# Serbian translation of jwhois. # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the jwhois package. # Мирослав Николић , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jwhois-4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-jwhois@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-14 14:08+0530\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-05 02:36+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/cache.c:142 msgid "Invalid expire time" msgstr "Неисправно време истека" #: src/cache.c:155 src/init.c:270 src/init.c:279 msgid "Unable to open" msgstr "Не могу да отворим" #: src/cache.c:164 msgid "Unable to store data in cache\n" msgstr "Не могу да сместим податке у оставу\n" #: src/dns.c:93 msgid "host not found" msgstr "нисам пронашао домаћина" #: src/gai_strerror.c:61 msgid "Address family for hostname not supported" msgstr "Породица адреса за назив домаћина није подржана" #: src/gai_strerror.c:63 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Привремени неуспех одређивања имена" #: src/gai_strerror.c:65 msgid "Bad value for ai_flags" msgstr "Неисправна вредност за аи_опције" #: src/gai_strerror.c:67 msgid "Non-recoverable failure in name resolution" msgstr "Непоправљива грешка при одређивању имена" #: src/gai_strerror.c:69 msgid "ai_family not supported" msgstr "аи_породица није подржана" #: src/gai_strerror.c:71 msgid "Memory allocation failure" msgstr "Расподела меморије није успела" #: src/gai_strerror.c:73 msgid "No address associated with hostname" msgstr "Ниједна адреса није придружена називу домаћина" #: src/gai_strerror.c:75 msgid "Name or service not known" msgstr "Није познат назив или сервер" #: src/gai_strerror.c:77 msgid "Servname not supported for ai_socktype" msgstr "Назив сервера није подржан за аи_врступрикључка" #: src/gai_strerror.c:79 msgid "ai_socktype not supported" msgstr "аи_врстаприкључка није подржана" #: src/gai_strerror.c:81 msgid "System error" msgstr "Системска грешка" #: src/gai_strerror.c:83 msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка" #: src/getopt.c:678 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: опција „%s“ је нејасна\n" #: src/getopt.c:703 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n" #: src/getopt.c:708 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опција „%c%s“ не дозвољава аргумент\n" #: src/getopt.c:726 src/getopt.c:899 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: опција „%s“ захтева аргумент\n" #: src/getopt.c:755 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: непрепознатљива опција „--%s“\n" #: src/getopt.c:759 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: непрепознатљива опција „%c%s“\n" #: src/getopt.c:785 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: неисправна опција —— „%c“\n" #: src/getopt.c:788 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: неисправна опција —— „%c“\n" #: src/getopt.c:818 src/getopt.c:948 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: опција захтева аргумент —— „%c“\n" #: src/getopt.c:865 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: опција „-W %s“ је нејасна\n" #: src/getopt.c:883 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n" #: src/http.c:72 msgid "HTTP configuration is incomplete:" msgstr "Подешавање ХТТП-а је недовршено:" #: src/http.c:73 src/http.c:74 src/http.c:75 src/http.c:93 src/http.c:102 #: src/http.c:167 msgid "Option is missing:" msgstr "Недостаје опција:" #: src/http.c:85 msgid "Option http-method must be \"GET\" or \"POST\".\n" msgstr "Опција „http-method“ мора бити „GET“ или „POST“.\n" #: src/http.c:196 msgid "Unable to create temporary file" msgstr "Не могу да направим привремену датотеку" #: src/http.c:247 src/lookup.c:452 src/rwhois.c:130 src/whois.c:62 msgid "Querying" msgstr "Постављам упит" #: src/http.c:277 msgid "Unable to run web browser" msgstr "Не могу да покренем прегледника веба" #: src/init.c:119 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-%d Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Ауторска права (C) 1999-%d Задужбина слободног софтвера\n" #: src/init.c:120 msgid "" "This program is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY; you may\n" "redistribute it under the terms of the GNU General Public License." msgstr "" "Овај програм је слободан софтвер који нема АПСОЛУТНО НИКАКВУ ГАРАНЦИЈУ;\n" "можете да га расподељујете под условима ГНУ опште јавне лиценце." #: src/init.c:123 msgid "version" msgstr "издање" #: src/init.c:128 msgid "Usage: jwhois [OPTIONS] [QUERY]" msgstr "Употрба: jwhois [ОПЦИЈЕ] [УПИТ]" #: src/init.c:130 #, c-format msgid "" " --version display version number and patch level\n" " --help display this help\n" " -v, --verbose verbose debug output\n" " -c FILE, --config=FILE use FILE as configuration file\n" " -h HOST, --host=HOST explicitly query HOST\n" " -n, --no-redirect disable content redirection\n" " -s, --no-whoisservers disable whois-servers.net service support\n" " -a, --raw disable reformatting of the query\n" " -i, --display-redirections display all redirects instead of hiding them\n" " -p PORT, --port=PORT use port number PORT (in conjunction with HOST)\n" " -r, --rwhois force an rwhois query to be made\n" " --rwhois-display=DISPLAY sets the display option in rwhois queries\n" " --rwhois-limit=LIMIT sets the maximum number of matches to return\n" msgstr "" " --version приказује број издања и ниво закрпе\n" " --help приказује ову помоћ\n" " -v, --verbose опширан излаз уклањања грешака\n" " -c ДАТОТЕКА, --config=ДАТОТЕКА користи ДАТОТЕКУ као датотеку подешавања\n" " -h ДОМАЋИН, --host=ДОМАЋИН изричито пропитује ДОМАЋИН-а\n" " -n, --no-redirect искључује преусмеравање садржаја\n" " -s, --no-whoisservers искључује подршку услуге „whois-servers.net“\n" " -a, --raw искључује поновно оформљавање упита\n" " -i, --display-redirections приказује сва преусмеравања уместо да их крије\n" " -p ПОРТ, --port=ПОРТ користи број порта ПОРТ (у споју са ДОМАЋИН-ом)\n" " -r, --rwhois присиљава извршавање упита програма\n" " --rwhois-display=ПРИКАЗ подешава опцију приказа у упитима рвкоје\n" " --rwhois-limit=ОГРАНИЧЕЊЕ поставља највећи број поклапања који ће бити исписан у резултату\n" #: src/init.c:145 #, c-format msgid "" " -f, --force-lookup force lookup even if the entry is cached\n" " -d, --disable-cache disable cache functions\n" msgstr "" " -f, --force-lookup присиљава претраживање чак и ако је унос одложен у оставу\n" " -d, --disable-cache искључује функције смештања у оставу\n" #: src/init.c:148 msgid "Report bugs to bug-jwhois@gnu.org" msgstr "Грешке пријавите на bug-jwhois@gnu.org" #: src/init.c:233 msgid "Invalid limit" msgstr "Неисправно ограничење" #: src/init.c:247 msgid "Invalid port number" msgstr "Неисправан број порта" #: src/jconfig.c:245 src/jconfig.c:265 src/jconfig.c:317 src/jconfig.c:373 #: src/jwhois.c:110 src/jwhois.c:159 src/lookup.c:631 src/lookup.c:734 #: src/utils.c:101 src/utils.c:111 src/whois.c:76 msgid "Error allocating memory" msgstr "Грешка при додељивању меморије" #: src/jconfig.c:273 src/jconfig.c:325 msgid "String out of bounds on line" msgstr "Ниска је ван граница на реду" #: src/jconfig.c:299 msgid "End of file looking for '\"' on line" msgstr "Крај датотеке приликом тражења „\"“ у реду" #: src/jconfig.c:354 msgid "Unexpected end of file on line" msgstr "Неочекиван крај датотеке у реду" #: src/jconfig.c:423 msgid "Multiple keys on line" msgstr "Више кључева у реду" #: src/jconfig.c:433 msgid "Missing key on line" msgstr "Недостаје кључ у реду" #: src/jwhois.c:148 msgid "Fatal error searching for host to query" msgstr "Кобна грешка приликом тражења домаћина за упит" #: src/jwhois.c:170 msgid "Error reading cache" msgstr "Грешка при читању оставе" #: src/jwhois.c:175 msgid "Cached" msgstr "У остави" #: src/jwhois.c:189 msgid "Error writing to cache" msgstr "Грешка при писању у оставу" #: src/lookup.c:110 msgid "Invalid netmask on line" msgstr "Неисправна маска мреже у реду" #: src/lookup.c:214 #, c-format msgid "[%s: Missing prefix length on line %d]\n" msgstr "[%s: Недостаје дужина префикса у реду %d]\n" #: src/lookup.c:220 #, c-format msgid "[%s: Invalid prefix length on line %d]\n" msgstr "[%s: Неисправна дужина префикса у реду %d]\n" #: src/lookup.c:232 #, c-format msgid "[%s: Invalid network address on line %d]\n" msgstr "[%s: Неисправна адреса мреже у %d. реду]\n" #: src/lookup.c:437 msgid "Warning: Configuration file contains references to IPv6," msgstr "Упозорење: Датотека подешавања садржи упуте на ИПв6," #: src/lookup.c:438 msgid " but jwhois was compiled without IPv6 support." msgstr " али јвкоје је преведен без ИПв6 подршке." #: src/lookup.c:552 src/lookup.c:556 msgid "Redirected to" msgstr "Преусмерен сам на" #: src/rwhois.c:138 src/whois.c:70 #, c-format msgid "[Unable to connect to remote host]\n" msgstr "[Не могу да се повежем на удаљеног домаћина]\n" #: src/rwhois.c:159 #, c-format msgid "[RWHOIS: Protocol error while sending -rwhois option]\n" msgstr "[RWHOIS: Грешка протокола приликом слања „-rwhois“ опције]\n" #: src/rwhois.c:197 msgid "Server does not support display command" msgstr "Сервер не подржава наредбу приказа" #: src/rwhois.c:212 msgid "Invalid limit in configuration file" msgstr "Неисправно ограничење у датотеци подешавања" #: src/rwhois.c:236 msgid "Server does not support limit" msgstr "Сервер не подржава ограничење" #: src/rwhois.c:278 msgid "Unknown referral" msgstr "Непозната препорука" #: src/rwhois.c:370 msgid "Following referral to" msgstr "Пратим препоруку до" #: src/rwhois.c:399 #, c-format msgid "[Host terminated connection prematurely]\n" msgstr "[Домаћин је прерано окончао везу]\n" #: src/rwhois.c:475 msgid "Unhandled reply" msgstr "Непознат одговор" #: src/utils.c:262 msgid "Error creating socket" msgstr "Грешка при прављењу прикључнице" #: src/utils.c:348 msgid "Invalid connect timeout value" msgstr "Неисправна вредност истека при повезивању" #: src/whois.c:88 msgid "Error reading data from" msgstr "Грешка приликом читања података из"