# Swedish messages for bfd. # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose , 2001, 2002, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bfd 2.14rel030712\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-14 22:40+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: aout-adobe.c:127 #, fuzzy #| msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" msgstr "%s: Okänd sektionstyp i a.out.adobe-fil: %x\n" #: aout-cris.c:199 #, c-format msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" msgstr "%s: Ogiltig omlokaliseringstyp exporterad: %d" #: aout-cris.c:242 #, fuzzy #| msgid "%s: Invalid relocation type imported: %d" msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" msgstr "%s: Ogiltig omlokaliseringstyp importerad: %d" #: aout-cris.c:253 #, fuzzy #| msgid "%s: Bad relocation record imported: %d" msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" msgstr "%s: Felaktig omlokaliseringstyp importerad: %d" #: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611 #, c-format msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" msgstr "%s: kan inte representera sektionen \"%s\" i a.out-objektfilformat" #: aoutx.h:1577 #, c-format msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" msgstr "%s: kan inte representera sektion för symbolen \"%s\" i a.out-objektfilformat" #: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7668 msgid "*unknown*" msgstr "*okänd*" #: aoutx.h:4017 aoutx.h:4343 #, fuzzy #| msgid "%s: unsupported relocation type %s" msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" msgstr "%s: omlokaliseringstypen %s stöds inte" #: aoutx.h:5374 #, c-format msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" msgstr "%s: omlokaliseringsbar länk från %s till %s stöds inte" #: archive.c:2194 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" msgstr "Varning: arkivskrivning var långsam: skriver om tidsstämpel\n" #: archive.c:2482 msgid "Reading archive file mod timestamp" msgstr "Läser arkivfilens modifieringstidsstämpel" #: archive.c:2506 msgid "Writing updated armap timestamp" msgstr "Skriver uppdaterad armap-tidsstämpel" #: bfd.c:398 msgid "No error" msgstr "Inget fel" #: bfd.c:399 msgid "System call error" msgstr "Systemanropsfel" #: bfd.c:400 msgid "Invalid bfd target" msgstr "Ogiltigt bfd-mål" #: bfd.c:401 msgid "File in wrong format" msgstr "Filen är i fel format" #: bfd.c:402 msgid "Archive object file in wrong format" msgstr "Arkivobjektfil är i fel format" #: bfd.c:403 msgid "Invalid operation" msgstr "Ogiltig åtgärd" #: bfd.c:404 msgid "Memory exhausted" msgstr "Minnet är slut" #: bfd.c:405 msgid "No symbols" msgstr "Inga symboler" #: bfd.c:406 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" msgstr "Arkivet har inget index; kör ranlib för att lägga till ett" #: bfd.c:407 msgid "No more archived files" msgstr "Inga fler arkiverade filer" #: bfd.c:408 msgid "Malformed archive" msgstr "Trasigt arkiv" #: bfd.c:409 msgid "File format not recognized" msgstr "Filformatet känns inte igen" #: bfd.c:410 msgid "File format is ambiguous" msgstr "Filformatet är tvetydigt" #: bfd.c:411 msgid "Section has no contents" msgstr "Sektionen har inget innehåll" #: bfd.c:412 msgid "Nonrepresentable section on output" msgstr "Ickerepresenterbar sektion i utdata" #: bfd.c:413 msgid "Symbol needs debug section which does not exist" msgstr "Symbolen kräver felsökningssektion som inte finns" #: bfd.c:414 msgid "Bad value" msgstr "Felaktigt värde" #: bfd.c:415 msgid "File truncated" msgstr "Filen trunkerad" #: bfd.c:416 msgid "File too big" msgstr "Filen är för stor" #: bfd.c:417 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "" #: bfd.c:418 msgid "#" msgstr "#" #: bfd.c:945 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" msgstr "BFD %s-försäkran misslyckades %s:%d" #: bfd.c:957 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" msgstr "Internt BFD %s-fel, avbryter vid %s rad %d i %s\n" #: bfd.c:961 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" msgstr "Internt BFD %s-fel, avbryter vid %s rad %d\n" #: bfd.c:963 msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Rapportera gärna detta fel.\n" #: bfdwin.c:206 #, c-format msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" msgstr "mappar inte: data=%lx mappat=%d\n" #: bfdwin.c:209 #, c-format msgid "not mapping: env var not set\n" msgstr "mappar inte: miljövariabel är inte satt\n" #: binary.c:271 #, c-format msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." msgstr "Varning: Skrivning av sektionen \"%s\" till enormt (dvs negativt) avlägsen byte 0x%lx." #: bout.c:1146 elf-m10300.c:2075 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5731 #: elfxx-sparc.c:2796 reloc.c:5677 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360 #: elf64-ia64.c:360 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" msgstr "" #: cache.c:226 msgid "reopening %B: %s\n" msgstr "" #: coff-alpha.c:491 msgid "" "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." msgstr "" #: coff-alpha.c:648 #, fuzzy #| msgid "%s: unsupported relocation type %s" msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" msgstr "%s: omlokaliseringstypen %s stöds inte" #: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgstr "GP-relativ omlokalisering användes då GP inte är definierad" #: coff-alpha.c:1502 msgid "using multiple gp values" msgstr "använder flera gp-värden" #: coff-alpha.c:1561 #, fuzzy #| msgid "%s: unsupported relocation type %s" msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" msgstr "%s: omlokaliseringstypen %s stöds inte" #: coff-alpha.c:1568 #, fuzzy #| msgid "%s: unsupported relocation type %s" msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" msgstr "%s: omlokaliseringstypen %s stöds inte" #: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2493 elf64-alpha.c:4079 elf64-alpha.c:4228 #: elf32-ia64.c:3845 elf64-ia64.c:3845 #, fuzzy #| msgid "%s: unknown relocation type %d" msgid "%B: unknown relocation type %d" msgstr "%s: okänd omlokaliseringstyp %d" #: coff-arm.c:1038 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" msgstr "%s: kunde inte hitta THUMB-klistret \"%s\" till \"%s\"" #: coff-arm.c:1067 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" msgstr "%s: kunde inte hitta ARM-klistret \"%s\" till \"%s\"" #: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:6980 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled." msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" " first occurrence: %B: arm call to thumb" msgstr "%s(%s): varning: samverkande är inte aktiverat." #: coff-arm.c:1459 #, c-format msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" " first occurrence: %B: thumb call to arm\n" " consider relinking with --support-old-code enabled" msgstr "" #: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3081 #, fuzzy #| msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'" msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" msgstr "%s: felaktig omlokaliseringsadress 0x%lx i sektionen \"%s\"" #: coff-arm.c:2079 #, fuzzy #| msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d" msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" msgstr "%s: otillåtet symbolindex i omlokalisering: %d" #: coff-arm.c:2210 #, fuzzy, c-format #| msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d" msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" msgstr "FEL: %s kompilerad för APCS-%d, medan %s är kompilerad för APCS-%d" #: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15580 #, fuzzy, c-format #| msgid "ERROR: %s passes floats in float registers, whereas %s passes them in integer registers" msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" msgstr "FEL: %s skickar flyttal i flyttalsregister, medan %s skickar dem i heltalsregister" #: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15584 #, fuzzy, c-format #| msgid "ERROR: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in float registers" msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" msgstr "FEL: %s skickar flyttal i heltalsregister, medan %s skickar dem i flyttalsregister" #: coff-arm.c:2243 #, fuzzy, c-format #| msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position" msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" msgstr "FEL: %s är kompilerad som positionsoberoende kod, medan målet %s har absolut position" #: coff-arm.c:2246 #, fuzzy, c-format #| msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent" msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" msgstr "FEL: %s är kompilerad som kod med absolut position, medan målet %s är positionsoberoende" #: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15649 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not" msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" msgstr "Varning: %s stöder samverkande, medan %s däremot inte gör det" #: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15655 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does" msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" msgstr "Varning: %s stöder inte samverkande, medan %s däremot gör det" #: coff-arm.c:2301 #, c-format msgid "private flags = %x:" msgstr "privata flaggor = %x:" #: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11752 #, c-format msgid " [floats passed in float registers]" msgstr " [flyttal skickade i flyttalsregister]" #: coff-arm.c:2311 #, c-format msgid " [floats passed in integer registers]" msgstr " [flyttal skickade i heltalsregister]" #: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11755 #, c-format msgid " [position independent]" msgstr " [positionsoberoende]" #: coff-arm.c:2316 #, c-format msgid " [absolute position]" msgstr " [absolut position]" #: coff-arm.c:2320 #, c-format msgid " [interworking flag not initialised]" msgstr " [samverkandeflagga är inte initierad]" #: coff-arm.c:2322 #, c-format msgid " [interworking supported]" msgstr " [samverkan stöds]" #: coff-arm.c:2324 #, c-format msgid " [interworking not supported]" msgstr " [samverkan stöds inte]" #: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10787 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been specified as non-interworking" msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" msgstr "Varning: Ställer inte in samverkansflaggan för %s eftersom den redan har angivits som inte samverkande" #: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10791 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request" msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" msgstr "Varning: Stänger av samverkansflaggan för %s på grund av begäran utifrån" #: coff-h8300.c:1122 #, c-format msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" msgstr "kan inte hantera R_MEM_INDIRECT-omlokalisering vid användning av %s-utdata" #: coff-i860.c:147 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: not implemented" msgid "relocation `%s' not yet implemented" msgstr "%s: inte implementerad" #: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5192 #, fuzzy #| msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%s: varning: otillåtet symbolindex %ld i omlokaliseringarna" #: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" msgstr "osäker anropskonvention för icke-COFF-symbol" #: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5689 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677 msgid "unsupported reloc type" msgstr "omlokaliseringstypen stöds inte" #: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330 #: elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1832 msgid "GP relative relocation when _gp not defined" msgstr "GP-relativ omlokalisering då _gp inte var definierat" #: coff-or32.c:229 msgid "Unrecognized reloc" msgstr "Okänd omlokalisering" #: coff-rs6000.c:2676 #, c-format msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" msgstr "%s: omlokaliseringstypen 0x%02x stöds inte" #: coff-rs6000.c:2761 #, c-format msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" msgstr "%s: TOC-omlokalisering vid 0x%x till symbolen \"%s\" utan någon TOC-post" #: coff-rs6000.c:3512 coff64-rs6000.c:2111 #, fuzzy #| msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" msgstr "%s: symbolen \"%s\" har okänd smclas %d" #: coff-sh.c:521 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unknown relocation type %d" msgid "SH Error: unknown reloc type %d" msgstr "%s: okänd omlokaliseringstyp %d" #: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458 #, c-format msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" msgstr "Okänd omlokaliseringstyp 0x%x" #: coff-tic4x.c:240 #, c-format msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%s: varning: otillåtet symbolindex %ld i omlokaliseringarna" #: coff-w65.c:367 #, c-format msgid "ignoring reloc %s\n" msgstr "ignorerar omlokalisering %s\n" #: coffcode.h:991 #, fuzzy #| msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" msgstr "%s: varning: GOT-addendum %ld till \"%s\" stämmer inte överens med tidigare GOT-addendum %ld" #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' #. variable as this will allow some .sys files generate by #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. #: coffcode.h:1215 msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" msgstr "" #: coffcode.h:1282 #, fuzzy #| msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" msgstr "%s (%s): Sektionsflaggan %s (0x%x) ignorerades" #: coffcode.h:2424 #, c-format msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" msgstr "Okänt TI COFF-målid \"0x%x\"" #: coffcode.h:2738 #, fuzzy #| msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" msgstr "%s: registeromlokalisering mot icke-registersymbol: %s i %s" #: coffcode.h:3296 msgid "%B: too many sections (%d)" msgstr "" #: coffcode.h:3712 msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" msgstr "" #: coffcode.h:4517 msgid "%B: warning: line number table read failed" msgstr "" #: coffcode.h:4547 #, fuzzy #| msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" msgstr "%s: varning: otillåtet symbolindex %ld i radnummer" #: coffcode.h:4561 #, fuzzy #| msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'" msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" msgstr "%s: varning: dubbel radnummersinformation för \"%s\"" #: coffcode.h:4961 #, fuzzy #| msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" msgstr "%s: Okänd lagringsklass %d för %s-symbolen \"%s\"" #: coffcode.h:5087 #, fuzzy #| msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section" msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" msgstr "varning: %s: lokala symbolen \"%s\" har ingen sektion" #: coffcode.h:5231 #, fuzzy #| msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx" msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" msgstr "%s: otillåten omlokaliseringstyp %d på adress 0x%lx" #: coffgen.c:1578 #, fuzzy #| msgid "%s: bad string table size %lu" msgid "%B: bad string table size %lu" msgstr "%s: felaktig strängtabellstorlek %lu" #: cofflink.c:533 elflink.c:4353 #, fuzzy #| msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s" msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" msgstr "Varning: typen på symbolen \"%s\" ändrades från %d till %d i %s" #: cofflink.c:2330 #, fuzzy #| msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents" msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" msgstr "%s: omlokaliseringar i sektionen \"%s\", men den har inget innehåll" #: cofflink.c:2392 elflink.c:9554 msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" msgstr "" #: cofflink.c:2690 coffswap.h:826 #, c-format msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: %s: omlokalisering ger överspill: 0x%lx > 0xffff" #: cofflink.c:2699 coffswap.h:812 #, c-format msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: varning: %s: radnummer ger överspill: 0x%lx > 0xffff" #: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200 #, fuzzy #| msgid "ERROR: %s is compiled for the EP9312, whereas %s is compiled for XScale" msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" msgstr "FEL: %s kompilerad för EP9312, medan %s är kompilerad för XScale" #: cpu-arm.c:333 #, c-format msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" msgstr "varning: kan inte uppdatera innehållet i %s-sektion i %s" #: dwarf2.c:490 #, fuzzy, c-format #| msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section." msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." msgstr "Dwarf-fel: Kan inte hitta sektionen .debug_str." #: dwarf2.c:518 #, fuzzy, c-format #| msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)." msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." msgstr "Dwarf-fel: Radavståndet (%lu) större än eller lika med storleken .debug_line (%lu)." #: dwarf2.c:940 #, c-format msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." msgstr "Dwarf-fel: Ogiltig eller ohanterat FORM-värde: %u." #: dwarf2.c:1191 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." msgstr "Dwarf-fel: trasig radnummerssektion (felaktigt filnummer)." #: dwarf2.c:1443 #, fuzzy, c-format #| msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." msgstr "Dwarf-fel: Kan inte hitta sektionen .debug_line." #: dwarf2.c:1465 #, fuzzy #| msgid "Dwarf Error: mangled line number section." msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." msgstr "Dwarf-fel: trasig radnummerssektion." #: dwarf2.c:1652 msgid "Dwarf Error: mangled line number section." msgstr "Dwarf-fel: trasig radnummerssektion." #: dwarf2.c:1978 dwarf2.c:2098 dwarf2.c:2383 #, c-format msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." msgstr "Dwarf-fel: Kunde inte hitta förkortningsnumret %u." #: dwarf2.c:2344 #, fuzzy, c-format #| msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information." msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." msgstr "Dwarf-fel: hittade dwarf version \"%u\", denna läsare hanterar endast information från version 2." #: dwarf2.c:2351 #, c-format msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." msgstr "Dwarf-fel: hittade adresstorleken \"%u\", denna läsare kan inte hantera storlekar större än \"%u\"." #: dwarf2.c:2374 #, c-format msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." msgstr "Dwarf-fel: Felaktigt förkortningsnummer: %u." #: ecoff.c:1237 #, c-format msgid "Unknown basic type %d" msgstr "Okänd grundtyp %d" #: ecoff.c:1494 #, c-format msgid "" "\n" " End+1 symbol: %ld" msgstr "" "\n" " Symbol slut+1: %ld" #: ecoff.c:1501 ecoff.c:1504 #, c-format msgid "" "\n" " First symbol: %ld" msgstr "" "\n" " Första symbolen: %ld" #: ecoff.c:1516 #, c-format msgid "" "\n" " End+1 symbol: %-7ld Type: %s" msgstr "" "\n" " Symbol slut+1: %-7ld Typ: %s" #: ecoff.c:1523 #, c-format msgid "" "\n" " Local symbol: %ld" msgstr "" "\n" " Lokal symbol: %ld" #: ecoff.c:1531 #, c-format msgid "" "\n" " struct; End+1 symbol: %ld" msgstr "" "\n" " struct; symbol slut+1: %ld" #: ecoff.c:1536 #, c-format msgid "" "\n" " union; End+1 symbol: %ld" msgstr "" "\n" " union; symbol slut+1: %ld" #: ecoff.c:1541 #, c-format msgid "" "\n" " enum; End+1 symbol: %ld" msgstr "" "\n" " enum; symbol slut+1: %ld" #: ecoff.c:1547 #, c-format msgid "" "\n" " Type: %s" msgstr "" "\n" " Typ: %s" #: elf-attrs.c:569 msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" msgstr "" #: elf-attrs.c:578 msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" msgstr "" #: elf-eh-frame.c:913 msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" msgstr "" #: elf-eh-frame.c:1165 msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" msgstr "" #: elf-eh-frame.c:1583 msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" msgstr "" #: elf-ifunc.c:179 msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" msgstr "" #: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1571 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3209 #: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2077 elf32-crx.c:922 #: elf32-d10v.c:509 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4102 elf32-h8300.c:509 #: elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 elf32-lm32.c:1168 #: elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3111 elf32-m68hc1x.c:1138 elf32-mep.c:535 #: elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 #: elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 #: elf32-spu.c:5042 elf32-v850.c:2143 elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1522 msgid "internal error: out of range error" msgstr "internt fel: utanför intervallet" #: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1575 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3213 #: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:926 #: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4106 elf32-h8300.c:513 #: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557 #: elf32-m32r.c:3115 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539 #: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490 #: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2735 elf32-score7.c:2544 #: elf32-spu.c:5046 elf32-v850.c:2147 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1526 #: elfxx-mips.c:9193 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "internt fel: omlokaliseringen stöds inte" #: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930 #: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3119 #: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2739 #: elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5050 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "internt fel: farligt fel" #: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1591 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3221 #: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:934 #: elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:521 #: elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 elf32-lm32.c:1180 #: elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3123 elf32-m68hc1x.c:1150 elf32-mep.c:547 #: elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 #: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2748 elf32-score7.c:2552 #: elf32-spu.c:5054 elf32-v850.c:2167 elf32-xstormy16.c:953 elf64-mmix.c:1534 msgid "internal error: unknown error" msgstr "internt fel: okänt fel" #: elf-m10300.c:1515 elf32-arm.c:10365 elf32-i386.c:4107 elf32-m32r.c:2604 #: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3010 elf32-sh.c:4223 elf32-xtensa.c:3067 #: elf64-s390.c:2985 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:3882 elfxx-sparc.c:3807 #, fuzzy #| msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgstr "%s(%s+0x%lx): olöslig %s-omlokalisering mot symbolen \"%s\"" #: elf-m10300.c:1580 msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" msgstr "" #: elf-m10300.c:1583 #, fuzzy #| msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" msgstr "%s: omlokaliseringen %s kan inte användas då ett delat objekt skapas" #: elf-m10300.c:1586 #, fuzzy #| msgid "internal error: unsupported relocation error" msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" msgstr "internt fel: omlokaliseringen stöds inte" #: elf-m10300.c:4384 elf32-arm.c:12743 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3044 #: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2043 elf32-lm32.c:1868 #: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3252 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931 #: elf32-tic6x.c:2160 elf32-vax.c:1040 elf64-s390.c:1635 elf64-sh64.c:3377 #: elf64-x86-64.c:1985 elfxx-sparc.c:2104 #, c-format msgid "dynamic variable `%s' is zero size" msgstr "" #: elf.c:334 #, fuzzy #| msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" msgstr "%s: ogiltigt strängavstånd %u >= %lu för sektionen \"%s\"" #: elf.c:446 msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" msgstr "" #: elf.c:602 msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" msgstr "" #: elf.c:638 #, fuzzy #| msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry" msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" msgstr "%s: ogiltig SHT_GROUP-post" #: elf.c:708 #, fuzzy #| msgid "%s: no group info for section %s" msgid "%B: no group info for section %A" msgstr "%s: ingen gruppinformation för sektionen %s" #: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10144 #, fuzzy #| msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" msgstr "%s: varning: %s-omlokalisering till 0x%x från sektionen %s" #: elf.c:756 #, fuzzy #| msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created" msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" msgstr "%s: omlokalisering %s i sektionen %s utan GOT skapad" #: elf.c:791 #, fuzzy #| msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" msgstr "%s: kan inte representera sektionen \"%s\" i oasys" #: elf.c:1041 #, fuzzy #| msgid "warning: unable to set size of %s section in %s" msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s" msgstr "varning: kan inte ställa in storleken för sektionen %s i %s" #: elf.c:1061 msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s" msgstr "" #: elf.c:1181 #, c-format msgid "" "\n" "Program Header:\n" msgstr "" "\n" "Programhuvud:\n" #: elf.c:1223 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic Section:\n" msgstr "" "\n" "Dynamisk sektion:\n" #: elf.c:1359 #, c-format msgid "" "\n" "Version definitions:\n" msgstr "" "\n" "Versionsdefinitioner:\n" #: elf.c:1384 #, c-format msgid "" "\n" "Version References:\n" msgstr "" "\n" "Versionsreferenser:\n" #: elf.c:1389 #, c-format msgid " required from %s:\n" msgstr " krävs från %s:\n" #: elf.c:1796 #, fuzzy #| msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" msgstr "%s: ogiltig länk %lu för omlokaliseringssektion %s (index %u)" #: elf.c:1966 msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" msgstr "" #: elf.c:1978 msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" msgstr "" #: elf.c:1989 msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" msgstr "" #: elf.c:1999 msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" msgstr "" #: elf.c:2634 #, c-format msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" msgstr "" #: elf.c:3078 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" msgstr "" #: elf.c:3101 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" msgstr "" #: elf.c:4527 msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" msgstr "" #: elf.c:4554 #, fuzzy #| msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N" msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" msgstr "%s: Inte tillräckligt med utrymme för programhuvuden, försök att länka med -N" #: elf.c:4641 msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" msgstr "" #: elf.c:4774 msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" msgstr "" #: elf.c:4822 #, fuzzy #| msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment" msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" msgstr "%s: varning: allokerad sektion \"%s\" inte i segment" #: elf.c:5322 #, fuzzy #| msgid "%s: symbol `%s' required but not present" msgid "%B: symbol `%s' required but not present" msgstr "%s: symbolen \"%s\" krävs men finns inte med" #: elf.c:5660 #, fuzzy #| msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" msgstr "%s: varning: Tomt inläsningsbart segment upptäckt, är detta meningen?\n" #: elf.c:6688 #, c-format msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" msgstr "Kan inte hitta ekvivalent utdatasektion för symbolen \"%s\" från sektionen \"%s\"" #: elf.c:7684 #, fuzzy #| msgid "%s: unsupported relocation type %s" msgid "%B: unsupported relocation type %s" msgstr "%s: omlokaliseringstypen %s stöds inte" #: elf32-arm.c:3590 #, fuzzy #| msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled." msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" " first occurrence: %B: Thumb call to ARM" msgstr "%s(%s): varning: samverkande är inte aktiverat." #: elf32-arm.c:3637 #, fuzzy #| msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled." msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" " first occurrence: %B: ARM call to Thumb" msgstr "%s(%s): varning: samverkande är inte aktiverat." #: elf32-arm.c:3849 elf32-arm.c:5286 #, c-format msgid "%s: cannot create stub entry %s" msgstr "%s: kan inte skapa stubbstarten %s" #: elf32-arm.c:5402 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" msgstr "%s: kunde inte hitta THUMB-klistret \"%s\" till \"%s\"" #: elf32-arm.c:5438 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" msgstr "%s: kunde inte hitta ARM-klistret \"%s\" till \"%s\"" #: elf32-arm.c:5964 msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." msgstr "" #. Give a warning, but do as the user requests anyway. #: elf32-arm.c:6194 msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" msgstr "" #: elf32-arm.c:6738 elf32-arm.c:6758 #, fuzzy #| msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" msgstr "%s: kunde inte hitta ARM-klistret \"%s\" till \"%s\"" #: elf32-arm.c:6806 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." msgstr "%s: ogiltig omlokaliseringstyp %d" #: elf32-arm.c:6890 #, fuzzy #| msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled." msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" " first occurrence: %B: thumb call to arm" msgstr "%s(%s): varning: samverkande är inte aktiverat." #: elf32-arm.c:7674 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" msgstr "" #: elf32-arm.c:7713 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" msgstr "" #: elf32-arm.c:8166 #, fuzzy #| msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." msgstr "%s: Varning: Arm BLX-instruktion använder Arm-funktionen \"%s\" som mål." #: elf32-arm.c:8575 #, fuzzy #| msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." msgstr "%s: Varning: Thumb BLX-instruktionen använder thumb-funktionen \"%s\" som mål." #: elf32-arm.c:9408 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" msgstr "" #: elf32-arm.c:9431 msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" msgstr "" #: elf32-arm.c:9460 msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" msgstr "" #: elf32-arm.c:9675 #, fuzzy #| msgid "%s(%s+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" msgstr "%s(%s+0x%lx): ogiltig instruktion för TLS-omlokalisering %s" #: elf32-arm.c:9715 elf32-arm.c:9802 elf32-arm.c:9885 elf32-arm.c:9970 #, fuzzy #| msgid "%s(%s+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" msgstr "%s(%s+0x%lx): ogiltig instruktion för TLS-omlokalisering %s" #: elf32-arm.c:10209 elf32-sh.c:4112 elf64-sh64.c:1544 #, fuzzy #| msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" msgstr "%s(%s+0x%lx): %s omlokalisering mot SEC_MERGE-sektion" #: elf32-arm.c:10320 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2805 #, fuzzy #| msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against local symbol" msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" msgstr "%s(%s+0x%lx): %s-omlokalisering mot lokal symbol" #: elf32-arm.c:10321 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2806 #, fuzzy #| msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against local symbol" msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" msgstr "%s(%s+0x%lx): %s-omlokalisering mot lokal symbol" #: elf32-arm.c:10399 elf32-tic6x.c:2751 msgid "out of range" msgstr "" #: elf32-arm.c:10403 elf32-tic6x.c:2755 #, fuzzy #| msgid "unsupported reloc" msgid "unsupported relocation" msgstr "omlokaliseringen stöds inte" #: elf32-arm.c:10411 elf32-tic6x.c:2763 #, fuzzy #| msgid "No error" msgid "unknown error" msgstr "Inget fel" #: elf32-arm.c:10836 #, fuzzy #| msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code in %s has been linked with it" msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" msgstr "Varning: Stänger av samverkandeflaggan i %s eftersom icke-samverkande kod i %s har länkats med det" #: elf32-arm.c:10930 msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" msgstr "" #: elf32-arm.c:10938 msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" msgstr "" #: elf32-arm.c:11119 msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" msgstr "" #: elf32-arm.c:11157 msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" msgstr "" #: elf32-arm.c:11206 msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "" #: elf32-arm.c:11231 #, fuzzy #| msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s does not" msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" msgstr "FEL: %s använder VFP-instruktioner, men det gör inte %s" #: elf32-arm.c:11376 msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" msgstr "" #: elf32-arm.c:11402 msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" msgstr "" #: elf32-arm.c:11503 msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" msgstr "" #: elf32-arm.c:11512 msgid "error: %B: Conflicting use of R9" msgstr "" #: elf32-arm.c:11524 msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" msgstr "" #: elf32-arm.c:11537 msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" msgstr "" #: elf32-arm.c:11568 msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" msgstr "" #: elf32-arm.c:11580 msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" msgstr "" #: elf32-arm.c:11597 msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" msgstr "" #: elf32-arm.c:11621 msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" msgstr "" #: elf32-arm.c:11640 msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. #: elf32-arm.c:11728 elf32-bfin.c:5075 elf32-cris.c:4162 elf32-m68hc1x.c:1282 #: elf32-m68k.c:1235 elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:528 #: elfxx-mips.c:12857 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "privata flaggor = %lx:" #: elf32-arm.c:11737 #, c-format msgid " [interworking enabled]" msgstr " [samverkande är aktiverat]" #: elf32-arm.c:11745 #, c-format msgid " [VFP float format]" msgstr " [VFP-flyttalsformat]" #: elf32-arm.c:11747 #, c-format msgid " [Maverick float format]" msgstr " [Maverick-flyttalsformat]" #: elf32-arm.c:11749 #, c-format msgid " [FPA float format]" msgstr " [FPA-flyttalsformat]" #: elf32-arm.c:11758 #, c-format msgid " [new ABI]" msgstr " [nytt ABI]" #: elf32-arm.c:11761 #, c-format msgid " [old ABI]" msgstr " [gammalt ABI]" #: elf32-arm.c:11764 #, c-format msgid " [software FP]" msgstr " [programvaru-FP]" #: elf32-arm.c:11773 #, c-format msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [Version1 EABI]" #: elf32-arm.c:11776 elf32-arm.c:11787 #, c-format msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [sorterad symboltabell]" #: elf32-arm.c:11778 elf32-arm.c:11789 #, c-format msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [osorterad symboltabell]" #: elf32-arm.c:11784 #, c-format msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [Version2 EABI]" #: elf32-arm.c:11792 #, c-format msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [dynamiska symboler använder segmentindex]" #: elf32-arm.c:11795 #, c-format msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [mappsymboler har företräde före andra]" #: elf32-arm.c:11802 #, fuzzy, c-format #| msgid " [Version1 EABI]" msgid " [Version3 EABI]" msgstr " [Version1 EABI]" #: elf32-arm.c:11806 #, fuzzy, c-format #| msgid " [Version1 EABI]" msgid " [Version4 EABI]" msgstr " [Version1 EABI]" #: elf32-arm.c:11810 #, fuzzy, c-format #| msgid " [Version1 EABI]" msgid " [Version5 EABI]" msgstr " [Version1 EABI]" #: elf32-arm.c:11813 #, c-format msgid " [BE8]" msgstr "" #: elf32-arm.c:11816 #, c-format msgid " [LE8]" msgstr "" #: elf32-arm.c:11822 #, c-format msgid " " msgstr " " #: elf32-arm.c:11829 #, c-format msgid " [relocatable executable]" msgstr " [omlokaliseringsbar körbar fil]" #: elf32-arm.c:11832 #, c-format msgid " [has entry point]" msgstr " [har startpunkt]" #: elf32-arm.c:11837 #, c-format msgid "" msgstr "" #: elf32-arm.c:12135 elf32-i386.c:1323 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2827 #: elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960 elf64-x86-64.c:1172 elfxx-sparc.c:1370 #, fuzzy #| msgid "%s: bad symbol index: %d" msgid "%B: bad symbol index: %d" msgstr "%s: felaktigt symbolindex: %d" #: elf32-arm.c:12283 elf64-x86-64.c:1370 elf64-x86-64.c:1541 elfxx-mips.c:7949 #, fuzzy #| msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%s: omlokaliseringen %s kan inte användas då ett delat objekt skapas; kompilera om med -fPIC" #: elf32-arm.c:13412 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s" msgstr "" #: elf32-arm.c:14795 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" msgstr "" #. There's not much we can do apart from complain if this #. happens. #: elf32-arm.c:14822 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" msgstr "" #: elf32-arm.c:14916 elf32-arm.c:14938 msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" msgstr "" #: elf32-arm.c:15477 msgid "error: %B is already in final BE8 format" msgstr "" #: elf32-arm.c:15553 msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" msgstr "" #: elf32-arm.c:15569 #, fuzzy #| msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d" msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" msgstr "FEL: %s är kompilerad för APCS-%d, medan målet %s använder APCS-%d" #: elf32-arm.c:15594 #, fuzzy #| msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s does not" msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" msgstr "FEL: %s använder VFP-instruktioner, men det gör inte %s" #: elf32-arm.c:15598 #, fuzzy #| msgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s does not" msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" msgstr "FEL: %s använder FPA-instruktioner, men det gör inte %s" #: elf32-arm.c:15608 #, fuzzy #| msgid "ERROR: %s uses Maverick instructions, whereas %s does not" msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" msgstr "FEL: %s använder Maverick-instruktioner, men det gör inte %s" #: elf32-arm.c:15612 #, fuzzy #| msgid "ERROR: %s uses Maverick instructions, whereas %s does not" msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" msgstr "FEL: %s använder Maverick-instruktioner, men det gör inte %s" #: elf32-arm.c:15631 #, fuzzy #| msgid "ERROR: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP" msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" msgstr "FEL: %s använder programvaruflyttal, medan %s använder hårdvaruflyttal" #: elf32-arm.c:15635 #, fuzzy #| msgid "ERROR: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP" msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" msgstr "FEL: %s använder hårdvaruflyttal, medan %s använder programvaruflyttal" #: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3217 elf32-cris.c:2085 elf32-fr30.c:617 #: elf32-frv.c:4110 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 elf32-iq2000.c:692 #: elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:494 #: elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:949 #: elf64-mmix.c:1530 msgid "internal error: dangerous relocation" msgstr "internt fel: farlig omlokalisering" #: elf32-avr.c:2415 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166 #, fuzzy #| msgid "%s: cannot create stub entry %s" msgid "%B: cannot create stub entry %s" msgstr "%s: kan inte skapa stubbstarten %s" #: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363 msgid "relocation should be even number" msgstr "" #: elf32-bfin.c:1591 #, fuzzy #| msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgstr "%s(%s+0x%lx): olöslig omlokalisering mot symbolen \"%s\"" #: elf32-bfin.c:1624 elf32-i386.c:4150 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3062 #: elf64-s390.c:3037 elf64-x86-64.c:3923 #, fuzzy #| msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d" msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" msgstr "%s(%s+0x%lx): omlokalisering mot \"%s\": fel %d" #: elf32-bfin.c:2723 #, fuzzy #| msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" msgstr "%s: TOC-omlokalisering vid 0x%x till symbolen \"%s\" utan någon TOC-post" #: elf32-bfin.c:2737 msgid "relocation references symbol not defined in the module" msgstr "" #: elf32-bfin.c:2834 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "" #: elf32-bfin.c:2875 elf32-bfin.c:2998 #, fuzzy #| msgid "%s: loader reloc in read-only section %s" msgid "cannot emit fixups in read-only section" msgstr "%s: inläsaromlokalisering i skrivskyddade sektionen %s" #: elf32-bfin.c:2906 elf32-bfin.c:3036 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5021 #, fuzzy #| msgid "warning: relocation against removed section" msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" msgstr "varning: omlokalisering mot borttagen sektion" #: elf32-bfin.c:2956 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "" #: elf32-bfin.c:3121 msgid "relocations between different segments are not supported" msgstr "" #: elf32-bfin.c:3122 #, fuzzy #| msgid "warning: relocation against removed section" msgid "warning: relocation references a different segment" msgstr "varning: omlokalisering mot borttagen sektion" #: elf32-bfin.c:4967 #, fuzzy #| msgid "%s: unsupported relocation type %s" msgid "%B: unsupported relocation type %i" msgstr "%s: omlokaliseringstypen %s stöds inte" #: elf32-bfin.c:5121 elf32-frv.c:6805 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: linking non-pic code in a position independent executable" msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" msgstr "%s: länkar icke-pic-kod i en positionsoberoende körbar fil" #: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6809 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: linking non-pic code in a position independent executable" msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" msgstr "%s: länkar icke-pic-kod i en positionsoberoende körbar fil" #: elf32-bfin.c:5279 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unhandled relocation %s" msgid "*** check this relocation %s" msgstr "Ohanterad omlokalisering %s" #: elf32-cris.c:1172 #, fuzzy #| msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" msgstr "%s(%s+0x%lx): olöslig omlokalisering mot symbolen \"%s\"" #: elf32-cris.c:1234 #, fuzzy #| msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section" msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" msgstr "%s: Varken någon PLT eller GOT för omlokalisering %s mot symbolen \"%s\" från sektionen %s" #: elf32-cris.c:1236 #, fuzzy #| msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section" msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" msgstr "%s: Varken någon PLT eller GOT för omlokalisering %s mot symbolen \"%s\" från sektionen %s" #: elf32-cris.c:1242 elf32-cris.c:1375 elf32-cris.c:1635 elf32-cris.c:1718 #: elf32-cris.c:1871 elf32-tic6x.c:2660 msgid "[whose name is lost]" msgstr "[vars namn tappats bort]" #: elf32-cris.c:1361 elf32-tic6x.c:2645 #, fuzzy #| msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section" msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" msgstr "%s: omlokalisering %s med icke-tomt addendum %d mot lokal symbol från sektionen %s" #: elf32-cris.c:1369 elf32-cris.c:1712 elf32-cris.c:1865 elf32-tic6x.c:2653 #, fuzzy #| msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section" msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" msgstr "%s: omlokalisering %s med icke-tomt addendum %d mot symbolen \"%s\" från sektionen %s" #: elf32-cris.c:1395 #, fuzzy #| msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section" msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" msgstr "%s: omlokaliseringen %s är inte tillåten för global symbol: \"%s\" från sektionen %s" #: elf32-cris.c:1411 #, fuzzy #| msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created" msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" msgstr "%s: omlokalisering %s i sektionen %s utan GOT skapad" #. We shouldn't get here for GCC-emitted code. #: elf32-cris.c:1626 msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" msgstr "" #: elf32-cris.c:1998 #, fuzzy #| msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section" msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" msgstr "%s: omlokaliseringen %s är inte tillåten för global symbol: \"%s\" från sektionen %s" #: elf32-cris.c:2051 msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" msgstr "" #: elf32-cris.c:2058 msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" msgstr "" #: elf32-cris.c:3248 msgid "" "%B, section %A:\n" " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" msgstr "" #: elf32-cris.c:3353 #, fuzzy #| msgid "" #| "%s, section %s:\n" #| " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" msgid "" "%B, section %A:\n" " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" msgstr "" "%s, sektion %s:\n" " omlokaliseringen %s bör inte användas i ett delat objekt; kompilera om med -fPIC" #: elf32-cris.c:3567 #, fuzzy #| msgid "" #| "%s, section %s:\n" #| " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" msgid "" "%B, section %A:\n" " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "" "%s, sektion %s:\n" " omlokaliseringen %s bör inte användas i ett delat objekt; kompilera om med -fPIC" #: elf32-cris.c:3992 #, fuzzy #| msgid "" #| "%s, section %s:\n" #| " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" msgid "" "%B, section `%A', to symbol `%s':\n" " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "" "%s, sektion %s:\n" " omlokaliseringen %s bör inte användas i ett delat objekt; kompilera om med -fPIC" #: elf32-cris.c:4111 msgid "Unexpected machine number" msgstr "" #: elf32-cris.c:4165 #, c-format msgid " [symbols have a _ prefix]" msgstr " [symboler har ett _-prefix]" #: elf32-cris.c:4168 #, c-format msgid " [v10 and v32]" msgstr "" #: elf32-cris.c:4171 #, c-format msgid " [v32]" msgstr "" #: elf32-cris.c:4216 #, fuzzy #| msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" msgstr "%s: använder symboler med _-prefix, men skriver fil med symboler utan prefix" #: elf32-cris.c:4217 #, fuzzy #| msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" msgstr "%s: använder symboler utan prefix, men skriver fil med symboler med _-prefix" #: elf32-cris.c:4236 msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" msgstr "" #: elf32-cris.c:4238 msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" msgstr "" #: elf32-dlx.c:142 #, c-format msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" msgstr "" #: elf32-dlx.c:204 #, c-format msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" msgstr "" #: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658 msgid "relocation requires zero addend" msgstr "" #: elf32-frv.c:2888 msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:2902 msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:2978 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3019 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3090 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3127 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3174 msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3258 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3312 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3342 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3371 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3401 msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3446 msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3473 msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3594 msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3635 elf32-frv.c:3757 #, fuzzy #| msgid "%s: loader reloc in read-only section %s" msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" msgstr "%s: inläsaromlokalisering i skrivskyddade sektionen %s" #: elf32-frv.c:3666 elf32-frv.c:3800 #, fuzzy #| msgid "%s: loader reloc in read-only section %s" msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" msgstr "%s: inläsaromlokalisering i skrivskyddade sektionen %s" #: elf32-frv.c:3715 msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:3971 msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" msgstr "" #: elf32-frv.c:4121 #, fuzzy #| msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d" msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" msgstr "%s(%s+0x%lx): omlokalisering mot \"%s\": fel %d" #: elf32-frv.c:6397 #, fuzzy #| msgid "%s: unsupported relocation type %s" msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" msgstr "%s: omlokaliseringstypen %s stöds inte" #: elf32-frv.c:6719 #, c-format msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" msgstr "%s: kompilerad med %s och länkad med moduler som använder icke-pic-omlokalisering" #: elf32-frv.c:6772 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807 #, c-format msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" msgstr "%s: kompilerad med %s och länkad med moduler som kompilerats med %s" #: elf32-frv.c:6784 #, c-format msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "%s: använder andra okända e_flags-fält (0x%lx) än tidigare moduler (0x%lx)" #: elf32-frv.c:6834 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576 #: elf32-rx.c:2937 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx:" msgstr "privata flaggor = 0x%lx:" #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 #, fuzzy #| msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)" msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" msgstr "%s: Omlokalisering i allmän ELF (EM: %d)" #: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3610 #, fuzzy #| msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte nå %s, kompilera om med -ffunction-sections" #: elf32-hppa.c:1284 #, fuzzy #| msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%s: omlokaliseringen %s kan inte användas då ett delat objekt skapas; kompilera om med -fPIC" #: elf32-hppa.c:2803 #, fuzzy #| msgid "%s: duplicate export stub %s" msgid "%B: duplicate export stub %s" msgstr "%s: dubbel exportstubb %s" #: elf32-hppa.c:3449 msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" msgstr "" #: elf32-hppa.c:4296 #, fuzzy #| msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s" msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte hantera %s för %s" #: elf32-hppa.c:4608 msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr ".got-sektionen följer inte omedelbart efter .plt-sektion" #. Unknown relocation. #: elf32-i386.c:372 elf32-m68k.c:383 elf32-ppc.c:1675 elf32-s390.c:379 #: elf32-tic6x.c:2682 elf64-ppc.c:2285 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:243 #, fuzzy #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "%B: invalid relocation type %d" msgstr "%s: ogiltig omlokaliseringstyp %d" #: elf32-i386.c:1266 elf64-x86-64.c:1116 msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" msgstr "" #: elf32-i386.c:1411 elf32-i386.c:3090 elf64-x86-64.c:1296 elf64-x86-64.c:2909 #: elfxx-sparc.c:3077 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" msgstr "" #: elf32-i386.c:1573 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6367 elf32-xtensa.c:1182 #: elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1547 #, fuzzy #| msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%s: \"%s\" anropad både som lokal normal symbol och lokal trådsymbol" #: elf32-i386.c:2405 elf64-x86-64.c:2320 #, fuzzy #| msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" msgstr "%s: varning: %s-omlokalisering mot symbolen \"%s\" från sektionen %s" #: elf32-i386.c:2496 elf64-x86-64.c:2407 #, fuzzy #| msgid "%s: loader reloc in read-only section %s" msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n" msgstr "%s: inläsaromlokalisering i skrivskyddade sektionen %s" #: elf32-i386.c:2932 #, fuzzy #| msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'" msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" msgstr "%s: felaktig omlokaliseringsadress 0x%lx i sektionen \"%s\"" #: elf32-i386.c:3339 elf64-x86-64.c:3295 #, fuzzy #| msgid "No symbols" msgid "hidden symbol" msgstr "Inga symboler" #: elf32-i386.c:3342 elf64-x86-64.c:3298 msgid "internal symbol" msgstr "" #: elf32-i386.c:3345 elf64-x86-64.c:3301 #, fuzzy #| msgid "No symbols" msgid "protected symbol" msgstr "Inga symboler" #: elf32-i386.c:3348 elf64-x86-64.c:3304 #, fuzzy #| msgid "No symbols" msgid "symbol" msgstr "Inga symboler" #: elf32-i386.c:3353 #, fuzzy #| msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%s: omlokaliseringen %s kan inte användas då ett delat objekt skapas" #: elf32-i386.c:3363 #, fuzzy #| msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%s: omlokaliseringen %s kan inte användas då ett delat objekt skapas" #: elf32-i386.c:4660 elf64-x86-64.c:4378 #, fuzzy, c-format #| msgid "%T: discarded in section `%s' from %s\n" msgid "discarded output section: `%A'" msgstr "%T: bortkastade i sektionen \"%s\" från %s\n" #: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." msgstr "ip2k-relaxerare: switchtabell utan helt matchande omlokaliseringsinformation." #: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." msgstr "ip2k-relaxerare: switchtabellshuvud trasigt." #: elf32-ip2k.c:1292 #, c-format msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." msgstr "ip2k-länkare: sidinstruktion saknas vid 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." #: elf32-ip2k.c:1308 #, c-format msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." msgstr "ip2k-länkare: redundant sidinstruktion vid 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." #. Only if it's not an unresolved symbol. #: elf32-ip2k.c:1475 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" msgstr "omlokalisering mellan data/-instruktionsadressutrymmen stöds inte" #: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819 #, c-format msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "%s: använder andra e_flags-fält (0x%lx) än tidigare moduler (0x%lx)" #: elf32-lm32.c:706 #, fuzzy #| msgid "GP relative relocation when _gp not defined" msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" msgstr "GP-relativ omlokalisering då _gp inte var definierat" #: elf32-lm32.c:761 msgid "global pointer relative address out of range" msgstr "" #: elf32-lm32.c:1057 msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" msgstr "" #: elf32-m32r.c:1453 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" msgstr "SDA-omlokalisering då _SDA_BASE_ inte är definierat" #: elf32-m32r.c:3048 #, fuzzy #| msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" msgstr "%s: Målet (%s) för en %s-omlokalisering är i fel sektion (%s)" #: elf32-m32r.c:3576 #, fuzzy #| msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules" msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" msgstr "%s: Instruktionsuppsättning passar inte med tidigare moduler" #: elf32-m32r.c:3597 #, c-format msgid "private flags = %lx" msgstr "privata flaggor = %lx" #: elf32-m32r.c:3602 #, c-format msgid ": m32r instructions" msgstr ": m32r-instruktioner" #: elf32-m32r.c:3603 #, c-format msgid ": m32rx instructions" msgstr ": m32rx-instruktioner" #: elf32-m32r.c:3604 #, fuzzy, c-format #| msgid ": m32r instructions" msgid ": m32r2 instructions" msgstr ": m32r-instruktioner" #: elf32-m68hc1x.c:1050 #, c-format msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" msgstr "Referens till den avlägsna symbolen \"%s\" med hjälp av en felaktig omlokalisering kan resultera i felaktig exekvering" #: elf32-m68hc1x.c:1073 #, c-format msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" msgstr "bankad adress [%lx:%04lx] (%lx) är inte i samma bank som den aktuella bankade adressen [%lx:%04lx] (%lx)" #: elf32-m68hc1x.c:1092 #, c-format msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" msgstr "referens till en bankad adress [%lx:%04lx] i det normala adressutrymmet vid %04lx" #: elf32-m68hc1x.c:1225 #, fuzzy #| msgid "%s: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" msgstr "%s: länkar filer kompilerade för 16-bitars heltal (-mshort) och andra för 32-bitars heltal" #: elf32-m68hc1x.c:1232 #, fuzzy #| msgid "%s: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" msgstr "%s: länkar filer kompilerade för 32-bitars dubbelprecisionsflyttal (-fshort-double) och andra för 64-bitars dubbelprecisionsflyttal" #: elf32-m68hc1x.c:1241 #, fuzzy #| msgid "%s: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" msgstr "%s: länkar filer kompilerade för HCS12 med andra kompilerade för HC12" #: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4214 elf64-sparc.c:705 elfxx-mips.c:12719 #, fuzzy #| msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "%s: använder andra e_flags-fält (0x%lx) än tidigare moduler (0x%lx)" #: elf32-m68hc1x.c:1285 #, c-format msgid "[abi=32-bit int, " msgstr "[abi=32-bitars heltal, " #: elf32-m68hc1x.c:1287 #, c-format msgid "[abi=16-bit int, " msgstr "[abi=16-bitars heltal, " #: elf32-m68hc1x.c:1290 #, c-format msgid "64-bit double, " msgstr "64-bitars dubbelprecisionsflyttal, " #: elf32-m68hc1x.c:1292 #, c-format msgid "32-bit double, " msgstr "32-bitars dubbelprecisionsflyttal, " #: elf32-m68hc1x.c:1295 #, c-format msgid "cpu=HC11]" msgstr "cpu=HC11]" #: elf32-m68hc1x.c:1297 #, c-format msgid "cpu=HCS12]" msgstr "cpu=HCS12]" #: elf32-m68hc1x.c:1299 #, c-format msgid "cpu=HC12]" msgstr "cpu=HC12]" #: elf32-m68hc1x.c:1302 #, c-format msgid " [memory=bank-model]" msgstr " [memory=bank-modell]" #: elf32-m68hc1x.c:1304 #, c-format msgid " [memory=flat]" msgstr " [memory=platt]" #: elf32-m68k.c:1250 elf32-m68k.c:1251 vms-alpha.c:7311 vms-alpha.c:7326 #, fuzzy #| msgid "*unknown*" msgid "unknown" msgstr "*okänd*" #: elf32-m68k.c:1714 msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" msgstr "" #: elf32-m68k.c:1720 msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" msgstr "" #: elf32-m68k.c:3959 msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" msgstr "" #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 #, fuzzy #| msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" msgstr "%s: Omlokalisering %s (%d) stöds för närvarande inte.\n" #: elf32-mcore.c:428 #, fuzzy #| msgid "%s: Unknown relocation type %d\n" msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" msgstr "%s: Okänd omlokaliseringstyp %d\n" #. Pacify gcc -Wall. #: elf32-mep.c:157 #, c-format msgid "mep: no reloc for code %d" msgstr "" #: elf32-mep.c:163 #, c-format msgid "MeP: howto %d has type %d" msgstr "" #: elf32-mep.c:648 msgid "%B and %B are for different cores" msgstr "" #: elf32-mep.c:665 msgid "%B and %B are for different configurations" msgstr "" #: elf32-mep.c:702 #, fuzzy, c-format #| msgid "private flags = 0x%lx:" msgid "private flags = 0x%lx" msgstr "privata flaggor = 0x%lx:" #: elf32-microblaze.c:742 #, c-format msgid "%s: unknown relocation type %d" msgstr "%s: okänd omlokaliseringstyp %d" #: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912 #, c-format msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" msgstr "%s: Målet (%s) för en %s-omlokalisering är i fel sektion (%s)" #: elf32-microblaze.c:1155 elfxx-sparc.c:3451 #, fuzzy #| msgid "%s: probably compiled without -fPIC?" msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" msgstr "%s: troligen kompilerad utan -fPIC?" #: elf32-microblaze.c:2074 #, fuzzy #| msgid "%s: bad relocation section name `%s'" msgid "%B: bad relocation section name `%s'" msgstr "%s: felaktig omlokaliseringssektionsnamn \"%s\"" #: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2084 elfn32-mips.c:1888 #, fuzzy #| msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" msgid "literal relocation occurs for an external symbol" msgstr "32-bitars gp-relativ omlokalisering förekom för en extern symbol" #: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2127 #: elfn32-mips.c:1929 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" msgstr "32-bitars gp-relativ omlokalisering förekom för en extern symbol" #: elf32-ppc.c:1740 #, c-format msgid "generic linker can't handle %s" msgstr "allmän länkare kan inte hantera %s" #: elf32-ppc.c:2183 #, fuzzy #| msgid "corrupt %s section in %s" msgid "corrupt %s section in %B" msgstr "trasig %s-sektion i %s" #: elf32-ppc.c:2202 #, fuzzy #| msgid "unable to read in %s section from %s" msgid "unable to read in %s section from %B" msgstr "kan inte läsa in %s-sektion från %s" #: elf32-ppc.c:2243 #, fuzzy #| msgid "warning: unable to set size of %s section in %s" msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" msgstr "varning: kan inte ställa in storleken för sektionen %s i %s" #: elf32-ppc.c:2293 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." msgstr "misslyckades med att allokera utrymme för ny APUinfo-sektion." #: elf32-ppc.c:2312 msgid "failed to compute new APUinfo section." msgstr "misslyckades med att beräkna ny APUinfo-sektion." #: elf32-ppc.c:2315 msgid "failed to install new APUinfo section." msgstr "misslyckades med att installera ny APUinfo-sektion." #: elf32-ppc.c:3343 #, fuzzy #| msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgstr "%s: omlokaliseringen %s kan inte användas då ett delat objekt skapas" #. It does not make sense to have a procedure linkage #. table entry for a local symbol. #: elf32-ppc.c:3687 #, fuzzy #| msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against local symbol" msgid "%H: %s reloc against local symbol\n" msgstr "%s(%s+0x%lx): %s-omlokalisering mot lokal symbol" #: elf32-ppc.c:4026 elf32-ppc.c:4041 elfxx-mips.c:12423 elfxx-mips.c:12449 #: elfxx-mips.c:12471 elfxx-mips.c:12497 msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" msgstr "" #: elf32-ppc.c:4029 elf32-ppc.c:4033 msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" msgstr "" #: elf32-ppc.c:4037 msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" msgstr "" #: elf32-ppc.c:4044 elf32-ppc.c:4048 elfxx-mips.c:12403 elfxx-mips.c:12407 msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" msgstr "" #: elf32-ppc.c:4090 elf32-ppc.c:4094 msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" msgstr "" #: elf32-ppc.c:4098 msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" msgstr "" #: elf32-ppc.c:4115 elf32-ppc.c:4118 msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" msgstr "" #: elf32-ppc.c:4121 elf32-ppc.c:4125 msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" msgstr "" #: elf32-ppc.c:4179 #, fuzzy #| msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" msgstr "%s: kompilerad med -mrelocatable och länkad med moduler som kompilerats normalt" #: elf32-ppc.c:4187 #, fuzzy #| msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" msgstr "%s: kompilerad normalt och länkad med moduler som kompilerats med -mrelocatable" #: elf32-ppc.c:4275 msgid "Using bss-plt due to %B" msgstr "" #. Uh oh, we didn't find the expected call. We #. could just mark this symbol to exclude it #. from tls optimization but it's safer to skip #. the entire optimization. #: elf32-ppc.c:4771 elf64-ppc.c:7778 msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" msgstr "" #: elf32-ppc.c:5006 elf64-ppc.c:6494 #, c-format msgid "dynamic variable `%s' is zero size\n" msgstr "" #: elf32-ppc.c:7204 elf64-ppc.c:12431 #, fuzzy #| msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s" msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" msgstr "%s: okänd omlokaliseringstyp %d för symbolen %s" #: elf32-ppc.c:7465 #, fuzzy #| msgid "%s(%s+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'" msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" msgstr "%s(%s+0x%lx): icke-tomt addendum på %s-omlokalisering mot \"%s\"" #: elf32-ppc.c:7661 elf64-ppc.c:12936 #, fuzzy #| msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" msgstr "%s: Omlokalisering %s (%d) stöds för närvarande inte.\n" #: elf32-ppc.c:7889 elf32-ppc.c:7919 elf32-ppc.c:7966 #, fuzzy #| msgid "%s: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" msgstr "%s: målet (%s) för en %s-omlokalisering är i fel utdatasektion (%s)" #: elf32-ppc.c:8038 #, fuzzy #| msgid "%s: relocation %s is not yet supported for symbol %s." msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" msgstr "%s: omlokaliseringen %s stöds inte än för symbolen %s." #: elf32-ppc.c:8097 elf64-ppc.c:13237 #, fuzzy #| msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" msgstr "%s(%s+0x%lx): olöslig %s-omlokalisering mot symbolen \"%s\"" #: elf32-ppc.c:8144 elf64-ppc.c:13282 #, fuzzy #| msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d" msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" msgstr "%s(%s+0x%lx): %s-omlokalisering mot \"%s\": fel %d" #: elf32-ppc.c:8635 #, c-format msgid "%s not defined in linker created %s\n" msgstr "" #: elf32-rx.c:553 #, fuzzy #| msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " msgstr "%s: 0x%lx: varning: kunde inte hitta förväntad omlokalisering" #: elf32-rx.c:1095 msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" msgstr "" #: elf32-rx.c:1260 msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" msgstr "" #: elf32-rx.c:1274 #, fuzzy #| msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %s is smaller than %u in %s" msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" msgstr "Varning: justeringen %u på symbolen \"%s\" i %s är mindre än %u i %s" #: elf32-rx.c:1278 #, fuzzy #| msgid "internal error: out of range error" msgid "%B(%A): internal error: out of range error" msgstr "internt fel: utanför intervallet" #: elf32-rx.c:1282 #, fuzzy #| msgid "internal error: unsupported relocation error" msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" msgstr "internt fel: omlokaliseringen stöds inte" #: elf32-rx.c:1286 #, fuzzy #| msgid "internal error: dangerous relocation" msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" msgstr "internt fel: farlig omlokalisering" #: elf32-rx.c:1290 #, fuzzy #| msgid "internal error: unknown error" msgid "%B(%A): internal error: unknown error" msgstr "internt fel: okänt fel" #: elf32-rx.c:2940 #, fuzzy, c-format #| msgid "64-bit double, " msgid " [64-bit doubles]" msgstr "64-bitars dubbelprecisionsflyttal, " #: elf32-rx.c:2942 #, c-format msgid " [dsp]" msgstr "" #: elf32-s390.c:2209 elf64-s390.c:2196 #, fuzzy #| msgid "%s(%s+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" msgstr "%s(%s+0x%lx): ogiltig instruktion för TLS-omlokalisering %s" #: elf32-score.c:1522 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3324 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" msgstr "inte tillräckligt med GOT-utrymme för lokala GOT-poster" #: elf32-score.c:2744 #, fuzzy #| msgid "reloc not properly aligned" msgid "address not word align" msgstr "omlokalisering inte på jämn gräns" #: elf32-score.c:2829 elf32-score7.c:2634 #, c-format msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" msgstr "%s: Felaktig omlokalisering för sektion %s upptäckt" #: elf32-score.c:2880 elf32-score7.c:2685 #, fuzzy #| msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" msgstr "%s: CALL16-omlokalisering vid 0x%lx är inte mot global symbol" #: elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3806 #, fuzzy, c-format #| msgid " [nonpic]" msgid " [pic]" msgstr " [icke-pic]" #: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3810 #, c-format msgid " [fix dep]" msgstr "" #: elf32-score.c:4045 elf32-score7.c:3852 #, fuzzy #| msgid "%s: warning: linking PIC files with non-PIC files" msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" msgstr "%s: varning: länkar PIC-filer med icke-PIC-filer" #: elf32-sh-symbian.c:130 msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" msgstr "" #: elf32-sh-symbian.c:383 #, fuzzy #| msgid "%s: Unrecognised import type; %x" msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" msgstr "%s: Okänd importtyp; %x" #: elf32-sh-symbian.c:504 #, fuzzy #| msgid "%s: @internal branch to dynamic symbol %s" msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" msgstr "%s: @internal-gren till dynamiska symbolen %s" #: elf32-sh.c:568 #, fuzzy #| msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" msgstr "%s: 0x%lx: varning: felaktigt R_SH_USES-avstånd" #: elf32-sh.c:580 #, fuzzy #| msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgstr "%s: 0x%lx: varning: R_SH_USES pekar till okänd instruktion 0x%x" #: elf32-sh.c:597 #, fuzzy #| msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" msgstr "%s: 0x%lx: varning: felaktigt R_SH_USES-inläsningsavstånd" #: elf32-sh.c:612 #, fuzzy #| msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" msgstr "%s: 0x%lx: varning: kunde inte hitta förväntad omlokalisering" #: elf32-sh.c:640 #, fuzzy #| msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" msgstr "%s: 0x%lx: varning: symbol i oväntad sektion" #: elf32-sh.c:766 #, fuzzy #| msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" msgstr "%s: 0x%lx: varning: kunde inte hitta förväntad COUNT-omlokalisering" #: elf32-sh.c:775 #, fuzzy #| msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count" msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" msgstr "%s: 0x%lx: varning: felaktigt antal" #: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549 #, fuzzy #| msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" msgstr "%s: 0x%lx: ödesdigert: omlokalisering ger överspill vid förenklingen" #: elf32-sh.c:4057 elf64-sh64.c:1514 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" msgstr "Oväntat STO_SH5_ISA32 på lokal symbol hanteras inte" #: elf32-sh.c:4304 #, fuzzy #| msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" msgstr "%s: 0x%lx: ödesdigert: ojusterat grenmål för omlokalisering för förenklingsstöd" #: elf32-sh.c:4337 elf32-sh.c:4352 #, fuzzy #| msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" msgstr "%s: 0x%lx: ödesdigert: ojusterat grenmål för omlokalisering för förenklingsstöd" #: elf32-sh.c:4366 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" msgstr "" #: elf32-sh.c:4380 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" msgstr "" #: elf32-sh.c:4524 elf32-sh.c:4994 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" msgstr "" #: elf32-sh.c:5101 #, fuzzy #| msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against local symbol" msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" msgstr "%s(%s+0x%lx): %s-omlokalisering mot lokal symbol" #: elf32-sh.c:5574 #, c-format msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" msgstr "" #: elf32-sh.c:5580 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment" msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" msgstr "%s: varning: allokerad sektion \"%s\" inte i segment" #: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6441 #, fuzzy #| msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" msgstr "%s: \"%s\" anropad både som lokal normal symbol och lokal trådsymbol" #: elf32-sh.c:6363 elf32-sh.c:6445 #, fuzzy #| msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" msgstr "%s: \"%s\" anropad både som lokal normal symbol och lokal trådsymbol" #: elf32-sh.c:6393 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Function descriptor located at the start address: %04lx\n" msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" msgstr "" "\n" "Funktionsidentifierare hittad på startadressen: %04lx\n" #: elf32-sh.c:6629 elf64-alpha.c:4648 #, fuzzy #| msgid "%s: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" msgstr "%s: lokal TLS-exekveringskod kan inte länkas in i delade objekt" #: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2314 #, c-format msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" msgstr "%s: kompilerat som 32-bitarsobjekt och %s är 64-bitars" #: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2317 #, c-format msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" msgstr "%s: kompilerat som 64-bitarsobjekt och %s är 32-bitars" #: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2319 #, c-format msgid "%s: object size does not match that of target %s" msgstr "%s: objektstorleken stämmer inte överens med den hos målet %s" #: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2833 #, c-format msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" msgstr "%s: påträffade dataetikettssymbol i indata" #: elf32-sh64.c:528 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" msgstr "PTB passar inte: en SHmedia-adress (bit 0 == 1)" #: elf32-sh64.c:531 msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" msgstr "PTA passar inte: en SHcompact-adress (bit 0 == 0)" #: elf32-sh64.c:549 #, c-format msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" msgstr "%s: GAS-fel: oväntad PTB-instruktion med R_SH_PT_16" #: elf32-sh64.c:598 #, fuzzy #| msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" msgstr "%s: fel: ojusterad omlokaliseringstyp %d på %08x omlokalisering %08x\n" #: elf32-sh64.c:674 #, c-format msgid "%s: could not write out added .cranges entries" msgstr "%s: kunde inte skriva ut tillagda .cranges-poster" #: elf32-sh64.c:734 #, c-format msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" msgstr "%s: kunde inte skriva ut sorterade cranges-poster" #: elf32-sparc.c:89 #, fuzzy #| msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" msgstr "%s: kompilerat för ett 64-bitarssystem och målet är 32-bitars" #: elf32-sparc.c:102 #, fuzzy #| msgid "%s: linking little endian files with big endian files" msgid "%B: linking little endian files with big endian files" msgstr "%s: länkar little endian-filer med big endian-filer" #: elf32-spu.c:719 msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:727 msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:747 msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:787 msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:1011 #, fuzzy #| msgid "warning: unable to set size of %s section in %s" msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" msgstr "varning: kan inte ställa in storleken för sektionen %s i %s" #: elf32-spu.c:1361 msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:1880 msgid "%B is not allowed to define %s" msgstr "" #: elf32-spu.c:1888 #, c-format msgid "you are not allowed to define %s in a script" msgstr "" #: elf32-spu.c:1922 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: no group info for section %s" msgid "%s in overlay section" msgstr "%s: ingen gruppinformation för sektionen %s" #: elf32-spu.c:1951 msgid "overlay stub relocation overflow" msgstr "" #: elf32-spu.c:1960 msgid "stubs don't match calculated size" msgstr "stubbar stämmer inte överens med beräknad storlek" #: elf32-spu.c:2542 #, c-format msgid "warning: %s overlaps %s\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:2558 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: %s section has zero size" msgid "warning: %s exceeds section size\n" msgstr "varning: sektionen %s har nollstorlek" #: elf32-spu.c:2589 msgid "%A:0x%v not found in function table\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:2729 msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:3297 #, c-format msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:3988 msgid " %s: 0x%v\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:3989 msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:3994 msgid " calls:\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:4002 #, c-format msgid " %s%s %s\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:4307 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: duplicate export stub %s" msgid "%s duplicated in %s\n" msgstr "%s: dubbel exportstubb %s" #: elf32-spu.c:4311 #, c-format msgid "%s duplicated\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:4318 msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:4359 msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:4514 msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:4676 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:4677 msgid "" "\n" "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:4687 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" msgstr "" #: elf32-spu.c:4778 msgid "fatal error while creating .fixup" msgstr "" #: elf32-spu.c:5006 #, fuzzy #| msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgstr "%s(%s+0x%lx): olöslig %s-omlokalisering mot symbolen \"%s\"" #: elf32-tic6x.c:1602 msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" msgstr "" #: elf32-tic6x.c:1607 msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" msgstr "" #: elf32-tic6x.c:2539 #, fuzzy #| msgid "GP relative relocation when _gp not defined" msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" msgstr "GP-relativ omlokalisering då _gp inte var definierat" #: elf32-tic6x.c:2759 #, fuzzy #| msgid "internal error: dangerous relocation" msgid "dangerous relocation" msgstr "internt fel: farlig omlokalisering" #: elf32-tic6x.c:3740 msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" msgstr "" #: elf32-tic6x.c:3748 msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" msgstr "" #: elf32-tic6x.c:3860 elf32-tic6x.c:3868 msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" msgstr "" #: elf32-tic6x.c:3878 elf32-tic6x.c:3887 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" msgstr "" #: elf32-tic6x.c:3896 elf32-tic6x.c:3905 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" msgstr "" #: elf32-tic6x.c:3913 elf32-tic6x.c:3920 msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" msgstr "" #: elf32-tic6x.c:3942 #, fuzzy #| msgid "warning: %s section has zero size" msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" msgstr "varning: sektionen %s har nollstorlek" #: elf32-tic6x.c:3960 msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" msgstr "" #: elf32-v850.c:173 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" msgstr "Variabel \"%s\" kan inte befinna sig i flera små dataområden" #: elf32-v850.c:176 #, c-format msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" msgstr "Variabel \"%s\" kan bara vara i ett av de små, tomma och pyttesmå dataområdena" #: elf32-v850.c:179 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" msgstr "Variabel \"%s\" kan inte vara i både små och tomma dataområden samtidigt" #: elf32-v850.c:182 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" msgstr "Variabel \"%s\" kan inte vara i både små och pyttesmå dataområden samtidigt" #: elf32-v850.c:185 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" msgstr "Variabel \"%s\" kan inte vara i både tomma och pyttesmå dataområden samtidigt" #: elf32-v850.c:483 #, fuzzy #| msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" msgstr "MISSLYCKADES med att hitta tidigare HI16-omlokalisering\n" #: elf32-v850.c:2155 msgid "could not locate special linker symbol __gp" msgstr "kunde inte lokalisera speciell länkarsymbol __gp" #: elf32-v850.c:2159 msgid "could not locate special linker symbol __ep" msgstr "kunde inte lokalisera speciell länkarsymbol __ep" #: elf32-v850.c:2163 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" msgstr "kunde inte lokalisera speciell länkarsymbol __ctbp" #: elf32-v850.c:2341 #, fuzzy #| msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules" msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" msgstr "%s: Arkitekturen passar inte ihop med tidigare moduler" #. xgettext:c-format. #: elf32-v850.c:2360 #, c-format msgid "private flags = %lx: " msgstr "privata flaggor = %lx: " #: elf32-v850.c:2365 #, c-format msgid "v850 architecture" msgstr "v850-arkitektur" #: elf32-v850.c:2366 #, c-format msgid "v850e architecture" msgstr "v850e-arkitektur" #: elf32-v850.c:2367 #, fuzzy, c-format #| msgid "v850e architecture" msgid "v850e1 architecture" msgstr "v850e-arkitektur" #: elf32-v850.c:2368 #, fuzzy, c-format #| msgid "v850e architecture" msgid "v850e2 architecture" msgstr "v850e-arkitektur" #: elf32-v850.c:2369 #, fuzzy, c-format #| msgid "v850e architecture" msgid "v850e2v3 architecture" msgstr "v850e-arkitektur" #: elf32-vax.c:531 #, c-format msgid " [nonpic]" msgstr " [icke-pic]" #: elf32-vax.c:534 #, c-format msgid " [d-float]" msgstr " [d-flyttal]" #: elf32-vax.c:537 #, c-format msgid " [g-float]" msgstr " [g-flyttal]" #: elf32-vax.c:654 #, c-format msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" msgstr "%s: varning: GOT-addendum %ld till \"%s\" stämmer inte överens med tidigare GOT-addendum %ld" #: elf32-vax.c:1587 #, c-format msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" msgstr "%s: varning: PLT-addendum %d till \"%s\" från sektionen %s ignorerades" #: elf32-vax.c:1714 #, c-format msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: varning: %s-omlokalisering mot symbolen \"%s\" från sektionen %s" #: elf32-vax.c:1720 #, c-format msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" msgstr "%s: varning: %s-omlokalisering till 0x%x från sektionen %s" #: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2342 elf64-ia64.c:2342 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" msgstr "icke-tomt addendum i @fptr-omlokalisering" #: elf32-xtensa.c:918 msgid "%B(%A): invalid property table" msgstr "" #: elf32-xtensa.c:2780 msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" msgstr "" #: elf32-xtensa.c:2859 elf32-xtensa.c:2980 #, fuzzy #| msgid "%s: loader reloc in read-only section %s" msgid "dynamic relocation in read-only section" msgstr "%s: inläsaromlokalisering i skrivskyddade sektionen %s" #: elf32-xtensa.c:2956 #, fuzzy #| msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s" msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" msgstr "%s: omlokaliseringsstorleken stämmer inte överens i %s, sektion %s" #: elf32-xtensa.c:3173 #, fuzzy #| msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s" msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" msgstr "%s: Intern inkonsistens; ingen omlokaliseringssektion %s" #: elf32-xtensa.c:3486 msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" msgstr "" #: elf32-xtensa.c:4715 elf32-xtensa.c:4723 msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" msgstr "" #: elf32-xtensa.c:6333 elf32-xtensa.c:6409 elf32-xtensa.c:7525 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" msgstr "" #: elf32-xtensa.c:7265 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" msgstr "" #: elf32-xtensa.c:9024 #, fuzzy #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "invalid relocation address" msgstr "%s: ogiltig omlokaliseringstyp %d" #: elf32-xtensa.c:9073 msgid "overflow after relaxation" msgstr "" #: elf32-xtensa.c:10205 #, fuzzy #| msgid "%s(%s+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" msgstr "%s(%s+0x%lx): ogiltig instruktion för TLS-omlokalisering %s" #: elf64-alpha.c:460 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" msgstr "GPDISP-omlokalisering hittade inga ldah- och lda-instruktioner" #: elf64-alpha.c:2495 #, fuzzy #| msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" msgstr "%s: .got-subsegment överskrider 64 kB (storlek %d)" #: elf64-alpha.c:4392 elf64-alpha.c:4404 #, fuzzy #| msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: gp-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s" #: elf64-alpha.c:4430 elf64-alpha.c:4565 #, fuzzy #| msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: pc-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s" #: elf64-alpha.c:4458 #, fuzzy #| msgid "%s: change in gp: BRSGP %s" msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" msgstr "%s: ändring i gp: BRSGP %s" #: elf64-alpha.c:4483 msgid "" msgstr "" #: elf64-alpha.c:4488 #, fuzzy #| msgid "%s: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr "%s: !samegp-omlokalisering mot symbol utan .prologue: %s" #: elf64-alpha.c:4540 #, fuzzy #| msgid "%s: unhandled dynamic relocation against %s" msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" msgstr "%s: ohanterad dynamisk omlokalisering mot %s" #: elf64-alpha.c:4572 #, fuzzy #| msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" msgstr "%s: pc-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s" #: elf64-alpha.c:4632 #, fuzzy #| msgid "%s: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: dtp-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s" #: elf64-alpha.c:4655 #, fuzzy #| msgid "%s: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: tp-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s" #: elf64-hppa.c:2094 #, c-format msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" msgstr "stubbpost för %s kan inte läsa in .plt, dp-avstånd = %ld" #: elf64-hppa.c:3292 #, fuzzy #| msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s" msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s" msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte hantera %s för %s" #: elf64-mmix.c:1177 #, c-format msgid "" "%s: Internal inconsistency error for value for\n" " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" msgstr "" "%s: Intern inkkonsistensfel för värdet för\n" " länkarallokerat globalt register: länkat: 0x%lx%08lx != avslappnat: 0x%lx%08lx\n" #: elf64-mmix.c:1607 #, c-format msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" msgstr "%s: bas-plus-avståndsomlokalisering mot registersymbol: (okänd) i %s" #: elf64-mmix.c:1612 #, c-format msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" msgstr "%s: bas-plus-avståndsomlokalisering mot registersymbol: %s i %s" #: elf64-mmix.c:1656 #, c-format msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" msgstr "%s: registeromlokalisering mot icke-registersymbol: (okänd) i %s" #: elf64-mmix.c:1661 #, c-format msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" msgstr "%s: registeromlokalisering mot icke-registersymbol: %s i %s" #: elf64-mmix.c:1698 #, c-format msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" msgstr "%s: LOCAL-direktivet är endast giltigt med ett register eller absolutvärde" #: elf64-mmix.c:1726 #, c-format msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." msgstr "%s: LOCAL-direktiv: Register $%ld är inte ett lokalt register. Första globala registret är $%ld." #: elf64-mmix.c:2190 #, c-format msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" msgstr "%s: Fel: flera definitioner av \"%s\"; början på %s är inställd i en tidigare länkad fil\n" #: elf64-mmix.c:2248 msgid "Register section has contents\n" msgstr "Registersektion har innehåll\n" #: elf64-mmix.c:2440 #, c-format msgid "" "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" " Please report this bug." msgstr "" "Intern inkonsekvens: återstående %u != max %u.\n" " Rapportera gärna detta fel." #: elf64-ppc.c:2744 libbfd.c:1012 #, fuzzy #| msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian" msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" msgstr "%s: kompilerad för big endian-system och målet är little endian" #: elf64-ppc.c:2747 libbfd.c:1014 #, fuzzy #| msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian" msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" msgstr "%s: kompilerad för ett little endian-system och målet är big endian" #: elf64-ppc.c:4160 #, fuzzy #| msgid "%s: cannot create stub entry %s" msgid "%B: cannot create stub entry %s\n" msgstr "%s: kan inte skapa stubbstarten %s" #: elf64-ppc.c:6484 #, c-format msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:6912 msgid "dynreloc miscount for %B, section %A\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:6996 #, fuzzy #| msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" msgstr "%s: .opd är inte en vanlig vektor med opd-poster" #: elf64-ppc.c:7005 #, fuzzy #| msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" msgstr "%s: oväntad omlokaliseringstyp %u i .opd-sektion" #: elf64-ppc.c:7026 #, fuzzy #| msgid "%s: undefined sym `%s' in .opd section" msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" msgstr "%s: odefinierad symbol \"%s\" i .opd-sektion" #: elf64-ppc.c:7584 msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:7929 elf64-ppc.c:8450 #, c-format msgid "%s defined on removed toc entry" msgstr "" #: elf64-ppc.c:9474 #, c-format msgid "cannot find opd entry toc for %s\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:9556 #, c-format msgid "long branch stub `%s' offset overflow\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:9615 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't find branch stub `%s'" msgid "can't find branch stub `%s'\n" msgstr "kan inte hitta grenstubb \"%s\"" #: elf64-ppc.c:9677 elf64-ppc.c:9819 #, fuzzy, c-format #| msgid "linkage table error against `%s'" msgid "linkage table error against `%s'\n" msgstr "länktabellsfel mot \"%s\"" #: elf64-ppc.c:9993 #, fuzzy, c-format #| msgid "can't build branch stub `%s'" msgid "can't build branch stub `%s'\n" msgstr "kan inte bygga grenstubb \"%s\"" #: elf64-ppc.c:10814 msgid "%B section %A exceeds stub group size" msgstr "" #: elf64-ppc.c:11457 #, fuzzy #| msgid "stubs don't match calculated size" msgid "stubs don't match calculated size\n" msgstr "stubbar stämmer inte överens med beräknad storlek" #: elf64-ppc.c:11469 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "linker stubs in %u groups\n" #| " branch %lu\n" #| " toc adjust %lu\n" #| " long branch %lu\n" #| " long toc adj %lu\n" #| " plt call %lu" msgid "" "linker stubs in %u group%s\n" " branch %lu\n" " toc adjust %lu\n" " long branch %lu\n" " long toc adj %lu\n" " plt call %lu" msgstr "" "länkarstubbar i %u grupper\n" " gren %lu\n" " toc-justering %lu\n" " lång gren %lu\n" " lång toc-just. %lu\n" " plt-anrop %lu" #: elf64-ppc.c:11819 msgid "%H: %s used with TLS symbol %s\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:11820 msgid "%H: %s used with non-TLS symbol %s\n" msgstr "" #: elf64-ppc.c:12318 #, fuzzy #| msgid "%s(%s+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc" msgid "%H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n" msgstr "%s(%s+0x%lx): flera automatiska TOC stöds inte vid användning av dina crt-filer; kompilera om med -mminimal-toc eller uppgradera gcc" #: elf64-ppc.c:12324 #, fuzzy #| msgid "%s(%s+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern" msgid "%H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n" msgstr "%s(%s+0x%lx): syskonanropsoptimering till \"%s\" stöder inte flera automatiska TOC; kompilera om med -mminimal-toc eller -fno-optimize-sibling-calls, eller gör \"%s\" extern" #: elf64-ppc.c:13041 #, fuzzy #| msgid "%s: relocation %s is not supported for symbol %s." msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s\n" msgstr "%s: omlokaliseringen %s stöds inte för symbolen %s." #: elf64-ppc.c:13218 #, fuzzy #| msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of %d" msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" msgstr "%s: fel: omlokaliseringen %s är inte en multipel av %d" #: elf64-sh64.c:1682 #, c-format msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" msgstr "%s: fel: ojusterad omlokaliseringstyp %d på %08x omlokalisering %08x\n" #: elf64-sparc.c:445 #, fuzzy #| msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" msgstr "%s: Endast register %%g[2367] kan deklareras med STT_REGISTER" #: elf64-sparc.c:465 #, fuzzy #| msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s" msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" msgstr "Register %%g%d används inkompatibelt: %s i %s, tidigare %s i %s" #: elf64-sparc.c:488 #, fuzzy #| msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s" msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" msgstr "Symbolen \"%s\" har olika typer: REGISTER i %s, tidigare %s i %s" #: elf64-sparc.c:533 #, fuzzy #| msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s" msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" msgstr "Symbolen \"%s\" har olika typer: %s i %s, tidigare REGISTER i %s" #: elf64-sparc.c:686 #, fuzzy #| msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" msgstr "%s: länkar UltraSPARC-specifik med HAL-specifik kod" #: elf64-x86-64.c:1236 #, fuzzy #| msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section" msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" msgstr "%s: olöslig omlokalisering %s mot symbolen \"%s\" från sektionen %s" #: elf64-x86-64.c:1465 #, fuzzy #| msgid "%s: %s' accessed both as normal and thread local symbol" msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%s: \"%s\" anropad både som lokal normal symbol och lokal trådsymbol" #: elf64-x86-64.c:2934 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" msgstr "" #: elf64-x86-64.c:3193 #, fuzzy #| msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%s: omlokaliseringen %s kan inte användas då ett delat objekt skapas" #: elf64-x86-64.c:3305 #, fuzzy #| msgid "%s: probably compiled without -fPIC?" msgid "; recompile with -fPIC" msgstr "%s: troligen kompilerad utan -fPIC?" #: elf64-x86-64.c:3310 #, fuzzy #| msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" msgstr "%s: omlokaliseringen %s kan inte användas då ett delat objekt skapas" #: elf64-x86-64.c:3312 #, fuzzy #| msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" msgstr "%s: omlokaliseringen %s kan inte användas då ett delat objekt skapas" #: elfcode.h:827 #, c-format msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" msgstr "" #: elfcode.h:1237 #, c-format msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" msgstr "%s: versionsantal (%ld) stämmer inte med symbolantal (%ld)" #: elfcode.h:1491 #, c-format msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" msgstr "%s(%s): omlokalisering %d har ogiltigt symbolindex %ld" #: elfcore.h:312 msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." msgstr "" #: elflink.c:1119 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" msgstr "" #: elflink.c:1123 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" msgstr "" #: elflink.c:1127 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" msgstr "" #: elflink.c:1131 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" msgstr "" #: elflink.c:1764 #, fuzzy #| msgid "%s: warning: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" msgstr "%s: varning: oväntad omdefinition av indirekt versionsangiven symbol \"%s\"" #: elflink.c:2077 #, fuzzy #| msgid "%s: relocation %s is not supported for symbol %s." msgid "%B: version node not found for symbol %s" msgstr "%s: omlokaliseringen %s stöds inte för symbolen %s." #: elflink.c:2167 #, fuzzy #| msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'" msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" msgstr "%s: felaktig omlokaliseringsadress 0x%lx i sektionen \"%s\"" #: elflink.c:2178 msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" msgstr "" #: elflink.c:2368 #, fuzzy #| msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s" msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" msgstr "%s: omlokaliseringsstorleken stämmer inte överens i %s, sektion %s" #: elflink.c:2663 #, c-format msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" msgstr "varning: typen och storleken på dynamiska symbolen \"%s\" är inte definierade" #: elflink.c:3421 msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" msgstr "" #: elflink.c:4067 #, fuzzy #| msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)" msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" msgstr "%s: %s: ogiltig version %u (max %d)" #: elflink.c:4103 #, fuzzy #| msgid "%s: %s: invalid needed version %d" msgid "%B: %s: invalid needed version %d" msgstr "%s: %s: ogiltig krävd version %d" #: elflink.c:4299 #, fuzzy #| msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %s is smaller than %u in %s" msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" msgstr "Varning: justeringen %u på symbolen \"%s\" i %s är mindre än %u i %s" #: elflink.c:4305 #, fuzzy #| msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %s is smaller than %u in %s" msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" msgstr "Varning: justeringen %u på symbolen \"%s\" i %s är mindre än %u i %s" #: elflink.c:4320 #, fuzzy #| msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %s to %lu in %s" msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" msgstr "Varning: storleken på symbolen \"%s\" ändrades från %lu i %s till %lu i %s" #: elflink.c:4489 #, fuzzy #| msgid "%s: undefined versioned symbol name %s" msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" msgstr "%s: odefinierat symbolnamn med version %s" #: elflink.c:4492 msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line" msgstr "" #: elflink.c:5795 #, c-format msgid "%s: undefined version: %s" msgstr "%s: odefinierad version: %s" #: elflink.c:5863 #, fuzzy #| msgid "%s: .preinit_array section is not allowed in DSO" msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" msgstr "%s: .preinit_array-sektionen är inte tillåten i DSO" #: elflink.c:7617 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: undefined versioned symbol name %s" msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" msgstr "%s: odefinierat symbolnamn med version %s" #: elflink.c:7771 #, c-format msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" msgstr "" #: elflink.c:8110 elflink.c:8127 elflink.c:8164 elflink.c:8181 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" msgstr "" #: elflink.c:8141 elflink.c:8195 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" msgstr "" #: elflink.c:8246 msgid "Not enough memory to sort relocations" msgstr "Inte tillräckligt med minne för att sortera omlokaliseringar" #: elflink.c:8439 msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" msgstr "" #: elflink.c:8686 #, fuzzy #| msgid "%s: %s symbol `%s' in %s is referenced by DSO" msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" msgstr "%s: %s-symbolen \"%s\" i %s refereras till av DSO" #: elflink.c:8688 #, fuzzy #| msgid "%s: %s symbol `%s' in %s is referenced by DSO" msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" msgstr "%s: %s-symbolen \"%s\" i %s refereras till av DSO" #: elflink.c:8690 #, fuzzy #| msgid "%s: %s symbol `%s' in %s is referenced by DSO" msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" msgstr "%s: %s-symbolen \"%s\" i %s refereras till av DSO" #: elflink.c:8785 #, fuzzy #| msgid "%s: could not find output section %s for input section %s" msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" msgstr "%s: kunde inte hitta utdatasektionen %s för indatasektionen %s" #: elflink.c:8908 #, fuzzy #| msgid "%s: %s symbol `%s' isn't defined" msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" msgstr "%s: %s-symbolen \"%s\" är inte definierad" #: elflink.c:8910 #, fuzzy #| msgid "%s: %s symbol `%s' isn't defined" msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" msgstr "%s: %s-symbolen \"%s\" är inte definierad" #: elflink.c:8912 #, fuzzy #| msgid "%s: %s symbol `%s' isn't defined" msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" msgstr "%s: %s-symbolen \"%s\" är inte definierad" #: elflink.c:9441 #, fuzzy #| msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of %d" msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" msgstr "%s: fel: omlokaliseringen %s är inte en multipel av %d" #: elflink.c:9488 msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" msgstr "" #: elflink.c:10223 msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" msgstr "" #: elflink.c:10228 #, c-format msgid "%A has both ordered and unordered sections" msgstr "" #: elflink.c:10793 msgid "%B: file class %s incompatible with %s" msgstr "" #: elflink.c:11104 elflink.c:11148 #, fuzzy #| msgid "%s: could not find output section %s" msgid "%B: could not find output section %s" msgstr "%s: kunde inte hitta utdatasektionen %s" #: elflink.c:11109 #, c-format msgid "warning: %s section has zero size" msgstr "varning: sektionen %s har nollstorlek" #: elflink.c:11214 msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" msgstr "" #: elflink.c:11401 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" msgstr "" #: elflink.c:11750 msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" msgstr "" #: elflink.c:11962 #, fuzzy #| msgid "warning: %s section has zero size" msgid "Warning: gc-sections option ignored" msgstr "varning: sektionen %s har nollstorlek" #: elflink.c:12511 #, fuzzy #| msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'" msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'" msgstr "%s: varning: dubbel radnummersinformation för \"%s\"" #: elflink.c:12518 elflink.c:12525 #, fuzzy #| msgid "%T: discarded in section `%s' from %s\n" msgid "%B: duplicate section `%A' has different size" msgstr "%T: bortkastade i sektionen \"%s\" från %s\n" #: elflink.c:12533 elflink.c:12538 #, fuzzy #| msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'" msgstr "varning: kan inte uppdatera innehållet i %s-sektion i %s" #: elflink.c:12542 #, fuzzy #| msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment" msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents" msgstr "%s: varning: allokerad sektion \"%s\" inte i segment" #: elflink.c:12643 linker.c:3086 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" msgstr "" #: elfxx-mips.c:1221 msgid "static procedure (no name)" msgstr "statisk procedur (inget namn)" #: elfxx-mips.c:5628 msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled." msgstr "" #: elfxx-mips.c:6288 elfxx-mips.c:6511 msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" msgstr "" #: elfxx-mips.c:7262 elfxx-mips.c:7387 msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" msgstr "" #: elfxx-mips.c:7516 #, fuzzy #| msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" msgstr "%s: Felaktig omlokalisering för sektion %s upptäckt" #: elfxx-mips.c:7556 msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" msgstr "" #: elfxx-mips.c:7678 #, fuzzy #| msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" msgstr "%s: CALL16-omlokalisering vid 0x%lx är inte mot global symbol" #: elfxx-mips.c:8372 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: speculation fixup to dynamic symbol %s" msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" msgstr "%s: spekulationsfix till dynamiska symbolen %s" #: elfxx-mips.c:9075 msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" msgstr "" #: elfxx-mips.c:9214 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" msgstr "" #: elfxx-mips.c:12038 #, c-format msgid "%s: illegal section name `%s'" msgstr "%s: ogiltigt sektionsnamn \"%s\"" #: elfxx-mips.c:12417 elfxx-mips.c:12443 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" msgstr "" #: elfxx-mips.c:12429 elfxx-mips.c:12485 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" msgstr "" #: elfxx-mips.c:12455 elfxx-mips.c:12491 msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" msgstr "" #: elfxx-mips.c:12533 #, fuzzy #| msgid "%s: endianness incompatible with that of the selected emulation" msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%s: endianness inkompatibel med den för den valda emuleringen" #: elfxx-mips.c:12544 #, fuzzy #| msgid "%s: ABI is incompatible with that of the selected emulation" msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%s: ABI är inkompatibelt med den för den valda emuleringen" #: elfxx-mips.c:12628 #, fuzzy #| msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" msgstr "%s: länkar abicalls-filer med icke-abicalls-filer" #: elfxx-mips.c:12645 #, fuzzy #| msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code" msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" msgstr "%s: länkar 32-bitarskod med 64-bitarskod" #: elfxx-mips.c:12673 #, fuzzy #| msgid "%s: linking %s module with previous %s modules" msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%s: länkar %s-modul med tidigare %s-moduler" #: elfxx-mips.c:12696 #, fuzzy #| msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%s: ABI passar inte: länkar %s-modul med tidigare %s-moduler" #: elfxx-mips.c:12860 #, c-format msgid " [abi=O32]" msgstr " [abi=O32]" #: elfxx-mips.c:12862 #, c-format msgid " [abi=O64]" msgstr " [abi=O64]" #: elfxx-mips.c:12864 #, c-format msgid " [abi=EABI32]" msgstr " [abi=EABI32]" #: elfxx-mips.c:12866 #, c-format msgid " [abi=EABI64]" msgstr " [abi=EABI64]" #: elfxx-mips.c:12868 #, c-format msgid " [abi unknown]" msgstr " [okänt abi]" #: elfxx-mips.c:12870 #, c-format msgid " [abi=N32]" msgstr " [abi=N32]" #: elfxx-mips.c:12872 #, c-format msgid " [abi=64]" msgstr " [abi=64]" #: elfxx-mips.c:12874 #, c-format msgid " [no abi set]" msgstr " [inget abi inställt]" #: elfxx-mips.c:12895 #, c-format msgid " [unknown ISA]" msgstr " [okänd ISA]" #: elfxx-mips.c:12906 #, c-format msgid " [not 32bitmode]" msgstr " [inte 32-bitarsläge]" #: elfxx-sparc.c:595 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid relocation type %d" msgid "invalid relocation type %d" msgstr "%s: ogiltig omlokaliseringstyp %d" #: i386linux.c:454 m68klinux.c:458 sparclinux.c:452 #, c-format msgid "Output file requires shared library `%s'\n" msgstr "Utdatafilen kräver delade biblioteket \"%s\"\n" #: i386linux.c:462 m68klinux.c:466 sparclinux.c:460 #, c-format msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" msgstr "Utdatafilen kräver delade biblioteket \"%s.so.%s\"\n" #: i386linux.c:651 i386linux.c:701 m68klinux.c:658 m68klinux.c:706 #: sparclinux.c:650 sparclinux.c:700 #, c-format msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" msgstr "Symbolen %s är inte definierad för fixar\n" #: i386linux.c:725 m68klinux.c:730 sparclinux.c:724 msgid "Warning: fixup count mismatch\n" msgstr "Varning: antalet fixar stämmer inte\n" #: ieee.c:159 #, c-format msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" msgstr "%s: strängen är för lång (%d tecken, max 65535)" #: ieee.c:286 #, c-format msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" msgstr "%s: okänd symbol \"%s\" flaggor 0x%x" #: ieee.c:792 #, fuzzy #| msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u" msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" msgstr "%s: inte implementerad ATI-post %u för symbolen %u" #: ieee.c:816 #, fuzzy #| msgid "%s: unexpected ATN type %d in external part" msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" msgstr "%s: oväntad ATN-typ %d i extern del" #: ieee.c:838 #, fuzzy #| msgid "%s: unexpected type after ATN" msgid "%B: unexpected type after ATN" msgstr "%s: oväntad typ efter ATN" #: ihex.c:230 #, fuzzy #| msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n" msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" msgstr "%s:%d: oväntat tecken \"%s\" i hexadecimal Intel-fil\n" #: ihex.c:337 #, fuzzy #| msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" msgstr "%s:%u: felaktig kontrollsumma i hexadecimal Intel-fil (förväntade %u, hittade %u)" #: ihex.c:392 #, fuzzy #| msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" msgstr "%s:%u: felaktig längd på post för utökad adress i hexadecimal Intel-fil" #: ihex.c:409 #, fuzzy #| msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" msgstr "%s:%u: felaktig längd på utökad startadress i hexadecimal Intel-fil" #: ihex.c:426 #, fuzzy #| msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" msgstr "%s:%u: felaktig längd på post för utökad linjär adress i hexadecimal Intel-fil" #: ihex.c:443 #, fuzzy #| msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" msgstr "%s:%u: felaktig längd på post för utökad linjär startadress i hexadecimal Intel-fil" #: ihex.c:460 #, fuzzy #| msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n" msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" msgstr "%s:%u: okänd ihex-typ %u i hexadecimal Intel-fil\n" #: ihex.c:579 #, fuzzy #| msgid "%s: internal error in ihex_read_section" msgid "%B: internal error in ihex_read_section" msgstr "%s: internt fel i ihex_read_section" #: ihex.c:613 #, fuzzy #| msgid "%s: bad section length in ihex_read_section" msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" msgstr "%s: felaktig sektionslängd i ihex_read_sektion" #: ihex.c:826 #, c-format msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" msgstr "%s: adressen 0x%s är utanför intervallet för hexadecimal Intel-fil" #: libbfd.c:863 #, fuzzy #| msgid "warning: unable to set size of %s section in %s" msgid "%B: unable to get decompressed section %A" msgstr "varning: kan inte ställa in storleken för sektionen %s i %s" #: libbfd.c:1043 #, c-format msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" msgstr "Föråldrad %s anropad vid %s rad %d i %s\n" #: libbfd.c:1046 #, c-format msgid "Deprecated %s called\n" msgstr "Föråldrad %s anropad\n" #: linker.c:1859 #, fuzzy #| msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" msgstr "%s: indirekt symbol \"%s\" till \"%s\" är en slinga" #: linker.c:2726 #, c-format msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" msgstr "Försök att göra en omlokaliseringsbar länk med %s-indata och %s-utdata" #: linker.c:3053 #, fuzzy #| msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" msgstr "%s: 0x%lx: varning: symbol i oväntad sektion" #: linker.c:3067 #, fuzzy #| msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment" msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" msgstr "%s: varning: allokerad sektion \"%s\" inte i segment" #: mach-o.c:381 msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" msgstr "" #: mach-o.c:1253 #, c-format msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" msgstr "" #: mach-o.c:1654 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" msgstr "" #: mach-o.c:1671 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol name out of range (%lu >= %lu)" msgstr "" #: mach-o.c:1756 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" msgstr "" #: mach-o.c:1764 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined" msgstr "" #: mach-o.c:1770 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" msgstr "" #: mach-o.c:1840 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" msgstr "" #: mach-o.c:1874 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu" msgstr "" #: mach-o.c:2556 #, c-format msgid "unable to read unknown load command 0x%lx" msgstr "" #: mach-o.c:2736 #, c-format msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" msgstr "" #: mach-o.c:2832 #, c-format msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" msgstr "" #: mach-o.c:3402 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "ppcboot header:\n" msgid "Mach-O header:\n" msgstr "" "\n" "ppcboot-huvud:\n" #: mach-o.c:3403 #, c-format msgid " magic : %08lx\n" msgstr "" #: mach-o.c:3404 #, c-format msgid " cputype : %08lx (%s)\n" msgstr "" #: mach-o.c:3406 #, c-format msgid " cpusubtype: %08lx\n" msgstr "" #: mach-o.c:3407 #, c-format msgid " filetype : %08lx (%s)\n" msgstr "" #: mach-o.c:3410 #, c-format msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" msgstr "" #: mach-o.c:3411 #, c-format msgid " sizeofcmds: %08lx\n" msgstr "" #: mach-o.c:3412 #, c-format msgid " flags : %08lx (" msgstr "" #: mach-o.c:3414 vms-alpha.c:7671 msgid ")\n" msgstr "" #: mach-o.c:3415 #, fuzzy, c-format #| msgid "reserved STA cmd %d" msgid " reserved : %08x\n" msgstr "reserverat STA-kommando %d" #: mach-o.c:3425 msgid "Segments and Sections:\n" msgstr "" #: mach-o.c:3426 msgid " #: Segment name Section name Address\n" msgstr "" #: merge.c:832 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)" msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" msgstr "%s: åtkomst bortom slut på sammanslagen sektion (%ld + %ld)" #: mmo.c:456 #, c-format msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" msgstr "%s: Ingen kärna för att allokera sektionsnamn %s\n" #: mmo.c:531 #, c-format msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" msgstr "%s: Ingen kärna för att allokera en %d byte lång symbol\n" #: mmo.c:1187 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: initieringsvärde för $255 är inte \"Main\"\n" #: mmo.c:1332 #, c-format msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" msgstr "%s: bred teckensekvens som inte stöds 0x%02X 0x%02X efter symbolnamnet som börjar med \"%s\"\n" #: mmo.c:1565 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: lopkod \"%d\" stöds inte\n" #: mmo.c:1575 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade YZ = 1 fick YZ = %d för lop_quote\n" #: mmo.c:1611 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade z = 1 eller z = 2, fick z = %d för lop_loc\n" #: mmo.c:1657 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade z = 1 eller z = 2, fick z = %d för lop_fixo\n" #: mmo.c:1696 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade y = 0, fick y = %d för lop_fixrx\n" #: mmo.c:1705 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade z = 16 eller z = 24, fick z = %d för lop_fixr\n" #: mmo.c:1728 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: inledande byte i operandord måste vara 0 eller 1, fick %d för lop_fixrx\n" #: mmo.c:1751 #, c-format msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" msgstr "%s: kan inte allokera filnamn för fil nummer %d, %d byte\n" #: mmo.c:1771 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: fil nummer %d \"%s\", var redan angiven som \"%s\"\n" #: mmo.c:1784 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: filnamnet för nummer %d angavs inte innan användning\n" #: mmo.c:1890 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: fälten y och z i lop_stab är icke-tomma, y: %d, z: %d\n" #: mmo.c:1926 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: lop_end är inte sista objektet i fil\n" #: mmo.c:1939 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: YZ i lop_end (%ld) är inte lika med antalet tetra till den föregående lop_stab (%ld)\n" #: mmo.c:2649 #, c-format msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" msgstr "%s: ogiltig symboltabell: dublettsymbol \"%s\"\n" #: mmo.c:2889 #, c-format msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" msgstr "%s: Felaktig symboldefinition: \"Main\" är inställd till %s istället för startadressen %s\n" #: mmo.c:2981 #, c-format msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" msgstr "%s: varning: symboltabellen är för stor för mmo, större än 65535 32-bitars ord: %d. Endast \"Main\" kommer att skickas.\n" #: mmo.c:3026 #, c-format msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" msgstr "%s: internt fel, symboltabellen ändrade storlek från %d till %d ord\n" #: mmo.c:3078 #, c-format msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" msgstr "%s: internt fel, interna registersektionen %s hade innehåll\n" #: mmo.c:3129 #, c-format msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" msgstr "%s: inga initierade register; sektionslängd 0\n" #: mmo.c:3135 #, c-format msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" msgstr "%s: för många initierade register; sektionslängd %ld\n" #: mmo.c:3140 #, c-format msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" msgstr "%s: ogiltig startadress för initierade register med längden %ld: 0x%lx%08lx\n" #: oasys.c:882 #, c-format msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" msgstr "%s: kan inte representera sektionen \"%s\" i oasys" #: osf-core.c:140 #, c-format msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" msgstr "Ohanterad sektionstyp %d för OSF/1-minnesfil\n" #: pe-mips.c:607 #, fuzzy #| msgid "%s: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" msgstr "%s: \"ld -r\" stöds inte med PE MIPS-objekt\n" #. OK, at this point the following variables are set up: #. src = VMA of the memory we're fixing up #. mem = pointer to memory we're fixing up #. val = VMA of what we need to refer to. #: pe-mips.c:719 #, fuzzy #| msgid "%s: unimplemented %s\n" msgid "%B: unimplemented %s\n" msgstr "%s: oimplementerat %s\n" #: pe-mips.c:745 #, fuzzy #| msgid "%s: jump too far away\n" msgid "%B: jump too far away\n" msgstr "%s: hopp för långt bort\n" #: pe-mips.c:771 #, fuzzy #| msgid "%s: bad pair/reflo after refhi\n" msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" msgstr "%s: felaktigt par/reflo efter refhi\n" #: pef.c:519 #, c-format msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" msgstr "" #: pei-x86_64.c:444 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "Varning, storleken på .pdata-sektionen (%ld) är inte en multipel av %d\n" #: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801 #: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801 #, c-format msgid "" "\n" "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" msgstr "" "\n" "Funktionstabellen (tolkade innehåll från .pdata-sektionen)\n" #: pei-x86_64.c:450 #, fuzzy, c-format #| msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" msgstr " vma:\t\t\tStartadress Slutadress Ospola information\n" #. XXX code yet to be written. #: peicode.h:751 #, fuzzy #| msgid "%s: Unhandled import type; %x" msgid "%B: Unhandled import type; %x" msgstr "%s: Ohanterad importtyp; %x" #: peicode.h:756 #, fuzzy #| msgid "%s: Unrecognised import type; %x" msgid "%B: Unrecognised import type; %x" msgstr "%s: Okänd importtyp; %x" #: peicode.h:770 #, fuzzy #| msgid "%s: Unrecognised import name type; %x" msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" msgstr "%s: Okänd importnamnstyp; %x" #: peicode.h:1162 #, fuzzy #| msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%s: Okänd maskintyp (0x%x) i Import Library Format-arkiv" #: peicode.h:1174 #, fuzzy #| msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%s: Känd men ohanterad maskintyp (0x%x) i Import Library Format-arkiv" #: peicode.h:1192 #, fuzzy #| msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header" msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" msgstr "%s: storleksfältet är noll i Import Library Format-huvud" #: peicode.h:1223 #, fuzzy #| msgid "%s: string not null terminated in ILF object file." msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." msgstr "%s: sträng inte nollterminerad i ILF-objektfil." #: ppcboot.c:414 #, c-format msgid "" "\n" "ppcboot header:\n" msgstr "" "\n" "ppcboot-huvud:\n" #: ppcboot.c:415 #, c-format msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Startavstånd = 0x%.8lx (%ld)\n" #: ppcboot.c:417 #, c-format msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Längd = 0x%.8lx (%ld)\n" #: ppcboot.c:421 #, c-format msgid "Flag field = 0x%.2x\n" msgstr "Flaggfält = 0x%.2x\n" #: ppcboot.c:427 #, c-format msgid "Partition name = \"%s\"\n" msgstr "Partitionsnamn = \"%s\"\n" #: ppcboot.c:446 #, c-format msgid "" "\n" "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" msgstr "" "\n" "Start på partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" #: ppcboot.c:452 #, c-format msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" msgstr "Slut på partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" #: ppcboot.c:458 #, c-format msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Sektor för partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" #: ppcboot.c:460 #, c-format msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Längd på partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" #: rs6000-core.c:448 #, c-format msgid "%s: warning core file truncated" msgstr "" #: som.c:5471 #, c-format msgid "" "\n" "Exec Auxiliary Header\n" msgstr "" #: som.c:5776 msgid "som_sizeof_headers unimplemented" msgstr "som_sizeof_headers är inte implementerat" #: srec.c:261 #, fuzzy #| msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" msgstr "%s:%d: Oväntat tecken \"%s\" i S-postfil\n" #: srec.c:567 srec.c:600 #, fuzzy #| msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" msgstr "%s:%d: Oväntat tecken \"%s\" i S-postfil\n" # Vad är stabs? #: stabs.c:279 #, fuzzy #| msgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." msgstr "%s(%s+0x%lx): Stabbpost har ogiltigt strängindex." #: syms.c:1079 msgid "Unsupported .stab relocation" msgstr ".stab-omlokalisering som inte stöds" #: vms-alpha.c:1299 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown basic type %d" msgid "Unknown EGSD subtype %d" msgstr "Okänd grundtyp %d" #: vms-alpha.c:1330 #, c-format msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" msgstr "Stacken ger överspill (%d) i _bfd_vms_push" #: vms-alpha.c:1343 msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" msgstr "Stacken ger underspill i _bfd_vms_pop" #. These names have not yet been added to this switch statement. #: vms-alpha.c:1580 #, c-format msgid "unknown ETIR command %d" msgstr "" #: vms-alpha.c:1767 #, c-format msgid "bad section index in %s" msgstr "felaktigt sektionsindex i %s" #: vms-alpha.c:1780 #, c-format msgid "unsupported STA cmd %s" msgstr "STA-kommando %s stöds inte" #. Insert field. #. Unsigned shift. #. Rotate. #. Redefine symbol to current location. #. Define a literal. #: vms-alpha.c:1956 vms-alpha.c:1987 vms-alpha.c:2234 #, c-format msgid "%s: not supported" msgstr "%s: stöds inte" #: vms-alpha.c:1962 #, c-format msgid "%s: not implemented" msgstr "%s: inte implementerad" #: vms-alpha.c:2218 #, c-format msgid "invalid use of %s with contexts" msgstr "" #: vms-alpha.c:2252 #, fuzzy, c-format #| msgid "reserved STA cmd %d" msgid "reserved cmd %d" msgstr "reserverat STA-kommando %d" #: vms-alpha.c:2337 msgid "Object module NOT error-free !\n" msgstr "Objektmodulen INTE felfri!\n" #: vms-alpha.c:2766 #, c-format msgid "Symbol %s replaced by %s\n" msgstr "Symbolen %s ersatt med %s\n" #: vms-alpha.c:3769 #, c-format msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" msgstr "SEC_RELOC utan omlokaliseringar i sektion %s" #: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4053 #, fuzzy, c-format #| msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" msgid "Size error in section %s" msgstr "SEC_RELOC utan omlokaliseringar i sektion %s" #: vms-alpha.c:3992 msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" msgstr "" #: vms-alpha.c:4040 #, c-format msgid "Unhandled relocation %s" msgstr "Ohanterad omlokalisering %s" #: vms-alpha.c:4330 #, c-format msgid "unknown source command %d" msgstr "" #: vms-alpha.c:4391 #, fuzzy #| msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented" msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: inte implementerat" #: vms-alpha.c:4397 #, fuzzy #| msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented" msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: inte implementerat" #: vms-alpha.c:4403 #, fuzzy #| msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented" msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: inte implementerat" #: vms-alpha.c:4409 #, fuzzy #| msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented" msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: inte implementerat" #: vms-alpha.c:4415 #, fuzzy #| msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented" msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: inte implementerat" #: vms-alpha.c:4442 #, fuzzy #| msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented" msgid "DST__K_SET_PC not implemented" msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: inte implementerat" #: vms-alpha.c:4448 #, fuzzy #| msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented" msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: inte implementerat" #: vms-alpha.c:4454 #, fuzzy #| msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented" msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: inte implementerat" #: vms-alpha.c:4460 #, fuzzy #| msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented" msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: inte implementerat" #: vms-alpha.c:4503 #, c-format msgid "unknown line command %d" msgstr "" #: vms-alpha.c:4957 vms-alpha.c:4974 vms-alpha.c:4988 vms-alpha.c:5003 #: vms-alpha.c:5015 vms-alpha.c:5026 vms-alpha.c:5038 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Unknown relocation type %d\n" msgid "Unknown reloc %s + %s" msgstr "%s: Okänd omlokaliseringstyp %d\n" #: vms-alpha.c:5093 #, fuzzy, c-format #| msgid "ignoring reloc %s\n" msgid "Unknown reloc %s" msgstr "ignorerar omlokalisering %s\n" #: vms-alpha.c:5106 #, fuzzy #| msgid "bad section index in %s" msgid "Invalid section index in ETIR" msgstr "felaktigt sektionsindex i %s" #: vms-alpha.c:5153 #, c-format msgid "Unknown symbol in command %s" msgstr "" #: vms-alpha.c:5668 #, c-format msgid " EMH %u (len=%u): " msgstr "" #: vms-alpha.c:5677 #, c-format msgid "Module header\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5678 #, c-format msgid " structure level: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5679 #, c-format msgid " max record size: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5682 #, c-format msgid " module name : %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5684 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: undefined version: %s" msgid " module version : %.*s\n" msgstr "%s: odefinierad version: %s" #: vms-alpha.c:5686 #, c-format msgid " compile date : %.17s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5691 #, c-format msgid "Language Processor Name\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5692 #, c-format msgid " language name: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5699 #, c-format msgid "Source Files Header\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5700 #, c-format msgid " file: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5707 #, c-format msgid "Title Text Header\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5708 #, c-format msgid " title: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5715 #, c-format msgid "Copyright Header\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5716 #, c-format msgid " copyright: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5722 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Unhandled import type; %x" msgid "unhandled emh subtype %u\n" msgstr "%s: Ohanterad importtyp; %x" #: vms-alpha.c:5732 #, c-format msgid " EEOM (len=%u):\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5733 #, c-format msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5735 #, c-format msgid " completion code: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5739 #, c-format msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5740 #, c-format msgid " transfer addr psect: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5742 #, c-format msgid " transfer address : 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5751 msgid " WEAK" msgstr "" #: vms-alpha.c:5753 msgid " DEF" msgstr "" #: vms-alpha.c:5755 msgid " UNI" msgstr "" #: vms-alpha.c:5757 vms-alpha.c:5778 msgid " REL" msgstr "" #: vms-alpha.c:5759 msgid " COMM" msgstr "" #: vms-alpha.c:5761 msgid " VECEP" msgstr "" #: vms-alpha.c:5763 msgid " NORM" msgstr "" #: vms-alpha.c:5765 msgid " QVAL" msgstr "" #: vms-alpha.c:5772 msgid " PIC" msgstr "" #: vms-alpha.c:5774 msgid " LIB" msgstr "" #: vms-alpha.c:5776 msgid " OVR" msgstr "" #: vms-alpha.c:5780 msgid " GBL" msgstr "" #: vms-alpha.c:5782 msgid " SHR" msgstr "" #: vms-alpha.c:5784 msgid " EXE" msgstr "" #: vms-alpha.c:5786 msgid " RD" msgstr "" #: vms-alpha.c:5788 msgid " WRT" msgstr "" #: vms-alpha.c:5790 msgid " VEC" msgstr "" #: vms-alpha.c:5792 msgid " NOMOD" msgstr "" #: vms-alpha.c:5794 msgid " COM" msgstr "" #: vms-alpha.c:5796 msgid " 64B" msgstr "" #: vms-alpha.c:5805 #, c-format msgid " EGSD (len=%u):\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5817 #, c-format msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " msgstr "" #: vms-alpha.c:5829 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Version definitions:\n" msgid "PSC - Program section definition\n" msgstr "" "\n" "Versionsdefinitioner:\n" #: vms-alpha.c:5830 vms-alpha.c:5847 #, c-format msgid " alignment : 2**%u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5831 vms-alpha.c:5848 #, c-format msgid " flags : 0x%04x" msgstr "" #: vms-alpha.c:5835 #, c-format msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5836 vms-alpha.c:5893 vms-alpha.c:5942 #, fuzzy, c-format #| msgid "Partition name = \"%s\"\n" msgid " name : %.*s\n" msgstr "Partitionsnamn = \"%s\"\n" #: vms-alpha.c:5846 #, c-format msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5852 #, c-format msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5853 #, c-format msgid " image offset : 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5855 #, c-format msgid " symvec offset : 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5857 #, fuzzy, c-format #| msgid "Flag field = 0x%.2x\n" msgid " name : %.*s\n" msgstr "Flaggfält = 0x%.2x\n" #: vms-alpha.c:5870 #, c-format msgid "SYM - Global symbol definition\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5871 vms-alpha.c:5931 vms-alpha.c:5952 vms-alpha.c:5971 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr "" #: vms-alpha.c:5874 #, c-format msgid " psect offset: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5878 #, c-format msgid " code address: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5880 #, c-format msgid " psect index for entry point : %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5883 vms-alpha.c:5959 vms-alpha.c:5978 #, fuzzy, c-format #| msgid "bad section index in %s" msgid " psect index : %u\n" msgstr "felaktigt sektionsindex i %s" #: vms-alpha.c:5885 vms-alpha.c:5961 vms-alpha.c:5980 #, fuzzy, c-format #| msgid "Partition name = \"%s\"\n" msgid " name : %.*s\n" msgstr "Partitionsnamn = \"%s\"\n" #: vms-alpha.c:5892 #, c-format msgid "SYM - Global symbol reference\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5904 #, c-format msgid "IDC - Ident Consistency check\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5905 #, fuzzy, c-format #| msgid "Flag field = 0x%.2x\n" msgid " flags : 0x%08x" msgstr "Flaggfält = 0x%.2x\n" #: vms-alpha.c:5909 #, c-format msgid " id match : %x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5911 #, c-format msgid " error severity: %x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5914 #, c-format msgid " entity name : %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5916 #, c-format msgid " object name : %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5919 #, c-format msgid " binary ident : 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5922 #, c-format msgid " ascii ident : %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5930 #, c-format msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5934 #, c-format msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5936 #, fuzzy, c-format #| msgid " [has entry point]" msgid " entry point: 0x%08x\n" msgstr " [har startpunkt]" #: vms-alpha.c:5938 #, c-format msgid " proc descr : 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5940 #, fuzzy, c-format #| msgid "bad section index in %s" msgid " psect index: %u\n" msgstr "felaktigt sektionsindex i %s" #: vms-alpha.c:5951 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Version definitions:\n" msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" msgstr "" "\n" "Versionsdefinitioner:\n" #: vms-alpha.c:5955 #, c-format msgid " vector : 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5957 vms-alpha.c:5976 #, c-format msgid " psect offset: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5970 #, c-format msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5974 #, c-format msgid " version mask: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:5985 #, c-format msgid "unhandled egsd entry type %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6019 #, c-format msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6022 #, c-format msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6026 #, c-format msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6031 #, c-format msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6036 #, c-format msgid " global name: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6046 #, c-format msgid " %s (len=%u+%u):\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6061 #, c-format msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " msgstr "" #: vms-alpha.c:6065 #, c-format msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6069 #, c-format msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6073 #, c-format msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6078 #, c-format msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6079 #, c-format msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6085 #, c-format msgid "STA_LI (stack literal)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6088 #, c-format msgid "STA_MOD (stack module)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6091 #, c-format msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6095 #, c-format msgid "STO_B (store byte)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6098 #, c-format msgid "STO_W (store word)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6101 #, c-format msgid "STO_LW (store longword)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6104 #, c-format msgid "STO_QW (store quadword)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6110 #, c-format msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6117 #, c-format msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6121 #, c-format msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6125 #, c-format msgid "STO_RB (store relative branch)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6128 #, c-format msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6131 #, c-format msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6137 #, c-format msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6144 #, c-format msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6148 #, c-format msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6151 #, c-format msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6154 #, c-format msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6158 #, c-format msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6161 #, c-format msgid "OPR_ADD (add)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6164 #, c-format msgid "OPR_SUB (substract)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6167 #, c-format msgid "OPR_MUL (multiply)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6170 #, c-format msgid "OPR_DIV (divide)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6173 #, c-format msgid "OPR_AND (logical and)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6176 #, c-format msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6179 #, c-format msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6182 #, c-format msgid "OPR_NEG (negate)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6185 #, c-format msgid "OPR_COM (complement)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6188 #, c-format msgid "OPR_INSV (insert field)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6191 #, c-format msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6194 #, c-format msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6197 #, c-format msgid "OPR_ROT (rotate)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6200 #, c-format msgid "OPR_SEL (select)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6203 #, c-format msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6206 #, c-format msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6210 #, c-format msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6214 #, c-format msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6215 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6218 #, c-format msgid " signature: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6221 #, c-format msgid "STC_GBL (store cond global)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6222 #, c-format msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6226 #, c-format msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6227 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6231 #, c-format msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6233 #, c-format msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6240 #, c-format msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6244 #, c-format msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6248 #, c-format msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6252 #, c-format msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6256 #, c-format msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6260 #, c-format msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6264 #, c-format msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6268 #, c-format msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6273 #, c-format msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6277 #, c-format msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6281 #, c-format msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6287 #, c-format msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6291 #, c-format msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6294 #, c-format msgid "CTL_STLOC (set location)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6297 #, c-format msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6300 vms-alpha.c:6714 #, c-format msgid "*unhandled*\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6330 vms-alpha.c:6369 #, c-format msgid "cannot read GST record length\n" msgstr "" #. Ill-formed. #: vms-alpha.c:6351 #, c-format msgid "cannot find EMH in first GST record\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6377 #, c-format msgid "cannot read GST record header\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6390 #, c-format msgid " corrupted GST\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6398 #, c-format msgid "cannot read GST record\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6427 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Unhandled import type; %x" msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" msgstr "%s: Ohanterad importtyp; %x" #: vms-alpha.c:6450 #, c-format msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6463 #, c-format msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6470 #, c-format msgid " %08x" msgstr "" #: vms-alpha.c:6495 #, c-format msgid " image %u (%u entries)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6500 #, c-format msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6521 #, c-format msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6528 #, c-format msgid " 0x%08x" msgstr "" #. 64 bits. #: vms-alpha.c:6650 #, c-format msgid "64 bits *unhandled*\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6654 #, c-format msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6665 #, c-format msgid "non-contiguous array of %s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6669 #, c-format msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6673 #, c-format msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6677 #, c-format msgid "Strides:\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6682 #, c-format msgid "[%u]: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6687 #, c-format msgid "Bounds:\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6692 #, c-format msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6704 #, c-format msgid "unaligned bit-string of %s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6708 #, c-format msgid "base: %u, pos: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6728 #, c-format msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " msgstr "" #: vms-alpha.c:6734 #, fuzzy, c-format #| msgid "Bad value" msgid "(no value)\n" msgstr "Felaktigt värde" #: vms-alpha.c:6737 #, c-format msgid "(not active)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6740 #, c-format msgid "(not allocated)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6743 #, c-format msgid "(descriptor)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6747 #, c-format msgid "(trailing value)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6750 #, c-format msgid "(value spec follows)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6753 #, c-format msgid "(at bit offset %u)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6756 #, c-format msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " msgstr "" #: vms-alpha.c:6763 msgid "literal" msgstr "" #: vms-alpha.c:6766 #, fuzzy #| msgid "Table Addresses\n" msgid "address" msgstr "Tabelladresser\n" #: vms-alpha.c:6769 msgid "desc" msgstr "" #: vms-alpha.c:6772 msgid "reg" msgstr "" #: vms-alpha.c:6847 #, fuzzy, c-format #| msgid " [sorted symbol table]" msgid "Debug symbol table:\n" msgstr " [sorterad symboltabell]" #: vms-alpha.c:6858 #, c-format msgid "cannot read DST header\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6863 #, c-format msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " msgstr "" #: vms-alpha.c:6877 #, c-format msgid "cannot read DST symbol\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6920 #, c-format msgid "standard data: %s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6923 vms-alpha.c:7007 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "\tDLL Name: %s\n" msgid " name: %.*s\n" msgstr "" "\n" "\tDLL-namn: %s\n" #: vms-alpha.c:6930 #, c-format msgid "modbeg\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6931 #, c-format msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6937 vms-alpha.c:7203 #, c-format msgid " module name: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6940 #, c-format msgid " compiler : %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6945 #, c-format msgid "modend\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6952 msgid "rtnbeg\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6953 #, c-format msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6958 #, c-format msgid " routine name: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6966 #, c-format msgid "rtnend: size 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6974 #, c-format msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6982 #, c-format msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:6991 #, c-format msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7000 #, c-format msgid "blkend: size: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7006 #, c-format msgid "typspec (len: %u)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7013 #, c-format msgid "septyp, name: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7022 #, c-format msgid "recbeg: name: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7029 #, c-format msgid "recend\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7032 #, c-format msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7036 #, c-format msgid "enumelt, name: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7040 #, c-format msgid "enumend\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7057 #, c-format msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7059 #, c-format msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7069 #, c-format msgid "line num (len: %u)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7086 #, c-format msgid "delta_pc_w %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7093 #, c-format msgid "incr_linum(b): +%u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7099 #, c-format msgid "incr_linum_w: +%u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7105 #, c-format msgid "incr_linum_l: +%u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7111 #, c-format msgid "set_line_num(w) %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7116 #, c-format msgid "set_line_num_b %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7121 #, c-format msgid "set_line_num_l %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7126 #, c-format msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7130 #, c-format msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7135 #, c-format msgid "term(b): 0x%02x" msgstr "" #: vms-alpha.c:7137 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7142 #, c-format msgid "term_w: 0x%04x" msgstr "" #: vms-alpha.c:7144 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7150 #, c-format msgid "delta pc +%-4d" msgstr "" #: vms-alpha.c:7153 #, c-format msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7158 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7173 #, c-format msgid "source (len: %u)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7187 #, c-format msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7191 #, c-format msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7200 #, c-format msgid " filename : %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7209 #, c-format msgid " setfile %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7214 vms-alpha.c:7219 #, c-format msgid " setrec %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7224 vms-alpha.c:7229 #, c-format msgid " setlnum %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7234 vms-alpha.c:7239 #, c-format msgid " deflines %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7243 #, c-format msgid " formfeed\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7247 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7259 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Unhandled import type; %x" msgid "*unhandled* dst type %u\n" msgstr "%s: Ohanterad importtyp; %x" #: vms-alpha.c:7291 #, c-format msgid "cannot read EIHD\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7294 #, c-format msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7297 #, c-format msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7305 msgid "executable" msgstr "" #: vms-alpha.c:7308 msgid "linkable image" msgstr "" #: vms-alpha.c:7314 #, c-format msgid " image type: %u (%s)" msgstr "" #: vms-alpha.c:7320 msgid "native" msgstr "" #: vms-alpha.c:7323 msgid "CLI" msgstr "" #: vms-alpha.c:7329 #, c-format msgid ", subtype: %u (%s)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7335 #, c-format msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7339 #, c-format msgid " fixup info rva: " msgstr "" #: vms-alpha.c:7341 #, c-format msgid ", symbol vector rva: " msgstr "" #: vms-alpha.c:7344 #, c-format msgid "" "\n" " version array off: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7348 #, c-format msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7354 #, fuzzy, c-format #| msgid "private flags = %x:" msgid " linker flags: %08x:" msgstr "privata flaggor = %x:" #: vms-alpha.c:7384 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7390 #, c-format msgid " BPAGE: %u" msgstr "" #: vms-alpha.c:7396 #, c-format msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" msgstr "" #: vms-alpha.c:7399 #, c-format msgid ", alias: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7407 #, c-format msgid "system version array information:\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7411 #, c-format msgid "cannot read EIHVN header\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7421 #, c-format msgid "cannot read EIHVN version\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7424 #, c-format msgid " %02u " msgstr "" #: vms-alpha.c:7428 msgid "BASE_IMAGE " msgstr "" #: vms-alpha.c:7431 msgid "MEMORY_MANAGEMENT" msgstr "" #: vms-alpha.c:7434 msgid "IO " msgstr "" #: vms-alpha.c:7437 msgid "FILES_VOLUMES " msgstr "" #: vms-alpha.c:7440 msgid "PROCESS_SCHED " msgstr "" #: vms-alpha.c:7443 msgid "SYSGEN " msgstr "" #: vms-alpha.c:7446 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " msgstr "" #: vms-alpha.c:7449 msgid "LOGICAL_NAMES " msgstr "" #: vms-alpha.c:7452 msgid "SECURITY " msgstr "" #: vms-alpha.c:7455 msgid "IMAGE_ACTIVATOR " msgstr "" #: vms-alpha.c:7458 msgid "NETWORKS " msgstr "" #: vms-alpha.c:7461 msgid "COUNTERS " msgstr "" #: vms-alpha.c:7464 msgid "STABLE " msgstr "" #: vms-alpha.c:7467 msgid "MISC " msgstr "" #: vms-alpha.c:7470 msgid "CPU " msgstr "" #: vms-alpha.c:7473 msgid "VOLATILE " msgstr "" #: vms-alpha.c:7476 msgid "SHELL " msgstr "" #: vms-alpha.c:7479 msgid "POSIX " msgstr "" #: vms-alpha.c:7482 msgid "MULTI_PROCESSING " msgstr "" #: vms-alpha.c:7485 msgid "GALAXY " msgstr "" #: vms-alpha.c:7488 #, fuzzy #| msgid "*unknown*" msgid "*unknown* " msgstr "*okänd*" #: vms-alpha.c:7491 #, c-format msgid ": %u.%u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7504 vms-alpha.c:7763 #, c-format msgid "cannot read EIHA\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7507 #, c-format msgid "Image activation: (size=%u)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7509 #, c-format msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7512 #, c-format msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7515 #, c-format msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7518 #, c-format msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7521 #, c-format msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7532 #, c-format msgid "cannot read EIHI\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7535 #, c-format msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7538 #, fuzzy, c-format #| msgid "Partition name = \"%s\"\n" msgid " image name : %.*s\n" msgstr "Partitionsnamn = \"%s\"\n" #: vms-alpha.c:7540 #, fuzzy, c-format #| msgid "Partition name = \"%s\"\n" msgid " link time : %s\n" msgstr "Partitionsnamn = \"%s\"\n" #: vms-alpha.c:7542 #, c-format msgid " image ident : %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7544 #, c-format msgid " linker ident : %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7546 #, c-format msgid " image build ident: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7556 #, c-format msgid "cannot read EIHS\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7559 #, c-format msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7564 #, c-format msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7568 #, c-format msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7572 #, c-format msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7585 #, c-format msgid "cannot read EISD\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7595 #, c-format msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7602 #, c-format msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7607 #, fuzzy, c-format #| msgid "private flags = 0x%lx:" msgid " flags: 0x%04x" msgstr "privata flaggor = 0x%lx:" #: vms-alpha.c:7644 #, c-format msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" msgstr "" #: vms-alpha.c:7650 msgid "NORMAL" msgstr "" #: vms-alpha.c:7653 msgid "SHRFXD" msgstr "" #: vms-alpha.c:7656 msgid "PRVFXD" msgstr "" #: vms-alpha.c:7659 msgid "SHRPIC" msgstr "" #: vms-alpha.c:7662 msgid "PRVPIC" msgstr "" #: vms-alpha.c:7665 msgid "USRSTACK" msgstr "" #: vms-alpha.c:7673 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7683 #, c-format msgid "cannot read DMT\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7687 #, c-format msgid "Debug module table:\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7696 #, c-format msgid "cannot read DMT header\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7701 #, c-format msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7711 #, c-format msgid "cannot read DMT psect\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7714 #, c-format msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7727 #, c-format msgid "cannot read DST\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7737 #, c-format msgid "cannot read GST\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7741 #, fuzzy, c-format #| msgid " [sorted symbol table]" msgid "Global symbol table:\n" msgstr " [sorterad symboltabell]" #: vms-alpha.c:7769 #, c-format msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7772 #, c-format msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7775 #, c-format msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7778 #, c-format msgid " size : %u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7780 #, c-format msgid " flags: 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7784 #, c-format msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7788 #, c-format msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7792 #, c-format msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7795 #, c-format msgid " chgprtoff : %5u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7798 #, c-format msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7800 #, c-format msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7803 #, c-format msgid " base_va : 0x%08x\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7805 #, c-format msgid " lppsbfixoff: %5u\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7813 #, c-format msgid " Shareable images:\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7817 #, c-format msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7824 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unhandled relocation %s" msgid " quad-word relocation fixups:\n" msgstr "Ohanterad omlokalisering %s" #: vms-alpha.c:7829 #, c-format msgid " long-word relocation fixups:\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7834 #, c-format msgid " quad-word .address reference fixups:\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7839 #, c-format msgid " long-word .address reference fixups:\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7844 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Version References:\n" msgid " Code Address Reference Fixups:\n" msgstr "" "\n" "Versionsreferenser:\n" #: vms-alpha.c:7849 #, c-format msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7858 #, c-format msgid " Change Protection (%u entries):\n" msgstr "" #: vms-alpha.c:7863 #, c-format msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " msgstr "" #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious #. how to do it for debug infos. #: vms-alpha.c:8694 #, fuzzy #| msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" msgid "%P: relocatable link is not supported\n" msgstr "%s: omlokaliseringsbar länk från %s till %s stöds inte" #: vms-alpha.c:8764 msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" msgstr "" #: vms-lib.c:1421 #, c-format msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" msgstr "" #: vms-misc.c:360 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" msgstr "_bfd_vms_output_counted anropad med noll byte" #: vms-misc.c:365 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" msgstr "_bfd_vms_output_counted called anropad med för många byte" #: xcofflink.c:836 #, c-format msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" msgstr "%s: XCOFF delade objekt när inte XCOFF-utdata produceras" #: xcofflink.c:857 #, c-format msgid "%s: dynamic object with no .loader section" msgstr "%s: dynamiskt objekt utan någon .loader-sektion" #: xcofflink.c:1416 #, fuzzy #| msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section" msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" msgstr "%s: \"%s\" har radnummer men ingen inneslutande sektion" #: xcofflink.c:1468 #, fuzzy #| msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries" msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" msgstr "%s: klass %d-symbolen \"%s\" har inga yttre poster" #: xcofflink.c:1490 #, fuzzy #| msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" msgstr "%s: symbolen \"%s\" har okänd csect-typ %d" #: xcofflink.c:1502 #, fuzzy #| msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" msgstr "%s: felaktig XTY_ER-symbol \"%s\": klass %d scnum %d scnlen %d" #: xcofflink.c:1531 #, fuzzy #| msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" msgstr "%s: XMC_TC0-symbolen \"%s\" är klass %d scnlen %d" #: xcofflink.c:1677 #, fuzzy #| msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section" msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" msgstr "%s: csect \"%s\" är inte i inneslutande sektion" #: xcofflink.c:1784 #, fuzzy #| msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'" msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" msgstr "%s: felaktigt placerat XTY_LD \"%s\"" #: xcofflink.c:2103 #, fuzzy #| msgid "%s: reloc %s:%d not in csect" msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" msgstr "%s: omlokaliseringen %s:%d är inte i csect" #: xcofflink.c:3194 #, c-format msgid "%s: no such symbol" msgstr "%s: ingen sådan symbol" #: xcofflink.c:3299 #, c-format msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" msgstr "varning: försök att exportera odefinierade symbolen \"%s\"" #: xcofflink.c:3681 msgid "error: undefined symbol __rtinit" msgstr "fel: odefinierad symbol __rtinit" #: xcofflink.c:4060 #, fuzzy #| msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" msgstr "%s: inläsaromlokalisering i okända sektionen \"%s\"" #: xcofflink.c:4071 #, fuzzy #| msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" msgstr "%s: \"%s\" i inläsaromlokalisering men inte inläsarsym" #: xcofflink.c:4087 #, fuzzy #| msgid "%s: loader reloc in read-only section %s" msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" msgstr "%s: inläsaromlokalisering i skrivskyddade sektionen %s" #: xcofflink.c:5109 #, c-format msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" msgstr "TOC ger överspill: 0x%lx > 0x10000; prova -mminimal-toc vid kompilering" #: elf32-ia64.c:628 elf64-ia64.c:628 msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." msgstr "" #: elf32-ia64.c:2290 elf64-ia64.c:2290 msgid "@pltoff reloc against local symbol" msgstr "@pltoff-omlokalisering mot lokal symbol" #: elf32-ia64.c:3693 elf64-ia64.c:3693 #, c-format msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" msgstr "%s: kort datasegment spillde över (0x%lx >= 0x400000)" #: elf32-ia64.c:3704 elf64-ia64.c:3704 #, c-format msgid "%s: __gp does not cover short data segment" msgstr "%s: __gp täcker inte kort datasegment" #: elf32-ia64.c:3971 elf64-ia64.c:3971 #, fuzzy #| msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" msgstr "%s: pc-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s" #: elf32-ia64.c:4038 elf64-ia64.c:4038 #, fuzzy #| msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s" msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: @gprel-omlokalisering mot dynamiska symbolen %s" #: elf32-ia64.c:4101 elf64-ia64.c:4101 #, fuzzy #| msgid "%s: linking non-pic code in a position independent executable" msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" msgstr "%s: länkar icke-pic-kod i en positionsoberoende körbar fil" #: elf32-ia64.c:4238 elf64-ia64.c:4238 #, fuzzy #| msgid "%s: @internal branch to dynamic symbol %s" msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" msgstr "%s: @internal-gren till dynamiska symbolen %s" #: elf32-ia64.c:4240 elf64-ia64.c:4240 #, fuzzy #| msgid "%s: speculation fixup to dynamic symbol %s" msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" msgstr "%s: spekulationsfix till dynamiska symbolen %s" #: elf32-ia64.c:4242 elf64-ia64.c:4242 #, fuzzy #| msgid "%s: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%s: @pcrel-omlokalisering mot dynamiska symbolen %s" #: elf32-ia64.c:4439 elf64-ia64.c:4439 msgid "unsupported reloc" msgstr "omlokaliseringen stöds inte" #: elf32-ia64.c:4477 elf64-ia64.c:4477 #, fuzzy #| msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section" msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." msgstr "%s: Varken någon PLT eller GOT för omlokalisering %s mot symbolen \"%s\" från sektionen %s" #: elf32-ia64.c:4492 elf64-ia64.c:4492 msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." msgstr "" #: elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754 #, fuzzy #| msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" msgstr "%s: länkar fånga-vid-NULL-dereferens med ickefångande filer" #: elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763 #, fuzzy #| msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files" msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" msgstr "%s: länkar big endian-filer med little endian-filer" #: elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772 #, fuzzy #| msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files" msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" msgstr "%s: länkar 64-bitarsfiler med 32-bitarsfiler" #: elf32-ia64.c:4781 elf64-ia64.c:4781 #, fuzzy #| msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files" msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" msgstr "%s: länkar konstant-gp-filer med icke-konstant-gp-filer" #: elf32-ia64.c:4791 elf64-ia64.c:4791 #, fuzzy #| msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files" msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" msgstr "%s: länkar auto-pic-filer med icke-auto-pic-filer" #: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002 #, c-format msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%s: radnummer ger överspill: 0x%lx > 0xffff" #: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" msgstr "Exportkatalog [.edata (eller där vi hittade det)]" #: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030 msgid "Import Directory [parts of .idata]" msgstr "Importkatalog [delar av .idata]" #: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031 msgid "Resource Directory [.rsrc]" msgstr "Resurskatalog [.rsrc]" #: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032 msgid "Exception Directory [.pdata]" msgstr "Undantagskatalog [.pdata]" #: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033 msgid "Security Directory" msgstr "Säkerhetskatalog" #: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" msgstr "Basomlokaliseringskatalog [.reloc]" #: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035 msgid "Debug Directory" msgstr "Felsökningskatalog" #: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 msgid "Description Directory" msgstr "Beskrivningskatalog" #: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 msgid "Special Directory" msgstr "Specialkatalog" #: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" msgstr "Trådlagringskatalog [.tls]" #: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 msgid "Load Configuration Directory" msgstr "Inläsningskonfigurationskatalog" #: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 msgid "Bound Import Directory" msgstr "Katalog över bundna importer" #: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 msgid "Import Address Table Directory" msgstr "Importadresstabellkatalog" #: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 msgid "Delay Import Directory" msgstr "Katalog över fördröjda importer" #: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043 msgid "CLR Runtime Header" msgstr "" #: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044 msgid "Reserved" msgstr "Reserverad" #: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104 #, c-format msgid "" "\n" "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" "Det finns en importtabell, men sektionen som innehåller den kunde inte hittas\n" #: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109 #, c-format msgid "" "\n" "There is an import table in %s at 0x%lx\n" msgstr "" "\n" "Det finns en importtabell i %s på 0x%lx\n" #: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151 #, c-format msgid "" "\n" "Function descriptor located at the start address: %04lx\n" msgstr "" "\n" "Funktionsidentifierare hittad på startadressen: %04lx\n" #: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154 #, c-format msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" msgstr "\tkodbas %08lx toc (inläsningsbar/verklig) %08lx/%08lx\n" #: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162 #, c-format msgid "" "\n" "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" msgstr "" "\n" "Ingen reldata-sektion! Funktionsidentifierare avkodades inte.\n" #: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167 #, c-format msgid "" "\n" "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" msgstr "" "\n" "Importtabellerna (tolkade innehåll i %s-sektion)\n" # Vad är thunk? #: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170 #, c-format msgid "" " vma: Hint Time Forward DLL First\n" " Table Stamp Chain Name Thunk\n" msgstr "" " vma: Tips- Tids- Framåt- DLL- Första\n" " tabell stämpel kedja namn thunk\n" #: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218 #, c-format msgid "" "\n" "\tDLL Name: %s\n" msgstr "" "\n" "\tDLL-namn: %s\n" #: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229 #, c-format msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" msgstr "\tvma: Tips/Ordn Medlemsnamn Bundet till\n" #: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254 #, c-format msgid "" "\n" "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" "Det finns en första thunk, men sektionen som innehåller den kunde inte hittas\n" #: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415 #, c-format msgid "" "\n" "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" "\n" "Det finns en exporttabell, men sektionen som innehåller den kunde inte hittas\n" #: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" msgid "" "\n" "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" msgstr "" "\n" "Det finns en exporttabell, men sektionen som innehåller den kunde inte hittas\n" #: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430 #, c-format msgid "" "\n" "There is an export table in %s at 0x%lx\n" msgstr "" "\n" "Det finns en exporttabell i %s vid 0x%lx\n" #: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458 #, c-format msgid "" "\n" "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" "\n" msgstr "" "\n" "Exporttabellerna (tolkade innehåll i %s-sektion)\n" #: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Exportflaggor \t\t\t%lx\n" #: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" msgstr "Tid-/Datumstämpel \t\t%lx\n" #: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" msgstr "Övre/Undre \t\t\t%d/%d\n" #: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471 #, c-format msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Namn \t\t\t\t" #: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" msgstr "Ordningsbas \t\t\t%ld\n" #: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480 #, c-format msgid "Number in:\n" msgstr "Tal i:\n" #: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" msgstr "\tExportadresstabell \t\t%08lx\n" #: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" msgstr "\t[Namnpekare/Ordningstal]-tabell\t%08lx\n" #: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490 #, c-format msgid "Table Addresses\n" msgstr "Tabelladresser\n" #: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t" msgstr "\tExportadresstabell \t\t" #: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498 #, c-format msgid "\tName Pointer Table \t\t" msgstr "\tNamnpekartabell \t\t" #: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503 #, c-format msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" msgstr "\tOrdningstalstabell \t\t\t" #: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517 #, c-format msgid "" "\n" "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" msgstr "" "\n" "Exportadresstabell -- Orningsbas %ld\n" #: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536 msgid "Forwarder RVA" msgstr "Vidarebefordrar-RVA" #: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547 msgid "Export RVA" msgstr "Export-RVA" #: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554 #, c-format msgid "" "\n" "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" msgstr "" "\n" "[Ordningstals-/Namnpekar-]tabell\n" #: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614 #: pex64igen.c:1797 #, c-format msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "Varning, storleken på .pdata-sektionen (%ld) är inte en multipel av %d\n" #: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621 #, c-format msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tStartadress Slutadress Ospola information\n" #: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" msgstr "" " vma:\t\tStart- Slut- EH- EH- Prologsluts- Undantags-\n" " \t\tadress adress hanterare data adress mask\n" #: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697 #, c-format msgid " Register save millicode" msgstr " Registerspara millikod" #: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700 #, c-format msgid " Register restore millicode" msgstr " Registeråterställ millikod" #: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703 #, c-format msgid " Glue code sequence" msgstr " Klisterkodsekvens" #: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" " \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" msgstr "" #: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" msgstr "" "\n" "\n" "PE-filbasomlokaliseringar (tolkat innehåll i .reloc-sektionen)\n" #: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958 #, c-format msgid "" "\n" "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" msgstr "" "\n" "Virtuell adress: %08lx Områdesstorlek %ld (0x%lx) Antal fixar %ld\n" #: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" msgstr "\tomlokalisering %4d avstånd %4x [%4lx] %s" #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. #: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010 #, c-format msgid "" "\n" "Characteristics 0x%x\n" msgstr "" "\n" "Karakteristik 0x%x\n" #: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" msgstr "" #: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" msgstr "" #: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" msgstr "" #: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" msgstr "" #: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" msgstr "" #: peigen.c:2438 pepigen.c:2438 pex64igen.c:2438 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" msgstr "" # src/menus.c:341 #~ msgid "Missing IHCONST" #~ msgstr "IHCONST saknas" # src/menus.c:341 #~ msgid "Missing IHIHALF" #~ msgstr "IHIHALF saknas" #~ msgid "missing IHCONST reloc" #~ msgstr "IHCONST-omlokalisering saknas" #~ msgid "missing IHIHALF reloc" #~ msgstr "IHIHALF-omlokalisering saknas" #~ msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb" #~ msgstr " första förekomst: %s: arm-anrop till thumb" #~ msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm" #~ msgstr " första förekomst: %s: thumb-anrop till arm" #~ msgid " consider relinking with --support-old-code enabled" #~ msgstr " överväg omlänkning med --support-old-code aktiverat" #~ msgid "reloc against unsupported section" #~ msgstr "omlokalisering mot sektion som inte stöds" #~ msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." #~ msgstr "Dwarf-fel: DW_FORM_strp-avståndet (%lu) större än eller lika med storleken på .debug_str (%lu)." #~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." #~ msgstr "Dwarf-fel: Kan inte hitta sektionen .debug_abbrev." #~ msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." #~ msgstr "Dwarf-fel: Förkortningsavståndet (%lu) större än eller lika med storleken .debug_abbrev (%lu)." #~ msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" #~ msgstr "%s: varning: olöslig omlokalisering mot symbolen \"%s\" från sektionen %s" #~ msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)" #~ msgstr "%s: Inte tillräckligt med utrymme för programhuvuden (allokerade %u, behöver %u)" #~ msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x" #~ msgstr "Fel: Första sektionen i segmentet (%s) börjar vid 0x%x medan segmentet börjar med 0x%x" #~ msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section" #~ msgstr "%s: varning: olöslig omlokalisering %d mot symbolen \"%s\" från sektionen %s" #~ msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d" #~ msgstr "FEL: %s är kompilerad för EABI version %d, medan %s är kompilerad för version %d" #~ msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" #~ msgstr "%s: omlokaliseringen %s bör inte användas då ett delat objekt skapas; kompilera om med -fPIC" #~ msgid "Could not find relocation section for %s" #~ msgstr "Kunde inte hitta omlokaliseringssektion för %s" #~ msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s" #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): fixar %s" #~ msgid " [cpu32]" #~ msgstr " [cpu32]" #~ msgid " [m68000]" #~ msgstr " [m68000]" #~ msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported" #~ msgstr "Länkning av mips16-objekt till %s-format stöds inte" #~ msgid "corrupt or empty %s section in %s" #~ msgstr "trasig eller tom %s-sektion i %s" #~ msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" #~ msgstr "%s: olöslig omlokalisering mot symbolen \"%s\" från sektionen %s" #~ msgid ".glink and .plt too far apart" #~ msgstr ".glink och .plt för långt ifrån varandra" #~ msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d" #~ msgstr "%s: check_relocs: ohanterad omlokaliseringstyp %d" #~ msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" #~ msgstr "%s: %s+0x%lx: hoppa till stubbrutin som inte är jal" #~ msgid " [mips1]" #~ msgstr " [mips1]" #~ msgid " [mips2]" #~ msgstr " [mips2]" #~ msgid " [mips3]" #~ msgstr " [mips3]" #~ msgid " [mips4]" #~ msgstr " [mips4]" #~ msgid " [mips5]" #~ msgstr " [mips5]" #~ msgid " [mips32]" #~ msgstr " [mips32]" #~ msgid " [mips64]" #~ msgstr " [mips64]" #~ msgid " [mips32r2]" #~ msgstr " [mips32r2]" #~ msgid " [mdmx]" #~ msgstr " [mdmx]" #~ msgid " [mips16]" #~ msgstr " [mips16]" #~ msgid " [32bitmode]" #~ msgstr " [32-bitarsläge]" #~ msgid "bfd_make_section (%s) failed" #~ msgstr "bfd_make_section (%s) misslyckades" #~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" #~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) misslyckades" #~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" #~ msgstr "Storleken passar inte på sektion %s=%lx, %s=%lx" #~ msgid "unknown gsd/egsd subtype %d" #~ msgstr "okänd gsd/egsd-undertyp %d" #~ msgid "failed to enter %s" #~ msgstr "misslyckades med att gå in i %s" #~ msgid "No Mem !" #~ msgstr "Inget minne!" #~ msgid "%s: no symbol \"%s\"" #~ msgstr "%s: ingen symbol \"%s\"" #~ msgid "reserved STO cmd %d" #~ msgstr "reserverat STO-kommando %d" #~ msgid "reserved OPR cmd %d" #~ msgstr "reserverat OPR-kommando %d" #~ msgid "reserved CTL cmd %d" #~ msgstr "reserverat CTL-kommando %d" #~ msgid "stack-from-image not implemented" #~ msgstr "stack-from-image är inte implementerat" #~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented" #~ msgstr "stack-entry-mask är inte helt implementerat" #~ msgid "PASSMECH not fully implemented" #~ msgstr "PASSMECH är inte helt implementerat" #~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented" #~ msgstr "stack-local-symbol är inte helt implementerat" #~ msgid "stack-literal not fully implemented" #~ msgstr "stack-literal är inte helt implementerat" #~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" #~ msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask är inte helt implementerat" #~ msgid "%s: not fully implemented" #~ msgstr "%s: inte helt implementerat" #~ msgid "obj code %d not found" #~ msgstr "objektkod %d kunde inte hittas" #~ msgid "%s: linking non-pic code in a shared library" #~ msgstr "%s: länkar icke-pic-kod i delat bibliotek" #~ msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff" #~ msgstr "%s: omlokalisering ger överspill 1: 0x%lx > 0xffff" #~ msgid "%s: Unknown special linker type %d" #~ msgstr "%s: Okänd speciallänkartyp %d" #~ msgid "v850ea architecture" #~ msgstr "v850ea-arkitektur" #~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes" #~ msgstr "%s: Sektionen %s är för stor för att stoppa hål med %ld byte i" #~ msgid "Error: out of memory" #~ msgstr "Fel: slut på minne" #~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing" #~ msgstr "varning: omlokalisering mot borttagen sektion; nollställer" #~ msgid "local symbols in discarded section %s" #~ msgstr "lokala symboler i bortkastade sektionen %s" #~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" #~ msgstr "%s: ISA (-mips%d) passar inte med tidigare moduler (-mips%d)" #~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)" #~ msgstr "%s: ISA (%d) passar inte med tidigare moduler (%d)" #~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup" #~ msgstr "%s: dynamisk omlokalisering utan spekulationsfixar" #~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol" #~ msgstr "%s: spekulationsfix mot odefinierad svag symbol" #~ msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n" #~ msgstr "\tImportadresstabellen (skillnad hittad)\n" #~ msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n" #~ msgstr "\t>>> Slut på IAT-medlemmar!\n" #~ msgid "\tThe Import Address Table is identical\n" #~ msgstr "\tImportadresstabellen är identisk\n" # Ska vara blanksteg här tror jag #~ msgid "BFD %sinternal error, aborting at %s line %d\n" #~ msgstr "Internt BFD %s-fel, avbryter vid %s rad %d\n" #~ msgid "GP relative relocation when GP not defined" #~ msgstr "GP-relativ omlokalisering då GP inte är definierad" #~ msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers" #~ msgstr "%s: FEL: skickar flyttal i flyttalsregister där målet %s istället använder heltalsregister" #~ msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers" #~ msgstr "%s: FEL: skickar flyttal i heltalsregister där målet %s istället använder flyttalsregister" #~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not." #~ msgstr "Varning: indatafilen %s stöder samverkande, medan %s däremot inte gör det." #~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does." #~ msgstr "Varning: indatafilen %s stöder inte samverkande, medan %s däremot gör det." #~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld" #~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx radnummer %ld nästa %ld" #~ msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n" #~ msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, namn = %s, symbolnr = %d, flaggor = 0x%.8lx%s\n" #~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking" #~ msgstr "Varning: Ställer inte in samverkandeflaggan för %s eftersom den redan har angivits som inte samverkande" #~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request" #~ msgstr "Varning: Stänger av samverkandeflaggan för %s på grund av utomstående begäran" #~ msgid " [APCS-26]" #~ msgstr " [APCS-26]" #~ msgid " [APCS-32]" #~ msgstr " [APCS-32]" #~ msgid "(unknown)" #~ msgstr "(okänd)" # Skumt! #~ msgid " previously %s in %s" #~ msgstr " tidigare %s i %s" #~ msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s" #~ msgstr "Symbolen \"%s\" har olika typer: %s i %s" # Alla dessa känns onödiga, borde rapporteras #~ msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\"" #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: ingen symbol \"%s\"" #~ msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\"" #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: ingen symbol \"%s\"" #~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported" #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Stöds inte" #~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported" #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Stöds inte" #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported" #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: Stöds inte" #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported" #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: Stöds inte" #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported" #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: Stöds inte" #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported" #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Stöds inte" #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported" #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Stöds inte" #~ msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported" #~ msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: stöds inte" #~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported" #~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: stöds inte" #~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported" #~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: stöds inte" #~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported" #~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: stöds inte" #~ msgid "Unimplemented STO cmd %d" #~ msgstr "Oimplementerat STO-kommando %d" #~ msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete" #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH ofullständigt" #~ msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete" #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_USH ofullständigt" #~ msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete" #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT ofullständigt" #~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported" #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF stöds inte" #~ msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported" #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT stöds inte" #~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented" #~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC är inte fullständigt implementerat" #~ msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented" #~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC är inte fullständigt implementerat" #~ msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented" #~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL är inte fulständigt implementerat" # This is broken # # fprintf (file, # _("\nThe Import Tables (interpreted %s section contents)\n"), # section->name); # fprintf (file, # _(" vma: Hint Time Forward DLL First\n")); # fprintf (file, # _(" Table Stamp Chain Name Thunk\n")); # #~ msgid " vma: Hint Time Forward DLL First\n" #~ msgstr " vma: Tips- Tids- V.bef.- DLL- Första\n" #~ msgid " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" #~ msgstr " \t\tadress adress hanterare data adress mask\n" #~ msgid "integer" #~ msgstr "heltal" #~ msgid "float" #~ msgstr "flyttal" #~ msgid "soft" #~ msgstr "mjuk" #~ msgid "hard" #~ msgstr "hård" # _bfd_error_handler (_("# Warning: %s %s interworking, whereas %s %s"), # bfd_get_filename (ibfd), # in_flags & EF_INTERWORK ? _("supports") : _("does not support"), # bfd_get_filename (obfd), # out_flags & EF_INTERWORK ? _("does not") : _("does")); # # This is broken # # Don't split a sentence like this, use multiple full messages instead # #~ msgid "Warning: %s %s interworking, whereas %s %s" #~ msgstr "Varning: %s %s samverkande, medan %s %s" #~ msgid "supports" #~ msgstr "stöder" #~ msgid "does not" #~ msgstr "inte gör det" #~ msgid "does" #~ msgstr "gör det" #~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot find stub entry %s" #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte hitta stubbstarten %s" #~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot relocate %s, recompile with -ffunction-sections" #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte omlokalisera %s, kompilera om med -ffunction-sections" #~ msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n" #~ msgstr "skapar sektionssymbol, namn = %s, värde = 0x%.8lx, index = %d, sektion = 0x%.8lx\n" # Hmm #~ msgid " whereas segment starts at 0x%x" #~ msgstr " där segmentet börjar vid 0x%x"