" " -x --hex-dump=\n" " Dump the contents of section as bytes\n" " -p --string-dump=\n" " Dump the contents of section as strings\n" " -R --relocated-dump=\n" " Dump the contents of section as relocated bytes\n" " -w[lLiaprmfFsoRt] or\n" " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" msgstr "" " Flaggor är:\n" " -a --all Samma som: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" " -h --file-header Visa ELF-filens huvud\n" " -l --program-headers Visa programhuvuden\n" " --segments Synonym för --program-headers\n" " -S --section-headers Visa sektionernas huvuden\n" " --sections Synonym för --section-headers\n" " -e --headers Samma som: -h -l -S\n" " -s --syms Visa symboltabellen\n" " --symbols Synonym för --syms\n" " -n --notes Visa kommentarer från minnesutskriften (om de finns)\n" " -r --relocs Visa relokeringsinformationen (om den finns)\n" " -u --unwind Visa tillbakarullningsinformationen (om den finns)\n" " -d --dynamic Visa det dynamiska segmentet (om det finns)\n" " -V --version-info Visa versionssektioner (om de finns)\n" " -A --arch-specific Visa arkitekturspecifik information (om den finns)\n" " -D --use-dynamic Använd den dynamiska sektionen för att visa symboler\n" " -x --hex-dump= Visa innehållet i sektion \n" " -w[liaprmfFso] eller\n" " --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n" " Visa innehållet i DWARF2-felsökningssektioner\n" #: readelf.c:3157 #, c-format msgid "" " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" " or deeper\n" msgstr "" #: readelf.c:3162 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -i --instruction-dump=\n" #| " Disassemble the contents of section \n" msgid "" " -i --instruction-dump=\n" " Disassemble the contents of section \n" msgstr "" " -i --instruction-dump=\n" " Disassemblera innehållet i sektion \n" #: readelf.c:3166 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" #| " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" #| " -H --help Display this information\n" #| " -v --version Display the version number of readelf\n" msgid "" " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" " @ Read options from \n" " -H --help Display this information\n" " -v --version Display the version number of readelf\n" msgstr "" " -I --histogram Visa ett histogram över hinkarnas listlängder\n" " -W --wide Tillåt utskrift bredare än 80 tecken\n" " -H --help Visa denna hjälp\n" " -v --version Visa versionsinformation för readelf\n" #: readelf.c:3195 readelf.c:3224 readelf.c:3228 readelf.c:13374 #, fuzzy #| msgid "Out of memory allocating dump request table." msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" msgstr "Slut på minne vid allokering av tabell för önskade utskrifter." #: readelf.c:3400 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" msgstr "Ogiltig flagga \"-%c\"\n" #: readelf.c:3415 msgid "Nothing to do.\n" msgstr "Inget att göra.\n" #: readelf.c:3427 readelf.c:3443 readelf.c:8013 msgid "none" msgstr "ingen" #: readelf.c:3444 msgid "2's complement, little endian" msgstr "2-komplement, little endian" #: readelf.c:3445 msgid "2's complement, big endian" msgstr "2-komplement, big endian" #: readelf.c:3463 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "Inte en ELF-fil - den har fel magiska byte i början\n" #: readelf.c:3473 #, c-format msgid "ELF Header:\n" msgstr "ELF-huvud:\n" #: readelf.c:3474 #, c-format msgid " Magic: " msgstr " Magi: " # 37 tecken i "vänstra" kolumnen #: readelf.c:3478 #, c-format msgid " Class: %s\n" msgstr " Klass: %s\n" # 37 tecken i "vänstra" kolumnen #: readelf.c:3480 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Data: %s\n" # 37 tecken i "vänstra" kolumnen #: readelf.c:3482 #, c-format msgid " Version: %d %s\n" msgstr " Version: %d %s\n" #: readelf.c:3487 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid "" msgstr "" # 37 tecken i "vänstra" kolumnen #: readelf.c:3489 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " OS/ABI: %s\n" # 37 tecken i "vänstra" kolumnen #: readelf.c:3491 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" msgstr " ABI-version: %d\n" # 37 tecken i "vänstra" kolumnen #: readelf.c:3493 #, c-format msgid " Type: %s\n" msgstr " Typ: %s\n" # 37 tecken i "vänstra" kolumnen #: readelf.c:3495 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Maskin: %s\n" # 37 tecken i "vänstra" kolumnen #: readelf.c:3497 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" msgstr " Version: 0x%lx\n" # 37 tecken i "vänstra" kolumnen #: readelf.c:3500 #, c-format msgid " Entry point address: " msgstr " Ingångsadress: " # 37 tecken i "vänstra" kolumnen #: readelf.c:3502 #, c-format msgid "" "\n" " Start of program headers: " msgstr "" "\n" " Start för programhuvuden: " # 37 tecken i "vänstra" kolumnen #: readelf.c:3504 #, c-format msgid "" " (bytes into file)\n" " Start of section headers: " msgstr "" " (byte in i filen)\n" " Start för sektionshuvuden: " #: readelf.c:3506 #, c-format msgid " (bytes into file)\n" msgstr " (byte in i filen)\n" # 37 tecken i "vänstra" kolumnen #: readelf.c:3508 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" msgstr " Flaggor: 0x%lx%s\n" # 37 tecken i "vänstra" kolumnen #: readelf.c:3511 #, c-format msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" msgstr " Detta huvuds storlek: %ld (byte)\n" # 37 tecken i "vänstra" kolumnen #: readelf.c:3513 #, c-format msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" msgstr " Programhuvudenas storlek: %ld (byte)\n" # 37 tecken i "vänstra" kolumnen #: readelf.c:3515 #, fuzzy, c-format #| msgid " Number of program headers: %ld\n" msgid " Number of program headers: %ld" msgstr " Antal programhuvuden: %ld\n" # 37 tecken i "vänstra" kolumnen #: readelf.c:3522 #, c-format msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" msgstr " Sektionshuvudenas storlek: %ld (byte)\n" # 37 tecken i "vänstra" kolumnen #: readelf.c:3524 #, c-format msgid " Number of section headers: %ld" msgstr " Antal sektionshuvuden: %ld" # 37 tecken i "vänstra" kolumnen #: readelf.c:3529 #, c-format msgid " Section header string table index: %ld" msgstr " Sektionshuvudets strängtabellndx: %ld" #: readelf.c:3536 #, c-format msgid " " msgstr "" #: readelf.c:3570 readelf.c:3604 msgid "program headers" msgstr "programhuvuden" #: readelf.c:3671 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers" msgstr "" #: readelf.c:3674 #, c-format msgid "" "\n" "There are no program headers in this file.\n" msgstr "" "\n" "Det finns inga programhuvuden i denna fil.\n" #: readelf.c:3680 #, c-format msgid "" "\n" "Elf file type is %s\n" msgstr "" "\n" "Elf-filtyp är %s\n" #: readelf.c:3681 #, c-format msgid "Entry point " msgstr "Ingångspunkt " #: readelf.c:3683 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d program headers, starting at offset " msgstr "" "\n" "Det finns %d programhuvuden, med början på offset " # BUGG: plural-s #: readelf.c:3695 readelf.c:3697 #, c-format msgid "" "\n" "Program Headers:\n" msgstr "" "\n" "Programhuvuden:\n" #: readelf.c:3701 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Typ Offset VirtAdr FysAdr FilSt MinneSt Flg Just\n" #: readelf.c:3704 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Typ Offset VirtAdr FysAdr FilStrl MinneSt Flg Just\n" #: readelf.c:3708 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" msgstr " Typ Offset VirtAdr FysAdr\n" #: readelf.c:3710 #, c-format msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" msgstr " FilStrl MinneStrl Flagg Just\n" #: readelf.c:3803 msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "mer än ett dynamiskt segment\n" #: readelf.c:3822 #, fuzzy #| msgid "more than one dynamic segment\n" msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" msgstr "mer än ett dynamiskt segment\n" #: readelf.c:3837 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" msgstr "" #: readelf.c:3840 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" msgstr "" #: readelf.c:3848 msgid "Unable to find program interpreter name\n" msgstr "Kan inte hitta namnet på programtolken\n" #: readelf.c:3855 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" msgstr "" #: readelf.c:3859 #, fuzzy #| msgid "Unable to find program interpreter name\n" msgid "Unable to read program interpreter name\n" msgstr "Kan inte hitta namnet på programtolken\n" #: readelf.c:3862 #, c-format msgid "" "\n" " [Requesting program interpreter: %s]" msgstr "" "\n" " [Begär programtolkare: %s]" #: readelf.c:3874 #, c-format msgid "" "\n" " Section to Segment mapping:\n" msgstr "" "\n" " Sektion till segment-avbildning:\n" #: readelf.c:3875 #, c-format msgid " Segment Sections...\n" msgstr " Segmentsektioner...\n" #: readelf.c:3911 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" msgstr "Kan inte tolka virtuella adresser utan programhuvud.\n" #: readelf.c:3927 #, c-format msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" msgstr "Virtuell adress 0x%lx finns ej i något PT_LOAD-segment.\n" #: readelf.c:3942 readelf.c:3985 msgid "section headers" msgstr "sektionshuvuden" #: readelf.c:4032 readelf.c:4107 msgid "sh_entsize is zero\n" msgstr "" #: readelf.c:4040 readelf.c:4115 msgid "Invalid sh_entsize\n" msgstr "" #: readelf.c:4045 readelf.c:4120 msgid "symbols" msgstr "symboler" #: readelf.c:4057 readelf.c:4132 msgid "symtab shndx" msgstr "symtab shndx" #: readelf.c:4392 #, c-format msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" msgstr "" #: readelf.c:4414 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" msgstr "" #: readelf.c:4417 #, c-format msgid "" "\n" "There are no sections in this file.\n" msgstr "" "\n" "Det finns inga sektioner i denna fil.\n" #: readelf.c:4423 #, c-format msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" msgstr "Det finns %d sektionshuvuden, med början på offset 0x%lx:\n" #: readelf.c:4444 readelf.c:5022 readelf.c:5433 readelf.c:5739 readelf.c:6152 #: readelf.c:7036 readelf.c:9132 msgid "string table" msgstr "strängtabell" #: readelf.c:4511 #, c-format msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n" msgstr "" #: readelf.c:4531 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" msgstr "Filen innehåller flera tabeller med dynamiska symboler\n" #: readelf.c:4544 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" msgstr "Filen innehåller flera dynamiska strängtabeller\n" #: readelf.c:4550 msgid "dynamic strings" msgstr "dynamiska strängar" #: readelf.c:4557 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" msgstr "Filen innehåller flera symtab-shndx-tabeller\n" #: readelf.c:4627 #, c-format msgid "" "\n" "Section Headers:\n" msgstr "" "\n" "Sektionshuvuden:\n" #: readelf.c:4629 #, c-format msgid "" "\n" "Section Header:\n" msgstr "" "\n" "Sektionshuvud:\n" #: readelf.c:4635 readelf.c:4646 readelf.c:4657 #, c-format msgid " [Nr] Name\n" msgstr "" #: readelf.c:4636 #, fuzzy, c-format #| msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Namn Typ Adr Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n" #: readelf.c:4640 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Namn Typ Adr Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n" #: readelf.c:4647 #, fuzzy, c-format #| msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Namn Typ Adress Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n" #: readelf.c:4651 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Namn Typ Adress Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n" #: readelf.c:4658 #, fuzzy, c-format #| msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgid " Type Address Offset Link\n" msgstr " [Nr] Namn Typ Adress Offset\n" #: readelf.c:4659 #, fuzzy, c-format #| msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" msgid " Size EntSize Info Align\n" msgstr " Storlek Poststorlek Flagg Länk Info Just\n" #: readelf.c:4663 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgstr " [Nr] Namn Typ Adress Offset\n" #: readelf.c:4664 #, c-format msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" msgstr " Storlek Poststorlek Flagg Länk Info Just\n" #: readelf.c:4669 #, fuzzy, c-format #| msgid " Flags" msgid " Flags\n" msgstr " Flaggor" #: readelf.c:4748 #, c-format msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" msgstr "" #: readelf.c:4847 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Key to Flags:\n" #| " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" #| " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" #| " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" msgid "" "Key to Flags:\n" " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" msgstr "" "Nyckel till flaggorna:\n" " W (skriv), A (allokera), X (exekvera), M (förena), S (strängar)\n" " I (info), L (länkordning), G (grupp), x (okänd)\n" " O (extra OS-bearbetning krävs) o (OS-specifik), p (processorspecifik)\n" #: readelf.c:4852 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Key to Flags:\n" #| " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" #| " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" #| " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" msgid "" "Key to Flags:\n" " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" msgstr "" "Nyckel till flaggorna:\n" " W (skriv), A (allokera), X (exekvera), M (förena), S (strängar)\n" " I (info), L (länkordning), G (grupp), x (okänd)\n" " O (extra OS-bearbetning krävs) o (OS-specifik), p (processorspecifik)\n" #: readelf.c:4874 #, fuzzy, c-format #| msgid ": %x" msgid "[: 0x%x] " msgstr ": %x" #: readelf.c:4899 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "There are no sections in this file.\n" msgid "" "\n" "There are no sections to group in this file.\n" msgstr "" "\n" "Det finns inga sektioner i denna fil.\n" #: readelf.c:4906 msgid "Section headers are not available!\n" msgstr "" #: readelf.c:4930 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "There are no sections in this file.\n" msgid "" "\n" "There are no section groups in this file.\n" msgstr "" "\n" "Det finns inga sektioner i denna fil.\n" #: readelf.c:4967 #, c-format msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" msgstr "" #: readelf.c:4981 #, fuzzy, c-format #| msgid "Contents of section %s:\n" msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" msgstr "Innehåll i %s-sektionen:\n" #: readelf.c:4992 #, c-format msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" msgstr "" #: readelf.c:5031 msgid "section data" msgstr "sektionsdata" #: readelf.c:5040 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Section '%s' contains %d entries:\n" msgid "" "\n" "%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" msgstr "" "\n" "Sektion \"%s\" innehåller %d poster:\n" #: readelf.c:5043 #, fuzzy, c-format #| msgid " Num: Index Value Name" msgid " [Index] Name\n" msgstr " Num: Index Värde Namn" #: readelf.c:5057 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" msgstr "" #: readelf.c:5066 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" msgstr "" #: readelf.c:5079 #, c-format msgid "section 0 in group section [%5u]\n" msgstr "" #: readelf.c:5146 #, fuzzy #| msgid "dynamic strings" msgid "dynamic section image fixups" msgstr "dynamiska strängar" #: readelf.c:5158 #, c-format msgid "" "\n" "Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" msgstr "" #: readelf.c:5161 #, fuzzy, c-format #| msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn\n" #: readelf.c:5193 #, fuzzy #| msgid "dynamic strings" msgid "dynamic section image relas" msgstr "dynamiska strängar" #: readelf.c:5197 #, fuzzy, c-format #| msgid "relocs" msgid "" "\n" "Image relocs\n" msgstr "relokeringar" #: readelf.c:5199 #, fuzzy, c-format #| msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" msgstr " [Nr] Namn Typ Adress Offset\n" #: readelf.c:5254 #, fuzzy #| msgid "dynamic strings" msgid "dynamic string section" msgstr "dynamiska strängar" #: readelf.c:5355 #, c-format msgid "" "\n" "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" msgstr "" "\n" "\"%s\" relokeringssektion på offset 0x%lx innehåller %ld byte:\n" #: readelf.c:5370 #, c-format msgid "" "\n" "There are no dynamic relocations in this file.\n" msgstr "" "\n" "Det finns inga dynamiska relokeringar i denna fil.\n" #: readelf.c:5394 #, c-format msgid "" "\n" "Relocation section " msgstr "" "\n" "Omrelokeringssektion " #: readelf.c:5399 readelf.c:5815 readelf.c:5830 readelf.c:6167 #, c-format msgid "'%s'" msgstr "\"%s\"" #: readelf.c:5401 readelf.c:5832 readelf.c:6169 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr " på offset 0x%lx innehåller %lu poster:\n" #: readelf.c:5452 #, c-format msgid "" "\n" "There are no relocations in this file.\n" msgstr "" "\n" "Det finns inga relokeringar i denna fil.\n" #: readelf.c:5590 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown section" msgid "\tUnknown version.\n" msgstr "okänd sektion" #: readelf.c:5643 readelf.c:6016 msgid "unwind table" msgstr "tillbakarullningstabell" #: readelf.c:5685 readelf.c:6098 readelf.c:6358 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgstr "Hoppar över oväntad relokeringstyp %s\n" #: readelf.c:5747 readelf.c:6160 readelf.c:7044 readelf.c:7091 #, c-format msgid "" "\n" "There are no unwind sections in this file.\n" msgstr "" "\n" "Det finns inga tillbakarullningssektioner i denna fil.\n" # BUGG: Fortsättningen är inte markerad för översättning i koden och innehåller '-citattecken. #: readelf.c:5810 #, c-format msgid "" "\n" "Could not find unwind info section for " msgstr "" "\n" "Kunde inte hitta tillbakarullningssektion till " #: readelf.c:5823 msgid "unwind info" msgstr "tillbakarullningsinfo" #: readelf.c:5825 readelf.c:6166 #, c-format msgid "" "\n" "Unwind section " msgstr "" "\n" "Tillbakarullningssektion " #: readelf.c:6275 #, fuzzy #| msgid "unwind table" msgid "unwind data" msgstr "tillbakarullningstabell" #: readelf.c:6329 #, fuzzy, c-format #| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" msgstr "Hoppar över oväntad relokeringstyp %s\n" #: readelf.c:6433 #, c-format msgid "[Truncated opcode]\n" msgstr "" #: readelf.c:6477 readelf.c:6677 #, c-format msgid "Refuse to unwind" msgstr "" #: readelf.c:6500 #, c-format msgid " [Reserved]" msgstr "" #: readelf.c:6528 #, c-format msgid " finish" msgstr "" #: readelf.c:6533 readelf.c:6619 #, c-format msgid "[Spare]" msgstr "" #: readelf.c:6640 readelf.c:6774 #, c-format msgid " [unsupported opcode]" msgstr "" #: readelf.c:6666 #, c-format msgid " 0x%02x " msgstr "" #: readelf.c:6671 #, c-format msgid " sp = sp + %d" msgstr "" #: readelf.c:6724 #, c-format msgid "pop frame {" msgstr "" #: readelf.c:6735 msgid "[pad]" msgstr "" #: readelf.c:6763 #, c-format msgid "sp = sp + %ld" msgstr "" #: readelf.c:6821 #, c-format msgid " Personality routine: " msgstr "" #: readelf.c:6839 #, c-format msgid " [Truncated data]\n" msgstr "" #: readelf.c:6854 #, c-format msgid " Compact model %d\n" msgstr "" #: readelf.c:6890 #, c-format msgid " Restore stack from frame pointer\n" msgstr "" #: readelf.c:6892 #, fuzzy, c-format #| msgid " Set column to %d\n" msgid " Stack increment %d\n" msgstr " Sätt kolumnen till %d\n" #: readelf.c:6893 #, c-format msgid " Registers restored: " msgstr "" #: readelf.c:6898 #, c-format msgid " Return register: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:6981 #, c-format msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" msgstr "" #: readelf.c:7050 #, fuzzy, c-format #| msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgid "" "\n" "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr " på offset 0x%lx innehåller %lu poster:\n" #: readelf.c:7102 #, c-format msgid "NONE\n" msgstr "" #: readelf.c:7128 #, fuzzy, c-format #| msgid "BFD header file version %s\n" msgid "Interface Version: %s\n" msgstr "BFD-huvudfil version %s\n" #: readelf.c:7130 #, c-format msgid "\n" msgstr "" #: readelf.c:7143 #, c-format msgid "Time Stamp: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:7320 readelf.c:7366 #, fuzzy #| msgid "dynamic strings" msgid "dynamic section" msgstr "dynamiska strängar" #: readelf.c:7444 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "There is no dynamic segment in this file.\n" msgid "" "\n" "There is no dynamic section in this file.\n" msgstr "" "\n" "Det finns inget dynamiskt segment i denna fil.\n" #: readelf.c:7482 #, fuzzy #| msgid "Unable to seek to end of file!" msgid "Unable to seek to end of file!\n" msgstr "Kan inte uppsöka slutet av filen!" #: readelf.c:7495 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" msgstr "Kan inte fastställa hur många symboler som ska läsas in\n" #: readelf.c:7530 msgid "Unable to seek to end of file\n" msgstr "Kan inte uppsöka slutet av filen\n" #: readelf.c:7537 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" msgstr "Kan inte fastställa längden på den dynamiska strängtabellen\n" #: readelf.c:7543 msgid "dynamic string table" msgstr "dynamisk strängtabell" #: readelf.c:7580 msgid "symbol information" msgstr "symbolinformation" #: readelf.c:7605 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Dynamic segment at offset 0x%lx contains %ld entries:\n" msgid "" "\n" "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" msgstr "" "\n" "Dynamiskt segment på offset 0x%lx innehåller %ld poster:\n" #: readelf.c:7608 #, c-format msgid " Tag Type Name/Value\n" msgstr " Tagg Typ Namn/Värde\n" #: readelf.c:7644 #, c-format msgid "Auxiliary library" msgstr "yttre bibliotek" #: readelf.c:7648 #, c-format msgid "Filter library" msgstr "filterbibliotek" #: readelf.c:7652 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "konfigurationsfil" #: readelf.c:7656 #, c-format msgid "Dependency audit library" msgstr "beroendövervakningsbibliotek" #: readelf.c:7660 #, c-format msgid "Audit library" msgstr "övervakningsbibliotek" #: readelf.c:7678 readelf.c:7706 readelf.c:7734 #, c-format msgid "Flags:" msgstr "flaggor:" #: readelf.c:7681 readelf.c:7709 readelf.c:7736 #, c-format msgid " None\n" msgstr " inga\n" #: readelf.c:7857 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" msgstr "delat bibliotek: [%s]" #: readelf.c:7860 #, c-format msgid " program interpreter" msgstr " programtolk" #: readelf.c:7864 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" msgstr "biblioteks so-namn: [%s]" #: readelf.c:7868 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" msgstr "bibliotekets rpath: [%s]" #: readelf.c:7872 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" msgstr "bibliotekets runpath: [%s]" #: readelf.c:7905 #, fuzzy, c-format #| msgid " (bytes into file)\n" msgid " (bytes)\n" msgstr " (byte in i filen)\n" #: readelf.c:7935 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" msgstr "onödigt objekt: [%s]\n" #: readelf.c:8035 #, fuzzy #| msgid ": %d" msgid "| " msgstr ": %d" #: readelf.c:8068 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Version definition section '%s' contains %ld entries:\n" msgid "" "\n" "Version definition section '%s' contains %u entries:\n" msgstr "" "\n" "Versiondefinitionssektion \"%s\" innehåller %ld poster:\n" #: readelf.c:8071 #, c-format msgid " Addr: 0x" msgstr " Adr: 0x" #: readelf.c:8073 readelf.c:8191 readelf.c:8332 #, fuzzy, c-format #| msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n" msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" msgstr " Offset: %#08lx Länk: %lx (%s)\n" #: readelf.c:8081 msgid "version definition section" msgstr "versiondefinitionssektion" #: readelf.c:8114 #, c-format msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" msgstr " %#06x: Rev: %d Flaggor: %s" #: readelf.c:8117 #, c-format msgid " Index: %d Cnt: %d " msgstr " Index: %d Ant: %d " #: readelf.c:8133 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Namn: %s\n" #: readelf.c:8135 #, c-format msgid "Name index: %ld\n" msgstr "Namnindex: %ld\n" #: readelf.c:8157 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06x: Förälder %d: %s\n" #: readelf.c:8160 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" msgstr " %#06x: Förälder %d, namnindex: %ld\n" #: readelf.c:8165 #, fuzzy, c-format #| msgid "version definition section" msgid " Version def aux past end of section\n" msgstr "versiondefinitionssektion" #: readelf.c:8171 #, fuzzy, c-format #| msgid "version definition section" msgid " Version definition past end of section\n" msgstr "versiondefinitionssektion" #: readelf.c:8186 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Version needs section '%s' contains %ld entries:\n" msgid "" "\n" "Version needs section '%s' contains %u entries:\n" msgstr "" "\n" "Versionbehovssektion \"%s\" innehåller %ld poster:\n" #: readelf.c:8189 #, c-format msgid " Addr: 0x" msgstr " Adr: 0x" #: readelf.c:8200 msgid "version need section" msgstr "versionsbehovssektion" #: readelf.c:8228 #, c-format msgid " %#06x: Version: %d" msgstr " %#06x: Version: %d" #: readelf.c:8231 #, c-format msgid " File: %s" msgstr " Fil: %s" #: readelf.c:8233 #, c-format msgid " File: %lx" msgstr " Fil: %lx" #: readelf.c:8235 #, c-format msgid " Cnt: %d\n" msgstr " Ant: %d\n" #: readelf.c:8260 #, fuzzy, c-format #| msgid " %#06x: Name: %s" msgid " %#06x: Name: %s" msgstr " %#06x: Namn: %s" #: readelf.c:8263 #, fuzzy, c-format #| msgid " %#06x: Name index: %lx" msgid " %#06x: Name index: %lx" msgstr " %#06x: Namnindex: %lx" #: readelf.c:8266 #, c-format msgid " Flags: %s Version: %d\n" msgstr " Flaggor: %s Version: %d\n" #: readelf.c:8278 #, fuzzy, c-format #| msgid "version need section" msgid " Version need aux past end of section\n" msgstr "versionsbehovssektion" #: readelf.c:8283 #, fuzzy, c-format #| msgid "version need section" msgid " Version need past end of section\n" msgstr "versionsbehovssektion" #: readelf.c:8320 msgid "version string table" msgstr "versionssträngtabell" #: readelf.c:8327 #, c-format msgid "" "\n" "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" msgstr "" "\n" "Versionsymbolssektion \"%s\" innehåller %d poster:\n" #: readelf.c:8330 #, c-format msgid " Addr: " msgstr " Adr: " #: readelf.c:8341 msgid "version symbol data" msgstr "versionsymbolsdata" #: readelf.c:8369 msgid " 0 (*local*) " msgstr " 0 (*lokal*) " #: readelf.c:8373 msgid " 1 (*global*) " msgstr " 1 (*global*) " #: readelf.c:8386 msgid "invalid index into symbol array\n" msgstr "" #: readelf.c:8420 readelf.c:9199 msgid "version need" msgstr "versionsbehov" #: readelf.c:8430 msgid "version need aux (2)" msgstr "yttre versionsbehov (2)" #: readelf.c:8445 readelf.c:8500 #, fuzzy #| msgid "invalid number" msgid "*invalid*" msgstr "ogiltigt tal" #: readelf.c:8475 readelf.c:9264 msgid "version def" msgstr "versionsdef." #: readelf.c:8495 readelf.c:9279 msgid "version def aux" msgstr "yttre versionsdef." #: readelf.c:8529 #, c-format msgid "" "\n" "No version information found in this file.\n" msgstr "" "\n" "Det fanns ingen versionsinformation i denna fil.\n" #: readelf.c:8728 #, c-format msgid ": %x" msgstr "" #: readelf.c:8789 msgid "Unable to read in dynamic data\n" msgstr "Kan inte läsa in den dynamiska datan\n" #: readelf.c:8839 #, c-format msgid " " msgstr "" #: readelf.c:8882 readelf.c:8934 readelf.c:8958 readelf.c:8988 readelf.c:9012 #, fuzzy #| msgid "Unable to seek to start of dynamic information" msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" msgstr "Kan inte uppsöka början av den dynamiska informationen" #: readelf.c:8888 readelf.c:8940 msgid "Failed to read in number of buckets\n" msgstr "Lyckades inte läsa antal hinkar\n" #: readelf.c:8894 msgid "Failed to read in number of chains\n" msgstr "Lyckades inte läsa antal kedjor\n" #: readelf.c:8996 #, fuzzy #| msgid "Failed to read in number of chains\n" msgid "Failed to determine last chain length\n" msgstr "Lyckades inte läsa antal kedjor\n" #: readelf.c:9040 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table for image:\n" msgstr "" "\n" "Symboltabell för avbilden:\n" #: readelf.c:9042 readelf.c:9060 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Nr Hin: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" #: readelf.c:9044 readelf.c:9062 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Nr Hin: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" #: readelf.c:9058 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Symbol table for image:\n" msgid "" "\n" "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" msgstr "" "\n" "Symboltabell för avbilden:\n" #: readelf.c:9101 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" msgid "" "\n" "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" msgstr "" "\n" "Symboltabell \"%s\" innehåller %lu poster:\n" #: readelf.c:9106 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" "Symboltabell \"%s\" innehåller %lu poster:\n" #: readelf.c:9111 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Nr: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" #: readelf.c:9113 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Nr: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" #: readelf.c:9170 msgid "version data" msgstr "versionsdata" #: readelf.c:9212 msgid "version need aux (3)" msgstr "yttre versionsbehov (3)" #: readelf.c:9239 #, fuzzy #| msgid "bad dynamic symbol" msgid "bad dynamic symbol\n" msgstr "felaktig dynamisk symbol" #: readelf.c:9303 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" msgstr "" "\n" "Informationen om dynamiska symboler är inte tillgänglig för att visa symboler.\n" #: readelf.c:9315 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Histogram for bucket list length (total of %d buckets):\n" msgid "" "\n" "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" msgstr "" "\n" "Histogram över hinkarnas listlängd (totalt %d hinkar):\n" #: readelf.c:9317 readelf.c:9387 #, c-format msgid " Length Number %% of total Coverage\n" msgstr " Längd Nummer %% av alla Täckning\n" #: readelf.c:9385 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Histogram for bucket list length (total of %d buckets):\n" msgid "" "\n" "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" msgstr "" "\n" "Histogram över hinkarnas listlängd (totalt %d hinkar):\n" #: readelf.c:9451 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" msgstr "" "\n" "Dynamiskt info-segment på offset 0x%lx innehåller %d poster:\n" #: readelf.c:9454 #, c-format msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgstr " Nr: Namn Bind till Flagg\n" #: readelf.c:9463 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:9545 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc" msgstr "" #: readelf.c:9705 #, c-format msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" msgstr "" #: readelf.c:10009 #, c-format msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" msgstr "" #: readelf.c:10017 #, c-format msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" msgstr "" #: readelf.c:10041 #, fuzzy, c-format #| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" msgstr "Hoppar över oväntad relokeringstyp %s\n" #: readelf.c:10087 #, c-format msgid "" "\n" "Assembly dump of section %s\n" msgstr "" "\n" "Disassembleringsutskrift av sektion %s\n" #: readelf.c:10108 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' has no data to dump.\n" msgstr "" "\n" "Sektion \"%s\" har ingen data att skriva ut.\n" #: readelf.c:10114 #, fuzzy #| msgid "set .nlmsection contents" msgid "section contents" msgstr "sätt inehåll i .nlmsection" #: readelf.c:10133 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Hex dump of section '%s':\n" msgid "" "\n" "String dump of section '%s':\n" msgstr "" "\n" "Hexadecimal utskrift av sektion \"%s\":\n" #: readelf.c:10151 #, c-format msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr "" #: readelf.c:10182 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "No version information found in this file.\n" msgid " No strings found in this section." msgstr "" "\n" "Det fanns ingen versionsinformation i denna fil.\n" #: readelf.c:10204 #, c-format msgid "" "\n" "Hex dump of section '%s':\n" msgstr "" "\n" "Hexadecimal utskrift av sektion \"%s\":\n" #: readelf.c:10228 #, c-format msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr "" #: readelf.c:10362 #, fuzzy, c-format #| msgid "section data" msgid "%s section data" msgstr "sektionsdata" #: readelf.c:10427 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' has no debugging data.\n" msgstr "" "\n" "Sektion \"%s\" innehåller ingen felsökningsdata.\n" #. There is no point in dumping the contents of a debugging section #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is #. stripped with the --only-keep-debug command line option. #: readelf.c:10436 #, c-format msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" msgstr "" #: readelf.c:10472 #, c-format msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgstr "Okänd felsökningssektion: %s\n" #: readelf.c:10500 #, fuzzy, c-format #| msgid "Some sections were not dumped because they do not exist!\n" msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "Några sektioner skrevs inte ut eftersom de inte existerar!\n" #: readelf.c:10541 #, fuzzy, c-format #| msgid "Some sections were not dumped because they do not exist!\n" msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "Några sektioner skrevs inte ut eftersom de inte existerar!\n" #: readelf.c:10719 readelf.c:10733 readelf.c:10752 readelf.c:11070 #, fuzzy, c-format #| msgid " None\n" msgid "None\n" msgstr " inga\n" #: readelf.c:10720 #, c-format msgid "Application\n" msgstr "" #: readelf.c:10721 #, c-format msgid "Realtime\n" msgstr "" #: readelf.c:10722 #, fuzzy, c-format #| msgid "dialog control" msgid "Microcontroller\n" msgstr "dialogkontroll" #: readelf.c:10723 #, c-format msgid "Application or Realtime\n" msgstr "" #: readelf.c:10734 readelf.c:10754 readelf.c:11124 readelf.c:11142 #: readelf.c:11217 readelf.c:11238 #, c-format msgid "8-byte\n" msgstr "" #: readelf.c:10735 readelf.c:11220 readelf.c:11241 #, c-format msgid "4-byte\n" msgstr "" #: readelf.c:10739 readelf.c:10758 #, c-format msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" msgstr "" #: readelf.c:10753 #, c-format msgid "8-byte, except leaf SP\n" msgstr "" #: readelf.c:10769 readelf.c:10859 readelf.c:11256 #, c-format msgid "flag = %d, vendor = %s\n" msgstr "" #: readelf.c:10775 #, c-format msgid "True\n" msgstr "" #: readelf.c:10904 readelf.c:11008 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "" #: readelf.c:10907 #, c-format msgid "Hard float\n" msgstr "" #: readelf.c:10910 readelf.c:11017 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "" #: readelf.c:10913 #, c-format msgid "Single-precision hard float\n" msgstr "" #: readelf.c:10930 readelf.c:10956 #, c-format msgid "Any\n" msgstr "" #: readelf.c:10933 #, c-format msgid "Generic\n" msgstr "" #: readelf.c:10962 #, c-format msgid "Memory\n" msgstr "" #: readelf.c:11011 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "" #: readelf.c:11014 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "" #: readelf.c:11020 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" msgstr "" #: readelf.c:11103 #, c-format msgid "Not used\n" msgstr "" #: readelf.c:11106 #, c-format msgid "2 bytes\n" msgstr "" #: readelf.c:11109 #, c-format msgid "4 bytes\n" msgstr "" #: readelf.c:11127 readelf.c:11145 readelf.c:11223 readelf.c:11244 #, c-format msgid "16-byte\n" msgstr "" #: readelf.c:11160 #, c-format msgid "DSBT addressing not used\n" msgstr "" #: readelf.c:11163 #, c-format msgid "DSBT addressing used\n" msgstr "" #: readelf.c:11178 #, c-format msgid "Data addressing position-dependent\n" msgstr "" #: readelf.c:11181 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" msgstr "" #: readelf.c:11184 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" msgstr "" #: readelf.c:11199 #, c-format msgid "Code addressing position-dependent\n" msgstr "" #: readelf.c:11202 #, c-format msgid "Code addressing position-independent\n" msgstr "" #: readelf.c:11308 msgid "attributes" msgstr "" #: readelf.c:11329 #, c-format msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" msgstr "" #: readelf.c:11335 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgid "Attribute Section: %s\n" msgstr "Okänd felsökningssektion: %s\n" #: readelf.c:11360 #, c-format msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" msgstr "" #: readelf.c:11372 #, c-format msgid "File Attributes\n" msgstr "" #: readelf.c:11375 #, fuzzy, c-format #| msgid "Sections:\n" msgid "Section Attributes:" msgstr "Sektioner:\n" #: readelf.c:11378 #, c-format msgid "Symbol Attributes:" msgstr "" #: readelf.c:11393 #, fuzzy, c-format #| msgid ": %d" msgid "Unknown tag: %d\n" msgstr ": %d" #. ??? Do something sensible, like dump hex. #: readelf.c:11412 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown section" msgid " Unknown section contexts\n" msgstr "okänd sektion" #: readelf.c:11419 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown format type `%s'" msgid "Unknown format '%c'\n" msgstr "okänd formattyp \"%s\"" #: readelf.c:11463 readelf.c:11485 #, fuzzy #| msgid ": %d" msgid "" msgstr ": %d" #: readelf.c:11580 readelf.c:12102 msgid "liblist" msgstr "bibliotekslista" #: readelf.c:11583 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Section '.conflict' contains %ld entries:\n" msgid "" "\n" "Section '.liblist' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" "Sektion \".conflict\" innehåller %ld poster:\n" #: readelf.c:11585 #, fuzzy #| msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" msgstr " Nr: Namn Bind till Flagg\n" #: readelf.c:11611 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:11616 msgid " NONE" msgstr "" #: readelf.c:11667 msgid "options" msgstr "flaggor" #: readelf.c:11698 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' contains %d entries:\n" msgstr "" "\n" "Sektion \"%s\" innehåller %d poster:\n" #: readelf.c:11859 #, fuzzy #| msgid "conflict list found without a dynamic symbol table" msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" msgstr "fann konfliktlista utan dynamisk symboltabell" #: readelf.c:11876 readelf.c:11891 msgid "conflict" msgstr "konflikt" #: readelf.c:11901 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Section '.conflict' contains %ld entries:\n" msgid "" "\n" "Section '.conflict' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" "Sektion \".conflict\" innehåller %ld poster:\n" #: readelf.c:11903 msgid " Num: Index Value Name" msgstr " Num: Index Värde Namn" #: readelf.c:11915 readelf.c:11995 readelf.c:12063 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:11936 msgid "GOT" msgstr "" #: readelf.c:11937 #, c-format msgid "" "\n" "Primary GOT:\n" msgstr "" #: readelf.c:11938 #, c-format msgid " Canonical gp value: " msgstr "" #: readelf.c:11942 readelf.c:12034 #, c-format msgid " Reserved entries:\n" msgstr "" #: readelf.c:11943 #, c-format msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" msgstr "" #: readelf.c:11944 readelf.c:11961 readelf.c:11977 readelf.c:12036 #: readelf.c:12045 msgid "Address" msgstr "" #: readelf.c:11944 readelf.c:11961 readelf.c:11977 msgid "Access" msgstr "" #: readelf.c:11945 readelf.c:11962 readelf.c:11978 readelf.c:12036 #: readelf.c:12046 msgid "Initial" msgstr "" #: readelf.c:11947 #, c-format msgid " Lazy resolver\n" msgstr "" #: readelf.c:11953 #, c-format msgid " Module pointer (GNU extension)\n" msgstr "" #: readelf.c:11959 #, c-format msgid " Local entries:\n" msgstr "" #: readelf.c:11975 #, c-format msgid " Global entries:\n" msgstr "" #: readelf.c:11979 readelf.c:12047 msgid "Sym.Val." msgstr "" #: readelf.c:11979 readelf.c:12047 msgid "Type" msgstr "" #: readelf.c:11979 readelf.c:12047 msgid "Ndx" msgstr "" #: readelf.c:11979 readelf.c:12047 #, fuzzy #| msgid "Name: %s\n" msgid "Name" msgstr "Namn: %s\n" #: readelf.c:12032 msgid "PLT GOT" msgstr "" #: readelf.c:12033 #, c-format msgid "" "\n" "PLT GOT:\n" "\n" msgstr "" #: readelf.c:12035 #, c-format msgid " %*s %*s Purpose\n" msgstr "" #: readelf.c:12038 #, c-format msgid " PLT lazy resolver\n" msgstr "" #: readelf.c:12040 #, c-format msgid " Module pointer\n" msgstr "" #: readelf.c:12043 #, c-format msgid " Entries:\n" msgstr "" #: readelf.c:12110 msgid "liblist string table" msgstr "liblist-strängtabell" #: readelf.c:12121 #, c-format msgid "" "\n" "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" "Bibliotekslistsektion \"%s\" innehåller %lu poster:\n" #: readelf.c:12125 #, fuzzy #| msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" msgstr " Nr: Namn Bind till Flagg\n" #: readelf.c:12175 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" msgstr "" #: readelf.c:12177 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-struktur)" #: readelf.c:12179 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGSET (flyttalsregister)" #: readelf.c:12181 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-struktur)" #: readelf.c:12183 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-struktur)" #: readelf.c:12185 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-struktur)" #: readelf.c:12187 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" msgstr "" #: readelf.c:12189 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" msgstr "" #: readelf.c:12191 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" msgstr "" #: readelf.c:12193 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" msgstr "" #: readelf.c:12195 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" msgstr "" #: readelf.c:12197 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" msgstr "" #: readelf.c:12199 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" msgstr "" #: readelf.c:12201 #, fuzzy #| msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" msgstr "NT_FPREGS (flyttalsregister)" #: readelf.c:12203 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" msgstr "" #: readelf.c:12205 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-struktur)" #: readelf.c:12207 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGS (flyttalsregister)" #: readelf.c:12209 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" msgstr "NT_PSINFO (psinfo-struktur)" #: readelf.c:12211 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-struktur)" #: readelf.c:12213 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-struktur)" #: readelf.c:12215 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-struktur)" #: readelf.c:12223 msgid "NT_VERSION (version)" msgstr "" #: readelf.c:12225 #, fuzzy #| msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgid "NT_ARCH (architecture)" msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-struktur)" #: readelf.c:12230 readelf.c:12253 readelf.c:12332 readelf.c:12390 #: readelf.c:12467 #, c-format msgid "Unknown note type: (0x%08x)" msgstr "Okänd kommentarstyp: (0x%08x)" #: readelf.c:12242 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" msgstr "" #: readelf.c:12244 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" msgstr "" #: readelf.c:12246 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" msgstr "" #: readelf.c:12248 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" msgstr "" #: readelf.c:12266 #, c-format msgid " Build ID: " msgstr "" #: readelf.c:12269 readelf.c:12425 #, c-format msgid "\n" msgstr "" #: readelf.c:12305 #, c-format msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" msgstr "" #. NetBSD core "procinfo" structure. #: readelf.c:12322 msgid "NetBSD procinfo structure" msgstr "NetBSD processinfo-struktur" #: readelf.c:12349 readelf.c:12363 msgid "PT_GETREGS (reg structure)" msgstr "PT_GETREGS (reg-struktur)" #: readelf.c:12351 readelf.c:12365 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-struktur)" #: readelf.c:12371 #, c-format msgid "PT_FIRSTMACH+%d" msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" #: readelf.c:12384 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" msgstr "" #: readelf.c:12417 #, fuzzy, c-format #| msgid " Pointer Size: %d\n" msgid " Provider: %s\n" msgstr " pekarstorlek: %d\n" #: readelf.c:12418 #, fuzzy, c-format #| msgid "Name: %s\n" msgid " Name: %s\n" msgstr "Namn: %s\n" #: readelf.c:12419 #, c-format msgid " Location: " msgstr "" #: readelf.c:12421 #, c-format msgid ", Base: " msgstr "" #: readelf.c:12423 #, c-format msgid ", Semaphore: " msgstr "" #: readelf.c:12426 #, fuzzy, c-format #| msgid " Argument %s ignored" msgid " Arguments: %s\n" msgstr " Argument %s ignorerat" #: readelf.c:12439 msgid "NT_VMS_MHD (module header)" msgstr "" #: readelf.c:12441 msgid "NT_VMS_LNM (language name)" msgstr "" #: readelf.c:12443 msgid "NT_VMS_SRC (source files)" msgstr "" #: readelf.c:12445 msgid "NT_VMS_TITLE" msgstr "" #: readelf.c:12447 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" msgstr "" #: readelf.c:12449 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" msgstr "" #: readelf.c:12451 msgid "NT_VMS_LINKTIME" msgstr "" #: readelf.c:12453 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" msgstr "" #: readelf.c:12455 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" msgstr "" #: readelf.c:12457 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" msgstr "" #: readelf.c:12459 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" msgstr "" #: readelf.c:12461 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" msgstr "" #: readelf.c:12463 msgid "NT_VMS_ORIG_DYN" msgstr "" #: readelf.c:12465 msgid "NT_VMS_PATCHTIME" msgstr "" #: readelf.c:12481 #, c-format msgid " Creation date : %.17s\n" msgstr "" #: readelf.c:12482 #, c-format msgid " Last patch date: %.17s\n" msgstr "" # Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför # kolonet på alla 4 strängar. #: readelf.c:12483 #, fuzzy, c-format #| msgid "DLLTOOL name : %s\n" msgid " Module name : %s\n" msgstr "DLLVERKTYG namn : %s\n" #: readelf.c:12484 #, fuzzy, c-format #| msgid "BFD header file version %s\n" msgid " Module version : %s\n" msgstr "BFD-huvudfil version %s\n" #: readelf.c:12487 #, c-format msgid " Invalid size\n" msgstr "" #: readelf.c:12490 #, c-format msgid " Language: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:12494 msgid " FP mode: 0x%016" msgstr "" #: readelf.c:12498 #, c-format msgid " Link time: " msgstr "" #: readelf.c:12504 #, c-format msgid " Patch time: " msgstr "" #: readelf.c:12510 #, c-format msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" msgstr "" #: readelf.c:12513 #, c-format msgid " Manip date : " msgstr "" #: readelf.c:12516 msgid "" "\n" " Link flags : 0x%016" msgstr "" #: readelf.c:12519 #, fuzzy, c-format #| msgid "flags 0x%08x:\n" msgid " Header flags: 0x%08x\n" msgstr "flaggor 0x%08x:\n" # Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför # kolonet på alla 4 strängar. #: readelf.c:12521 #, fuzzy, c-format #| msgid "DRIVER name : %s\n" msgid " Image id : %s\n" msgstr "ENHET namn : %s\n" #: readelf.c:12525 #, fuzzy, c-format #| msgid "bad mangled name `%s'\n" msgid " Image name: %s\n" msgstr "felaktigt manglat namn \"%s\"\n" #: readelf.c:12528 #, c-format msgid " Global symbol table name: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:12531 #, fuzzy, c-format #| msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" msgid " Image id: %s\n" msgstr " %#06x: Förälder %d: %s\n" #: readelf.c:12534 #, c-format msgid " Linker id: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:12609 msgid "notes" msgstr "kommentarer" #: readelf.c:12615 #, c-format msgid "" "\n" "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" msgstr "" "\n" "Kommentarer på offset 0x%08lx av längd 0x%08lx:\n" #: readelf.c:12617 #, fuzzy, c-format #| msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" msgid " %-20s %10s\tDescription\n" msgstr " Ägare\t\tData-storlek\tBeskrivning\n" #: readelf.c:12617 msgid "Owner" msgstr "" #: readelf.c:12617 #, fuzzy #| msgid "data size %ld" msgid "Data size" msgstr "datastorlek %ld" #: readelf.c:12655 readelf.c:12668 #, fuzzy, c-format #| msgid "corrupt note found at offset %x into core notes\n" msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n" msgstr "fann trasig kommentar på offset %x i minnesutskriftskommentarerna\n" #: readelf.c:12657 readelf.c:12670 #, fuzzy, c-format #| msgid " type: %x, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" msgstr " typ: %x, namnstorlek: %08lx, beskrivningsstorlek: %08lx\n" #: readelf.c:12766 #, c-format msgid "No note segments present in the core file.\n" msgstr "Det finns inga kommentarer i minnesfilen.\n" #: readelf.c:12853 msgid "" "This instance of readelf has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" msgstr "" "Den här binären av readelf har byggts utan hantering av 64-bitars\n" "datatyper och kan därför inte läsa 64-bitars ELF-filer.\n" #: readelf.c:12900 #, c-format msgid "%s: Failed to read file header\n" msgstr "%s: Lyckades inte läsa filhuvudet\n" #: readelf.c:12914 #, c-format msgid "" "\n" "File: %s\n" msgstr "" "\n" "Fil: %s\n" #: readelf.c:13086 #, c-format msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" msgstr "" #: readelf.c:13092 #, c-format msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" msgstr "" #: readelf.c:13110 #, fuzzy, c-format #| msgid "The section %s contains:\n" msgid "Binary %s contains:\n" msgstr "Sektion %s innehåller:\n" #: readelf.c:13118 #, c-format msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" msgstr "" #: readelf.c:13129 #, c-format msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" msgstr "" #: readelf.c:13134 #, fuzzy, c-format #| msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" msgstr " m[ab] - flytta fil(er) i arkivet\n" #: readelf.c:13217 readelf.c:13300 #, fuzzy, c-format #| msgid "Input file %s not found.\n" msgid "Input file '%s' is not readable.\n" msgstr "Infil %s finns inte.\n" #: readelf.c:13239 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: file %s is not an archive\n" msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" msgstr "%s: fil %s är inte ett arkiv\n" #: readelf.c:13318 #, c-format msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" msgstr "" #: rename.c:124 #, c-format msgid "%s: cannot set time: %s" msgstr "%s: kan inte sätta tiden: %s" #. We have to clean up here. #: rename.c:159 rename.c:197 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to read in 0x%x bytes of %s\n" msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" msgstr "Kan inte läsa in 0x%x byte %s\n" #: rename.c:205 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to open base-file: %s" msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" msgstr "Kan inte öppna basfilen: %s" #: resbin.c:120 #, c-format msgid "%s: not enough binary data" msgstr "%s: inte tillräckligt med rådata" #: resbin.c:136 msgid "null terminated unicode string" msgstr "nollterminerad unicode-sträng" #: resbin.c:163 resbin.c:169 msgid "resource ID" msgstr "resurs-ID" #: resbin.c:208 msgid "cursor" msgstr "markör" #: resbin.c:239 resbin.c:246 msgid "menu header" msgstr "menyhuvud" #: resbin.c:255 msgid "menuex header" msgstr "meny-ext.-huvud" #: resbin.c:259 msgid "menuex offset" msgstr "meny-ext.-offset" #: resbin.c:264 #, c-format msgid "unsupported menu version %d" msgstr "menyversion %d hanteras inte" #: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366 msgid "menuitem header" msgstr "menyobjektshuvud" #: resbin.c:396 msgid "menuitem" msgstr "menyobjekt" #: resbin.c:433 resbin.c:461 msgid "dialog header" msgstr "dialoghuvud" #: resbin.c:451 #, c-format msgid "unexpected DIALOGEX version %d" msgstr "oväntad DIALOGEX-versionstyp %d" #: resbin.c:496 msgid "dialog font point size" msgstr "typsnittets punktstorlek i dialog" #: resbin.c:504 msgid "dialogex font information" msgstr "dialog-ext.-typsnittsinformation" #: resbin.c:530 resbin.c:548 msgid "dialog control" msgstr "dialogkontroll" #: resbin.c:540 msgid "dialogex control" msgstr "dioalog-ext.kontroll" #: resbin.c:569 msgid "dialog control end" msgstr "dialogkontrollsslut" #: resbin.c:581 msgid "dialog control data" msgstr "dialogkontrollsdata" #: resbin.c:621 msgid "stringtable string length" msgstr "längd på sträng i strängtabellen" #: resbin.c:631 msgid "stringtable string" msgstr "sträng i strängtabellen" #: resbin.c:661 msgid "fontdir header" msgstr "typsnittskatalogens huvud" #: resbin.c:675 msgid "fontdir" msgstr "typsnittskatalog" #: resbin.c:692 msgid "fontdir device name" msgstr "typsnittskatalogens enhetsnamn" #: resbin.c:698 msgid "fontdir face name" msgstr "typsnittskatalogens formnamn" #: resbin.c:738 msgid "accelerator" msgstr "accelererare" #: resbin.c:797 msgid "group cursor header" msgstr "gruppmarkörshuvud" #: resbin.c:801 resrc.c:1355 #, c-format msgid "unexpected group cursor type %d" msgstr "oväntad gruppmarkörstyp %d" #: resbin.c:816 msgid "group cursor" msgstr "gruppmarkör" #: resbin.c:852 msgid "group icon header" msgstr "gruppikonshuvud" #: resbin.c:856 resrc.c:1302 #, c-format msgid "unexpected group icon type %d" msgstr "oväntad gruppikonstyp %d" #: resbin.c:871 msgid "group icon" msgstr "gruppikon" #: resbin.c:935 resbin.c:1151 msgid "unexpected version string" msgstr "oväntad versionssträng" #: resbin.c:966 #, c-format msgid "version length %d does not match resource length %lu" msgstr "versionslängd %d överensstämmer inte med resurslängd %lu" #: resbin.c:970 #, c-format msgid "unexpected version type %d" msgstr "oväntad versionstyp %d" #: resbin.c:982 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected fixed version information length %d" msgid "unexpected fixed version information length %ld" msgstr "oväntad längd %d på fast versionsinformation" #: resbin.c:985 msgid "fixed version info" msgstr "fast versionsinfo" #: resbin.c:989 #, c-format msgid "unexpected fixed version signature %lu" msgstr "oväntad fast versionssignatur %lu" #: resbin.c:993 #, c-format msgid "unexpected fixed version info version %lu" msgstr "oväntad version %lu av fast versionsinformation" #: resbin.c:1022 msgid "version var info" msgstr "variabel versionsinfo" #: resbin.c:1039 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected stringfileinfo value length %d" msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" msgstr "oväntad längd %d på värde för strängfilsinfo" #: resbin.c:1049 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected version stringtable value length %d" msgid "unexpected version stringtable value length %ld" msgstr "oväntad längd %d på värde för versionssträngtabell" #: resbin.c:1083 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected version string length %d != %d + %d" msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" msgstr "oväntad längd %d != %d + %d på versionssträng" #: resbin.c:1094 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected version string length %d < %d" msgid "unexpected version string length %ld < %ld" msgstr "oväntad längd %d < %d på versionssträng" #: resbin.c:1111 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected varfileinfo value length %d" msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" msgstr "oväntad längd %d på värde för var.filinfo" #: resbin.c:1130 msgid "version varfileinfo" msgstr "versionsvar.filinfo" #: resbin.c:1145 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected version value length %d" msgid "unexpected version value length %ld" msgstr "oväntad längd %d på värde för version" #: rescoff.c:124 msgid "filename required for COFF input" msgstr "filnamn krävs för COFF-indata" #: rescoff.c:141 #, c-format msgid "%s: no resource section" msgstr "%s: ingen resurssektion" #: rescoff.c:173 #, c-format msgid "%s: %s: address out of bounds" msgstr "%s: %s: adress utanför begränsningen" #: rescoff.c:190 msgid "directory" msgstr "katalog" #: rescoff.c:218 msgid "named directory entry" msgstr "namngiven katalogpost" #: rescoff.c:227 msgid "directory entry name" msgstr "katalogpostnamn" #: rescoff.c:247 msgid "named subdirectory" msgstr "namngiven underkatalog" #: rescoff.c:255 msgid "named resource" msgstr "namngiven resurs" #: rescoff.c:270 msgid "ID directory entry" msgstr "ID-katalogpost" #: rescoff.c:287 msgid "ID subdirectory" msgstr "ID-underkatalog" #: rescoff.c:295 msgid "ID resource" msgstr "ID-resurs" #: rescoff.c:320 msgid "resource type unknown" msgstr "okänd resurstyp" #: rescoff.c:323 msgid "data entry" msgstr "datapost" #: rescoff.c:331 msgid "resource data" msgstr "resursdata" #: rescoff.c:336 msgid "resource data size" msgstr "storlek på resursdata" #: rescoff.c:431 msgid "filename required for COFF output" msgstr "filnamn krävs för COFF-utdata" #: rescoff.c:715 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" msgstr "kan inte få fram BFD_RELOC_RVA-relokeringstyp" #: resrc.c:262 resrc.c:333 #, c-format msgid "can't open temporary file `%s': %s" msgstr "kan inte öppna temporärfil \"%s\": %s" #: resrc.c:268 #, c-format msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" msgstr "kan inte omdirigera standard ut: \"%s\": %s" #: resrc.c:329 #, c-format msgid "can't execute `%s': %s" msgstr "kan inte exekvera \"%s\": %s" #: resrc.c:338 #, c-format msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" msgstr "Läser utdata från förbehandlaren via temporärfil \"%s\"\n" #: resrc.c:345 #, c-format msgid "can't popen `%s': %s" msgstr "kan inte anropa popen \"%s\": %s" #: resrc.c:347 #, c-format msgid "Using popen to read preprocessor output\n" msgstr "Läser utdata från förbehandlaren via popen\n" #: resrc.c:413 #, c-format msgid "Tried `%s'\n" msgstr "Provade \"%s\"\n" #: resrc.c:424 #, c-format msgid "Using `%s'\n" msgstr "Använder \"%s\"\n" #: resrc.c:608 #, fuzzy #| msgid "Processing def file: %s" msgid "preprocessing failed." msgstr "Bearbetar def-fil: %s" #: resrc.c:639 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF" msgstr "%s: oväntat filslut" #: resrc.c:688 #, c-format msgid "%s: read of %lu returned %lu" msgstr "%s: läsning av %lu byte gav %lu" #: resrc.c:727 resrc.c:1502 #, c-format msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" msgstr "stat misslyckades på bildfil \"%s\": %s" #: resrc.c:778 #, c-format msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" msgstr "markörfil \"%s\" innehåller inte markördata" #: resrc.c:810 resrc.c:1210 #, c-format msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" msgstr "%s: fseek till %lu misslyckades: %s" #: resrc.c:936 msgid "help ID requires DIALOGEX" msgstr "hjälp-ID kräver DIALOGEX" #: resrc.c:938 msgid "control data requires DIALOGEX" msgstr "kontrolldata kräver DIALOGEX" #: resrc.c:966 #, fuzzy, c-format #| msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" msgid "stat failed on font file `%s': %s" msgstr "stat misslyckades på bildfil \"%s\": %s" #: resrc.c:1179 #, c-format msgid "icon file `%s' does not contain icon data" msgstr "ikonfil \"%s\" innehåller inte ikondata" #: resrc.c:1724 resrc.c:1759 #, fuzzy, c-format #| msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" msgid "stat failed on file `%s': %s" msgstr "stat misslyckades på bildfil \"%s\": %s" #: resrc.c:1940 #, c-format msgid "can't open `%s' for output: %s" msgstr "kan inte öppna \"%s\" för utmatning: %s" #: size.c:79 #, c-format msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" msgstr " Visa storleken på sektioner i binärfiler\n" #: size.c:80 #, c-format msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" msgstr " Om ingen infil är vald används a.out\n" #: size.c:81 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " The options are:\n" #| " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" #| " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" #| " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" #| " --target= Set the binary file format\n" #| " -h --help Display this information\n" #| " -v --version Display the program's version\n" #| "\n" msgid "" " The options are:\n" " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" " --common Display total size for *COM* syms\n" " --target= Set the binary file format\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" " Flaggorna är:\n" " -A|-B --format={sysv|berkeley} Välj utdatastil (standard är %s)\n" " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Visa tal oktalt, decimalt eller hexadecimalt\n" " -t --totals Visa samanlagd storlek (endast Berkeley)\n" " --target= Välj binärfilens format\n" " -h --help Visa denna hjälp\n" " -v --version Visa programmets versionsinformation\n" "\n" #: size.c:160 #, c-format msgid "invalid argument to --format: %s" msgstr "ogiltigt argument till --format: %s" #: size.c:187 #, c-format msgid "Invalid radix: %s\n" msgstr "Ogiltig talbas: %s\n" #: srconv.c:1733 #, c-format msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" msgstr "Konverterar en COFF-objektfil till en SYSROFF-objektfil\n" #: srconv.c:1734 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " The options are:\n" #| " -q --quick (Obsolete - ignoerd)\n" #| " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" #| " -d --debug Display information about what is being done\n" #| " -h --help Display this information\n" #| " -v --version Print the program's version number\n" msgid "" " The options are:\n" " -q --quick (Obsolete - ignored)\n" " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" " -d --debug Display information about what is being done\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" " Flaggorna är:\n" " -q --quick (Utgått - ignoreras)\n" " -n --noprescan Gör inte sök-och-ersätt från commons till defs\n" " -d --debug Visa information om vad som händer\n" " -h --help Visa denna hjälp\n" " -v --version Visa programets versionsinformation\n" #: srconv.c:1880 #, c-format msgid "unable to open output file %s" msgstr "kan inte öppna utfil %s" #: stabs.c:328 stabs.c:1717 msgid "numeric overflow" msgstr "numeriskt överspill" #: stabs.c:338 #, c-format msgid "Bad stab: %s\n" msgstr "Felaktig stab: %s\n" #: stabs.c:346 #, c-format msgid "Warning: %s: %s\n" msgstr "Varning: %s: %s\n" #: stabs.c:456 #, c-format msgid "N_LBRAC not within function\n" msgstr "N_LBRAC inte inuti funktion\n" #: stabs.c:495 #, c-format msgid "Too many N_RBRACs\n" msgstr "För många N_RBRAC:s\n" #: stabs.c:727 msgid "unknown C++ encoded name" msgstr "okänt C++-kodat namn" #. Complain and keep going, so compilers can invent new #. cross-reference types. #: stabs.c:1262 msgid "unrecognized cross reference type" msgstr "okänd korsreferenstyp" #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying #. about dealing with it rather than just calling error_type? #: stabs.c:1809 msgid "missing index type" msgstr "utebliven indextyp" #: stabs.c:2129 msgid "unknown virtual character for baseclass" msgstr "okänt virtuellt tecken för basklass" #: stabs.c:2147 msgid "unknown visibility character for baseclass" msgstr "okänt synlighetstecken för basklass" #: stabs.c:2337 msgid "unnamed $vb type" msgstr "$vb-typ utan namn" #: stabs.c:2343 msgid "unrecognized C++ abbreviation" msgstr "okänd C++-förkortning" #: stabs.c:2419 msgid "unknown visibility character for field" msgstr "okänt synlighetstecken för fält" #: stabs.c:2679 msgid "const/volatile indicator missing" msgstr "const/volatile-indikator saknas" #: stabs.c:2924 #, c-format msgid "No mangling for \"%s\"\n" msgstr "Ingen kodning av \"%s\"\n" #: stabs.c:3224 msgid "Undefined N_EXCL" msgstr "Odefinierad N_EXCL" #: stabs.c:3304 #, c-format msgid "Type file number %d out of range\n" msgstr "Typs filnummer %d utanför sitt intervall\n" #: stabs.c:3309 #, c-format msgid "Type index number %d out of range\n" msgstr "Typs indexnummer %d utanför sitt intervall\n" #: stabs.c:3388 #, c-format msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgstr "Okänd XCOFF-typ %d\n" #: stabs.c:3680 #, c-format msgid "bad mangled name `%s'\n" msgstr "felaktigt manglat namn \"%s\"\n" #: stabs.c:3775 #, c-format msgid "no argument types in mangled string\n" msgstr "inga argumenttyper i den manglade strängen\n" #: stabs.c:5125 #, fuzzy, c-format #| msgid "C++ default values not in a function" msgid "Demangled name is not a function\n" msgstr "C++-standardvärden inte inom en funktion" #: stabs.c:5167 #, c-format msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" msgstr "" #: stabs.c:5234 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" msgid "Unrecognized demangle component %d\n" msgstr "Okänt felsökningsargument \"%s\"\n" #: stabs.c:5286 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Failed to read file header\n" msgid "Failed to print demangled template\n" msgstr "%s: Lyckades inte läsa filhuvudet\n" #: stabs.c:5366 #, c-format msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" msgstr "" #: stabs.c:5415 #, c-format msgid "Unexpected demangled varargs\n" msgstr "" #: stabs.c:5422 #, fuzzy, c-format #| msgid "unrecognized C++ default type" msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" msgstr "okänd C++-standardtyp" #: strings.c:186 strings.c:245 #, c-format msgid "invalid integer argument %s" msgstr "ogiltigt heltalsargument %s" #: strings.c:248 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid string length" msgid "invalid minimum string length %d" msgstr "ogiltig stränglängd" #: strings.c:651 #, c-format msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" msgstr " Visa läsbara strängar i [fil(er)] (eller från standard in)\n" #: strings.c:652 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " The options are:\n" #| " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" #| " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" #| " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" #| " - least [number] characters (default 4).\n" #| " -t --radix={o,x,d} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" #| " -o An alias for --radix=o\n" #| " -T --target= Specify the binary file format\n" #| " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" #| " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" #| " -h --help Display this information\n" #| " -v --version Print the program's version number\n" msgid "" " The options are:\n" " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" " - least [number] characters (default 4).\n" " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" " -o An alias for --radix=o\n" " -T --target= Specify the binary file format\n" " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v -V --version Print the program's version number\n" msgstr "" " Flaggorna är:\n" " -a - --all Undersök hela filen, inte bara datasektionen\n" " -f --print-file-name Skriv filens namn före varje sträng\n" " -n --bytes=[antal] Hitta och skriv ut varje NUL-terminerad sekvens\n" " - med minst [antal] tecken (standard 4).\n" " -t --radix={o,d,x} Skriv strängens position i talbas 8, 10 eller 16\n" " -o Synonym för --radix=o\n" " -T --target= Välj binärfilens format\n" " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Välj teckenstorlek och typ av endian:\n" " s=7-bit, S=8-bit, {b,l}=16-bit, {B,L}=32-bit\n" " -h --help Visa denna hjälp\n" " -v --version Visa programmets versionsinformation\n" #: sysdump.c:647 #, c-format msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" msgstr "Skriv en mänskligt läsbar tolkning av en SYSROFF-objektfil\n" #: sysdump.c:648 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" " Flaggorna är:\n" " -h --help Visa denna hjälp\n" " -v --version Visa programment versionsinformation\n" #: sysdump.c:715 #, c-format msgid "cannot open input file %s" msgstr "kan inte öppna infil %s" #: version.c:36 #, fuzzy, c-format #| msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" #: version.c:37 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" #| "the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" "This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Detta program är fri programvara; du kan sprida det vidare under villkoren\n" "i GNU General Public License. Detta program har inga som helst garantier.\n" #: windmc.c:190 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't open `%s' for output: %s" msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" msgstr "kan inte öppna \"%s\" för utmatning: %s" #: windmc.c:198 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" msgstr "Användning: %s [flaggor] infil\n" #: windmc.c:200 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" " -c --customflag Set custom flags for messages\n" " -C --codepage_in= Set codepage when reading mc text file\n" " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" " -e --extension= Set header extension used on export header file\n" " -F --target Specify output target for endianness.\n" " -h --headerdir= Set the export directory for headers\n" " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" " -m --maxlength= Set the maximal allowed message length\n" " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" " -O --codepage_out= Set codepage used for writing text file\n" " -r --rcdir= Set the export directory for rc files\n" " -x --xdbg= Where to create the .dbg C include file\n" " that maps message ID's to their symbolic name.\n" msgstr "" #: windmc.c:220 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " The options are:\n" #| " -h --help Print this help message\n" #| " -V --version Print version information\n" msgid "" " -H --help Print this help message\n" " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" " -V --version Print version information\n" msgstr "" " Flaggorna är:\n" " --help Visa denna hjälp\n" " --version Visa versionsinformation\n" #: windmc.c:261 windres.c:411 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s: varning: " #: windmc.c:262 #, c-format msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" msgstr "" #: windmc.c:263 #, c-format msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" msgstr "" #: windmc.c:307 msgid "try to add a ill language." msgstr "" #: windmc.c:1116 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to open output file %s" msgid "unable to open file `%s' for input.\n" msgstr "kan inte öppna utfil %s" #: windmc.c:1124 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to read in 0x%x bytes of %s\n" msgid "unable to read contents of %s" msgstr "Kan inte läsa in 0x%x byte %s\n" #: windmc.c:1136 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" msgstr "" #: windres.c:216 #, c-format msgid "can't open %s `%s': %s" msgstr "kan inte öppna %s \"%s\": %s" #: windres.c:390 #, c-format msgid ": expected to be a directory\n" msgstr ": förväntades vara en katalog\n" #: windres.c:402 #, c-format msgid ": expected to be a leaf\n" msgstr ": förväntades vara ett löv\n" #: windres.c:413 #, c-format msgid ": duplicate value\n" msgstr ": dublett av värdet\n" #: windres.c:563 #, c-format msgid "unknown format type `%s'" msgstr "okänd formattyp \"%s\"" #: windres.c:564 #, c-format msgid "%s: supported formats:" msgstr "%s: format som hanteras:" #. Otherwise, we give up. #: windres.c:647 #, fuzzy, c-format #| msgid "can not determine type of file `%s'; use the -I option" msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" msgstr "kan inte fastställa filtyp på \"%s\"; använd flagga -I" #: windres.c:659 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" msgstr "Användning: %s [flaggor] [infil] [utfil]\n" #: windres.c:661 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " The options are:\n" #| " -i --input= Name input file\n" #| " -o --output= Name output file\n" #| " -J --input-format= Specify input format\n" #| " -O --output-format= Specify output format\n" #| " -F --target= Specify COFF target\n" #| " --preprocessor= Program to use to preprocess rc file\n" #| " -I --include-dir= Include directory when preprocessing rc file\n" #| " -D --define [=] Define SYM when preprocessing rc file\n" #| " -U --undefine Undefine SYM when preprocessing rc file\n" #| " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" #| " -l --language= Set language when reading rc file\n" #| " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" #| " the preprocessor output\n" #| " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" msgid "" " The options are:\n" " -i --input= Name input file\n" " -o --output= Name output file\n" " -J --input-format= Specify input format\n" " -O --output-format= Specify output format\n" " -F --target= Specify COFF target\n" " --preprocessor= Program to use to preprocess rc file\n" " --preprocessor-arg= Additional preprocessor argument\n" " -I --include-dir= Include directory when preprocessing rc file\n" " -D --define [=] Define SYM when preprocessing rc file\n" " -U --undefine Undefine SYM when preprocessing rc file\n" " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" " -c --codepage= Specify default codepage\n" " -l --language= Set language when reading rc file\n" " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" " the preprocessor output\n" " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" msgstr "" " Flaggorna är:\n" " -i --input= Välj infil\n" " -o --output= Välj utfil\n" " -J --input-format= Välj indataformat\n" " -O --output-format= Välj utdataformat\n" " -F --target= Välj COFF-mål\n" " --preprocessor= Program att förbehandla rc-filen med\n" " -I --include-dir= Inkludera ur katalog när rc-filen förbehandlas\n" " -D --define [=] Definiera SYM när rc-filen förbehandlas\n" " -U --undefine Odefiniera SYM när rc-filen förbehandlas\n" " -v --verbose Utförlig - berättar vad den gör\n" " -l --language= Välj språk när rc-filen läses\n" " --use-temp-file Använd en tempfil istället för popen för att\n" " läsa utdata från förbehandlaren\n" " --no-use-temp-file Använd popen (standard)\n" #: windres.c:679 #, c-format msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" msgstr " --yydebug Slå på tolkens felsökning\n" #: windres.c:682 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -r Ignored for compatibility with rc\n" #| " -h --help Print this help message\n" #| " -V --version Print version information\n" msgid "" " -r Ignored for compatibility with rc\n" " @ Read options from \n" " -h --help Print this help message\n" " -V --version Print version information\n" msgstr "" " -r Ignorerad, för kompabilitet med rc\n" " -h --help Visa denna hjälp\n" " -V --version Visa versionsinformation\n" #: windres.c:687 #, c-format msgid "" "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" msgstr "" "FORMAT är ett av rc, res eller coff, och härleds från filändelsen\n" "om det inte anges. Ett ensamt filnamn är en infil. Ingen infil\n" "betyder standard in, med formatet rc. Ingen utfil betyder standard ut,\n" "med formatet rc.\n" #: windres.c:850 #, fuzzy #| msgid "no operation specified" msgid "invalid codepage specified.\n" msgstr "ingen kommandoflagga gavs" #: windres.c:865 msgid "invalid option -f\n" msgstr "ogiltig flagga -f\n" #: windres.c:870 msgid "No filename following the -fo option.\n" msgstr "Inget filnamn efter flaggan -fo.\n" #: windres.c:959 #, c-format msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" msgstr "Flagga -I för att välja informat har utgått, vänligen använd -J istället.\n" #: windres.c:1072 msgid "no resources" msgstr "inga resurser" #: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915 #, c-format msgid "string_hash_lookup failed: %s" msgstr "string_hash_lookup misslyckades: %s" #: wrstabs.c:637 #, c-format msgid "stab_int_type: bad size %u" msgstr "stab_int_type: felaktig storlek %u" #: wrstabs.c:1393 #, c-format msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" msgstr "%s: varning: okänd storleken på fält \"%s\" i strukturen" #~ msgid "illegal option -- %c" #~ msgstr "otillåten flagga -- %c" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "set .nlmsections flags" #~ msgstr "sätt flaggor i .nlmsections" #~ msgid "" #~ " -I --input-target Assume input file is in format \n" #~ " -O --output-target Create an output file in format \n" #~ " -B --binary-architecture Set arch of output file, when input is binary\n" #~ " -F --target Set both input and output format to \n" #~ " --debugging Convert debugging information, if possible\n" #~ " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" #~ " -j --only-section Only copy section into the output\n" #~ " --add-gnu-debuglink= Add section .gnu_debuglink linking to \n" #~ " -R --remove-section Remove section from the output\n" #~ " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" #~ " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" #~ " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" #~ " -N --strip-symbol Do not copy symbol \n" #~ " -K --keep-symbol Only copy symbol \n" #~ " -L --localize-symbol Force symbol to be marked as a local\n" #~ " -G --keep-global-symbol Localize all symbols except \n" #~ " -W --weaken-symbol Force symbol to be marked as a weak\n" #~ " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" #~ " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" #~ " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" #~ " -i --interleave Only copy one out of every bytes\n" #~ " -b --byte Select byte in every interleaved block\n" #~ " --gap-fill Fill gaps between sections with \n" #~ " --pad-to Pad the last section up to address \n" #~ " --set-start Set the start address to \n" #~ " {--change-start|--adjust-start} \n" #~ " Add to the start address\n" #~ " {--change-addresses|--adjust-vma} \n" #~ " Add to LMA, VMA and start addresses\n" #~ " {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" #~ " Change LMA and VMA of section by \n" #~ " --change-section-lma {=|+|-}\n" #~ " Change the LMA of section by \n" #~ " --change-section-vma {=|+|-}\n" #~ " Change the VMA of section by \n" #~ " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" #~ " Warn if a named section does not exist\n" #~ " --set-section-flags =\n" #~ " Set section 's properties to \n" #~ " --add-section = Add section found in to output\n" #~ " --rename-section =[,] Rename section to \n" #~ " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" #~ " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" #~ " --redefine-sym = Redefine symbol name to \n" #~ " --redefine-syms --redefine-sym for all symbol pairs \n" #~ " listed in \n" #~ " --srec-len Restrict the length of generated Srecords\n" #~ " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" #~ " --strip-symbols -N for all symbols listed in \n" #~ " --keep-symbols -K for all symbols listed in \n" #~ " --localize-symbols -L for all symbols listed in \n" #~ " --keep-global-symbols -G for all symbols listed in \n" #~ " --weaken-symbols -W for all symbols listed in \n" #~ " --alt-machine-code Use alternate machine code for output\n" #~ " --prefix-symbols Add to start of every symbol name\n" #~ " --prefix-sections Add to start of every section name\n" #~ " --prefix-alloc-sections \n" #~ " Add to start of every allocatable\n" #~ " section name\n" #~ " -v --verbose List all object files modified\n" #~ " -V --version Display this program's version number\n" #~ " -h --help Display this output\n" #~ " --info List object formats & architectures supported\n" #~ msgstr "" #~ " -I --input-target Antag infilens format till \n" #~ " -O --output-target Skapa utfilen i format \n" #~ " -B --binary-architecture Välj arkitektur för utfil när indata är binär\n" #~ " -F --target Sätt både in- och utformatet till \n" #~ " --debugging Konvertera felsökningsinfo, om möjligt\n" #~ " -p --preserve-dates Kopiera ändrings/åtkomsttider till utdatan\n" #~ " -j --only-section Kopiera endast sektion till utdatan\n" #~ " --add-gnu-debuglink= Lägg till .gnu_debuglink-sektion till \n" #~ " -R --remove-section Ta bort sektion från utdatan\n" #~ " -S --strip-all Rensa bort all symbol- och relokeringsinfo\n" #~ " -g --strip-debug Rensa bort alla felsökssymboler och -sektioner\n" #~ " --strip-unneeded Rensa bort alla symboler som inte behövs för\n" #~ " relokeringen\n" #~ " -N --strip-symbol Kopiera inte symbol \n" #~ " -K --keep-symbol Kopiera endast symbol \n" #~ " -L --localize-symbol Markera symbol som lokal\n" #~ " -G --keep-global-symbol Gör alla symboler lokala, förutom \n" #~ " -W --weaken-symbol Markera symbol som vek\n" #~ " --weaken Markera alla globala symboler som veka\n" #~ " -x --discard-all Ta bort alla icke-globala symboler\n" #~ " -X --discard-locals Ta bort alla kompilatorgenererade symboler\n" #~ " -i --interleave Kopiera endast en av varje byte\n" #~ " -b --byte Välj ut :e byten i varje intervall\n" #~ " --gap-fill Fyll luckor mellan sektionerna med \n" #~ " --pad-to Fyll ut efter sista sektionen fram till \n" #~ " --set-start Sätt startadressen till \n" #~ " {--change-start|--adjust-start} <ökn>\n" #~ " Lägg till <ökn> till startadressen\n" #~ " {--change-addresses|--adjust-vma} <ökn>\n" #~ " Lägg till <ökn> till LMA, VMA och startadr.\n" #~ " {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" #~ " Ändra LMA och VMA på sektion med \n" #~ " --change-section-lma {=|+|-}\n" #~ " Ändra LMA på sektion med \n" #~ " --change-section-vma {=|+|-}\n" #~ " Ändra VMA på sektion med \n" #~ " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" #~ " Varna (inte/[no-]) om en sektion inte finns\n" #~ " --set-section-flags =\n" #~ " Sätt sektion s attribut till \n" #~ " --add-section = Lägg till sektion i till utdatan\n" #~ " --rename-section =[,] Byt namn på sektion till \n" #~ " --change-leading-char Framtvinga utformatets inledande teckentyp\n" #~ " --remove-leading-char Ta bort inledningstecken från globala symboler\n" #~ " --redefine-sym = Definiera om symbolnamn till \n" #~ " --redefine-syms --redefine-sym för alla symbolpar i \n" #~ " --srec-len Begränsa längden på genererade S-poster\n" #~ " --srec-forceS3 Begränsa typen av genererade S-poster till S3\n" #~ " --strip-symbols -N för alla symboler som listas i \n" #~ " --keep-symbols -K för alla symboler som listas i \n" #~ " --localize-symbols -L för alla symboler som listas i \n" #~ " --keep-global-symbols -G för alla symboler som listas i \n" #~ " --weaken-symbols -W för alla symboler som listas i \n" #~ " --alt-machine-code Använd alternativ maskinkod för utdata\n" #~ " --prefix-symbols Börja varje symbolnamn med \n" #~ " --prefix-sections Börja varje sektionsnamn med \n" #~ " --prefix-alloc-sections \n" #~ " Börja varje allokerbar sektions namn med\n" #~ " \n" #~ " -v --verbose Lista alla förändrade objektfiler\n" #~ " -V --version Visa programmets versionsinformation\n" #~ " -h --help Visa denna hjälp\n" #~ " --info Lista objektformat & arkitekturer som stöds\n" #~ msgid "cannot stat: %s: %s" #~ msgstr "kan inte ta status: %s: %s" #~ msgid "making" #~ msgstr "tillverkning" #~ msgid "size" #~ msgstr "storlek" #~ msgid "vma" #~ msgstr "vma" #~ msgid "alignment" #~ msgstr "justering" #~ msgid "flags" #~ msgstr "flaggor" #~ msgid "private data" #~ msgstr "privat data" #~ msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" #~ msgstr "%s: sektion \"%s\": fel på %s: %s" #~ msgid "%s: cannot stat: %s" #~ msgstr "%s: kan inte ta status: %s" #~ msgid "Cannot stat: %s: %s" #~ msgstr "Kan inte ta status: %s: %s" #~ msgid " Pg" #~ msgstr " Sid" #~ msgid "Out of virtual memory" #~ msgstr "Slut på virtuellt minne" #~ msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n" #~ msgstr "Lyckades inte läsa %s-sektionen i %s: %s\n" #~ msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n" #~ msgstr "Hoppar över oväntad symboltyp %u\n" #~ msgid "dynamic segment" #~ msgstr "dynamiskt segment" #~ msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n" #~ msgstr " Offset: %#08lx Länk till sektion: %ld (%s)\n" #~ msgid "Out of memory" #~ msgstr "Slut på minne" #~ msgid " %d\t" #~ msgstr " %d\t" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ msgid " %d\t" #~ msgstr " %d\t" #~ msgid " %ld %s [%s]\n" #~ msgstr " %ld %s [%s]\n" #~ msgid " %-18s %s\n" #~ msgstr " %-18s %s\n" #~ msgid "debug_loc section data" #~ msgstr "debug_loc-sektionsdata" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "The .debug_loc section is empty.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ ".debug_loc-sektionen är tom.\n" #~ msgid "debug_str section data" #~ msgstr "debug_str sektionsdata" #~ msgid "" #~ "Contents of the .debug_str section:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Innehåll i .debug_str-sektionen:\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "The section %s contains:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Sektion %s innehåller:\n" #~ "\n" #~ msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n" #~ msgstr "Endast DWARF 2 och 3 felsökningsinformation hanteras för närvarande.\n" #~ msgid "debug_abbrev section data" #~ msgstr "debug_abbrev sektionsdata" #~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" #~ msgstr "Kan inte hitta post %lu i förkortningstabellen\n" #~ msgid "debug section data" #~ msgstr "felsökningssektionsdata" #~ msgid "Cannot stat input file %s.\n" #~ msgstr "Kan inte ta status på infil %s.\n" #~ msgid "%s: rename: %s" #~ msgstr "%s: kan inte byta namn: %s" #~ msgid "%s: simple_copy: %s" #~ msgstr "%s: kopieringsfel: %s" #~ msgid "%s %s: %s" #~ msgstr "%s %s: %s" #~ msgid "%s:%d: %s\n" #~ msgstr "%s:%d: %s\n" #~ msgid "invalid number %s" #~ msgstr "ogiltigt tal %s"