# translation of xfree86_xkb_xml-4.4pre1 to Albanian # This file is distributed under the same license as the xfree86_xkb_xml-4.4pre1 package. # Laurent Dhima , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfree86_xkb_xml 4.4pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-17 21:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-03 08:55-0500\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: Albanian \n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 msgid "<Less/Greater>" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:2 msgid "<Less/Greater> (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:3 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:4 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:5 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:6 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:7 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:8 #, fuzzy #| msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "Tastierë Dexxa Wireless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:9 msgid "ATM/phone-style" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:10 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:11 msgid "Acer C300" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:12 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:13 #, fuzzy #| msgid "Laptop" msgid "Acer Laptop" msgstr "Laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:14 #, fuzzy #| msgid "Add the standard behavior to Menu key." msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Shto sjelljen standarte tek Menu key." #: ../rules/base.xml.in.h:15 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:16 msgid "Adding currency signs to certain keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:17 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:18 msgid "Afghani" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:19 msgid "Akan" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:20 msgid "Albanian" msgstr "Shqip" #: ../rules/base.xml.in.h:21 #, fuzzy #| msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgstr "Alt dhe Meta tek pulsanti Alt (e prezgjedhur)." #: ../rules/base.xml.in.h:22 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:23 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:24 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:25 msgid "Alt+Shift" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:26 msgid "Alt+Space" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:27 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Sjellja e pulsantit Alt/Win" #: ../rules/base.xml.in.h:28 msgid "Amharic" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:29 msgid "Any Alt key" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:30 msgid "Any Win key" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:31 #, fuzzy #| msgid "Both Win-keys switch group while pressed" msgid "Any Win key (while pressed)" msgstr "Të dy pulsantët Win ndryshojnë gropin kur shtypen" #: ../rules/base.xml.in.h:32 msgid "Apple" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:33 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:34 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:35 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:36 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:37 #, fuzzy #| msgid "Laptop" msgid "Apple Laptop" msgstr "Laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:38 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #: ../rules/base.xml.in.h:39 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:40 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:41 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:42 #, fuzzy #| msgid "Arabic" msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arabe" #: ../rules/base.xml.in.h:43 msgid "Arabic (azerty)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:44 #, fuzzy #| msgid "azerty/digits" msgid "Arabic (azerty/digits)" msgstr "azerty/digits" #: ../rules/base.xml.in.h:45 msgid "Arabic (digits)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:46 #, fuzzy #| msgid "Czech (qwerty)" msgid "Arabic (qwerty)" msgstr "Czech (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:47 #, fuzzy #| msgid "qwerty/digits" msgid "Arabic (qwerty/digits)" msgstr "qwerty/numra" #: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2 msgid "Armenian" msgstr "Armenisht" #: ../rules/base.xml.in.h:49 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "Armenian (alternative eastern)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:50 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "Armenian (alternative phonetic)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:51 #, fuzzy #| msgid "Armenian" msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armenisht" #: ../rules/base.xml.in.h:52 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:53 #, fuzzy #| msgid "Armenian" msgid "Armenian (western)" msgstr "Armenisht" #: ../rules/base.xml.in.h:54 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:55 #, fuzzy #| msgid "Laptop" msgid "Asus Laptop" msgstr "Laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:56 #, fuzzy #| msgid "Control key at bottom left" msgid "At bottom left" msgstr "Pulsanti Control sipër majtas" #: ../rules/base.xml.in.h:57 #, fuzzy #| msgid "Control key at left of 'A'" msgid "At left of 'A'" msgstr "Pulsanti Control në të majtë të 'A'" #: ../rules/base.xml.in.h:58 msgid "Avatime" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:59 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijani" #: ../rules/base.xml.in.h:60 #, fuzzy #| msgid "Azerbaijani" msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azerbaijani" #: ../rules/base.xml.in.h:61 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Keyboard" msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgstr "Tastierë për Internet Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:62 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:63 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:64 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:65 msgid "BTC 6301URF" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:66 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:67 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:68 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:69 #, fuzzy #| msgid "BTC 9001AH" msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:70 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:71 msgid "Backslash" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:72 msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:73 msgid "Bambara" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:74 #, fuzzy #| msgid "Bulgarian" msgid "Bashkirian" msgstr "Bullgarisht" #: ../rules/base.xml.in.h:75 msgid "Belarusian" msgstr "Bjelloruse" #: ../rules/base.xml.in.h:76 #, fuzzy #| msgid "Belarusian" msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Bjelloruse" #: ../rules/base.xml.in.h:77 #, fuzzy #| msgid "Belarusian" msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Bjelloruse" #: ../rules/base.xml.in.h:78 msgid "Belgian" msgstr "Belg" #: ../rules/base.xml.in.h:79 #, fuzzy #| msgid "ISO Alternate" msgid "Belgian (ISO alternate)" msgstr "ISO Alternative" #: ../rules/base.xml.in.h:80 #, fuzzy #| msgid "Sun dead keys" msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:81 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:82 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "Belgian (alternative)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:83 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:84 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:85 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Belgian (eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:86 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:87 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:88 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:89 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #: ../rules/base.xml.in.h:90 msgid "Bengali (Probhat)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:91 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:92 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:93 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:94 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:95 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:96 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:97 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnjake" #: ../rules/base.xml.in.h:98 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Romanian letters" msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #: ../rules/base.xml.in.h:99 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Romanian letters" msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #: ../rules/base.xml.in.h:100 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:101 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:102 #, fuzzy #| msgid "Both Alt keys together change group" msgid "Both Alt keys together" msgstr "Dy pulsantët Alt së bashku ndryshjnë grupin" #: ../rules/base.xml.in.h:103 #, fuzzy #| msgid "Both Ctrl keys together change group" msgid "Both Ctrl keys together" msgstr "Dy pulsantët Ctrl së bashku ndryshojnë grupin" #: ../rules/base.xml.in.h:104 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together change group" msgid "Both Shift keys together" msgstr "Dy pulsantët Shift së bashku ndryshojnë grupin" #: ../rules/base.xml.in.h:105 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:106 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together change group" msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" msgstr "Dy pulsantët Shift së bashku ndryshojnë grupin" #: ../rules/base.xml.in.h:107 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together change group" msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" msgstr "Dy pulsantët Shift së bashku ndryshojnë grupin" #: ../rules/base.xml.in.h:108 msgid "Braille" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:109 msgid "Braille (left hand)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:110 msgid "Braille (right hand)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:111 msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "Tastiera Internet Brother" #: ../rules/base.xml.in.h:112 msgid "Bulgarian" msgstr "Bullgarisht" #: ../rules/base.xml.in.h:113 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (qwerty)" msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Hungareze (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:114 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:115 msgid "Burmese" msgstr "Burmese" #: ../rules/base.xml.in.h:116 msgid "Canadian Multilingual" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:117 msgid "Canadian Multilingual (first part)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:118 msgid "Canadian Multilingual (second part)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:119 msgid "Caps Lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:120 msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:121 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:122 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:123 #, fuzzy #| msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Vepron si Shift me bllokues. Shift fshin Caps." #: ../rules/base.xml.in.h:124 #, fuzzy #| msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "Vepron si Shift me bllokues. Shift nuk fshin Caps." #: ../rules/base.xml.in.h:125 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:126 #, fuzzy #| msgid "CapsLock key behavior" msgid "Caps Lock key behavior" msgstr "Sjellja e pulsantit CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:127 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:128 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:129 #, fuzzy #| msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps." msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Përdor gërma të mëdha në brendësi. Shift fshin Caps." #: ../rules/base.xml.in.h:130 #, fuzzy #| msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "Përdor gërma të mëdha në brendësi. Shift nuk fshin Caps." #: ../rules/base.xml.in.h:131 msgid "Catalan" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:132 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:133 msgid "Cherokee" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:134 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:135 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:136 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opcioni alterno)" #: ../rules/base.xml.in.h:137 #, fuzzy #| msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:138 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:139 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:140 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:141 msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "Tastiera Internet Chicony" #: ../rules/base.xml.in.h:142 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:143 #, fuzzy #| msgid "Chicony KB-9885" msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:144 #, fuzzy #| msgid "Chicony KB-9885" msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:145 msgid "Chinese" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:146 msgid "Chuvash" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:147 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:148 msgid "Classmate PC" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:149 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:150 msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "Tastiera Compaq Easy Access" #: ../rules/base.xml.in.h:151 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "Tatiera Internet Compaq (13 pulsante)" #: ../rules/base.xml.in.h:152 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "Tastiera Internet Compaq (18 pulsante)" #: ../rules/base.xml.in.h:153 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "Tastiera Internet Compaq (7 pulsante)" #: ../rules/base.xml.in.h:154 msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "Tastiera Compaq iPaq" #: ../rules/base.xml.in.h:155 #, fuzzy #| msgid "Control Key Position" msgid "Compose key position" msgstr "Pozicioni i pulsantit Control" #: ../rules/base.xml.in.h:156 msgid "Control + Alt + Backspace" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:157 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to the left Win-key." msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgstr "Meta është vendosur tek pulsanti i majtë Win." #: ../rules/base.xml.in.h:158 #, fuzzy #| msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgstr "Super është vendosur tek pulsantët Win (e prezgjedhur)." #: ../rules/base.xml.in.h:159 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:160 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:161 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:162 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:163 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:164 msgid "Croatian" msgstr "Kroate" #: ../rules/base.xml.in.h:165 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Romanian letters" msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #: ../rules/base.xml.in.h:166 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Romanian letters" msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #: ../rules/base.xml.in.h:167 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:168 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:169 #, fuzzy #| msgid "Control Key Position" msgid "Ctrl key position" msgstr "Pozicioni i pulsantit Control" #: ../rules/base.xml.in.h:170 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:171 msgid "Czech" msgstr "Çekisht" #: ../rules/base.xml.in.h:172 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:173 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:174 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "Czech (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:175 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:176 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:177 msgid "DTK2000" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:178 msgid "Danish" msgstr "Danisht" #: ../rules/base.xml.in.h:179 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:180 #, fuzzy #| msgid "Macintosh" msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:181 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:182 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Danish (eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:183 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:184 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:185 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-key PC" #: ../rules/base.xml.in.h:186 #, fuzzy #| msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx" msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:187 #, fuzzy #| msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx" msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:188 msgid "Dell Latitude series laptop" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:189 msgid "Dell Precision M65" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:190 msgid "Dell SK-8125" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:191 msgid "Dell SK-8135" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:192 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard" msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgstr "Tastierë multimediale Hewlett-Packard SK-2501" #: ../rules/base.xml.in.h:193 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "Tastierë Dexxa Wireless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:194 msgid "Dhivehi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:195 msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "Seritë Diamond 9801 / 9802" #: ../rules/base.xml.in.h:196 msgid "Dutch" msgstr "Hollandeze" #: ../rules/base.xml.in.h:197 #, fuzzy #| msgid "Macintosh" msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:198 #, fuzzy #| msgid "Sun dead keys" msgid "Dutch (Sun dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:199 msgid "Dutch (standard)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:200 msgid "Dzongkha" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:201 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:202 msgid "English (Cameroon Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:203 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (qwerty)" msgid "English (Cameroon qwerty)" msgstr "Hungareze (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:204 msgid "English (Cameroon)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:205 msgid "English (Canada)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:206 msgid "English (Colemak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:207 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:208 msgid "English (Dvorak international with dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:209 msgid "English (Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:210 msgid "English (Ghana)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:211 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:212 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:213 msgid "English (India, with RupeeSign)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:214 #, fuzzy #| msgid "Macintosh" msgid "English (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:215 msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:216 msgid "English (Mali, US international)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:217 msgid "English (Nigeria)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:218 msgid "English (South Africa)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:219 msgid "English (UK)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:220 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:221 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:222 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:223 msgid "English (UK, Macintosh international)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:224 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:225 msgid "English (UK, extended WinKeys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:226 msgid "English (UK, international with dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:7 msgid "English (US)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:228 msgid "English (US, alternative international)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:229 msgid "English (US, international with dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:230 msgid "English (US, with euro on 5)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:231 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:232 msgid "English (international AltGr dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:233 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:234 msgid "English (left handed Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:235 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:236 msgid "English (right handed Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:237 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:238 msgid "Enter on keypad" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:239 msgid "Esperanto" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:240 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:241 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:242 msgid "Estonian" msgstr "Estonisht" #: ../rules/base.xml.in.h:243 #, fuzzy #| msgid "Estonian" msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estonisht" #: ../rules/base.xml.in.h:244 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Romanian letters" msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #: ../rules/base.xml.in.h:245 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Estonian (eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:246 msgid "Euro on 2" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:247 msgid "Euro on 4" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:248 msgid "Euro on 5" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:249 msgid "Euro on E" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:250 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:251 #, fuzzy #| msgid "Swe" msgid "Ewe" msgstr "Swe" #: ../rules/base.xml.in.h:252 msgid "FL90" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:253 msgid "Faroese" msgstr "Faroese" #: ../rules/base.xml.in.h:254 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Faroese (eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:255 msgid "Filipino" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:256 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:257 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:258 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:259 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:260 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:261 msgid "Filipino (Colemak Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:262 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:263 msgid "Filipino (Dvorak Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:264 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:265 msgid "Finnish" msgstr "Finlandeze" #: ../rules/base.xml.in.h:266 #, fuzzy #| msgid "Macintosh" msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:267 msgid "Finnish (classic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:268 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:271 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:272 msgid "Four-level key with comma" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:273 msgid "Four-level key with dot" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:274 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:275 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:276 msgid "French" msgstr "Frengjisht" #: ../rules/base.xml.in.h:277 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:278 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:279 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "French (Breton)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:280 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "French (Cameroon azerty)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:281 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "French (Cameroon)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:282 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 #, fuzzy #| msgid "French Canadian" msgid "French (Canada)" msgstr "Frengjisht e Kanadasë" #: ../rules/base.xml.in.h:283 #, fuzzy #| msgid "French Canadian" msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Frengjisht e Kanadasë" #: ../rules/base.xml.in.h:284 #, fuzzy #| msgid "French Canadian" msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Frengjisht e Kanadasë" #: ../rules/base.xml.in.h:285 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:286 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "French (Dvorak)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:287 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "French (Guinea)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:288 #, fuzzy #| msgid "Macintosh" msgid "French (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:289 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "French (Mali, alternative)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:290 msgid "French (Morocco)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:291 #, fuzzy #| msgid "Sun dead keys" msgid "French (Sun dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:292 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "French (Switzerland)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:293 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:294 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:295 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:296 msgid "French (alternative)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:297 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "French (alternative, Sun dead keys)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:298 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:299 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "French (alternative, latin-9 only)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:300 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "French (eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:301 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "French (legacy, alternative)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:302 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:303 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:304 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:305 msgid "Fula" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:306 msgid "Ga" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:307 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Generic 101-key PC" #: ../rules/base.xml.in.h:308 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "Generic 102-key (Intl) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:309 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Generic 104-key PC" #: ../rules/base.xml.in.h:310 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "Generic 105-key (Intl) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:311 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:312 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:313 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:314 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:315 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:316 #, fuzzy #| msgid "Norwegian" msgid "Georgian" msgstr "Norvegjeze" #: ../rules/base.xml.in.h:317 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:318 #, fuzzy #| msgid "Georgian (latin)" msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Georgian (latine)" #: ../rules/base.xml.in.h:319 #, fuzzy #| msgid "Georgian (latin)" msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Georgian (latine)" #: ../rules/base.xml.in.h:320 #, fuzzy #| msgid "Georgian (russian)" msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Georgian (rusisht)" #: ../rules/base.xml.in.h:321 msgid "German" msgstr "Gjermanisht" #: ../rules/base.xml.in.h:322 #, fuzzy #| msgid "Georgian (russian)" msgid "German (Austria)" msgstr "Georgian (rusisht)" #: ../rules/base.xml.in.h:323 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:324 msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:325 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:326 #, fuzzy #| msgid "Georgian (russian)" msgid "German (Dvorak)" msgstr "Georgian (rusisht)" #: ../rules/base.xml.in.h:327 #, fuzzy #| msgid "Macintosh" msgid "German (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:328 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:329 #, fuzzy #| msgid "German" msgid "German (Neo 2)" msgstr "Gjermanisht" #: ../rules/base.xml.in.h:330 #, fuzzy #| msgid "Sun dead keys" msgid "German (Sun dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:331 #, fuzzy #| msgid "Georgian (latin)" msgid "German (Switzerland)" msgstr "Georgian (latine)" #: ../rules/base.xml.in.h:332 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:333 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:334 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:335 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:336 #, fuzzy #| msgid "Dead acute" msgid "German (dead acute)" msgstr "Fund kritik" #: ../rules/base.xml.in.h:337 #, fuzzy #| msgid "Dead grave acute" msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Fund kritik serioz" #: ../rules/base.xml.in.h:338 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "German (eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:339 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (qwerty)" msgid "German (qwerty)" msgstr "Hungareze (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:340 msgid "Greek" msgstr "Greqisht" #: ../rules/base.xml.in.h:341 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Greek (eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:342 msgid "Greek (extended)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:343 #, fuzzy #| msgid "Polytonic" msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Polytonic" #: ../rules/base.xml.in.h:344 msgid "Greek (simple)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:345 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: ../rules/base.xml.in.h:346 #, fuzzy #| msgid "Gujarati" msgid "Gyration" msgstr "Gujarati" #: ../rules/base.xml.in.h:347 msgid "HTC Dream" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:348 msgid "Happy Hacking Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:349 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:350 msgid "Hausa" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:351 msgid "Hebrew" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:352 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:353 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:354 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:355 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "Tastierë për Internet Hewlett-Packard" #: ../rules/base.xml.in.h:356 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:357 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:358 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:359 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:360 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:361 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:362 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:363 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:364 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:365 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard" msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgstr "Tastierë multimediale Hewlett-Packard SK-2501" #: ../rules/base.xml.in.h:366 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:367 msgid "Hexadecimal" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:368 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:369 #, fuzzy #| msgid "Hindi" msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi" #: ../rules/base.xml.in.h:370 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:371 msgid "Htc Dream phone" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:372 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarisht" #: ../rules/base.xml.in.h:373 #, fuzzy #| msgid "uni/101/qwerty/comma" msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgstr "uni/101/qwerty/presje" #: ../rules/base.xml.in.h:374 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:375 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (qwerty)" msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgstr "Hungareze (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:376 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:377 #, fuzzy #| msgid "uni/101/qwertz/comma" msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" msgstr "uni/101/qwertz/presje" #: ../rules/base.xml.in.h:378 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:379 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (qwerty)" msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" msgstr "Hungareze (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:380 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:381 #, fuzzy #| msgid "uni/102/qwerty/comma" msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgstr "uni/102/qwerty/presje" #: ../rules/base.xml.in.h:382 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:383 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (qwerty)" msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgstr "Hungareze (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:384 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:385 #, fuzzy #| msgid "uni/102/qwertz/comma" msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" msgstr "uni/102/qwertz/presje" #: ../rules/base.xml.in.h:386 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:387 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (qwerty)" msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" msgstr "Hungareze (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:388 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:389 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:390 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "Hungareze (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:391 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (qwerty)" msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Hungareze (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:392 #, fuzzy #| msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." msgid "Hyper is mapped to Win-keys" msgstr "Hyper është vendosur tek pulsantët Win." #: ../rules/base.xml.in.h:393 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:394 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:395 msgid "IBM Space Saver" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:396 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:397 #, fuzzy #| msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:398 #, fuzzy #| msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:399 msgid "Icelandic" msgstr "Islandeze" #: ../rules/base.xml.in.h:400 #, fuzzy #| msgid "Icelandic" msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islandeze" #: ../rules/base.xml.in.h:401 #, fuzzy #| msgid "Icelandic" msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islandeze" #: ../rules/base.xml.in.h:402 #, fuzzy #| msgid "Sun dead keys" msgid "Icelandic (Sun dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:403 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:404 msgid "Igbo" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:405 #, fuzzy #| msgid "Canadian" msgid "Indian" msgstr "Kanadeze" #: ../rules/base.xml.in.h:406 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: ../rules/base.xml.in.h:407 msgid "Iraqi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:408 msgid "Irish" msgstr "Irlandeze" #: ../rules/base.xml.in.h:409 #, fuzzy #| msgid "UnicodeExpert" msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "EkspertUnicode" #: ../rules/base.xml.in.h:410 msgid "Italian" msgstr "Italisht" #: ../rules/base.xml.in.h:411 #, fuzzy #| msgid "Macintosh" msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:412 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Romanian letters" msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #: ../rules/base.xml.in.h:413 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:414 msgid "Japanese" msgstr "Japonisht" #: ../rules/base.xml.in.h:415 #, fuzzy #| msgid "Japanese" msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japonisht" #: ../rules/base.xml.in.h:416 #, fuzzy #| msgid "Japanese" msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japonisht" #: ../rules/base.xml.in.h:417 #, fuzzy #| msgid "Macintosh" msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:418 #, fuzzy #| msgid "Japanese 106-key" msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japoneze 106-pulsantë" #: ../rules/base.xml.in.h:419 #, fuzzy #| msgid "PC-98xx Series" msgid "Japanese (PC-98xx Series)" msgstr "Seritë PC-98xx" #: ../rules/base.xml.in.h:420 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:421 msgid "Kalmyk" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:422 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:423 msgid "Kannada" msgstr "Kanadeze" #: ../rules/base.xml.in.h:424 msgid "Kashubian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:425 msgid "Kazakh" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:426 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:427 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:428 #, fuzzy #| msgid "Press Menu key to choose 3rd level" msgid "Key to choose 3rd level" msgstr "Shtyp pulsantin Menu për të zgjedhur nivelin e tretë" #: ../rules/base.xml.in.h:429 #, fuzzy #| msgid "Press Menu key to choose 3rd level" msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Shtyp pulsantin Menu për të zgjedhur nivelin e tretë" #: ../rules/base.xml.in.h:430 msgid "Key(s) to change layout" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:431 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:432 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:433 msgid "Kikuyu" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:434 msgid "Kinesis" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:435 msgid "Komi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:436 msgid "Korean" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:437 msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:438 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:439 #, fuzzy #| msgid "Turkish (F)" msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Turke (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:440 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:441 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:442 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:443 #, fuzzy #| msgid "Turkish (F)" msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Turke (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:444 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:445 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:446 #, fuzzy #| msgid "Turkish (F)" msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Turke (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:447 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:448 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:449 #, fuzzy #| msgid "Turkish (F)" msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Turke (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:450 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:451 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:452 msgid "Kyrgyz" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:453 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:454 #, fuzzy #| msgid "Fao" msgid "Lao" msgstr "Fao" #: ../rules/base.xml.in.h:455 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:456 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" msgstr "Tastierë laptop për Laptop/notebook Compaq (p.sh. Armada)" #: ../rules/base.xml.in.h:457 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" msgstr "Tastierë për Internet për Laptop/notebook Compaq (p.sh. Presario)" #: ../rules/base.xml.in.h:458 #, fuzzy #| msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx" msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/base.extras.xml.in.h:12 msgid "Latvian" msgstr "Letonisht" #: ../rules/base.xml.in.h:460 msgid "Latvian (F variant)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:461 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:462 msgid "Latvian (apostrophe variant)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:463 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:464 #, fuzzy #| msgid "Latvian" msgid "Latvian (modern)" msgstr "Letonisht" #: ../rules/base.xml.in.h:465 msgid "Latvian (tilde variant)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:466 msgid "Left Alt" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:467 #, fuzzy #| msgid "Left Win-key switches group while pressed" msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Pulsanti i majtë Win ndryshon grupin kur është i shtypur" #: ../rules/base.xml.in.h:468 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to the left Win-key." msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Meta është vendosur tek pulsanti i majtë Win." #: ../rules/base.xml.in.h:469 msgid "Left Ctrl" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:470 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:471 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:472 msgid "Left Shift" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:473 msgid "Left Win" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:474 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:475 #, fuzzy #| msgid "Left Win-key switches group while pressed" msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Pulsanti i majtë Win ndryshon grupin kur është i shtypur" #: ../rules/base.xml.in.h:476 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:477 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:478 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:479 msgid "Legacy" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:480 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:482 msgid "Legacy key with comma" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:483 msgid "Legacy key with dot" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/base.extras.xml.in.h:21 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:485 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:486 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:487 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:488 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Romanian letters" msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #: ../rules/base.xml.in.h:489 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian azerty standard" msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Lithuanian azerty standart" #: ../rules/base.xml.in.h:490 #, fuzzy #| msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard" msgid "Logitech Access Keyboard" msgstr "Tastierë Logitech Deluxe Access" #: ../rules/base.xml.in.h:491 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:492 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)" msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opcioni alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:493 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop" msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:494 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop" msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:495 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:496 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:497 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)" msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opcioni i dytë alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:498 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:499 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:500 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:501 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Keyboard" msgid "Logitech Generic Keyboard" msgstr "Tastierë për Internet Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:502 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Keyboard" msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgstr "Tastierë për Internet Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:503 msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "Tastierë për Internet Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:504 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "Tastierë Logitech Internet Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:505 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Keyboard" msgid "Logitech Media Elite Keyboard" msgstr "Tastierë për Internet Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:506 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop Pro" msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:507 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Keyboard" msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgstr "Tastierë për Internet Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:508 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Keyboard" msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgstr "Tastierë për Internet Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:509 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Keyboard" msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgstr "Tastierë për Internet Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:510 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:511 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:512 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgstr "Tastierë Logitech Internet Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:513 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgstr "Tastierë Logitech Internet Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:514 #, fuzzy #| msgid "Serbian" msgid "Lower Sorbian" msgstr "Sërbisht" #: ../rules/base.xml.in.h:515 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (qwerty)" msgid "Lower Sorbian (qwertz)" msgstr "Hungareze (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:516 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:517 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:518 msgid "Macedonian" msgstr "Maqedonisht" #: ../rules/base.xml.in.h:519 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:520 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:521 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh i vjetër" #: ../rules/base.xml.in.h:522 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Control" msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: ../rules/base.xml.in.h:523 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Control" msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: ../rules/base.xml.in.h:524 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Control" msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: ../rules/base.xml.in.h:525 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Control" msgid "Make Caps Lock an additional ESC" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: ../rules/base.xml.in.h:526 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Control" msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: ../rules/base.xml.in.h:527 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Control" msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: ../rules/base.xml.in.h:528 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Control" msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: ../rules/base.xml.in.h:529 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: ../rules/base.xml.in.h:530 #, fuzzy #| msgid "Malayalam" msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malayalam" #: ../rules/base.xml.in.h:531 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:532 msgid "Maltese" msgstr "Malteze" #: ../rules/base.xml.in.h:533 #, fuzzy #| msgid "Maltese (US layout)" msgid "Maltese (with US layout)" msgstr "Maltese (harta US)" #: ../rules/base.xml.in.h:534 msgid "Maori" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:535 msgid "Mari" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:536 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:537 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "Tastierë Memorex MX2500 EZ-Access" #: ../rules/base.xml.in.h:538 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:539 msgid "Menu" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:540 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to the left Win-key." msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta është vendosur tek pulsanti i majtë Win." #: ../rules/base.xml.in.h:541 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to the Win-keys." msgid "Meta is mapped to Win keys" msgstr "Meta është vendosur tek pulsantët Win. " #: ../rules/base.xml.in.h:542 msgid "Meta on Left Ctrl" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:543 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgstr "Tastierë Microsoft Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:544 msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "Tastierë Microsoft Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:545 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Suedeze" #: ../rules/base.xml.in.h:546 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:547 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:548 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:549 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:550 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:551 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:552 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:553 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Tastierë Microsoft Office" #: ../rules/base.xml.in.h:554 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgstr "Tastierë Microsoft Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:555 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Opcione të ndryshme kompatibiliteti" #: ../rules/base.xml.in.h:556 msgid "Mongolian" msgstr "Mongoliane" #: ../rules/base.xml.in.h:557 msgid "Montenegrin" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:558 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:559 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:560 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:561 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:562 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:563 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (qwerty)" msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" msgstr "Hungareze (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:564 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:565 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:566 msgid "Nepali" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:567 msgid "Non-breakable space character at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:568 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:569 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:570 msgid "Non-breakable space character at second level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:571 msgid "Non-breakable space character at third level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:572 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:573 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:574 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Northern Saami (Finlandeze)" #: ../rules/base.xml.in.h:575 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Northern Saami (Norvegjeze)" #: ../rules/base.xml.in.h:576 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami (Norway)" msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" msgstr "Northern Saami (Norvegjeze)" #: ../rules/base.xml.in.h:577 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Northern Saami (Suedeze)" #: ../rules/base.xml.in.h:578 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:579 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegjeze" #: ../rules/base.xml.in.h:580 #, fuzzy #| msgid "Norwegian" msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norvegjeze" #: ../rules/base.xml.in.h:581 #, fuzzy #| msgid "Georgian (latin)" msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Georgian (latine)" #: ../rules/base.xml.in.h:582 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:583 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:584 msgid "Num Lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:585 msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:586 msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:587 msgid "Numeric keypad layout selection" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:588 msgid "OLPC" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:589 msgid "Occitan" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:590 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: ../rules/base.xml.in.h:591 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:592 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: ../rules/base.xml.in.h:593 #, fuzzy #| msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard" msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "Tastierë Oretec MCK-800 MM/Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:594 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:595 msgid "Ossetian (WinKeys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:596 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:597 msgid "PC-98xx Series" msgstr "Seritë PC-98xx" #: ../rules/base.xml.in.h:598 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:599 msgid "Pashto" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:600 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:601 msgid "Pause" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 #, fuzzy #| msgid "Belarusian" msgid "Persian" msgstr "Bjelloruse" #: ../rules/base.xml.in.h:603 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:604 msgid "Persian (with Persian Keypad)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:24 msgid "Polish" msgstr "Polonisht" #: ../rules/base.xml.in.h:606 #, fuzzy #| msgid "Polish (qwertz)" msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Polake (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:607 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:608 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:609 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:610 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "Polake (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:611 msgid "Portuguese" msgstr "Portugeze" #: ../rules/base.xml.in.h:612 #, fuzzy #| msgid "Portuguese" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugeze" #: ../rules/base.xml.in.h:613 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:614 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:615 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:616 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:617 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:618 #, fuzzy #| msgid "Portuguese" msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugeze" #: ../rules/base.xml.in.h:619 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:620 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:621 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:622 #, fuzzy #| msgid "Portuguese" msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugeze" #: ../rules/base.xml.in.h:623 #, fuzzy #| msgid "Sun dead keys" msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:624 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:625 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:626 msgid "PrtSc" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:627 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:628 #, fuzzy #| msgid "Gurmukhi" msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Gurmukhi" #: ../rules/base.xml.in.h:629 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:630 #, fuzzy #| msgid "Right Alt is Compose" msgid "Right Alt" msgstr "Alt i djathtë u krijua" #: ../rules/base.xml.in.h:631 #, fuzzy #| msgid "Right Alt is Compose" msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Alt i djathtë u krijua" #: ../rules/base.xml.in.h:632 msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:633 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:634 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:635 #, fuzzy #| msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgstr "Shtyp pulsantin e djathtë Win për të zgjedhur nivelin e tretë" #: ../rules/base.xml.in.h:636 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:637 msgid "Right Ctrl" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:638 #, fuzzy #| msgid "Right Win-key switches group while pressed" msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Pulsanti i djathtë Win ndryshon grupin kur është i shtypur" #: ../rules/base.xml.in.h:639 #, fuzzy #| msgid "Right Control key works as Right Alt" msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Pulsanti i djathtë Control punon si Alt i djathtë" #: ../rules/base.xml.in.h:640 #, fuzzy #| msgid "Right Alt is Compose" msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" msgstr "Alt i djathtë u krijua" #: ../rules/base.xml.in.h:641 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:642 msgid "Right Shift" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:643 msgid "Right Win" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:644 #, fuzzy #| msgid "Right Win-key switches group while pressed" msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Pulsanti i djathtë Win ndryshon grupin kur është i shtypur" #: ../rules/base.xml.in.h:645 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:646 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:647 ../rules/base.extras.xml.in.h:26 msgid "Romanian" msgstr "Rumanisht" #: ../rules/base.xml.in.h:648 #, fuzzy #| msgid "Romanian" msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Rumanisht" #: ../rules/base.xml.in.h:649 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:650 #, fuzzy #| msgid "Romanian" msgid "Romanian (WinKeys)" msgstr "Rumanisht" #: ../rules/base.xml.in.h:651 #, fuzzy #| msgid "Romanian" msgid "Romanian (cedilla)" msgstr "Rumanisht" #: ../rules/base.xml.in.h:652 msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:653 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian azerty standard" msgid "Romanian (standard)" msgstr "Lithuanian azerty standart" #: ../rules/base.xml.in.h:654 msgid "Rupee on 4" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/base.extras.xml.in.h:28 msgid "Russian" msgstr "Rusisht" #: ../rules/base.xml.in.h:656 #, fuzzy #| msgid "Russian" msgid "Russian (DOS)" msgstr "Rusisht" #: ../rules/base.xml.in.h:657 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:658 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:659 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:660 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:661 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:662 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:663 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:664 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:665 #, fuzzy #| msgid "Russian" msgid "Russian (legacy)" msgstr "Rusisht" #: ../rules/base.xml.in.h:666 msgid "Russian (phonetic WinKeys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:667 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:668 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:669 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:670 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:671 msgid "SK-1300" msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:672 msgid "SK-2500" msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:673 msgid "SK-6200" msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:674 msgid "SK-7100" msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:675 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:676 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:677 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:678 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:679 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:680 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:681 msgid "Scroll Lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:682 msgid "Semi-colon on third level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:31 msgid "Serbian" msgstr "Sërbisht" #: ../rules/base.xml.in.h:684 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:685 #, fuzzy #| msgid "Georgian (latin)" msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgstr "Georgian (latine)" #: ../rules/base.xml.in.h:686 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (qwerty)" msgid "Serbian (Latin qwerty)" msgstr "Hungareze (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:687 msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:688 #, fuzzy #| msgid "Georgian (latin)" msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Georgian (latine)" #: ../rules/base.xml.in.h:689 #, fuzzy #| msgid "Georgian (russian)" msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Georgian (rusisht)" #: ../rules/base.xml.in.h:690 msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:691 msgid "Serbian (with guillemets)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:692 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:693 #, fuzzy #| msgid "Swap Control and Caps Lock" msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shkëmbyesi Control dhe Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:694 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:695 #, fuzzy #| msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows" msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" msgstr "Shift së bashku me pulsantin numpad funksionon si tek MS Windows" #: ../rules/base.xml.in.h:696 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:697 msgid "Sindhi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:698 msgid "Sinhala" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:699 msgid "Slovak" msgstr "Sllovake" #: ../rules/base.xml.in.h:700 msgid "Slovak (extended Backslash)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:701 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "Sllovake (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:702 #, fuzzy #| msgid "Slovak (qwerty)" msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" msgstr "Sllovake (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:703 msgid "Slovenian" msgstr "Sllovene" #: ../rules/base.xml.in.h:704 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Romanian letters" msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #: ../rules/base.xml.in.h:705 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:706 msgid "Spanish" msgstr "Spanjisht" #: ../rules/base.xml.in.h:707 #, fuzzy #| msgid "Spanish" msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Spanjisht" #: ../rules/base.xml.in.h:708 #, fuzzy #| msgid "Latin America" msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Latino amerikane" #: ../rules/base.xml.in.h:709 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:710 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:711 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:712 #, fuzzy #| msgid "Macintosh" msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:713 #, fuzzy #| msgid "Sun dead keys" msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:714 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Spanish (eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:715 msgid "Spanish (include dead tilde)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:716 #, fuzzy #| msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Çelsa specialë (Ctrl+Alt+<çelsi>) të manazhuar në një server." #: ../rules/base.xml.in.h:717 msgid "Sun Type 5/6" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:718 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard" msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgstr "Tastierë multimediale Hewlett-Packard SK-2501" #: ../rules/base.xml.in.h:719 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:720 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:721 #, fuzzy #| msgid "Swap Control and Caps Lock" msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Shkëmbyesi Control dhe Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:722 #, fuzzy #| msgid "Swap Control and Caps Lock" msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgstr "Shkëmbyesi Control dhe Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:723 msgid "Swedish" msgstr "Suedisht" #: ../rules/base.xml.in.h:724 #, fuzzy #| msgid "Swedish" msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Suedisht" #: ../rules/base.xml.in.h:725 #, fuzzy #| msgid "Macintosh" msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:726 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:727 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Swedish (eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:728 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:729 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: ../rules/base.xml.in.h:730 msgid "Syriac" msgstr "Siriane" #: ../rules/base.xml.in.h:731 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:732 #, fuzzy #| msgid "Japanese" msgid "Taiwanese" msgstr "Japonisht" #: ../rules/base.xml.in.h:733 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:734 msgid "Tajik" msgstr "Tajik" #: ../rules/base.xml.in.h:735 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:736 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: ../rules/base.xml.in.h:737 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:738 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:739 msgid "Tamil (TAB typewriter)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:740 msgid "Tamil (TSCII typewriter)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:741 msgid "Tamil (Unicode)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:742 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Romanian letters" msgid "Tamil (keyboard with numerals)" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #: ../rules/base.xml.in.h:743 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:744 msgid "Tatar" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:745 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: ../rules/base.xml.in.h:746 msgid "Thai" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:747 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thai (Pattachote)" #: ../rules/base.xml.in.h:748 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thai (TIS-820.2538)" #: ../rules/base.xml.in.h:749 msgid "Tibetan" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:750 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:751 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:752 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:753 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:754 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:755 msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "Tastierë Trust Direct Access" #: ../rules/base.xml.in.h:756 msgid "Trust Slimline" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:757 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "Tastierë klasike Trust Wireless" #: ../rules/base.xml.in.h:758 msgid "Tswana" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:759 msgid "Turkish" msgstr "Turqisht" #: ../rules/base.xml.in.h:760 #, fuzzy #| msgid "Turkish (F)" msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turke (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:761 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turke (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:762 #, fuzzy #| msgid "Sun dead keys" msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:763 msgid "Turkish (international with dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:764 msgid "Turkmen" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:765 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:766 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:767 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:768 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:769 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:770 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:771 msgid "Udmurt" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:772 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrahinase" #: ../rules/base.xml.in.h:773 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian (WinKeys)" msgstr "Ukrahinase" #: ../rules/base.xml.in.h:774 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:775 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ukrahinase" #: ../rules/base.xml.in.h:776 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ukrahinase" #: ../rules/base.xml.in.h:777 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:778 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:779 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:780 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:781 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:782 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:783 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:784 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:785 msgid "Urdu (WinKeys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:786 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "Urdu (alternative phonetic)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:787 #, fuzzy #| msgid "Phonetic" msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Phonetic" #: ../rules/base.xml.in.h:788 #, fuzzy #| msgid "Use keyboard LED to show alternative group" msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Përdor LED e tastierës për të treguar grupin alternativ" #: ../rules/base.xml.in.h:789 msgid "Using space key to input non-breakable space character" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:790 msgid "Usual space at any level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:791 msgid "Uyghur" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:792 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbek" #: ../rules/base.xml.in.h:793 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:794 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:795 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:796 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamisht" #: ../rules/base.xml.in.h:797 #, fuzzy #| msgid "Chicony Internet Keyboard" msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgstr "Tastiera Internet Chicony" #: ../rules/base.xml.in.h:798 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:799 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:800 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:801 msgid "Wolof" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:802 msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "Tastierë Yahoo! Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:803 msgid "Yakut" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:804 msgid "Yoruba" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:805 msgid "Zero-width non-joiner character at second level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:806 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:807 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:808 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:809 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:810 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:811 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:812 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:813 msgid "ak" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:814 msgid "am" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:815 msgid "ar" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:816 #, fuzzy #| msgid "Can" msgid "avn" msgstr "Can" #: ../rules/base.xml.in.h:817 msgid "az" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:818 msgid "be" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:819 msgid "ber" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:820 msgid "bg" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:821 msgid "bm" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:822 msgid "bn" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:823 #, fuzzy #| msgid "Irl" msgid "brl" msgstr "Irl" #: ../rules/base.xml.in.h:824 #, fuzzy #| msgid "bksl" msgid "bs" msgstr "bksl" #: ../rules/base.xml.in.h:825 msgid "ca" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:826 msgid "chr" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:827 msgid "cm" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:828 msgid "crh" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:829 msgid "cs" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:830 msgid "da" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:831 msgid "de" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:832 msgid "dv" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:833 msgid "dz" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:834 msgid "ee" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:835 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 #, fuzzy #| msgid "Ben" msgid "en" msgstr "Ben" #: ../rules/base.xml.in.h:836 #, fuzzy #| msgid "Geo" msgid "eo" msgstr "Geo" #: ../rules/base.xml.in.h:837 msgid "es" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:838 msgid "et" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:839 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 msgid "fa" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:840 msgid "ff" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:841 #, fuzzy #| msgid "sefi" msgid "fi" msgstr "sefi" #: ../rules/base.xml.in.h:842 msgid "fo" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:843 ../rules/base.extras.xml.in.h:36 msgid "fr" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:844 msgid "gaa" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:845 #, fuzzy #| msgid "Bgr" msgid "gr" msgstr "Bgr" #: ../rules/base.xml.in.h:846 msgid "gu" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:847 #, fuzzy #| msgid "Tha" msgid "ha" msgstr "Tha" #: ../rules/base.xml.in.h:848 msgid "he" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:849 msgid "hi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:850 msgid "hr" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:851 msgid "hu" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:852 ../rules/base.extras.xml.in.h:37 msgid "hy" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:853 msgid "ie" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:854 msgid "ig" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:855 #, fuzzy #| msgid "Winkeys" msgid "ike" msgstr "Winkeys" #: ../rules/base.xml.in.h:856 #, fuzzy #| msgid "Fin" msgid "in" msgstr "Fin" #: ../rules/base.xml.in.h:857 msgid "is" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:858 msgid "it" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:859 msgid "ja" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:860 msgid "ka" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:861 msgid "ki" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:862 msgid "kk" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:863 msgid "km" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:864 msgid "kn" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:865 msgid "ko" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:866 #, fuzzy #| msgid "Iku" msgid "ku" msgstr "Iku" #: ../rules/base.xml.in.h:867 msgid "lo" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:868 ../rules/base.extras.xml.in.h:39 #, fuzzy #| msgid "Mlt" msgid "lt" msgstr "Mlt" #: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 msgid "lv" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:870 msgid "mi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:871 msgid "mk" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:872 #, fuzzy #| msgid "Tml" msgid "ml" msgstr "Tml" #: ../rules/base.xml.in.h:873 msgid "mn" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:874 msgid "mt" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:875 msgid "my" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:876 msgid "ne" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:877 msgid "nl" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:878 msgid "no" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:879 #, fuzzy #| msgid "Nor" msgid "or" msgstr "Nor" #: ../rules/base.xml.in.h:880 msgid "pa" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:881 msgid "ph" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:882 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 msgid "pl" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:883 msgid "ps" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:884 msgid "pt" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 msgid "ro" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:886 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 msgid "ru" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:887 msgid "sd" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:888 #, fuzzy #| msgid "sefi" msgid "si" msgstr "sefi" #: ../rules/base.xml.in.h:889 msgid "sk" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:890 #, fuzzy #| msgid "Isl" msgid "sl" msgstr "Isl" #: ../rules/base.xml.in.h:891 msgid "sq" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:892 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 #, fuzzy #| msgid "Isr" msgid "sr" msgstr "Isr" #: ../rules/base.xml.in.h:893 msgid "sv" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:894 msgid "sw" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:895 msgid "syc" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:896 #, fuzzy #| msgid "Ita" msgid "ta" msgstr "Ita" #: ../rules/base.xml.in.h:897 msgid "te" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:898 msgid "tg" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:899 msgid "th" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:900 msgid "tk" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:901 msgid "tn" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:902 msgid "tr" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:903 msgid "uk" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:904 #, fuzzy #| msgid "Tur" msgid "ur" msgstr "Tur" #: ../rules/base.xml.in.h:905 msgid "uz" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:906 msgid "vi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:907 msgid "wo" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:908 msgid "xsy" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:909 msgid "yo" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:910 msgid "zh" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 msgid "APL Keyboard Symbols" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 msgid "Atsina" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 msgid "Avestan" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 msgid "Couer D'alene Salish" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 msgid "Kutenai" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 msgid "Latvian (US Colemak)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 msgid "Latvian (US Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:16 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:22 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Romanian letters" msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 msgid "Polish (international with dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 msgid "Russian (with UKR and BEL layout)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:30 msgid "Secwepemctsin" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 #, fuzzy #| msgid "Mal" msgid "apl" msgstr "Mal" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 #, fuzzy #| msgid "Iku" msgid "kut" msgstr "Iku" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 msgid "shs" msgstr "" #~ msgid "\"Typewriter\"" #~ msgstr "\"Makinë shkrimi\"" #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding" #~ msgstr "Një tastierë Tamil-ane stil makinë shkrimi; kodifikim TAB" #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding" #~ msgstr "Një tastierë Tamil-ane stil makinë shkrimi; kodifikim TSCII" #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding" #~ msgstr "Një tastierë Tamil-ane stil makinë shkrimi; kodifikim Unicode" #~ msgid "ACPI Standard" #~ msgstr "ACPI Standart" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "Alb" #~ msgid "Alt+Control changes group" #~ msgstr "Alt+Control ndryshon grupin" #~ msgid "Alt+Shift changes group" #~ msgstr "Alt+Shift ndryshon grupin" #~ msgid "Alternate" #~ msgstr "Alterno" #~ msgid "Arb" #~ msgstr "Arb" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "Arm" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "Aze" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Bazë" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "Bel" #~ msgid "Bih" #~ msgstr "Bih" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "Blr" #~ msgid "Bra" #~ msgstr "Bra" #~ msgid "Brazilian" #~ msgstr "Braziliane" #~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgstr "Braziliane ABNT2" #~ msgid "Caps Lock key changes group" #~ msgstr "Pulsanti Caps Lock ndryshon grupin" #~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "Llampa e Caps_Lock tregon grupin alternativ" #~ msgid "CloGaelach Laptop" #~ msgstr "Laptop CloGaelach" #~ msgid "Control+Shift changes group" #~ msgstr "Control+Shift ndryshon grupin" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Cyrillic" #~ msgid "Cze" #~ msgstr "Cze" #~ msgid "Deu" #~ msgstr "Deu" #~ msgid "Dnk" #~ msgstr "Dnk" #~ msgid "Dvo" #~ msgstr "Dvo" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Dvorak" #~ msgid "Esp" #~ msgstr "Esp" #~ msgid "Est" #~ msgstr "Est" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "E zgjeruar" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Farsi" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "Fra" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "GBr" #~ msgid "Grc" #~ msgstr "Grc" #~ msgid "Group Shift/Lock behavior" #~ msgstr "Sjellja e grupit Shift/Lock" #~ msgid "Guj" #~ msgstr "Guj" #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #~ msgstr "Tastierë për Internet Hewlett-Packard SK-2505" #~ msgid "Hin" #~ msgstr "Hin" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "Hrv" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "Hun" #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" #~ msgstr "IBM Rapid Access II (opcioni alternativ)" #~ msgid "INSCRIPT layout" #~ msgstr "Planimetri INSCRIPT" #~ msgid "IS434" #~ msgstr "IS434" #~ msgid "IS434 laptop" #~ msgstr "Laptop IS434" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "Irn" #~ msgid "Israeli" #~ msgstr "Izraeliane" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "Jpn" #~ msgid "Kan" #~ msgstr "Kan" #~ msgid "LAm" #~ msgstr "LAm" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Latinishte" #~ msgid "Left Alt key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i majtë Alt ndryshon grupin" #~ msgid "Left Ctrl key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i majtë Ctrl ndryshon grupin" #~ msgid "Left Shift key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i majtë Shift ndryshon grupin" #~ msgid "Left Win-key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i majtë Win ndryshon grupin" #~ msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" #~ msgstr "Lithuanian qwerty \"numerike\"" #~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" #~ msgstr "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "Ltu" #~ msgid "Lva" #~ msgstr "Lva" #~ msgid "Menu is Compose" #~ msgstr "Menu është krijuar" #~ msgid "Menu key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i menu ndryshon grupin" #~ msgid "Mkd" #~ msgstr "Mkd" #~ msgid "Mmr" #~ msgstr "Mmr" #~ msgid "Mng" #~ msgstr "Mng" #~ msgid "Nld" #~ msgstr "Nld" #~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "Llampa e Num_Lock tregon grupin alternativ" #~ msgid "Ogh" #~ msgstr "Ogh" #~ msgid "Ori" #~ msgstr "Ori" #~ msgid "PC104" #~ msgstr "PC104" #~ msgid "Pan" #~ msgstr "Pan" #~ msgid "Pol" #~ msgstr "Pol" #~ msgid "PowerPC PS/2" #~ msgstr "PowerPC PS/2" #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" #~ msgstr "Shtyp pulsantin e majtë Win për të zgjedhur nivelin e tretë" #~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level" #~ msgstr "Shtyp pulsantin e djathtë Control për të zgjedhur nivelin e tretë" #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" #~ msgstr "Shtyp çfarëdo pulsanti Win për të zgjedhur nivelin e tretë" #~ msgid "Prt" #~ msgstr "Prt" #~ msgid "R-Alt switches group while pressed" #~ msgstr "D-Alt ndryshon grupin kur është i shtypur" #~ msgid "Right Alt key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i djathtë Alt ndryshon grupin" #~ msgid "Right Ctrl key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i djathtë Ctrl ndryshon grupin" #~ msgid "Right Shift key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i djathtë Shift ndryshon grupin" #~ msgid "Right Win-key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i djathtë Win ndryshon grupin" #~ msgid "Right Win-key is Compose" #~ msgstr "Pulsanti Win i djathtë u krijua" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "Rou" #~ msgid "Rus" #~ msgstr "Rus" #~ msgid "Sapmi" #~ msgstr "Sapmi" #~ msgid "Scg" #~ msgstr "Scg" #~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "Llampa e Scroll_Lock tregon grupin alternativ" #~ msgid "Sme" #~ msgstr "Sme" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standart" #~ msgid "Sv" #~ msgstr "Sv" #~ msgid "Svk" #~ msgstr "Svk" #~ msgid "Svn" #~ msgstr "Svn" #~ msgid "Swiss French" #~ msgstr "Frengjisht e Zvicrës" #~ msgid "Swiss German" #~ msgstr "Gjermenishte e Zvicrës" #~ msgid "Syr" #~ msgstr "Syr" #~ msgid "Tel" #~ msgstr "Tel" #~ msgid "Thai (Kedmanee)" #~ msgstr "Thai (Kedmanee)" #~ msgid "Third level choosers" #~ msgstr "Zgjedhësit e nivelit të tretë" #~ msgid "Tjk" #~ msgstr "Tjk" #~ msgid "Turkish Alt-Q Layout" #~ msgstr "Planimetria Alt-Q Turke" #~ msgid "U.S. English" #~ msgstr "U.S. Anglisht" #~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" #~ msgstr "U.S. Anglisht w/ ISO9995-3" #~ msgid "U.S. English w/ dead keys" #~ msgstr "U.S. Anglisht w/ dead keys" #~ msgid "US" #~ msgstr "US" #~ msgid "USA" #~ msgstr "USA" #~ msgid "Ukr" #~ msgstr "Ukr" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "Mbretëria e Bashkuar" #~ msgid "Uzb" #~ msgstr "Uzb" #~ msgid "Vnm" #~ msgstr "Vnm" #~ msgid "Yug" #~ msgstr "Yug" #~ msgid "Yugoslavian" #~ msgstr "Yugoslavian" #~ msgid "abnt2" #~ msgstr "abnt2" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "azerty" #~ msgid "digits" #~ msgstr "numra" #~ msgid "l2/101/qwerty/comma" #~ msgstr "l2/101/qwerty/presje" #~ msgid "l2/101/qwerty/dot" #~ msgstr "l2/101/qwerty/pikë" #~ msgid "l2/101/qwertz/comma" #~ msgstr "l2/101/qwertz/presje" #~ msgid "l2/101/qwertz/dot" #~ msgstr "l2/101/qwertz/pikë" #~ msgid "l2/102/qwerty/comma" #~ msgstr "l2/102/qwerty/presje" #~ msgid "l2/102/qwerty/dot" #~ msgstr "l2/102/qwerty/pikë" #~ msgid "l2/102/qwertz/comma" #~ msgstr "l2/102/qwertz/presje" #~ msgid "l2/102/qwertz/dot" #~ msgstr "l2/102/qwertz/pikë" #~ msgid "laptop" #~ msgstr "laptop" #~ msgid "lyx" #~ msgstr "lyx" #~ msgid "qwerty" #~ msgstr "qwerty" #~ msgid "si1452" #~ msgstr "si1452" #~ msgid "uni/101/qwerty/dot" #~ msgstr "uni/101/qwerty/pikë" #~ msgid "uni/101/qwertz/dot" #~ msgstr "uni/101/qwertz/pikë" #~ msgid "uni/102/qwerty/dot" #~ msgstr "uni/102/qwerty/pikë" #~ msgid "uni/102/qwertz/dot" #~ msgstr "uni/102/qwertz/pikë"