# translation of xkeyboard-config-1.9.ru.po to Russian # Copyright (C) 2002, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # Sergey V. Udaltsov # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # # Sergey E Kvyato , 2006. # Nickolay V. Shmyrev , 2006. # Misha Shnurapet , 2010. # ChALkeR , 2010. # Yuri Kozlov , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. # Pavel Maryanov , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.29.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-12 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-15 07:37+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: rules/base.xml:8 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "Обычный ПК с 86-клавишной" #: rules/base.xml:15 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Обычный ПК с 101-клавишной" #: rules/base.xml:22 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "Обычный ПК с 102-клавишной" #: rules/base.xml:29 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Обычный ПК с 104-клавишной" #: rules/base.xml:36 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "Обычный ПК с 104-клавишной (клавиша Enter в форме буквы L)" #: rules/base.xml:43 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "Обычный ПК с 105-клавишной" #: rules/base.xml:50 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "ПК Dell с 101-клавишной" #: rules/base.xml:57 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Ноутбук Dell Latitude" #: rules/base.xml:64 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Ноутбук Dell Precision M65" #: rules/base.xml:71 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:78 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:85 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:92 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:99 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:106 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:120 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:134 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:141 msgid "Azona RF2300 wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 wireless Internet" #: rules/base.xml:148 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:155 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:211 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:218 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: rules/base.xml:224 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:230 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:237 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (др.)" #: rules/base.xml:244 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: rules/base.xml:251 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:258 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:265 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony Internet" #: rules/base.xml:272 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:279 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: rules/base.xml:286 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:293 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:300 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 клавиш)" #: rules/base.xml:307 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 клавиш)" #: rules/base.xml:314 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 клавиш)" #: rules/base.xml:321 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:328 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Ноутбук Compaq Armada" #: rules/base.xml:335 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Ноутбук Compaq Presario" #: rules/base.xml:342 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:349 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:356 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:363 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:370 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimedia" #: rules/base.xml:377 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Ноутбук Dell Inspiron 6000/8000" #: rules/base.xml:384 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Ноутбук Dell Precision M" #: rules/base.xml:391 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:398 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:405 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:411 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:418 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Ноутбук Fujitsu-Siemens Amilo" #: rules/base.xml:425 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:432 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:439 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:446 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:453 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:460 msgid "Gyration" msgstr "Гирашн" #: rules/base.xml:467 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:474 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:481 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Дополнительные клавиши Logitech G15 с помощью службы G15" #: rules/base.xml:488 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:495 msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" #: rules/base.xml:502 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:509 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:516 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:523 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:530 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:537 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:544 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:551 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:558 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:565 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:572 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Ноутбук Hewlett-Packard Mini 110" #: rules/base.xml:579 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:586 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:593 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:600 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:607 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:614 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:621 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:628 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:650 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:657 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:671 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:678 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (др.)" #: rules/base.xml:685 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (2-й др.)" #: rules/base.xml:692 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: rules/base.xml:706 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:713 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:720 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:727 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:734 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:741 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:748 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" #: rules/base.xml:755 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:762 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:769 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:776 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:783 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:790 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:797 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:804 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:811 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:818 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:825 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:832 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" #: rules/base.xml:839 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:846 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:853 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (шведская)" #: rules/base.xml:860 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: rules/base.xml:867 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:874 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:881 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:888 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:895 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" #: rules/base.xml:902 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:909 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:916 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:923 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:930 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:937 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:944 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:951 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:958 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:965 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:972 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:979 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:986 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Карманный ПК Symplon PaceBook" #: rules/base.xml:993 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1000 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1007 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1014 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1021 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1028 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1035 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1042 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:режим EU)" #: rules/base.xml:1049 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:режим JP)" #: rules/base.xml:1056 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #: rules/base.xml:1063 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:1070 msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (межд.)" #: rules/base.xml:1077 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:1084 msgid "Macintosh Old" msgstr "Старый Macintosh" #: rules/base.xml:1091 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Happy Hacking for Mac" #: rules/base.xml:1098 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:1105 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:1112 msgid "Acer laptop" msgstr "Ноутбук Acer" #: rules/base.xml:1119 msgid "Asus laptop" msgstr "Ноутбук Asus" #: rules/base.xml:1126 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:1133 msgid "Apple laptop" msgstr "Ноутбук Apple" #: rules/base.xml:1140 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:1147 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:1154 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:1161 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1168 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "Ноутбук eMachines m6800" #: rules/base.xml:1175 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:1182 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:1189 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:1196 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:1203 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: rules/base.xml:1210 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1217 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun Type 7 USB" #: rules/base.xml:1224 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun Type 7 USB (европейская)" #: rules/base.xml:1231 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1238 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun Type 7 USB (японская)/японская 106-клавишная" #: rules/base.xml:1245 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun Type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1252 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun Type 6/7 USB (европейская)" #: rules/base.xml:1259 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun Type 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1266 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 USB (японская)" #: rules/base.xml:1273 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun Type 6 (японская)" #: rules/base.xml:1280 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1287 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1294 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: rules/base.xml:1301 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:1308 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1315 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1322 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1329 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:1336 msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" msgstr "Действительно эргономичная компьютерная клавиатура, модель 227 (с широкими клавишами Alt)" #: rules/base.xml:1343 msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" msgstr "Действительно эргономичная компьютерная клавиатура, модель 229 (со стандартными клавишами Alt, а также с клавишами Super и Menu)" #. Keyboard indicator for English layouts #. Keyboard indicator for Australian layouts #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1353 rules/base.xml:1751 rules/base.xml:2283 #: rules/base.xml:2710 rules/base.xml:3388 rules/base.xml:5602 #: rules/base.xml:5849 rules/base.xml:5892 rules/base.xml:6037 #: rules/base.xml:6048 rules/base.extras.xml:345 rules/base.extras.xml:1179 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1354 rules/base.extras.xml:346 msgid "English (US)" msgstr "Английская (американская)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1364 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:1365 msgid "Cherokee" msgstr "Черокская" #: rules/base.xml:1374 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Английская (американская, с символом евро на клавише 5)" #: rules/base.xml:1380 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Английская (американская, с спец. клавишами)" #: rules/base.xml:1386 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Английская (американская, др. межд.)" #: rules/base.xml:1392 msgid "English (Colemak)" msgstr "Английская (Коулмак)" #: rules/base.xml:1398 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Английская (дворак)" #: rules/base.xml:1404 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Английская (дворак, международная, с спец. клавишами)" #: rules/base.xml:1410 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Английская (дворак, др. межд.)" #: rules/base.xml:1416 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Английская (дворак, под левую руку)" #: rules/base.xml:1422 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Английская (дворак, под правую руку)" #: rules/base.xml:1428 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Английская (классическая дворак)" #: rules/base.xml:1434 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Английская (дворак для программистов)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1441 rules/base.xml:2934 rules/base.xml:3514 #: rules/base.xml:3652 rules/base.xml:4081 rules/base.xml:4575 #: rules/base.xml:4695 rules/base.xml:5095 rules/base.xml:5106 #: rules/base.extras.xml:177 rules/base.extras.xml:188 #: rules/base.extras.xml:574 rules/base.extras.xml:590 #: rules/base.extras.xml:626 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:1442 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Русская (американская, фонетическая)" #: rules/base.xml:1451 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Английская (Macintosh)" #: rules/base.xml:1457 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Английская (международная с спец. клавишами (dead keys) AltGr)" #: rules/base.xml:1468 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Английская (переключение раскладки клавишами умножения/деления)" #: rules/base.xml:1474 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Сербо-Хорватская (американская)" #: rules/base.xml:1487 msgid "English (Norman)" msgstr "Английская (нормандская)" #: rules/base.xml:1493 msgid "English (Workman)" msgstr "Английская (Воркман)" #: rules/base.xml:1499 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Английская (Воркман, международная, с спец. клавишами)" #. Keyboard indicator for Afghani layouts #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1508 rules/base.xml:1549 rules/base.xml:3063 #: rules/base.extras.xml:234 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:1509 msgid "Afghani" msgstr "Афганская" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1516 rules/base.xml:1538 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:1517 msgid "Pashto" msgstr "Пуштунская" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1527 rules/base.xml:1557 rules/base.xml:5668 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:1528 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Узбекская (Афганистан)" #: rules/base.xml:1539 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Пуштунская (Афганистан, OLPC)" #: rules/base.xml:1550 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "Персидская (Афганистан, Dari OLPC)" #: rules/base.xml:1558 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Узбекская (Афганистан, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1570 rules/base.xml:2426 rules/base.xml:2439 #: rules/base.xml:3126 rules/base.xml:5249 rules/base.xml:5813 #: rules/base.extras.xml:742 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1571 rules/base.extras.xml:743 msgid "Arabic" msgstr "Арабская" #: rules/base.xml:1601 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Арабская (AZERTY)" #: rules/base.xml:1607 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Арабская (AZERTY с восточно-арабскими цифрами)" #: rules/base.xml:1613 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Арабская (восточно-арабские цифры)" #: rules/base.xml:1619 msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "Арабская (QWERTY)" #: rules/base.xml:1625 msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Арабская (QWERTY с восточно-арабскими цифрами)" #: rules/base.xml:1631 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Арабская (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1637 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Арабская (OLPC)" #: rules/base.xml:1643 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Арабская (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1652 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1653 msgid "Albanian" msgstr "Албанская" #: rules/base.xml:1662 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Албанская (Plisi)" #: rules/base.xml:1668 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Албанская (Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1677 rules/base.extras.xml:703 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1678 rules/base.extras.xml:704 msgid "Armenian" msgstr "Армянская" #: rules/base.xml:1687 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Армянская (фонетическая)" #: rules/base.xml:1693 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Армянская (др. фонетическая)" #: rules/base.xml:1699 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Армянская (восточная)" #: rules/base.xml:1705 msgid "Armenian (western)" msgstr "Армянская (западная)" #: rules/base.xml:1711 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Армянская (др. восточная)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1720 rules/base.xml:3536 rules/base.xml:5161 #: rules/base.xml:5179 rules/base.xml:5187 rules/base.xml:5239 #: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1128 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:1721 msgid "German (Austria)" msgstr "Немецкая (Австрия)" #: rules/base.xml:1730 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Немецкая (Австрия, без спец. клавиш)" #: rules/base.xml:1736 msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgstr "Немецкая (Австрия, с спец. клавишами Sun)" #: rules/base.xml:1742 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Немецкая (Австрия, Macintosh)" #: rules/base.xml:1752 msgid "English (Australian)" msgstr "Английская (австралийская)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1762 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1763 msgid "Azerbaijani" msgstr "Азербайджанская" #: rules/base.xml:1772 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Азербайджанская (кириллица)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1781 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1782 msgid "Belarusian" msgstr "Белорусская" #: rules/base.xml:1791 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Белорусская (устаревшая)" #: rules/base.xml:1797 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Белорусская (латиница)" #: rules/base.xml:1803 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Русская (Беларусь)" #: rules/base.xml:1809 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Белорусская (межд.)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1818 rules/base.extras.xml:775 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1819 rules/base.extras.xml:776 msgid "Belgian" msgstr "Бельгийская" #: rules/base.xml:1830 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Бельгийская (др.)" #: rules/base.xml:1836 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Бельгийская (только Latin-9, др.)" #: rules/base.xml:1842 msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" msgstr "Бельгийская (без спец. клавиш Sun, др.)" #: rules/base.xml:1848 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Бельгийская (ISO, др.)" #: rules/base.xml:1854 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Бельгийская (без спец. клавиш)" #: rules/base.xml:1860 msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgstr "Бельгийская (спец. клавиши Sun)" #: rules/base.xml:1866 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Бельгийская (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1875 rules/base.xml:1904 rules/base.xml:1917 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1876 msgid "Bangla" msgstr "Бенгальская" #: rules/base.xml:1887 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Бенгальская (пробхат)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1896 rules/base.extras.xml:1285 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:1897 rules/base.extras.xml:1286 msgid "Indian" msgstr "Индийская" #: rules/base.xml:1905 msgid "Bangla (India)" msgstr "Бенгальская (Индия)" #: rules/base.xml:1918 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Бенгальская (Индия, пробхат)" #: rules/base.xml:1929 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Бенгальская (Индия, байшакхи)" #: rules/base.xml:1940 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Бенгальская (Индия, борона)" #: rules/base.xml:1951 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Бенгальская (Индия, гитанжали)" #: rules/base.xml:1962 msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" msgstr "Бенгальская (Индия, письменность байшакхи)" #: rules/base.xml:1973 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "Манипури (Eeyek)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:1983 msgid "gu" msgstr "gu" #: rules/base.xml:1984 msgid "Gujarati" msgstr "Гуджарати" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:1994 rules/base.xml:2005 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:1995 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Пенджабская (гурмукхи)" #: rules/base.xml:2006 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Пенджабская (гурмукхи Jhelum)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:2016 rules/base.xml:2027 msgid "kn" msgstr "kn" #: rules/base.xml:2017 msgid "Kannada" msgstr "Каннада" #: rules/base.xml:2028 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Каннадакская (KaGaPa, фонетическая)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2038 rules/base.xml:2049 rules/base.xml:2060 msgid "ml" msgstr "ml" #: rules/base.xml:2039 msgid "Malayalam" msgstr "Малайaлам" #: rules/base.xml:2050 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Малайaламская (лалита)" #: rules/base.xml:2061 msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" msgstr "Малайaламская (улучшенная письменность, с символом рупии)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2071 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:2072 msgid "Oriya" msgstr "Орийя" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2084 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:2085 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ол-чики" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2096 rules/base.xml:2107 rules/base.xml:2118 #: rules/base.xml:2129 rules/base.xml:2140 rules/base.xml:5341 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:2097 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Тамильская (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:2108 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Тамильская (TamilNet '99 с тамильскими цифрами)" #: rules/base.xml:2119 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Тамильская (TamilNet '99, кодировка TAB)" #: rules/base.xml:2130 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Тамильская (TamilNet '99, кодировка TSCII)" #: rules/base.xml:2141 msgid "Tamil (Inscript)" msgstr "Тамильская (Inscript)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2151 rules/base.xml:2162 rules/base.xml:2173 #: rules/base.xml:2184 msgid "te" msgstr "te" #: rules/base.xml:2152 msgid "Telugu" msgstr "Телугская" #: rules/base.xml:2163 rules/base.xml:2185 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Телугская (KaGaPa, фонетическая)" #: rules/base.xml:2174 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Телугская (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2195 rules/base.xml:2206 rules/base.xml:2217 #: rules/base.xml:5791 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:2196 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Урдская (фонетическая)" #: rules/base.xml:2207 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Урдская (др. фонетическая)" #: rules/base.xml:2218 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Урдcкая (Windows)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2228 rules/base.xml:2239 rules/base.xml:2250 msgid "hi" msgstr "hi" #: rules/base.xml:2229 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Хинди (Bolnagri)" #: rules/base.xml:2240 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Хинди (Wx)" #: rules/base.xml:2251 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Хинди (KaGaPa, фонетическая)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2261 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:2262 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Санскритическая (KaGaPa, фонетическая)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2272 rules/base.extras.xml:1292 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:2273 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Маратхийская (KaGaPa, фонетическая)" #: rules/base.xml:2284 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Английская (Индия, с символом рупии)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2296 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:2297 msgid "Bosnian" msgstr "Боснийская" #: rules/base.xml:2306 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Боснийская (с кавычками ёлочками)" #: rules/base.xml:2312 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Боснийская (с боснийскими диграфами)" #: rules/base.xml:2318 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Боснийская (американская, с боснийскими диграфами)" #: rules/base.xml:2324 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Боснийская (американская)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2333 rules/base.xml:4594 rules/base.extras.xml:790 #: rules/base.extras.xml:1032 rules/base.extras.xml:1047 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:2334 rules/base.extras.xml:791 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португальская (Бразилия)" #: rules/base.xml:2343 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Португальская (Бразилия, без спец. клавиш)" #: rules/base.xml:2349 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Португальская (Бразилия, дворак)" #: rules/base.xml:2355 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Португальская (Бразилия, навито)" #: rules/base.xml:2361 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Португальская (Бразилия, навито для американских клавиатур)" #: rules/base.xml:2367 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Эсперанто (Бразилия, навито)" #: rules/base.xml:2376 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Португальская (Бразилия, IBM/Lenovo ThinkPad)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2385 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2386 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарская" #: rules/base.xml:2395 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Болгарская (традиционная фонетическая)" #: rules/base.xml:2401 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Болгарская (новая фонетическая)" #: rules/base.xml:2409 msgid "la" msgstr "la" #: rules/base.xml:2410 msgid "Berber (Algeria, Latin)" msgstr "Берберская (Алжир, латинский)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2416 rules/base.xml:2458 rules/base.xml:2469 #: rules/base.xml:2480 rules/base.xml:2491 rules/base.xml:2502 #: rules/base.xml:2513 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:2417 msgid "Berber (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Берберская (Алжир, тифинагский)" #: rules/base.xml:2427 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Арабская (Алжир)" #: rules/base.xml:2440 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Арабская (Марокко)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2447 rules/base.xml:2654 rules/base.xml:2665 #: rules/base.xml:2673 rules/base.xml:2723 rules/base.xml:3249 #: rules/base.xml:3479 rules/base.xml:5195 rules/base.xml:5206 #: rules/base.xml:5217 rules/base.xml:5228 rules/base.xml:6026 #: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:916 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:2448 msgid "French (Morocco)" msgstr "Французская (Марокко)" #: rules/base.xml:2459 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская)" #: rules/base.xml:2470 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Берберская (Марокко, др. тифинагская)" #: rules/base.xml:2481 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская фонетическая, др.)" #: rules/base.xml:2492 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская расширенная)" #: rules/base.xml:2503 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская фонетическая)" #: rules/base.xml:2514 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская расширенная фонетическая)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2526 rules/base.extras.xml:1261 msgid "cm" msgstr "cm" #: rules/base.xml:2527 rules/base.extras.xml:1262 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Английская (Камерун)" #: rules/base.xml:2536 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Французская (Камерун)" #: rules/base.xml:2545 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Камерунская многоязыковая (QWERTY, межд.)" #: rules/base.xml:2582 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Камерунская многоязыковая (AZERTY, межд.)" #: rules/base.xml:2619 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Английская (дворак, межд.)" #: rules/base.xml:2625 rules/base.extras.xml:1268 msgid "Mmuock" msgstr "Mmuock" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2634 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2635 msgid "Burmese" msgstr "Бирманская" #: rules/base.xml:2644 msgid "zg" msgstr "zg" #: rules/base.xml:2645 msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "Бирманская zawgyi" #: rules/base.xml:2655 rules/base.extras.xml:64 msgid "French (Canada)" msgstr "Французская (Канада)" #: rules/base.xml:2666 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Французская (Канада, дворак)" #: rules/base.xml:2674 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Французская (Канада, устаревшая)" #: rules/base.xml:2680 msgid "Canadian (intl.)" msgstr "Канадская (межд.)" #: rules/base.xml:2686 msgid "Canadian (intl., 1st part)" msgstr "Канадская (межд., первая часть)" #: rules/base.xml:2692 msgid "Canadian (intl., 2nd part)" msgstr "Канадская (межд., вторая часть)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:2699 msgid "ike" msgstr "ike" #: rules/base.xml:2700 msgid "Inuktitut" msgstr "Иннуитская" #: rules/base.xml:2711 msgid "English (Canada)" msgstr "Английская (Канада)" #: rules/base.xml:2724 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Французская (Демократическая республика Конго)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2735 rules/base.xml:5499 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2736 msgid "Chinese" msgstr "Китайская" #: rules/base.xml:2746 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Монгольская (бичиг)" #: rules/base.xml:2755 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Монгольская (тодо)" #: rules/base.xml:2764 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Монгольская (сибинский)" #: rules/base.xml:2773 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Монгольская (маньчжурский)" #: rules/base.xml:2782 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Монгольская (галик)" #: rules/base.xml:2791 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Монгольская (тодо-галик)" #: rules/base.xml:2800 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Монгольская (маньчжурский галик)" #: rules/base.xml:2810 msgid "Tibetan" msgstr "Тибетская" #: rules/base.xml:2819 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Тибетская (с цифрами ASCII)" #: rules/base.xml:2828 msgid "ug" msgstr "ug" #: rules/base.xml:2829 msgid "Uyghur" msgstr "Уйгурская" #: rules/base.xml:2838 msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)" msgstr "Ханьюй пиньинь (с спец. клавишами AltGr)" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2850 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2851 msgid "Croatian" msgstr "Хорватская" #: rules/base.xml:2860 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Хорватская (с кавычками ёлочками)" #: rules/base.xml:2866 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Хорватская (с хорватскими диграфами)" #: rules/base.xml:2872 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Хорватская (американская, с хорватскими диграфами)" #: rules/base.xml:2878 msgid "Croatian (US)" msgstr "Хорватская (американская)" #. Keyboard indicator for Chech layouts #: rules/base.xml:2887 rules/base.extras.xml:805 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2888 rules/base.extras.xml:806 msgid "Czech" msgstr "Чешская" #: rules/base.xml:2897 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "Чешская (с клавишей <\\|>)" #: rules/base.xml:2903 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Чешская (QWERTY)" #: rules/base.xml:2909 msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Чешская (QWERTY, расширенные функции Backslash)" #: rules/base.xml:2915 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Чешская (QWERTY, Macintosh)" #: rules/base.xml:2921 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Чешская (UCW, только символы акцентов)" #: rules/base.xml:2927 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Чешская (американская, дворак, с поддержкой UCW)" #: rules/base.xml:2935 msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "Русская (чешская, фонетическая)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:2947 rules/base.extras.xml:844 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:2948 rules/base.extras.xml:845 msgid "Danish" msgstr "Датская" #: rules/base.xml:2957 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Датская (без спец. клавиш)" #: rules/base.xml:2963 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Датская (Windows)" #: rules/base.xml:2969 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Датская (Macintosh)" #: rules/base.xml:2975 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Датская (Macintosh, без спец. клавиш)" #: rules/base.xml:2981 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Датская (дворак)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:2990 rules/base.extras.xml:859 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:2991 rules/base.extras.xml:860 msgid "Dutch" msgstr "Голландская" #: rules/base.xml:3000 msgid "Dutch (Sun dead keys)" msgstr "Датская (спец. клавиши Sun)" #: rules/base.xml:3006 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Голландская (Macintosh)" #: rules/base.xml:3012 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Голландская (стандартная)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:3021 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:3022 msgid "Dzongkha" msgstr "Дзонг-кэ (dz" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3032 rules/base.extras.xml:874 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3033 rules/base.extras.xml:875 msgid "Estonian" msgstr "Эстонская" #: rules/base.xml:3042 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Эстонская (без спец. клавиш)" #: rules/base.xml:3048 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Эстонская (дворак)" #: rules/base.xml:3054 msgid "Estonian (US)" msgstr "Эстонская (американская)" #: rules/base.xml:3064 rules/base.extras.xml:235 msgid "Persian" msgstr "Персидская" #: rules/base.xml:3073 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Персидская (с персидской доп. панелью)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:3080 rules/base.xml:3091 rules/base.xml:3102 #: rules/base.xml:3113 rules/base.xml:3138 rules/base.xml:3149 #: rules/base.xml:3160 rules/base.xml:3171 rules/base.xml:5276 #: rules/base.xml:5287 rules/base.xml:5298 rules/base.xml:5425 #: rules/base.xml:5436 rules/base.xml:5447 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:3081 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Курдская (Иран, латинская Q)" #: rules/base.xml:3092 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Курдская (Иран, F)" #: rules/base.xml:3103 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Курдская (Иран, латинская Alt-Q)" #: rules/base.xml:3114 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Курдская (Иран, арабо-латинская)" #: rules/base.xml:3127 msgid "Iraqi" msgstr "Иракская" #: rules/base.xml:3139 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Курдская (Ирак, латинская Q)" #: rules/base.xml:3150 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Курдская (Ирак, F)" #: rules/base.xml:3161 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Курдская (Ирак, латинская alt-Q)" #: rules/base.xml:3172 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Курдская (Ирак, арабо-латинская)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3184 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3185 msgid "Faroese" msgstr "Фарерская" #: rules/base.xml:3194 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Фарерская (без спец. клавиш (dead keys))" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3203 rules/base.extras.xml:889 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3204 rules/base.extras.xml:890 msgid "Finnish" msgstr "Финская" #: rules/base.xml:3213 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Финская (Windows)" #: rules/base.xml:3219 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Финская (классическая)" #: rules/base.xml:3225 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Финская (классическая, без спец. клавиш (dead keys))" #: rules/base.xml:3231 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Северная Саамская (Финляндия)" #: rules/base.xml:3240 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Финская (Macintosh)" #: rules/base.xml:3250 rules/base.extras.xml:917 msgid "French" msgstr "Французская" #: rules/base.xml:3259 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Французская (без спец. клавиш)" #: rules/base.xml:3265 msgid "French (Sun dead keys)" msgstr "Французская (спец. клавиши Sun)" #: rules/base.xml:3271 msgid "French (alt.)" msgstr "Французская (др.)" #: rules/base.xml:3277 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Французская (др., только Latin-9)" #: rules/base.xml:3283 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Французская (др, без спец. клавиш)" #: rules/base.xml:3289 msgid "French (alt., Sun dead keys)" msgstr "Французская (др., спец. клавиши Sun)" #: rules/base.xml:3295 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Французская (устаревшая, др.)" #: rules/base.xml:3301 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Французская (устаревшая, др., без спец. клавиш)" #: rules/base.xml:3307 msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" msgstr "Французская (устаревшая, др., спец. клавиши Sun)" #: rules/base.xml:3313 msgid "French (BEPO)" msgstr "Французская (BEPO)" #: rules/base.xml:3319 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Французская (BEPO, только Latin-9)" #: rules/base.xml:3325 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Французская (BEPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3331 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Французская (дворак)" #: rules/base.xml:3337 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Французская (Macintosh)" #: rules/base.xml:3343 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Французская (AZERTY)" #: rules/base.xml:3349 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Французская (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3355 msgid "French (Breton)" msgstr "Французская (бретонская)" #: rules/base.xml:3361 msgid "Occitan" msgstr "Окситанский" #: rules/base.xml:3370 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Грузинская (Франция, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3379 msgid "French (US)" msgstr "Французская (американская)" #: rules/base.xml:3389 msgid "English (Ghana)" msgstr "Английская (Гана)" #: rules/base.xml:3398 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Английская (Гана, международная)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3405 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:3406 msgid "Akan" msgstr "Аканская" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3416 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:3417 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3427 msgid "ff" msgstr "ff" #: rules/base.xml:3428 msgid "Fula" msgstr "Фулайская" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3438 msgid "gaa" msgstr "gaa" #: rules/base.xml:3439 msgid "Ga" msgstr "Гайская" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3449 rules/base.xml:5925 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:3450 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Хауза (Гана)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3460 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:3461 msgid "Avatime" msgstr "Аватайм" #: rules/base.xml:3470 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Английская (Гана, GILLBT)" #: rules/base.xml:3480 msgid "French (Guinea)" msgstr "Французская (Гвинея)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3491 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3492 msgid "Georgian" msgstr "Грузинская" #: rules/base.xml:3501 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Georgian (эргономичная)" #: rules/base.xml:3507 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Грузинская (MESS)" #: rules/base.xml:3515 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Русская (Грузия)" #: rules/base.xml:3524 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Осетинская (Грузия)" #: rules/base.xml:3537 rules/base.extras.xml:96 msgid "German" msgstr "Немецкая" #: rules/base.xml:3546 msgid "German (dead acute)" msgstr "Немецкая (с акутом (dead acute))" #: rules/base.xml:3552 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Немецкая (с dead grave acute)" #: rules/base.xml:3558 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Немецкая (без спец. клавиш)" #: rules/base.xml:3564 msgid "German (T3)" msgstr "Немецкая (T3)" #: rules/base.xml:3570 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Румынская (Германия)" #: rules/base.xml:3579 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Румынская (немецкая, без спец. клавиш)" #: rules/base.xml:3588 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Немецкая (дворак)" #: rules/base.xml:3594 msgid "German (Sun dead keys)" msgstr "Немецкая (спец. клавиши Sun)" #: rules/base.xml:3600 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Немецкая (Neo 2)" #: rules/base.xml:3606 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Немецкая (Macintosh)" #: rules/base.xml:3612 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Немецкая (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))" #: rules/base.xml:3618 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Нижнелужицкая" #: rules/base.xml:3627 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Нижнелужицкая (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3636 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Немецкая (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3642 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Турецкая (Германия)" #: rules/base.xml:3653 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Русская (Германия, фонетическая)" #: rules/base.xml:3662 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Немецкая (с тильдой (dead tilde))" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3671 rules/base.extras.xml:943 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3672 rules/base.extras.xml:944 msgid "Greek" msgstr "Греческая" #: rules/base.xml:3681 msgid "Greek (simple)" msgstr "Греческая (простая)" #: rules/base.xml:3687 msgid "Greek (extended)" msgstr "Греческая (расширенная)" #: rules/base.xml:3693 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Греческая (без спец. клавиш (dead keys))" #: rules/base.xml:3699 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Греческая (полифоническая)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:3708 msgid "hu" msgstr "hu" #: rules/base.xml:3709 rules/base.extras.xml:211 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерская" #: rules/base.xml:3718 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Венгерская (стандартная)" #: rules/base.xml:3724 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Венгерская (без спец. клавиш (dead keys))" #: rules/base.xml:3730 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Венгерская (QWERTZ)" #: rules/base.xml:3736 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 101 клавиша, запятая, спец. клавиши)" #: rules/base.xml:3742 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 101 клавиша, запятая, без спец. клавиш)" #: rules/base.xml:3748 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 101 клавиша, точка, спец. клавиши)" #: rules/base.xml:3754 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 101 клавиша, точка, без спец. клавиш)" #: rules/base.xml:3760 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 101 клавиша, запятая, спец. клавиши)" #: rules/base.xml:3766 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 101 клавиша, запятая, без спец. клавиш)" #: rules/base.xml:3772 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 101 клавиша, точка, спец. клавиши)" #: rules/base.xml:3778 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 101 клавиша, точка, без спец. клавиш)" #: rules/base.xml:3784 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 102 клавиши, запятая, спец. клавиши)" #: rules/base.xml:3790 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 102 клавиши, запятая, без спец. клавиш)" #: rules/base.xml:3796 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 102 клавиши, точка, спец. клавиши)" #: rules/base.xml:3802 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTZ, 102 клавиши, точка, без спец. клавиш)" #: rules/base.xml:3808 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 102 клавиши, запятая, спец. клавиши)" #: rules/base.xml:3814 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 102 клавиши, запятая, без спец. клавиш)" #: rules/base.xml:3820 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 102 клавиши, точка, спец. клавиши)" #: rules/base.xml:3826 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Венгерская (QWERTY, 102 клавиши, точка, без спец. клавиш)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:3835 msgid "is" msgstr "is" #: rules/base.xml:3836 msgid "Icelandic" msgstr "Исландская" #: rules/base.xml:3845 msgid "Icelandic (Sun dead keys)" msgstr "Исландская (спец. клавиши Sun)" #: rules/base.xml:3851 msgid "Icelandic (no dead keys)" msgstr "Исландская (без спец. клавиш)" #: rules/base.xml:3857 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Исландская (Macintosh, устаревшая)" #: rules/base.xml:3863 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Исландская (Macintosh)" #: rules/base.xml:3869 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Исландская (дворак)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3878 rules/base.extras.xml:721 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:3879 rules/base.extras.xml:722 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" #: rules/base.xml:3888 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Иврит (lyx)" #: rules/base.xml:3894 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Иврит (фонетическая)" #: rules/base.xml:3900 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Иврит (библейский, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:3909 rules/base.extras.xml:964 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:3910 rules/base.extras.xml:965 msgid "Italian" msgstr "Итальянская" #: rules/base.xml:3919 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Итальянская (без спец. клавиш (dead keys))" #: rules/base.xml:3925 msgid "Italian (Windows)" msgstr "Итальянская (Windows)" #: rules/base.xml:3931 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Итальянская (Macintosh)" #: rules/base.xml:3937 msgid "Italian (US)" msgstr "Итальянская (американская)" #: rules/base.xml:3943 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Грузинская (Италия)" #: rules/base.xml:3952 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Итальянская (IBM 142)" #: rules/base.xml:3958 msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "Итальянская (межд., с спец. клавишами)" #: rules/base.xml:3974 msgid "Sicilian" msgstr "Сицилийская" #: rules/base.xml:3984 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Фруильская (Италия)" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:3996 rules/base.xml:5731 rules/base.extras.xml:990 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:3997 rules/base.extras.xml:991 msgid "Japanese" msgstr "Японская" #: rules/base.xml:4006 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Японская (Кана)" #: rules/base.xml:4012 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Японская (Кана 86)" #: rules/base.xml:4018 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Японская (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4024 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Японская (Macintosh)" #: rules/base.xml:4030 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Японская (дворак)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:4039 rules/base.xml:6110 msgid "ki" msgstr "ki" #: rules/base.xml:4040 msgid "Kyrgyz" msgstr "Киргизская" #: rules/base.xml:4049 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Киргизская (фонетическая)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:4058 msgid "km" msgstr "km" #: rules/base.xml:4059 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Кхмерская (Камбоджа)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4070 msgid "kk" msgstr "kk" #: rules/base.xml:4071 msgid "Kazakh" msgstr "Казахская" #: rules/base.xml:4082 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Русская (Казахстан, с казахской)" #: rules/base.xml:4092 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Казахская (с русским)" #: rules/base.xml:4102 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Казахская (расширенная)" #: rules/base.xml:4111 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Казахская (латинская)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4123 msgid "lo" msgstr "lo" #: rules/base.xml:4124 msgid "Lao" msgstr "Лаосская" #: rules/base.xml:4133 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Лаосская (STEA)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4145 rules/base.xml:5003 rules/base.extras.xml:1083 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:4146 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Испанская (латиноамериканская)" #: rules/base.xml:4178 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Испанская (латиноамериканская, без спец. клавиш)" #: rules/base.xml:4184 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Испанская (латиноамериканская, с dead tilde)" #: rules/base.xml:4190 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgstr "Испанская (латиноамериканская, спец. клавиш Sun)" #: rules/base.xml:4196 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Испанская (латиноамериканская, дворак)" #: rules/base.xml:4202 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Испанская (латиноамериканская, Коулмак)" #: rules/base.xml:4208 msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" msgstr "Испанская (латиноамериканская, Коулмак для игр)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4217 rules/base.extras.xml:255 msgid "lt" msgstr "lt" #: rules/base.xml:4218 rules/base.extras.xml:256 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовская" #: rules/base.xml:4227 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Литовская (стандартная)" #: rules/base.xml:4233 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Литовская (американская)" #: rules/base.xml:4239 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "Литовская (IBM LST 1205-92)" #: rules/base.xml:4245 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Литовская (LEKP)" #: rules/base.xml:4251 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Литовская (LEKPa)" #: rules/base.xml:4257 msgid "Samogitian" msgstr "Жемайтская" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4269 rules/base.extras.xml:279 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:4270 rules/base.extras.xml:280 msgid "Latvian" msgstr "Латышская" #: rules/base.xml:4279 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Латышская (апостроф)" #: rules/base.xml:4285 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Латышская (тильда)" #: rules/base.xml:4291 msgid "Latvian (F)" msgstr "Латышская (F)" #: rules/base.xml:4297 msgid "Latvian (modern)" msgstr "Латышская (современная)" #: rules/base.xml:4303 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Латышская (эргономичная, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:4309 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Латышская (адаптированная)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4318 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:4319 msgid "Maori" msgstr "Маори" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4330 rules/base.xml:4883 rules/base.extras.xml:556 msgid "sr" msgstr "sr" #: rules/base.xml:4331 msgid "Montenegrin" msgstr "Черногорская" #: rules/base.xml:4340 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Черногорская (кириллица)" #: rules/base.xml:4346 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Черногорская (кириллица, З и Ж переставлены местами)" #: rules/base.xml:4352 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Черногорская (латинская, юникодная)" #: rules/base.xml:4358 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Черногорская (латинская, QWERTY)" #: rules/base.xml:4364 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Черногорская (латинская, юникодная, QWERTY)" #: rules/base.xml:4370 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Черногорская (кириллица, с кавычками ёлочками)" #: rules/base.xml:4376 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Черногорская (латинская, с кавычками ёлочками)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4385 msgid "mk" msgstr "mk" #: rules/base.xml:4386 msgid "Macedonian" msgstr "Македонская" #: rules/base.xml:4395 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Македонская (без спец. клавиш (dead keys))" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4404 msgid "mt" msgstr "mt" #: rules/base.xml:4405 msgid "Maltese" msgstr "Мальтийская" #: rules/base.xml:4414 msgid "Maltese (US)" msgstr "Мальтийская (американская)" #: rules/base.xml:4420 msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" msgstr "Мальтийская (американская раскладка с заменённым AltGr)" #: rules/base.xml:4426 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Мальтийская (английская, с заменённым AltGr)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4435 msgid "mn" msgstr "mn" #: rules/base.xml:4436 msgid "Mongolian" msgstr "Монгольская" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4447 rules/base.extras.xml:1017 msgid "no" msgstr "no" #: rules/base.xml:4448 rules/base.extras.xml:1018 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежская" #: rules/base.xml:4459 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Норвежская (без спец. клавиш (dead keys))" #: rules/base.xml:4465 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Норвежская (Windows)" #: rules/base.xml:4471 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Норвежская (дворак)" #: rules/base.xml:4477 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Северная Саамская (Норвегия)" #: rules/base.xml:4486 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Северная Саамская (норвежская, без спец. клавиш)" #: rules/base.xml:4495 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Норвежская (Macintosh)" #: rules/base.xml:4501 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Норвежская (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))" #: rules/base.xml:4507 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Норвежская (Коулмак)" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4516 rules/base.xml:5655 rules/base.extras.xml:486 msgid "pl" msgstr "pl" #: rules/base.xml:4517 rules/base.extras.xml:487 msgid "Polish" msgstr "Польская" #: rules/base.xml:4526 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Польская (устаревшая)" #: rules/base.xml:4532 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Польская (QWERTZ)" #: rules/base.xml:4538 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Польская (дворак)" #: rules/base.xml:4544 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Польская (дворак, польские кавычки на клавишах с кавычками)" #: rules/base.xml:4550 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Польская (дворак, польские кавычки на клавише 1)" #: rules/base.xml:4556 msgid "Kashubian" msgstr "Кашубская" #: rules/base.xml:4565 msgid "Silesian" msgstr "Силезская" #: rules/base.xml:4576 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Русская (Польша, фонетический дворак)" #: rules/base.xml:4585 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Польская (дворак для программистов)" #: rules/base.xml:4595 rules/base.extras.xml:1033 rules/base.extras.xml:1048 msgid "Portuguese" msgstr "Португальская" #: rules/base.xml:4604 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Португальская (без спец. клавиш)" #: rules/base.xml:4610 msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgstr "Португальская (спец. клавиши Sun)" #: rules/base.xml:4616 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Португальская (Macintosh)" #: rules/base.xml:4622 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Португальская (Macintosh, без спец. клавиш)" #: rules/base.xml:4628 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgstr "Португальская (Macintosh, спец. клавиши Sun)" #: rules/base.xml:4634 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Португальская (Nativo)" #: rules/base.xml:4640 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Португальская (Nativo для американских клавиатур)" #: rules/base.xml:4646 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Эсперанто (Португалия, Nativo)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:4658 rules/base.extras.xml:522 msgid "ro" msgstr "ro" #: rules/base.xml:4659 rules/base.extras.xml:523 msgid "Romanian" msgstr "Румынская" #: rules/base.xml:4668 msgid "Romanian (cedilla)" msgstr "Румынская (седиль)" #: rules/base.xml:4674 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Румынская (стандартная)" #: rules/base.xml:4680 msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "Румынская (стандартная седиль)" #: rules/base.xml:4686 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Румынская (Windows)" #: rules/base.xml:4696 rules/base.extras.xml:575 msgid "Russian" msgstr "Русская" #: rules/base.xml:4705 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Русская (фонетическая)" #: rules/base.xml:4711 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Русская (фонетическая, Windows)" #: rules/base.xml:4717 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Русская (фонетическая, ЯЖЕРТЫ)" #: rules/base.xml:4723 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Русская (печатная машинка)" #: rules/base.xml:4729 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Русская (устаревшая)" #: rules/base.xml:4735 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Русская (печатная машинка, устаревшая)" #: rules/base.xml:4741 msgid "Tatar" msgstr "Татарская" #: rules/base.xml:4750 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Осетинская (устаревшая)" #: rules/base.xml:4759 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Осетинская (Windows)" #: rules/base.xml:4768 msgid "Chuvash" msgstr "Чувашия" #: rules/base.xml:4777 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Чувашская (латиница)" #: rules/base.xml:4786 msgid "Udmurt" msgstr "Удмуртская" #: rules/base.xml:4795 msgid "Komi" msgstr "Коми" #: rules/base.xml:4804 msgid "Yakut" msgstr "Якутская" #: rules/base.xml:4813 msgid "Kalmyk" msgstr "Калмыцкая" #: rules/base.xml:4822 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Русская (DOS)" #: rules/base.xml:4828 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Русская (Macintosh)" #: rules/base.xml:4834 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Сербская (Россия)" #: rules/base.xml:4844 msgid "Bashkirian" msgstr "Башкирская" #: rules/base.xml:4853 msgid "Mari" msgstr "Марийская" #: rules/base.xml:4862 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Русская (фонетическая, AZERTY)" #: rules/base.xml:4868 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Русская (фонетический, дворак)" #: rules/base.xml:4874 msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "Русская (французская, фонетическая)" #: rules/base.xml:4884 rules/base.extras.xml:557 msgid "Serbian" msgstr "Сербская" #: rules/base.xml:4893 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Сербская (кириллица, З и Ж переставлены местами)" #: rules/base.xml:4899 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Сербская (латинская)" #: rules/base.xml:4905 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Сербская (латинская, юникодная)" #: rules/base.xml:4911 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Сербская (латинская, QWERTY)" #: rules/base.xml:4917 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Сербская (латинская, юникодная, QWERTY)" #: rules/base.xml:4923 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Сербская (кириллица, с кавычками ёлочками)" #: rules/base.xml:4929 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Сербская (латинская, с кавычками ёлочками)" #: rules/base.xml:4935 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Паннонская русинская" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:4947 msgid "sl" msgstr "sl" #: rules/base.xml:4948 msgid "Slovenian" msgstr "Словенская" #: rules/base.xml:4957 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Словенская (с кавычками ёлочками)" #: rules/base.xml:4963 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Словенская (американская)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:4972 rules/base.extras.xml:1062 msgid "sk" msgstr "sk" #: rules/base.xml:4973 rules/base.extras.xml:1063 msgid "Slovak" msgstr "Словацкая" #: rules/base.xml:4982 msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "Словацкая (расширенные функции backslash)" #: rules/base.xml:4988 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Словацкая (QWERTY)" #: rules/base.xml:4994 msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Словацкая (QWERTY, расширенные функции backslash)" #: rules/base.xml:5004 rules/base.extras.xml:1084 msgid "Spanish" msgstr "Испанская" #: rules/base.xml:5013 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Испанская (без спец. клавиш)" #: rules/base.xml:5019 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Испанская (Windows)" #: rules/base.xml:5025 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Испанская (dead tilde)" #: rules/base.xml:5031 msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgstr "Испанская (спец. клавиши Sun)" #: rules/base.xml:5037 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Испанская (дворак)" #: rules/base.xml:5043 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:5044 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Астурлеонская (испанская, с нижними точками у H и L)" #: rules/base.xml:5053 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:5054 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Каталонская (испанский вариант с точкой в L посередине)" #: rules/base.xml:5063 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Испанская (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:5072 rules/base.extras.xml:1098 msgid "sv" msgstr "sv" #: rules/base.xml:5073 rules/base.extras.xml:1099 msgid "Swedish" msgstr "Шведская" #: rules/base.xml:5082 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Шведская (без спец. клавиш)" #: rules/base.xml:5088 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Шведская (дворак)" #: rules/base.xml:5096 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Русская (Швеция, фонетическая)" #: rules/base.xml:5107 msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "Русская (швецкая, фонетическая, без спец. клавиш)" #: rules/base.xml:5116 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Северная Саамская (Швеция)" #: rules/base.xml:5125 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Шведская (Macintosh)" #: rules/base.xml:5131 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Шведская (Svdvorak)" #: rules/base.xml:5137 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Шведская (дворак, межд.)" #: rules/base.xml:5143 msgid "Swedish (US)" msgstr "Шведская (американская)" #: rules/base.xml:5149 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Шведский язык жестов" #: rules/base.xml:5162 rules/base.extras.xml:1129 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Немецкая (Швейцария)" #: rules/base.xml:5172 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Немецкая (Швейцария, устаревшая)" #: rules/base.xml:5180 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Немецкая (швейцарская, без спец. клавиш)" #: rules/base.xml:5188 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "Немецкая (швейцарская, спец. клавиши Sun)" #: rules/base.xml:5196 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Французская (швейцарская)" #: rules/base.xml:5207 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Французская (швейцарская, без спец. клавиш)" #: rules/base.xml:5218 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "Французская (швейцарская, спец. клавиши Sun)" #: rules/base.xml:5229 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Французская (швейцарская, Macintosh)" #: rules/base.xml:5240 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Немецкая (швейцарская, Macintosh)" #: rules/base.xml:5250 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Арабская (Сирия)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5260 rules/base.xml:5268 msgid "syc" msgstr "syc" #: rules/base.xml:5261 msgid "Syriac" msgstr "Сирийская" #: rules/base.xml:5269 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Сирийская (фонетическая)" #: rules/base.xml:5277 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Курдская (Сирия, латинская Q)" #: rules/base.xml:5288 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Курдская (Сирия, F)" #: rules/base.xml:5299 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Курдская (Сирия, латинская Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5311 msgid "tg" msgstr "tg" #: rules/base.xml:5312 msgid "Tajik" msgstr "Таджикская" #: rules/base.xml:5321 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Таджикская (устаревшая)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5330 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:5331 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Сингальская (фонетическая)" #: rules/base.xml:5342 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Тамильская (Шри-Ланка, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:5351 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Тамильская (Шри-Ланка, TamilNet '99, кодировка TAB)" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5361 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.xml:5362 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Сингальская (американская)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5371 msgid "th" msgstr "th" #: rules/base.xml:5372 msgid "Thai" msgstr "Тайская" #: rules/base.xml:5381 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Тайская (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:5387 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Тайская (паттачотская)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5396 rules/base.extras.xml:1149 msgid "tr" msgstr "tr" #: rules/base.xml:5397 rules/base.extras.xml:1150 msgid "Turkish" msgstr "Турецкая" #: rules/base.xml:5406 msgid "Turkish (F)" msgstr "Турецкая (F)" #: rules/base.xml:5412 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Турецкая (Alt-Q)" #: rules/base.xml:5418 msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgstr "Турецкая (спец. клавиши Sun)" #: rules/base.xml:5426 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Курдская (Турция, латинская Q)" #: rules/base.xml:5437 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Курдская (Турция, F)" #: rules/base.xml:5448 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Курдская (Турция, латинская Alt-Q)" #: rules/base.xml:5457 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Турецкая (международная, со спец. клавишами)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:5464 rules/base.xml:5475 rules/base.xml:5486 #: rules/base.extras.xml:532 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:5465 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Крымско-татарская (турецкая Q)" #: rules/base.xml:5476 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Крымско-татарская (турецкая F)" #: rules/base.xml:5487 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Крымско-татарская (турецкая Alt-Q)" #: rules/base.xml:5500 msgid "Taiwanese" msgstr "Тайваньская" #: rules/base.xml:5509 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Тайваньская (туземная)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5534 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:5535 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Сайсьят (Тайвань)" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: rules/base.xml:5547 rules/base.extras.xml:1164 msgid "uk" msgstr "uk" #: rules/base.xml:5548 rules/base.extras.xml:1165 msgid "Ukrainian" msgstr "Украинская" #: rules/base.xml:5557 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Украинская (фонетическая)" #: rules/base.xml:5563 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Украинская (печатная машинка)" #: rules/base.xml:5569 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Украинская (Windows)" #: rules/base.xml:5575 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Украинская (устаревшая)" #: rules/base.xml:5581 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "Украинская (стандартная RSTU)" #: rules/base.xml:5587 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "Русская (Украина, стандартная RSTU)" #: rules/base.xml:5593 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Украинская (омофоническая)" #: rules/base.xml:5603 rules/base.extras.xml:1180 msgid "English (UK)" msgstr "Английская (Великобритания)" #: rules/base.xml:5612 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Английская (английская, Windows)" #: rules/base.xml:5618 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Английская (английская, международная с спец. клавишами)" #: rules/base.xml:5624 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Английская (английская, дворак)" #: rules/base.xml:5630 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Английская (английская, дворак, с английской пунктуацией)" #: rules/base.xml:5636 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Английская (английская, Macintosh)" #: rules/base.xml:5642 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Английская (английская, Macintosh, межд.)" #: rules/base.xml:5648 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Английская (английская, Коулмак)" #: rules/base.xml:5656 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Польская (британская клавиатура)" #: rules/base.xml:5669 msgid "Uzbek" msgstr "Узбекская" #: rules/base.xml:5678 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Узбекская (латинская)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:5687 rules/base.extras.xml:1210 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:5688 rules/base.extras.xml:1211 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамская" #: rules/base.xml:5697 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Вьетнамская (американская)" #: rules/base.xml:5703 msgid "Vietnamese (French)" msgstr "Вьетнамская (французская)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5712 rules/base.extras.xml:1194 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5713 rules/base.extras.xml:1195 msgid "Korean" msgstr "Корейская" #: rules/base.xml:5722 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Корейская (совместимая c 101/104 кнопочной)" #: rules/base.xml:5732 msgid "Japanese (PC-98)" msgstr "Японская (PC-98)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:5745 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:5746 msgid "Irish" msgstr "Ирландская" #: rules/base.xml:5755 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: rules/base.xml:5764 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Ирландская (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:5770 msgid "Ogham" msgstr "Огхам" #: rules/base.xml:5779 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Огхам (IS434)" #: rules/base.xml:5792 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Урдская (Пакистан)" #: rules/base.xml:5801 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Урдская (Пакистан, CRULP)" #: rules/base.xml:5807 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Урдская (Пакистан, NLA)" #: rules/base.xml:5814 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Арабская (Пакистан)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:5824 msgid "sd" msgstr "sd" #: rules/base.xml:5825 msgid "Sindhi" msgstr "Синдхи" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:5837 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:5838 msgid "Dhivehi" msgstr "Дивехи" #: rules/base.xml:5850 msgid "English (South Africa)" msgstr "Английская (Южная Африка)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:5860 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:5861 msgid "Esperanto" msgstr "Эсперанто" #: rules/base.xml:5870 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Эсперанто (устаревшая)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5879 msgid "ne" msgstr "ne" #: rules/base.xml:5880 msgid "Nepali" msgstr "Непальская" #: rules/base.xml:5893 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Английская (Нигерия)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:5903 msgid "ig" msgstr "ig" #: rules/base.xml:5904 msgid "Igbo" msgstr "Игбо" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:5914 msgid "yo" msgstr "yo" #: rules/base.xml:5915 msgid "Yoruba" msgstr "Йорубская" #: rules/base.xml:5926 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Хауза (Нигерия)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:5938 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:5939 msgid "Amharic" msgstr "Амхарская" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:5950 msgid "wo" msgstr "wo" #: rules/base.xml:5951 msgid "Wolof" msgstr "Волофская" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:5962 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:5963 msgid "Braille" msgstr "Брайля" #: rules/base.xml:5969 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Брайля (под левую руку)" #: rules/base.xml:5975 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Брайля (под левую руку с обратным большим пальцем)" #: rules/base.xml:5981 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Брайля (под правую руку)" #: rules/base.xml:5987 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Брайля (под правую руку с обратным большим пальцем)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:5996 msgid "tk" msgstr "tk" #: rules/base.xml:5997 msgid "Turkmen" msgstr "Туркменская" #: rules/base.xml:6006 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Туркменская (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:6015 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:6016 msgid "Bambara" msgstr "Баманская" #: rules/base.xml:6027 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Французская (Мали, межд.)" #: rules/base.xml:6038 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Английская (Мали, американская, Macintosh)" #: rules/base.xml:6049 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Английская (Мали, американская, межд.)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6061 rules/base.xml:6099 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6062 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Суахильская (Танзания)" #: rules/base.xml:6071 msgid "fr-tg" msgstr "fr-tg" #: rules/base.xml:6072 msgid "French (Togo)" msgstr "Французская (Того)" #: rules/base.xml:6100 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Суахильская (Кения)" #: rules/base.xml:6111 msgid "Kikuyu" msgstr "Кикуйу" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6123 msgid "tn" msgstr "tn" #: rules/base.xml:6124 msgid "Tswana" msgstr "Тсванская" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6134 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:6135 msgid "Filipino" msgstr "Филиппинская" #: rules/base.xml:6154 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Филиппинская (QWERTY, байбайинская)" #: rules/base.xml:6172 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Филиппинская (кэйпвелл-дворак, латинская)" #: rules/base.xml:6178 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Филиппинская (кэйпвелл-дворак, байбайинcкая)" #: rules/base.xml:6196 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-QWERF 2006, латинская)" #: rules/base.xml:6202 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Филиппинская (Кэйпвелл-QWERF 2006, байбайинская)" #: rules/base.xml:6220 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Филиппинская (Коулмак, латинская)" #: rules/base.xml:6226 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Филиппинская (Коулмак, байбайинская)" #: rules/base.xml:6244 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Филиппинская (дворак, латинская)" #: rules/base.xml:6250 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Филиппинская (дворак, байбайинcкая)" #: rules/base.xml:6270 msgid "md" msgstr "md" #: rules/base.xml:6271 msgid "Moldavian" msgstr "Молдавская" #: rules/base.xml:6280 msgid "gag" msgstr "gag" #: rules/base.xml:6281 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "Молдавская (гагаузская)" #: rules/base.xml:6292 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:6293 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Индонезийская (арабско-малайская, фонетическая)" #: rules/base.xml:6308 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "Индонезийская (арабско-малайская, расширенная фонетическая)" #: rules/base.xml:6316 msgid "jv" msgstr "jv" #: rules/base.xml:6317 msgid "Indonesian (Javanese)" msgstr "Индонезийская (ява́нская)" #: rules/base.xml:6327 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:6328 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Малайская (джави, арабская клавиатура)" #: rules/base.xml:6343 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Малайская (джави, фонетическая)" #: rules/base.xml:6354 msgid "Switching to another layout" msgstr "Переключение на другую раскладку" #: rules/base.xml:6359 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Правая клавиша Alt (пока нажата)" #: rules/base.xml:6365 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Левая клавиша Alt (пока нажата)" #: rules/base.xml:6371 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Левая клавиша Win (пока нажата)" #: rules/base.xml:6377 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Правая клавиша Win (пока нажата)" #: rules/base.xml:6383 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "Любая Win (пока нажата)" #: rules/base.xml:6389 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menu (пока нажата), Shift+Menu для получения Menu" #: rules/base.xml:6395 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Caps Lock (пока нажата), Alt+Caps Lock выполняет обычное действие Caps Lock" #: rules/base.xml:6401 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Правая клавиша Ctrl (пока нажата)" #: rules/base.xml:6407 rules/base.xml:6631 rules/base.xml:7119 msgid "Right Alt" msgstr "Правая клавиша Alt" #: rules/base.xml:6413 rules/base.xml:6625 msgid "Left Alt" msgstr "Левая клавиша Alt" #: rules/base.xml:6419 rules/base.xml:6655 rules/base.xml:6782 #: rules/base.xml:7185 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: rules/base.xml:6425 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" #: rules/base.xml:6431 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" msgstr "Caps Lock на первую раскладку; Shift+Caps Lock на последнюю раскладку" #: rules/base.xml:6437 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgstr "Левая Win на первую раскладку; Правая Win/Menu на последнюю раскладку" #: rules/base.xml:6443 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgstr "Левая Ctrl на первую раскладку; Правая Ctrl на последнюю раскладку" #: rules/base.xml:6449 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" #: rules/base.xml:6455 msgid "Both Shift together" msgstr "Обе Shift, нажатые вместе" #: rules/base.xml:6461 msgid "Both Alt together" msgstr "Обе Alt, нажатые вместе" #: rules/base.xml:6467 msgid "Both Ctrl together" msgstr "Обе Ctrl, нажатые вместе" #: rules/base.xml:6473 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: rules/base.xml:6479 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Левая Ctrl+Левая Shift" #: rules/base.xml:6485 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Правая Ctrl+Правая Shift" #: rules/base.xml:6491 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:6497 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: rules/base.xml:6503 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Левая Alt+Левая Shift" #: rules/base.xml:6509 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Пробел" #: rules/base.xml:6515 rules/base.xml:6595 rules/base.xml:7149 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:6521 rules/base.xml:6607 rules/base.xml:7125 msgid "Left Win" msgstr "Левая клавиша Win" #: rules/base.xml:6527 msgid "Win+Space" msgstr "Win+Пробел" #: rules/base.xml:6533 rules/base.xml:6613 rules/base.xml:7137 msgid "Right Win" msgstr "Правая клавиша Win" #: rules/base.xml:6539 msgid "Left Shift" msgstr "Левая клавиша Shift" #: rules/base.xml:6545 msgid "Right Shift" msgstr "Правая клавиша Shift" #: rules/base.xml:6551 rules/base.xml:7161 msgid "Left Ctrl" msgstr "Левая клавиша Ctrl" #: rules/base.xml:6557 rules/base.xml:6589 rules/base.xml:7173 msgid "Right Ctrl" msgstr "Правая клавиша Ctrl" #: rules/base.xml:6563 rules/base.xml:6788 rules/base.xml:7221 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: rules/base.xml:6569 msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Левая Ctrl+Левая Win на первую раскладку; Правая Ctrl+Menu на вторую раскладку" #: rules/base.xml:6575 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Левая Ctrl+Левая Win" #: rules/base.xml:6584 rules/base.extras.xml:1308 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Клавиша для выбора 3-го ряда" #: rules/base.xml:6601 msgid "Any Win" msgstr "Любая Win" #: rules/base.xml:6619 msgid "Any Alt" msgstr "Любая Alt" #: rules/base.xml:6637 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Правая Alt; Shift+Правая Alt работают как Compose" #: rules/base.xml:6643 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Правая Alt никогда не выбирает 3-й ряд" #: rules/base.xml:6649 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter на цифровой клавиатуре" #: rules/base.xml:6661 msgid "Backslash" msgstr "Backslash" #: rules/base.xml:6667 rules/base.xml:7197 msgid "The \"< >\" key" msgstr "Клавиша «< >»" #: rules/base.xml:6673 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Caps Lock; действует как разовая блокировка при нажатии вместе с другим выборщиком 3-го ряда" #: rules/base.xml:6679 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Backslash; действует как разовая блокировка при нажатии вместе с другим выборщиком 3-го ряда" #: rules/base.xml:6685 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "Клавиша «< >» действует как разовая блокировка при нажатии с другим выборщиком 3-го ряда" #: rules/base.xml:6693 msgid "Ctrl position" msgstr "Положение Ctrl" #: rules/base.xml:6698 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock как Ctrl" #: rules/base.xml:6704 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Левая клавиша Ctrl как Meta" #: rules/base.xml:6710 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Поменять местами Ctrl и Caps Lock" #: rules/base.xml:6716 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Caps Lock как Ctrl, Ctrl как Hyper" #: rules/base.xml:6722 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "Слева от «A»" #: rules/base.xml:6728 msgid "At the bottom left" msgstr "Снизу слева" #: rules/base.xml:6734 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Правая Ctrl работает как правая Alt" #: rules/base.xml:6740 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu как правая Ctrl" #: rules/base.xml:6746 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Левая Alt поменяна местами с левой Ctrl" #: rules/base.xml:6752 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Левая Win поменяна местами с левой Ctrl" #: rules/base.xml:6757 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Правая Win поменяна местами с правой Ctrl" #: rules/base.xml:6763 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Левая Alt как Ctrl, левая Ctrl как Win, левая Win как Alt" #: rules/base.xml:6771 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Использовать клавиатурные индикаторы для отображения дополнительных раскладок" #: rules/base.xml:6776 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: rules/base.xml:6796 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Использовать клавиатурные индикаторы для отображения модификаторов" #: rules/base.xml:6801 msgid "Compose" msgstr "Compose" #: rules/base.xml:6809 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Раскладка цифровой клавиатуры" #: rules/base.xml:6814 msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #: rules/base.xml:6820 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Юникодные стрелки и математические операторы" #: rules/base.xml:6826 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Юникодные стрелки и математические операторы в ряду по умолчанию" #: rules/base.xml:6832 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Старая Wang 724" #: rules/base.xml:6838 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Цифровая клавиатура Wang 724 с юникодными стрелками и математическими операторами" #: rules/base.xml:6844 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Цифровая клавиатура Wang 724 с юникодными стрелками и математическими операторами в ряду по умолчанию" #: rules/base.xml:6850 msgid "Hexadecimal" msgstr "Шестнадцатеричная" #: rules/base.xml:6856 msgid "Phone and ATM style" msgstr "В стиле банкомата и телефона" #: rules/base.xml:6865 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Поведение Delete на цифровой клавиатуре" #: rules/base.xml:6871 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Клавиша Legacy с точкой" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:6878 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Клавиша Legacy с запятой" #: rules/base.xml:6884 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Четырёх-рядная клавиша с точкой" #: rules/base.xml:6890 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Четырёх-рядная клавиша с точкой, только Latin-9" #: rules/base.xml:6896 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Четырёх-рядная клавиша с запятой" #: rules/base.xml:6902 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Четырёх-рядная клавиша с momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:6910 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Четырёх-рядная клавиша с абстрактными разделителями" #: rules/base.xml:6916 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Точка с запятой в третьем ряду" #: rules/base.xml:6926 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Поведение Caps Lock" #: rules/base.xml:6931 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock включает внутреннюю капитализацию; Shift «приостанавливает» действие Caps Lock" #: rules/base.xml:6937 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock включает внутреннюю капитализацию; Shift не влияет на Caps Lock" #: rules/base.xml:6943 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Caps Lock действует как Shift с блокировкой; Shift «приостанавливает» действие Caps Lock" #: rules/base.xml:6949 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Caps Lock действует как Shift с блокировкой; Shift не влияет на Caps Lock" #: rules/base.xml:6955 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Caps Lock переключает обычную капитализацию символов алфавита" #: rules/base.xml:6961 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Caps Lock переключает Shift Lock (действует сразу на все клавиши)" #: rules/base.xml:6967 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Поменять местами клавиши Esc и Caps Lock" #: rules/base.xml:6973 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Esc" #: rules/base.xml:6979 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Сделать Caps Lock как дополнительную Esc, но Shift + Caps Lock работает как обычная Caps Lock" #: rules/base.xml:6985 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Backspace" #: rules/base.xml:6991 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Super" #: rules/base.xml:6997 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Hyper" #: rules/base.xml:7003 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Menu" #: rules/base.xml:7009 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Num Lock" #: rules/base.xml:7015 msgid "Caps Lock is also a Ctrl" msgstr "Caps Lock также Ctrl" #: rules/base.xml:7021 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock отключён" #: rules/base.xml:7029 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Поведение Alt и Win" #: rules/base.xml:7034 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Добавить обыкновенное поведение на клавишу Menu" #: rules/base.xml:7040 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Menu используется в качестве Win" #: rules/base.xml:7046 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt и Meta на Alt" #: rules/base.xml:7052 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt используется в качестве Win и как обычной Alt" #: rules/base.xml:7058 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl используется в качестве Win и как обычной Ctrl" #: rules/base.xml:7064 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl используется в качестве Alt, Alt используется в качестве Win" #: rules/base.xml:7070 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Meta используется в качестве Win" #: rules/base.xml:7076 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta используется в качестве Левой Win" #: rules/base.xml:7082 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper используется в качестве Win" #: rules/base.xml:7088 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt используется в качестве Правой Win, а Super — Menu" #: rules/base.xml:7094 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Левая Alt поменяна местами с левой Win" #: rules/base.xml:7100 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Клавиша Alt поменяна местами с клавишей Win" #: rules/base.xml:7106 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "Win используется в качестве PrtSc и как обычная Win" #: rules/base.xml:7114 msgid "Position of Compose key" msgstr "Положение клавиши Compose" #: rules/base.xml:7131 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "3-й ряд левой Win" #: rules/base.xml:7143 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "3-й ряд правой Win" #: rules/base.xml:7155 msgid "3rd level of Menu" msgstr "3-й ряд Menu" #: rules/base.xml:7167 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "3-й ряд левой Ctrl" #: rules/base.xml:7179 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "3-й ряд правой Ctrl" #: rules/base.xml:7191 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "3-й ряд Caps Lock" #: rules/base.xml:7203 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "3-й ряд «< >»" #: rules/base.xml:7209 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7215 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" #: rules/base.xml:7228 msgid "Compatibility options" msgstr "Параметры совместимости" #: rules/base.xml:7233 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Клавиши цифровой клавиатуры по умолчанию" #: rules/base.xml:7239 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "С цифровой клавиатуры всегда вводятся цифры (как в macOS)" #: rules/base.xml:7245 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "Num Lock включён: цифры; с Shift работают стрелки. Num Lock выключен: стрелки (как в Windows)" #: rules/base.xml:7251 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift не отменяет Num Lock, а выбирает 3-ий ряд" #: rules/base.xml:7257 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Специальные клавиши (Ctrl+Alt+<клавиша>) обрабатываются сервером" #: rules/base.xml:7263 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminium эмулирует Pause, PrtSc, Scroll Lock" #: rules/base.xml:7269 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift отменяет Caps Lock" #: rules/base.xml:7275 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Включить дополнительные типографские символы" #: rules/base.xml:7281 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Включить оверлейные символы APL" #: rules/base.xml:7287 msgid "Both Shift together enable Caps Lock" msgstr "Обе Shift, нажатые вместе, переключают Caps Lock" #: rules/base.xml:7293 msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Обе Shift, нажатые вместе, включают Caps Lock; одна Shift — выключает" #: rules/base.xml:7299 msgid "Both Shift together enable Shift Lock" msgstr "Обе Shift, нажатые вместе, переключают Shift Lock" #: rules/base.xml:7305 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Shift + Num Lock переключают PointerKeys" #: rules/base.xml:7311 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Позволить прерывать захват с помощью клавиатуры (предупреждение: угроза безопасности)" #: rules/base.xml:7317 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Позволить захват и протоколирование дерева окон" #: rules/base.xml:7325 msgid "Currency signs" msgstr "Знаки валют" #: rules/base.xml:7330 msgid "Euro on E" msgstr "Символ евро на клавише E" #: rules/base.xml:7336 msgid "Euro on 2" msgstr "Символ евро на клавише 2" #: rules/base.xml:7342 msgid "Euro on 4" msgstr "Символ евро на клавише 4" #: rules/base.xml:7348 msgid "Euro on 5" msgstr "Символ евро на клавише 5" #: rules/base.xml:7354 msgid "Rupee on 4" msgstr "Символ рупии на клавише 4" #: rules/base.xml:7361 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Клавиша для выбора 5-го ряда" #: rules/base.xml:7366 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "«< >» выбирает 5-й ряд" #: rules/base.xml:7372 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Правая Alt выбирает 5-й ряд" #: rules/base.xml:7378 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Клавиша «< >» выбирает 5-й ряд и действует как разовая блокировка при нажатии с другим выборщиком 5-го ряда" #: rules/base.xml:7384 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Правая Alt выбирает 5-й ряд и действует как разовая блокировка при нажатии с другим выборщиком 5-го ряда" #: rules/base.xml:7390 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Левая Win выбирает 5-й ряд и действует как разовая блокировка при нажатии с другим выборщиком 5-го ряда" #: rules/base.xml:7396 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Правая Win выбирает 5-й ряд и действует как разовая блокировка при нажатии с другим выборщиком 5-го ряда" #: rules/base.xml:7442 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Ввод неразрывного пробела" #: rules/base.xml:7447 msgid "Usual space at any level" msgstr "Обычный пробел в любом ряду" #: rules/base.xml:7453 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Неразрывный пробел во 2-м ряду" #: rules/base.xml:7459 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Неразрывный пробел в 3-м ряду" #: rules/base.xml:7465 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Неразрывный пробел в 3-м ряду, ничего в 4-м" #: rules/base.xml:7471 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Неразрывный пробел в 3-м ряду, тонкий неразрывный пробел в 4-м ряду" #: rules/base.xml:7477 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Неразрывный пробел в 4-м ряду" #: rules/base.xml:7483 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Неразрывный пробел в 4-м ряду, тонкий неразрывный пробел в 6-м ряду" #: rules/base.xml:7489 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Неразрывный пробел в 4-м ряду, тонкий неразрывный пробел в 6-м ряду (по Ctrl+Shift)" #: rules/base.xml:7495 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во 2-м ряду" #: rules/base.xml:7501 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во 2-м ряду, связывающий в 3-м ряду" #: rules/base.xml:7507 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во 2-м ряду, связывающий в 3-м ряду, неразрывный пробел в 4-м ряду" #: rules/base.xml:7513 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во 2-м ряду, неразрывный пробел в 3-м ряду" #: rules/base.xml:7519 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во 2-м ряду, неразрывный пробел в 3-м ряду, ничего в 4-м" #: rules/base.xml:7525 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во 2-м ряду, неразрывный пробел в 3-м ряду, связывающий в 4-м ряду" #: rules/base.xml:7531 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во 2-м ряду, неразрывный пробел в 3-м ряду, тонкий неразрывный пробел в 4-м ряду" #: rules/base.xml:7537 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины в 3-м ряду, связывающий в 4-м ряду" #: rules/base.xml:7544 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Настройки японской клавиатуры" #: rules/base.xml:7549 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Кана блокируется клавишей Lock" #: rules/base.xml:7555 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Backspace в стиле NICOLA-F" #: rules/base.xml:7561 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Использовать Zenkaku Hankaku как дополнительную клавишу Esc" #: rules/base.xml:7568 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Корейские клавиши хангыль/ханча" #: rules/base.xml:7573 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Использовать правый Alt как клавишу Hangul" #: rules/base.xml:7579 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Использовать правый Ctrl как клавишу Hangul" #: rules/base.xml:7585 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Использовать правый Alt как клавишу Hanja" #: rules/base.xml:7591 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Использовать правый Ctrl как клавишу Hanja" #: rules/base.xml:7598 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Буквы эсперанто с надстрочными знаками" #: rules/base.xml:7603 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "На соответствующей клавише в раскладке QWERTY" #: rules/base.xml:7609 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "На соответствующей клавише в раскладке дворак" #: rules/base.xml:7615 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "На соответствующей клавише в раскладке Коулмак" #: rules/base.xml:7622 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Совместимость со старыми кодами клавиш Solaris" #: rules/base.xml:7627 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Совместимость с клавишами Sun" #: rules/base.xml:7634 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Комбинация клавиш для прерывания работы X-сервера" #: rules/base.xml:7639 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Backspace" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:19 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:20 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "Символы APL (Dyalog APL)" #: rules/base.extras.xml:26 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:27 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "Символы APL (SAX, Sharp APL для Unix)" #: rules/base.extras.xml:33 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:34 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "Символы APL (унифицированные)" #: rules/base.extras.xml:40 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:41 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "Символы APL (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:47 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:48 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "Символы APL (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:54 msgid "aplx" msgstr "aplx" #: rules/base.extras.xml:55 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "Символы APL (унифицированная APLX)" #: rules/base.extras.xml:73 msgid "kut" msgstr "kut" #: rules/base.extras.xml:74 msgid "Kutenai" msgstr "Кутенайская" #: rules/base.extras.xml:80 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:87 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Многоязыковая (Канада, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "German (US)" msgstr "Немецкая (американская)" #: rules/base.extras.xml:114 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Немецкая (с венгерскими буквами, без спец. клавиш)" #: rules/base.extras.xml:124 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Польская (немецкая, без спец. клавиш)" #: rules/base.extras.xml:134 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Немецкая (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:140 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Немецкая (Aus der Neo-Welt)" #: rules/base.extras.xml:146 msgid "German (KOY)" msgstr "Немецкая (KOY)" #: rules/base.extras.xml:152 msgid "German (Bone)" msgstr "Немецкая (Bone)" #: rules/base.extras.xml:158 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Немецкая (Bone, эсцет в строке с home)" #: rules/base.extras.xml:164 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Немецкая (Neo, QWERTZ)" #: rules/base.extras.xml:170 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Немецкая (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:178 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Русская (немецкая, рекомендуемая)" #: rules/base.extras.xml:189 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Русская (немецкая, транслитерация)" #: rules/base.extras.xml:198 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:199 msgid "German (Ladin)" msgstr "Немецкая (ладинский)" #: rules/base.extras.xml:217 msgid "oldhun" msgstr "oldhun" #: rules/base.extras.xml:218 msgid "Old Hungarian" msgstr "Старовенгерская" #: rules/base.extras.xml:224 msgid "ohu_lig" msgstr "ohu_lig" #: rules/base.extras.xml:225 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Старовенгерская (лигатуры)" #: rules/base.extras.xml:244 msgid "Avestan" msgstr "Авестийская" #: rules/base.extras.xml:265 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Литовская (дворак)" #: rules/base.extras.xml:271 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Литовская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:289 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Латышская (дворак)" #: rules/base.extras.xml:295 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Латышская (дворак, вариант с Y)" #: rules/base.extras.xml:301 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Латышская (дворак, вариант с минусом)" #: rules/base.extras.xml:307 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Латышская (дворак для программистов)" #: rules/base.extras.xml:313 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Латышская (дворак для программистов, вариант с Y)" #: rules/base.extras.xml:319 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Латышская (дворак для программистов, вариант с минусом)" #: rules/base.extras.xml:325 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Латышская (Коулмак)" #: rules/base.extras.xml:331 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Латышская (Коулмак, вариант с апострофом)" #: rules/base.extras.xml:337 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Латышская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:355 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Английская (американская, межд., объединённая с юникодным AltGr)" #: rules/base.extras.xml:361 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Английская (американская, межд., объединённая с юникодным AltGr, др.)" #: rules/base.extras.xml:367 msgid "Atsina" msgstr "Атсинская" #: rules/base.extras.xml:374 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Салишская Кёр-д’Ален" #: rules/base.extras.xml:383 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "Чехословацкая и немецкая (американская)" #: rules/base.extras.xml:395 msgid "English (Drix)" msgstr "Английская (Drix)" #: rules/base.extras.xml:401 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Немецкая, шведская и финская (американская)" #: rules/base.extras.xml:413 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Английская (американская, арабская IBM 238_L)" #: rules/base.extras.xml:419 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Английская (американская, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:425 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Английская (Carpalx)" #: rules/base.extras.xml:431 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Английская (Carpalx, межд., с спец. клавишами)" #: rules/base.extras.xml:437 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Английская (Carpalx, межд., с спец. клавишами AltGr)" #: rules/base.extras.xml:443 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Английская (Carpalx, полная оптимизация)" #: rules/base.extras.xml:449 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Английская (Carpalx, полная оптимизация, межд., с спец. клавишами)" #: rules/base.extras.xml:455 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Английская (Carpalx, полная оптимизация, межд., с спец. клавишами AltGr)" #: rules/base.extras.xml:461 msgid "English (3l)" msgstr "Английская (3l)" #: rules/base.extras.xml:467 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Английская (3l, chromebook)" #: rules/base.extras.xml:473 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Сицилийская (американская клавиатура)" #: rules/base.extras.xml:496 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Польская (межд., с спец. клавишами)" #: rules/base.extras.xml:502 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Польская (Коулмак)" #: rules/base.extras.xml:508 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Польская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:514 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Польская (глаголица)" #: rules/base.extras.xml:533 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Крымско-татарская (Dobruja Q)" #: rules/base.extras.xml:542 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Румынская (эргономичная для слепой печати)" #: rules/base.extras.xml:548 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Румынская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:566 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Сербская (объединённые надбуквенные знаки вместе спец. клавиш (dead keys))" #: rules/base.extras.xml:581 msgid "Church Slavonic" msgstr "Старославянская" #: rules/base.extras.xml:591 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "Русская (с украинско-белорусской раскладкой)" #: rules/base.extras.xml:602 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Русская (рулмак, фонетический коулмак)" #: rules/base.extras.xml:608 msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "Русская (Macintosh, фонетическая)" #: rules/base.extras.xml:614 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Русская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:620 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Русская (с американской пунктуацией)" #: rules/base.extras.xml:627 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Русская (многоязычная и реакционная)" #: rules/base.extras.xml:713 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Армянская (OLPC, фонетическая)" #: rules/base.extras.xml:731 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Иврит (Библейская, фонетическая SIL)" #: rules/base.extras.xml:749 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Арабская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:755 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Арабская (арабские цифры, расширения в 4-м ряду)" #: rules/base.extras.xml:761 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Арабская (восточно-арабские цифры, расширения в 4-м ряду)" #: rules/base.extras.xml:767 msgid "Ugaritic instead of Arabic" msgstr "Угаритская вместо арабской" #: rules/base.extras.xml:782 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Бельгийская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:797 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Португальская (Бразилия, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:812 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Чешская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:818 msgid "Czech (programming)" msgstr "Чешская (для программирования)" #: rules/base.extras.xml:824 msgid "Czech (typographic)" msgstr "Чешская (типографская)" #: rules/base.extras.xml:830 msgid "Czech (coder)" msgstr "Чешская (coder)" #: rules/base.extras.xml:836 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "Чешская (для программирования, типографская)" #: rules/base.extras.xml:851 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Датская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:866 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Голландская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:881 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Эстонская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:896 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Финская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:902 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Финская (DAS)" #: rules/base.extras.xml:908 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Финская (дворак)" #: rules/base.extras.xml:923 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Французская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:929 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Французская (американская, с спец. клавишами, др.)" #: rules/base.extras.xml:935 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Французская (американская, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:950 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Греческая (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:956 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Греческая (Коулмак)" #: rules/base.extras.xml:971 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Итальянская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:977 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:978 msgid "Italian (Ladin)" msgstr "Итальянская (ладинский)" #: rules/base.extras.xml:997 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Японская (Sun Type 6)" #: rules/base.extras.xml:1003 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Японская (Sun Type 7, PC-совместимая)" #: rules/base.extras.xml:1009 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Японская (Sun Type 7, Sun-совместимая)" #: rules/base.extras.xml:1024 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Норвежская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1039 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Португальская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1054 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Португальская (Коулмак)" #: rules/base.extras.xml:1069 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Словацкая (раскладка ACC, только символы акцентов)" #: rules/base.extras.xml:1075 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Словацкая (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1090 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Испанская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1105 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Шведская (дворак A5)" #: rules/base.extras.xml:1111 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Шведская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1117 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "Эльвдальская (шведская с добавлением огонэк)" #: rules/base.extras.xml:1135 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Немецкая (Швейцария, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1141 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Французская (Швейцария, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1156 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Турецкая (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1171 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Украинская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1186 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Английская (Великобритания, Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1201 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Корейская (Sun Type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1220 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Вьетнамская (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1226 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Вьетнамская (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1235 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1236 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY (американская)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1277 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Международный фонетический алфавит" #: rules/base.extras.xml:1293 msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Модинский (фонетика KaGaPa)" #: rules/base.extras.xml:1313 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "Числовая клавиша 4 при нажатии отдельно" #: rules/base.extras.xml:1319 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "Числовая клавиша 9 при нажатии отдельно" #: rules/base.extras.xml:1327 msgid "Parentheses position" msgstr "Положение круглой скобки" #: rules/base.extras.xml:1332 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Поменять местами с квадратными скобками" #~ msgid "Generic 105-key PC (intl.)" #~ msgstr "Обычный ПК с 105-клавишной (межд.)" #~ msgid "Arabic (AZERTY/digits)" #~ msgstr "Арабская (AZERTY/цифры)" #~ msgid "Arabic (digits)" #~ msgstr "Арабская (цифры)" #~ msgid "Arabic (qwerty/digits)" #~ msgstr "Арабская (qwerty/цифры)" #~ msgid "German (Austria, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (Австрия, с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "Belgian (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Бельгийская (др., с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "Belgian (alt. ISO)" #~ msgstr "Бельгийская (др. ISO)" #~ msgid "Belgian (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Бельгийская (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Bosnian (US, with Bosnian letters)" #~ msgstr "Боснийская (американская, с боснийскими буквами)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt. phonetic)" #~ msgstr "Берберская (Марокко, др. тифинагская фонетическая)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" #~ msgstr "Камерунская многоязыковая (дворак)" #~ msgid "Hanyu Pinyin (altgr)" #~ msgstr "Ханьюй пиньинь (altgr)" #~ msgid "Croatian (US, with Croatian letters)" #~ msgstr "Хорватская (американская, с хорватскими буквами)" #~ msgid "Estonian (US, with Estonian letters)" #~ msgstr "Эстонская (американская, с эстонскими буквами)" #~ msgid "French (alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (др, с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "French (legacy, alt., with Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (устаревшая, др., с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" #~ msgstr "Французская (Бепо, эргономичная, похожа на дворак)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" #~ msgstr "Французская (Бепо, эргономичная, похожа на дворак, только Latin-9)" #~ msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, AFNOR)" #~ msgstr "Французская (Бепо, эргономичная, похожа на дворак, AFNOR)" #~ msgid "French (AFNOR standardized AZERTY)" #~ msgstr "Французская (AZERTY, стандартизованная AFNOR)" #~ msgid "French (US, with French letters)" #~ msgstr "Французская (США, с французскими буквами)" #~ msgid "German (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTZ/запятая/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTZ/запятая/без спец. клавиш)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTZ/точка/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTZ/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTZ/точка/без спец. клавиш)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTY/запятая/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/comma/no dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTY/запятая/без спец. клавиш)" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTY/точка/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/QWERTY/dot/no dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/QWERTY/точка/без спец. клавиш)" #~ msgid "Icelandic (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Исландская (спец. клавиши (dead keys) Sun)" #~ msgid "Italian (US, with Italian letters)" #~ msgstr "Итальянская (американская, с итальянскими буквами)" #~ msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" #~ msgstr "Лаосская (стандартная раскладка, предложенная STEA)" #~ msgid "Spanish (Latin American, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Испанская (латиноамериканская, с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "Lithuanian (US, with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Литовская (американская, с литовскими буквами)" #~ msgid "Maltese (with US layout)" #~ msgstr "Мальтийская (с раскладкой США)" #~ msgid "Portuguese (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Португальская (спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Португальская (Macintosh, спец. клавиши Sun)" #~ msgid "Russian (phonetic, with Win keys)" #~ msgstr "Русская (фонетическая, клавиши Win)" #~ msgid "Russian (phonetic yazherty)" #~ msgstr "Русская (фонетическая yazherty)" #~ msgid "Slovenian (US, with Slovenian letters)" #~ msgstr "Словенская (американская, с словенскими буквами)" #~ msgid "Spanish (with Sun dead keys)" #~ msgstr "Испанская (с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "Swedish (based on US Intl. Dvorak)" #~ msgstr "Шведская (на основе американского междун. дворак)" #~ msgid "Swedish (US, with Swedish letters)" #~ msgstr "Шведская (американская, с шведскими буквами)" #~ msgid "German (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (швейцарская, с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "French (Switzerland, with Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (швейцарская, с спец. клавишами Sun)" #~ msgid "Sinhala (US, with Sinhala letters)" #~ msgstr "Сингальская (американская, с сингальскими буквами)" #~ msgid "English (UK, intl., Macintosh)" #~ msgstr "Английская (английская, межд., Macintosh)" #~ msgid "Vietnamese (US, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Вьетнамская (американская, с вьетнамскими буквами)" #~ msgid "Vietnamese (French, with Vietnamese letters)" #~ msgstr "Вьетнамская (французская, с вьетнамскими буквами)" #~ msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" #~ msgstr "Эсперанто (смещённые точка с запятой и кавычка, устарела)" #~ msgid "<Less/Greater>" #~ msgstr "<Меньше/Больше>" #~ msgid "ATM/phone-style" #~ msgstr "В стиле банкоматной/телефонной" #~ msgid "Adding currency signs to certain keys" #~ msgstr "Добавление знаков валют к некоторым клавишам" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level; acts as onetime lock when pressed together with another 5th level chooser" #~ msgstr "<Меньше/Больше> выбирает 5-й ряд; разовая блокировка при нажатии с другим выборщиком 5-го ряда" #~ msgid "Using space key to input non-breaking space" #~ msgstr "Клавиша пробела используется для ввода неразрывного пробела" #~ msgid "Adding Esperanto supersigned letters" #~ msgstr "Добавление букв эсперанто с надстрочными знаками" #~ msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" #~ msgstr "Сохранить совместимость со старыми кодами клавиш Solaris" #~ msgid "Dyalog APL complete" #~ msgstr "Полная Dyalog APL" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: sax" #~ msgstr "Клавиатурные символы APL: sax" #~ msgid "APL Keyboard Symbols: Unified Layout" #~ msgstr "Клавиатурные символы APL: унифицированная раскладка" #~ msgid "German (US, with German letters)" #~ msgstr "Немецкая (американская, с немецкими буквами)" #~ msgid "German (Neo qwertz)" #~ msgstr "Немецкая (новая qwertz)" #~ msgid "German (Neo qwerty)" #~ msgstr "Немецкая (новая qwerty)" #~ msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" #~ msgstr "Литовская (дворак США с литовскими буквами)" #~ msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Латышская (дворак США, вариант с Y)" #~ msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" #~ msgstr "Латышская (дворак США для программистов, вариант с Y)" #~ msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" #~ msgstr "Английская (США, международная, объединённая с юникодным AltGr, альтернативная)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and European digits preferred)" #~ msgstr "Арабская (с расширениями для арабского из других языков и европейскими цифрами)" #~ msgid "Arabic (with extensions for Arabic-written other languages and Arabic digits preferred)" #~ msgstr "Арабская (с расширениями для арабского из других языков и арабскими цифрами)" #~ msgid "French (US, with French letters, with dead keys, alternative)" #~ msgstr "Французская (США, с французскими буквами, спец. клавишами, альтернативная)" #~ msgid "EurKEY (US based layout with European letters)" #~ msgstr "EurKEY (раскладка на основе США с европейскими буквами)" #~ msgid "HTC Dream" #~ msgstr "HTC Dream" #~ msgid "Htc Dream phone" #~ msgstr "телефон Htc Dream" #~ msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" #~ msgstr "Правая клавиша Alt для хангыли, правая клавиша Ctrl для ханчи" #~ msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" #~ msgstr "Правая клавиша Ctrl для хангыли, правая клавиша Alt для ханчи" #~ msgid "Tamil (TAB typewriter)" #~ msgstr "Тамильская (печатная машинка TAB)" #~ msgid "Tamil (TSCII typewriter)" #~ msgstr "Тамильская (печатная машинка TSCII)" #~ msgid "Tamil" #~ msgstr "Тамильская" #~ msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" #~ msgstr "Тамильская (Шри-Ланка, печатная машинка TAB)" #~ msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" #~ msgstr "Аппаратные клавиши хангыль/ханча" #~ msgid "Generic 102-key (Intl) PC" #~ msgstr "Обычная 102-клавишная (межд)" #~ msgid "PC-98xx Series" #~ msgstr "PC-98xx Series" #~ msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" #~ msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативный вариант)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" #~ msgstr "Клавиатура ноутбука Compaq (например, Armada)" #~ msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" #~ msgstr "«Интернет-клавиатура» ноутбука Compaq (например, Presario)" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" #~ msgstr "Ноутбук Dell Inspiron из серий 6xxx/8xxx" #~ msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" #~ msgstr "Ноутбук Dell Precision из серии M" #~ msgid "Logitech Generic Keyboard" #~ msgstr "Logitech Generic Keyboard" #~ msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #~ msgid "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #~ msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" #~ msgstr "Logitech Cordless Desktop (альтернативный вариант)" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #~ msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #~ msgstr "Клавиатура Ortek MCK-800 MM/Internet" #~ msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #~ msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" #~ msgstr "Ноутбук eMachines из серии m68xx" #~ msgid "English (US, alternative international)" #~ msgstr "Английская (США, альтернативная международная)" #~ msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" #~ msgstr "Английская (дворак альтернативная международная без спец. клавиш)" #~ msgid "English (left handed Dvorak)" #~ msgstr "Английская (дворак под левую руку)" #~ msgid "English (international AltGr dead keys)" #~ msgstr "Английская (международная с AltGr и спец. клавишами (dead keys))" #~ msgid "Arabic (azerty)" #~ msgstr "Арабская (azerty)" #~ msgid "Arabic (azerty/digits)" #~ msgstr "Арабская (azerty/цифры)" #~ msgid "Arabic (qwerty)" #~ msgstr "Арабская (qwerty)" #~ msgid "Armenian (alternative phonetic)" #~ msgstr "Армянская (альтернативная фонетическая)" #~ msgid "Armenian (alternative eastern)" #~ msgstr "Армянская (альтернативная восточная)" #~ msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (Австрия, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Бельгийская (альтернативная, спец. клавиши (dead keys) Sun)" #~ msgid "Belgian (ISO alternate)" #~ msgstr "Бельгийская (альтернативная ISO)" #~ msgid "Belgian (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Бельгийская (без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Urdu (alternative phonetic)" #~ msgstr "Урдская (альтернативная фонетическая)" #~ msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Боснийская (с кавычками ёлочками для кавычек)" #~ msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" #~ msgstr "Боснийская (клавиатура США с боснийскими диграфами)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" #~ msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская альтернативная)" #~ msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" #~ msgstr "Берберская (Марокко, тифинагская альтернативная фонетическая)" #~ msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" #~ msgstr "Камерунская многоязыковая (azerty)" #~ msgid "Croatian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Хорватская (с кавычками ёлочками для кавычек)" #~ msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" #~ msgstr "Хорватская (клавиатура США с хорватскими диграфами)" #~ msgid "Danish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Датская (без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "French (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Французская (без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Французская (альтернативная, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "French (alternative, Sun dead keys)" #~ msgstr "Французская (альтернативная, спец. клавиши (dead keys) Sun)" #~ msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Французская (устаревшая, альтернативная, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "French (Azerty)" #~ msgstr "Французская (Azerty)" #~ msgid "Hausa" #~ msgstr "Хауза" #~ msgid "German (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Lower Sorbian (qwertz)" #~ msgstr "Нижнелужицкая (qwertz)" #~ msgid "German (qwerty)" #~ msgstr "Немецкая (qwerty)" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (101/qwertz/запятая/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (101/qwertz/точка/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/запятая/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/запятая/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/точка/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (pc101/qwerty/точка/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/qwertz/запятая/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/qwertz/точка/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/qwerty/запятая/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/qwerty/запятая/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/qwerty/точка/спец. клавиши (dead keys))" #~ msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" #~ msgstr "Венгерская (102/qwerty/точка/без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Исландская (без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Испанская (латиноамериканская, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Latvian (F variant)" #~ msgstr "Латышская (вариант с F)" #~ msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Черногорская (латинская юникодная qwerty)" #~ msgid "Polish (qwertz)" #~ msgstr "Польская (qwertz)" #~ msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Португальская (без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Португальская (Macintosh, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Serbian (Latin qwerty)" #~ msgstr "Сербская (латинская qwerty)" #~ msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" #~ msgstr "Сербская (латинская юникодная qwerty)" #~ msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)" #~ msgstr "Словенская (с кавычками ёлочками для кавычек)" #~ msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" #~ msgstr "Словацкая (qwerty, расширенные функции Backslash)" #~ msgid "Spanish (eliminate dead keys)" #~ msgstr "Испанская (без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (Швейцария, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Французская (Швейцария, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "English (UK, Macintosh international)" #~ msgstr "Английская (Великобритания, Macintosh международная)" #~ msgid "English (Mali, US international)" #~ msgstr "Английская (Мали, международная США)" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" #~ msgstr "По клавише <Меньше чем/Больше чем> выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level" #~ msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду" #~ msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" #~ msgstr "Символ неразрывного пробела в четвёртом ряду, символ тонкого неразрывного пробела в шестом ряду" #~ msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" #~ msgstr "Несвязывающий символ нулевой ширины во втором ряду, связывающий символ нулевой ширины в третьем ряду" #~ msgid "APL keyboard symbols" #~ msgstr "Клавиатурные символы APL" #~ msgid "English (Carpalx, international AltGr dead keys)" #~ msgstr "Английская (Carpalx, международная с AltGr и спец. клавишами (dead keys))" #~ msgid "English (Carpalx, full optimization, international AltGr dead keys)" #~ msgstr "Английская (Carpalx, полная оптимизация, международная с AltGr и спец. клавишами)" #~ msgid "Right Alt as Right Ctrl" #~ msgstr "Правая клавиша Alt как правая клавиша Ctrl" #~ msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" #~ msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Ctrl" #~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" #~ msgstr "Клавиша Shift с клавишами цифровой клавиатуры работают также как в MS Windows" #~ msgid "Bengali" #~ msgstr "Бенгальская" #~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" #~ msgstr "Португальская (Бразилия, nativo для эсперанто)" #~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" #~ msgstr "Английская (переключение раскладки по клавише умножения/деления)" #~ msgid "Key(s) to change layout" #~ msgstr "Клавиша(и) для смены раскладки" #~ msgid "Numeric keypad layout selection" #~ msgstr "Выбор раскладки цифровой клавиатуры" #~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" #~ msgstr "Использовать Caps Lock как дополнительную клавишу Control, но сохранить символ клавиши Caps_Lock" #~ msgid "Compose key position" #~ msgstr "Положение клавиши Compose" #~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." #~ msgstr "Переключать PointerKeys с помощью Shift + NumLock." #~ msgid ">German (Switzerland)" #~ msgstr ">Немецкая (Швейцария)" #~ msgid "Catalan" #~ msgstr "Каталонская" #~ msgid "Serbian (Cyrillic)" #~ msgstr "Сербская (Кириллица)" #~ msgid "Gagauz" #~ msgstr "Гагаузская" #~ msgid "Hebrew (Biblical SIL)" #~ msgstr "Иврит (библейская, SIL)" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "По клавише <Меньше чем/Больше чем> выбирается 5-й ряд и активируется level5-Lock при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку" #~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "По клавише <Меньше чем/Больше чем> выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку" #~ msgid "English (Cameroon Dvorak)" #~ msgstr "Английская (камерунский Дворак)" #~ msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "По левой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокирует, блокирует при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку" #~ msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "По правой клавише Alt выбирается 5-й ряд и активируется level5-Lock при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку" #~ msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "По правой клавише Alt выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку" #~ msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" #~ msgstr "По правой клавише Win выбирается 5-й ряд, блокируется при нажатии вместе с другим выборщиком-5-го-ряда, однократное нажатие снимает блокировку" #~ msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)" #~ msgstr "Сербская (З и Ж переставлены местами)" #~ msgid "English (Cameroon qwerty)" #~ msgstr "Английская (камерунская qwerty)" #~ msgid "French (Cameroon azerty)" #~ msgstr "Французская (камерунская azerty)" #~ msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" #~ msgstr "Правая клавиша Ctrl соответствует клавише Menu" #~ msgid "Afg" #~ msgstr "Afg" #~ msgid "Chinese (Tibetan)" #~ msgstr "Китайская (тибетская)" #~ msgid "Chinese (Uyghur)" #~ msgstr "Китайская (уйгурская)" #~ msgid "Danish (Mac)" #~ msgstr "Датская (Mac)" #~ msgid "Finnish (northern Saami)" #~ msgstr "Финская (cеверная cаамская)" #~ msgid "French (Occitan)" #~ msgstr "Французская (окситанский язык)" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "GBr" #~ msgid "German (Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys)" #~ msgstr "Немецкая (румынская клавиатура с немецкими буквами, без спец. клавиш (dead keys))" #~ msgid "Irish (Ogham)" #~ msgstr "Ирландская (Огхам)" #~ msgid "Italian (Georgian)" #~ msgstr "Итальянская (грузинская)" #~ msgid "Kurdish (Iran, latin alt-Q)" #~ msgstr "Курдская (Иран, латинская alt-Q)" #~ msgid "Māori" #~ msgstr "Маорийская" #~ msgid "Norwegian (Northern Saami" #~ msgstr "Норвежская (Северная Саамская)" #~ msgid "Philippines - Dvorak (Baybayin)" #~ msgstr "Филиппинская (Дворак, байбайин)" #~ msgid "Portuguese (Nativo for Esperanto)" #~ msgstr "Португальская (Nativo для эсперанто)" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Dobruca-2 Q)" #~ msgstr "Румынская (крымско-татарская Dobruca-2 Q)" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Румынская (крымско-татарская турецкая Alt-Q)" #~ msgid "Romanian (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Румынская (крымско-татарская турецкая F)" #~ msgid "Russian (Chuvash)" #~ msgstr "Русская (чувашская)" #~ msgid "Russian (Kalmyk)" #~ msgstr "Русская (калмыцкая)" #~ msgid "Russian (Komi)" #~ msgstr "Русская (комякская)" #~ msgid "Russian (Ossetian, legacy)" #~ msgstr "Русская (осетинская, устаревшая)" #~ msgid "Russian (Serbian)" #~ msgstr "Русская (сербская)" #~ msgid "Russian (Tatar)" #~ msgstr "Русская (татарская)" #~ msgid "Russian (Udmurt)" #~ msgstr "Русская (удмуртская)" #~ msgid "Russian (Yakut)" #~ msgstr "Русская (якутская)" #~ msgid "Spanish (Mac)" #~ msgstr "Испанская (Mac)" #~ msgid "Swedish (northern Saami)" #~ msgstr "Шведская (Северная Саамская)" #~ msgid "Swiss" #~ msgstr "Швейцарская" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Турецкая (крымско-татарская турецкая Alt-Q)" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Турецкая (крымско-татарская турецкая F)" #~ msgid "Turkish (Crimean Tatar Turkish Q)" #~ msgstr "Турецкая (крымско-татарская турецкая Q)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Alt-Q)" #~ msgstr "Украинская (крымско-татарская турецкая Alt-Q)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish F)" #~ msgstr "Украинская (крымско-татарская турецкая F)" #~ msgid "Ukrainian (Crimean Tatar Turkish Q)" #~ msgstr "Украинская (крымско-татарская турецкая Q)" #~ msgid "Ukrainian (standard RSTU on Russian layout)" #~ msgstr "Украинская (стандартная RSTU в русской раскладке)" #~ msgid "irq" #~ msgstr "irq" #~ msgid "srp" #~ msgstr "srp" #~ msgid "twn" #~ msgstr "twn" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "Иран" #~ msgid "Lithuania" #~ msgstr "Литва" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "Ltu" #~ msgid "Romania" #~ msgstr "Румыния" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "Rou" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "Россия" #~ msgid "Serbia" #~ msgstr "Сербия" #~ msgid "Srb" #~ msgstr "Srb" #~ msgid "USA" #~ msgstr "США" #~ msgid "(F)" #~ msgstr "(F)" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "Alb" #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "Альтернативная" #~ msgid "Alternative international" #~ msgstr "Альтернативная международная" #~ msgid "And" #~ msgstr "And" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "Андорра" #~ msgid "Ara" #~ msgstr "Ara" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "Arm" #~ msgid "Aut" #~ msgstr "Aut" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "Aze" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "Bel" #~ msgid "Bgd" #~ msgstr "Bgd" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "Бутан" #~ msgid "Bih" #~ msgstr "Bih" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "Blr" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "Босния и Герцеговина" #~ msgid "Bra" #~ msgstr "Bra" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "Бразилия" #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Бретонская" #~ msgid "Bwa" #~ msgstr "Bwa" #~ msgid "COD" #~ msgstr "COD" #~ msgid "CRULP" #~ msgstr "CRULP" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "Канада" #~ msgid "Cedilla" #~ msgstr "Седиль" #~ msgid "Chn" #~ msgstr "Chn" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Классическая" #~ msgid "Colemak" #~ msgstr "Colemak" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Кириллица" #~ msgid "Cze" #~ msgstr "Cze" #~ msgid "DOS" #~ msgstr "DOS" #~ msgid "Dead acute" #~ msgstr "Спец. символ Dead acute" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "Дания" #~ msgid "Dnk" #~ msgstr "Dnk" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Дворак" #~ msgid "Eastern" #~ msgstr "Восточный" #~ msgid "Epo" #~ msgstr "Epo" #~ msgid "Est" #~ msgstr "Est" #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "Эфиопия" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "Расширенная" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Финляндия" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "Fra" #~ msgid "France" #~ msgstr "Франция" #~ msgid "GILLBT" #~ msgstr "GILLBT" #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "Грузия" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "Гана" #~ msgid "Gin" #~ msgstr "Gin" #~ msgid "Grc" #~ msgstr "Grc" #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "Гвинея" #~ msgid "Homophonic" #~ msgstr "Омофоническая" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "Hrv" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "Hun" #~ msgid "Ind" #~ msgstr "Ind" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "Ирландия" #~ msgid "Irl" #~ msgstr "Irl" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "Irn" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "Израиль" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "Jpn" #~ msgid "Kana" #~ msgstr "Кана" #~ msgid "Kana 86" #~ msgstr "Kana 86" #~ msgid "Kenya" #~ msgstr "Кения" #~ msgid "Kgz" #~ msgstr "Kgz" #~ msgid "Khm" #~ msgstr "Khm" #~ msgid "Korea, Republic of" #~ msgstr "Республика Корея" #~ msgid "Ktunaxa" #~ msgstr "Кутенай" #~ msgid "LEKP" #~ msgstr "LEKP" #~ msgid "LEKPa" #~ msgstr "LEKPa" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "Лаос" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Латинская" #~ msgid "Left hand" #~ msgstr "Левая рука" #~ msgid "Lva" #~ msgstr "Lva" #~ msgid "MESS" #~ msgstr "MESS" #~ msgid "MNE" #~ msgstr "MNE" #~ msgid "Macintosh (International)" #~ msgstr "Macintosh (международная)" #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "Мальдивы" #~ msgid "Mali" #~ msgstr "Мали" #~ msgid "Mao" #~ msgstr "Mao" #~ msgid "Mkd" #~ msgstr "Mkd" #~ msgid "Mli" #~ msgstr "Mli" #~ msgid "Mng" #~ msgstr "Mng" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "Мьянма" #~ msgid "NLA" #~ msgstr "NLA" #~ msgid "Nativo" #~ msgstr "Nativo" #~ msgid "Neo 2" #~ msgstr "Neo 2" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "Нидерланды" #~ msgid "Nigeria" #~ msgstr "Нигерия" #~ msgid "Nld" #~ msgstr "Nld" #~ msgid "Nor" #~ msgstr "Nor" #~ msgid "Norway" #~ msgstr "Норвегия" #~ msgid "OLPC Dari" #~ msgstr "OLPC Dari" #~ msgid "OLPC Pashto" #~ msgstr "OLPC Pashto" #~ msgid "OLPC Southern Uzbek" #~ msgstr "Южно-узбекский OLPC" #~ msgid "Ossetian" #~ msgstr "Осетинская" #~ msgid "Phonetic" #~ msgstr "Фонетическая" #~ msgid "Phonetic Winkeys" #~ msgstr "Фонетическая с клавишами Win" #~ msgid "Pol" #~ msgstr "Pol" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "Польша" #~ msgid "Probhat" #~ msgstr "Пробат" #~ msgid "Prt" #~ msgstr "Prt" #~ msgid "SRB" #~ msgstr "SRB" #~ msgid "Sen" #~ msgstr "Sen" #~ msgid "Senegal" #~ msgstr "Сенегал" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Простая" #~ msgid "Southern Uzbek" #~ msgstr "Южно-узбекская" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "Испания" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "Шри Ланка" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Стандартная" #~ msgid "Svk" #~ msgstr "Svk" #~ msgid "Svn" #~ msgstr "Svn" #~ msgid "Swe" #~ msgstr "Swe" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "Сирия" #~ msgid "Tha" #~ msgstr "Tha" #~ msgid "Tifinagh" #~ msgstr "Тифинагская" #~ msgid "Tjk" #~ msgstr "Tjk" #~ msgid "Typewriter" #~ msgstr "Печатная машинка" #~ msgid "Tza" #~ msgstr "Tza" #~ msgid "Ukr" #~ msgstr "Ukr" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "Великобритания" #~ msgid "Uzb" #~ msgstr "Uzb" #~ msgid "Vnm" #~ msgstr "Vnm" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Западная" #~ msgid "With EuroSign on 5" #~ msgstr "С символом евро на клавише 5" #~ msgid "With guillemets" #~ msgstr "С кавычками ёлочками" #~ msgid "Zaf" #~ msgstr "Zaf" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "azerty" #~ msgid "digits" #~ msgstr "цифры" #~ msgid "lyx" #~ msgstr "lyx" #~ msgid "qwertz" #~ msgstr "qwertz" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "E" #~ msgstr "E" #~ msgid "LAm" #~ msgstr "LAm"