# translation of xfree86_xkb_xml-4.4pre1 to Albanian # This file is distributed under the same license as the xfree86_xkb_xml-4.4pre1 package. # Laurent Dhima , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfree86_xkb_xml 4.4pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-15 21:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-03 08:55-0500\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: Albanian \n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 msgid "<Less/Greater>" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:2 msgid "<Less/Greater> (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:3 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:4 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:5 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:6 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:7 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:8 #, fuzzy #| msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "Tastierë Dexxa Wireless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:9 msgid "ATM/phone-style" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:10 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:11 msgid "Acer C300" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:12 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:13 #, fuzzy #| msgid "Laptop" msgid "Acer Laptop" msgstr "Laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:14 #, fuzzy #| msgid "Add the standard behavior to Menu key." msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Shto sjelljen standarte tek Menu key." #: ../rules/base.xml.in.h:15 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:16 msgid "Adding currency signs to certain keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:17 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:18 msgid "Afghani" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:19 msgid "Akan" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:20 msgid "Albanian" msgstr "Shqip" #: ../rules/base.xml.in.h:21 #, fuzzy #| msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgstr "Alt dhe Meta tek pulsanti Alt (e prezgjedhur)." #: ../rules/base.xml.in.h:22 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:23 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:24 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:25 msgid "Alt+Shift" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:26 msgid "Alt+Space" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:27 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Sjellja e pulsantit Alt/Win" #: ../rules/base.xml.in.h:28 msgid "Amharic" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:29 msgid "Any Alt key" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:30 msgid "Any Win key" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:31 #, fuzzy #| msgid "Both Win-keys switch group while pressed" msgid "Any Win key (while pressed)" msgstr "Të dy pulsantët Win ndryshojnë gropin kur shtypen" #: ../rules/base.xml.in.h:32 msgid "Apple" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:33 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:34 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:35 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:36 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:37 #, fuzzy #| msgid "Laptop" msgid "Apple Laptop" msgstr "Laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:38 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #: ../rules/base.xml.in.h:39 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:40 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:41 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:42 #, fuzzy #| msgid "Arabic" msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arabe" #: ../rules/base.xml.in.h:43 msgid "Arabic (azerty)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:44 #, fuzzy #| msgid "azerty/digits" msgid "Arabic (azerty/digits)" msgstr "azerty/digits" #: ../rules/base.xml.in.h:45 msgid "Arabic (digits)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:46 #, fuzzy #| msgid "Czech (qwerty)" msgid "Arabic (qwerty)" msgstr "Czech (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:47 #, fuzzy #| msgid "qwerty/digits" msgid "Arabic (qwerty/digits)" msgstr "qwerty/numra" #: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2 msgid "Armenian" msgstr "Armenisht" #: ../rules/base.xml.in.h:49 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "Armenian (alternative eastern)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:50 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "Armenian (alternative phonetic)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:51 #, fuzzy #| msgid "Armenian" msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Armenisht" #: ../rules/base.xml.in.h:52 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:53 #, fuzzy #| msgid "Armenian" msgid "Armenian (western)" msgstr "Armenisht" #: ../rules/base.xml.in.h:54 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:55 #, fuzzy #| msgid "Laptop" msgid "Asus Laptop" msgstr "Laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:56 #, fuzzy #| msgid "Control key at bottom left" msgid "At bottom left" msgstr "Pulsanti Control sipër majtas" #: ../rules/base.xml.in.h:57 #, fuzzy #| msgid "Control key at left of 'A'" msgid "At left of 'A'" msgstr "Pulsanti Control në të majtë të 'A'" #: ../rules/base.xml.in.h:58 msgid "Avatime" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:59 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijani" #: ../rules/base.xml.in.h:60 #, fuzzy #| msgid "Azerbaijani" msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azerbaijani" #: ../rules/base.xml.in.h:61 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Keyboard" msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgstr "Tastierë për Internet Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:62 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:63 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:64 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:65 msgid "BTC 6301URF" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:66 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:67 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:68 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:69 #, fuzzy #| msgid "BTC 9001AH" msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:70 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:71 msgid "Backslash" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:72 msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:73 msgid "Bambara" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:74 #, fuzzy #| msgid "Bulgarian" msgid "Bashkirian" msgstr "Bullgarisht" #: ../rules/base.xml.in.h:75 msgid "Belarusian" msgstr "Bjelloruse" #: ../rules/base.xml.in.h:76 #, fuzzy #| msgid "Belarusian" msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Bjelloruse" #: ../rules/base.xml.in.h:77 #, fuzzy #| msgid "Belarusian" msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Bjelloruse" #: ../rules/base.xml.in.h:78 msgid "Belgian" msgstr "Belg" #: ../rules/base.xml.in.h:79 #, fuzzy #| msgid "ISO Alternate" msgid "Belgian (ISO alternate)" msgstr "ISO Alternative" #: ../rules/base.xml.in.h:80 #, fuzzy #| msgid "Sun dead keys" msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:81 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:82 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "Belgian (alternative)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:83 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:84 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:85 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Belgian (eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:86 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:87 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:88 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:89 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #: ../rules/base.xml.in.h:90 msgid "Bengali (Baishakhi Inscript)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:91 msgid "Bengali (Baishakhi)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:92 msgid "Bengali (Bornona)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:93 msgid "Bengali (Probhat)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:94 msgid "Bengali (Uni Gitanjali)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:95 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:96 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:97 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:98 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:99 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:100 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:101 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnjake" #: ../rules/base.xml.in.h:102 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Romanian letters" msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #: ../rules/base.xml.in.h:103 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Romanian letters" msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #: ../rules/base.xml.in.h:104 msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:105 msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:106 #, fuzzy #| msgid "Both Alt keys together change group" msgid "Both Alt keys together" msgstr "Dy pulsantët Alt së bashku ndryshjnë grupin" #: ../rules/base.xml.in.h:107 #, fuzzy #| msgid "Both Ctrl keys together change group" msgid "Both Ctrl keys together" msgstr "Dy pulsantët Ctrl së bashku ndryshojnë grupin" #: ../rules/base.xml.in.h:108 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together change group" msgid "Both Shift keys together" msgstr "Dy pulsantët Shift së bashku ndryshojnë grupin" #: ../rules/base.xml.in.h:109 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:110 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together change group" msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" msgstr "Dy pulsantët Shift së bashku ndryshojnë grupin" #: ../rules/base.xml.in.h:111 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together change group" msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" msgstr "Dy pulsantët Shift së bashku ndryshojnë grupin" #: ../rules/base.xml.in.h:112 msgid "Braille" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:113 msgid "Braille (left hand)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:114 msgid "Braille (right hand)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:115 msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "Tastiera Internet Brother" #: ../rules/base.xml.in.h:116 msgid "Bulgarian" msgstr "Bullgarisht" #: ../rules/base.xml.in.h:117 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (qwerty)" msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Hungareze (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:118 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:119 msgid "Burmese" msgstr "Burmese" #: ../rules/base.xml.in.h:120 msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:121 msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:122 msgid "Canadian Multilingual" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:123 msgid "Canadian Multilingual (first part)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:124 msgid "Canadian Multilingual (second part)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:125 msgid "Caps Lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:126 msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:127 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:128 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:129 #, fuzzy #| msgid "Acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Vepron si Shift me bllokues. Shift fshin Caps." #: ../rules/base.xml.in.h:130 #, fuzzy #| msgid "Acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "Vepron si Shift me bllokues. Shift nuk fshin Caps." #: ../rules/base.xml.in.h:131 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock key changes group" msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Pulsanti Caps Lock ndryshon grupin" #: ../rules/base.xml.in.h:132 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:133 #, fuzzy #| msgid "CapsLock key behavior" msgid "Caps Lock key behavior" msgstr "Sjellja e pulsantit CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:134 msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:135 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:136 #, fuzzy #| msgid "Uses internal capitalization. Shift cancels Caps." msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Përdor gërma të mëdha në brendësi. Shift fshin Caps." #: ../rules/base.xml.in.h:137 #, fuzzy #| msgid "Uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "Përdor gërma të mëdha në brendësi. Shift nuk fshin Caps." #: ../rules/base.xml.in.h:138 msgid "Catalan" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:139 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:140 msgid "Cherokee" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:141 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:142 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:143 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (opcioni alterno)" #: ../rules/base.xml.in.h:144 #, fuzzy #| msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:145 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:146 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:147 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:148 msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "Tastiera Internet Chicony" #: ../rules/base.xml.in.h:149 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:150 #, fuzzy #| msgid "Chicony KB-9885" msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:151 #, fuzzy #| msgid "Chicony KB-9885" msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:152 msgid "Chinese" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:153 msgid "Chuvash" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:154 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:155 msgid "Classmate PC" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:156 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:157 msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "Tastiera Compaq Easy Access" #: ../rules/base.xml.in.h:158 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "Tatiera Internet Compaq (13 pulsante)" #: ../rules/base.xml.in.h:159 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "Tastiera Internet Compaq (18 pulsante)" #: ../rules/base.xml.in.h:160 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "Tastiera Internet Compaq (7 pulsante)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "Tastiera Compaq iPaq" #: ../rules/base.xml.in.h:162 #, fuzzy #| msgid "Control Key Position" msgid "Compose key position" msgstr "Pozicioni i pulsantit Control" #: ../rules/base.xml.in.h:163 msgid "Control + Alt + Backspace" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:164 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to the left Win-key." msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgstr "Meta është vendosur tek pulsanti i majtë Win." #: ../rules/base.xml.in.h:165 #, fuzzy #| msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgstr "Super është vendosur tek pulsantët Win (e prezgjedhur)." #: ../rules/base.xml.in.h:166 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:167 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:168 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:169 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:170 msgid "Croatian" msgstr "Kroate" #: ../rules/base.xml.in.h:171 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Romanian letters" msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #: ../rules/base.xml.in.h:172 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Romanian letters" msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #: ../rules/base.xml.in.h:173 msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:174 msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:175 #, fuzzy #| msgid "Control Key Position" msgid "Ctrl key position" msgstr "Pozicioni i pulsantit Control" #: ../rules/base.xml.in.h:176 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:177 msgid "Czech" msgstr "Çekisht" #: ../rules/base.xml.in.h:178 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:179 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:180 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "Czech (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:181 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:182 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:183 msgid "DTK2000" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:184 msgid "Danish" msgstr "Danisht" #: ../rules/base.xml.in.h:185 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:186 #, fuzzy #| msgid "Macintosh" msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:187 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:188 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Danish (eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:189 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:190 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:191 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-key PC" #: ../rules/base.xml.in.h:192 #, fuzzy #| msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx" msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:193 #, fuzzy #| msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx" msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:194 msgid "Dell Latitude series laptop" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:195 msgid "Dell Precision M65" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:196 msgid "Dell SK-8125" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:197 msgid "Dell SK-8135" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:198 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard" msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgstr "Tastierë multimediale Hewlett-Packard SK-2501" #: ../rules/base.xml.in.h:199 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "Tastierë Dexxa Wireless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:200 msgid "Dhivehi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:201 msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "Seritë Diamond 9801 / 9802" #: ../rules/base.xml.in.h:202 msgid "Dutch" msgstr "Hollandeze" #: ../rules/base.xml.in.h:203 #, fuzzy #| msgid "Macintosh" msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:204 #, fuzzy #| msgid "Sun dead keys" msgid "Dutch (Sun dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:205 msgid "Dutch (standard)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:206 msgid "Dzongkha" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:207 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:208 msgid "English (Cameroon Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:209 msgid "English (Cameroon)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:210 msgid "English (Canada)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:211 msgid "English (Colemak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:212 msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:213 msgid "English (Dvorak international with dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:214 msgid "English (Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:215 msgid "English (Ghana)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:216 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:217 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:218 msgid "English (India, with RupeeSign)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:219 #, fuzzy #| msgid "Macintosh" msgid "English (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:220 msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:221 msgid "English (Mali, US international)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:222 msgid "English (Nigeria)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:223 msgid "English (South Africa)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:224 msgid "English (UK)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:225 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:226 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:227 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:228 msgid "English (UK, Macintosh international)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:229 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:230 msgid "English (UK, extended WinKeys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:231 msgid "English (UK, international with dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8 msgid "English (US)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:233 msgid "English (US, alternative international)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:234 msgid "English (US, international with dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:235 msgid "English (US, with euro on 5)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:236 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:237 msgid "English (international AltGr dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:238 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:239 msgid "English (left handed Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:240 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:241 msgid "English (right handed Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:242 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:243 msgid "Enter on keypad" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:244 msgid "Esperanto" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:245 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:246 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:247 msgid "Estonian" msgstr "Estonisht" #: ../rules/base.xml.in.h:248 #, fuzzy #| msgid "Estonian" msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estonisht" #: ../rules/base.xml.in.h:249 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Romanian letters" msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #: ../rules/base.xml.in.h:250 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Estonian (eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:251 msgid "Euro on 2" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:252 msgid "Euro on 4" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:253 msgid "Euro on 5" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:254 msgid "Euro on E" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:255 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:256 #, fuzzy #| msgid "Swe" msgid "Ewe" msgstr "Swe" #: ../rules/base.xml.in.h:257 msgid "FL90" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:258 msgid "Faroese" msgstr "Faroese" #: ../rules/base.xml.in.h:259 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Faroese (eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:260 msgid "Filipino" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:261 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:262 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:263 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:264 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:265 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:266 msgid "Filipino (Colemak Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:267 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:268 msgid "Filipino (Dvorak Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:269 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:270 msgid "Finnish" msgstr "Finlandeze" #: ../rules/base.xml.in.h:271 #, fuzzy #| msgid "Macintosh" msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:272 msgid "Finnish (classic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:273 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:276 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:277 msgid "Four-level key with comma" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:278 msgid "Four-level key with dot" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:279 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:280 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:281 msgid "French" msgstr "Frengjisht" #: ../rules/base.xml.in.h:282 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:283 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:284 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "French (Breton)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:285 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "French (Cameroon)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 #, fuzzy #| msgid "French Canadian" msgid "French (Canada)" msgstr "Frengjisht e Kanadasë" #: ../rules/base.xml.in.h:287 #, fuzzy #| msgid "French Canadian" msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Frengjisht e Kanadasë" #: ../rules/base.xml.in.h:288 #, fuzzy #| msgid "French Canadian" msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Frengjisht e Kanadasë" #: ../rules/base.xml.in.h:289 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:290 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "French (Dvorak)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:291 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "French (Guinea)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:292 #, fuzzy #| msgid "Macintosh" msgid "French (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:293 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "French (Mali, alternative)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:294 msgid "French (Morocco)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:295 #, fuzzy #| msgid "Sun dead keys" msgid "French (Sun dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:296 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "French (Switzerland)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:297 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:298 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:299 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:300 msgid "French (alternative)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:301 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "French (alternative, Sun dead keys)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:302 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:303 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "French (alternative, latin-9 only)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:304 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "French (eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:305 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "French (legacy, alternative)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:306 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:307 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:308 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:309 msgid "Fula" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:310 msgid "Ga" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:311 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Generic 101-key PC" #: ../rules/base.xml.in.h:312 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "Generic 102-key (Intl) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:313 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Generic 104-key PC" #: ../rules/base.xml.in.h:314 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "Generic 105-key (Intl) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:315 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:316 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:317 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:318 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:319 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:320 #, fuzzy #| msgid "Norwegian" msgid "Georgian" msgstr "Norvegjeze" #: ../rules/base.xml.in.h:321 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:322 #, fuzzy #| msgid "Georgian (latin)" msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Georgian (latine)" #: ../rules/base.xml.in.h:323 #, fuzzy #| msgid "Georgian (latin)" msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Georgian (latine)" #: ../rules/base.xml.in.h:324 #, fuzzy #| msgid "Georgian (russian)" msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Georgian (rusisht)" #: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/base.extras.xml.in.h:12 msgid "German" msgstr "Gjermanisht" #: ../rules/base.xml.in.h:326 #, fuzzy #| msgid "Georgian (russian)" msgid "German (Austria)" msgstr "Georgian (rusisht)" #: ../rules/base.xml.in.h:327 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:328 msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:329 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:330 #, fuzzy #| msgid "Georgian (russian)" msgid "German (Dvorak)" msgstr "Georgian (rusisht)" #: ../rules/base.xml.in.h:331 #, fuzzy #| msgid "Macintosh" msgid "German (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:332 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:333 #, fuzzy #| msgid "German" msgid "German (Neo 2)" msgstr "Gjermanisht" #: ../rules/base.xml.in.h:334 #, fuzzy #| msgid "Sun dead keys" msgid "German (Sun dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:335 #, fuzzy #| msgid "Georgian (latin)" msgid "German (Switzerland)" msgstr "Georgian (latine)" #: ../rules/base.xml.in.h:336 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:337 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:338 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:339 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:340 #, fuzzy #| msgid "Dead acute" msgid "German (dead acute)" msgstr "Fund kritik" #: ../rules/base.xml.in.h:341 #, fuzzy #| msgid "Dead grave acute" msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Fund kritik serioz" #: ../rules/base.xml.in.h:342 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "German (eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:343 msgid "Greek" msgstr "Greqisht" #: ../rules/base.xml.in.h:344 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Greek (eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:345 msgid "Greek (extended)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:346 #, fuzzy #| msgid "Polytonic" msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Polytonic" #: ../rules/base.xml.in.h:347 msgid "Greek (simple)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:348 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: ../rules/base.xml.in.h:349 #, fuzzy #| msgid "Gujarati" msgid "Gyration" msgstr "Gujarati" #: ../rules/base.xml.in.h:350 msgid "HTC Dream" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:351 msgid "Happy Hacking Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:352 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:353 msgid "Hausa" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:354 msgid "Hebrew" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:355 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:356 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:357 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:358 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "Tastierë për Internet Hewlett-Packard" #: ../rules/base.xml.in.h:359 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:360 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:361 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:362 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:363 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:364 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:365 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:366 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:367 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:368 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard" msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgstr "Tastierë multimediale Hewlett-Packard SK-2501" #: ../rules/base.xml.in.h:369 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:370 msgid "Hexadecimal" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:371 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:372 #, fuzzy #| msgid "Hindi" msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi" #: ../rules/base.xml.in.h:373 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:374 msgid "Htc Dream phone" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:375 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarisht" #: ../rules/base.xml.in.h:376 #, fuzzy #| msgid "uni/101/qwerty/comma" msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgstr "uni/101/qwerty/presje" #: ../rules/base.xml.in.h:377 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:378 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (qwerty)" msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgstr "Hungareze (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:379 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:380 #, fuzzy #| msgid "uni/101/qwertz/comma" msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" msgstr "uni/101/qwertz/presje" #: ../rules/base.xml.in.h:381 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:382 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (qwerty)" msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" msgstr "Hungareze (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:383 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:384 #, fuzzy #| msgid "uni/102/qwerty/comma" msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgstr "uni/102/qwerty/presje" #: ../rules/base.xml.in.h:385 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:386 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (qwerty)" msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgstr "Hungareze (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:387 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:388 #, fuzzy #| msgid "uni/102/qwertz/comma" msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" msgstr "uni/102/qwertz/presje" #: ../rules/base.xml.in.h:389 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:390 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (qwerty)" msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" msgstr "Hungareze (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:391 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:392 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:393 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "Hungareze (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:394 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (qwerty)" msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Hungareze (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:395 #, fuzzy #| msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." msgid "Hyper is mapped to Win-keys" msgstr "Hyper është vendosur tek pulsantët Win." #: ../rules/base.xml.in.h:396 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:397 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:398 msgid "IBM Space Saver" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:399 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:400 #, fuzzy #| msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:401 #, fuzzy #| msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:402 msgid "Icelandic" msgstr "Islandeze" #: ../rules/base.xml.in.h:403 #, fuzzy #| msgid "Icelandic" msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islandeze" #: ../rules/base.xml.in.h:404 #, fuzzy #| msgid "Icelandic" msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islandeze" #: ../rules/base.xml.in.h:405 #, fuzzy #| msgid "Sun dead keys" msgid "Icelandic (Sun dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:406 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:407 msgid "Igbo" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:408 #, fuzzy #| msgid "Canadian" msgid "Indian" msgstr "Kanadeze" #: ../rules/base.xml.in.h:409 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: ../rules/base.xml.in.h:410 msgid "Iraqi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:411 msgid "Irish" msgstr "Irlandeze" #: ../rules/base.xml.in.h:412 #, fuzzy #| msgid "UnicodeExpert" msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "EkspertUnicode" #: ../rules/base.xml.in.h:413 msgid "Italian" msgstr "Italisht" #: ../rules/base.xml.in.h:414 #, fuzzy #| msgid "Macintosh" msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:415 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Romanian letters" msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #: ../rules/base.xml.in.h:416 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:417 msgid "Japanese" msgstr "Japonisht" #: ../rules/base.xml.in.h:418 #, fuzzy #| msgid "Japanese" msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japonisht" #: ../rules/base.xml.in.h:419 #, fuzzy #| msgid "Japanese" msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japonisht" #: ../rules/base.xml.in.h:420 #, fuzzy #| msgid "Macintosh" msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:421 #, fuzzy #| msgid "Japanese 106-key" msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japoneze 106-pulsantë" #: ../rules/base.xml.in.h:422 #, fuzzy #| msgid "PC-98xx Series" msgid "Japanese (PC-98xx Series)" msgstr "Seritë PC-98xx" #: ../rules/base.xml.in.h:423 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:424 msgid "Kalmyk" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:425 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:426 msgid "Kannada" msgstr "Kanadeze" #: ../rules/base.xml.in.h:427 msgid "Kashubian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:428 msgid "Kazakh" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:429 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:430 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:431 #, fuzzy #| msgid "Press Menu key to choose 3rd level" msgid "Key to choose 3rd level" msgstr "Shtyp pulsantin Menu për të zgjedhur nivelin e tretë" #: ../rules/base.xml.in.h:432 #, fuzzy #| msgid "Press Menu key to choose 3rd level" msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Shtyp pulsantin Menu për të zgjedhur nivelin e tretë" #: ../rules/base.xml.in.h:433 msgid "Key(s) to change layout" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:434 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:435 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:436 msgid "Kikuyu" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:437 msgid "Kinesis" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:438 msgid "Komi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:439 msgid "Korean" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:440 msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:441 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:442 #, fuzzy #| msgid "Turkish (F)" msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Turke (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:443 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:444 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:445 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:446 #, fuzzy #| msgid "Turkish (F)" msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Turke (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:447 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:448 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:449 #, fuzzy #| msgid "Turkish (F)" msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Turke (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:450 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:451 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:452 #, fuzzy #| msgid "Turkish (F)" msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Turke (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:453 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:454 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:455 msgid "Kyrgyz" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:456 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:457 #, fuzzy #| msgid "Fao" msgid "Lao" msgstr "Fao" #: ../rules/base.xml.in.h:458 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:459 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" msgstr "Tastierë laptop për Laptop/notebook Compaq (p.sh. Armada)" #: ../rules/base.xml.in.h:460 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" msgstr "Tastierë për Internet për Laptop/notebook Compaq (p.sh. Presario)" #: ../rules/base.xml.in.h:461 #, fuzzy #| msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx" msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" msgstr "Laptop/notebook Dell Inspiron 8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 msgid "Latvian" msgstr "Letonisht" #: ../rules/base.xml.in.h:463 msgid "Latvian (F variant)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:464 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:465 msgid "Latvian (apostrophe variant)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:466 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:467 #, fuzzy #| msgid "Latvian" msgid "Latvian (modern)" msgstr "Letonisht" #: ../rules/base.xml.in.h:468 msgid "Latvian (tilde variant)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:469 msgid "Left Alt" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:470 #, fuzzy #| msgid "Left Win-key switches group while pressed" msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Pulsanti i majtë Win ndryshon grupin kur është i shtypur" #: ../rules/base.xml.in.h:471 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to the left Win-key." msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Meta është vendosur tek pulsanti i majtë Win." #: ../rules/base.xml.in.h:472 msgid "Left Ctrl" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:473 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:474 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:475 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:476 msgid "Left Shift" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:477 msgid "Left Win" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:478 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:479 #, fuzzy #| msgid "Left Win-key switches group while pressed" msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Pulsanti i majtë Win ndryshon grupin kur është i shtypur" #: ../rules/base.xml.in.h:480 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:481 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:482 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:483 msgid "Legacy" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:484 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:486 msgid "Legacy key with comma" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:487 msgid "Legacy key with dot" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/base.extras.xml.in.h:25 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:489 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:490 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:491 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:492 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Romanian letters" msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #: ../rules/base.xml.in.h:493 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian azerty standard" msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Lithuanian azerty standart" #: ../rules/base.xml.in.h:494 #, fuzzy #| msgid "Logitech Deluxe Access Keyboard" msgid "Logitech Access Keyboard" msgstr "Tastierë Logitech Deluxe Access" #: ../rules/base.xml.in.h:495 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:496 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)" msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opcioni alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:497 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop" msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:498 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop" msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:499 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:500 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:501 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)" msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opcioni i dytë alternativ)" #: ../rules/base.xml.in.h:502 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:503 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:504 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:505 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Keyboard" msgid "Logitech Generic Keyboard" msgstr "Tastierë për Internet Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:506 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Keyboard" msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgstr "Tastierë për Internet Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:507 msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "Tastierë për Internet Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:508 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "Tastierë Logitech Internet Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:509 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Keyboard" msgid "Logitech Media Elite Keyboard" msgstr "Tastierë për Internet Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:510 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop Pro" msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:511 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Keyboard" msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgstr "Tastierë për Internet Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:512 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Keyboard" msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgstr "Tastierë për Internet Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:513 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Keyboard" msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgstr "Tastierë për Internet Logitech" #: ../rules/base.xml.in.h:514 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:515 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:516 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgstr "Tastierë Logitech Internet Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:517 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgstr "Tastierë Logitech Internet Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:518 #, fuzzy #| msgid "Serbian" msgid "Lower Sorbian" msgstr "Sërbisht" #: ../rules/base.xml.in.h:519 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (qwerty)" msgid "Lower Sorbian (qwertz)" msgstr "Hungareze (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:520 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:521 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:522 msgid "Macedonian" msgstr "Maqedonisht" #: ../rules/base.xml.in.h:523 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:524 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:525 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh i vjetër" #: ../rules/base.xml.in.h:526 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Control" msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: ../rules/base.xml.in.h:527 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Control" msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: ../rules/base.xml.in.h:528 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Control" msgid "Make Caps Lock an additional ESC" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: ../rules/base.xml.in.h:529 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Control" msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: ../rules/base.xml.in.h:530 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Control" msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: ../rules/base.xml.in.h:531 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Control" msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Kthe CapsLock në një Control shtesë" #: ../rules/base.xml.in.h:532 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: ../rules/base.xml.in.h:533 #, fuzzy #| msgid "Malayalam" msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malayalam" #: ../rules/base.xml.in.h:534 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:535 msgid "Maltese" msgstr "Malteze" #: ../rules/base.xml.in.h:536 #, fuzzy #| msgid "Maltese (US layout)" msgid "Maltese (with US layout)" msgstr "Maltese (harta US)" #: ../rules/base.xml.in.h:537 msgid "Maori" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:538 msgid "Mari" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:539 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:540 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "Tastierë Memorex MX2500 EZ-Access" #: ../rules/base.xml.in.h:541 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:542 msgid "Menu" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:543 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:544 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to the left Win-key." msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta është vendosur tek pulsanti i majtë Win." #: ../rules/base.xml.in.h:545 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to the Win-keys." msgid "Meta is mapped to Win keys" msgstr "Meta është vendosur tek pulsantët Win. " #: ../rules/base.xml.in.h:546 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgstr "Tastierë Microsoft Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:547 msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "Tastierë Microsoft Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:548 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Suedeze" #: ../rules/base.xml.in.h:549 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:550 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:551 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:552 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:553 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:554 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:555 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:556 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Tastierë Microsoft Office" #: ../rules/base.xml.in.h:557 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgstr "Tastierë Microsoft Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:558 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Opcione të ndryshme kompatibiliteti" #: ../rules/base.xml.in.h:559 msgid "Mongolian" msgstr "Mongoliane" #: ../rules/base.xml.in.h:560 msgid "Montenegrin" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:561 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:562 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:563 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:564 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:565 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:566 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (qwerty)" msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" msgstr "Hungareze (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:567 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:568 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:569 msgid "Nepali" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:570 msgid "Non-breakable space character at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:571 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:572 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:573 msgid "Non-breakable space character at second level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:574 msgid "Non-breakable space character at third level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:575 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:576 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:577 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Northern Saami (Finlandeze)" #: ../rules/base.xml.in.h:578 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Northern Saami (Norvegjeze)" #: ../rules/base.xml.in.h:579 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami (Norway)" msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" msgstr "Northern Saami (Norvegjeze)" #: ../rules/base.xml.in.h:580 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Northern Saami (Suedeze)" #: ../rules/base.xml.in.h:581 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:582 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegjeze" #: ../rules/base.xml.in.h:583 #, fuzzy #| msgid "Norwegian" msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norvegjeze" #: ../rules/base.xml.in.h:584 #, fuzzy #| msgid "Georgian (latin)" msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Georgian (latine)" #: ../rules/base.xml.in.h:585 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:586 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:587 msgid "Num Lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:588 msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:589 msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:590 msgid "Numeric keypad layout selection" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:591 msgid "OLPC" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:592 msgid "Occitan" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:593 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: ../rules/base.xml.in.h:594 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:595 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: ../rules/base.xml.in.h:596 #, fuzzy #| msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard" msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "Tastierë Oretec MCK-800 MM/Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:597 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:598 msgid "Ossetian (WinKeys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:599 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:600 msgid "PC-98xx Series" msgstr "Seritë PC-98xx" #: ../rules/base.xml.in.h:601 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:602 msgid "Pashto" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:603 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:604 msgid "Pause" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:27 #, fuzzy #| msgid "Belarusian" msgid "Persian" msgstr "Bjelloruse" #: ../rules/base.xml.in.h:606 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:607 msgid "Persian (with Persian Keypad)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:608 ../rules/base.extras.xml.in.h:28 msgid "Polish" msgstr "Polonisht" #: ../rules/base.xml.in.h:609 #, fuzzy #| msgid "Polish (qwertz)" msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Polake (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:610 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:611 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:612 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:613 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "Polake (qwertz)" #: ../rules/base.xml.in.h:614 msgid "Portuguese" msgstr "Portugeze" #: ../rules/base.xml.in.h:615 #, fuzzy #| msgid "Portuguese" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugeze" #: ../rules/base.xml.in.h:616 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:617 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:618 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:619 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:620 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:621 #, fuzzy #| msgid "Portuguese" msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugeze" #: ../rules/base.xml.in.h:622 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:623 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:624 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:625 #, fuzzy #| msgid "Portuguese" msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugeze" #: ../rules/base.xml.in.h:626 #, fuzzy #| msgid "Sun dead keys" msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:627 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:628 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:629 msgid "PrtSc" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:630 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:631 #, fuzzy #| msgid "Gurmukhi" msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Gurmukhi" #: ../rules/base.xml.in.h:632 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:633 #, fuzzy #| msgid "Right Alt is Compose" msgid "Right Alt" msgstr "Alt i djathtë u krijua" #: ../rules/base.xml.in.h:634 #, fuzzy #| msgid "Right Alt is Compose" msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Alt i djathtë u krijua" #: ../rules/base.xml.in.h:635 #, fuzzy #| msgid "Right Control key works as Right Alt" msgid "Right Alt as Right Ctrl" msgstr "Pulsanti i djathtë Control punon si Alt i djathtë" #: ../rules/base.xml.in.h:636 msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:637 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:638 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:639 #, fuzzy #| msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgstr "Shtyp pulsantin e djathtë Win për të zgjedhur nivelin e tretë" #: ../rules/base.xml.in.h:640 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:641 msgid "Right Ctrl" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:642 #, fuzzy #| msgid "Right Win-key switches group while pressed" msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Pulsanti i djathtë Win ndryshon grupin kur është i shtypur" #: ../rules/base.xml.in.h:643 #, fuzzy #| msgid "Right Control key works as Right Alt" msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Pulsanti i djathtë Control punon si Alt i djathtë" #: ../rules/base.xml.in.h:644 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:645 msgid "Right Shift" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:646 msgid "Right Win" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:647 #, fuzzy #| msgid "Right Win-key switches group while pressed" msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Pulsanti i djathtë Win ndryshon grupin kur është i shtypur" #: ../rules/base.xml.in.h:648 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:649 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:650 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 msgid "Romanian" msgstr "Rumanisht" #: ../rules/base.xml.in.h:651 #, fuzzy #| msgid "Romanian" msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Rumanisht" #: ../rules/base.xml.in.h:652 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:653 #, fuzzy #| msgid "Romanian" msgid "Romanian (WinKeys)" msgstr "Rumanisht" #: ../rules/base.xml.in.h:654 #, fuzzy #| msgid "Romanian" msgid "Romanian (cedilla)" msgstr "Rumanisht" #: ../rules/base.xml.in.h:655 msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:656 #, fuzzy #| msgid "Lithuanian azerty standard" msgid "Romanian (standard)" msgstr "Lithuanian azerty standart" #: ../rules/base.xml.in.h:657 msgid "Rupee on 4" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:658 ../rules/base.extras.xml.in.h:32 msgid "Russian" msgstr "Rusisht" #: ../rules/base.xml.in.h:659 #, fuzzy #| msgid "Russian" msgid "Russian (DOS)" msgstr "Rusisht" #: ../rules/base.xml.in.h:660 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:661 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:662 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:663 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:664 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:665 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:666 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:667 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:668 #, fuzzy #| msgid "Russian" msgid "Russian (legacy)" msgstr "Rusisht" #: ../rules/base.xml.in.h:669 msgid "Russian (phonetic WinKeys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:670 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:671 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:672 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:673 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:674 msgid "SK-1300" msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:675 msgid "SK-2500" msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:676 msgid "SK-6200" msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:677 msgid "SK-7100" msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:678 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:679 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:680 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:681 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:682 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:683 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:684 msgid "Scroll Lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:685 msgid "Semi-colon on third level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:686 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 msgid "Serbian" msgstr "Sërbisht" #: ../rules/base.xml.in.h:687 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:688 #, fuzzy #| msgid "Georgian (latin)" msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgstr "Georgian (latine)" #: ../rules/base.xml.in.h:689 #, fuzzy #| msgid "Hungarian (qwerty)" msgid "Serbian (Latin qwerty)" msgstr "Hungareze (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:690 msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:691 #, fuzzy #| msgid "Georgian (latin)" msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Georgian (latine)" #: ../rules/base.xml.in.h:692 #, fuzzy #| msgid "Georgian (russian)" msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Georgian (rusisht)" #: ../rules/base.xml.in.h:693 msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:694 msgid "Serbian (with guillemets)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:695 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:696 #, fuzzy #| msgid "Swap Control and Caps Lock" msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shkëmbyesi Control dhe Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:697 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:698 #, fuzzy #| msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows" msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" msgstr "Shift së bashku me pulsantin numpad funksionon si tek MS Windows" #: ../rules/base.xml.in.h:699 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:700 msgid "Sindhi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:701 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:702 msgid "Slovak" msgstr "Sllovake" #: ../rules/base.xml.in.h:703 msgid "Slovak (extended Backslash)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:704 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "Sllovake (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:705 #, fuzzy #| msgid "Slovak (qwerty)" msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" msgstr "Sllovake (qwerty)" #: ../rules/base.xml.in.h:706 msgid "Slovenian" msgstr "Sllovene" #: ../rules/base.xml.in.h:707 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Romanian letters" msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #: ../rules/base.xml.in.h:708 msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:709 msgid "Spanish" msgstr "Spanjisht" #: ../rules/base.xml.in.h:710 #, fuzzy #| msgid "Spanish" msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Spanjisht" #: ../rules/base.xml.in.h:711 #, fuzzy #| msgid "Latin America" msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Latino amerikane" #: ../rules/base.xml.in.h:712 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:713 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:714 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:715 #, fuzzy #| msgid "Macintosh" msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:716 #, fuzzy #| msgid "Sun dead keys" msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:717 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Spanish (eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:718 msgid "Spanish (include dead tilde)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:719 #, fuzzy #| msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Çelsa specialë (Ctrl+Alt+<çelsi>) të manazhuar në një server." #: ../rules/base.xml.in.h:720 msgid "Sun Type 5/6" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:721 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard" msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgstr "Tastierë multimediale Hewlett-Packard SK-2501" #: ../rules/base.xml.in.h:722 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:723 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:724 #, fuzzy #| msgid "Swap Control and Caps Lock" msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Shkëmbyesi Control dhe Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:725 #, fuzzy #| msgid "Swap Control and Caps Lock" msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgstr "Shkëmbyesi Control dhe Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:726 msgid "Swedish" msgstr "Suedisht" #: ../rules/base.xml.in.h:727 #, fuzzy #| msgid "Swedish" msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Suedisht" #: ../rules/base.xml.in.h:728 #, fuzzy #| msgid "Macintosh" msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:729 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:730 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Swedish (eliminate dead keys)" msgstr "Elemino pulsantët e vdekur" #: ../rules/base.xml.in.h:731 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:732 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: ../rules/base.xml.in.h:733 msgid "Syriac" msgstr "Siriane" #: ../rules/base.xml.in.h:734 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:735 #, fuzzy #| msgid "Japanese" msgid "Taiwanese" msgstr "Japonisht" #: ../rules/base.xml.in.h:736 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:737 msgid "Tajik" msgstr "Tajik" #: ../rules/base.xml.in.h:738 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:739 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #: ../rules/base.xml.in.h:740 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:741 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:742 msgid "Tamil (TAB typewriter)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:743 msgid "Tamil (TSCII typewriter)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:744 msgid "Tamil (Unicode)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:745 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Romanian letters" msgid "Tamil (keyboard with numerals)" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #: ../rules/base.xml.in.h:746 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:747 msgid "Tatar" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:748 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: ../rules/base.xml.in.h:749 msgid "Thai" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:750 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thai (Pattachote)" #: ../rules/base.xml.in.h:751 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thai (TIS-820.2538)" #: ../rules/base.xml.in.h:752 msgid "Tibetan" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:753 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:754 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:755 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:756 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:757 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:758 msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "Tastierë Trust Direct Access" #: ../rules/base.xml.in.h:759 msgid "Trust Slimline" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:760 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "Tastierë klasike Trust Wireless" #: ../rules/base.xml.in.h:761 msgid "Tswana" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:762 msgid "Turkish" msgstr "Turqisht" #: ../rules/base.xml.in.h:763 #, fuzzy #| msgid "Turkish (F)" msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turke (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:764 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turke (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:765 #, fuzzy #| msgid "Sun dead keys" msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgstr "Pulsantë të vdekur Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:766 msgid "Turkish (international with dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:767 msgid "Turkmen" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:768 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:769 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:770 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:771 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:772 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:773 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:774 msgid "Udmurt" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:775 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrahinase" #: ../rules/base.xml.in.h:776 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian (WinKeys)" msgstr "Ukrahinase" #: ../rules/base.xml.in.h:777 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:778 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ukrahinase" #: ../rules/base.xml.in.h:779 #, fuzzy #| msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ukrahinase" #: ../rules/base.xml.in.h:780 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:781 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:782 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:783 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:784 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:785 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:786 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:787 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:788 msgid "Urdu (WinKeys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:789 #, fuzzy #| msgid "French (alternative)" msgid "Urdu (alternative phonetic)" msgstr "Franceze (alternativa)" #: ../rules/base.xml.in.h:790 #, fuzzy #| msgid "Phonetic" msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Phonetic" #: ../rules/base.xml.in.h:791 #, fuzzy #| msgid "Use keyboard LED to show alternative group" msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Përdor LED e tastierës për të treguar grupin alternativ" #: ../rules/base.xml.in.h:792 msgid "Using space key to input non-breakable space character" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:793 msgid "Usual space at any level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:794 msgid "Uyghur" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:795 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbek" #: ../rules/base.xml.in.h:796 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:797 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:798 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:799 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamisht" #: ../rules/base.xml.in.h:800 #, fuzzy #| msgid "Chicony Internet Keyboard" msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgstr "Tastiera Internet Chicony" #: ../rules/base.xml.in.h:801 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:802 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:803 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:804 msgid "Wolof" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:805 msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "Tastierë Yahoo! Internet" #: ../rules/base.xml.in.h:806 msgid "Yakut" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:807 msgid "Yoruba" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:808 msgid "Zero-width non-joiner character at second level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:809 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:810 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:811 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:812 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:813 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:814 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:815 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:816 msgid "ak" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:817 msgid "am" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:818 msgid "ar" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:819 #, fuzzy #| msgid "Can" msgid "avn" msgstr "Can" #: ../rules/base.xml.in.h:820 msgid "az" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:821 msgid "be" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:822 msgid "ber" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:823 msgid "bg" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:824 msgid "bm" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:825 msgid "bn" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:826 #, fuzzy #| msgid "Irl" msgid "brl" msgstr "Irl" #: ../rules/base.xml.in.h:827 #, fuzzy #| msgid "bksl" msgid "bs" msgstr "bksl" #: ../rules/base.xml.in.h:828 msgid "ca" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:829 msgid "chr" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:830 msgid "cm" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:831 ../rules/base.extras.xml.in.h:38 msgid "crh" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:832 msgid "cs" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:833 msgid "da" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:834 ../rules/base.extras.xml.in.h:39 msgid "de" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:835 msgid "dv" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:836 msgid "dz" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:837 msgid "ee" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:838 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 #, fuzzy #| msgid "Ben" msgid "en" msgstr "Ben" #: ../rules/base.xml.in.h:839 #, fuzzy #| msgid "Geo" msgid "eo" msgstr "Geo" #: ../rules/base.xml.in.h:840 msgid "es" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:841 msgid "et" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:842 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 msgid "fa" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:843 msgid "ff" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:844 #, fuzzy #| msgid "sefi" msgid "fi" msgstr "sefi" #: ../rules/base.xml.in.h:845 msgid "fo" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:846 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 msgid "fr" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:847 msgid "gaa" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:848 #, fuzzy #| msgid "Bgr" msgid "gr" msgstr "Bgr" #: ../rules/base.xml.in.h:849 msgid "gu" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:850 #, fuzzy #| msgid "Tha" msgid "ha" msgstr "Tha" #: ../rules/base.xml.in.h:851 msgid "he" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:852 msgid "hi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:853 msgid "hr" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:854 msgid "hu" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:855 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 msgid "hy" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:856 msgid "ie" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:857 msgid "ig" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:858 #, fuzzy #| msgid "Winkeys" msgid "ike" msgstr "Winkeys" #: ../rules/base.xml.in.h:859 #, fuzzy #| msgid "Fin" msgid "in" msgstr "Fin" #: ../rules/base.xml.in.h:860 msgid "is" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:861 msgid "it" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:862 msgid "ja" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:863 msgid "ka" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:864 msgid "ki" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:865 msgid "kk" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:866 msgid "km" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:867 msgid "kn" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:868 msgid "ko" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:869 #, fuzzy #| msgid "Iku" msgid "ku" msgstr "Iku" #: ../rules/base.xml.in.h:870 msgid "lo" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:871 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 #, fuzzy #| msgid "Mlt" msgid "lt" msgstr "Mlt" #: ../rules/base.xml.in.h:872 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 msgid "lv" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:873 msgid "mi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:874 msgid "mk" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:875 #, fuzzy #| msgid "Tml" msgid "ml" msgstr "Tml" #: ../rules/base.xml.in.h:876 msgid "mn" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:877 msgid "mt" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:878 msgid "my" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:879 msgid "ne" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:880 msgid "nl" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:881 msgid "no" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:882 #, fuzzy #| msgid "Nor" msgid "or" msgstr "Nor" #: ../rules/base.xml.in.h:883 msgid "pa" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:884 msgid "ph" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 msgid "pl" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:886 msgid "ps" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:887 msgid "pt" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:888 ../rules/base.extras.xml.in.h:48 msgid "ro" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:889 ../rules/base.extras.xml.in.h:49 msgid "ru" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:890 msgid "sd" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:891 #, fuzzy #| msgid "sefi" msgid "si" msgstr "sefi" #: ../rules/base.xml.in.h:892 msgid "sk" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:893 #, fuzzy #| msgid "Isl" msgid "sl" msgstr "Isl" #: ../rules/base.xml.in.h:894 msgid "sq" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 #, fuzzy #| msgid "Isr" msgid "sr" msgstr "Isr" #: ../rules/base.xml.in.h:896 msgid "sv" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:897 msgid "sw" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:898 msgid "syc" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:899 #, fuzzy #| msgid "Ita" msgid "ta" msgstr "Ita" #: ../rules/base.xml.in.h:900 msgid "te" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:901 msgid "tg" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:902 msgid "th" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:903 msgid "tk" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:904 msgid "tn" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:905 msgid "tr" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:906 msgid "uk" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:907 #, fuzzy #| msgid "Tur" msgid "ur" msgstr "Tur" #: ../rules/base.xml.in.h:908 msgid "uz" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:909 msgid "vi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:910 msgid "wo" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:911 msgid "xsy" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:912 msgid "yo" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:913 msgid "zh" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 msgid "APL Keyboard Symbols" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 msgid "Armenian (OLPC phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 msgid "Atsina" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 msgid "Avestan" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 msgid "Couer D'alene Salish" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Romanian letters" msgid "German (US keyboard with German letters)" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 msgid "Kutenai" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 msgid "Latvian (US Colemak)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 msgid "Latvian (US Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:22 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:23 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Romanian letters" msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" msgstr "Tastierë US me gërma Romane" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 msgid "Polish (international with dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:34 msgid "Secwepemctsin" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 #, fuzzy #| msgid "Mal" msgid "apl" msgstr "Mal" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 #, fuzzy #| msgid "Iku" msgid "kut" msgstr "Iku" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 msgid "shs" msgstr "" #~ msgid "\"Typewriter\"" #~ msgstr "\"Makinë shkrimi\"" #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TAB encoding" #~ msgstr "Një tastierë Tamil-ane stil makinë shkrimi; kodifikim TAB" #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; TSCII encoding" #~ msgstr "Një tastierë Tamil-ane stil makinë shkrimi; kodifikim TSCII" #~ msgid "A Tamil typewrite-style keymap; Unicode encoding" #~ msgstr "Një tastierë Tamil-ane stil makinë shkrimi; kodifikim Unicode" #~ msgid "ACPI Standard" #~ msgstr "ACPI Standart" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "Alb" #~ msgid "Alt+Control changes group" #~ msgstr "Alt+Control ndryshon grupin" #~ msgid "Alt+Shift changes group" #~ msgstr "Alt+Shift ndryshon grupin" #~ msgid "Alternate" #~ msgstr "Alterno" #~ msgid "Arb" #~ msgstr "Arb" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "Arm" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "Aze" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Bazë" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "Bel" #~ msgid "Bih" #~ msgstr "Bih" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "Blr" #~ msgid "Bra" #~ msgstr "Bra" #~ msgid "Brazilian" #~ msgstr "Braziliane" #~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgstr "Braziliane ABNT2" #~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "Llampa e Caps_Lock tregon grupin alternativ" #~ msgid "CloGaelach Laptop" #~ msgstr "Laptop CloGaelach" #~ msgid "Control+Shift changes group" #~ msgstr "Control+Shift ndryshon grupin" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Cyrillic" #~ msgid "Cze" #~ msgstr "Cze" #~ msgid "Deu" #~ msgstr "Deu" #~ msgid "Dnk" #~ msgstr "Dnk" #~ msgid "Dvo" #~ msgstr "Dvo" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Dvorak" #~ msgid "Esp" #~ msgstr "Esp" #~ msgid "Est" #~ msgstr "Est" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "E zgjeruar" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Farsi" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "Fra" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "GBr" #~ msgid "Grc" #~ msgstr "Grc" #~ msgid "Group Shift/Lock behavior" #~ msgstr "Sjellja e grupit Shift/Lock" #~ msgid "Guj" #~ msgstr "Guj" #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #~ msgstr "Tastierë për Internet Hewlett-Packard SK-2505" #~ msgid "Hin" #~ msgstr "Hin" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "Hrv" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "Hun" #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" #~ msgstr "IBM Rapid Access II (opcioni alternativ)" #~ msgid "INSCRIPT layout" #~ msgstr "Planimetri INSCRIPT" #~ msgid "IS434" #~ msgstr "IS434" #~ msgid "IS434 laptop" #~ msgstr "Laptop IS434" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "Irn" #~ msgid "Israeli" #~ msgstr "Izraeliane" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "Jpn" #~ msgid "Kan" #~ msgstr "Kan" #~ msgid "LAm" #~ msgstr "LAm" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Latinishte" #~ msgid "Left Alt key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i majtë Alt ndryshon grupin" #~ msgid "Left Ctrl key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i majtë Ctrl ndryshon grupin" #~ msgid "Left Shift key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i majtë Shift ndryshon grupin" #~ msgid "Left Win-key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i majtë Win ndryshon grupin" #~ msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" #~ msgstr "Lithuanian qwerty \"numerike\"" #~ msgid "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" #~ msgstr "Logitech iTouch keyboard Internet Navigator" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "Ltu" #~ msgid "Lva" #~ msgstr "Lva" #~ msgid "Menu is Compose" #~ msgstr "Menu është krijuar" #~ msgid "Menu key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i menu ndryshon grupin" #~ msgid "Mkd" #~ msgstr "Mkd" #~ msgid "Mmr" #~ msgstr "Mmr" #~ msgid "Mng" #~ msgstr "Mng" #~ msgid "Nld" #~ msgstr "Nld" #~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "Llampa e Num_Lock tregon grupin alternativ" #~ msgid "Ogh" #~ msgstr "Ogh" #~ msgid "Ori" #~ msgstr "Ori" #~ msgid "PC104" #~ msgstr "PC104" #~ msgid "Pan" #~ msgstr "Pan" #~ msgid "Pol" #~ msgstr "Pol" #~ msgid "PowerPC PS/2" #~ msgstr "PowerPC PS/2" #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" #~ msgstr "Shtyp pulsantin e majtë Win për të zgjedhur nivelin e tretë" #~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level" #~ msgstr "Shtyp pulsantin e djathtë Control për të zgjedhur nivelin e tretë" #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" #~ msgstr "Shtyp çfarëdo pulsanti Win për të zgjedhur nivelin e tretë" #~ msgid "Prt" #~ msgstr "Prt" #~ msgid "R-Alt switches group while pressed" #~ msgstr "D-Alt ndryshon grupin kur është i shtypur" #~ msgid "Right Alt key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i djathtë Alt ndryshon grupin" #~ msgid "Right Ctrl key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i djathtë Ctrl ndryshon grupin" #~ msgid "Right Shift key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i djathtë Shift ndryshon grupin" #~ msgid "Right Win-key changes group" #~ msgstr "Pulsanti i djathtë Win ndryshon grupin" #~ msgid "Right Win-key is Compose" #~ msgstr "Pulsanti Win i djathtë u krijua" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "Rou" #~ msgid "Rus" #~ msgstr "Rus" #~ msgid "Sapmi" #~ msgstr "Sapmi" #~ msgid "Scg" #~ msgstr "Scg" #~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "Llampa e Scroll_Lock tregon grupin alternativ" #~ msgid "Sme" #~ msgstr "Sme" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standart" #~ msgid "Sv" #~ msgstr "Sv" #~ msgid "Svk" #~ msgstr "Svk" #~ msgid "Svn" #~ msgstr "Svn" #~ msgid "Swiss French" #~ msgstr "Frengjisht e Zvicrës" #~ msgid "Swiss German" #~ msgstr "Gjermenishte e Zvicrës" #~ msgid "Syr" #~ msgstr "Syr" #~ msgid "Tel" #~ msgstr "Tel" #~ msgid "Thai (Kedmanee)" #~ msgstr "Thai (Kedmanee)" #~ msgid "Third level choosers" #~ msgstr "Zgjedhësit e nivelit të tretë" #~ msgid "Tjk" #~ msgstr "Tjk" #~ msgid "Turkish Alt-Q Layout" #~ msgstr "Planimetria Alt-Q Turke" #~ msgid "U.S. English" #~ msgstr "U.S. Anglisht" #~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" #~ msgstr "U.S. Anglisht w/ ISO9995-3" #~ msgid "U.S. English w/ dead keys" #~ msgstr "U.S. Anglisht w/ dead keys" #~ msgid "US" #~ msgstr "US" #~ msgid "USA" #~ msgstr "USA" #~ msgid "Ukr" #~ msgstr "Ukr" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "Mbretëria e Bashkuar" #~ msgid "Uzb" #~ msgstr "Uzb" #~ msgid "Vnm" #~ msgstr "Vnm" #~ msgid "Yug" #~ msgstr "Yug" #~ msgid "Yugoslavian" #~ msgstr "Yugoslavian" #~ msgid "abnt2" #~ msgstr "abnt2" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "azerty" #~ msgid "digits" #~ msgstr "numra" #~ msgid "l2/101/qwerty/comma" #~ msgstr "l2/101/qwerty/presje" #~ msgid "l2/101/qwerty/dot" #~ msgstr "l2/101/qwerty/pikë" #~ msgid "l2/101/qwertz/comma" #~ msgstr "l2/101/qwertz/presje" #~ msgid "l2/101/qwertz/dot" #~ msgstr "l2/101/qwertz/pikë" #~ msgid "l2/102/qwerty/comma" #~ msgstr "l2/102/qwerty/presje" #~ msgid "l2/102/qwerty/dot" #~ msgstr "l2/102/qwerty/pikë" #~ msgid "l2/102/qwertz/comma" #~ msgstr "l2/102/qwertz/presje" #~ msgid "l2/102/qwertz/dot" #~ msgstr "l2/102/qwertz/pikë" #~ msgid "laptop" #~ msgstr "laptop" #~ msgid "lyx" #~ msgstr "lyx" #~ msgid "qwerty" #~ msgstr "qwerty" #~ msgid "si1452" #~ msgstr "si1452" #~ msgid "uni/101/qwerty/dot" #~ msgstr "uni/101/qwerty/pikë" #~ msgid "uni/101/qwertz/dot" #~ msgstr "uni/101/qwertz/pikë" #~ msgid "uni/102/qwerty/dot" #~ msgstr "uni/102/qwerty/pikë" #~ msgid "uni/102/qwertz/dot" #~ msgstr "uni/102/qwertz/pikë"