# Valek Filippov , 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gphoto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 12:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-05 23:00+0300\n" "Last-Translator: Вячеслав Диконов (Vyacheslav Dikonov) \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Called for filename '%s'." msgstr "Не удалось открыть '%s' (%m)." #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:181 #, c-format msgid "Could not load '%s': '%s'." msgstr "Невозможно загрузить '%s': '%s'." #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:189 #, c-format msgid "Could not find some functions in '%s': '%s'." msgstr "Не найдены некоторые функции в '%s': '%s'." #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:201 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:327 #, c-format msgid "'%s' already loaded" msgstr "'%s' уже загружен" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:210 #, c-format msgid "Could not load port driver list: '%s'." msgstr "Невозможно загрузить список драйверов портов: '%s'." #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:217 #, c-format msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'." msgstr "Загружено '%s' ('%s') из '%s'." #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..." msgstr "Загрузка драйверов ввода/вывода из '%s'..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "Loading io-drivers from '%s' without ltdl..." msgstr "Загрузка драйверов ввода/вывода из '%s'..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:273 #, c-format msgid "Could not load any io-library because '%s' could not be opened (%m)" msgstr "" "Невозможно загрузить библиотеку функций ввода/вывода, потому что невозможно " "открыть '%s'(%m) " #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:305 #, c-format msgid "'%s' is not a library (%s)" msgstr "'%s' не является библиотекой (%s)" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:315 #, c-format msgid "Could not find some functions in '%s' (%s)" msgstr "Не найдены некоторые функции в '%s' (%s)" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:335 #, c-format msgid "Could not load list (%s)" msgstr "Невозможно загрузить список (%s)" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:343 #, c-format msgid "Loaded '%s' (%s) from '%s'" msgstr "Загружено '%s' (%s) из '%s'" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:374 #, c-format msgid "Counting entries (%i available)..." msgstr "Подсчёт числа записей (%i доступно)..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:383 #, c-format msgid "%i regular entries available." msgstr "доступно %i обычных записей." #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:412 #, c-format msgid "Looking for path '%s' (%i entries available)..." msgstr "Поиск пути '%s' (доступно %i записей)..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:424 #, c-format msgid "Starting regex search for '%s'..." msgstr "Начало поиска '%s' с·использованием·регулярных·выражений..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:430 #, c-format msgid "Trying '%s'..." msgstr "Проверяется '%s'..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:451 msgid "regcomp failed" msgstr "сбой regcomp" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:462 #, c-format msgid "re_match failed (%i)" msgstr "сбой re_match (%i)" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:470 msgid "regexec failed" msgstr "сбой regexec" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:477 msgid "Generic Port" msgstr "Обычный порт" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:501 #, c-format msgid "Looking up entry '%s'..." msgstr "Поиск записи '%s'..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:531 #, c-format msgid "Getting info of entry %i (%i available)..." msgstr "Получение информации о записи %i (%i доступно)..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:58 msgid "No error" msgstr "Ошибок нет" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:60 msgid "Unspecified error" msgstr "Неуказанная ошибка" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:62 msgid "I/O problem" msgstr "Проблема ввода/вывода" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:64 msgid "Bad parameters" msgstr "Неверные аргументы" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:66 msgid "Unsupported operation" msgstr "Неподдерживаемое действие" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:68 msgid "Timeout reading from or writing to the port" msgstr "Истекло время ожидания ответа при чтении или записи данных в порт" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:70 msgid "Serial port not supported" msgstr "Нет поддержки последовательного порта" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:72 msgid "USB port not supported" msgstr "Нет поддержки порта USB" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:74 msgid "Unknown port" msgstr "Неизвестный порт" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:76 msgid "Out of memory" msgstr "Недостаточно памяти" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:78 msgid "Error loading a library" msgstr "Ошибка загрузки библиотеки функций" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:80 msgid "Error initializing the port" msgstr "Ошибка инициализации порта" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:82 msgid "Error reading from the port" msgstr "Ошибка чтения из порта" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:84 msgid "Error writing to the port" msgstr "Ошибка записи в порт" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:86 msgid "Error updating the port settings" msgstr "Ошибка обновления настроек порта" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:88 msgid "Error setting the serial port speed" msgstr "Ошибка установки скорости передачи через последовательный порт" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:90 msgid "Error clearing a halt condition on the USB port" msgstr "Ошибка устранения halt-условия на порту USB" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:92 msgid "Could not find the requested device on the USB port" msgstr "Не найдено запрошенное устройство на порту USB" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:94 msgid "Could not claim the USB device" msgstr "Невозможно получить контроль над устройством USB" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:96 msgid "Could not lock the device" msgstr "Невозможно заблокировать устройство" #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:98 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:56 #, c-format msgid "The operation '%s' is not supported by this device" msgstr "Действие '%s' не поддерживается этим устройством" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:57 msgid "The port has not yet been initialized" msgstr "Порт ещё не был инициализирован" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:91 msgid "Creating new device..." msgstr "Создаётся новое устройство..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:171 #, c-format msgid "Could not load '%s' ('%s')." msgstr "Невозможно загрузить '%s' ('%s')." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:180 #, c-format msgid "Could not load '%s' ('%s')" msgstr "Невозможно загрузить '%s' (%s)." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:195 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:201 #, c-format msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')" msgstr "В '%s' ('%s') нет 'gp_port_library_operations'·" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:276 #, c-format msgid "Opening %s port..." msgstr "Открытие порта %s..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:298 msgid "Closing port..." msgstr "Закрытие порта..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:320 msgid "Freeing port..." msgstr "Освобождение порта..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:369 #, c-format msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..." msgstr "Запись %i=0x%x байт(ов) в порт..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:382 #, c-format msgid "Could only write %i out of %i byte(s)" msgstr "Записано %i из %i байт(ов)" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:403 #, c-format msgid "Reading %i=0x%x bytes from port..." msgstr "Чтение %i=0x%x байтов из порта..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:414 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:450 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:489 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:811 #, c-format msgid "Could only read %i out of %i byte(s)" msgstr "Получено %i·из·%i·байт(ов)" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:439 #, c-format msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..." msgstr "Чтение %i=0x%x байт из конечной точки прерывания..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:499 #, c-format msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..." msgstr "Чтение %i=0x%x байт из конечной точки прерывания... (ускоренное)..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:524 #, c-format msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..." msgstr "Установка времени задержки в %i·миллисекунд..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:560 msgid "Getting timeout..." msgstr "Определение времени задержки..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:564 #, c-format msgid "Current timeout: %i milliseconds" msgstr "Текущее время задержки: %i·миллисекунд" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:586 msgid "Setting settings..." msgstr "Установка конфигурации..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:637 #, c-format msgid "Getting level of pin %i..." msgstr "Получение уровня pin %i (%m)." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:646 #, c-format msgid "Level of pin %i: %i" msgstr "Уровень pin %i: %i" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:672 msgid "low" msgstr "низк." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:673 msgid "high" msgstr "высок." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:688 #, c-format msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..." msgstr "Установка pin %i (%s: '%s') в '%s'..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:705 #, c-format msgid "Sending break (%i milliseconds)..." msgstr "Посылка сигнала break (%i миллисекунд)..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:720 msgid "Flushing port..." msgstr "Сброс буферов порта..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:761 msgid "Clear halt..." msgstr "Очистить признак halt..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:778 #, c-format msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." msgstr "" "Запись сообщения (запрос=0x%x значение=0x%x индекс=0x%x размер=%i=0x%x)..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:799 #, c-format msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..." msgstr "" "Чтение сообщения (запрос=0x%x значение=0x%x индекс=0x%x размер=%i=0x%x)..." #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:806 msgid "msg_read" msgstr "прочесть_сообщение" #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:866 msgid "No error description available" msgstr "Описание ошибки недоступно" #: serial/unix.c:226 #, c-format msgid "Could not lock device '%s'" msgstr "Невозможно заблокировать устройство '%s'" #: serial/unix.c:236 #, c-format msgid "Device '%s' is locked by pid %d" msgstr "Устройство '%s' заблокировано процессом с pid %d" #: serial/unix.c:239 #, c-format msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)" msgstr "" "Устройство '%s' невозможно заблокировать (функция dev_lock вернула значение %" "d)" #: serial/unix.c:273 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked." msgstr "Устройство '%s' невозможно разблокировать." #: serial/unix.c:285 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d." msgstr "" "Устройство '%s' невозможно разблокировать, так как оно заблокировано " "процессом с pid %d." #: serial/unix.c:289 #, c-format msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)" msgstr "" "Устройство '%s' невозможно разблокировать.(функция dev_unlock вернула " "значение %d)" #: serial/unix.c:365 #, c-format msgid "Serial Port %i" msgstr "Последовательный порт %i" #: serial/unix.c:456 #, c-format msgid "Failed to open '%s' (%m)." msgstr "Не удалось открыть '%s' (%m)." #: serial/unix.c:474 #, c-format msgid "Could not close '%s' (%m)." msgstr "Не удалось закрыть '%s' (%m)." #: serial/unix.c:527 #, c-format msgid "Could not write to port (%m)" msgstr "Запись в порт невозможна (%m)" #: serial/unix.c:599 msgid "Parity error." msgstr "Ошибка чётности" #: serial/unix.c:603 #, c-format msgid "Unexpected parity response sequence 0xff 0x%02x." msgstr "Неверная последовательность контроля чётности - 0xff 0x%02x" #: serial/unix.c:646 #, c-format msgid "Unknown pin %i." msgstr "Неизвестный pin %i." #: serial/unix.c:668 #, c-format msgid "Could not get level of pin %i (%m)." msgstr "Невозможно получить уровень pin %i (%m)." #: serial/unix.c:703 #, c-format msgid "Could not set level of pin %i to %i (%m)." msgstr "Невозможно установить уровень pin %i в %i (%m)." #: serial/unix.c:728 #, c-format msgid "Could not flush '%s' (%m)." msgstr "Невозможно сбросить буферы устройства '%s' (%m)." #: serial/unix.c:841 #, c-format msgid "Could not set the baudrate to %d" msgstr "Невозможно установить скорость %d" #: usb/libusb.c:186 #, c-format msgid "Could not open USB device (%m)." msgstr "Невозможно открыть USB-устройство (%m)." #: usb/libusb.c:196 msgid "Camera is already in use." msgstr "Фотоаппарат уже занят." #: usb/libusb.c:201 #, c-format msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now." msgstr "Подключён драйвер '%s'. Производится отключение драйвера." #: usb/libusb.c:204 #, c-format msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device." msgstr "Невозможно отключить драйвер ядра '%s' для устройства фотоаппарата." #: usb/libusb.c:206 msgid "Could not query kernel driver of device." msgstr "Невозможно опросить драйвер ядра для устройства." #: usb/libusb.c:213 #, c-format msgid "" "Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel " "module (such as %s) is using the device and you have read/write access to " "the device." msgstr "" "Невозможно захватить интерфейс %d (%m). Убедитесь, что устройство не занято " "другой программой или модулем ядра (таким как %s), и что у вас есть доступ к " "устройству по чтению и записи." #: usb/libusb.c:232 #, c-format msgid "Could not release interface %d (%m)." msgstr "Невозможно освободить интерфейс %d (%m)." #: usb/libusb.c:239 #, c-format msgid "Could not close USB port (%m)." msgstr "Невозможно закрыть порт USB (%m)." #: usb/libusb.c:379 #, c-format msgid "Could not set config %d/%d (%m)" msgstr "Невозможно изменить конфигурацию %d/%d (%m)" #: usb/libusb.c:401 #, c-format msgid "Could not set altsetting %d/%d (%m)" msgstr "Невозможно установить альтернативную конфигурацию %d/%d (%m)" #: usb/libusb.c:493 #, c-format msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid." msgstr "Неверный идентификатор производителя или продукта (0x%x,0x%x)." #: usb/libusb.c:525 #, c-format msgid "" "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might " "not function with gphoto2. Reference: %s" msgstr "" "USB устройство (производитель 0x%x, продукт 0x%x) работает как устройство " "хранения данных.Программа gphoto2 не может его использовать. См.: %s" #: usb/libusb.c:558 #, c-format msgid "" "Could not find USB device (vendor 0x%x, product 0x%x). Make sure this device " "is connected to the computer." msgstr "" "Не найдено устройство USB (производитель 0x%x, продукт 0x%x). Убедитесь, что " "устройство подключено к компьютеру." #: usb/libusb.c:689 #, c-format msgid "" "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Make " "sure this device is connected to the computer." msgstr "" "Не найдено устройство USB (класс 0x%x, подкласс 0x%x, протокол 0x%x). " "Убедитесь, что устройство подключено к компьютеру." #~ msgid "Camera is supported by USB Storage driver." #~ msgstr "" #~ "Фотоаппарат поддерживается драйвером устройств хранения данных 'USB " #~ "Storage'" #~ msgid "open" #~ msgstr "открыть" #~ msgid "close" #~ msgstr "закрыть" #~ msgid "write" #~ msgstr "записать" #~ msgid "read" #~ msgstr "прочитать" #~ msgid "check_int" #~ msgstr "проверить_прерывание" #~ msgid "update" #~ msgstr "обновить" #~ msgid "get_pin" #~ msgstr "получить_pin" #~ msgid "set_pin" #~ msgstr "установить_pin" #~ msgid "send_break" #~ msgstr "послать_сигнал_break" #~ msgid "flush" #~ msgstr "сбросить_буферы" #~ msgid "find_device" #~ msgstr "найти_устройство" #~ msgid "find_device_by_class" #~ msgstr "найти_устройство_в_классе" #~ msgid "msg_write" #~ msgstr "записать_сообщение"