# Polish translation for libgphoto2.
# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgphoto2 2.4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-11 14:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-16 19:23+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: camlibs/adc65/adc65.c:243
msgid ""
"Adc65\n"
"Benjamin Moos <benjamin@psnw.com>"
msgstr ""
"Adc65\n"
"Benjamin Moos <benjamin@psnw.com>"

#: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:534
#, c-format
msgid ""
"Camera appears to not be using CompactFlash storage\n"
"Unfortunately we do not support that at the moment :-(\n"
msgstr ""
"Wygląda na to, że aparat nie przechowuje danych na CompactFlashu.\n"
"Niestety nie jest to jeszcze obsługiwane :-(\n"

#: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:537
#, c-format
msgid "Camera has taken %d pictures, and is using CompactFlash storage.\n"
msgstr "Aparat wykonał %d zdjęć i przechowuje dane na CompactFlashu.\n"

#: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:545
msgid ""
"agfa_cl20\n"
"The Agfa CL20 Linux Driver People!\n"
"     Email us at cl20@poeml.de    \n"
" Visit us at http://cl20.poeml.de "
msgstr ""
"agfa_cl20\n"
"Ludzie tworzący sterownik linuksowy do Agfa CL20!\n"
"       Można pisać do nas pod cl20@poeml.de      \n"
"       Nasza strona to http://cl20.poeml.de      "

#: camlibs/aox/library.c:107
#, c-format
msgid ""
"Your USB camera has an Aox chipset.\n"
"Number of lo-res PICs = %i\n"
"Number of hi-res PICs = %i\n"
"Number of PICs = %i\n"
msgstr ""
"Aparat USB ma chipset Aox.\n"
"Liczba PIC niskiej rozdzielczości = %i\n"
"Liczba PIC wysokiej rozdzielczości = %i\n"
"Liczba PIC = %i\n"

#: camlibs/aox/library.c:120
msgid ""
"Aox generic driver\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
msgstr ""
"Ogólny sterownik Aox\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"

#: camlibs/ax203/library.c:94
#, c-format
msgid "Your USB picture frame has a AX203 chipset\n"
msgstr "Ramka cyfrowa USB ma układ AX203\n"

#: camlibs/ax203/library.c:103
msgid ""
"AX203 based picture frames come with a variety of resolutions.\n"
"The gphoto driver for these devices allows you to download,\n"
"upload and delete pictures from the picture frame."
msgstr ""
"Ramki cyfrowe oparte na AX203 są w różnych rozdzielczościach.\n"
"Sterownik gphoto dla tych urządzeń pozwala ściągać,\n"
"przesyłać i usuwać zdjęcia z ramki cyfrowej."

#: camlibs/ax203/library.c:116
msgid ""
"AX203 USB picture frame driver\n"
"Hans de Goede <hdegoede@redhat.com>\n"
"This driver allows you to download, upload and delete pictures\n"
"from the picture frame."
msgstr ""
"Sterownik ramki cyfrowej USB AX203\n"
"Hans de Goede <hdegoede@redhat.com>\n"
"Ten sterownik umożliwia ściąganie, przesyłanie i usuwanie zdjęć\n"
"z ramki cyfrowej."

#: camlibs/ax203/library.c:438 camlibs/st2205/library.c:377
msgid "Picture Frame Configuration"
msgstr "Konfiguracja ramki cyfrowej"

#: camlibs/ax203/library.c:441 camlibs/ax203/library.c:457
#: camlibs/st2205/library.c:380 camlibs/st2205/library.c:396
msgid "Synchronize frame data and time with PC"
msgstr "Synchronizacja daty i czasu ramki z PC"

#: camlibs/barbie/barbie.c:373
#, c-format
msgid ""
"Number of pictures: %i\n"
"Firmware Version: %s"
msgstr ""
"Liczba zdjęć: %i\n"
"Wersja firmware'u: %s"

#: camlibs/barbie/barbie.c:383
msgid ""
"Barbie/HotWheels/WWF\n"
"Scott Fritzinger <scottf@unr.edu>\n"
"Andreas Meyer <ahm@spies.com>\n"
"Pete Zaitcev <zaitcev@metabyte.com>\n"
"\n"
"Reverse engineering of image data by:\n"
"Jeff Laing <jeffl@SPATIALinfo.com>\n"
"\n"
"Implemented using documents found on\n"
"the web. Permission given by Vision."
msgstr ""
"Barbie/HotWheels/WWF\n"
"Scott Fritzinger <scottf@unr.edu>\n"
"Andreas Meyer <ahm@spies.com>\n"
"Pete Zaitcev <zaitcev@metabyte.com>\n"
"\n"
"Rozpracowanie formatu danych obrazu:\n"
"Jeff Laing <jeffl@SPATIALinfo.com>\n"
"\n"
"Zaimplementowano z użyciem dokumentacji\n"
"dostępnej na WWW za zgodą Vision."

#: camlibs/canon/canon.c:642
#, c-format
msgid "Could not create directory %s."
msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu %s."

#: camlibs/canon/canon.c:645
#, c-format
msgid "Could not remove directory %s."
msgstr "Nie udało się usunąć katalogu %s."

#: camlibs/canon/canon.c:1208 camlibs/canon/canon.c:1587
#: camlibs/canon/usb.c:555
msgid "lock keys failed."
msgstr "zablokowanie klawiszy nie powiodło się."

#: camlibs/canon/canon.c:1304 camlibs/canon/canon.c:1305
msgid "*UNKNOWN*"
msgstr "*NIEZNANY*"

#: camlibs/canon/canon.c:1488
#, c-format
msgid "canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with status %li"
msgstr "canon_int_capture_image: początkowe canon_usb_list_all_dirs() nie powiodło się ze stanem %li"

#: camlibs/canon/canon.c:1620
#, c-format
msgid "canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() failed with status %i"
msgstr "canon_int_capture_image: końcowe canon_usb_list_all_dirs() nie powiodło się ze stanem %i"

#: camlibs/canon/canon.c:2438
#, c-format
msgid "Name '%s' (%li characters) too long, maximum 30 characters are allowed."
msgstr "Nazwa '%s' (%li znaków) jest zbyt długa, dozwolone jest maksymalnie 30 znaków."

#: camlibs/canon/canon.c:2856
#, c-format
msgid "Lower case letters in %s not allowed."
msgstr "Małe litery w %s nie są dopuszczalne."

#: camlibs/canon/canon.c:3038
#, c-format
msgid "canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)"
msgstr "canon_int_list_directory: BŁĄD: początkowy komunikat zbyt krótki (%i < minimum %i)"

#: camlibs/canon/canon.c:3060
msgid "canon_int_list_directory: Reached end of packet while examining the first dirent"
msgstr "canon_int_list_directory: Osiągnięto koniec pakietu przed sprawdzeniem pierwszego dirent"

#: camlibs/canon/canon.c:3145
msgid "canon_int_list_directory: truncated directory entry encountered"
msgstr "canon_int_list_directory: napotkano ucięty wpis katalogu"

#: camlibs/canon/canon.c:3509
msgid "File protected."
msgstr "Plik zabezpieczony."

#: camlibs/canon/canon.c:3601
msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: No beginning/end"
msgstr "Nie udało się wyciągnąć miniaturki JPEG z danych: Brak początku/końca"

#: camlibs/canon/canon.c:3689
msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: Data is not JFIF"
msgstr "Nie udało się wyciągnąć miniaturki JPEG z danych: Dane nie są JFIF"

#: camlibs/canon/canon.h:156 camlibs/canon/canon.h:170
#, c-format
msgid "NULL parameter \"%s\" in %s line %i"
msgstr "Parametr NULL \"%s\" w %s w linii %i"

#: camlibs/canon/canon.h:643
#, c-format
msgid "Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%x in %s line %i."
msgstr "Nie wiem jak obsłużyć wartość camera->port->type %i czyli 0x%x w %s w linii %i."

#: camlibs/canon/crc.c:234
#, c-format
msgid "FATAL ERROR: initial CRC value for length %d unknown\n"
msgstr "BŁĄD KRYTYCZNY: nieznana początkowa wartość CRC dla długości %d\n"

#: camlibs/canon/crc.c:247
#, c-format
msgid "unable to guess initial CRC value\n"
msgstr "nie udało się odgadnąć początkowej wartości CRC\n"

#: camlibs/canon/crc.c:274
#, c-format
msgid "warning: CRC not checked (add len %d, value 0x%04x) #########################\n"
msgstr "uwaga: nie sprawdzono CRC (dodać długość %d, wartość 0x%04x) #########################\n"

#: camlibs/canon/library.c:96 camlibs/canon/library.c:1582
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Tryb kompatybilności"

#: camlibs/canon/library.c:97
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniaturka"

#: camlibs/canon/library.c:98
msgid "Full Image"
msgstr "Pełny obraz"

#: camlibs/canon/library.c:121 camlibs/ptp2/config.c:1403
#: camlibs/ptp2/config.c:1414 camlibs/ptp2/ptp.c:4090
msgid "Bulb"
msgstr "Żarówka"

#: camlibs/canon/library.c:213
msgid "Auto focus: one-shot"
msgstr "Autofocus: jedno zdjęcie"

#: camlibs/canon/library.c:214
msgid "Auto focus: AI servo"
msgstr "Autofocus: serwo AI"

#: camlibs/canon/library.c:215
msgid "Auto focus: AI focus"
msgstr "Autofocus: ogniskowa AI"

#: camlibs/canon/library.c:216
msgid "Manual focus"
msgstr "Ręczna ogniskowa"

#: camlibs/canon/library.c:221
msgid "Beep off"
msgstr "Piszczyk wyłączony"

#: camlibs/canon/library.c:222
msgid "Beep on"
msgstr "Piszczyk włączony"

#: camlibs/canon/library.c:227 camlibs/ptp2/config.c:2408
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3723
msgid "Flash off"
msgstr "Flesz wyłączony"

#: camlibs/canon/library.c:228
msgid "Flash on"
msgstr "Flesz włączony"

#: camlibs/canon/library.c:229
msgid "Flash auto"
msgstr "Flesz automatyczny"

#: camlibs/canon/library.c:234
msgid "No zoom"
msgstr "Brak powiększenia"

#: camlibs/canon/library.c:235
msgid "Zoom 1"
msgstr "Powiększenie 1"

#: camlibs/canon/library.c:236
msgid "Zoom 2"
msgstr "Powiększenie 2"

#: camlibs/canon/library.c:237
msgid "Zoom 3"
msgstr "Powiększenie 3"

#: camlibs/canon/library.c:238
msgid "Zoom 4"
msgstr "Powiększenie 4"

#: camlibs/canon/library.c:239
msgid "Zoom 5"
msgstr "Powiększenie 5"

#: camlibs/canon/library.c:240
msgid "Zoom 6"
msgstr "Powiększenie 6"

#: camlibs/canon/library.c:241
msgid "Zoom 7"
msgstr "Powiększenie 7"

#: camlibs/canon/library.c:242
msgid "Zoom 8"
msgstr "Powiększenie 8"

#: camlibs/canon/library.c:243
msgid "Zoom 9"
msgstr "Powiększenie 9"

#: camlibs/canon/library.c:270 camlibs/ptp2/config.c:1072
#: camlibs/ptp2/config.c:1838 camlibs/ptp2/ptp.c:3698
msgid "RAW"
msgstr "RAW"

#: camlibs/canon/library.c:272 camlibs/ptp2/config.c:1846
msgid "Small Normal JPEG"
msgstr "Mały normalny JPEG"

#: camlibs/canon/library.c:274 camlibs/ptp2/config.c:1845
msgid "Small Fine JPEG"
msgstr "Mały dobry JPEG"

#: camlibs/canon/library.c:276 camlibs/ptp2/config.c:1844
msgid "Medium Normal JPEG"
msgstr "Średni normalny JPEG"

#: camlibs/canon/library.c:278 camlibs/ptp2/config.c:1843
msgid "Medium Fine JPEG"
msgstr "Średni dobry JPEG"

#: camlibs/canon/library.c:280 camlibs/ptp2/config.c:1842
msgid "Large Normal JPEG"
msgstr "Duży normalny JPEG"

#: camlibs/canon/library.c:282 camlibs/ptp2/config.c:1841
msgid "Large Fine JPEG"
msgstr "Duży dobry JPEG"

#: camlibs/canon/library.c:284 camlibs/ptp2/config.c:1862
msgid "RAW + Small Normal JPEG"
msgstr "RAW + mały normalny JPEG"

#: camlibs/canon/library.c:286 camlibs/ptp2/config.c:1853
msgid "RAW + Small Fine JPEG"
msgstr "RAW + mały dobry JPEG"

#: camlibs/canon/library.c:288 camlibs/ptp2/config.c:1859
msgid "RAW + Medium Normal JPEG"
msgstr "RAW + średni normalny JPEG"

#: camlibs/canon/library.c:290 camlibs/ptp2/config.c:1850
msgid "RAW + Medium Fine JPEG"
msgstr "RAW + średni dobry JPEG"

#: camlibs/canon/library.c:292 camlibs/ptp2/config.c:1856
msgid "RAW + Large Normal JPEG"
msgstr "RAW + duży normalny JPEG"

#: camlibs/canon/library.c:294 camlibs/ptp2/config.c:1847
msgid "RAW + Large Fine JPEG"
msgstr "RAW + duży dobry JPEG"

#: camlibs/canon/library.c:336
msgid ""
"This is the driver for Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n"
" and EOS Digital cameras in their native (sometimes called \"normal\")\n"
" mode. It also supports a small number of Canon digital camcorders\n"
" with still image capability.\n"
"It includes code for communicating over a serial port or USB connection,\n"
" but not (yet) over IEEE 1394 (Firewire).\n"
"It is designed to work with over 70 models as old as the PowerShot A5\n"
" and Pro70 of 1998 and as new as the PowerShot A510 and EOS 350D of\n"
" 2005.\n"
"It has not been verified against the EOS 1D or EOS 1Ds.\n"
"For the A50, using 115200 bps may effectively be slower than using 57600\n"
"If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your\n"
" computer as idle as possible (i.e. no disk activity)\n"
msgstr ""
"Sterownik do aparatów Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n"
" i EOS Digital w ich natywnym (czasem zwanym \"normalnym\") trybie.\n"
" Obsługuje także niewielką liczbę cyfrowych kamkorderów Canona z opcją\n"
" nieruchomego obrazu.\n"
"Zawiera kod do komunikacji przez port szeregowy oraz USB, ale (jeszcze)\n"
" nie przez IEEE 1394 (Firewire).\n"
"Jest zaprojektowany do pracy z ponad 70 modelami tak starymi jak\n"
" PowerShot A5 czy Pro70 z 1998 roku oraz tak nowymi jak PowerShot A510\n"
" czy EOS 350D z 2005 roku.\n"
"Nie był jeszcze testowany z aparatami EOS 1D ani EOS 1Ds.\n"
"W przypadku A50 użycie 115200 bps może być efektywnie wolniejsze niż\n"
"57600. Jeśli będzie występować dużo błędów transmisji szeregowej, należy\n"
"spróbować możliwie najmniej obciążać komputer (bez pracy dysku).\n"

#: camlibs/canon/library.c:465
#, c-format
msgid "Camera unavailable: %s"
msgstr "Aparat niedostępny: %s"

#: camlibs/canon/library.c:485
msgid "Switching Camera Off"
msgstr "Wyłączanie aparatu"

#: camlibs/canon/library.c:555 camlibs/canon/library.c:592
msgid "Error capturing image"
msgstr "Błąd podczas pobierania obrazu"

#: camlibs/canon/library.c:648 camlibs/canon/library.c:1084
#, c-format
msgid "Could not get disk name: %s"
msgstr "Nie udało się uzyskać nazwy dysku: %s"

#: camlibs/canon/library.c:649 camlibs/canon/library.c:1085
msgid "No reason available"
msgstr "Przyczyna niedostępna"

#: camlibs/canon/library.c:656
#, c-format
msgid "Could not get disk info: %s"
msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o dysku: %s"

#: camlibs/canon/library.c:725
#, c-format
msgid "Internal error #1 in get_file_func() (%s line %i)"
msgstr "Błąd wewnętrzny #1 w get_file_func() (%s w linii %i)"

#: camlibs/canon/library.c:748
#, c-format
msgid "No audio file could be found for %s"
msgstr "Nie znaleziono pliku z dźwiękiem dla %s"

#: camlibs/canon/library.c:796 camlibs/canon/library.c:834
#, c-format
msgid "%s is a file type for which no thumbnail is provided"
msgstr "%s to rodzaj pliku dla którego nie zapewniono miniaturki"

#: camlibs/canon/library.c:1007
#, c-format
msgid ""
"  Drive %s\n"
"  %11s bytes total\n"
"  %11s bytes available"
msgstr ""
"  Urządzenie %s\n"
"  %11s bajtów w sumie\n"
"  %11s bajtów dostępnych"

#: camlibs/canon/library.c:1015 camlibs/canon/library.c:1021
#: camlibs/canon/library.c:1945 camlibs/canon/library.c:1951
msgid "AC adapter"
msgstr "zasilacz AC"

#: camlibs/canon/library.c:1015 camlibs/canon/library.c:1021
#: camlibs/canon/library.c:1945 camlibs/canon/library.c:1951
msgid "on battery"
msgstr "na baterii"

#: camlibs/canon/library.c:1017 camlibs/canon/library.c:1947
msgid "power OK"
msgstr "zasilanie w porządku"

#: camlibs/canon/library.c:1017 camlibs/canon/library.c:1947
msgid "power bad"
msgstr "zasilanie nieprawidłowe"

#: camlibs/canon/library.c:1025
#, c-format
msgid "not available: %s"
msgstr "niedostępne: %s"

#: camlibs/canon/library.c:1051
#, c-format
msgid "%s (host time %s%i seconds)"
msgstr "%s (czas hosta %s%i sekund)"

#: camlibs/canon/library.c:1061
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Camera identification:\n"
"  Model: %s\n"
"  Owner: %s\n"
"\n"
"Power status: %s\n"
"\n"
"Flash disk information:\n"
"%s\n"
"\n"
"Time: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Identyfikacja aparatu:\n"
"  Model: %s\n"
"  Właściciel: %s\n"
"\n"
"Stan zasilania: %s\n"
"\n"
"Informacje o dysku flash:\n"
"%s\n"
"\n"
"Czas: %s\n"

#: camlibs/canon/library.c:1119
msgid ""
"Canon PowerShot series driver by\n"
" Wolfgang G. Reissnegger,\n"
" Werner Almesberger,\n"
" Edouard Lafargue,\n"
" Philippe Marzouk,\n"
"A5 additions by Ole W. Saastad\n"
"Additional enhancements by\n"
" Holger Klemm\n"
" Stephen H. Westin"
msgstr ""
"Sterownik do aparatów serii Canon PowerShot.\n"
"Autorami są:\n"
" Wolfgang G. Reissnegger,\n"
" Werner Almesberger,\n"
" Edouard Lafargue,\n"
" Philippe Marzouk,\n"
"dodatki do A5 napisał Ole W. Saastad\n"
"Dodatkowe rozszerzenia napisali:\n"
" Holger Klemm\n"
" Stephen H. Westin"

#: camlibs/canon/library.c:1163
msgid "Error deleting file"
msgstr "Błąd podczas usuwania pliku"

#: camlibs/canon/library.c:1179
msgid "Error deleting associated thumbnail file"
msgstr "Błąd podczas usuwania powiązanego pliku miniaturki"

#: camlibs/canon/library.c:1312 camlibs/canon/library.c:1445
msgid "Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera"
msgstr "Prędkości większe niż 57600 nie są obsługiwane przy wczytywaniu danych do tego aparatu"

#: camlibs/canon/library.c:1329 camlibs/canon/library.c:1463
msgid "Could not get flash drive letter"
msgstr "Nie udało się uzyskać litery dysku flash"

#: camlibs/canon/library.c:1373 camlibs/canon/library.c:1486
msgid ""
"Could not upload, no free folder name available!\n"
"999CANON folder name exists and has an AUT_9999.JPG picture in it."
msgstr ""
"Nie udało się przesłać danych do aparatu - brak wolnych nazw folderów!\n"
"Istnieje nazwa folderu 999CANON i zawiera obrazek AUT_9999.JPG."

#: camlibs/canon/library.c:1395 camlibs/canon/library.c:1506
msgid "Could not create \\DCIM directory."
msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu \\DCIM."

#: camlibs/canon/library.c:1401 camlibs/canon/library.c:1512
msgid "Could not create destination directory."
msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu docelowego."

#: camlibs/canon/library.c:1552 camlibs/ptp2/config.c:4489
#: camlibs/ptp2/config.c:4726
msgid "Camera and Driver Configuration"
msgstr "Konfiguracja aparatu i sterownika"

#: camlibs/canon/library.c:1555 camlibs/ptp2/config.c:4466
#: camlibs/sierra/epson-desc.c:282 camlibs/sierra/nikon-desc.c:695
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:706 camlibs/sierra/nikon-desc.c:717
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1017 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1116
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1127 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1140
#: camlibs/sierra/sierra.c:1172 camlibs/sierra/sierra.c:1634
msgid "Camera Settings"
msgstr "Ustawienia aparatu"

#: camlibs/canon/library.c:1559 camlibs/canon/library.c:1997
#: camlibs/ptp2/config.c:4295 camlibs/ptp2/config.c:4296
msgid "Owner Name"
msgstr "Nazwa właściciela"

#: camlibs/canon/library.c:1565 camlibs/canon/library.c:2010
msgid "Capture Size Class"
msgstr "Klasa rozmiaru zdjęcia"

#: camlibs/canon/library.c:1597 camlibs/canon/library.c:2036
#: camlibs/ptp2/config.c:4320 camlibs/ptp2/config.c:4321
#: camlibs/ptp2/config.c:4322 camlibs/ptp2/ptp.c:3031
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:881 camlibs/sierra/olympus-desc.c:899
msgid "ISO Speed"
msgstr "Prędkość ISO"

#: camlibs/canon/library.c:1623 camlibs/canon/library.c:1624
#: camlibs/canon/library.c:1657 camlibs/canon/library.c:1658
#: camlibs/canon/library.c:1678 camlibs/canon/library.c:1679
#: camlibs/canon/library.c:1712 camlibs/canon/library.c:1713
#: camlibs/canon/library.c:1745 camlibs/canon/library.c:1746
#: camlibs/canon/library.c:1783 camlibs/canon/library.c:1784
#: camlibs/canon/library.c:1817 camlibs/canon/library.c:1818
#: camlibs/canon/library.c:1851 camlibs/canon/library.c:1852
#: camlibs/canon/library.c:1885 camlibs/canon/library.c:1886
#: camlibs/ptp2/config.c:2953 camlibs/ptp2/config.c:3209
#: camlibs/ptp2/library.c:2875 camlibs/ptp2/library.c:2877
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3881 camlibs/ptp2/ptp.c:4041 camlibs/ptp2/ptp.c:4131
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"

#: camlibs/canon/library.c:1631 camlibs/canon/library.c:2064
#: camlibs/ptp2/config.c:4396 camlibs/ptp2/config.c:4397
#: camlibs/ptp2/config.c:4400 camlibs/ptp2/config.c:4401
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3033 camlibs/ptp2/ptp.c:3570
msgid "Shutter Speed"
msgstr "Prędkość migawki"

#: camlibs/canon/library.c:1666 camlibs/canon/library.c:2235
#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:224 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:383
#: camlibs/konica/qm150.c:1033 camlibs/ptp2/config.c:4342
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3018 camlibs/ptp2/ptp.c:3044 camlibs/ricoh/library.c:501
#: camlibs/sierra/sierra.c:1147 camlibs/sierra/sierra.c:1407
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie"

#: camlibs/canon/library.c:1686 camlibs/canon/library.c:2092
#: camlibs/canon/library.c:2264 camlibs/ptp2/config.c:4388
#: camlibs/ptp2/config.c:4389 camlibs/ptp2/config.c:4392
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3032 camlibs/ptp2/ptp.c:3569 camlibs/sierra/sierra.c:949
#: camlibs/sierra/sierra.c:1270 camlibs/sierra/sierra.c:1485
#: camlibs/sierra/sierra.c:1726
msgid "Aperture"
msgstr "Przysłona"

#: camlibs/canon/library.c:1719 camlibs/canon/library.c:2119
#: camlibs/ptp2/config.c:4347 camlibs/ptp2/config.c:4348
#: camlibs/ptp2/config.c:4349 camlibs/ptp2/config.c:4351
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3034 camlibs/ptp2/ptp.c:3200
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:459 camlibs/sierra/nikon-desc.c:482
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:766
msgid "Exposure Compensation"
msgstr "Kompensacja ekspozycji"

#: camlibs/canon/library.c:1752 camlibs/canon/library.c:2148
#: camlibs/ptp2/config.c:4312 camlibs/ptp2/config.c:4313
#: camlibs/ptp2/config.c:4316
msgid "Image Format"
msgstr "Format zdjęć"

#: camlibs/canon/library.c:1791 camlibs/canon/library.c:2176
#: camlibs/ptp2/config.c:4374 camlibs/ptp2/config.c:4377
#: camlibs/ptp2/ptp.c:2960 camlibs/sierra/nikon-desc.c:331
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:644
msgid "Focus Mode"
msgstr "Tryb ogniskowania"

#: camlibs/canon/library.c:1825 camlibs/canon/library.c:2293
#: camlibs/ptp2/config.c:4354 camlibs/ptp2/config.c:4355
#: camlibs/ptp2/ptp.c:2962 camlibs/ptp2/ptp.c:3013 camlibs/ptp2/ptp.c:3254
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3442 camlibs/sierra/sierra.c:1009
#: camlibs/sierra/sierra.c:1310 camlibs/sierra/sierra.c:1519
#: camlibs/sierra/sierra.c:1750
msgid "Flash Mode"
msgstr "Tryb flesza"

#: camlibs/canon/library.c:1859 camlibs/canon/library.c:2205
#: camlibs/konica/library.c:680 camlibs/konica/library.c:894
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3014
msgid "Beep"
msgstr "Piszczyk"

#: camlibs/canon/library.c:1896 camlibs/ptp2/config.c:4465
msgid "Camera Actions"
msgstr "Czynności aparatu"

#: camlibs/canon/library.c:1900 camlibs/canon/library.c:2322
#: camlibs/ptp2/config.c:4238 camlibs/ptp2/config.c:4239
msgid "Synchronize camera date and time with PC"
msgstr "Synchronizacja daty i czasu z PC"

#: camlibs/canon/library.c:1907 camlibs/ptp2/config.c:4467
msgid "Camera Status Information"
msgstr "Informacja o stanie aparatu"

#: camlibs/canon/library.c:1911 camlibs/ptp2/config.c:4248
#: camlibs/ptp2/config.c:4249 camlibs/ptp2/ptp.c:3052
msgid "Camera Model"
msgstr "Model aparatu"

#: camlibs/canon/library.c:1916 camlibs/konica/library.c:666
#: camlibs/konica/library.c:877 camlibs/konica/qm150.c:758
#: camlibs/polaroid/pdc700.c:1004 camlibs/polaroid/pdc700.c:1017
#: camlibs/polaroid/pdc700.c:1087
msgid "Date and Time"
msgstr "Data i czas"

#: camlibs/canon/library.c:1925
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: camlibs/canon/library.c:1928 camlibs/canon/library.c:1953
msgid "Unavailable"
msgstr "Niedostępne"

#: camlibs/canon/library.c:1932 camlibs/ptp2/config.c:4250
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3051
msgid "Firmware Version"
msgstr "Wersja firmware'u"

#: camlibs/canon/library.c:1957
msgid "Power"
msgstr "Zasilanie"

#: camlibs/canon/library.c:1965
msgid "Driver"
msgstr "Sterownik"

#: camlibs/canon/library.c:1969 camlibs/canon/library.c:2336
msgid "List all files"
msgstr "Wypisanie listy wszystkich plików"

#: camlibs/canon/library.c:1975 camlibs/canon/library.c:2349
msgid "Keep filename on upload"
msgstr "Zachowywanie nazwy pliku przy przesyłaniu do aparatu"

#: camlibs/canon/library.c:2001 camlibs/canon/library.c:2040
#: camlibs/canon/library.c:2068 camlibs/canon/library.c:2096
#: camlibs/canon/library.c:2124 camlibs/canon/library.c:2152
#: camlibs/canon/library.c:2180 camlibs/canon/library.c:2209
#: camlibs/canon/library.c:2239 camlibs/canon/library.c:2268
#: camlibs/canon/library.c:2297 camlibs/canon/library.c:2326
msgid "Camera unavailable"
msgstr "Aparat niedostępny"

#: camlibs/canon/library.c:2004
msgid "Owner name changed"
msgstr "Nazwa właściciela zmieniona"

#: camlibs/canon/library.c:2006
msgid "could not change owner name"
msgstr "nie udało się zmienić nazwy właściciela"

#: camlibs/canon/library.c:2018
msgid "Capture size class changed"
msgstr "Zmieniono klasę rozmiaru zdjęcia"

#: camlibs/canon/library.c:2025
msgid "Invalid capture size class setting"
msgstr "Błędne ustawienie klasy rozmiaru zdjęcia"

#: camlibs/canon/library.c:2054
msgid "Invalid ISO speed setting"
msgstr "Błędne ustawienie prędkości ISO"

#: camlibs/canon/library.c:2057
msgid "ISO speed changed"
msgstr "Zmieniono prędkość ISO"

#: camlibs/canon/library.c:2059
msgid "Could not change ISO speed"
msgstr "nie udało się zmienić prędkości ISO"

#: camlibs/canon/library.c:2082
msgid "Invalid shutter speed setting"
msgstr "Błędne ustawienie prędkości migawki"

#: camlibs/canon/library.c:2085
msgid "Shutter speed changed"
msgstr "Zmieniono prędkość migawki"

#: camlibs/canon/library.c:2087
msgid "Could not change shutter speed"
msgstr "Nie udało się zmienić prędkości migawki"

#: camlibs/canon/library.c:2110 camlibs/canon/library.c:2282
msgid "Invalid aperture setting"
msgstr "Błędne ustawienie przysłony"

#: camlibs/canon/library.c:2113 camlibs/canon/library.c:2285
msgid "Aperture changed"
msgstr "Zmieniono przysłonę"

#: camlibs/canon/library.c:2115 camlibs/canon/library.c:2287
msgid "Could not change aperture"
msgstr "Nie udało się zmienić przysłony"

#: camlibs/canon/library.c:2138
msgid "Invalid exposure compensation setting"
msgstr "Błędne ustawienie kompensacji ekspozycji"

#: camlibs/canon/library.c:2141
msgid "Exposure compensation changed"
msgstr "Kompensacja ekspozycji zmieniona"

#: camlibs/canon/library.c:2143
msgid "Could not change exposure compensation"
msgstr "Nie udało się zmienić kompensacji ekspozycji"

#: camlibs/canon/library.c:2165
msgid "Invalid image format setting"
msgstr "Błędne ustawienie formatu zdjęć"

#: camlibs/canon/library.c:2169
msgid "Image format changed"
msgstr "Format zdjęć zmieniony"

#: camlibs/canon/library.c:2171
msgid "Could not change image format"
msgstr "Nie udało się zmienić formatu zdjęć"

#: camlibs/canon/library.c:2194
msgid "Invalid focus mode setting"
msgstr "Błędne ustawienie trybu ogniskowania"

#: camlibs/canon/library.c:2197
msgid "Focus mode changed"
msgstr "Zmieniono tryb ogniskowania"

#: camlibs/canon/library.c:2199
msgid "Could not change focus mode"
msgstr "Nie udało się zmienić trybu ogniskowania"

#: camlibs/canon/library.c:2223
msgid "Invalid beep mode setting"
msgstr "Błędne ustawienie trybu piszczyka"

#: camlibs/canon/library.c:2226
msgid "Beep mode changed"
msgstr "Zmieniono tryb piszczyka"

#: camlibs/canon/library.c:2228
msgid "Could not change beep mode"
msgstr "Nie udało się zmienić trybu piszczyka"

#: camlibs/canon/library.c:2253
msgid "Invalid zoom level"
msgstr "Błędny stopień powiększenia"

#: camlibs/canon/library.c:2256
msgid "Zoom level changed"
msgstr "Zmieniono stopień powiększenia"

#: camlibs/canon/library.c:2258
msgid "Could not change zoom level"
msgstr "Nie udało się zmienić stopnia powiększenia"

#: camlibs/canon/library.c:2311
msgid "Invalid flash mode setting"
msgstr "Błędne ustawienie trybu flesza"

#: camlibs/canon/library.c:2314
msgid "Flash mode changed"
msgstr "Zmieniono tryb flesza"

#: camlibs/canon/library.c:2316
msgid "Could not change flash mode"
msgstr "Nie udało się zmienić trybu flesza"

#: camlibs/canon/library.c:2329
msgid "time set"
msgstr "czas ustawiony"

#: camlibs/canon/library.c:2331
msgid "could not set time"
msgstr "nie udało się ustawić czasu"

#: camlibs/canon/library.c:2564
#, c-format
msgid "Unsupported port type %i = 0x%x given. Initialization impossible."
msgstr "Podano nieobsługiwany rodzaj portu %i = 0x%x. Inicjalizacja niemożliwa."

#: camlibs/canon/serial.c:706 camlibs/canon/serial.c:771
msgid "Battery exhausted, camera off."
msgstr "Bateria wyczerpana, aparat wyłączony."

#: camlibs/canon/serial.c:709
msgid "ERROR: unexpected message"
msgstr "BŁĄD: nieoczekiwany komunikat"

#: camlibs/canon/serial.c:719
msgid "ERROR: message overrun"
msgstr "BŁĄD: przepełnienie komunikatu"

#: camlibs/canon/serial.c:748
msgid "ERROR: out of sequence."
msgstr "BŁĄD: utrata kolejności."

#: camlibs/canon/serial.c:753
msgid "ERROR: unexpected packet type."
msgstr "BŁĄD: nieoczekiwany rodzaj pakietu."

#: camlibs/canon/serial.c:763
msgid "ERROR: message format error."
msgstr "BŁĄD: błąd formatu komunikatu."

#: camlibs/canon/serial.c:775
msgid "ERROR: unexpected message2."
msgstr "BŁĄD: nieoczekiwany komunikat2."

#: camlibs/canon/serial.c:990
msgid "Uploading file..."
msgstr "Przesyłanie pliku do aparatu..."

#: camlibs/canon/serial.c:1061 camlibs/digita/digita.c:259
#: camlibs/directory/directory.c:535
msgid "Getting file..."
msgstr "Pobieranie pliku..."

#: camlibs/canon/serial.c:1131
msgid "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory entries"
msgstr "canon_serial_get_dirents: w canon_serial_dialogue nie udało się pobrać wpisów katalogu"

#: camlibs/canon/serial.c:1139
#, c-format
msgid "canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)"
msgstr "canon_serial_get_dirents: Początkowy pakiet dirent zbyt krótki (tylko %i bajtów)"

#: camlibs/canon/serial.c:1159
#, c-format
msgid "canon_serial_get_dirents: Could not allocate %i bytes of memory"
msgstr "canon_serial_get_dirents: Nie udało się przydzielić %i bajtów pamięci"

#: camlibs/canon/serial.c:1179
msgid "canon_serial_get_dirents: Failed to read another directory entry"
msgstr "canon_serial_get_dirents: Nie udało się odczytać kolejnego wpisu katalogu"

#: camlibs/canon/serial.c:1197
msgid "canon_serial_get_dirents: Truncated directory entry received"
msgstr "canon_serial_get_dirents: Odebrano ucięty wpis katalogu"

#: camlibs/canon/serial.c:1225
msgid "canon_serial_get_dirents: Too many dirents, we must be looping."
msgstr "canon_serial_get_dirents: Zbyt dużo wpisów dirent, musi być pętla."

#: camlibs/canon/serial.c:1235
#, c-format
msgid "canon_serial_get_dirents: Could not resize dirent buffer to %i bytes"
msgstr "canon_serial_get_dirents: Nie udało się zmienić rozmiaru bufora dirent na %i bajtów"

#: camlibs/canon/serial.c:1304
msgid "Error changing speed."
msgstr "Błąd podczas zmiany prędkości."

#: camlibs/canon/serial.c:1313
msgid "Resetting protocol..."
msgstr "Resetowanie protokołu..."

#: camlibs/canon/serial.c:1322
msgid "Camera OK."
msgstr "Aparat w porządku."

#: camlibs/canon/serial.c:1335
msgid "Looking for camera ..."
msgstr "Szukanie aparatu..."

#: camlibs/canon/serial.c:1345
msgid "Trying to contact camera..."
msgstr "Próba kontaktu z aparatem..."

#: camlibs/canon/serial.c:1349
msgid "Communication error 1"
msgstr "Błąd komunikacji 1"

#: camlibs/canon/serial.c:1359 camlibs/canon/serial.c:1363
#: camlibs/dimera/dimera3500.c:997
msgid "No response from camera"
msgstr "Brak odpowiedzi od aparatu"

#: camlibs/canon/serial.c:1367
msgid "Unrecognized response"
msgstr "Nierozpoznana odpowiedź"

#: camlibs/canon/serial.c:1387
#, c-format
msgid "Detected a \"%s\" aka \"%s\""
msgstr "Wykryto \"%s\" czyli \"%s\""

#: camlibs/canon/serial.c:1395
#, c-format
msgid "Unknown model \"%s\""
msgstr "Nieznany model \"%s\""

#: camlibs/canon/serial.c:1416
msgid "Bad EOT"
msgstr "Zły EOT"

#: camlibs/canon/serial.c:1422
msgid "Communication error 2"
msgstr "Błąd komunikacji 2"

#: camlibs/canon/serial.c:1445
msgid "Communication error 3"
msgstr "Błąd komunikacji 3"

#: camlibs/canon/serial.c:1449
msgid "Changing speed... wait..."
msgstr "Zmiana prędkości... oczekiwanie..."

#: camlibs/canon/serial.c:1454
msgid "Error changing speed"
msgstr "Błąd podczas zmiany prędkości"

#: camlibs/canon/serial.c:1465
msgid "Error waiting for ACK during initialization, retrying"
msgstr "Błąd podczas oczekiwania na ACK przy inicjalizacji, ponowna próba"

#: camlibs/canon/serial.c:1471
msgid "Error waiting ACK during initialization"
msgstr "Błąd podczas oczekiwania na ACK przy inicjalizacji"

#: camlibs/canon/serial.c:1475
msgid "Connected to camera"
msgstr "Połączono z aparatem"

#: camlibs/canon/serial.c:1513
msgid "ERROR: a fatal error condition was detected, can't continue "
msgstr "BŁĄD: wykryto błąd krytyczny, nie można kontynuować"

#: camlibs/canon/serial.c:1529
#, c-format
msgid "ERROR: %d is too big"
msgstr "BŁĄD: %d to za dużo"

#: camlibs/canon/serial.c:1539
msgid "Getting thumbnail..."
msgstr "Pobieranie miniaturki..."

#: camlibs/canon/usb.c:221
msgid "NOT RECOGNIZED"
msgstr "NIE ROZPOZNANO"

#: camlibs/canon/usb.c:236
msgid "Could not establish initial contact with camera"
msgstr "Nie udało się ustanowić początkowego połączenia z aparatem"

#: camlibs/canon/usb.c:242
msgid "Camera was already active"
msgstr "Aparat już był aktywny"

#: camlibs/canon/usb.c:245
msgid "Camera was woken up"
msgstr "Aparat został obudzony"

#: camlibs/canon/usb.c:250
msgid "Unknown (some kind of error)"
msgstr "Nieznany (jakiś rodzaj błędu)"

#: camlibs/canon/usb.c:251
#, c-format
msgid "Initial camera response '%c' unrecognized"
msgstr "Nierozpoznana początkowa odpowiedź aparatu '%c'"

#: camlibs/canon/usb.c:266
#, c-format
msgid "Step #2 of initialization failed: (\"%s\" on read of %i). Camera not operational"
msgstr "Krok #2 inicjalizacji nie powiódł się: (\"%s\" przy odczycie %i) Aparat niefunkcjonalny"

#: camlibs/canon/usb.c:272
#, c-format
msgid "Step #2 of initialization failed! (returned %i bytes, expected %i). Camera not operational"
msgstr "Krok #2 inicjalizacji nie powiódł się! (zwrócono %i bajtów, oczekiwano %i). Aparat niefunkcjonalny"

#: camlibs/canon/usb.c:291
#, c-format
msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational"
msgstr "Krok #3 inicjalizacji nie powiódł się: \"%s\" przy odczycie %i. Aparat niefunkcjonalny"

#: camlibs/canon/usb.c:298 camlibs/canon/usb.c:325
#, c-format
msgid "Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i). Camera not operational"
msgstr "Krok #3 inicjalizacji nie powiódł się! (zwrócono %i, oczekiwano %i). Aparat niefunkcjonalny"

#: camlibs/canon/usb.c:318
#, c-format
msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on write of %i. Camera not operational"
msgstr "Krok #3 inicjalizacji nie powiódł się: \"%s\" przy zapisie %i. Aparat niefunkcjonalny"

#: camlibs/canon/usb.c:356 camlibs/canon/usb.c:397
#, c-format
msgid "Step #4 failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational"
msgstr "Krok #4 nie powiódł się: \"%s\" przy odczycie %i. Aparat niefunkcjonalny"

#: camlibs/canon/usb.c:363 camlibs/canon/usb.c:404
#, c-format
msgid "Step #4 failed (returned %i, expected %i). Camera not operational"
msgstr "Krok #4 nie powiódł się (zwrócono %i, oczekiwano %i). Aparat niefunkcjonalny"

#: camlibs/canon/usb.c:508
#, c-format
msgid "Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: %s"
msgstr "Aparat nie gotowy, wielokrotne żądania 'Identify camera' nie powiodły się: %s"

#: camlibs/canon/usb.c:546 camlibs/canon/usb.c:562
#, c-format
msgid "Camera not ready, get_battery failed: %s"
msgstr "Aparat nie gotowy, get_battery nie powiodło się: %s"

#: camlibs/canon/usb.c:627
#, c-format
msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned from \"lock keys\" function (%i bytes, expected %i)"
msgstr "canon_usb_lock_keys: Nieoczekiwana długość zwrócona z funkcji \"lock keys\" (%i bajtów, oczekiwano %i)"

#: camlibs/canon/usb.c:649 camlibs/canon/usb.c:675 camlibs/canon/usb.c:715
#, c-format
msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)"
msgstr "canon_usb_lock_keys: Zwrócona nieoczekiwana długość (%i bajtów, oczekiwano %i)"

#: camlibs/canon/usb.c:758 camlibs/canon/usb.c:774
#, c-format
msgid "canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)"
msgstr "canon_usb_unlock_keys: Zwrócona nieoczekiwana długość (%i bajtów, oczekiwano %i)"

#: camlibs/canon/usb.c:830 camlibs/canon/usb.c:849
#, c-format
msgid "canon_usb_get_body_id: Unexpected data length returned (%i bytes, expected %i)"
msgstr "canon_usb_get_body_id: Zwrócona nieoczekiwana długość danych (%i bajtów, oczekiwano %i)"

#: camlibs/canon/usb.c:911
#, c-format
msgid "canon_usb_poll_interrupt_pipe: interrupt read failed after %i tries, %6.3f sec \"%s\""
msgstr "canon_usb_poll_interrupt_pipe: odczyt z przerwania nie powiódł się po %i próbach, %6.3f sek \"%s\""

#: camlibs/canon/usb.c:984
#, c-format
msgid "canon_usb_poll_interrupt_multiple: interrupt read failed after %i tries, \"%s\""
msgstr "canon_usb_poll_interrupt_multiple: odczyt z przerwania nie powiódł się po %i próbach, \"%s\""

#: camlibs/canon/usb.c:1114
#, c-format
msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet"
msgstr "canon_usb_capture_dialogue: błędna długość 0x%04x dla pakietu rozmiaru miniaturki"

#: camlibs/canon/usb.c:1131
#, c-format
msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet"
msgstr "canon_usb_capture_dialogue: błędna długość 0x%04x dla pakietu rozmiaru pełnego obrazu"

#: camlibs/canon/usb.c:1150
msgid "canon_usb_capture_dialogue: secondary image descriptor received"
msgstr "canon_usb_capture_dialogue: odebrano deskryptor zdjęcia dodatkowego"

#: camlibs/canon/usb.c:1177
msgid "canon_usb_capture_dialogue: first interrupt read out of sequence"
msgstr "canon_usb_capture_dialogue: pierwszy odczyt z przerwania spoza kolejności"

#: camlibs/canon/usb.c:1186
msgid "canon_usb_capture_dialogue: second interrupt read out of sequence"
msgstr "canon_usb_capture_dialogue: drugi odczyt z przerwania spoza kolejności"

#: camlibs/canon/usb.c:1197
#, c-format
msgid "canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x"
msgstr "canon_usb_capture_dialogue: zgłoszono błąd fotograficzny, kod = 0x%08x"

#: camlibs/canon/usb.c:1217
msgid "canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence"
msgstr "canon_usb_capture_dialogue: trzeci odczyt z przerwania EOS spoza kolejności"

#: camlibs/canon/usb.c:1256
msgid "canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence"
msgstr "canon_usb_capture_dialogue: czwarty odczyt z przerwania EOS spoza kolejności"

#: camlibs/canon/usb.c:1444
#, c-format
msgid "canon_usb_dialogue: payload too big, won't fit into buffer (%i > %i)"
msgstr "canon_usb_dialogue: dane zbyt duże, nie zmieszczą się do bufora (%i > %i)"

#: camlibs/canon/usb.c:1551
#, c-format
msgid "canon_usb_dialogue: expected 0x%x bytes, but camera reports 0x%x"
msgstr "canon_usb_dialogue: oczekiwano 0x%x bajtów, ale aparat zgłasza 0x%x"

#: camlibs/canon/usb.c:1717
msgid "Receiving data..."
msgstr "Odbieranie danych..."

#: camlibs/canon/usb.c:2101 camlibs/canon/usb.c:2247
#, c-format
msgid "Out of memory: %d bytes needed."
msgstr "Brak pamięci: potrzeba %d bajtów."

#: camlibs/canon/usb.c:2165
msgid "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue failed"
msgstr "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue nie powiodło się"

#: camlibs/canon/usb.c:2172
#, c-format
msgid "Warning in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue returned error status 0x%08x from camera"
msgstr "Ostrzeżenie w canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue zwróciło status błędu 0x%08x z aparatu"

#: camlibs/canon/usb.c:2258
#, c-format
msgid "Couldn't read from file \"%s\""
msgstr "Nie udało się odczytać z pliku \"%s\""

#: camlibs/canon/usb.c:2268
#, c-format
msgid "Out of memory: %ld bytes needed."
msgstr "Brak pamięci: potrzeba %ld bajtów."

#: camlibs/canon/usb.c:2301 camlibs/canon/usb.c:2312 camlibs/canon/usb.c:2348
#: camlibs/canon/usb.c:2362 camlibs/canon/usb.c:2376
msgid "File upload failed."
msgstr "Przesłanie pliku do aparatu nie powiodło się."

#: camlibs/canon/usb.c:2402
msgid "File was too big. You may have to turn your camera off and back on before uploading more files."
msgstr "Plik był zbyt duży. Może zajść potrzeba wyłączenia i włączenia aparatu przed przesyłaniem kolejnych plików."

#: camlibs/canon/usb.c:2449
#, c-format
msgid "canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) too long."
msgstr "canon_usb_get_dirents: Nie udało się zmieścić danych do bufora, '%.96s' (obcięte) zbyt długie."

#: camlibs/canon/usb.c:2466
#, c-format
msgid "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i"
msgstr "canon_usb_get_dirents: w canon_usb_long_dialogue nie powiodło się pobranie wpisów katalogu, zwrócono %i"

#: camlibs/canon/usb.c:2520
#, c-format
msgid "canon_usb_list_all_dirs: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) too long."
msgstr "canon_usb_list_all_dirs: Nie udało się zmieścić danych do bufora, '%.96s' (obcięte) zbyt długie."

#: camlibs/canon/usb.c:2539
#, c-format
msgid "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i"
msgstr "canon_usb_list_all_dirs: w canon_usb_long_dialogue nie powiodło się pobranie wpisów katalogu, zwrócono %i"

#: camlibs/canon/usb.c:2616
#, c-format
msgid "Detected a '%s'."
msgstr "Wykryto '%s'."

#: camlibs/canon/usb.c:2622
#, c-format
msgid "Name \"%s\" from camera does not match any known camera"
msgstr "Nazwa \"%s\" z aparatu nie pasuje do żadnego znanego aparatu"

#: camlibs/casio/casio-qv.c:151
#, c-format
msgid "Image type %d not supported"
msgstr "Typ obrazu %d nie jest obsługiwany"

#: camlibs/casio/casio-qv.c:176 camlibs/konica/qm150.c:436
#, c-format
msgid "Image %s is delete protected."
msgstr "Obraz %s jest zabezpieczony przed usunięciem."

#: camlibs/casio/casio-qv.c:189
msgid ""
"Driver framework written by Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>.\n"
"This software has QVplay's source code, written by Ken-ichi HAYASHI <xg2k-hys@asahi-net.or.jp> and Jun-ichiro \"itojun\" Itoh <itojun@itojun.org>.\n"
"Integration of QVplay by Michael Haardt <michael@moria.de>."
msgstr ""
"Szkielet sterownika napisał Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>.\n"
"To oprogramowanie zawiera kod źródłowy QVplaya, którego autorami są Ken-ichi HAYASHI <xg2k-hys@asahi-net.or.jp> i Jun-ichiro \"itojun\" Itoh <itojun@itojun.org>.\n"
"Integracji QVplaya dokonał Michael Haardt <michael@moria.de>."

#: camlibs/casio/casio-qv.c:208
#, c-format
msgid "Battery level: %.1f Volts. Revision: %08x."
msgstr "Poziom baterii: %.1f woltów. Wersja: %08x."

#: camlibs/casio/casio-qv.c:266 camlibs/dimera/dimera3500.c:841
#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:172 camlibs/polaroid/pdc700.c:980
#: camlibs/sierra/sierra.c:899 camlibs/sierra/sierra.c:1477
#: camlibs/sierra/sierra-desc.c:205 camlibs/topfield/puppy.c:537
msgid "Camera Configuration"
msgstr "Konfiguracja aparatu"

#: camlibs/casio/casio-qv.c:269 camlibs/konica/qm150.c:1134
#, c-format
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"

#: camlibs/casio/casio-qv.c:276
msgid "Brightness"
msgstr "Jasność"

#: camlibs/casio/casio-qv.c:278 camlibs/casio/casio-qv.c:281
msgid "Too bright"
msgstr "Zbyt jasno"

#: camlibs/casio/casio-qv.c:279 camlibs/casio/casio-qv.c:282
msgid "Too dark"
msgstr "Zbyt ciemno"

#: camlibs/casio/casio-qv.c:280 camlibs/casio/casio-qv.c:283
#: camlibs/kodak/dc240/library.c:553
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: camlibs/clicksmart310/library.c:101
#, c-format
msgid "Your Logitech Clicksmart 310 has %i picture in it.\n"
msgid_plural "Your Logitech Clicksmart 310 has %i pictures in it.\n"
msgstr[0] "Aparat Logitech Clicksmart 310 zawiera %i zdjęcie.\n"
msgstr[1] "Aparat Logitech Clicksmart 310 zawiera %i zdjęcia.\n"
msgstr[2] "Aparat Logitech Clicksmart 310 zawiera %i zdjęć.\n"

#: camlibs/clicksmart310/library.c:114
msgid ""
"There are two resolution settings, 352x288 and 176x144. Photo data \n"
"is in JPEG format when downloaded and thus has no predetermined\n"
"size. Therefore, the advertised maximum number of photos the\n"
"camera can hold must be understood as an approximation.\n"
"All gphoto2 options will work, except for the following which\n"
"the hardware will not support:\n"
"\tDeletion of individual or selected photos (gphoto2 -d)\n"
"\tCapture (gphoto2 --capture or --capture-image)\n"
"However, capture is possible using the webcam interface,\n"
"supported by the spca50x kernel module.\n"
"GUI access using gtkam has been tested, and works. However,\n"
"the camera does not produce separate thumbnails. Since the images\n"
"are in any event already small and of low resolution, the driver\n"
"merely downloads the actual images to use as thumbnails.\n"
"The camera can shoot in 'video clip' mode. The resulting frames\n"
"are saved here as a succession of still photos. The user can \n"
"animate them using (for example) ImageMagick's 'animate' function.\n"
"For more details on the camera's functions, please consult\n"
"libgphoto2/camlibs/clicksmart310/README.clicksmart310.\n"
msgstr ""
"Są dwa ustawienia rozdzielczości: 352x288 i 176x144. Dane zdjęć\n"
"są w formacie JPEG, przez co nie można wcześniej określić ich\n"
"rozmiaru. Przez to podawaną maksymalną liczbę zdjęć mieszczoną\n"
"przez aparat należy traktować jako aproksymację.\n"
"Będą działać wszystkie opcje gphoto2 z wyjątkiem tych, których\n"
"nie obsługuje sprzęt:\n"
"\t- usuwania poszczególnych lub wybranych zdjęć (gphoto2 -d)\n"
"\t- pobierania obrazu (gphoto2 --capture lub --capture-image)\n"
"Jednak pobieranie obrazu jest możliwe przy użyciu interfejsu webcam,\n"
"obsługiwanego przez moduł jądra spca50x.\n"
"Dostęp przez GUI przy użyciu gtkam został przetestowany i działa.\n"
"Jednak aparat nie tworzy oddzielnych miniaturek. Ponieważ zdjęcia\n"
"zawsze i tak są małe i w niskiej rozdzielczości, sterownik ściąga\n"
"właściwe zdjęcia i używa je jako miniaturki.\n"
"Aparat potrafi robić zdjęcia w trybie 'video clip'. Wynikowe klatki\n"
"są zapisywane jako ciąg nieruchomych zdjęć. Użytkownik może animować\n"
"je przy użyciu np. funkcji 'animate' z pakietu ImageMagick.\n"
"Więcej szczegółów o funkcjach aparatu można znaleźć\n"
"w libgphoto2/camlibs/clicksmart310/README.clicksmart310.\n"

#: camlibs/clicksmart310/library.c:141
msgid ""
"Logitech Clicksmart 310 driver\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
msgstr ""
"Sterownik Logitech Clicksmart 310\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"

#: camlibs/digigr8/library.c:142
msgid ""
"For cameras with insides from S&Q Technologies, which have the \n"
"USB Vendor ID 0x2770 and Product ID 0x905C, 0x9050, 0x9052,\n"
"or 0x913D.  Photos are saved in PPM format.\n"
"\n"
"Some of these cameras allow software deletion of all photos.\n"
"Others do not. No supported camera can do capture-image. All\n"
"can do capture-preview (image captured and sent to computer).\n"
"If deletion does work for your camera, then capture-preview will\n"
"have the side-effect that it also deletes what is on the camera.\n"
"\n"
"File uploading and deletion of individual photos by use of a\n"
"software command are not supported by the hardware in these\n"
"cameras.\n"
msgstr ""
"Dla aparatów na elektronice S&Q Technologies, mających USB Vendor ID\n"
"0x2770 i Product ID 0x905C, 0x9050 lub 0x9052, 0x913D zdjęcia są\n"
"zapisywane w formacie PPM.\n"
"\n"
"Niektóre z tych aparatów pozwalają na programowe usunięcie wszystkich\n"
"zdjęć. Inne nie. Żaden z obsługiwanych aparatów nie pozwala na\n"
"wykonanie capture-image. Każdy pozwala na capture-preview (zrobienie\n"
"zdjęcia i przesłanie do komputera). Jeśli usuwanie działa na danym\n"
"aparacie, capture-preview będzie miało efekt uboczny usunięcia\n"
"zawartości aparatu.\n"
"\n"
"Przesyłanie zdjęć do aparatu i programowe usuwanie pojedynczych zdjęć\n"
"nie są obsługiwane przez sprzęt w tych aparatach.\n"

#: camlibs/digigr8/library.c:161
msgid ""
"sq905C generic driver\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
msgstr ""
"ogólny sterownik sq905C\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"

#: camlibs/digita/digita.c:335 camlibs/dimera/dimera3500.c:322
msgid "Image type is not supported"
msgstr "Typ obrazu nie jest obsługiwany"

#: camlibs/digita/digita.c:393
#, c-format
msgid "Number of pictures: %d"
msgstr "Liczba zdjęć: %d"

#: camlibs/digita/digita.c:400
msgid ""
"Digita\n"
"Johannes Erdfelt <johannes@erdfelt.com>"
msgstr ""
"Digita\n"
"Johannes Erdfelt <johannes@erdfelt.com>"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:161
#, c-format
msgid "Only root folder is supported - you requested a file listing for folder '%s'."
msgstr "Tylko główny folder jest obsługiwany - żądano listy plików dla folderu '%s'."

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:169 camlibs/dimera/dimera3500.c:433
msgid "Problem getting number of images"
msgstr "Problem przy pobieraniu liczby zdjęć"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:340 camlibs/dimera/dimera3500.c:584
msgid "Problem getting image information"
msgstr "Problem przy pobieraniu informacji o obrazie"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:371
msgid "Capture type is not supported"
msgstr "Typ ściągania nie jest obsługiwany"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:454
#, c-format
msgid " (battery is %d%% full)"
msgstr " (bateria jest w %d%% pełna)"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:458
#, c-format
msgid ""
"Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d.\n"
"%d pictures used of approximately %d (high res) or %d (low res).\n"
"Camera features: %s, %s, %s, %s.\n"
"Flash is %s, is %s and is %s.\n"
"Resolution is set to %s.\n"
"Camera is %s powered %s.\n"
msgstr ""
"Dimera 3500 w wersji %s %d/%d %d:%d.\n"
"%d zdjęć zużyło przeciętnie %d (wysoka r.) lub %d (niska r.)\n"
"Opcje aparatu: %s, %s, %s, %s.\n"
"Flesz jest %s, jest %s i jest %s.\n"
"Rozdzielczość jest ustawiona na %s.\n"
"Aparat jest zasilany %s%s.\n"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:469 camlibs/dimera/dimera3500.c:855
#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:257 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:425
#: camlibs/konica/library.c:777 camlibs/konica/library.c:1018
#: camlibs/konica/qm150.c:848 camlibs/ptp2/config.c:1037
#: camlibs/ptp2/config.c:3023 camlibs/ptp2/ptp.c:3706
#: camlibs/ricoh/library.c:502 camlibs/sierra/nikon-desc.c:286
msgid "Flash"
msgstr "Flesz"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:469
msgid "No Flash"
msgstr "Bez flesza"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:471
msgid "Dual Iris"
msgstr "Dual Iris"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:471
msgid "No Dual Iris"
msgstr "Bez Dual Iris"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:473
msgid "Resolution Switch"
msgstr "Przełącznik rozdzielczości"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:473
msgid "No Resolution Switch"
msgstr "Bez przełącznika rozdzielczości"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:475
msgid "No Power Light"
msgstr "Bez wskaźnika zasilania"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:477
msgid "ON"
msgstr "WŁĄCZONY"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:477
msgid "OFF"
msgstr "WYŁĄCZONY"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:479
msgid "ready"
msgstr "gotowy"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:479
msgid "Not ready"
msgstr "Nie gotowy"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:481
msgid "in fill mode"
msgstr "w trybie wypełniającym"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:481
msgid "Not in fill mode"
msgstr "Nie w trybie wypełniającym"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:483
msgid "low (320x240)"
msgstr "niską (320x240)"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:483
msgid "high (640x480)"
msgstr "wysoką (640x480)"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:485
msgid "externally"
msgstr "zewnętrznie"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:485
msgid "internally"
msgstr "wewnętrznie"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:495
msgid ""
"* Image glitches or problems communicating are\n"
"  often caused by a low battery.\n"
"* Images captured remotely on this camera are stored\n"
"  in temporary RAM and not in the flash memory card.\n"
"* Exposure control when capturing images can be\n"
"  configured manually or set to automatic mode.\n"
"* Image quality is currently lower than it could be.\n"
msgstr ""
" * Zakłócenia obrazu albo problemy z komunikacją są\n"
"   zwykle spowodowane niskim stanem baterii.\n"
" * Zdjęcia robione zdalnie tym aparatem są przechowywane\n"
"   w tymczasowej pamięci RAM, a nie na karcie pamięci flash.\n"
" * Sterowanie ekspozycją przy zdjęciach może być\n"
"   konfigurowane ręcznie lub ustawione w trybie automatycznym.\n"
" * Jakość obrazu jest teraz niższa niż mogłaby być.\n"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:509
msgid ""
"gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n"
"This software was created with the\n"
"help of proprietary information belonging\n"
"to StarDot Technologies.\n"
"\n"
"Author:\n"
"  Brian Beattie  <URL:http://www.beattie-home.net>\n"
"Contributors:\n"
"  Chuck Homic <chuck@vvisions.com>\n"
"     Converting raw camera images to RGB\n"
"  Dan Fandrich <dan@coneharvesters.com>\n"
"     Information on protocol, raw image format,\n"
"     gphoto2 port\n"
msgstr ""
"gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n"
"To oprogramowanie stworzono przy pomocy własnościowych\n"
"informacji należących do StarDot Technologies.\n"
"\n"
"Autor:\n"
"  Brian Beattie  <URL:http://www.beattie-home.net>\n"
"Współtwórcy:\n"
"  Chuck Homic <chuck@vvisions.com>\n"
"     Przekształcanie surowych obrazów z aparatu do RGB\n"
"  Dan Fandrich <dan@coneharvesters.com>\n"
"     Informacje o protokole, format surowego obrazu,\n"
"     port gphoto2\n"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:602
msgid "Problem reading image from flash"
msgstr "Problem przy odczycie obrazu z pamięci flash"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:620 camlibs/dimera/dimera3500.c:786
#: camlibs/dimera/dimera3500.c:936
msgid "Out of memory"
msgstr "Brak pamięci"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:637 camlibs/dimera/dimera3500.c:673
#: camlibs/konica/qm150.c:257 camlibs/panasonic/coolshot/library.c:397
#: camlibs/ricoh/g3.c:356 camlibs/samsung/samsung.c:214
#: camlibs/sipix/web2.c:175 camlibs/smal/ultrapocket.c:134
#: camlibs/smal/ultrapocket.c:182
msgid "Downloading image..."
msgstr "Ściąganie obrazu..."

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:659 camlibs/dimera/dimera3500.c:695
msgid "Problem downloading image"
msgstr "Problem przy ściąganiu obrazu"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:667
msgid "User canceled download"
msgstr "Ściąganie przerwane przez użytkownika"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:801
msgid "Problem taking live image"
msgstr "Problem przy robieniu zdjęcia na żywo"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:843 camlibs/konica/library.c:803
#: camlibs/konica/library.c:1036 camlibs/konica/qm150.c:876
#: camlibs/ricoh/library.c:498
msgid "Exposure"
msgstr "Ekspozycja"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:846 camlibs/dimera/dimera3500.c:883
msgid "Automatic exposure adjustment on preview"
msgstr "Automatyczne dostrajanie ekspozycji przy podglądzie"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:850 camlibs/dimera/dimera3500.c:875
msgid "Exposure level on preview"
msgstr "Poziom ekspozycji przy podglądzie"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:858 camlibs/dimera/dimera3500.c:892
msgid "Automatic flash on capture"
msgstr "Automatyczny flesz przy robieniu zdjęcia"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:964
msgid "Problem opening port"
msgstr "Problem przy otwieraniu portu"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:974
msgid "Problem resetting camera"
msgstr "Problem przy resetowaniu aparatu"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:984
msgid "Problem setting camera communication speed"
msgstr "Problem przy ustawianiu prędkości komunikacji z aparatem"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:1003
msgid "Looks like a modem, not a camera"
msgstr "Wygląda jak modem, a nie aparat"

#: camlibs/directory/directory.c:249
#, c-format
msgid "Listing files in '%s'..."
msgstr "Pobieranie listy plików w '%s'..."

#: camlibs/directory/directory.c:327
#, c-format
msgid "Listing folders in '%s'..."
msgstr "Pobieranie listy folderów w '%s'..."

#: camlibs/directory/directory.c:345
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s' (%m)."
msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o '%s' (%m)."

#: camlibs/directory/directory.c:375
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s' in '%s' (%m)."
msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o '%s' w '%s' (%m)."

#: camlibs/directory/directory.c:423
#, c-format
msgid "Could not change time of file '%s' in '%s' (%m)."
msgstr "Nie udało się zmienić czasu pliku '%s' w '%s' (%m)."

#: camlibs/directory/directory.c:509
#, c-format
msgid "Could not open '%s'."
msgstr "Nie udało się otworzyć '%s'."

#: camlibs/directory/directory.c:573
msgid "The Directory Browse \"camera\" lets you index photos on your hard drive."
msgstr "Przeglądanie katalogu \"aparat\" pozwala indeksować zdjęcia na twardym dysku."

#: camlibs/directory/directory.c:582
msgid "Directory Browse Mode - written by Scott Fritzinger <scottf@unr.edu>."
msgstr "Tryb przeglądania katalogu - napisał Scott Fritzinger <scottf@unr.edu>."

#: camlibs/directory/directory.c:629
#, c-format
msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s' (error code %i: %m)."
msgstr "Nie udało się usunąć pliku '%s' w folderze '%s' (kod błędu %i: %m)."

#: camlibs/enigma13/enigma13.c:70
msgid "Download program for Digital Dream Enigma 1.3. by <olivier@aixmarseille.com>, and adapted from spca50x driver.Thanks you, spca50x team, it was easy to port your driver on this cam! "
msgstr "Program do ściągania dla aparatów Digital Dream Enigma 1.3. napisany przez <olivier@aixmarseille.com> i zaadoptowany do sterownika spca50x. Podziękowania dla załogi spca50x, łatwo było sportować wasz sterownik do tego aparatu! "

#: camlibs/fuji/fuji.c:85
#, c-format
msgid "The camera sent only %i byte(s), but we need at least %i."
msgstr "Aparat wysłał tylko %i bajt(ów), ale potrzeba co najmniej %i."

#: camlibs/fuji/fuji.c:128 camlibs/ricoh/library.c:561
msgid "Could not contact camera."
msgstr "Nie udało się skontaktować z aparatem"

#: camlibs/fuji/fuji.c:190
#, c-format
msgid "Received unexpected data (0x%02x, 0x%02x)."
msgstr "Odebrano nieoczekiwane dane (0x%02x, 0x%02x)."

#: camlibs/fuji/fuji.c:216
#, c-format
msgid "Wrong escape sequence: expected 0x%02x, got 0x%02x."
msgstr "Niewłaściwa sekwencja sterująca: oczekiwano 0x%02x, otrzymano 0x%02x."

#: camlibs/fuji/fuji.c:233
#, c-format
msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x."
msgstr "Złe dane - otrzymano 0x%02x, oczekiwano 0x%02x."

#: camlibs/fuji/fuji.c:246
#, c-format
msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x or 0x%02x."
msgstr "Złe dane - otrzymano 0x%02x, oczekiwano 0x%02x lub 0x%02x."

#: camlibs/fuji/fuji.c:253
#, c-format
msgid "Bad checksum - got 0x%02x, expected 0x%02x."
msgstr "Zła suma kontrolna - otrzymano 0x%02x, oczekiwano 0x%02x."

#: camlibs/fuji/fuji.c:291 camlibs/fuji/fuji.c:730
msgid "Camera rejected the command."
msgstr "Aparat odrzucił polecenie."

#: camlibs/fuji/fuji.c:300 camlibs/fuji/fuji.c:739
msgid "Camera reset itself."
msgstr "Aparat zresetował się."

#: camlibs/fuji/fuji.c:304 camlibs/fuji/fuji.c:744
#, c-format
msgid "Camera sent unexpected byte 0x%02x."
msgstr "Aparat wysłał nieoczekiwany bajt 0x%02x."

#: camlibs/fuji/fuji.c:319 camlibs/konica/lowlevel.c:382
#: camlibs/polaroid/pdc700.c:314 camlibs/ricoh/g3.c:350
msgid "Downloading..."
msgstr "Ściąganie..."

#: camlibs/fuji/fuji.c:540
#, c-format
msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the thumbnail."
msgstr "Nie udało się przydzielić %i bajt(ów) do ściągnięcia miniaturki."

#: camlibs/fuji/fuji.c:574
#, c-format
msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the picture."
msgstr "Nie udało się przydzielić %i bajt(ów) do ściągnięcia obrazu."

#: camlibs/fuji/fuji.c:673
#, c-format
msgid "The camera does not accept '%s' as filename."
msgstr "Aparat nie przyjął '%s' jako nazwy pliku."

#: camlibs/fuji/fuji.c:677
#, c-format
msgid "Could not initialize upload (camera responded with 0x%02x)."
msgstr "Nie udało się rozpocząć przesyłania do aparatu (aparat odpowiedział 0x%02x)."

#: camlibs/fuji/fuji.c:775
#, c-format
msgid "The camera does not support speed %i."
msgstr "Aparat nie obsługuje prędkości %i."

#: camlibs/fuji/fuji.c:779
#, c-format
msgid "Could not set speed to %i (camera responded with %i)."
msgstr "Nie udało się ustawić prędkości %i (aparat odpowiedział %i)."

#: camlibs/fuji/library.c:153
msgid ""
"Matthew G. Martin\n"
"Based on fujiplay by Thierry Bousch <bousch@topo.math.u-psud.fr>\n"
msgstr ""
"Matthew G. Martin\n"
"Oparty o fujiplay, który napisał Thierry Bousch <bousch@topo.math.u-psud.fr>\n"

#: camlibs/fuji/library.c:317
#, c-format
msgid "Bit rate %ld is not supported."
msgstr "Prędkość %ld nie jest obsługiwana."

#: camlibs/fuji/library.c:365
msgid "Configuration for your FUJI camera"
msgstr "Konfiguracja aparatu FUJI"

#: camlibs/fuji/library.c:370 camlibs/fuji/library.c:403
#: camlibs/ptp2/ptp.c:2969 camlibs/ricoh/library.c:447
#: camlibs/ricoh/library.c:449 camlibs/sierra/sierra.c:1705
#: camlibs/sierra/sierra.c:1878
msgid "Date & Time"
msgstr "Data i czas"

#: camlibs/fuji/library.c:385 camlibs/fuji/library.c:418
#: camlibs/ptp2/config.c:3811
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: camlibs/fuji/library.c:438
msgid "Version: "
msgstr "Wersja: "

#: camlibs/fuji/library.c:444
msgid "Model: "
msgstr "Model: "

#: camlibs/fuji/library.c:451
msgid "Available memory: "
msgstr "Dostępna pamięć: "

#: camlibs/gsmart300/library.c:163
msgid ""
"gsmart300 library \n"
"Till Adam <till@adam-lilienthal.de>\n"
"Jerome Lodewyck <jerome.lodewyck@ens.fr>\n"
"Support for Mustek gSmart 300 digital cameras\n"
"based on several other gphoto2 camlib modules and the specifications kindly provided by Mustek.\n"
"\n"
msgstr ""
"biblioteka gsmart300 \n"
"Till Adam <till@adam-lilienthal.de>\n"
"Jerome Lodewyck <jerome.lodewyck@ens.fr>\n"
"Obsługa aparatów cyfrowych Mustek gSmart 300\n"
"oparta na różnych innych modułach camlib gphoto2 i specyfikacji udostępnionej przez Musteka.\n"
"\n"

#: camlibs/gsmart300/library.c:207 camlibs/spca50x/library.c:573
#, c-format
msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USB cameras.\n"
msgstr "Nieobsługiwany rodzaj portu: %d. Ten sterownik działa tylko z aparatami USB.\n"

#: camlibs/gsmart300/library.c:224 camlibs/spca50x/library.c:631
msgid "Could not reset camera.\n"
msgstr "Nie udało się zresetować aparatu.\n"

#: camlibs/gsmart300/library.c:335 camlibs/spca50x/library.c:511
#, c-format
msgid "Your camera only supports deleting the last file on the camera. In this case, this is file '%s'."
msgstr "Ten aparat obsługuje tylko usuwanie ostatniego pliku z aparatu. W tym przypadku tym plikiem jest '%s'."

#: camlibs/hp215/hp215.c:440
#, c-format
msgid ""
"Current camera time:  %04d-%02d-%02d  %02d:%02d\n"
"Free card memory: %d\n"
"Images on card: %d\n"
"Free space (Images): %d\n"
"Battery level: %d %%."
msgstr ""
"Bieżący czas aparatu:  %04d-%02d-%02d  %02d:%02d\n"
"Wolna pamięć na karcie: %d\n"
"Obrazów na karcie: %d\n"
"Wolnych obrazów na karcie: %d\n"
"Poziom baterii: %d%%."

#: camlibs/hp215/hp215.c:464
msgid ""
"hp215\n"
"Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
"Driver to access the HP Photosmart 215 camera.\n"
"Merged from the standalone hp215 program.\n"
"This driver allows download of images and previews, and deletion of images.\n"
msgstr ""
"hp215\n"
"Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
"Sterownik dostępu do aparatów HP Photosmart 215.\n"
"Włączony z oddzielnego programu hp215.\n"
"Sterownik pozwala na ściąganie obrazów i podglądów oraz usuwanie obrazów.\n"

#: camlibs/iclick/library.c:102
#, c-format
msgid ""
"Your USB camera is an iClick 5X.\n"
"The total number of pictures taken is %i\n"
msgstr ""
"Ten aparat USB to iClick 5X.\n"
"Całkowita liczba zrobionych zdjęć: %i\n"

#: camlibs/iclick/library.c:114
msgid ""
"Information regarding cameras with ID 0x2770:0x9153.\n"
"\n"
"We do not recommend the use of a GUI program to access\n"
"this camera, unless you are just having fun or trying to\n"
"see if you can blow a fuse.\n"
"For production use, try\n"
"gphoto2 -P\n"
"from the command line.\n"
"Note: it is not possible to download video clips.\n"
msgstr ""
"Dla aparatów o ID 0x2770:0x9153:\n"
"\n"
"Nie jest zalecane używanie programu GUI do dostępu do tego\n"
"aparatu, chyba że tylko dla zabawy albo żeby spróbować, czy\n"
"można spalić bezpiecznik.\n"
"Aby naprawdę ściągnąć zdjęcia, należy spróbować:\n"
"gphoto2 -P\n"
"z linii poleceń.\n"
"Uwaga: ściąganie filmów nie jest możliwe.\n"

#: camlibs/iclick/library.c:132
msgid ""
"iClick 5X driver\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
msgstr ""
"Sterownik iClick 5X\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"

#: camlibs/jamcam/jamcam.c:284
#, c-format
msgid "Frames Taken     : %4d\n"
msgstr "Wykonanych klatek: %4d\n"

#: camlibs/jamcam/jamcam.c:295
msgid "jamcam library v"
msgstr "biblioteka jamcam v"

#: camlibs/jamcam/library.c:341 camlibs/jd11/serial.c:469
#: camlibs/sierra/library.c:1236 camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:248
msgid "Downloading data..."
msgstr "Ściąganie danych..."

#: camlibs/jamcam/library.c:501 camlibs/jd11/serial.c:375
msgid "Downloading thumbnail..."
msgstr "Ściąganie miniaturki..."

#: camlibs/jd11/jd11.c:161
msgid ""
"The JD11 camera works rather well with this driver.\n"
"An RS232 interface @ 115 kbit is required for image transfer.\n"
"The driver allows you to get\n"
"\n"
"   - thumbnails (64x48 PGM format)\n"
"   - full images (640x480 PPM format)\n"
msgstr ""
"Aparat JD11 działa dosyć dobrze z tym sterownikiem.\n"
"Interfejs RS232 przy 115 kbitach jest wymagany do przesyłania zdjęć.\n"
"Sterownik pozwala na pobranie\n"
"\n"
"   - miniaturek (64x48 w formacie PGM)\n"
"   - pełnych obrazów (640x480 w formacie PPM)\n"

#: camlibs/jd11/jd11.c:174
msgid ""
"JD11\n"
"Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
"Driver for the Jenoptik JD11 camera.\n"
"Protocol reverse engineered using WINE and IDA."
msgstr ""
"JD11\n"
"Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
"Sterownik dla aparatów Jenoptik JD11.\n"
"Protokół wstecznie rozpracowany przy użyciu WINE i IDA."

#: camlibs/jd11/jd11.c:187
msgid "JD11 Configuration"
msgstr "Konfiguracja JD11"

#: camlibs/jd11/jd11.c:190 camlibs/jd11/jd11.c:247
msgid "Other Settings"
msgstr "Inne ustawienia"

#: camlibs/jd11/jd11.c:195 camlibs/jd11/jd11.c:248
msgid "Bulb Exposure Time"
msgstr "Czas ekspozycji żarówki"

#: camlibs/jd11/jd11.c:204 camlibs/jd11/jd11.c:256
msgid "Color Settings"
msgstr "Ustawienia kolorów"

#: camlibs/jd11/jd11.c:211 camlibs/jd11/jd11.c:258
msgid "Red"
msgstr "Czerwień"

#: camlibs/jd11/jd11.c:219 camlibs/jd11/jd11.c:263 camlibs/ptp2/config.c:1419
msgid "Green"
msgstr "Zieleń"

#: camlibs/jd11/jd11.c:227 camlibs/jd11/jd11.c:268
msgid "Blue"
msgstr "Błękit"

#: camlibs/jl2005a/library.c:105
#, c-format
msgid ""
"This camera contains a Jeilin JL2005A chipset.\n"
"The number of photos in it is %i. \n"
msgstr ""
"Ten aparat ma chipset Jeilin JL2005A.\n"
"Całkowita liczba zdjęć w nim wynosi %i\n"

#: camlibs/jl2005a/library.c:115
msgid ""
"This driver supports cameras with Jeilin jl2005a chip \n"
"These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n"
"of data. \n"
"Decoding of compressed photos may or may not work well\n"
"and does not work equally well for all supported cameras.\n"
"If present on the camera, video clip frames are downloaded \n"
"as consecutive still photos.\n"
"For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005a\n"
msgstr ""
"Ten sterownik obsługuje aparaty z układem Jeilin jl2005a.\n"
"Aparaty te nie obsługują usuwania zdjęć ani przesyłania danych do\n"
"aparatu.\n"
"Dekodowanie skompresowanych zdjęć może nie działać dobrze i nie\n"
"działa tak samo dobrze dla wszystkich obsługiwanych aparatów.\n"
"Jeśli zostaną znalezione w aparacie klatki filmów, są ściągane\n"
"jako kolejne nieruchome zdjęcia.\n"
"Więcej szczegółów można znaleźć w libgphoto2/camlibs/README.jl2005a\n"

#: camlibs/jl2005a/library.c:132
msgid ""
"jl2005a camera library\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
msgstr ""
"Biblioteka dla aparatów jl2005a\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"

#: camlibs/jl2005c/library.c:113
#, c-format
msgid ""
"This camera contains a Jeilin JL2005%c chipset.\n"
"The number of photos in it is %i. \n"
msgstr ""
"Ten aparat ma chipset Jeilin JL2005%c.\n"
"Liczba zdjęć w nim wynosi %i.\n"

#: camlibs/jl2005c/library.c:124
msgid ""
"This driver supports cameras with Jeilin jl2005c chip \n"
"These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n"
"of data. \n"
"Decoding of compressed photos may or may not work well\n"
"and does not work equally well for all supported cameras.\n"
"Photo data processing for Argus QuickClix is NOT SUPPORTED.\n"
"If present on the camera, video clip frames are downloaded \n"
"as consecutive still photos.\n"
"For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005c\n"
msgstr ""
"Ten sterownik obsługuje aparaty z układem Jeilin jl2005c.\n"
"Aparaty te nie obsługują usuwania zdjęć ani przesyłania danych do\n"
"aparatu.\n"
"Dekodowanie skompresowanych zdjęć może nie działać dobrze i nie\n"
"działa tak samo dobrze dla wszystkich obsługiwanych aparatów.\n"
"Przetwarzanie danych zdjęć z aparatu Argus QuickClix NIE JEST OBSŁUGIWANE.\n"
"Jeśli zostaną znalezione w aparacie klatki filmów, są ściągane\n"
"jako kolejne nieruchome zdjęcia.\n"
"Więcej szczegółów można znaleźć w libgphoto2/camlibs/README.jl2005c\n"

#: camlibs/jl2005c/library.c:142
msgid ""
"jl2005c camera library\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
msgstr ""
"Biblioteka dla aparatów jl2005c\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"

#: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:68 camlibs/kodak/dc120/dc120.c:144
msgid "CompactFlash Card"
msgstr "Karta CompactFlash"

#: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:367
msgid "The Kodak DC120 camera uses the KDC file format for storing images. If you want to view the images you download from your camera, you will need to download the \"kdc2tiff\" program. It is available from http://kdc2tiff.sourceforge.net"
msgstr "Aparat Kodak DC120 używa formatu plików KDC do przechowywania obrazów. Aby oglądać obrazy ściągnięte z aparatu, potrzebny jest program \"kdc2tiff\". Jest on dostępny pod http://kdc2tiff.sourceforge.net"

#: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:379
msgid ""
"Kodak DC120 Camera Library\n"
"Scott Fritzinger <scottf@gphoto.net>\n"
"Camera Library for the Kodak DC120 camera.\n"
"(by popular demand)."
msgstr ""
"Biblioteka dla aparatów Kodak DC120\n"
"Scott Fritzinger <scottf@gphoto.net>\n"
"(na ogólne zapotrzebowanie)."

#: camlibs/kodak/dc120/library.c:126 camlibs/kodak/dc210/library.c:435
#: camlibs/kodak/dc240/library.c:305 camlibs/panasonic/dc1000.c:421
#: camlibs/panasonic/dc1580.c:546
msgid "Getting data..."
msgstr "Pobieranie danych..."

#: camlibs/kodak/dc120/library.c:526
msgid "Waiting for completion..."
msgstr "Oczekiwanie na zakończenie..."

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:174
msgid "File"
msgstr "Plik"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:177 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:346
msgid "File type"
msgstr "Rodzaj pliku"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:179 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:184
#: camlibs/ptp2/config.c:1391 camlibs/ptp2/ptp.c:4062
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:180 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:186
msgid "FlashPix"
msgstr "FlashPix"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:190 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:355
msgid "File resolution"
msgstr "Rozdzielczość pliku"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:192 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:197
#: camlibs/ricoh/library.c:319
msgid "640 x 480"
msgstr "640 x 480"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:193 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:199
msgid "1152 x 864"
msgstr "1152 x 864"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:205 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:368
msgid "File compression"
msgstr "Kompresja pliku"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:207 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:213
msgid "Low (best quality)"
msgstr "Niska (najlepsza jakość)"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:208 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:215
msgid "Medium (better quality)"
msgstr "Średnia (lepsza jakość)"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:209 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:217
msgid "High (good quality)"
msgstr "Wysoka (dobra jakość)"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:221 camlibs/konica/qm150.c:1047
#: camlibs/ptp2/config.c:4304
msgid "Capture"
msgstr "Zdjęcia"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:231 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:245
#: camlibs/konica/qm150.c:1019 camlibs/ptp2/config.c:2269
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3739 camlibs/ptp2/ptp.c:4103 camlibs/ricoh/library.c:500
#: camlibs/sierra/epson-desc.c:218 camlibs/sierra/nikon-desc.c:324
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:637 camlibs/sierra/sierra.c:1102
#: camlibs/sierra/sierra.c:1107 camlibs/sierra/sierra.c:1378
#: camlibs/sierra/sierra.c:1574 camlibs/sierra/sierra.c:1577
#: camlibs/sierra/sierra.c:1790
msgid "Macro"
msgstr "Makro"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:235
msgid "58 mm"
msgstr "58 mm"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:237
msgid "51 mm"
msgstr "51 mm"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:239
msgid "41 mm"
msgstr "41 mm"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:241
msgid "34 mm"
msgstr "34 mm"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:243
msgid "29 mm"
msgstr "29 mm"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:249 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:408
msgid "Exposure compensation"
msgstr "Kompensacja ekspozycji"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:259 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:265
#: camlibs/konica/library.c:782 camlibs/konica/library.c:798
#: camlibs/konica/library.c:813 camlibs/konica/library.c:816
#: camlibs/konica/library.c:1027 camlibs/konica/library.c:1057
#: camlibs/konica/qm150.c:853 camlibs/konica/qm150.c:871
#: camlibs/konica/qm150.c:940 camlibs/konica/qm150.c:943
#: camlibs/konica/qm150.c:961 camlibs/konica/qm150.c:964
#: camlibs/konica/qm150.c:979 camlibs/konica/qm150.c:982
#: camlibs/konica/qm150.c:999 camlibs/konica/qm150.c:1002
#: camlibs/ptp2/config.c:1397 camlibs/ptp2/config.c:1832
#: camlibs/ptp2/config.c:2266 camlibs/ptp2/config.c:2768
#: camlibs/ptp2/config.c:2929 camlibs/ptp2/config.c:2940
#: camlibs/ptp2/config.c:2952 camlibs/ptp2/config.c:2999
#: camlibs/ptp2/config.c:3018 camlibs/ptp2/ptp.c:3736 camlibs/ptp2/ptp.c:3759
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3767 camlibs/ptp2/ptp.c:3966 camlibs/ptp2/ptp.c:4016
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4076 camlibs/ptp2/ptp.c:4083 camlibs/ptp2/ptp.c:4093
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4130 camlibs/ptp2/ptp.c:4147 camlibs/ptp2/ptp.c:4201
#: camlibs/ricoh/library.c:312 camlibs/ricoh/library.c:327
#: camlibs/ricoh/library.c:368 camlibs/sierra/epson-desc.c:151
#: camlibs/sierra/epson-desc.c:169 camlibs/sierra/nikon-desc.c:168
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:202 camlibs/sierra/nikon-desc.c:234
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:252 camlibs/sierra/nikon-desc.c:282
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:196 camlibs/sierra/olympus-desc.c:235
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:289 camlibs/sierra/olympus-desc.c:371
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:403 camlibs/sierra/olympus-desc.c:433
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:457 camlibs/sierra/olympus-desc.c:498
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:515 camlibs/sierra/olympus-desc.c:534
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:555 camlibs/sierra/olympus-desc.c:574
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:593 camlibs/sierra/olympus-desc.c:614
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:638 camlibs/sierra/olympus-desc.c:873
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:890 camlibs/sierra/sierra.c:910
#: camlibs/sierra/sierra.c:916 camlibs/sierra/sierra.c:950
#: camlibs/sierra/sierra.c:956 camlibs/sierra/sierra.c:1010
#: camlibs/sierra/sierra.c:1017 camlibs/sierra/sierra.c:1071
#: camlibs/sierra/sierra.c:1078 camlibs/sierra/sierra.c:1245
#: camlibs/sierra/sierra.c:1274 camlibs/sierra/sierra.c:1314
#: camlibs/sierra/sierra.c:1357 camlibs/sierra/sierra.c:1520
#: camlibs/sierra/sierra.c:1526 camlibs/sierra/sierra.c:1548
#: camlibs/sierra/sierra.c:1553 camlibs/sierra/sierra.c:1753
#: camlibs/sierra/sierra.c:1773
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:260 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:267
#: camlibs/sierra/epson-desc.c:152 camlibs/sierra/nikon-desc.c:235
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:516
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:535 camlibs/sierra/sierra.c:1011
#: camlibs/sierra/sierra.c:1019 camlibs/sierra/sierra.c:1316
#: camlibs/sierra/sierra.c:1521 camlibs/sierra/sierra.c:1528
#: camlibs/sierra/sierra.c:1755
msgid "Force"
msgstr "Wymuszenie"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:261 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:269
#: camlibs/ptp2/config.c:2935 camlibs/ptp2/config.c:2989
#: camlibs/ptp2/config.c:3417 camlibs/ptp2/config.c:3422
#: camlibs/ptp2/config.c:3437 camlibs/ptp2/config.c:3905
#: camlibs/ptp2/library.c:3193 camlibs/ptp2/library.c:3197
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3765 camlibs/ricoh/library.c:347
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:273 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:426
msgid "Red eye flash"
msgstr "Flesz z redukcją czerwonych oczu"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:279
#: camlibs/konica/library.c:682 camlibs/konica/library.c:689
#: camlibs/konica/library.c:780 camlibs/konica/library.c:789
#: camlibs/konica/library.c:1023 camlibs/konica/qm150.c:791
#: camlibs/konica/qm150.c:795 camlibs/konica/qm150.c:805
#: camlibs/konica/qm150.c:809 camlibs/konica/qm150.c:851
#: camlibs/konica/qm150.c:864 camlibs/konica/qm150.c:1021
#: camlibs/konica/qm150.c:1028 camlibs/konica/qm150.c:1035
#: camlibs/konica/qm150.c:1042 camlibs/ptp2/config.c:989
#: camlibs/ptp2/config.c:991 camlibs/ptp2/config.c:1003
#: camlibs/ptp2/config.c:1158 camlibs/ptp2/config.c:1163
#: camlibs/ptp2/config.c:1170 camlibs/ptp2/config.c:2770
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3646 camlibs/ptp2/ptp.c:3647 camlibs/ptp2/ptp.c:3648
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3968 camlibs/ptp2/ptp.c:4077 camlibs/ptp2/ptp.c:4163
#: camlibs/ricoh/library.c:339 camlibs/ricoh/library.c:370
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:305 camlibs/sierra/sierra.c:1127
#: camlibs/sierra/sierra.c:1133 camlibs/sierra/sierra.c:1396
#: camlibs/topfield/puppy.c:546 camlibs/topfield/puppy.c:558
#: camlibs/topfield/puppy.c:580
msgid "On"
msgstr "Włączono"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:276 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:281
#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:441 camlibs/konica/library.c:683
#: camlibs/konica/library.c:686 camlibs/konica/library.c:779
#: camlibs/konica/library.c:786 camlibs/konica/library.c:897
#: camlibs/konica/library.c:1021 camlibs/konica/qm150.c:792
#: camlibs/konica/qm150.c:798 camlibs/konica/qm150.c:806
#: camlibs/konica/qm150.c:812 camlibs/konica/qm150.c:850
#: camlibs/konica/qm150.c:857 camlibs/konica/qm150.c:1022
#: camlibs/konica/qm150.c:1025 camlibs/konica/qm150.c:1036
#: camlibs/konica/qm150.c:1039 camlibs/ptp2/config.c:990
#: camlibs/ptp2/config.c:991 camlibs/ptp2/config.c:1007
#: camlibs/ptp2/config.c:1157 camlibs/ptp2/config.c:1164
#: camlibs/ptp2/config.c:1169 camlibs/ptp2/config.c:1480
#: camlibs/ptp2/config.c:1541 camlibs/ptp2/config.c:1720
#: camlibs/ptp2/config.c:1746 camlibs/ptp2/config.c:1773
#: camlibs/ptp2/config.c:2769 camlibs/ptp2/config.c:3083
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3646 camlibs/ptp2/ptp.c:3647 camlibs/ptp2/ptp.c:3648
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3967 camlibs/ptp2/ptp.c:4075 camlibs/ptp2/ptp.c:4115
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4161 camlibs/ptp2/ptp.c:4226 camlibs/ptp2/ptp.c:4231
#: camlibs/ricoh/library.c:340 camlibs/ricoh/library.c:369
#: camlibs/ricoh/library.c:377 camlibs/sierra/epson-desc.c:153
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:304
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:359 camlibs/sierra/olympus-desc.c:500
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:536
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:658 camlibs/sierra/olympus-desc.c:856
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:940 camlibs/sierra/sierra.c:1012
#: camlibs/sierra/sierra.c:1021 camlibs/sierra/sierra.c:1128
#: camlibs/sierra/sierra.c:1131 camlibs/sierra/sierra.c:1318
#: camlibs/sierra/sierra.c:1398 camlibs/sierra/sierra.c:1522
#: camlibs/sierra/sierra.c:1530 camlibs/sierra/sierra.c:1757
#: camlibs/topfield/puppy.c:547 camlibs/topfield/puppy.c:558
msgid "Off"
msgstr "Wyłączono"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:284
msgid "Other"
msgstr "Inne"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:290
msgid "Set clock in camera"
msgstr "Ustawienie zegara w aparacie"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:294 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:419
msgid "Port speed"
msgstr "Prędkość portu"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:304 camlibs/kodak/dc210/library.c:691
msgid "Album name"
msgstr "Nazwa albumu"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:307
msgid "Name to set on card when formatting."
msgstr "Nazwa do ustawienia na karcie przy formatowaniu."

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:309
msgid "Format compact flash"
msgstr "Formatowanie karty compact flash"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:312
msgid "Format card and set album name."
msgstr "Formatowanie karty i ustawienie nazwy albumu."

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:315
msgid "Debug"
msgstr "Diagnostyka"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:333
msgid ""
"Execute predefined command\n"
"with parameter values."
msgstr ""
"Wykonanie predefiniowanego polecenia\n"
"z wartościami parametrów."

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:493
#, c-format
msgid "Pictures in camera: %d\n"
msgstr "Zdjęć w aparacie: %d\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:497
#, c-format
msgid ""
"There is space for another\n"
"   %d low compressed\n"
"   %d medium compressed or\n"
"   %d high compressed pictures\n"
msgstr ""
"Jest miejsce na kolejne\n"
"   %d nisko skompresowanych\n"
"   %d średnio skompresowanych lub\n"
"   %d wysoko skompresowanych zdjęć\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:501
#, c-format
msgid "Total pictures taken: %d\n"
msgstr "W sumie wykonano zdjęć: %d\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:505
#, c-format
msgid "Total flashes fired: %d\n"
msgstr "W sumie flesza użyto razy: %d\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:509
#, c-format
msgid "Firmware: %d.%d\n"
msgstr "Firmware: %d.%d\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:514
#, c-format
msgid "Filetype: JPEG ("
msgstr "Rodzaj pliku: JPEG ("

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:516
#, c-format
msgid "Filetype: FlashPix ("
msgstr "Rodzaj pliku: FlashPix ("

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:522
#, c-format
msgid "low compression, "
msgstr "niska kompresja, "

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:524
#, c-format
msgid "medium compression, "
msgstr "średnia kompresja, "

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:526
#, c-format
msgid "high compression, "
msgstr "wysoka kompresja, "

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:528
#, c-format
msgid "unknown compression %d, "
msgstr "nieznana kompresja %d, "

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:538
#, c-format
msgid "unknown resolution %d)\n"
msgstr "nieznana rozdzielczość %d)\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:551
#, c-format
msgid "AC adapter is connected.\n"
msgstr "Zasilacz AC jest podłączony.\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:553
#, c-format
msgid "AC adapter is not connected.\n"
msgstr "Zasilacz AC nie jest podłączony.\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:557
msgid "Time: %a, %d %b %Y %T\n"
msgstr "Czas: %a, %d %b %Y %T\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:563
#, c-format
msgid "Zoom: 58 mm\n"
msgstr "Powiększenie: 58 mm\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:565
#, c-format
msgid "Zoom: 51 mm\n"
msgstr "Powiększenie: 51 mm\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:567
#, c-format
msgid "Zoom: 41 mm\n"
msgstr "Powiększenie: 41 mm\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:569
#, c-format
msgid "Zoom: 34 mm\n"
msgstr "Powiększenie: 34 mm\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:571
#, c-format
msgid "Zoom: 29 mm\n"
msgstr "Powiększenie: 29 mm\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:573
#, c-format
msgid "Zoom: macro\n"
msgstr "Powiększenie: makro\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:575
#, c-format
msgid "Unknown zoom mode %d\n"
msgstr "Nieznany tryb powiększenia %d\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:581
#, c-format
msgid "Exposure compensation: %s\n"
msgstr "Kompensacja ekspozycji: %s\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:583
#, c-format
msgid "Exposure compensation: %d\n"
msgstr "Kompensacja ekspozycji: %d\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:588
#, c-format
msgid "Flash mode: auto, "
msgstr "Tryb flesza: auto, "

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:590
#, c-format
msgid "Flash mode: force, "
msgstr "Tryb flesza: wymuszony, "

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:592
#, c-format
msgid "Flash mode: off\n"
msgstr "Tryb flesza: wyłączony\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:594
#, c-format
msgid "Unknown flash mode %d, "
msgstr "Nieznany tryb flesza %d, "

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:602
#, c-format
msgid "red eye flash on.\n"
msgstr "redukcja czerwonych oczu włączona.\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:605
#, c-format
msgid "red eye flash off.\n"
msgstr "redukcja czerwonych oczu wyłączona.\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:610
#, c-format
msgid "No card in camera.\n"
msgstr "Brak karty w aparacie.\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:612
#, c-format
msgid ""
"Card name: %s\n"
"Free space on card: %d kB\n"
msgstr ""
"Nazwa karty: %s\n"
"Wolne miejsce na karcie: %d kB\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:632
msgid "This library has been tested with a Kodak DC 215 Zoom camera. It might work also with DC 200 and DC 210 cameras. If you happen to have such a camera, please send a message to koltan@gmx.de to let me know, if you have any troubles with this driver library or if everything is okay."
msgstr "Ta biblioteka była testowana z aparatem Kodak DC 215 Zoom. Może działać także z aparatami DC 200 i DC 210. Jeśli masz taki aparat, wyślij wiadomość na adres koltan@gmx.de aby zawiadomić autora, czy były jakieś problemy z tym sterownikiem, czy wszystko było w porządku."

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:644
msgid ""
"Camera Library for the Kodak DC215 Zoom camera.\n"
"Michael Koltan <koltan@gmx.de>\n"
msgstr ""
"Biblioteka dla aparatów Kodak DC215.\n"
"Michael Koltan <koltan@gmx.de>\n"

#: camlibs/kodak/dc210/library.c:343
msgid "Waiting..."
msgstr "Oczekiwanie..."

#: camlibs/kodak/dc210/library.c:1365
msgid "Parameter 1"
msgstr "Parametr 1"

#: camlibs/kodak/dc210/library.c:1369
msgid "Parameter 2"
msgstr "Parametr 2"

#: camlibs/kodak/dc210/library.c:1373
msgid "Parameter 3"
msgstr "Parametr 3"

#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:181
#, c-format
msgid "Model: Kodak %s\n"
msgstr "Model: Kodak %s\n"

#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:182
#, c-format
msgid "Firmware version: %d.%02d\n"
msgstr "Wersja firmware'u: %d.%02d\n"

#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:184
#, c-format
msgid "Battery status: %s, AC Adapter: %s\n"
msgstr "Stan baterii: %s, zasilacz AC: %s\n"

#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:188
#, c-format
msgid "Number of pictures: %d\n"
msgstr "Liczba zdjęć: %d\n"

#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:190
#, c-format
msgid "Space remaining: High: %d, Medium: %d, Low: %d\n"
msgstr "Pozostałe miejsce: wysoka: %d, średnia: %d, niska: %d\n"

#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:194
#, c-format
msgid "Memory card status (%d): %s\n"
msgstr "Stan karty pamięci (%d): %s\n"

#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:198
#, c-format
msgid "Total pictures captured: %d, Flashes fired: %d\n"
msgstr "W sumie wykonano zdjęć: %d, flesza użyto razy: %d\n"

#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:212
msgid ""
"Kodak DC240 Camera Library\n"
"Scott Fritzinger <scottf@gphoto.net> and Hubert Figuiere <hfiguiere@teaser.fr>\n"
"Camera Library for the Kodak DC240, DC280, DC3400 and DC5000 cameras.\n"
"Rewritten and updated for gPhoto2."
msgstr ""
"Biblioteka dla aparatów Kodak DC240\n"
"Scott Fritzinger <scottf@gphoto.net> i Hubert Figuiere <hfiguiere@teaser.fr>\n"
"Biblioteka dla aparatów Kodak DC240, DC280, DC3400 i DC5000.\n"
"Przepisano i uaktualniono dla gPhoto2."

#: camlibs/kodak/dc240/library.c:556
msgid "Weak"
msgstr "Słabe"

#: camlibs/kodak/dc240/library.c:559
msgid "Empty"
msgstr "Puste"

#: camlibs/kodak/dc240/library.c:564 camlibs/kodak/dc240/library.c:579
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4138
msgid "Invalid"
msgstr "Nieprawidłowy"

#: camlibs/kodak/dc240/library.c:571 camlibs/ptp2/config.c:1693
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4071
msgid "Not used"
msgstr "Nie używany"

#: camlibs/kodak/dc240/library.c:574
msgid "In use"
msgstr "Używany"

#: camlibs/kodak/dc240/library.c:588
msgid "Card is open"
msgstr "Karta otwarta"

#: camlibs/kodak/dc240/library.c:589
msgid "Card is not open"
msgstr "Karta nie otwarta"

#: camlibs/kodak/dc240/library.c:591
msgid "Card is not formatted"
msgstr "Karta nie sformatowana"

#: camlibs/kodak/dc240/library.c:593
msgid "No card"
msgstr "Brak karty"

#: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:43
msgid "There is currently an operation in progress. This camera only supports one operation at a time. Please wait until the current operation has finished."
msgstr "Aktualnie wykonuje się jakaś operacja. Ten aparat obsługuje tylko jedną operację w danej chwili. Proszę poczekać na zakończenie bieżącej operacji."

#: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:146
#, c-format
msgid "camera inactive for > 9 seconds, re-initing.\n"
msgstr "aparat nieaktywny przez > 9 sekund, ponowna inicjalizacja.\n"

#: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:435
msgid ""
"Known problems:\n"
"\n"
"1. If the Kodak DC3200 does not receive a command at least every 10 seconds, it will time out, and will have to be re-initialized. If you notice the camera does not respond, simply re-select the camera. This will cause it to reinitialize."
msgstr ""
"Znane problemy:\n"
"\n"
"1. Jeśli Kodak DC3200 nie otrzyma polecenia przynajmniej co każde 10 sekund, wyczerpie się limit czasu i będzie musiał być ponownie inicjalizowany. Jeśli aparat nie będzie odpowiadał, wystarczy ponownie wybrać aparat - spowoduje to ponowną inicjalizację."

#: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:448
msgid ""
"Kodak DC3200 Driver\n"
"Donn Morrison <dmorriso@gulf.uvic.ca>\n"
"\n"
"Questions and comments appreciated."
msgstr ""
"Sterownik do aparatów Kodak DC3200\n"
"Donn Morrison <dmorriso@gulf.uvic.ca>\n"
"\n"
"Pytania i komentarze mile widziane."

#: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:198
#, c-format
msgid ""
"Your USB camera is a Kodak EZ200.\n"
"Number of PICs = %i\n"
msgstr ""
"Aparat USB to Kodak EZ200.\n"
"Liczba zdjęć = %i\n"

#: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:206
msgid ""
"Kodak EZ200 driver\n"
"Bucas Jean-Francois <jfbucas@tuxfamily.org>\n"
msgstr ""
"Sterownik Kodak EZ200\n"
"Bucas Jean-Francois <jfbucas@tuxfamily.org>\n"

#: camlibs/konica/konica.c:62
msgid "Focusing error."
msgstr "Błąd ogniskowania."

#: camlibs/konica/konica.c:65
msgid "Iris error."
msgstr "Błąd Iris."

#: camlibs/konica/konica.c:68
msgid "Strobe error."
msgstr "Błąd bramki."

#: camlibs/konica/konica.c:71
msgid "EEPROM checksum error."
msgstr "Błąd sumy kontrolnej EEPROM-u."

#: camlibs/konica/konica.c:74
msgid "Internal error (1)."
msgstr "Błąd wewnętrzny (1)."

#: camlibs/konica/konica.c:77
msgid "Internal error (2)."
msgstr "Błąd wewnętrzny (2)."

#: camlibs/konica/konica.c:80
msgid "No card present."
msgstr "Karta nie włożona."

#: camlibs/konica/konica.c:83
msgid "Card not supported."
msgstr "Karta nie obsługiwana."

#: camlibs/konica/konica.c:86
msgid "Card removed during access."
msgstr "Karta usunięta podczas dostępu."

#: camlibs/konica/konica.c:89
msgid "Image number not valid."
msgstr "Liczba obrazów nieprawidłowa."

#: camlibs/konica/konica.c:92
msgid "Card can not be written."
msgstr "Zapis na kartę niemożliwy."

#: camlibs/konica/konica.c:95
msgid "Card is write protected."
msgstr "Karta jest zabezpieczona przed zapisem."

#: camlibs/konica/konica.c:98
msgid "No space left on card."
msgstr "Nie ma miejsca na karcie."

#: camlibs/konica/konica.c:101
msgid "Image protected."
msgstr "Obraz zabezpieczony."

#: camlibs/konica/konica.c:104
msgid "Light too dark."
msgstr "Oświetlenie zbyt ciemne."

#: camlibs/konica/konica.c:107
msgid "Autofocus error."
msgstr "Błąd autofocusu."

#: camlibs/konica/konica.c:110
msgid "System error."
msgstr "Błąd systemowy."

#: camlibs/konica/konica.c:113
msgid "Illegal parameter."
msgstr "Niedozwolony parametr."

#: camlibs/konica/konica.c:116
msgid "Command can not be cancelled."
msgstr "Polecenie nie może być przerwane."

#: camlibs/konica/konica.c:119
msgid "Localization data too long."
msgstr "Dane lokalizacyjne zbyt długie."

#: camlibs/konica/konica.c:122
msgid "Localization data corrupt."
msgstr "Dane lokalizacyjne uszkodzone."

#: camlibs/konica/konica.c:125
msgid "Unsupported command."
msgstr "Nieobsługiwane polecenie."

#: camlibs/konica/konica.c:128
msgid "Other command executing."
msgstr "Wykonywane jest inne polecenie."

#: camlibs/konica/konica.c:131
msgid "Command order error."
msgstr "Błąd kolejności poleceń."

#: camlibs/konica/konica.c:134
msgid "Unknown error."
msgstr "Nieznany błąd."

#: camlibs/konica/konica.c:137
#, c-format
msgid "The camera has just sent an error that has not yet been discovered. Please report the following to %s with additional information how you got this error: (0x%x,0x%x). Thank you very much!"
msgstr "Aparat wysłał właśnie błąd, który nie został jeszcze odkryty. Proszę zgłosić następujący raport na adres %s z dodatkowymi informacjami jak uzyskano ten błąd: (0x%x,0x%x). Z góry dziękuję!"

#: camlibs/konica/library.c:158 camlibs/pccam300/library.c:116
msgid "Getting file list..."
msgstr "Pobieranie listy plików..."

#: camlibs/konica/library.c:325
msgid "Testing different speeds..."
msgstr "Testowanie różnych prędkości..."

#: camlibs/konica/library.c:340
msgid "The camera could not be contacted. Please make sure it is connected to the computer and turned on."
msgstr "Nie udało się skontaktować z aparatem. Proszę upewnić się, że jest podłączony do komputera i włączony."

#: camlibs/konica/library.c:373
msgid "Your camera does not support changing filenames."
msgstr "Aparat nie obsługuje zmiany nazw plików."

#: camlibs/konica/library.c:432
#, c-format
msgid "%i pictures could not be deleted because they are protected"
msgstr "%i obrazów nie udało się usunąć ponieważ są zabezpieczone"

#: camlibs/konica/library.c:532
#, c-format
msgid ""
"Model: %s\n"
"Serial Number: %s,\n"
"Hardware Version: %i.%i\n"
"Software Version: %i.%i\n"
"Testing Software Version: %i.%i\n"
"Name: %s,\n"
"Manufacturer: %s\n"
msgstr ""
"Model: %s\n"
"Numer seryjny: %s,\n"
"Wersja sprzętu: %i.%i\n"
"Wersja oprogramowania: %i.%i\n"
"Wersja oprogramowania testowego: %i.%i\n"
"Nazwa: %s,\n"
"Producent: %s\n"

#: camlibs/konica/library.c:625
msgid ""
"Konica library\n"
"Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>\n"
"Support for all Konica and several HP cameras."
msgstr ""
"Biblioteka Konica\n"
"Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>\n"
"Obsługa wszystkich aparatów Konica i niektórych HP."

#: camlibs/konica/library.c:650
msgid "Getting configuration..."
msgstr "Pobieranie konfiguracji..."

#: camlibs/konica/library.c:657 camlibs/konica/qm150.c:749
msgid "Konica Configuration"
msgstr "Konfiguracja Konica"

#: camlibs/konica/library.c:662 camlibs/konica/library.c:873
#: camlibs/konica/qm150.c:754
msgid "Persistent Settings"
msgstr "Ustawienia zachowywane"

#: camlibs/konica/library.c:692
msgid "Shall the camera beep when taking a picture?"
msgstr "Czy aparat ma piszczeć przy robieniu zdjęcia?"

#: camlibs/konica/library.c:696 camlibs/konica/library.c:906
msgid "Self Timer Time"
msgstr "Czas samowyzwalacza"

#: camlibs/konica/library.c:703 camlibs/konica/library.c:914
#: camlibs/konica/qm150.c:763
msgid "Auto Off Time"
msgstr "Czas automatycznego wyłączania"

#: camlibs/konica/library.c:710 camlibs/konica/library.c:922
msgid "Slide Show Interval"
msgstr "Odstęp między pokazywanymi slajdami"

#: camlibs/konica/library.c:717 camlibs/konica/library.c:931
#: camlibs/konica/qm150.c:771 camlibs/ricoh/library.c:497
#: camlibs/sierra/sierra.c:909 camlibs/sierra/sierra.c:1241
#: camlibs/sierra/sierra.c:1592 camlibs/sierra/sierra.c:1801
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"

#: camlibs/konica/library.c:719 camlibs/konica/library.c:727
#: camlibs/konica/library.c:936
msgid "Low (576 x 436)"
msgstr "Niska (576 x 436)"

#: camlibs/konica/library.c:720 camlibs/konica/library.c:730
msgid "Medium (1152 x 872)"
msgstr "Średnia (1152 x 872)"

#: camlibs/konica/library.c:721 camlibs/konica/library.c:724
#: camlibs/konica/library.c:934
msgid "High (1152 x 872)"
msgstr "Wysoka (1152 x 872)"

#: camlibs/konica/library.c:737 camlibs/konica/library.c:947
#: camlibs/konica/qm150.c:819
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizacja"

#: camlibs/konica/library.c:743 camlibs/konica/library.c:950
#: camlibs/sierra/epson-desc.c:246 camlibs/sierra/nikon-desc.c:434
#: camlibs/sierra/sierra.c:1668 camlibs/sierra/sierra.c:1852
msgid "Language"
msgstr "Język"

#: camlibs/konica/library.c:750 camlibs/konica/library.c:759
#: camlibs/konica/library.c:767 camlibs/konica/library.c:954
#: camlibs/konica/library.c:979 camlibs/konica/library.c:997
msgid "None selected"
msgstr "Nie wybrano"

#: camlibs/konica/library.c:754 camlibs/konica/library.c:976
msgid "TV Output Format"
msgstr "Format wyjścia TV"

#: camlibs/konica/library.c:756 camlibs/konica/library.c:980
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"

#: camlibs/konica/library.c:757 camlibs/konica/library.c:982
msgid "PAL"
msgstr "PAL"

#: camlibs/konica/library.c:758 camlibs/konica/library.c:984
msgid "Do not display TV menu"
msgstr "Nie wyświetlanie menu TV"

#: camlibs/konica/library.c:762 camlibs/konica/library.c:994
#: camlibs/konica/qm150.c:823
msgid "Date Format"
msgstr "Format daty"

#: camlibs/konica/library.c:764 camlibs/konica/library.c:998
#: camlibs/konica/qm150.c:825 camlibs/konica/qm150.c:830
msgid "Month/Day/Year"
msgstr "Miesiąc/Dzień/Rok"

#: camlibs/konica/library.c:765 camlibs/konica/library.c:1000
#: camlibs/konica/qm150.c:826 camlibs/konica/qm150.c:833
msgid "Day/Month/Year"
msgstr "Dzień/Miesiąc/Rok"

#: camlibs/konica/library.c:766 camlibs/konica/library.c:1002
#: camlibs/konica/qm150.c:827 camlibs/konica/qm150.c:836
msgid "Year/Month/Day"
msgstr "Rok/Miesiąc/Dzień"

#: camlibs/konica/library.c:772 camlibs/konica/library.c:1014
#: camlibs/konica/qm150.c:843
msgid "Session-persistent Settings"
msgstr "Ustawienia stałe dla sesji"

#: camlibs/konica/library.c:781 camlibs/konica/library.c:792
#: camlibs/konica/library.c:1025 camlibs/konica/qm150.c:852
#: camlibs/konica/qm150.c:862
msgid "On, red-eye reduction"
msgstr "Włączony, redukcja czerwonych oczu"

#: camlibs/konica/library.c:783 camlibs/konica/library.c:795
#: camlibs/konica/qm150.c:854 camlibs/konica/qm150.c:869
msgid "Auto, red-eye reduction"
msgstr "Automatyczny, redukcja czerwonych oczu"

#: camlibs/konica/library.c:810 camlibs/konica/library.c:1044
#: camlibs/konica/qm150.c:935
msgid "Focus"
msgstr "Ogniskowa"

#: camlibs/konica/library.c:812 camlibs/konica/library.c:819
#: camlibs/sierra/epson-desc.c:170 camlibs/sierra/sierra.c:1549
#: camlibs/sierra/sierra.c:1555 camlibs/sierra/sierra.c:1775
msgid "Fixed"
msgstr "Stała"

#: camlibs/konica/library.c:826 camlibs/konica/library.c:1049
#: camlibs/konica/qm150.c:1085
msgid "Volatile Settings"
msgstr "Ustawienia ulotne"

#: camlibs/konica/library.c:830 camlibs/konica/library.c:1052
#: camlibs/konica/qm150.c:1089 camlibs/polaroid/pdc700.c:163
#: camlibs/ptp2/config.c:4345
msgid "Self Timer"
msgstr "Samowyzwalacz"

#: camlibs/konica/library.c:832 camlibs/konica/library.c:836
#: camlibs/konica/library.c:1062 camlibs/konica/qm150.c:1091
#: camlibs/konica/qm150.c:1095
msgid "Self Timer (next picture only)"
msgstr "Samowyzwalacz (tylko dla następnego zdjęcia)"

#: camlibs/konica/library.c:833 camlibs/konica/library.c:840
#: camlibs/konica/qm150.c:1092 camlibs/konica/qm150.c:1099
#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:400 camlibs/ptp2/config.c:2917
#: camlibs/ptp2/config.c:2930 camlibs/ptp2/config.c:2941
#: camlibs/ptp2/config.c:3194 camlibs/ptp2/ptp.c:3760 camlibs/ptp2/ptp.c:3768
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3927 camlibs/ptp2/ptp.c:3936 camlibs/ptp2/ptp.c:4049
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4056 camlibs/ricoh/library.c:349
#: camlibs/sierra/epson-desc.c:219 camlibs/sierra/nikon-desc.c:253
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:325 camlibs/sierra/olympus-desc.c:480
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:660 camlibs/sierra/sierra.c:980
#: camlibs/sierra/sierra.c:987 camlibs/sierra/sierra.c:1041
#: camlibs/sierra/sierra.c:1048 camlibs/sierra/sierra.c:1103
#: camlibs/sierra/sierra.c:1109 camlibs/sierra/sierra.c:1293
#: camlibs/sierra/sierra.c:1336 camlibs/sierra/sierra.c:1380
#: camlibs/sierra/sierra.c:1575 camlibs/sierra/sierra.c:1579
#: camlibs/sierra/sierra.c:1792
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"

#: camlibs/konica/library.c:1093
#, c-format
msgid "Could not find localization data at '%s'"
msgstr "Nie udało się odnaleźć danych lokalizacji pod '%s'"

#: camlibs/konica/library.c:1159
msgid "Localization file too long!"
msgstr "Plik lokalizacji zbyt długi!"

#: camlibs/konica/qm150.c:250
msgid "This preview doesn't exist."
msgstr "Ten podgląd nie istnieje."

#: camlibs/konica/qm150.c:282
msgid "Data has been corrupted."
msgstr "Dane zostały uszkodzone."

#: camlibs/konica/qm150.c:398
#, c-format
msgid "Image type %d is not supported by this camera !"
msgstr "Typ obrazu %d nie jest obsługiwany przez ten aparat!"

#: camlibs/konica/qm150.c:454
#, c-format
msgid "Can't delete image %s."
msgstr "Nie można usunąć obrazu %s."

#: camlibs/konica/qm150.c:485
msgid "Can't delete all images."
msgstr "Nie można usunąć wszystkich obrazów."

#: camlibs/konica/qm150.c:517
msgid "Uploading image..."
msgstr "Przesyłanie obrazu do aparatu..."

#: camlibs/konica/qm150.c:527 camlibs/konica/qm150.c:592
msgid "Can't upload this image to the camera. An error has occurred."
msgstr "Nie można przesłać tego obrazu do aparatu. Wystąpił błąd."

#: camlibs/konica/qm150.c:634
msgid "You must be in record mode to capture images."
msgstr "Do wykonywania zdjęć musi być włączony tryb nagrywania."

#: camlibs/konica/qm150.c:637
msgid "No space available to capture new images. You must delete some images."
msgstr "Brak wolnego miejsca aby zrobić nowe zdjęcie. Trzeba usunąć trochę obrazów."

#: camlibs/konica/qm150.c:641
msgid "Can't capture new images. Unknown error"
msgstr "Nie można zrobić zdjęcia. Nieznany błąd"

#: camlibs/konica/qm150.c:653
msgid "No answer from the camera."
msgstr "Brak odpowiedzi od aparatu."

#: camlibs/konica/qm150.c:773 camlibs/konica/qm150.c:781
#: camlibs/ptp2/config.c:2931 camlibs/ptp2/config.c:3278
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3761 camlibs/ptp2/ptp.c:4175 camlibs/ptp2/ptp.c:4181
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4187 camlibs/sierra/nikon-desc.c:203
#: camlibs/sierra/sierra.c:951 camlibs/sierra/sierra.c:958
#: camlibs/sierra/sierra.c:1276
msgid "Low"
msgstr "Niska"

#: camlibs/konica/qm150.c:774 camlibs/konica/qm150.c:784
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:204 camlibs/sierra/sierra.c:952
#: camlibs/sierra/sierra.c:960 camlibs/sierra/sierra.c:1278
msgid "Medium"
msgstr "Średnia"

#: camlibs/konica/qm150.c:775 camlibs/konica/qm150.c:778
#: camlibs/ptp2/config.c:2934 camlibs/ptp2/ptp.c:3764 camlibs/ptp2/ptp.c:4177
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4183 camlibs/ptp2/ptp.c:4189 camlibs/sierra/sierra.c:912
#: camlibs/sierra/sierra.c:920 camlibs/sierra/sierra.c:953
#: camlibs/sierra/sierra.c:962 camlibs/sierra/sierra.c:1249
#: camlibs/sierra/sierra.c:1280
msgid "High"
msgstr "Wysoka"

#: camlibs/konica/qm150.c:789 camlibs/polaroid/pdc700.c:162
#: camlibs/ptp2/config.c:1718 camlibs/ptp2/config.c:1744
#: camlibs/ptp2/config.c:1771 camlibs/ptp2/ptp.c:4224
msgid "LCD"
msgstr "LCD"

#: camlibs/konica/qm150.c:803
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"

#: camlibs/konica/qm150.c:937 camlibs/konica/qm150.c:946
msgid "2.0 m"
msgstr "2.0 m"

#: camlibs/konica/qm150.c:938 camlibs/konica/qm150.c:949
msgid "0.5 m"
msgstr "0.5 m"

#: camlibs/konica/qm150.c:939 camlibs/konica/qm150.c:952
msgid "0.1 m"
msgstr "0.1 m"

#: camlibs/konica/qm150.c:957
msgid "White balance"
msgstr "Balans bieli"

#: camlibs/konica/qm150.c:959 camlibs/konica/qm150.c:970
msgid "Office"
msgstr "Biuro"

#: camlibs/konica/qm150.c:960 camlibs/konica/qm150.c:967
#: camlibs/ptp2/config.c:1034 camlibs/ptp2/config.c:3000
#: camlibs/ptp2/config.c:3019 camlibs/ptp2/ptp.c:3703 camlibs/ptp2/ptp.c:4148
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:556 camlibs/sierra/olympus-desc.c:575
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:594 camlibs/sierra/olympus-desc.c:615
msgid "Daylight"
msgstr "Światło dzienne"

#: camlibs/konica/qm150.c:975 camlibs/ptp2/config.c:4394
#: camlibs/ptp2/ptp.c:2973 camlibs/ptp2/ptp.c:3028
msgid "Sharpness"
msgstr "Ostrość"

#: camlibs/konica/qm150.c:977 camlibs/konica/qm150.c:985
msgid "Sharp"
msgstr "Ostra"

#: camlibs/konica/qm150.c:978 camlibs/konica/qm150.c:988
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4107 camlibs/ptp2/ptp.c:4234
msgid "Soft"
msgstr "Miękka"

#: camlibs/konica/qm150.c:993 camlibs/sierra/epson-desc.c:136
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:219
msgid "Color"
msgstr "Kolor"

#: camlibs/konica/qm150.c:995 camlibs/konica/qm150.c:1005
msgid "Light"
msgstr "Jasny"

#: camlibs/konica/qm150.c:996 camlibs/konica/qm150.c:1008
msgid "Deep"
msgstr "Głęboki"

#: camlibs/konica/qm150.c:997 camlibs/konica/qm150.c:1011
msgid "Black and White"
msgstr "Czarno-biały"

#: camlibs/konica/qm150.c:998 camlibs/konica/qm150.c:1014
#: camlibs/ptp2/config.c:2429 camlibs/ptp2/config.c:3087
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4100 camlibs/ptp2/ptp.c:4235 camlibs/ricoh/library.c:332
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:482 camlibs/sierra/sierra.c:982
#: camlibs/sierra/sierra.c:991 camlibs/sierra/sierra.c:1297
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"

#: camlibs/konica/qm150.c:1049 camlibs/konica/qm150.c:1053
#: camlibs/ptp2/config.c:1886
msgid "Single"
msgstr "Pojedyncze"

#: camlibs/konica/qm150.c:1050 camlibs/konica/qm150.c:1056
msgid "Sequence 9"
msgstr "Sekwencja 9"

#: camlibs/konica/qm150.c:1061
msgid "Date display"
msgstr "Wyświetlanie daty"

#: camlibs/konica/qm150.c:1063 camlibs/konica/qm150.c:1072
msgid "Anywhere"
msgstr "Nigdy"

#: camlibs/konica/qm150.c:1064 camlibs/konica/qm150.c:1070
msgid "Play mode"
msgstr "W trybie odtwarzania"

#: camlibs/konica/qm150.c:1065 camlibs/konica/qm150.c:1078
msgid "Record mode"
msgstr "W trybie nagrywania"

#: camlibs/konica/qm150.c:1066 camlibs/konica/qm150.c:1076
msgid "Everywhere"
msgstr "Zawsze"

#: camlibs/konica/qm150.c:1136 camlibs/ptp2/ptp.c:4042
#, c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"

#: camlibs/konica/qm150.c:1139 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:361
#, c-format
msgid "Play"
msgstr "Odtwarzanie"

#: camlibs/konica/qm150.c:1141 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:360
#, c-format
msgid "Record"
msgstr "Nagrywanie"

#: camlibs/konica/qm150.c:1151
#, c-format
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "DD/MM/RRRR"

#: camlibs/konica/qm150.c:1156
#, c-format
msgid "YYYY/MM/DD"
msgstr "RRRR/MM/DD"

#: camlibs/konica/qm150.c:1160
#, c-format
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/DD/RRRR"

#: camlibs/konica/qm150.c:1164
#, c-format
msgid ""
"Model: %s\n"
"Capacity: %i Mb\n"
"Power: %s\n"
"Auto Off Time: %i min\n"
"Mode: %s\n"
"Images: %i/%i\n"
"Date display: %s\n"
"Date and Time: %s\n"
msgstr ""
"Model: %s\n"
"Pojemność: %i Mb\n"
"Zasilanie: %s\n"
"Czas automatycznego wyłączania: %i min\n"
"Tryb: %s\n"
"Obrazy: %i/%i\n"
"Wyświetlanie daty: %s\n"
"Data i czas: %s\n"

#: camlibs/konica/qm150.c:1187
#, c-format
msgid ""
"Konica Q-M150 Library\n"
"Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
"Aurelien Croc (AP2C) <programming@ap2c.com>\n"
"http://www.ap2c.com\n"
"Support for the french Konica Q-M150."
msgstr ""
"Biblioteka Konica Q-M150\n"
"Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
"Aurelien Croc (AP2C) <programming@ap2c.com>\n"
"http://www.ap2c.com\n"
"Obsługa francuskich aparatów Konica Q-M150."

#: camlibs/konica/qm150.c:1202
#, c-format
msgid ""
"About Konica Q-M150:\n"
"This camera does not allow any changes\n"
"from the outside. So in the configuration, you can\n"
"only see what it is configured on the camera\n"
"but you can not change anything.\n"
"\n"
"If you have some issues with this driver, please e-mail its authors.\n"
msgstr ""
"O aparacie Konica Q-M150:\n"
"Ten aparat nie pozwala wykonywać żadnych zmian z zewnątrz.\n"
"Tak więc w konfiguracji można tylko oglądać jak jest\n"
"skonfigurowany aparat, ale nie można niczego zmienić.\n"
"\n"
"W przypadku problemów z tym sterownikiem proszę pisać\n"
"na adres autorów tego sterownika.\n"

#: camlibs/largan/lmini/largan.c:228
msgid ""
"Largan driver\n"
"Hubert Figuiere <hfiguiere@teaser.fr>\n"
"\n"
"Handles Largan Lmini camera.\n"
msgstr ""
"Sterownik Largan\n"
"Hubert Figuiere <hfiguiere@teaser.fr>\n"
"\n"
"Obsługuje aparaty Largan Lmini.\n"

#: camlibs/lg_gsm/library.c:102
#, c-format
msgid ""
"Your USB camera seems to be a LG GSM.\n"
"Firmware: %s\n"
"Firmware Version: %s\n"
msgstr ""
"Aparat USB wygląda na LG GSM.\n"
"Firmware: %s\n"
"Wersja firmware'u: %s\n"

#: camlibs/lg_gsm/library.c:114
msgid ""
"LG GSM generic driver\n"
"Guillaume Bedot <littletux@zarb.org>\n"
msgstr ""
"Ogólny sterownik LG GSM\n"
"Guillaume Bedot <littletux@zarb.org>\n"

#: camlibs/mars/library.c:123
#, c-format
msgid ""
"Mars MR97310 camera.\n"
"There is %i photo in it.\n"
msgid_plural ""
"Mars MR97310 camera.\n"
"There are %i photos in it.\n"
msgstr[0] ""
"Aparat Mars MR97310.\n"
"Zawiera %i zdjęcie.\n"
msgstr[1] ""
"Aparat Mars MR97310.\n"
"Zawiera %i zdjęcia.\n"
msgstr[2] ""
"Aparat Mars MR97310.\n"
"Zawiera %i zdjęć.\n"

#: camlibs/mars/library.c:134
msgid ""
"This driver supports cameras with Mars MR97310 chip (and direct\n"
"equivalents ??Pixart PACx07??).\n"
"These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n"
"of data.\n"
"Decoding of compressed photos may or may not work well\n"
"and does not work equally well for all supported cameras.\n"
"Photo data processing for Argus QuickClix is NOT SUPPORTED.\n"
"If present on the camera, video clip frames are downloaded \n"
"as consecutive still photos.\n"
"For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.\n"
msgstr ""
"Ten sterownik obsługuje aparaty z układem Mars MR97310 (i bezpośrednie\n"
"odpowiedniki ??Pixart PACx07??).\n"
"Aparaty te nie obsługują usuwania zdjęć ani przesyłania danych do\n"
"aparatu.\n"
"Dekodowanie skompresowanych zdjęć może nie działać dobrze i nie\n"
"działa tak samo dobrze dla wszystkich obsługiwanych aparatów.\n"
"Przetwarzanie danych zdjęć z aparatu Argus QuickClix NIE JEST\n"
"OBSŁUGIWANE.\n"
"Jeśli zostaną znalezione w aparacie klatki filmów, są ściągane\n"
"jako kolejne nieruchome zdjęcia.\n"
"Więcej szczegółów można znaleźć w libgphoto2/camlibs/README.\n"

#: camlibs/mars/library.c:152
msgid ""
"Mars MR97310 camera library\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
msgstr ""
"Biblioteka dla aparatów Mars MR97310\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:265
#, c-format
msgid ""
"Model:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n"
"Hardware Revision:\t%s\n"
"Firmware Revision:\t%s\n"
msgstr ""
"Model:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n"
"Wersja sprzętu:\t%s\n"
"Wersja firmware'u:\t%s\n"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:280
#, c-format
msgid ""
"Host Mode:\t\t%s\n"
"Exposure Correction:\t%s\n"
"Exposure Data:\t\t%d\n"
"Date Valid:\t\t%s\n"
"Date:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n"
"Self Timer Set:\t\t%s\n"
"Quality Setting:\t%s\n"
"Play/Record Mode:\t%s\n"
"Card ID Valid:\t\t%s\n"
"Card ID:\t\t%d\n"
"Flash Mode:\t\t"
msgstr ""
"Tryb hosta:                    %s\n"
"Korekcja ekspozycji:           %s\n"
"Dane ekspozycji:               %d\n"
"Poprawność daty:               %s\n"
"Data:                          %d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n"
"Samowyzwalacz ustawiony:       %s\n"
"Ustawienie jakości:            %s\n"
"Tryb odtwarzanie/nagrywanie:   %s\n"
"Poprawność ID karty:           %s\n"
"ID karty:                      %d\n"
"Tryb flesza:                   "

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 camlibs/ptp2/config.c:2286
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3748
msgid "Remote"
msgstr "Zdalny"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292
msgid "Local"
msgstr "Lokalny"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295
#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3649
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295
#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3649
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/ptp2/ptp.c:4057
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:283
msgid "Fine"
msgstr "Dobra"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/ptp2/config.c:1578
#: camlibs/ptp2/config.c:2427 camlibs/ptp2/ptp.c:4176 camlibs/ptp2/ptp.c:4182
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4188 camlibs/ptp2/ptp.c:4192 camlibs/sierra/sierra.c:911
#: camlibs/sierra/sierra.c:918 camlibs/sierra/sierra.c:1247
msgid "Standard"
msgstr "Normalna"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:316
#, c-format
msgid "Automatic\n"
msgstr "Auto\n"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:324
#, c-format
msgid "Force Flash\n"
msgstr "Wymuszenie flesza\n"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:332
#, c-format
msgid "Prohibit Flash\n"
msgstr "Zakazanie flesza\n"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:340
#, c-format
msgid "Invalid Value ( %d )\n"
msgstr "Niepoprawna wartość (%d)\n"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:354
#, c-format
msgid ""
"Battery Level:\t\t%s\n"
"Number of Images:\t%d\n"
"Minimum Capacity Left:\t%d\n"
"Busy:\t\t\t%s\n"
"Flash Charging:\t\t%s\n"
"Lens Status:\t\t"
msgstr ""
"Poziom baterii:                %s\n"
"Liczba obrazów:                %d\n"
"Minimalna pozostała pojemność: %d\n"
"Zajętość:                      %s\n"
"Ładowanie flesza:              %s\n"
"Stan obiektywu:                "

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360
msgid "Not Full"
msgstr "Niepełne"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:403
#: camlibs/ptp2/config.c:1456 camlibs/ptp2/config.c:1510
#: camlibs/ptp2/config.c:1557 camlibs/ptp2/ptp.c:3987 camlibs/ptp2/ptp.c:3993
#, c-format
msgid "Full"
msgstr "Pełne"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363
msgid "Busy"
msgstr "Zajęty"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363
msgid "Idle"
msgstr "Wolny"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364
msgid "Charging"
msgstr "Ładowany"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364
msgid "Ready"
msgstr "Gotowy"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:375
#, c-format
msgid "Normal\n"
msgstr "Normalny\n"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:378
#, c-format
msgid "Lens direction does not match flash light\n"
msgstr "Kierunek obiektywu nie zgadza się ze światłem flesza\n"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:381
#, c-format
msgid "Lens is not connected\n"
msgstr "Obiektyw nie podłączony\n"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:384
#, c-format
msgid "Bad value for lens status %d\n"
msgstr "Zła wartość stanu obiektywu %d\n"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:393
#, c-format
msgid "Card Status:\t\t"
msgstr "Stan karty:                    "

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:406
#, c-format
msgid "Write-protected"
msgstr "Zabezpieczona przed zapisem"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:409
#, c-format
msgid "Unsuitable card"
msgstr "Niepasująca"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:412
#, c-format
msgid "Bad value for card status %d"
msgstr "Zła wartość stanu karty %d"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:431
#, c-format
msgid ""
"Minolta Dimage V Camera Library\n"
"%s\n"
"Gus Hartmann <gphoto@gus-the-cat.org>\n"
"Special thanks to Minolta for the spec."
msgstr ""
"Biblioteka dla aparatów Minolta Dimage V\n"
"%s\n"
"Gus Hartmann <gphoto@gus-the-cat.org>\n"
"Specjalne podziękowania dla Minolty za specyfikację."

#: camlibs/mustek/core.c:575
msgid "FlashLight : Auto (RedEye Reduction)"
msgstr "Flesz : Auto (redukcja czerwonych oczu)"

#: camlibs/mustek/core.c:577
msgid "FlashLight : Auto"
msgstr "Flesz : Auto"

#: camlibs/mustek/core.c:579
msgid "FlashLight : On (RedEye Reduction)"
msgstr "Flesz : Włączony (redukcja czerwonych oczu)"

#: camlibs/mustek/core.c:581
msgid "FlashLight : On"
msgstr "Flesz : Włączony"

#: camlibs/mustek/core.c:583
msgid "FlashLight : Off"
msgstr "Flesz : Wyłączony"

#: camlibs/mustek/core.c:585
msgid "FlashLight : undefined"
msgstr "Flesz : nieokreślony"

#: camlibs/mustek/mdc800.c:232
msgid "Summary for Mustek MDC800:\n"
msgstr "Opis aparatu Mustek MDC800:\n"

#: camlibs/mustek/mdc800.c:235
msgid "no status reported."
msgstr "stan nie zgłoszony."

#: camlibs/mustek/mdc800.c:241
msgid "Compact Flash Card detected\n"
msgstr "Wykryto kartę Compact Flash\n"

#: camlibs/mustek/mdc800.c:243
msgid "No Compact Flash Card detected\n"
msgstr "Nie wykryto karty Compact Flash\n"

#: camlibs/mustek/mdc800.c:247
msgid "Current Mode: Camera Mode\n"
msgstr "Bieżący tryb: tryb aparatu\n"

#: camlibs/mustek/mdc800.c:249
msgid "Current Mode: Playback Mode\n"
msgstr "Bieżący tryb: tryb odtwarzania\n"

#: camlibs/mustek/mdc800.c:258
msgid "Batteries are ok."
msgstr "Baterie są w porządku."

#: camlibs/mustek/mdc800.c:260
msgid "Batteries are low."
msgstr "Baterie są na wyczerpaniu"

#: camlibs/mustek/mdc800.c:279
msgid ""
"Mustek MDC-800 gPhoto2 Library\n"
"Henning Zabel <henning@uni-paderborn.de>\n"
"Ported to gphoto2 by Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
"Supports Serial and USB Protocol."
msgstr ""
"Biblioteka gPhoto2 Mustek MDC-800\n"
"Henning Zabel <henning@uni-paderborn.de>\n"
"Do gphoto2 sportował Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
"Obsługuje protokół szeregowy i USB."

#: camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:264
msgid "coolshot library v"
msgstr "biblioteka coolshot v"

#: camlibs/panasonic/dc1000.c:371 camlibs/panasonic/dc1580.c:467
msgid "Disconnecting camera."
msgstr "Odłączanie aparatu."

#: camlibs/panasonic/dc1000.c:408
#, c-format
msgid "Downloading image %s."
msgstr "Ściąganie obrazu %s."

#: camlibs/panasonic/dc1000.c:449 camlibs/panasonic/dc1580.c:571
#, c-format
msgid "Uploading image: %s."
msgstr "Przesyłanie obrazu do aparatu: %s."

#: camlibs/panasonic/dc1000.c:460 camlibs/panasonic/dc1580.c:582
#, c-format
msgid "File size is %ld bytes. The size of the largest file possible to upload is: %i bytes."
msgstr "Rozmiar pliku to %ld bajtów. Rozmiar największego możliwego pliku, jaki da się przesłać to %i bajtów."

#: camlibs/panasonic/dc1000.c:473 camlibs/panasonic/dc1580.c:593
#: camlibs/ricoh/ricoh.c:852
msgid "Uploading..."
msgstr "Przesyłanie..."

#: camlibs/panasonic/dc1000.c:500 camlibs/panasonic/dc1580.c:619
#, c-format
msgid "Deleting image %s."
msgstr "Usuwanie obrazu %s."

#: camlibs/panasonic/dc1000.c:513
msgid ""
"Panasonic DC1000 gPhoto library\n"
"Mariusz Zynel <mariusz@mizar.org>\n"
"\n"
"Based on dc1000 program written by\n"
"Fredrik Roubert <roubert@df.lth.se> and\n"
"Galen Brooks <galen@nine.com>."
msgstr ""
"Biblioteka gPhoto Panasonic DC1000\n"
"Mariusz Zynel <mariusz@mizar.org>\n"
"\n"
"Oparto na programie dc1000, który napisali\n"
"Fredrik Roubert <roubert@df.lth.se>\n"
"i Galen Brooks <galen@nine.com>."

#: camlibs/panasonic/dc1580.c:522
#, c-format
msgid "Downloading %s."
msgstr "Ściąganie %s."

#: camlibs/panasonic/dc1580.c:631
msgid ""
"Panasonic DC1580 gPhoto2 library\n"
"Mariusz Zynel <mariusz@mizar.org>\n"
"\n"
"Based on dc1000 program written by\n"
"Fredrik Roubert <roubert@df.lth.se> and\n"
"Galen Brooks <galen@nine.com>."
msgstr ""
"Biblioteka gPhoto Panasonic DC1580\n"
"Mariusz Zynel <mariusz@mizar.org>\n"
"\n"
"Oparto na programie dc1000, który napisali\n"
"Fredrik Roubert <roubert@df.lth.se>\n"
"i Galen Brooks <galen@nine.com>."

#: camlibs/panasonic/l859/l859.c:500
#, c-format
msgid "Downloading '%s'..."
msgstr "Ściąganie '%s'..."

#: camlibs/panasonic/l859/l859.c:581
msgid ""
"Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n"
"\n"
"Panasonic introduced image capturing technology called PHOTOSHOT for the first time, in this series of Palmcorders.  Images are stored in JPEG format on an internal flashcard and can be transferred to a computer through the built-in serial port.  Images are saved in one of two resolutions; NORMAL is 320x240 and FINE is 640x480.  The CCD device which captures the images from the lens is only 300K and thus produces only low quality pictures."
msgstr ""
"Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n"
"\n"
"Panasonic przedstawił technologię robienia zdjęć PHOTOSHOT po raz pierwszy w tej serii Palmcorderów. Obrazy są przechowywane w formacie JPEG na wewnętrznej karcie flash i mogą być przesyłane do komputera przez wbudowany port szeregowy. Obrazy są zapisywane w jednej z dwóch rozdzielczości: NORMAL (320x240) i FINE (640x480). Urządzenie CCD odczytujące obraz z obiektywu ma tylko 300K punktów, więc jest w stanie tworzyć tylko zdjęcia niskiej jakości."

#: camlibs/panasonic/l859/l859.c:599
msgid ""
"Known problems:\n"
"\n"
"If communications problems occur, reset the camera and restart the application.  The driver is not robust enough yet to recover from these situations, especially if a problem occurs and the camera is not properly shutdown at speeds faster than 9600."
msgstr ""
"Znane problemy:\n"
"\n"
"Jeśli wystąpią problemy z komunikacją, należy zresetować aparat i zrestartować aplikację. Sterownik nie potrafi jeszcze wyjść z tych sytuacji, zwłaszcza jeśli wystąpi problem, a aparat nie zostanie właściwie wyłączony przy prędkościach większych niż 9600."

#: camlibs/panasonic/l859/l859.c:613
msgid ""
"Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder Driver\n"
"Andrew Selkirk <aselkirk@mailandnews.com>"
msgstr ""
"Sterownik do urządzeń Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n"
"Andrew Selkirk <aselkirk@mailandnews.com>"

#: camlibs/pccam300/library.c:234
#, c-format
msgid ""
" Total memory is %8d bytes.\n"
" Free memory is  %8d bytes.\n"
" Filecount: %d"
msgstr ""
" Całkowita pamięć to %8d bajtów.\n"
" Wolna pamięć to     %8d bajtów.\n"
" Liczba plików: %d"

#: camlibs/pccam300/library.c:246
msgid ""
"Creative PC-CAM 300\n"
" Authors: Till Adam\n"
"<till@adam-lilienthal.de>\n"
"and: Miah Gregory\n"
" <mace@darksilence.net>"
msgstr ""
"Creative PC-CAM 300\n"
" Autorzy: Till Adam\n"
"<till@adam-lilienthal.de>\n"
"i Miah Gregory\n"
" <mace@darksilence.net>"

#: camlibs/pccam600/library.c:192
msgid "Downloading file..."
msgstr "Ściąganie pliku..."

#: camlibs/pccam600/library.c:254
msgid ""
"Creative PC-CAM600\n"
"Author: Peter Kajberg <pbk@odense.kollegienet.dk>\n"
msgstr ""
"Creative PC-CAM600\n"
"Autor: Peter Kajberg <pbk@odense.kollegienet.dk>\n"

#: camlibs/pccam600/pccam600.c:128 camlibs/pccam600/pccam600.c:157
#, c-format
msgid "pccam600_init:Expected > %d blocks got %d"
msgstr "pccam600_init: Oczekiwano > %d bloków, otrzymano %d"

#: camlibs/pccam600/pccam600.c:141
#, c-format
msgid "pccam600_get_file:got index %d but expected index > %d"
msgstr "pccam600_get_file: otrzymano indeks %d, ale oczekiwano > %d"

#: camlibs/pccam600/pccam600.c:183
#, c-format
msgid "pccam600_close:return value was %d instead of %d"
msgstr "pccam600_close: zwrócono wartość %d zamiast %d"

#: camlibs/pccam600/pccam600.c:217
#, c-format
msgid "pccam600_init:Expected %d blocks got %d"
msgstr "pccam600_init: Oczekiwano %d bloków, otrzymano %d"

#: camlibs/pccam600/pccam600.c:228
#, c-format
msgid "pccam600 init:Unexpected error: gp_port_read returned %d instead of %d"
msgstr "pccam600 init: Nieoczekiwany błąd: gp_port_read zwróciło %d zamiast %d"

#: camlibs/polaroid/pdc320.c:457
msgid ""
"Download program for several Polaroid cameras. Originally written by Peter Desnoyers <pjd@fred.cambridge.ma.us>, and adapted for gphoto2 by Nathan Stenzel <nathanstenzel@users.sourceforge.net> and Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>.\n"
"Polaroid 640SE testing was done by Michael Golden <naugrim@juno.com>."
msgstr ""
"Program do ściągania zdjęć dla kilku aparatów Polaroid. Oryginalnie napisał go Peter Desnoyers <pjd@fred.cambridge.ma.us>, do gphoto2 zaadaptowali Nathan Stenzel <nathanstenzel@users.sourceforge.net> i Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>.\n"
"Testowanie Polaroida 640SE wykonał Michael Golden <naugrim@juno.com>."

#: camlibs/polaroid/pdc320.c:487
#, c-format
msgid "Model: %x, %x, %x, %x"
msgstr "Model: %x, %x, %x, %x"

#: camlibs/polaroid/pdc640.c:903
msgid "Download program for GrandTek 98x based cameras. Originally written by Chris Byrne <adapt@ihug.co.nz>, and adapted for gphoto2 by Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>.Protocol enhancements and postprocessing  for Jenoptik JD350e by Michael Trawny <trawny99@users.sourceforge.net>.Bugfixes by Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>."
msgstr "Program do ściągania zdjęć dla aparatów opartych o GrandTek 98x. Oryginalnie napisał go Chris Byrne <adapt@ihug.co.nz>, do gphoto2 zaadaptował Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>. Rozszerzenia protokołu i postprocessing dla aparatów Jenoptik JD350e napisał Michael Trawny <trawny99@users.sourceforge.net>. Poprawek błędów dokonał Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>."

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:159 camlibs/ptp2/config.c:4310
#: camlibs/ptp2/config.c:4311 camlibs/ptp2/ptp.c:3009
msgid "Image Quality"
msgstr "Jakość obrazu"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:160 camlibs/ptp2/config.c:4318
#: camlibs/ptp2/config.c:4319 camlibs/ptp2/ptp.c:2953 camlibs/ptp2/ptp.c:3011
msgid "Image Size"
msgstr "Rozmiar obrazu"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:161
msgid "Flash Setting"
msgstr "Ustawienie flesza"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:164
msgid "Auto Power Off (minutes)"
msgstr "Automatyczne wyłączanie (w minutach)"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:165
msgid "Information"
msgstr "Informacje"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1382
msgid "normal"
msgstr "normalna"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1383
#: camlibs/sierra/sierra.c:1594 camlibs/sierra/sierra.c:1601
#: camlibs/sierra/sierra.c:1806
msgid "fine"
msgstr "dobra"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1385
#: camlibs/sierra/sierra.c:1595 camlibs/sierra/sierra.c:1603
#: camlibs/sierra/sierra.c:1808
msgid "superfine"
msgstr "bardzo dobra"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/ptp2/config.c:1431
#: camlibs/ptp2/config.c:3094 camlibs/sierra/epson-desc.c:116
#: camlibs/sierra/sierra.c:1492 camlibs/sierra/sierra.c:1506
#: camlibs/sierra/sierra.c:1741
msgid "auto"
msgstr "auto"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170
#: camlibs/ptp2/config.c:1432 camlibs/sierra/nikon-desc.c:565
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:570
msgid "on"
msgstr "włączono"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170
#: camlibs/ptp2/config.c:1430 camlibs/ptp2/config.c:1869
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:564 camlibs/sierra/nikon-desc.c:569
msgid "off"
msgstr "wyłączono"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:171
msgid "play"
msgstr "odtwarzanie"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:171
msgid "record"
msgstr "nagrywanie"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:171
msgid "menu"
msgstr "menu"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:172
msgid "battery"
msgstr "bateria"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:172
msgid "a/c adaptor"
msgstr "zasilacz AC"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:229
#, c-format
msgid "Received unexpected header (%i)"
msgstr "Odebrano nieoczekiwany nagłówek (%i)"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:242
msgid "Received unexpected response"
msgstr "Odebrano nieoczekiwaną odpowiedź"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:263
msgid "Checksum error"
msgstr "Błąd sumy kontrolnej"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:296
msgid "The camera did not accept the command."
msgstr "Aparat nie przyjął polecenia."

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:349
#, c-format
msgid "The camera sent more bytes than expected (%i)"
msgstr "Aparat wysłał więcej bajtów niż oczekiwano (%i)"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:451
#, c-format
msgid "Requested information about picture %i (= 0x%x), but got information about picture %i back"
msgstr "Żądano informacji o zdjęciu %i (= 0x%x), ale otrzymano informacje o zdjęciu %i"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:914
#, c-format
msgid "%i bytes of an unknown image format have been received. Please write to %s and ask for assistance."
msgstr "Odebrano %i bajtów w nieznanym formacie obrazu. Proszę napisać pod %s z prośbą o pomoc."

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:939
msgid "Download program for Polaroid DC700 camera. Originally written by Ryan Lantzer <rlantzer@umr.edu> for gphoto-4.x. Adapted for gphoto2 by Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>."
msgstr "Program do ściągania zdjęć dla aparatów Polaroid DC700. Oryginalnie napisał go Ryan Lantzer <rlantzer@umr.edu> dla gphoto-4.x. Do gphoto2 zaadaptował Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>."

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:982
msgid "Camera"
msgstr "Aparat"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:995
msgid "How long will it take until the camera powers off?"
msgstr "Jak długo aparat ma czekać przed wyłączeniem?"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:998 camlibs/ricoh/library.c:357
msgid "Image"
msgstr "Obraz"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:1109
#, c-format
msgid ""
"Date: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n"
"Pictures taken: %i\n"
"Free pictures: %i\n"
"Software version: %s\n"
"Baudrate: %s\n"
"Memory: %i megabytes\n"
"Camera mode: %s\n"
"Image quality: %s\n"
"Flash setting: %s\n"
"Information: %s\n"
"Timer: %s\n"
"LCD: %s\n"
"Auto power off: %i minutes\n"
"Power source: %s"
msgstr ""
"Data: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n"
"Wykonano zdjęć: %i\n"
"Wolne zdjęcia: %i\n"
"Wersja oprogramowania: %s\n"
"Prędkość: %s\n"
"Pamięć: %i megabajtów\n"
"Tryb aparatu: %s\n"
"Jakość obrazu: %s\n"
"Ustawienie flesza: %s\n"
"Informacje: %s\n"
"Zegar: %s\n"
"LCD: %s\n"
"Automatyczne wyłączanie: %i minut\n"
"Źródło zasilania: %s"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:1233
#, c-format
msgid "The requested port type (%i) is not supported by this driver."
msgstr "Żądany rodzaj portu (%i) nie jest obsługiwany przez ten sterownik."

#: camlibs/ptp2/config.c:144 camlibs/ptp2/config.c:1782
#: camlibs/ptp2/library.c:1520 camlibs/ptp2/library.c:2242
#, c-format
msgid "Canon enable viewfinder failed: %d"
msgstr "Włączanie trybu Canon Viewfinder nie powiodło się: %d"

#: camlibs/ptp2/config.c:325 camlibs/ptp2/config.c:398
msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon capture"
msgstr "Niestety ten aparat Canon nie obsługuje funkcji Canon capture"

#: camlibs/ptp2/config.c:349 camlibs/ptp2/config.c:1793
#: camlibs/ptp2/library.c:2164
#, c-format
msgid "Canon disable viewfinder failed: %d"
msgstr "Wyłączanie trybu Canon Viewfinder nie powiodło się: %d"

#: camlibs/ptp2/config.c:556 camlibs/ptp2/config.c:611
#: camlibs/ptp2/config.c:680 camlibs/ptp2/config.c:781
#: camlibs/ptp2/config.c:814 camlibs/ptp2/config.c:842
#, c-format
msgid "Unknown value %04x"
msgstr "Nieznana wartość %04x"

#: camlibs/ptp2/config.c:584 camlibs/ptp2/config.c:705
#: camlibs/ptp2/config.c:732
#, c-format
msgid "Unknown value %04d"
msgstr "Nieznana wartość %04d"

#: camlibs/ptp2/config.c:872 camlibs/ptp2/config.c:889
#: camlibs/ptp2/config.c:972 camlibs/ptp2/config.c:1021
#, c-format
msgid "unexpected datatype %i"
msgstr "nieoczekiwany typ danych %i"

#: camlibs/ptp2/config.c:1031 camlibs/ptp2/config.c:1400
#: camlibs/ptp2/config.c:1413 camlibs/ptp2/config.c:1442
#: camlibs/ptp2/config.c:1479 camlibs/ptp2/config.c:1540
#: camlibs/ptp2/config.c:2951 camlibs/ptp2/config.c:2970
#: camlibs/ptp2/config.c:3024 camlibs/ptp2/ptp.c:3700 camlibs/ptp2/ptp.c:3971
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4094 camlibs/ptp2/ptp.c:4129 camlibs/ptp2/ptp.c:4169
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:639
msgid "Manual"
msgstr "Ręczny"

#: camlibs/ptp2/config.c:1032 camlibs/ptp2/config.c:2971
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3701 camlibs/ptp2/ptp.c:3712
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczny"

#: camlibs/ptp2/config.c:1033 camlibs/ptp2/ptp.c:3702
msgid "One-push Automatic"
msgstr "Automatyczny One-push"

#: camlibs/ptp2/config.c:1035 camlibs/ptp2/config.c:3003
#: camlibs/ptp2/config.c:3022 camlibs/ptp2/ptp.c:3704 camlibs/ptp2/ptp.c:4151
#: camlibs/ricoh/library.c:329 camlibs/sierra/nikon-desc.c:285
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:557 camlibs/sierra/olympus-desc.c:576
#: camlibs/sierra/sierra.c:1073 camlibs/sierra/sierra.c:1082
#: camlibs/sierra/sierra.c:1361
msgid "Fluorescent"
msgstr "Światło fluorescencyjne"

#: camlibs/ptp2/config.c:1036 camlibs/ptp2/config.c:3002
#: camlibs/ptp2/config.c:3021 camlibs/ptp2/ptp.c:4150
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:558 camlibs/sierra/olympus-desc.c:577
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:595 camlibs/sierra/olympus-desc.c:616
#: camlibs/sierra/sierra.c:1074 camlibs/sierra/sierra.c:1084
#: camlibs/sierra/sierra.c:1363
msgid "Tungsten"
msgstr "Żarówka wolframowa"

#: camlibs/ptp2/config.c:1038 camlibs/ptp2/config.c:3001
#: camlibs/ptp2/config.c:3020 camlibs/ptp2/ptp.c:3707 camlibs/ptp2/ptp.c:4149
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:288 camlibs/sierra/olympus-desc.c:559
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:578 camlibs/sierra/olympus-desc.c:599
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:622 camlibs/sierra/sierra.c:1075
#: camlibs/sierra/sierra.c:1087 camlibs/sierra/sierra.c:1365
msgid "Cloudy"
msgstr "Pochmurno"

#: camlibs/ptp2/config.c:1039 camlibs/ptp2/config.c:1047
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3708
msgid "Shade"
msgstr "Cień"

#: camlibs/ptp2/config.c:1040 camlibs/ptp2/config.c:3006
#: camlibs/ptp2/config.c:3027 camlibs/ptp2/ptp.c:2990 camlibs/ptp2/ptp.c:3564
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3709 camlibs/ptp2/ptp.c:4154
msgid "Color Temperature"
msgstr "Temperatura koloru"

#: camlibs/ptp2/config.c:1041 camlibs/ptp2/ptp.c:3710 camlibs/ptp2/ptp.c:4152
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:287 camlibs/sierra/olympus-desc.c:621
msgid "Preset"
msgstr "Predefiniowany"

#: camlibs/ptp2/config.c:1042
msgid "Fluorescent Lamp 1"
msgstr "Światło fluorescencyjne 1"

#: camlibs/ptp2/config.c:1043
msgid "Fluorescent Lamp 2"
msgstr "Światło fluorescencyjne 2"

#: camlibs/ptp2/config.c:1044
msgid "Fluorescent Lamp 3"
msgstr "Światło fluorescencyjne 3"

#: camlibs/ptp2/config.c:1045
msgid "Fluorescent Lamp 4"
msgstr "Światło fluorescencyjne 4"

#: camlibs/ptp2/config.c:1046
msgid "Fluorescent Lamp 5"
msgstr "Światło fluorescencyjne 5"

#: camlibs/ptp2/config.c:1048
msgid "Choose Color Temperature"
msgstr "Wybór temperatury koloru"

#: camlibs/ptp2/config.c:1049
msgid "Preset Custom 1"
msgstr "Własna predefiniowana 1"

#: camlibs/ptp2/config.c:1050
msgid "Preset Custom 2"
msgstr "Własna predefiniowana 2"

#: camlibs/ptp2/config.c:1051
msgid "Preset Custom 3"
msgstr "Własna predefiniowana 3"

#: camlibs/ptp2/config.c:1052
msgid "Preset Custom 4"
msgstr "Własna predefiniowana 4"

#: camlibs/ptp2/config.c:1053
msgid "Preset Custom 5"
msgstr "Własna predefiniowana 5"

#: camlibs/ptp2/config.c:1060 camlibs/ptp2/ptp.c:3695
msgid "JPEG Basic"
msgstr "Podstawowy JPEG"

#: camlibs/ptp2/config.c:1061 camlibs/ptp2/config.c:1074
msgid "JPEG Normal"
msgstr "Normalny JPEG"

#: camlibs/ptp2/config.c:1062 camlibs/ptp2/config.c:1073
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3697
msgid "JPEG Fine"
msgstr "Dobry JPEG"

#: camlibs/ptp2/config.c:1063
msgid "NEF (Raw)"
msgstr "NEF (Surowy)"

#: camlibs/ptp2/config.c:1064
msgid "NEF+Basic"
msgstr "NEF+Podstawowa"

#: camlibs/ptp2/config.c:1065
msgid "NEF+Normal"
msgstr "NEF+Zwykła"

#: camlibs/ptp2/config.c:1066
msgid "NEF+Fine"
msgstr "NEF+Dobra"

#: camlibs/ptp2/config.c:1067
msgid "TIFF (RGB)"
msgstr "TIFF (RGB)"

#: camlibs/ptp2/config.c:1075
msgid "RAW + JPEG Fine"
msgstr "RAW + JPEG dobrej jakości"

#: camlibs/ptp2/config.c:1076
msgid "RAW + JPEG Normal"
msgstr "RAW + JPEG normalnej jakości"

#: camlibs/ptp2/config.c:1081
msgid "Single frame"
msgstr "Pojedyncza klatka"

#: camlibs/ptp2/config.c:1082 camlibs/ptp2/config.c:1889
msgid "Continuous low speed"
msgstr "Ciągły o małej szybkości"

#: camlibs/ptp2/config.c:1083 camlibs/ptp2/config.c:1888
msgid "Continuous high speed"
msgstr "Ciągły o dużej szybkości"

#: camlibs/ptp2/config.c:1084
msgid "Self-timer"
msgstr "Samowyzwalacz"

#: camlibs/ptp2/config.c:1085
msgid "Mup Mirror up"
msgstr "Lustro podniesione"

#: camlibs/ptp2/config.c:1380
msgid "undefined"
msgstr "nieokreślony"

#: camlibs/ptp2/config.c:1381
msgid "economy"
msgstr "ekonomiczny"

#: camlibs/ptp2/config.c:1384
msgid "lossless"
msgstr "bezstratny"

#: camlibs/ptp2/config.c:1390 camlibs/ptp2/config.c:1701
#: camlibs/ptp2/config.c:1717 camlibs/ptp2/config.c:2969
#: camlibs/ptp2/library.c:3202 camlibs/ptp2/library.c:3216
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3721 camlibs/ptp2/ptp.c:4048 camlibs/ptp2/ptp.c:4054
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4061 camlibs/ptp2/ptp.c:4223 camlibs/ptp2/ptp.c:4433
msgid "Undefined"
msgstr "Niezdefiniowany"

#: camlibs/ptp2/config.c:1392 camlibs/ptp2/ptp.c:4063
msgid "CRW"
msgstr "CRW"

#: camlibs/ptp2/config.c:1398 camlibs/ptp2/config.c:1411
msgid "TV"
msgstr "TV"

#: camlibs/ptp2/config.c:1399 camlibs/ptp2/config.c:1412
msgid "AV"
msgstr "AV"

#: camlibs/ptp2/config.c:1401 camlibs/ptp2/config.c:1415
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4088
msgid "A_DEP"
msgstr "A_DEP"

#: camlibs/ptp2/config.c:1402 camlibs/ptp2/ptp.c:4089
msgid "M_DEP"
msgstr "M_DEP"

#: camlibs/ptp2/config.c:1410 camlibs/ptp2/ptp.c:4084
msgid "P"
msgstr "P"

#: camlibs/ptp2/config.c:1416
msgid "DEP"
msgstr "DEP"

#: camlibs/ptp2/config.c:1417 camlibs/ptp2/config.c:2924
#: camlibs/ptp2/config.c:2946 camlibs/ptp2/config.c:3004
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3773 camlibs/ptp2/ptp.c:3934
#: camlibs/sierra/epson-desc.c:171 camlibs/sierra/sierra.c:1550
#: camlibs/sierra/sierra.c:1557 camlibs/sierra/sierra.c:1777
msgid "Custom"
msgstr "Własne"

#: camlibs/ptp2/config.c:1418
msgid "Lock"
msgstr "Blokada"

#: camlibs/ptp2/config.c:1420 camlibs/ptp2/config.c:2271
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3742
msgid "Night Portrait"
msgstr "Nocny portret"

#: camlibs/ptp2/config.c:1421 camlibs/ptp2/config.c:2270
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3740 camlibs/ptp2/ptp.c:4102
msgid "Sports"
msgstr "Sporty"

#: camlibs/ptp2/config.c:1422 camlibs/ptp2/config.c:1579
#: camlibs/ptp2/config.c:2265 camlibs/ptp2/config.c:2267
#: camlibs/ptp2/config.c:2922 camlibs/ptp2/ptp.c:3737 camlibs/ptp2/ptp.c:3932
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4101
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"

#: camlibs/ptp2/config.c:1423 camlibs/ptp2/config.c:1580
#: camlibs/ptp2/config.c:2268 camlibs/ptp2/config.c:2923
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3738 camlibs/ptp2/ptp.c:3933
msgid "Landscape"
msgstr "Pejzaż"

#: camlibs/ptp2/config.c:1424
msgid "Closeup"
msgstr "Zbliżenie"

#: camlibs/ptp2/config.c:1425
msgid "Flash Off"
msgstr "Flesz wyłączony"

#: camlibs/ptp2/config.c:1433
msgid "red eye suppression"
msgstr "redukcja czerwonych oczu"

#: camlibs/ptp2/config.c:1434
msgid "fill in"
msgstr "wypełniający"

#: camlibs/ptp2/config.c:1435
msgid "auto + red eye suppression"
msgstr "automatyczny, redukcja czerwonych oczu"

#: camlibs/ptp2/config.c:1436
msgid "on + red eye suppression"
msgstr "włączony, redukcja czerwonych oczu"

#: camlibs/ptp2/config.c:1441
msgid "iTTL"
msgstr "iTTL"

#: camlibs/ptp2/config.c:1443 camlibs/ptp2/ptp.c:3972
msgid "Commander"
msgstr "Commander"

#: camlibs/ptp2/config.c:1444
msgid "Repeating"
msgstr "Powtarzalny"

#: camlibs/ptp2/config.c:1449 camlibs/ptp2/config.c:1478
#: camlibs/ptp2/config.c:1538 camlibs/ptp2/ptp.c:3974
msgid "TTL"
msgstr "TTL"

#: camlibs/ptp2/config.c:1450 camlibs/ptp2/config.c:1539
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3975
msgid "Auto Aperture"
msgstr "Przysłona automatyczna"

#: camlibs/ptp2/config.c:1451 camlibs/ptp2/ptp.c:3976
msgid "Full Manual"
msgstr "Całkowicie ręczny"

#: camlibs/ptp2/config.c:1547 camlibs/ptp2/config.c:2973
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3942
msgid "AF-S"
msgstr "AF-S"

#: camlibs/ptp2/config.c:1548 camlibs/ptp2/config.c:2974
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3943
msgid "AF-C"
msgstr "AF-C"

#: camlibs/ptp2/config.c:1549 camlibs/ptp2/config.c:2975
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3944
msgid "AF-A"
msgstr "AF-A"

#: camlibs/ptp2/config.c:1550 camlibs/ptp2/ptp.c:3945
msgid "MF (fixed)"
msgstr "MF (stała)"

#: camlibs/ptp2/config.c:1551 camlibs/ptp2/ptp.c:3946
msgid "MF (selection)"
msgstr "MF (wybór)"

#: camlibs/ptp2/config.c:1566
msgid "center-weighted"
msgstr "centralnie ważony"

#: camlibs/ptp2/config.c:1567
msgid "spot"
msgstr "punkt"

#: camlibs/ptp2/config.c:1568
msgid "average"
msgstr "średnia"

#: camlibs/ptp2/config.c:1569
msgid "evaluative"
msgstr "szacowanie"

#: camlibs/ptp2/config.c:1570
msgid "partial"
msgstr "częściowy"

#: camlibs/ptp2/config.c:1571
msgid "center-weighted average"
msgstr "średnia centralnie ważona"

#: camlibs/ptp2/config.c:1572
msgid "spot metering interlocked with AF frame"
msgstr "pomiar punktowy powiązany z ramką AF"

#: camlibs/ptp2/config.c:1573
msgid "multi spot metering"
msgstr "pomiar wielopunktowy"

#: camlibs/ptp2/config.c:1581 camlibs/ptp2/config.c:3085
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4106 camlibs/ptp2/ptp.c:4233
msgid "Neutral"
msgstr "Neutralny"

#: camlibs/ptp2/config.c:1582
msgid "Faithful"
msgstr "Dokładny"

#: camlibs/ptp2/config.c:1583 camlibs/ptp2/ptp.c:4104 camlibs/ptp2/ptp.c:4236
msgid "Monochrome"
msgstr "Monochromatyczny"

#: camlibs/ptp2/config.c:1584
msgid "User defined 1"
msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika 1"

#: camlibs/ptp2/config.c:1585
msgid "User defined 2"
msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika 2"

#: camlibs/ptp2/config.c:1586
msgid "User defined 3"
msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika 3"

#: camlibs/ptp2/config.c:1672 camlibs/ptp2/ptp.c:4139
msgid "Focusing Point on Center Only, Manual"
msgstr "Punkt ogniskowania tylko pośrodku, ręczny"

#: camlibs/ptp2/config.c:1673 camlibs/ptp2/ptp.c:4140
msgid "Focusing Point on Center Only, Auto"
msgstr "Punkt ogniskowania tylko pośrodku, automatyczny"

#: camlibs/ptp2/config.c:1674 camlibs/ptp2/ptp.c:4141
msgid "Multiple Focusing Points (No Specification), Manual"
msgstr "Wiele punktów ogniskowania (bez określenia), ręczny"

#: camlibs/ptp2/config.c:1675 camlibs/ptp2/ptp.c:4142
msgid "Multiple Focusing Points, Auto"
msgstr "Wiele punktów ogniskowania, automatyczny"

#: camlibs/ptp2/config.c:1676 camlibs/ptp2/ptp.c:4143
msgid "Multiple Focusing Points (Right)"
msgstr "Wiele punktów ogniskowania (prawo)"

#: camlibs/ptp2/config.c:1677 camlibs/ptp2/ptp.c:4144
msgid "Multiple Focusing Points (Center)"
msgstr "Wiele punktów ogniskowania (środek)"

#: camlibs/ptp2/config.c:1678 camlibs/ptp2/ptp.c:4145
msgid "Multiple Focusing Points (Left)"
msgstr "Wiele punktów ogniskowania (lewo)"

#: camlibs/ptp2/config.c:1683
msgid "large"
msgstr "duży"

#: camlibs/ptp2/config.c:1684
msgid "medium 1"
msgstr "średni 1"

#: camlibs/ptp2/config.c:1685
msgid "medium 2"
msgstr "średni 2"

#: camlibs/ptp2/config.c:1686
msgid "medium 3"
msgstr "średni 3"

#: camlibs/ptp2/config.c:1687
msgid "small"
msgstr "mały"

#: camlibs/ptp2/config.c:1694 camlibs/ptp2/config.c:2786
#: camlibs/ptp2/config.c:2817 camlibs/ptp2/ptp.c:3823 camlibs/ptp2/ptp.c:3826
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4072
msgid "10 seconds"
msgstr "10 sekund"

#: camlibs/ptp2/config.c:1695 camlibs/ptp2/config.c:2815
#: camlibs/ptp2/config.c:2990 camlibs/ptp2/ptp.c:3821 camlibs/ptp2/ptp.c:4073
msgid "2 seconds"
msgstr "2 sekundy"

#: camlibs/ptp2/config.c:1702
msgid "TFT"
msgstr "TFT"

#: camlibs/ptp2/config.c:1703
msgid "PC"
msgstr "PC"

#: camlibs/ptp2/config.c:1704
msgid "TFT + PC"
msgstr "TFT + PC"

#: camlibs/ptp2/config.c:1719 camlibs/ptp2/config.c:1745
#: camlibs/ptp2/config.c:1772 camlibs/ptp2/ptp.c:4225
msgid "Video OUT"
msgstr "Wyjście obrazu"

#: camlibs/ptp2/config.c:1741 camlibs/ptp2/config.c:1755
#: camlibs/ptp2/config.c:1774
#, c-format
msgid "Unknown %d"
msgstr "Nieznany %d"

#: camlibs/ptp2/config.c:1804 camlibs/ptp2/config.c:3035
msgid "Factory Default"
msgstr "Ustawienie fabryczne"

#: camlibs/ptp2/config.c:1839
msgid "sRAW1"
msgstr "sRAW1"

#: camlibs/ptp2/config.c:1840
msgid "sRAW2"
msgstr "sRAW2"

#: camlibs/ptp2/config.c:1848
msgid "sRAW1 + Large Fine JPEG"
msgstr "sRAW1 + duży dobry JPEG"

#: camlibs/ptp2/config.c:1849
msgid "sRAW2 + Large Fine JPEG"
msgstr "sRAW2 + duży dobry JPEG"

#: camlibs/ptp2/config.c:1851
msgid "sRAW1 + Medium Fine JPEG"
msgstr "sRAW1 + średni dobry JPEG"

#: camlibs/ptp2/config.c:1852
msgid "sRAW2 + Medium Fine JPEG"
msgstr "sRAW2 + średni dobry JPEG"

#: camlibs/ptp2/config.c:1854
msgid "sRAW1 + Small Fine JPEG"
msgstr "sRAW1 + mały dobry JPEG"

#: camlibs/ptp2/config.c:1855
msgid "sRAW2 + Small Fine JPEG"
msgstr "sRAW2 + mały dobry JPEG"

#: camlibs/ptp2/config.c:1857
msgid "sRAW1 + Large Normal JPEG"
msgstr "sRAW1 + duży normalny JPEG"

#: camlibs/ptp2/config.c:1858
msgid "sRAW2 + Large Normal JPEG"
msgstr "sRAW2 + duży normalny JPEG"

#: camlibs/ptp2/config.c:1860
msgid "sRAW1 + Medium Normal JPEG"
msgstr "sRAW1 + średni normalny JPEG"

#: camlibs/ptp2/config.c:1861
msgid "sRAW2 + Medium Normal JPEG"
msgstr "sRAW2 + średni normalny JPEG"

#: camlibs/ptp2/config.c:1863
msgid "sRAW1 + Small Normal JPEG"
msgstr "sRAW1 + mały normalny JPEG"

#: camlibs/ptp2/config.c:1864
msgid "sRAW2 + Small Normal JPEG"
msgstr "sRAW2 + mały normalny JPEG"

#: camlibs/ptp2/config.c:1887 camlibs/ptp2/ptp.c:4170
msgid "Continuous"
msgstr "Ciągła"

#: camlibs/ptp2/config.c:1890
msgid "Timer 10 sec"
msgstr "Samowyzwalacz 10 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:1891
msgid "Timer 2 sec"
msgstr "Samowyzwalacz 2 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2068
#, c-format
msgid "%0.4fs"
msgstr "%0.4fs"

#: camlibs/ptp2/config.c:2088
#, c-format
msgid "%d %d/%d"
msgstr "%d %d/%d"

#: camlibs/ptp2/config.c:2091
#, c-format
msgid "%d/%d"
msgstr "%d/%d"

#: camlibs/ptp2/config.c:2094
#, c-format
msgid "%f"
msgstr "%f"

#: camlibs/ptp2/config.c:2263
msgid "Creative"
msgstr "Twórczy"

#: camlibs/ptp2/config.c:2264
msgid "Action"
msgstr "Akcja"

#: camlibs/ptp2/config.c:2272 camlibs/ptp2/ptp.c:3741
msgid "Night Landscape"
msgstr "Nocny pejzaż"

#: camlibs/ptp2/config.c:2273
msgid "Children"
msgstr "Dzieci"

#: camlibs/ptp2/config.c:2274
msgid "Automatic (No Flash)"
msgstr "Automatyczny (bez flesza)"

#: camlibs/ptp2/config.c:2280 camlibs/ptp2/ptp.c:3743 camlibs/ptp2/ptp.c:4166
msgid "Single Shot"
msgstr "Pojedyncze zdjęcie"

#: camlibs/ptp2/config.c:2281
msgid "Burst"
msgstr "Seria"

#: camlibs/ptp2/config.c:2282 camlibs/ptp2/ptp.c:3745
msgid "Timelapse"
msgstr "Jednostka czasu"

#: camlibs/ptp2/config.c:2283 camlibs/ptp2/ptp.c:3746
msgid "Continuous Low Speed"
msgstr "Ciągła mała prędność"

#: camlibs/ptp2/config.c:2284 camlibs/ptp2/ptp.c:3747
msgid "Timer"
msgstr "Samowyzwalacz"

#: camlibs/ptp2/config.c:2285 camlibs/ptp2/ptp.c:3749
msgid "Mirror Up"
msgstr "Lustro podniesione"

#: camlibs/ptp2/config.c:2287
msgid "Quick Response Remote"
msgstr "Pilot z szybką reakcją"

#: camlibs/ptp2/config.c:2288
msgid "Delayed Remote"
msgstr "Pilot z opóźnieniem"

#: camlibs/ptp2/config.c:2289
msgid "Quiet Release"
msgstr "Szybkie zwolnienie"

#: camlibs/ptp2/config.c:2295 camlibs/ptp2/ptp.c:3751
msgid "Centre-spot"
msgstr "Centralny punkt"

#: camlibs/ptp2/config.c:2296 camlibs/ptp2/ptp.c:3719 camlibs/ptp2/ptp.c:3752
msgid "Multi-spot"
msgstr "Wielopunktowy"

#: camlibs/ptp2/config.c:2297 camlibs/ptp2/ptp.c:3753
msgid "Single Area"
msgstr "Pojedynczy obszar"

#: camlibs/ptp2/config.c:2298 camlibs/ptp2/ptp.c:3754
msgid "Closest Subject"
msgstr "Najbliższy obiekt"

#: camlibs/ptp2/config.c:2299 camlibs/ptp2/ptp.c:3755
msgid "Group Dynamic"
msgstr "Dynamiczna grupa"

#: camlibs/ptp2/config.c:2300
msgid "Single-area AF"
msgstr "AF dla pojedynczego obszaru"

#: camlibs/ptp2/config.c:2301
msgid "Dynamic-area AF"
msgstr "AF dla dynamicznego obszaru"

#: camlibs/ptp2/config.c:2302
msgid "Group-dyamic AF"
msgstr "AF dla dynamicznej grupy"

#: camlibs/ptp2/config.c:2303
msgid "Dynamic-area AF with closest subject priority"
msgstr "AF dla dynamicznego obszaru z priorytetem najbliższego obiektu"

#: camlibs/ptp2/config.c:2309
msgid "sRGB (portrait)"
msgstr "sRGB (portret)"

#: camlibs/ptp2/config.c:2310 camlibs/ptp2/config.c:2317
#: camlibs/ptp2/config.c:2323
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"

#: camlibs/ptp2/config.c:2311
msgid "sRGB (nature)"
msgstr "sRGB (natura)"

#: camlibs/ptp2/config.c:2316 camlibs/ptp2/config.c:2322
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"

#: camlibs/ptp2/config.c:2380
#, c-format
msgid "Unknown value 0x%04x"
msgstr "Nieznana wartość 0x%04x"

#: camlibs/ptp2/config.c:2387 camlibs/ptp2/ptp.c:3899
msgid "Centre"
msgstr "Środek"

#: camlibs/ptp2/config.c:2388 camlibs/ptp2/ptp.c:3900
msgid "Top"
msgstr "Góra"

#: camlibs/ptp2/config.c:2389 camlibs/ptp2/ptp.c:3901
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"

#: camlibs/ptp2/config.c:2390 camlibs/ptp2/ptp.c:3902
msgid "Left"
msgstr "Lewo"

#: camlibs/ptp2/config.c:2391 camlibs/ptp2/ptp.c:3903
msgid "Right"
msgstr "Prawo"

#: camlibs/ptp2/config.c:2397 camlibs/ptp2/config.c:2827
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3717
msgid "Average"
msgstr "Średnia"

#: camlibs/ptp2/config.c:2398 camlibs/sierra/olympus-desc.c:790
msgid "Center Weighted"
msgstr "Centralnie ważony"

#: camlibs/ptp2/config.c:2399
msgid "Multi Spot"
msgstr "Wielopunktowy"

#: camlibs/ptp2/config.c:2400
msgid "Center Spot"
msgstr "Centralny punkt"

#: camlibs/ptp2/config.c:2401 camlibs/sierra/nikon-desc.c:492
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:775 camlibs/sierra/olympus-desc.c:791
msgid "Spot"
msgstr "Punkt"

#: camlibs/ptp2/config.c:2407
msgid "Automatic Flash"
msgstr "Flesz automatyczny"

#: camlibs/ptp2/config.c:2409 camlibs/ptp2/ptp.c:3724
msgid "Fill flash"
msgstr "Flesz wypełniający"

#: camlibs/ptp2/config.c:2410
msgid "Red-eye automatic"
msgstr "Automatyczna redukcja czerwonych oczu"

#: camlibs/ptp2/config.c:2411
msgid "Red-eye fill"
msgstr "Wypełniająca redukcja czerwonych oczu"

#: camlibs/ptp2/config.c:2412 camlibs/ptp2/ptp.c:3727
msgid "External sync"
msgstr "Synchronizacja zewnętrzna"

#: camlibs/ptp2/config.c:2413 camlibs/ptp2/ptp.c:3728
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"

#: camlibs/ptp2/config.c:2414 camlibs/ptp2/ptp.c:3729
#: camlibs/sierra/epson-desc.c:155 camlibs/sierra/sierra.c:1014
#: camlibs/sierra/sierra.c:1025 camlibs/sierra/sierra.c:1322
#: camlibs/sierra/sierra.c:1524 camlibs/sierra/sierra.c:1534
#: camlibs/sierra/sierra.c:1761
msgid "Slow Sync"
msgstr "Wolna synchronizacja"

#: camlibs/ptp2/config.c:2415 camlibs/ptp2/ptp.c:3730
msgid "Rear Curtain Sync + Slow Sync"
msgstr "Synchronizacja tylnej migawki + wolna synchronizacja"

#: camlibs/ptp2/config.c:2416 camlibs/ptp2/ptp.c:3731
msgid "Red-eye Reduction + Slow Sync"
msgstr "Redukcja czerwonych oczu + wolna synchronizacja"

#: camlibs/ptp2/config.c:2417
msgid "Front-curtain sync"
msgstr "Synchronizacja z pierwszą kurtyną"

#: camlibs/ptp2/config.c:2418
msgid "Red-eye reduction"
msgstr "Redukcja czerwonych oczu"

#: camlibs/ptp2/config.c:2419
msgid "Red-eye reduction with slow sync"
msgstr "Redukcja czerwonych oczu + wolna synchronizacja"

#: camlibs/ptp2/config.c:2420
msgid "Slow sync"
msgstr "Wolna synchronizacja"

#: camlibs/ptp2/config.c:2421
msgid "Rear-curtain with slow sync"
msgstr "Wolna synchronizacja z drugą kurtyną"

#: camlibs/ptp2/config.c:2422
msgid "Rear-curtain sync"
msgstr "Synchronizacja z drugą kurtyną"

#: camlibs/ptp2/config.c:2428 camlibs/ricoh/library.c:331
#: camlibs/sierra/epson-desc.c:137
msgid "Black & White"
msgstr "Czerń i biel"

#: camlibs/ptp2/config.c:2516 camlibs/ptp2/config.c:2562
msgid "infinite"
msgstr "nieskończoność"

#: camlibs/ptp2/config.c:2518 camlibs/ptp2/config.c:2526
#: camlibs/ptp2/config.c:2566
#, c-format
msgid "%d mm"
msgstr "%d mm"

#: camlibs/ptp2/config.c:2776 camlibs/ptp2/ptp.c:3807
msgid "AE/AF Lock"
msgstr "Blokada AE/AF"

#: camlibs/ptp2/config.c:2777 camlibs/ptp2/ptp.c:3809
msgid "AE Lock only"
msgstr "Blokada AE"

#: camlibs/ptp2/config.c:2778
msgid "AF Lock Only"
msgstr "Blokada AF"

#: camlibs/ptp2/config.c:2779 camlibs/ptp2/ptp.c:3810
msgid "AF Lock Hold"
msgstr "Utrzymanie blokady AF"

#: camlibs/ptp2/config.c:2780 camlibs/ptp2/ptp.c:3811
msgid "AF On"
msgstr "AF włączony"

#: camlibs/ptp2/config.c:2781
msgid "Flash Level Lock"
msgstr "Blokada poziomu flesza"

#: camlibs/ptp2/config.c:2787 camlibs/ptp2/config.c:2818
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3824 camlibs/ptp2/ptp.c:3827
msgid "20 seconds"
msgstr "20 sekund"

#: camlibs/ptp2/config.c:2788 camlibs/ptp2/config.c:2807
#: camlibs/ptp2/config.c:2909 camlibs/ptp2/ptp.c:3828
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuta"

#: camlibs/ptp2/config.c:2789 camlibs/ptp2/config.c:2808
#: camlibs/ptp2/config.c:2910 camlibs/ptp2/ptp.c:3829
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minut"

#: camlibs/ptp2/config.c:2790 camlibs/ptp2/config.c:2809
#: camlibs/ptp2/config.c:2911 camlibs/ptp2/ptp.c:3830
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minut"

#: camlibs/ptp2/config.c:2791 camlibs/ptp2/config.c:2816
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3822 camlibs/ptp2/ptp.c:3831
msgid "5 seconds"
msgstr "5 sekund"

#: camlibs/ptp2/config.c:2796 camlibs/ptp2/ptp.c:3905
msgid "Card"
msgstr "Karta"

#: camlibs/ptp2/config.c:2797
msgid "SDRAM"
msgstr "SDRAM"

#: camlibs/ptp2/config.c:2802 camlibs/ptp2/config.c:2991
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3814
msgid "4 seconds"
msgstr "4 sekundy"

#: camlibs/ptp2/config.c:2803 camlibs/ptp2/ptp.c:3815
msgid "6 seconds"
msgstr "6 sekund"

#: camlibs/ptp2/config.c:2804 camlibs/ptp2/config.c:2992
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3816
msgid "8 seconds"
msgstr "8 sekund"

#: camlibs/ptp2/config.c:2805 camlibs/ptp2/ptp.c:3817
msgid "16 seconds"
msgstr "16 sekund"

#: camlibs/ptp2/config.c:2806 camlibs/ptp2/ptp.c:3819
msgid "30 seconds"
msgstr "30 sekund"

#: camlibs/ptp2/config.c:2810 camlibs/ptp2/ptp.c:3818
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minut"

#: camlibs/ptp2/config.c:2823
msgid "6 mm"
msgstr "6 mm"

#: camlibs/ptp2/config.c:2824
msgid "8 mm"
msgstr "8 mm"

#: camlibs/ptp2/config.c:2825
msgid "10 mm"
msgstr "10 mm"

#: camlibs/ptp2/config.c:2826
msgid "12 mm"
msgstr "12 mm"

#: camlibs/ptp2/config.c:2832
msgid "1/60"
msgstr "1/60"

#: camlibs/ptp2/config.c:2833
msgid "1/30"
msgstr "1/30"

#: camlibs/ptp2/config.c:2834
msgid "1/15"
msgstr "1/15"

#: camlibs/ptp2/config.c:2835
msgid "1/8"
msgstr "1/8"

#: camlibs/ptp2/config.c:2836
msgid "1/4"
msgstr "1/4"

#: camlibs/ptp2/config.c:2837
msgid "1/2"
msgstr "1/2"

#: camlibs/ptp2/config.c:2838
msgid "1"
msgstr "1"

#: camlibs/ptp2/config.c:2839
msgid "2"
msgstr "2"

#: camlibs/ptp2/config.c:2840
msgid "4"
msgstr "4"

#: camlibs/ptp2/config.c:2841
msgid "8"
msgstr "8"

#: camlibs/ptp2/config.c:2842
msgid "15"
msgstr "15"

#: camlibs/ptp2/config.c:2843
msgid "30"
msgstr "30"

#: camlibs/ptp2/config.c:2848
msgid "bulb"
msgstr "bulb"

#: camlibs/ptp2/config.c:2849
msgid "30s"
msgstr "30 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2850
msgid "25s"
msgstr "25 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2851
msgid "20s"
msgstr "20 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2852
msgid "15s"
msgstr "15 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2853
msgid "13s"
msgstr "13 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2854
msgid "10s"
msgstr "10 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2855
msgid "8s"
msgstr "8 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2856
msgid "6s"
msgstr "6 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2857
msgid "5s"
msgstr "5 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2858
msgid "4s"
msgstr "4 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2859
msgid "3s"
msgstr "3 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2860
msgid "2.5s"
msgstr "2.5 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2861
msgid "2s"
msgstr "2 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2862
msgid "1.6s"
msgstr "1.6 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2863
msgid "1.3s"
msgstr "1.3 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2864
msgid "1s"
msgstr "1 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2865
msgid "1/1.3s"
msgstr "1/1.3 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2866
msgid "1/1.6s"
msgstr "1/1.6 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2867
msgid "1/2s"
msgstr "1/2 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2868
msgid "1/2.5s"
msgstr "1/2.5 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2869
msgid "1/3s"
msgstr "1/3 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2870
msgid "1/4s"
msgstr "1/4 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2871
msgid "1/5s"
msgstr "1/5 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2872
msgid "1/6s"
msgstr "1/6 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2873
msgid "1/8s"
msgstr "1/8 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2874
msgid "1/10s"
msgstr "1/10 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2875
msgid "1/13s"
msgstr "1/13 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2876
msgid "1/15s"
msgstr "1/15 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2877
msgid "1/20s"
msgstr "1/20 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2878
msgid "1/25s"
msgstr "1/25 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2879
msgid "1/30s"
msgstr "1/30 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2880
msgid "1/40s"
msgstr "1/40 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2881
msgid "1/50s"
msgstr "1/50 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2882
msgid "1/60s"
msgstr "1/60 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2883
msgid "1/80s"
msgstr "1/80 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2884
msgid "1/100s"
msgstr "1/100 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2885
msgid "1/125s"
msgstr "1/125 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2886
msgid "1/160s"
msgstr "1/160 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2887
msgid "1/200s"
msgstr "1/200 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2888
msgid "1/250s"
msgstr "1/250 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2889
msgid "1/320s"
msgstr "1/320 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2890
msgid "1/400s"
msgstr "1/400 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2891
msgid "1/500s"
msgstr "1/500 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2892
msgid "1/640s"
msgstr "1/640 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2893
msgid "1/800s"
msgstr "1/800 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2894
msgid "1/1000s"
msgstr "1/1000 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2895 camlibs/ptp2/config.c:2896
msgid "1/1250s"
msgstr "1/1250 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2897
msgid "1/1600s"
msgstr "1/1600 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2898
msgid "1/2000s"
msgstr "1/2000 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2899
msgid "1/2500s"
msgstr "1/2500 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2900
msgid "1/3200s"
msgstr "1/3200 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2901
msgid "1/4000s"
msgstr "1/4000 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2902
msgid "1/5000s"
msgstr "1/5000 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2903
msgid "1/6400s"
msgstr "1/6400 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2904
msgid "1/8000s"
msgstr "1/8000 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2912
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minut"

#: camlibs/ptp2/config.c:2918 camlibs/ptp2/config.c:3084
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3928 camlibs/ptp2/ptp.c:4232
msgid "Vivid"
msgstr "Vivid"

#: camlibs/ptp2/config.c:2919 camlibs/ptp2/ptp.c:3929
msgid "Sharper"
msgstr "Ostrzej"

#: camlibs/ptp2/config.c:2920 camlibs/ptp2/ptp.c:3930
msgid "Softer"
msgstr "Łagodniej"

#: camlibs/ptp2/config.c:2921 camlibs/ptp2/ptp.c:3931
msgid "Direct Print"
msgstr "Bezpośredni wydruk"

#: camlibs/ptp2/config.c:2932 camlibs/ptp2/config.c:2943
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3762 camlibs/ptp2/ptp.c:3770
msgid "Medium Low"
msgstr "Średnio niski"

#: camlibs/ptp2/config.c:2933 camlibs/ptp2/ptp.c:3763
msgid "Medium high"
msgstr "Średnio wysoki"

#: camlibs/ptp2/config.c:2942 camlibs/ptp2/ptp.c:3769
msgid "Low contrast"
msgstr "Kontrast"

#: camlibs/ptp2/config.c:2944 camlibs/ptp2/ptp.c:3771
msgid "Medium High"
msgstr "Średnio wysoki"

#: camlibs/ptp2/config.c:2945 camlibs/ptp2/ptp.c:3772
msgid "High control"
msgstr "Wysoka kontrola"

#: camlibs/ptp2/config.c:2954 camlibs/ptp2/ptp.c:4132
msgid "Zone Focus (Close-up)"
msgstr "Ogniskowanie strefowe (zbliżenie)"

#: camlibs/ptp2/config.c:2955 camlibs/ptp2/ptp.c:4133
msgid "Zone Focus (Very Close)"
msgstr "Ogniskowanie strefowe (bardzo bliskie)"

#: camlibs/ptp2/config.c:2956 camlibs/ptp2/ptp.c:4134
msgid "Zone Focus (Close)"
msgstr "Ogniskowanie strefowe (bliskie)"

#: camlibs/ptp2/config.c:2957 camlibs/ptp2/ptp.c:4135
msgid "Zone Focus (Medium)"
msgstr "Ogniskowanie strefowe (średnie)"

#: camlibs/ptp2/config.c:2958 camlibs/ptp2/ptp.c:4136
msgid "Zone Focus (Far)"
msgstr "Ogniskowanie strefowe (dalekie)"

#: camlibs/ptp2/config.c:2959
msgid "Zone Focus (Reserved 1)"
msgstr "Ogniskowanie strefowe (zarezerwowane 1)"

#: camlibs/ptp2/config.c:2960
msgid "Zone Focus (Reserved 2)"
msgstr "Ogniskowanie strefowe (zarezerwowane 2)"

#: camlibs/ptp2/config.c:2961
msgid "Zone Focus (Reserved 3)"
msgstr "Ogniskowanie strefowe (zarezerwowane 3)"

#: camlibs/ptp2/config.c:2962
msgid "Zone Focus (Reserved 4)"
msgstr "Ogniskowanie strefowe (zarezerwowane 4)"

#: camlibs/ptp2/config.c:2972
msgid "Automatic Macro"
msgstr "Automatyczny makro"

#: camlibs/ptp2/config.c:2976
msgid "Single-Servo AF"
msgstr "Pojedynczy AF"

#: camlibs/ptp2/config.c:2977
msgid "Continuous-Servo AF"
msgstr "Ciągły AF"

#: camlibs/ptp2/config.c:2982
msgid "One Shot"
msgstr "Pojedyncze zdjęcie"

#: camlibs/ptp2/config.c:2983 camlibs/ptp2/ptp.c:4168
msgid "AI Focus"
msgstr "AI Focus"

#: camlibs/ptp2/config.c:2984 camlibs/ptp2/ptp.c:4167
msgid "AI Servo"
msgstr "Serwo AI"

#: camlibs/ptp2/config.c:2993
msgid "Hold"
msgstr "Wstrzymanie"

#: camlibs/ptp2/config.c:3005 camlibs/ptp2/ptp.c:4153 camlibs/ptp2/ptp.c:4159
msgid "Fluorescent H"
msgstr "Światło fluorescencyjne H"

#: camlibs/ptp2/config.c:3007 camlibs/ptp2/ptp.c:4155
msgid "Custom Whitebalance PC-1"
msgstr "Balans bieli własny PC-1"

#: camlibs/ptp2/config.c:3008 camlibs/ptp2/ptp.c:4156
msgid "Custom Whitebalance PC-2"
msgstr "Balans bieli własny PC-2"

#: camlibs/ptp2/config.c:3009 camlibs/ptp2/ptp.c:4157
msgid "Custom Whitebalance PC-3"
msgstr "Balans bieli własny PC-3"

#: camlibs/ptp2/config.c:3010 camlibs/ptp2/ptp.c:4158
msgid "Missing Number"
msgstr "Brak liczby"

#: camlibs/ptp2/config.c:3026
msgid "Shadow"
msgstr "Cień"

#: camlibs/ptp2/config.c:3086
msgid "Low sharpening"
msgstr "Niskie wyostrzenie"

#: camlibs/ptp2/config.c:3088
msgid "Black & white"
msgstr "Czerń i biel"

#: camlibs/ptp2/config.c:3185 camlibs/ptp2/ptp.c:3855
msgid "AE & Flash"
msgstr "AE i flesz"

#: camlibs/ptp2/config.c:3186 camlibs/ptp2/ptp.c:3856
msgid "AE only"
msgstr "tylko AE"

#: camlibs/ptp2/config.c:3187 camlibs/ptp2/ptp.c:3857
msgid "Flash only"
msgstr "Tylko flesz"

#: camlibs/ptp2/config.c:3188 camlibs/ptp2/ptp.c:3858
msgid "WB bracketing"
msgstr "Bracketing WB"

#: camlibs/ptp2/config.c:3189
msgid "ADL bracketing"
msgstr "Bracketing ADL"

#: camlibs/ptp2/config.c:3195 camlibs/ptp2/ptp.c:3937
msgid "Moderate"
msgstr "Umiarkowany"

#: camlibs/ptp2/config.c:3196 camlibs/ptp2/ptp.c:3938
msgid "Enhanced"
msgstr "Rozszerzony"

#: camlibs/ptp2/config.c:3202 camlibs/ptp2/ptp.c:3860
msgid "MTR > Under"
msgstr "MTR > Pod"

#: camlibs/ptp2/config.c:3203 camlibs/ptp2/ptp.c:3861
msgid "Under > MTR"
msgstr "Pod > MTR"

#: camlibs/ptp2/config.c:3279
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: camlibs/ptp2/config.c:3280
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: camlibs/ptp2/config.c:3281
msgid "75%"
msgstr "75%"

#: camlibs/ptp2/config.c:3282
msgid "25%"
msgstr "25%"

#: camlibs/ptp2/config.c:3283
msgid "Unknown value"
msgstr "Nieznana wartość"

#: camlibs/ptp2/config.c:3414
msgid "Near 1"
msgstr "Bliska 1"

#: camlibs/ptp2/config.c:3415
msgid "Near 2"
msgstr "Bliska 2"

#: camlibs/ptp2/config.c:3416
msgid "Near 3"
msgstr "Bliska 3"

#: camlibs/ptp2/config.c:3418
msgid "Far 1"
msgstr "Daleka 1"

#: camlibs/ptp2/config.c:3419
msgid "Far 2"
msgstr "Daleka 2"

#: camlibs/ptp2/config.c:3420
msgid "Far 3"
msgstr "Daleka 3"

#: camlibs/ptp2/config.c:3439
#, c-format
msgid "Near %d"
msgstr "Bliska %d"

#: camlibs/ptp2/config.c:3440
#, c-format
msgid "Far %d"
msgstr "Daleka %d"

#: camlibs/ptp2/config.c:3604
msgid "For bulb capture to work, make sure the mode dial is switched to 'M' and set 'shutterspeed' to 'bulb'."
msgstr "Aby działał tryb bulb, pokrętło trybu musi być przełączone na 'M', a szybkość migawki na 'bulb'"

#: camlibs/ptp2/config.c:3698
msgid "Internal RAM"
msgstr "Wewnętrzny RAM"

#: camlibs/ptp2/config.c:3699
msgid "Memory card"
msgstr "Karta pamięci"

#: camlibs/ptp2/config.c:3816
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"

#: camlibs/ptp2/config.c:3821
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlacz"

#: camlibs/ptp2/config.c:3831
#, c-format
msgid "Creation date: %s, Last usage date: %s"
msgstr "Data utworzenia: %s, data ustatniego użycia: %s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3837
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: camlibs/ptp2/config.c:3906
msgid "WEP 64-bit"
msgstr "WEP 64-bitowe"

#: camlibs/ptp2/config.c:3907
msgid "WEP 128-bit"
msgstr "WEP 128-bitowe"

#: camlibs/ptp2/config.c:3954
msgid "Managed"
msgstr "Zarządzany"

#: camlibs/ptp2/config.c:3955
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: camlibs/ptp2/config.c:4124
msgid "Profile name"
msgstr "Nazwa profilu"

#: camlibs/ptp2/config.c:4125
msgid "WIFI ESSID"
msgstr "WIFI ESSID"

#: camlibs/ptp2/config.c:4126
msgid "IP address (empty for DHCP)"
msgstr "Adres IP (pusty dla DHCP)"

#: camlibs/ptp2/config.c:4127
msgid "Network mask"
msgstr "Maska sieci"

#: camlibs/ptp2/config.c:4128
msgid "Default gateway"
msgstr "Domyślna bramka"

#: camlibs/ptp2/config.c:4129
msgid "Access mode"
msgstr "Tryb dostępu"

#: camlibs/ptp2/config.c:4130
msgid "WIFI channel"
msgstr "Kanał WIFI"

#: camlibs/ptp2/config.c:4131
msgid "Encryption"
msgstr "Szyfrowanie"

#: camlibs/ptp2/config.c:4132
msgid "Encryption key (hex)"
msgstr "Klucz szyfrowania (hex)"

#: camlibs/ptp2/config.c:4133
msgid "Write"
msgstr "Zapisz"

#: camlibs/ptp2/config.c:4181
msgid "List Wifi profiles"
msgstr "Wypisz profile Wifi"

#: camlibs/ptp2/config.c:4182
msgid "Create Wifi profile"
msgstr "Utwórz profil Wifi"

#: camlibs/ptp2/config.c:4235 camlibs/ptp2/ptp.c:3214
msgid "Focus Lock"
msgstr "Blokada ogniskowej"

#: camlibs/ptp2/config.c:4236
msgid "Bulb Mode"
msgstr "Tryb żarówki"

#: camlibs/ptp2/config.c:4237
msgid "UI Lock"
msgstr "Blokada UI"

#: camlibs/ptp2/config.c:4240
msgid "Drive Nikon DSLR Autofocus"
msgstr "Prowadzenie autofocusu Nikon DSLR"

#: camlibs/ptp2/config.c:4241
msgid "Drive Canon DSLR Autofocus"
msgstr "Prowadzenie autofocusu Canon DSLR"

#: camlibs/ptp2/config.c:4242
msgid "Drive Nikon DSLR Manual focus"
msgstr "Prowadzenie ręczne ostrości Nikon DSLR"

#: camlibs/ptp2/config.c:4243
msgid "Drive Canon DSLR Manual focus"
msgstr "Prowadzenie ręczne ostrości Canon DSLR"

#: camlibs/ptp2/config.c:4251
msgid "PTP Version"
msgstr "Wersja PTP"

#: camlibs/ptp2/config.c:4252 camlibs/ptp2/ptp.c:3072
msgid "DPOF Version"
msgstr "Wersja DPOF"

#: camlibs/ptp2/config.c:4253 camlibs/ptp2/ptp.c:3346
msgid "AC Power"
msgstr "Zasilanie AC"

#: camlibs/ptp2/config.c:4254
msgid "External Flash"
msgstr "Flesz zewnętrzny"

#: camlibs/ptp2/config.c:4255 camlibs/ptp2/config.c:4256
#: camlibs/ptp2/ptp.c:2951
msgid "Battery Level"
msgstr "Poziom baterii"

#: camlibs/ptp2/config.c:4257 camlibs/ptp2/config.c:4258
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3368
msgid "Camera Orientation"
msgstr "Orientacja aparatu"

#: camlibs/ptp2/config.c:4259 camlibs/ptp2/ptp.c:3502
msgid "Flash Open"
msgstr "Flesz otwarty"

#: camlibs/ptp2/config.c:4260 camlibs/ptp2/ptp.c:3504
msgid "Flash Charged"
msgstr "Flesz ładowany"

#: camlibs/ptp2/config.c:4261 camlibs/ptp2/config.c:4262
msgid "Lens Name"
msgstr "Nazwa obiektywu"

#: camlibs/ptp2/config.c:4263
msgid "Serial Number"
msgstr "Numer seryjny"

#: camlibs/ptp2/config.c:4264
msgid "Shutter Counter"
msgstr "Licznik migawki"

#: camlibs/ptp2/config.c:4265
msgid "Available Shots"
msgstr "Dostępne zdjęcia"

#: camlibs/ptp2/config.c:4266
msgid "Focal Length Minimum"
msgstr "Minimalna długość ogniskowej"

#: camlibs/ptp2/config.c:4267
msgid "Focal Length Maximum"
msgstr "Maksymalna długość ogniskowej"

#: camlibs/ptp2/config.c:4268
msgid "Maximum Aperture at Focal Length Minimum"
msgstr "Maksymalna przysłona przy minimalnej ogniskowej"

#: camlibs/ptp2/config.c:4269
msgid "Maximum Aperture at Focal Length Maximum"
msgstr "Maksymalna przysłona przy maksymalnej ogniskowej"

#: camlibs/ptp2/config.c:4270
msgid "Low Light"
msgstr "Niskie światło"

#: camlibs/ptp2/config.c:4271 camlibs/ptp2/config.c:4272
msgid "Light Meter"
msgstr "Pomiar światła"

#: camlibs/ptp2/config.c:4273 camlibs/ptp2/ptp.c:3350
msgid "AF Locked"
msgstr "Blokada AF"

#: camlibs/ptp2/config.c:4274 camlibs/ptp2/ptp.c:3351
msgid "AE Locked"
msgstr "Blokada AE"

#: camlibs/ptp2/config.c:4275 camlibs/ptp2/ptp.c:3352
msgid "FV Locked"
msgstr "Blokada FV"

#: camlibs/ptp2/config.c:4280 camlibs/ptp2/config.c:4281
#: camlibs/ptp2/config.c:4282
msgid "Camera Date and Time"
msgstr "Data i czas aparatu"

#: camlibs/ptp2/config.c:4283 camlibs/ptp2/ptp.c:2993 camlibs/ptp2/ptp.c:3004
msgid "Beep Mode"
msgstr "Tryb piszczyka"

#: camlibs/ptp2/config.c:4284
msgid "Image Comment"
msgstr "Komentarz do zdjęcia"

#: camlibs/ptp2/config.c:4285
msgid "Enable Image Comment"
msgstr "Włączenie komentarza do zdjęcia"

#: camlibs/ptp2/config.c:4286 camlibs/ptp2/ptp.c:3220
msgid "LCD Off Time"
msgstr "Czas wyłączania LCD"

#: camlibs/ptp2/config.c:4287 camlibs/ptp2/ptp.c:3362
msgid "Recording Media"
msgstr "Nośnik nagrywania"

#: camlibs/ptp2/config.c:4288
msgid "Meter Off Time"
msgstr "Czas wyłączania pomiaru"

#: camlibs/ptp2/config.c:4289
msgid "Quick Review Time"
msgstr "Czas szybkiego podglądu"

#: camlibs/ptp2/config.c:4290 camlibs/ptp2/ptp.c:3460
msgid "CSM Menu"
msgstr "Menu CSM"

#: camlibs/ptp2/config.c:4291 camlibs/ptp2/ptp.c:3279
msgid "Reverse Command Dial"
msgstr "Odwrotna tarcza poleceń"

#: camlibs/ptp2/config.c:4292 camlibs/ptp2/config.c:4293
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3056
msgid "Camera Output"
msgstr "Wyjście aparatu"

#: camlibs/ptp2/config.c:4294
msgid "EVF Mode"
msgstr "Tryb EVF"

#: camlibs/ptp2/config.c:4297 camlibs/ptp2/ptp.c:2982
msgid "Artist"
msgstr "Autor"

#: camlibs/ptp2/config.c:4298 camlibs/ricoh/library.c:439
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"

#: camlibs/ptp2/config.c:4301
msgid "Fast Filesystem"
msgstr "Szybki system plików"

#: camlibs/ptp2/config.c:4302 camlibs/ptp2/config.c:4303
msgid "Capture Target"
msgstr "Obiekt zdjęcia"

#: camlibs/ptp2/config.c:4314
msgid "Image Format SD"
msgstr "Format zdjęć SD"

#: camlibs/ptp2/config.c:4315
msgid "Image Format CF"
msgstr "Format zdjęć CF"

#: camlibs/ptp2/config.c:4317
msgid "Image Format Ext HD"
msgstr "Format zdjęć Ext HD"

#: camlibs/ptp2/config.c:4323 camlibs/ptp2/config.c:4324
#: camlibs/ptp2/config.c:4325
msgid "WhiteBalance"
msgstr "Balans bieli"

#: camlibs/ptp2/config.c:4326
msgid "WhiteBalance Adjust A"
msgstr "Korekta balansu bieli A"

#: camlibs/ptp2/config.c:4327
msgid "WhiteBalance Adjust B"
msgstr "Korekta balansu bieli B"

#: camlibs/ptp2/config.c:4328
msgid "WhiteBalance X A"
msgstr "Balans bieli X A"

#: camlibs/ptp2/config.c:4329
msgid "WhiteBalance X B"
msgstr "Balans bieli X B"

#: camlibs/ptp2/config.c:4330 camlibs/ptp2/ptp.c:3066
msgid "Photo Effect"
msgstr "Efekt fotograficzny"

#: camlibs/ptp2/config.c:4331 camlibs/ptp2/ptp.c:3140
msgid "Color Model"
msgstr "Model kolorów"

#: camlibs/ptp2/config.c:4332 camlibs/ptp2/config.c:4333
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3152
msgid "Color Space"
msgstr "Przestrzeń kolorów"

#: camlibs/ptp2/config.c:4334 camlibs/ptp2/ptp.c:3192
msgid "Auto ISO"
msgstr "Automatyczne ISO"

#: camlibs/ptp2/config.c:4335
msgid "Auto ISO PADV Time"
msgstr "Automatyczny czas ISO PADV"

#: camlibs/ptp2/config.c:4340
msgid "Long Exp Noise Reduction"
msgstr "Redukcja szumów przy długiej ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/config.c:4341
msgid "Auto Focus Mode 2"
msgstr "Tryb autofocus 2"

#: camlibs/ptp2/config.c:4343 camlibs/ptp2/config.c:4346
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3067
msgid "Assist Light"
msgstr "Światło pomocnicze"

#: camlibs/ptp2/config.c:4344
msgid "Rotation Flag"
msgstr "Flaga obrotu"

#: camlibs/ptp2/config.c:4352 camlibs/ptp2/ptp.c:3035
msgid "Flash Compensation"
msgstr "Kompensacja flesza"

#: camlibs/ptp2/config.c:4353 camlibs/ptp2/ptp.c:3036
msgid "AEB Exposure Compensation"
msgstr "Kompensacja ekspozycji AEB"

#: camlibs/ptp2/config.c:4356
msgid "Nikon Flash Mode"
msgstr "Tryb flesza Nikona"

#: camlibs/ptp2/config.c:4357 camlibs/ptp2/ptp.c:3444
msgid "Flash Commander Mode"
msgstr "Tryb zarządzania fleszem"

#: camlibs/ptp2/config.c:4358
msgid "Flash Commander Power"
msgstr "Zasilanie zarządzania fleszem"

#: camlibs/ptp2/config.c:4359 camlibs/ptp2/ptp.c:3512
msgid "Flash Command Channel"
msgstr "Kanał sterowania fleszem"

#: camlibs/ptp2/config.c:4360 camlibs/ptp2/ptp.c:3514
msgid "Flash Command Self Mode"
msgstr "Tryb własny sterowania fleszem"

#: camlibs/ptp2/config.c:4361 camlibs/ptp2/ptp.c:3516
msgid "Flash Command Self Compensation"
msgstr "Kompensacja własna sterowania fleszem"

#: camlibs/ptp2/config.c:4362 camlibs/ptp2/ptp.c:3518
msgid "Flash Command Self Value"
msgstr "Wartość własna sterowania fleszem"

#: camlibs/ptp2/config.c:4363 camlibs/ptp2/ptp.c:3520
msgid "Flash Command A Mode"
msgstr "Tryb sterowania fleszem A"

#: camlibs/ptp2/config.c:4364 camlibs/ptp2/ptp.c:3522
msgid "Flash Command A Compensation"
msgstr "Kompensacja sterowania fleszem A"

#: camlibs/ptp2/config.c:4365 camlibs/ptp2/ptp.c:3524
msgid "Flash Command A Value"
msgstr "Wartość sterowania fleszem A"

#: camlibs/ptp2/config.c:4366 camlibs/ptp2/ptp.c:3526
msgid "Flash Command B Mode"
msgstr "Tryb sterowania fleszem B"

#: camlibs/ptp2/config.c:4367 camlibs/ptp2/ptp.c:3528
msgid "Flash Command B Compensation"
msgstr "Kompensacja sterowania fleszem B"

#: camlibs/ptp2/config.c:4368 camlibs/ptp2/ptp.c:3530
msgid "Flash Command B Value"
msgstr "Wartość sterowania fleszem B"

#: camlibs/ptp2/config.c:4369 camlibs/ptp2/ptp.c:3440
msgid "AF Area Illumination"
msgstr "Obszar rozjaśnienia AF"

#: camlibs/ptp2/config.c:4370 camlibs/ptp2/ptp.c:3430
msgid "AF Beep Mode"
msgstr "Tryb piszczyka AF"

#: camlibs/ptp2/config.c:4371 camlibs/ptp2/ptp.c:2957
msgid "F-Number"
msgstr "Liczba F"

#: camlibs/ptp2/config.c:4372 camlibs/ptp2/ptp.c:2959
msgid "Focus Distance"
msgstr "Odległość ogniskowej"

#: camlibs/ptp2/config.c:4373 camlibs/ptp2/ptp.c:2958 camlibs/ptp2/ptp.c:3039
msgid "Focal Length"
msgstr "Ogniskowa"

#: camlibs/ptp2/config.c:4376
msgid "Focus Mode 2"
msgstr "Tryb ogniskowania 2"

#: camlibs/ptp2/config.c:4378 camlibs/ptp2/ptp.c:2975
msgid "Effect Mode"
msgstr "Tryb efektu"

#: camlibs/ptp2/config.c:4379
msgid "Exposure Program"
msgstr "Program ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/config.c:4380 camlibs/ptp2/config.c:4381
#: camlibs/ptp2/ptp.c:2971
msgid "Still Capture Mode"
msgstr "Tryb zdjęć nieruchomych"

#: camlibs/ptp2/config.c:4382
msgid "Canon Shooting Mode"
msgstr "Tryb robienia zdjęcia Canona"

#: camlibs/ptp2/config.c:4383
msgid "Canon Auto Exposure Mode"
msgstr "Tryb automatyczej ekspozycji Canona"

#: camlibs/ptp2/config.c:4384 camlibs/ptp2/ptp.c:3017
msgid "Drive Mode"
msgstr "Tryb prowadzenia"

#: camlibs/ptp2/config.c:4385
msgid "Picture Style"
msgstr "Styl zdjęcia"

#: camlibs/ptp2/config.c:4386 camlibs/ptp2/ptp.c:2980
msgid "Focus Metering Mode"
msgstr "Tryb pomiaru ogniskowej"

#: camlibs/ptp2/config.c:4387 camlibs/ptp2/ptp.c:2961
msgid "Exposure Metering Mode"
msgstr "Tryb pomiaru ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/config.c:4390
msgid "AV Open"
msgstr "AV otwarty"

#: camlibs/ptp2/config.c:4391
msgid "AV Max"
msgstr "AV maksymalny"

#: camlibs/ptp2/config.c:4393 camlibs/ptp2/ptp.c:3021
msgid "Focusing Point"
msgstr "Punkt ogniskowania"

#: camlibs/ptp2/config.c:4395
msgid "Capture Delay"
msgstr "Opóźnienie przed zdjęciem"

#: camlibs/ptp2/config.c:4399
msgid "Shutter Speed 2"
msgstr "Prędkość migawki 2"

#: camlibs/ptp2/config.c:4402 camlibs/ptp2/config.c:4403
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3019
msgid "Metering Mode"
msgstr "Tryb pomiaru"

#: camlibs/ptp2/config.c:4404 camlibs/ptp2/ptp.c:3020
msgid "AF Distance"
msgstr "Odległość AF"

#: camlibs/ptp2/config.c:4405 camlibs/ptp2/ptp.c:3182
msgid "Focus Area Wrap"
msgstr "Zapętlenie obszaru ogniskowania"

#: camlibs/ptp2/config.c:4406
msgid "Exposure Delay Mode"
msgstr "Tryb opóźnienia ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/config.c:4407 camlibs/ptp2/ptp.c:3212
msgid "Exposure Lock"
msgstr "Blokada ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/config.c:4408
msgid "AE-L/AF-L Mode"
msgstr "Tryb AE-L/AF-L"

#: camlibs/ptp2/config.c:4409 camlibs/ptp2/ptp.c:3234
msgid "File Number Sequencing"
msgstr "Sekwencyjne numerowanie plików"

#: camlibs/ptp2/config.c:4410 camlibs/ptp2/ptp.c:3446
msgid "Flash Sign"
msgstr "Znak flesza"

#: camlibs/ptp2/config.c:4411
msgid "Viewfinder Grid"
msgstr "Podziałka Viewfindera"

#: camlibs/ptp2/config.c:4412 camlibs/ptp2/ptp.c:3438
msgid "Image Review"
msgstr "Ocena zdjęcia"

#: camlibs/ptp2/config.c:4413
msgid "Image Rotation Flag"
msgstr "Flaga obrotu obrazu"

#: camlibs/ptp2/config.c:4414
msgid "Release without CF card"
msgstr "Wyzwolenie bez karty CF"

#: camlibs/ptp2/config.c:4415 camlibs/ptp2/ptp.c:3454
msgid "Flash Mode Manual Power"
msgstr "Ręczne zasilanie w trybie flesza"

#: camlibs/ptp2/config.c:4416
msgid "Auto Focus Area"
msgstr "Obszar autofocusu"

#: camlibs/ptp2/config.c:4417 camlibs/ptp2/ptp.c:3396
msgid "Flash Exposure Compensation"
msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza"

#: camlibs/ptp2/config.c:4418
msgid "Bracketing"
msgstr "Bracketing"

#: camlibs/ptp2/config.c:4419
msgid "Bracket Mode"
msgstr "Tryb bracketingu"

#: camlibs/ptp2/config.c:4420
msgid "EV Step"
msgstr "Krok EV"

#: camlibs/ptp2/config.c:4421 camlibs/ptp2/ptp.c:3258
msgid "Bracket Set"
msgstr "Tryb bracket"

#: camlibs/ptp2/config.c:4422 camlibs/ptp2/ptp.c:3262
msgid "Bracket Order"
msgstr "Kolejność w trybie bracket"

#: camlibs/ptp2/config.c:4423 camlibs/ptp2/ptp.c:2976
msgid "Burst Number"
msgstr "Liczba serii"

#: camlibs/ptp2/config.c:4424 camlibs/ptp2/ptp.c:2977
msgid "Burst Interval"
msgstr "Odstęp serii"

#: camlibs/ptp2/config.c:4427 camlibs/ptp2/config.c:4436
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3098
msgid "Auto White Balance Bias"
msgstr "Automatyczne przesunięcie balansu bieli"

#: camlibs/ptp2/config.c:4428 camlibs/ptp2/config.c:4437
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3100
msgid "Tungsten White Balance Bias"
msgstr "Przesunięcie balansu bieli dla światła żarówki wolframowej"

#: camlibs/ptp2/config.c:4429 camlibs/ptp2/config.c:4438
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3102
msgid "Fluorescent White Balance Bias"
msgstr "Przesunięcie balansu bieli dla światła fluorescencyjnego"

#: camlibs/ptp2/config.c:4430 camlibs/ptp2/config.c:4439
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3104
msgid "Daylight White Balance Bias"
msgstr "Przesunięcie balansu bieli dla światła dziennego"

#: camlibs/ptp2/config.c:4431 camlibs/ptp2/config.c:4440
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3106
msgid "Flash White Balance Bias"
msgstr "Przesunięcie balansu bieli dla flesza"

#: camlibs/ptp2/config.c:4432 camlibs/ptp2/config.c:4441
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3108
msgid "Cloudy White Balance Bias"
msgstr "Przesunięcie balansu bieli dla pogody pochmurnej"

#: camlibs/ptp2/config.c:4433 camlibs/ptp2/config.c:4442
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3110
msgid "Shady White Balance Bias"
msgstr "Przesunięcie balansu bieli dla cienia"

#: camlibs/ptp2/config.c:4444
msgid "White Balance Bias Preset Nr"
msgstr "Przesunięcie balansu bieli Nr"

#: camlibs/ptp2/config.c:4445
msgid "White Balance Bias Preset 0"
msgstr "Przesunięcie balansu bieli 0"

#: camlibs/ptp2/config.c:4446
msgid "White Balance Bias Preset 1"
msgstr "Przesunięcie balansu bieli 1"

#: camlibs/ptp2/config.c:4447
msgid "White Balance Bias Preset 2"
msgstr "Przesunięcie balansu bieli 2"

#: camlibs/ptp2/config.c:4448
msgid "White Balance Bias Preset 3"
msgstr "Przesunięcie balansu bieli 3"

#: camlibs/ptp2/config.c:4449
msgid "White Balance Bias Preset 4"
msgstr "Przesunięcie balansu bieli 4"

#: camlibs/ptp2/config.c:4450
msgid "Selftimer Delay"
msgstr "Opóźnienie samowyzwalacza"

#: camlibs/ptp2/config.c:4451
msgid "Center Weight Area"
msgstr "Obszar centralnie ważony"

#: camlibs/ptp2/config.c:4452 camlibs/ptp2/ptp.c:3252
msgid "Flash Shutter Speed"
msgstr "Prędkość migawki z fleszem"

#: camlibs/ptp2/config.c:4453 camlibs/ptp2/ptp.c:3450
msgid "Remote Timeout"
msgstr "Zdalny limit czasu"

#: camlibs/ptp2/config.c:4454 camlibs/ptp2/ptp.c:3398
msgid "Optimize Image"
msgstr "Optymalizacja zdjęcia"

#: camlibs/ptp2/config.c:4455 camlibs/ptp2/ptp.c:3136
msgid "Sharpening"
msgstr "Wyostrzanie"

#: camlibs/ptp2/config.c:4456 camlibs/ptp2/ptp.c:3138
msgid "Tone Compensation"
msgstr "Kompensacja tonów"

#: camlibs/ptp2/config.c:4457 camlibs/ptp2/ptp.c:3400
msgid "Saturation"
msgstr "Nasycenie"

#: camlibs/ptp2/config.c:4458 camlibs/ptp2/ptp.c:3142
msgid "Hue Adjustment"
msgstr "Regulacja barwy"

#: camlibs/ptp2/config.c:4459
msgid "Auto Exposure Bracketing"
msgstr "Automatyczny bracketing ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/config.c:4468
msgid "Image Settings"
msgstr "Ustawienia obrazu"

#: camlibs/ptp2/config.c:4469
msgid "Capture Settings"
msgstr "Ustawienia zdjęcia"

#: camlibs/ptp2/config.c:4470
msgid "WIFI profiles"
msgstr "Profile WIFI"

#: camlibs/ptp2/config.c:4556
msgid "Other PTP Device Properties"
msgstr "Inne ustawienia urządzenia PTP"

#: camlibs/ptp2/config.c:4582 camlibs/ptp2/config.c:4811
#, c-format
msgid "PTP Property 0x%04x"
msgstr "Ustawienie PTP 0x%04x"

#: camlibs/ptp2/config.c:4763 camlibs/ptp2/config.c:4828
#, c-format
msgid "Sorry, the property '%s' / 0x%04x is currently ready-only."
msgstr "Niestety właściwość '%s' / 0x%04x jest aktualnie tylko do odczytu."

#: camlibs/ptp2/config.c:4769 camlibs/ptp2/config.c:4790
#: camlibs/ptp2/config.c:4863
#, c-format
msgid "The property '%s' / 0x%04x was not set, PTP errorcode 0x%04x."
msgstr "Właściwość '%s' / 0x%04x nie została ustawiona, kod błędu PTP 0x%04x."

#: camlibs/ptp2/config.c:4792
#, c-format
msgid "Setting EOS Property %04x (%s) failed with %d!"
msgstr "Ustawianie właściwości EOS %04x (%s) nie powiodło się z błędem %d!"

#: camlibs/ptp2/library.c:120
msgid "You need to specify a folder starting with /store_xxxxxxxxx/"
msgstr "Należy podać folder rozpoczynający się od /store_xxxxxxxxx/"

#: camlibs/ptp2/library.c:162
msgid "PTP Undefined Error"
msgstr "PTP: Niezdefiniowany błąd"

#: camlibs/ptp2/library.c:163
msgid "PTP OK!"
msgstr "PTP: OK!"

#: camlibs/ptp2/library.c:164
msgid "PTP General Error"
msgstr "PGP: Ogólny błąd"

#: camlibs/ptp2/library.c:165
msgid "PTP Session Not Open"
msgstr "PTP: Sesja nie otwarta"

#: camlibs/ptp2/library.c:166
msgid "PTP Invalid Transaction ID"
msgstr "PTP: Nieprawidłowy identyfikator transakcji"

#: camlibs/ptp2/library.c:167
msgid "PTP Operation Not Supported"
msgstr "PTP: Nieobsługiwana operacja"

#: camlibs/ptp2/library.c:168
msgid "PTP Parameter Not Supported"
msgstr "PTP: Nieobsługiwany parametr"

#: camlibs/ptp2/library.c:169
msgid "PTP Incomplete Transfer"
msgstr "PTP: Niepełna transmisja"

#: camlibs/ptp2/library.c:170
msgid "PTP Invalid Storage ID"
msgstr "PTP: Nieprawidłowy identyfikator danych"

#: camlibs/ptp2/library.c:171
msgid "PTP Invalid Object Handle"
msgstr "PTP: Nieprawidłowy uchwyt obiektu"

#: camlibs/ptp2/library.c:172
msgid "PTP Device Prop Not Supported"
msgstr "PTP: Nieobsługiwane ustawienie urządzenia"

#: camlibs/ptp2/library.c:173
msgid "PTP Invalid Object Format Code"
msgstr "PTP: Nieprawidłowy kod formatu obiektu"

#: camlibs/ptp2/library.c:174
msgid "PTP Store Full"
msgstr "PTP: Brak miejsca"

#: camlibs/ptp2/library.c:175
msgid "PTP Object Write Protected"
msgstr "PTP: Obiekt zabezpieczony przed zapisem"

#: camlibs/ptp2/library.c:176
msgid "PTP Store Read Only"
msgstr "PTP: Dane tylko do odczytu"

#: camlibs/ptp2/library.c:177
msgid "PTP Access Denied"
msgstr "PTP: Brak dostępu"

#: camlibs/ptp2/library.c:178
msgid "PTP No Thumbnail Present"
msgstr "PTP: Brak miniaturki"

#: camlibs/ptp2/library.c:179
msgid "PTP Self Test Failed"
msgstr "PTP: Własny test nie powiódł się"

#: camlibs/ptp2/library.c:180
msgid "PTP Partial Deletion"
msgstr "PTP: Częściowe usunięcie"

#: camlibs/ptp2/library.c:181
msgid "PTP Store Not Available"
msgstr "PTP: Dane niedostępne"

#: camlibs/ptp2/library.c:183
msgid "PTP Specification By Format Unsupported"
msgstr "PTP: Nieobsługiwana specyfikacja przez format"

#: camlibs/ptp2/library.c:184
msgid "PTP No Valid Object Info"
msgstr "PTP: Brak prawidłowych informacji o obiekcie"

#: camlibs/ptp2/library.c:185
msgid "PTP Invalid Code Format"
msgstr "PTP: Nieprawidłowy format kodu"

#: camlibs/ptp2/library.c:186
msgid "PTP Unknown Vendor Code"
msgstr "PTP: Nieznany kod producenta"

#: camlibs/ptp2/library.c:188
msgid "PTP Capture Already Terminated"
msgstr "PTP: Robienie zdjęcia już zakończone"

#: camlibs/ptp2/library.c:189
msgid "PTP Device Busy"
msgstr "PTP: Urządzenie zajęte"

#: camlibs/ptp2/library.c:190
msgid "PTP Invalid Parent Object"
msgstr "PTP: Nieprawidłowy obiekt macierzysty"

#: camlibs/ptp2/library.c:191
msgid "PTP Invalid Device Prop Format"
msgstr "PTP: Nieprawidłowy format ustawienia urządzenia"

#: camlibs/ptp2/library.c:192
msgid "PTP Invalid Device Prop Value"
msgstr "PTP: Nieprawidłowa wartość ustawienia urządzenia"

#: camlibs/ptp2/library.c:193
msgid "PTP Invalid Parameter"
msgstr "PTP: Nieprawidłowy parametr"

#: camlibs/ptp2/library.c:194
msgid "PTP Session Already Opened"
msgstr "PTP: Sesja już otwarta"

#: camlibs/ptp2/library.c:195
msgid "PTP Transaction Canceled"
msgstr "PTP: Transakcja anulowana"

#: camlibs/ptp2/library.c:197
msgid "PTP Specification Of Destination Unsupported"
msgstr "PTP: Nieobsługiwana specyfikacja celu"

#: camlibs/ptp2/library.c:198
msgid "PTP EK Filename Required"
msgstr "PTP: Wymagana nazwa pliku EK"

#: camlibs/ptp2/library.c:199
msgid "PTP EK Filename Conflicts"
msgstr "PTP: Konflikt nazwy pliku EK"

#: camlibs/ptp2/library.c:200
msgid "PTP EK Filename Invalid"
msgstr "PTP: Nieprawidłowa nazwa pliku EK"

#: camlibs/ptp2/library.c:202
msgid "Hardware Error"
msgstr "Błąd sprzętowy"

#: camlibs/ptp2/library.c:203
msgid "Out of Focus"
msgstr "Brak ostrości"

#: camlibs/ptp2/library.c:204
msgid "Change Camera Mode Failed"
msgstr "Zmiana trybu aparatu nie powiodła się"

#: camlibs/ptp2/library.c:205
msgid "Invalid Status"
msgstr "Nieprawidłowy status"

#: camlibs/ptp2/library.c:206
msgid "Set Property Not Supported"
msgstr "Ustawianie właściwości nie obsługiwane"

#: camlibs/ptp2/library.c:207
msgid "Whitebalance Reset Error"
msgstr "Błąd zerowania ustawienia balansu bieli"

#: camlibs/ptp2/library.c:208
msgid "Dust Reference Error"
msgstr "Błąd odniesienia kurzu"

#: camlibs/ptp2/library.c:209
msgid "Shutter Speed Bulb"
msgstr "Prędkość migawki w trybie bulb"

#: camlibs/ptp2/library.c:210
msgid "Mirror Up Sequence"
msgstr "Sekwencja podnoszenia lustra"

#: camlibs/ptp2/library.c:211
msgid "Camera Mode Not Adjust FNumber"
msgstr "Tryb aparatu bez korekty ogniskowej"

#: camlibs/ptp2/library.c:212
msgid "Not in Liveview"
msgstr "Nie w trybie Liveview"

#: camlibs/ptp2/library.c:213
msgid "Mf Drive Step End"
msgstr "Koniec kroku MF"

#: camlibs/ptp2/library.c:214
msgid "Mf Drive Step Insufficiency"
msgstr "Niewystarczający krok MF"

#: camlibs/ptp2/library.c:215
msgid "Advanced Transfer Cancel"
msgstr "Anulowano transfer rozszerzony"

#: camlibs/ptp2/library.c:217
msgid "PTP I/O error"
msgstr "PTP: Błąd wejścia/wyjścia"

#: camlibs/ptp2/library.c:218
msgid "PTP Cancel request"
msgstr "Żądanie anulowania PTP"

#: camlibs/ptp2/library.c:219
msgid "PTP Error: bad parameter"
msgstr "PTP: Błąd: zły parametr"

#: camlibs/ptp2/library.c:220
msgid "PTP Protocol error, data expected"
msgstr "PTP: Błąd protokołu, oczekiwano danych"

#: camlibs/ptp2/library.c:221
msgid "PTP Protocol error, response expected"
msgstr "PTP: Błąd protokołu, oczekiwano odpowiedzi"

#: camlibs/ptp2/library.c:222
msgid "PTP Timeout"
msgstr "Limit czasu PTP"

#: camlibs/ptp2/library.c:1432
#, c-format
msgid ""
"PTP2 driver\n"
"(c) 2001-2005 by Mariusz Woloszyn <emsi@ipartners.pl>.\n"
"(c) 2003-%d by Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>.\n"
"This driver supports cameras that support PTP or PictBridge(tm), and\n"
"Media Players that support the Media Transfer Protocol (MTP).\n"
"\n"
"Enjoy!"
msgstr ""
"Sterownik PTP2\n"
"(c) 2001-2005 Mariusz Wołoszyn <emsi@ipartners.pl>.\n"
"(c) 2003-%d Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>.\n"
"Ten sterownik obsługuje aparaty obsługujące PTP lub PictBridge(tm)\n"
"i odtwarzacze obsługujące protokół Media Transfer Protocol (MTP).\n"
"\n"
"Miłej zabawy!"

#: camlibs/ptp2/library.c:1528
#, c-format
msgid "Canon get viewfinder image failed: %d"
msgstr "Pobieranie obrazu Canon Viewfinder nie powiodło się: %d"

#: camlibs/ptp2/library.c:1605
msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Viewfinder mode"
msgstr "Niestety ten aparat Canon nie obsługuje trybu Canon Viewfinder"

#: camlibs/ptp2/library.c:1612
msgid "Sorry, your Nikon camera does not support LiveView mode"
msgstr "Niestety ten aparat Nikon nie obsługuje trybu LiveView"

#: camlibs/ptp2/library.c:1627
#, c-format
msgid "Nikon enable liveview failed: %x"
msgstr "Włączanie trybu Nikon LiveView nie powiodło się: %x"

#: camlibs/ptp2/library.c:1647 camlibs/ptp2/library.c:1663
msgid "Sorry, your Nikon camera does not seem to return a JPEG image in LiveView mode"
msgstr "Niestety ten aparat Nikon nie zwraca obrazów JPEG w trybie LiveView"

#: camlibs/ptp2/library.c:1679
#, c-format
msgid "Nikon disable liveview failed: %x"
msgstr "Wyłączanie trybu Nikon LiveView nie powiodło się: %x"

#: camlibs/ptp2/library.c:1809
msgid "Sorry, your camera does not support Nikon capture"
msgstr "Niestety ten aparat nie obsługuje pobierania obrazu w trybie Nikon"

#: camlibs/ptp2/library.c:1971
msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon EOS Capture"
msgstr "Niestety ten aparat Canon nie obsługuje funkcji Canon EOS capture"

#: camlibs/ptp2/library.c:1991
#, c-format
msgid "Canon EOS Capture failed: %x"
msgstr "Canon EOS Capture nie powiodło się: %x"

#: camlibs/ptp2/library.c:1999 camlibs/ptp2/library.c:2483
#, c-format
msgid "Canon EOS Get Changes failed: %x"
msgstr "Canon EOS Get Changes nie powiodło się: %x"

#: camlibs/ptp2/library.c:2116
msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Capture initiation"
msgstr "Niestety ten aparat Canon nie obsługuje inicjalizacji Canon Capture"

#: camlibs/ptp2/library.c:2127
msgid "Sorry, initializing your camera did not work. Please report this."
msgstr "Niestety inicjalizacja aparatu nie zadziałała. Proszę to zgłosić."

#: camlibs/ptp2/library.c:2179
#, c-format
msgid "Canon Capture failed: %x"
msgstr "Canon Capture nie powiodło się: %x"

#: camlibs/ptp2/library.c:2313
msgid "Sorry, your camera does not support generic capture"
msgstr "Niestety ten aparat nie obsługuje zwykłego robienia zdjęć"

#: camlibs/ptp2/library.c:2393
#, c-format
msgid "No event received, error %x."
msgstr "Nie odebrano zdarzenia, błąd %x."

#: camlibs/ptp2/library.c:2873
msgid "read only"
msgstr "tylko odczyt"

#: camlibs/ptp2/library.c:2874
msgid "readwrite"
msgstr "odczyt i zapis"

#: camlibs/ptp2/library.c:3009 camlibs/sierra/sierra.c:1936
#, c-format
msgid "Manufacturer: %s\n"
msgstr "Producent: %s\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3011
#, c-format
msgid "Model: %s\n"
msgstr "Model: %s\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3013
#, c-format
msgid "  Version: %s\n"
msgstr "  Wersja: %s\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3016
#, c-format
msgid "  Serial Number: %s\n"
msgstr "  Numer seryjny: %s\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3020
#, c-format
msgid "Vendor Extension ID: 0x%x (%d.%d)\n"
msgstr "ID rozszerzenia producenta: 0x%x(%d.%d)\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3027
#, c-format
msgid "Vendor Extension Description: %s\n"
msgstr "Opis rozszerzenia producenta: %s\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3032
#, c-format
msgid "PTP Standard Version: %d.%d\n"
msgstr "Wersja standardu PTP: %d.%d\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3039
#, c-format
msgid "Functional Mode: 0x%04x\n"
msgstr "Tryb działania: 0x%04x\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3044
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Capture Formats: "
msgstr ""
"\n"
"Formaty zdjęć: "

#: camlibs/ptp2/library.c:3058
#, c-format
msgid "Display Formats: "
msgstr "Formaty wyświetlania: "

#: camlibs/ptp2/library.c:3074
#, c-format
msgid "Supported MTP Object Properties:\n"
msgstr "Obsługiwane własności obiektów MTP:\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3090
#, c-format
msgid " PTP error %04x on query"
msgstr " Błąd PTP %04x przy zapytaniu"

#: camlibs/ptp2/library.c:3107
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Device Capabilities:\n"
msgstr ""
"\n"
"Możliwości urządzenia:\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3111
#, c-format
msgid "\tFile Download, "
msgstr "\tŚciąganie plików, "

#: camlibs/ptp2/library.c:3114
#, c-format
msgid "File Deletion, "
msgstr "Usuwanie plików, "

#: camlibs/ptp2/library.c:3116
#, c-format
msgid "No File Deletion, "
msgstr "Bez usuwania plików, "

#: camlibs/ptp2/library.c:3120
#, c-format
msgid "File Upload\n"
msgstr "Przesyłanie plików do aparatu\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3122
#, c-format
msgid "No File Upload\n"
msgstr "Bez przesyłania plików do aparatu\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3127
#, c-format
msgid "\tGeneric Image Capture, "
msgstr "\tOgólne pobieranie obrazu, "

#: camlibs/ptp2/library.c:3129
#, c-format
msgid "\tNo Image Capture, "
msgstr "\tBez pobierania obrazu, "

#: camlibs/ptp2/library.c:3132
#, c-format
msgid "Open Capture, "
msgstr "Otwarte pobieranie obrazu, "

#: camlibs/ptp2/library.c:3134
#, c-format
msgid "No Open Capture, "
msgstr "Bez otwartego pobierania obrazu, "

#: camlibs/ptp2/library.c:3140
#, c-format
msgid "Canon Capture\n"
msgstr "Pobieranie obrazu w trybie Canon\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3144
#, c-format
msgid "Canon EOS Capture\n"
msgstr "Pobieranie obrazu w trybie Canon EOS\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3148
#, c-format
msgid "Nikon Capture\n"
msgstr "Pobieranie obrazu w trybie Nikon\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3150
#, c-format
msgid "No vendor specific capture\n"
msgstr "Bez pobierania obrazu w trybie producenta\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3159
#, c-format
msgid "\tNikon Wifi support\n"
msgstr "\tObsługa Nikon Wifi\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3165
#, c-format
msgid "\tCanon Wifi support\n"
msgstr "\tObsługa Canon Wifi\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3176
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Storage Devices Summary:\n"
msgstr ""
"\n"
"Wykaz urządzeń z danymi:\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3192
#, c-format
msgid "\tStorageDescription: %s\n"
msgstr "\tOpis urządzenia: %s\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3196
#, c-format
msgid "\tVolumeLabel: %s\n"
msgstr "\tEtykieta wolumenu: %s\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3203
msgid "Builtin ROM"
msgstr "Wbudowany ROM"

#: camlibs/ptp2/library.c:3204
msgid "Removable ROM"
msgstr "Wyciągalny ROM"

#: camlibs/ptp2/library.c:3205
msgid "Builtin RAM"
msgstr "Wbudowany RAM"

#: camlibs/ptp2/library.c:3206
msgid "Removable RAM (memory card)"
msgstr "Wyciągalny RAM (karta pamięci)"

#: camlibs/ptp2/library.c:3208 camlibs/ptp2/library.c:3221
#: camlibs/ptp2/library.c:3233
#, c-format
msgid "Unknown: 0x%04x\n"
msgstr "Nieznany: 0x%04x\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3212
#, c-format
msgid "\tStorage Type: %s\n"
msgstr "\tTyp urządzenia: %s\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3217
msgid "Generic Flat"
msgstr "Ogólny płaski"

#: camlibs/ptp2/library.c:3218
msgid "Generic Hierarchical"
msgstr "Ogólny hierarchiczny"

#: camlibs/ptp2/library.c:3219
msgid "Digital Camera Layout (DCIM)"
msgstr "Układ dla aparatów cyfrowych (DCIM)"

#: camlibs/ptp2/library.c:3225
#, c-format
msgid "\tFilesystemtype: %s\n"
msgstr "\tTyp systemu plików: %s\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3229
msgid "Read-Write"
msgstr "Odczyt i zapis"

#: camlibs/ptp2/library.c:3230
msgid "Read-Only"
msgstr "Tylko odczyt"

#: camlibs/ptp2/library.c:3231
msgid "Read Only with Object deletion"
msgstr "Tylko odczyt z usuwaniem obiektów"

#: camlibs/ptp2/library.c:3237
#, c-format
msgid "\tAccess Capability: %s\n"
msgstr "\tMożliwość dostępu: %s\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3239
#, c-format
msgid "\tMaximum Capability: %llu (%lu MB)\n"
msgstr "\tMaksymalna pojemność: %llu (%lu MB)\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3244
#, c-format
msgid "\tFree Space (Bytes): %llu (%lu MB)\n"
msgstr "\tWolne miejsce (bajty): %llu (%lu MB)\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3249
#, c-format
msgid "\tFree Space (Images): %d\n"
msgstr "\tWolne miejsce (klatki): %d\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3257
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Device Property Summary:\n"
msgstr ""
"\n"
"Wykaz własności urządzenia:\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3283
#, c-format
msgid " not read out.\n"
msgstr " nie odczytano.\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3356
#, c-format
msgid " error %x on query."
msgstr " błąd %x przy zapytaniu"

#: camlibs/ptp2/library.c:4300 camlibs/ptp2/library.c:4304
#, c-format
msgid "File '%s/%s' does not exist."
msgstr "Plik '%s/%s' nie istnieje."

#: camlibs/ptp2/library.c:4310
msgid "Metadata only supported for MTP devices."
msgstr "Metadane obsługiwane tylko dla urządzeń MTP."

#: camlibs/ptp2/library.c:4500
msgid "Device does not support setting object protection."
msgstr "To urządzenie nie obsługuje ustawiania zabezpieczenia obiektu."

#: camlibs/ptp2/library.c:4505
#, c-format
msgid "Device failed to set object protection to %d, error 0x%04x."
msgstr "Urządzeniu nie udało się ustawić zabezpieczenia obiektu na %d, błąd 0x%04x."

#: camlibs/ptp2/library.c:5145
msgid "Initializing Camera"
msgstr "Inicjalizacja aparatu"

#: camlibs/ptp2/library.c:5296
#, c-format
msgid "Currently, PTP is only implemented for USB and PTP/IP cameras currently, port type %x"
msgstr "PTP jest obecnie zaimplementowane tylko dla aparatów USB i PTP/IP, rodzaj portu %x"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2889
msgid "PTP: Undefined Error"
msgstr "PTP: Niezdefiniowany błąd"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2890
msgid "PTP: OK!"
msgstr "PTP: OK!"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2891
msgid "PTP: General Error"
msgstr "PTP: Ogólny błąd"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2892
msgid "PTP: Session Not Open"
msgstr "PTP: Sesja nie otwarta"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2893
msgid "PTP: Invalid Transaction ID"
msgstr "PTP: Nieprawidłowy identyfikator transakcji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2894
msgid "PTP: Operation Not Supported"
msgstr "PTP: Nieobsługiwana operacja"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2895
msgid "PTP: Parameter Not Supported"
msgstr "PTP: Nieobsługiwany parametr"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2896
msgid "PTP: Incomplete Transfer"
msgstr "PTP: Niepełna transmisja"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2897
msgid "PTP: Invalid Storage ID"
msgstr "PTP: Nieprawidłowy identyfikator danych"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2898
msgid "PTP: Invalid Object Handle"
msgstr "PTP: Nieprawidłowy uchwyt obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2899
msgid "PTP: Device Prop Not Supported"
msgstr "PTP: Nieobsługiwane ustawienie urządzenia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2900
msgid "PTP: Invalid Object Format Code"
msgstr "PTP: Nieprawidłowy kod formatu obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2901
msgid "PTP: Store Full"
msgstr "PTP: Brak miejsca"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2902
msgid "PTP: Object Write Protected"
msgstr "PTP: Obiekt zabezpieczony przed zapisem"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2903
msgid "PTP: Store Read Only"
msgstr "PTP: Dane tylko do odczytu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2904
msgid "PTP: Access Denied"
msgstr "PTP: Brak dostępu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2905
msgid "PTP: No Thumbnail Present"
msgstr "PTP: Brak miniaturki"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2906
msgid "PTP: Self Test Failed"
msgstr "PTP: Własny test nie powiódł się"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2907
msgid "PTP: Partial Deletion"
msgstr "PTP: Częściowe usunięcie"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2908
msgid "PTP: Store Not Available"
msgstr "PTP: Dane niedostępne"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2910
msgid "PTP: Specification By Format Unsupported"
msgstr "PTP: Nieobsługiwana specyfikacja przez format"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2911
msgid "PTP: No Valid Object Info"
msgstr "PTP: Brak prawidłowych informacji o obiekcie"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2912
msgid "PTP: Invalid Code Format"
msgstr "PTP: Nieprawidłowy format kodu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2913
msgid "PTP: Unknown Vendor Code"
msgstr "PTP: Nieznany kod producenta"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2915
msgid "PTP: Capture Already Terminated"
msgstr "PTP: Robienie zdjęcia już zakończone"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2916
msgid "PTP: Device Busy"
msgstr "PTP: Urządzenie zajęte"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2917
msgid "PTP: Invalid Parent Object"
msgstr "PTP: Nieprawidłowy obiekt macierzysty"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2918
msgid "PTP: Invalid Device Prop Format"
msgstr "PTP: Nieprawidłowy format ustawienia urządzenia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2919
msgid "PTP: Invalid Device Prop Value"
msgstr "PTP: Nieprawidłowa wartość ustawienia urządzenia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2920
msgid "PTP: Invalid Parameter"
msgstr "PTP: Nieprawidłowy parametr"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2921
msgid "PTP: Session Already Opened"
msgstr "PTP: Sesja już otwarta"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2922
msgid "PTP: Transaction Canceled"
msgstr "PTP: Transakcja anulowana"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2924
msgid "PTP: Specification Of Destination Unsupported"
msgstr "PTP: Nieobsługiwana specyfikacja celu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2925
msgid "PTP: EK Filename Required"
msgstr "PTP: Wymagana nazwa pliku EK"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2926
msgid "PTP: EK Filename Conflicts"
msgstr "PTP: Konflikt nazwy pliku EK"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2927
msgid "PTP: EK Filename Invalid"
msgstr "PTP: Nieprawidłowa nazwa pliku EK"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2929
msgid "PTP: I/O error"
msgstr "PTP: Błąd wejścia/wyjścia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2930
msgid "PTP: Error: bad parameter"
msgstr "PTP: Błąd: zły parametr"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2931
msgid "PTP: Protocol error, data expected"
msgstr "PTP: Błąd protokołu, oczekiwano danych"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2932
msgid "PTP: Protocol error, response expected"
msgstr "PTP: Błąd protokołu, oczekiwano odpowiedzi"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2950
msgid "Undefined PTP Property"
msgstr "Niezdefiniowana opcja PTP"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2952
msgid "Functional Mode"
msgstr "Tryb działania"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2954
msgid "Compression Setting"
msgstr "Ustawienie kompresji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2955 camlibs/ptp2/ptp.c:3022
#: camlibs/sierra/epson-desc.c:176 camlibs/sierra/nikon-desc.c:293
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:564 camlibs/sierra/olympus-desc.c:583
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:604 camlibs/sierra/olympus-desc.c:628
#: camlibs/sierra/sierra.c:1070 camlibs/sierra/sierra.c:1353
#: camlibs/sierra/sierra.c:1547 camlibs/sierra/sierra.c:1770
msgid "White Balance"
msgstr "Balans bieli"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2956
msgid "RGB Gain"
msgstr "Wzmocnienie RGB"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2963
msgid "Exposure Time"
msgstr "Czas ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2964
msgid "Exposure Program Mode"
msgstr "Tryb programu ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2966
msgid "Exposure Index (film speed ISO)"
msgstr "Indeks ekspozycji (prędkość filmu ISO)"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2968
msgid "Exposure Bias Compensation"
msgstr "Kompensacja odchylenia ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2970
msgid "Pre-Capture Delay"
msgstr "Opóźnienie przed zdjęciem"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2972 camlibs/ptp2/ptp.c:3026
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2974 camlibs/sierra/nikon-desc.c:553
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:576
msgid "Digital Zoom"
msgstr "Powiększenie cyfrowe"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2978
msgid "Timelapse Number"
msgstr "Liczba w jednostce czasu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2979
msgid "Timelapse Interval"
msgstr "Odstęp w jednostce czasu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2981
msgid "Upload URL"
msgstr "URL do przesyłania"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2983
msgid "Copyright Info"
msgstr "Informacje o prawach autorskich"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2992
msgid "Date Time Stamp Format"
msgstr "Format znacznika czasu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2994
msgid "Video Out"
msgstr "Wyjście obrazu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2995
msgid "Power Saving"
msgstr "Oszczędzanie energii"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:2996
msgid "UI Language"
msgstr "Język interfejsu użytkownika"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3005
msgid "Battery Type"
msgstr "Rodzaj baterii"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3006
msgid "Battery Mode"
msgstr "Tryb baterii"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3007
msgid "UILockType"
msgstr "UILockType"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3008
msgid "Camera Mode"
msgstr "Tryb aparatu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3010
msgid "Full View File Format"
msgstr "Format pliku pełnego widoku"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3012
msgid "Self Time"
msgstr "Czas własny"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3015 camlibs/ptp2/ptp.c:3148
msgid "Shooting Mode"
msgstr "Tryb robienia zdjęcia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3016
msgid "Image Mode"
msgstr "Tryb obrazu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3023
msgid "Slow Shutter Setting"
msgstr "Ustawienie wolnej migawki"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3024
msgid "AF Mode"
msgstr "Tryb AF"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3025
msgid "Image Stabilization"
msgstr "Stabilizacja obrazu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3027
msgid "Color Gain"
msgstr "Wzmocnienie kolorów"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3029
msgid "Sensitivity"
msgstr "Czułość"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3030
msgid "Parameter Set"
msgstr "Ustawienie parametrów"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3037
msgid "Av Open"
msgstr "Av otwarty"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3038
msgid "Av Max"
msgstr "Av maksymalny"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3040 camlibs/ptp2/ptp.c:3064
msgid "Focal Length Tele"
msgstr "Ogniskowa teleobiektywu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3041
msgid "Focal Length Wide"
msgstr "Ogniskowa szerokiego kątu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3042
msgid "Focal Length Denominator"
msgstr "Mianownik ogniskowej"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3043
msgid "Capture Transfer Mode"
msgstr "Tryb przesyłania zdjęcia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3045
msgid "Name Prefix"
msgstr "Prefiks nazwy"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3046
msgid "Size Quality Mode"
msgstr "Tryb rozmiaru/jakości"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3047
msgid "Supported Thumb Size"
msgstr "Obsługiwane rozmiary miniaturek"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3048
msgid "Size of Output Data from Camera"
msgstr "Rozmiar danych wyjściowych z aparatu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3049
msgid "Size of Input Data to Camera"
msgstr "Rozmiar danych wejściowych do aparatu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3050
msgid "Remote API Version"
msgstr "Zdalna wersja API"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3053
msgid "Camera Owner"
msgstr "Właściciel aparatu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3054
msgid "UNIX Time"
msgstr "Czas uniksowy"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3055
msgid "Camera Body ID"
msgstr "ID korpusu aparatu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3057
msgid "Disp Av"
msgstr "Disp Av"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3058
msgid "Av Open Apex"
msgstr "Av z otwartym wierzchołkiem"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3059
msgid "Digital Zoom Magnification"
msgstr "Powiększenie cyfrowe"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3060
msgid "Ml Spot Position"
msgstr "Pozycja punktu Ml"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3061
msgid "Disp Av Max"
msgstr "Disp Av maksymalne"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3062
msgid "Av Max Apex"
msgstr "Av z maksymalnym wierzchołkiem"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3063
msgid "EZoom Start Position"
msgstr "Pozycja początkowa EZoom"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3065
msgid "EZoom Size of Tele"
msgstr "Rozmiar EZoom teleobiektywu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3068
msgid "Flash Quantity Count"
msgstr "Liczba błysków flesza"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3069
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Kąt obrotu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3070
msgid "Rotation Scene"
msgstr "Obrót sceny"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3071
msgid "Event Emulate Mode"
msgstr "Tryb emulacji zdarzeń"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3073
msgid "Type of Slideshow"
msgstr "Rodzaj pokazu slajdów"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3074
msgid "Average Filesizes"
msgstr "Średnie rozmiary plików"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3075
msgid "Model ID"
msgstr "ID modelu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3084
msgid "Shooting Bank"
msgstr "Bank zdjęć"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3086
msgid "Shooting Bank Name A"
msgstr "Bank zdjęć A"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3088
msgid "Shooting Bank Name B"
msgstr "Bank zdjęć B"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3090
msgid "Shooting Bank Name C"
msgstr "Bank zdjęć C"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3092
msgid "Shooting Bank Name D"
msgstr "Bank zdjęć D"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3094
msgid "Reset Bank 0"
msgstr "Reset banku 0"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3096
msgid "Raw Compression"
msgstr "Kompresja surowa"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3112
msgid "White Balance Colour Temperature"
msgstr "Temperatura kolorów dla balansu bieli"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3114
msgid "White Balance Preset Number"
msgstr "Numer predefiniowanego balansu bieli"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3116
msgid "White Balance Preset Name 0"
msgstr "Nazwa ustawień balansu bieli 0"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3118
msgid "White Balance Preset Name 1"
msgstr "Nazwa ustawień balansu bieli 1"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3120
msgid "White Balance Preset Name 2"
msgstr "Nazwa ustawień balansu bieli 2"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3122
msgid "White Balance Preset Name 3"
msgstr "Nazwa ustawień balansu bieli 3"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3124
msgid "White Balance Preset Name 4"
msgstr "Nazwa ustawień balansu bieli 4"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3126
msgid "White Balance Preset Value 0"
msgstr "Wartość balansu bieli 0"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3128
msgid "White Balance Preset Value 1"
msgstr "Wartość balansu bieli 1"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3130
msgid "White Balance Preset Value 2"
msgstr "Wartość balansu bieli 2"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3132
msgid "White Balance Preset Value 3"
msgstr "Wartość balansu bieli 3"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3134
msgid "White Balance Preset Value 4"
msgstr "Wartość balansu bieli 4"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3144
msgid "Lens Focal Length (Non CPU)"
msgstr "Ogniskowa obiektywu (nie CPU)"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3146
msgid "Lens Maximum Aperture (Non CPU)"
msgstr "Maksymalne światło obiektywu (nie CPU)"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3150
msgid "JPEG Compression Policy"
msgstr "Tryb kompresji JPEG"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3154
msgid "Auto DX Crop"
msgstr "Automatyczne przycięcie DX"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3158
msgid "Menu Bank Name A"
msgstr "Bank menu A"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3160
msgid "Menu Bank Name B"
msgstr "Bank menu B"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3162
msgid "Menu Bank Name C"
msgstr "Bank menu C"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3164
msgid "Menu Bank Name D"
msgstr "Bank menu D"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3166
msgid "Reset Menu Bank"
msgstr "Reset banku menu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3184
msgid "Vertical AF On"
msgstr "Pionowy AF włączony"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3186
msgid "AF Lock On"
msgstr "Blokada AF"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3188
msgid "Focus Area Zone"
msgstr "Strefa obszaru ogniskowania"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3190
msgid "Enable Copyright"
msgstr "Włączenie praw autorskich"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3194
msgid "Exposure ISO Step"
msgstr "Krok ekspozycji ISO"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3196
msgid "Exposure Step"
msgstr "Krok ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3198
msgid "Exposure Compensation (EV)"
msgstr "Kompensacja ekspozycji (EV)"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3202
msgid "Centre Weight Area"
msgstr "Obszar centralnie ważony"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3204
msgid "Exposure Base Matrix"
msgstr "Macierz podstawy ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3206
msgid "Exposure Base Center"
msgstr "Środek podstawy ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3208
msgid "Exposure Base Spot"
msgstr "Punkt podstawy ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3210
msgid "Live View AF"
msgstr "AF dla Live View"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3216
msgid "Auto Meter Off Time"
msgstr "Czas automatycznego wyłączania pomiaru"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3218
msgid "Self Timer Delay"
msgstr "Opóźnienie samowyzwalacza"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3222
msgid "Img Conf Time"
msgstr "Czas konfiguracji zdjęcia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3224
msgid "Angle Level"
msgstr "Poziom kąta"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3226
msgid "Shooting Speed"
msgstr "Prędkość robienia zdjęcia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3228 camlibs/ptp2/ptp.c:3349
msgid "Maximum Shots"
msgstr "Maksymalna liczba zdjęć"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3230
msgid "Exposure delay mode"
msgstr "Tryb opóźnienia ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3232
msgid "Long Exposure Noise Reduction"
msgstr "Redukcja szumów przy długiej ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3240
msgid "LCD Illumination"
msgstr "Podświetlenie LCD"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3242
msgid "High ISO noise reduction"
msgstr "Redukcja szumów przy dużym ISO"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3244
msgid "On screen tips"
msgstr "Podpowiedzi na ekranie"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3246
msgid "Artist Name"
msgstr "Nazwa autora"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3248
msgid "Copyright Information"
msgstr "Informacje o prawach autorskich"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3250
msgid "Flash Sync. Speed"
msgstr "Prędkość synchronizacji z fleszem"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3256
msgid "Modeling Flash"
msgstr "Flesz modelujący"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3260
msgid "Manual Mode Bracketing"
msgstr "Bracketing w trybie ręcznym"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3264
msgid "Auto Bracket Selection"
msgstr "Automatyczny wybór w trybie bracket"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3265
msgid "NIKON Auto Bracketing Set"
msgstr "Ustawienie autobracketingu NIKON"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3267
msgid "Center Button Shooting Mode"
msgstr "Tryb zdjęć z przyciskiem centrowania"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3269
msgid "Center Button Playback Mode"
msgstr "Tryb odtwarzania z przyciskiem centrowania"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3271
msgid "Multiselector"
msgstr "Wielokrotny wybór"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3273
msgid "Photo Info. Playback"
msgstr "Odtwarzanie informacji o zdjęciach"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3275
msgid "Assign Func. Button"
msgstr "Przycisk przypisania funkcji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3277
msgid "Customise Command Dials"
msgstr "Konfiguracja tarcz poleceń"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3281
msgid "Aperture Setting"
msgstr "Ustawienie przysłony"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3283
msgid "Menus and Playback"
msgstr "Menu i odtwarzanie"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3285
msgid "Buttons and Dials"
msgstr "Przyciski i tarcze"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3287
msgid "No CF Card Release"
msgstr "Nie zwolniono karty CF"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3289
msgid "Center Button Zoom Ratio"
msgstr "Współczynnik powiększenia przycisku centrowania"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3291
msgid "Function Button 2"
msgstr "Przycisk funkcyjny 2"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3293
msgid "AF Area Point"
msgstr "Punkt obszaru AF"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3295
msgid "Normal AF On"
msgstr "Nornalny AF włączony"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3297
msgid "Image Comment String"
msgstr "Łańcuch opisujący obraz"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3299
msgid "Image Comment Enable"
msgstr "Włączenie komentarza do zdjęcia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3301
msgid "Image Rotation"
msgstr "Obrót obrazu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3303
msgid "Manual Set Lens Number"
msgstr "Ręczne ustawienie obiektywu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3305
msgid "Movie Screen Size"
msgstr "Rozmiar ekranu dla filmu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3307
msgid "Movie Voice"
msgstr "Głos filmu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3309
msgid "Bracketing Enable"
msgstr "Włączenie bracketingu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3311
msgid "Exposure Bracketing Step"
msgstr "Krok bracketingu ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3313
msgid "Exposure Bracketing Program"
msgstr "Program bracketingu ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3315
msgid "Auto Exposure Bracket Count"
msgstr "Automatyczny licznik bracketingu ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3316
msgid "White Balance Bracket Step"
msgstr "Krok bracketingu balansu bieli"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3317
msgid "White Balance Bracket Program"
msgstr "Program bracketingu balansu bieli"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3319
msgid "Lens ID"
msgstr "ID obiektywu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3321
msgid "Lens Sort"
msgstr "Rodzaj obiektywu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3323
msgid "Lens Type"
msgstr "Typ obiektyw"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3325
msgid "Min. Focal Length"
msgstr "Minimalna ogniskowa"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3327
msgid "Max. Focal Length"
msgstr "Maksymalna ogniskowa"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3329
msgid "Max. Aperture at Min. Focal Length"
msgstr "Maksymalna jasność przy minimalnej ogniskowej"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3331
msgid "Max. Aperture at Max. Focal Length"
msgstr "Maksymalna jasność przy maksymalnej ogniskowej"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3333
msgid "Finder ISO Display"
msgstr "Wyświetlanie ISO w trybie Finder"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3335
msgid "Auto Off Photo"
msgstr "Automatyczne wyłączanie w trybie zdjęć"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3337
msgid "Auto Off Menu"
msgstr "Automatyczne wyłączanie w trybie menu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3339
msgid "Auto Off Info"
msgstr "Automatyczne wyłączanie w trybie informacji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3341
msgid "Self Timer Shot Number"
msgstr "Liczba zdjęć dla samowyzwalacza"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3343
msgid "Vignette Control"
msgstr "Kontrola winietowania"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3345
msgid "Nikon Exposure Time"
msgstr "Czas ekspozycji Nikon"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3347
msgid "Warning Status"
msgstr "Stan ostrzeżenia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3354
msgid "AF LCD Top Mode 2"
msgstr "AF LCD Top Mode 2"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3356
msgid "Active AF Sensor"
msgstr "Aktywny sensor AF"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3358
msgid "Flexible Program"
msgstr "Program elastyczny"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3360
msgid "Exposure Meter"
msgstr "Miernik ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3364
msgid "USB Speed"
msgstr "Prędkość USB"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3366
msgid "CCD Serial Number"
msgstr "Numer seryjny CCD"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3370
msgid "Group PTN Type"
msgstr "Rodzaj PTN grupy"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3372
msgid "FNumber Lock"
msgstr "Blokada liczby F"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3374
msgid "Exposure Aperture Lock"
msgstr "Blokada przysłony/ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3376
msgid "TV Lock Setting"
msgstr "Ustawienie blokady TV"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3378
msgid "AV Lock Setting"
msgstr "Ustawienie blokady AV"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3380
msgid "Illum Setting"
msgstr "Ustawienie podświetlenia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3382
msgid "Focus Point Bright"
msgstr "Jasność punktu ogniskowania"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3384
msgid "External Flash Attached"
msgstr "Podłączony zewnętrzny flesz"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3386
msgid "External Flash Status"
msgstr "Stan zewnętrznego flesza"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3388
msgid "External Flash Sort"
msgstr "Rodzaj zewnętrznego flesza"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3390 camlibs/ptp2/ptp.c:3394
msgid "External Flash Mode"
msgstr "Tryb zewnętrznego flesza"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3392
msgid "External Flash Compensation"
msgstr "Kompensacja zewnętrznego flesza"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3402
msgid "BW Filler Effect"
msgstr "Efekt wypełnienia BW"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3404
msgid "BW Sharpness"
msgstr "Ostrość BW"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3406
msgid "BW Contrast"
msgstr "Kontrast BW"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3408
msgid "BW Setting Type"
msgstr "Rodzaj ustawienia BW"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3410
msgid "Slot 2 Save Mode"
msgstr "Tryb zapisu slotu 2"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3412
msgid "Raw Bit Mode"
msgstr "Tryb zapisu surowych bitów"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3414
msgid "ISO Auto Time"
msgstr "Czas automatycznego ISO"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3416
msgid "Flourescent Type"
msgstr "Rodzaj światła fluorescencyjnego"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3418
msgid "Tune Colour Temperature"
msgstr "Dostrojenie temperatury kolorów"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3420
msgid "Tune Preset 0"
msgstr "Dostrojenie 0"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3422
msgid "Tune Preset 1"
msgstr "Dostrojenie 1"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3424
msgid "Tune Preset 2"
msgstr "Dostrojenie 2"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3426
msgid "Tune Preset 3"
msgstr "Dostrojenie 3"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3428
msgid "Tune Preset 4"
msgstr "Dostrojenie 4"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3432
msgid "Autofocus Mode"
msgstr "Tryb autofocus"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3434
msgid "AF Assist Lamp"
msgstr "Lampa pomocnicza AF"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3436
msgid "Auto ISO P/A/DVP Setting"
msgstr "Automatyczne ustawianie ISO P/A/DVP"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3448
msgid "ISO Auto"
msgstr "Auto ISO"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3452
msgid "Viewfinder Grid Display"
msgstr "Wyświetlanie siatki w trybie Viewfinder"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3456
msgid "Flash Mode Commander Power"
msgstr "Zasilanie zarządzania zewnętrznego flesza"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3458
msgid "Auto FP"
msgstr "Auto FP"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3462
msgid "Warning Display"
msgstr "Wyświetlanie ostrzeżeń"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3464
msgid "Battery Cell Kind"
msgstr "Rodzaj baterii"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3466
msgid "ISO Auto High Limit"
msgstr "Górne ograniczenie Auto ISO"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3468
msgid "Dynamic AF Area"
msgstr "Obszar dynamicznego AF"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3470
msgid "Continuous Speed High"
msgstr "Ciągła duża prędność"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3472
msgid "Info Disp Setting"
msgstr "Ustawienie wyświetlania informacji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3474
msgid "Preview Button"
msgstr "Przycisk podglądu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3476
msgid "Preview Button 2"
msgstr "Przycisk podlądu 2"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3478
msgid "AEAF Lock Button 2"
msgstr "Przycisk blokady AEAF 2"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3480
msgid "Indicator Display"
msgstr "Wyświetlanie identyfikatora"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3482
msgid "Cell Kind Priority"
msgstr "Kolejność rodzaju baterii"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3484
msgid "Bracketing Frames and Steps"
msgstr "Klatki i kroki bracketingu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3486
msgid "Live View Mode"
msgstr "Tryb Live View"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3488
msgid "Live View Drive Mode"
msgstr "Tryb prowadzenia Live View"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3490
msgid "Live View Status"
msgstr "Stan Live View"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3492
msgid "Live View Image Zoom Ratio"
msgstr "Współczynnik powiększenia Live View"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3494
msgid "Live View Prohibit Condition"
msgstr "Warunek wyłączenia Live View"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3496
msgid "Exposure Display Status"
msgstr "Stan wyświetlania ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3498
msgid "Exposure Indicate Status"
msgstr "Stan wskaźnika ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3500
msgid "Exposure Indicate Lightup"
msgstr "Podświetlenie wskaźnika ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3506
msgid "Flash MRepeat Value"
msgstr "Wartość MRepeat flesza"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3508
msgid "Flash MRepeat Count"
msgstr "Liczba MRepeat flesza"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3510
msgid "Flash MRepeat Interval"
msgstr "Odstęp MRepeat flesza"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3532
msgid "Active Pic Ctrl Item"
msgstr "Uaktywnienie Pic Ctrl"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3534
msgid "Change Pic Ctrl Item"
msgstr "Zmiana Pic Ctrl"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3541
msgid "Secure Time"
msgstr "Czas bezpieczny"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3542
msgid "Device Certificate"
msgstr "Certyfikat urządzenia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3543
msgid "Revocation Info"
msgstr "Informacja o unieważnieniu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3545
msgid "Synchronization Partner"
msgstr "Partner synchronizacji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3547
msgid "Friendly Device Name"
msgstr "Przyjazna nazwa urządzenia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3548
msgid "Volume Level"
msgstr "Etykieta wolumenu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3549
msgid "Device Icon"
msgstr "Ikona urządzenia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3550
msgid "Session Initiator Info"
msgstr "Informacja o rozpoczęciu sesji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3551
msgid "Perceived Device Type"
msgstr "Stwierdzony rodzaj urządzenia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3552
msgid "Playback Rate"
msgstr "Szybkość odtwarzania"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3553
msgid "Playback Object"
msgstr "Obiekt odtwarzania"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3555
msgid "Playback Container Index"
msgstr "Indeks kontenera odtwarzania"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3556
msgid "Playback Position"
msgstr "Pozycja odtwarznia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3557
msgid "PlaysForSure ID"
msgstr "ID PlaysForSure"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3565
msgid "Quality"
msgstr "Jakość"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3566
msgid "Release Mode"
msgstr "Tryb zwalniania"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3567
msgid "Focus Areas"
msgstr "Obszary ogniskowania"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3568
msgid "AE Lock"
msgstr "Blokada AE"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3671 camlibs/ptp2/ptp.c:3677 camlibs/ptp2/ptp.c:3678
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3685
#, c-format
msgid "%.1f stops"
msgstr "%.1f kroków"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3679
#, c-format
msgid "%.0f mm"
msgstr "%.0f mm"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3696
msgid "JPEG Norm"
msgstr "JPEG Norm"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3699
msgid "RAW + JPEG Basic"
msgstr "RAW + JPEG podstawowy"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3705 camlibs/ricoh/library.c:330
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:284
msgid "Incandescent"
msgstr "Światło żarzące się"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3711
msgid "Manual Focus"
msgstr "Ręczna ogniskowa"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3713
msgid "Automatic Macro (close-up)"
msgstr "Automatyczny makro (zbliżenie)"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3718
msgid "Center Weighted Average"
msgstr "Średnia centralnie ważona"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3720
msgid "Center-spot"
msgstr "Centralny punkt"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3722
msgid "Automatic flash"
msgstr "Flesz automatyczny"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3725
msgid "Automatic Red-eye Reduction"
msgstr "Automatyczna redukcja czerwonych oczu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3726
msgid "Red-eye fill flash"
msgstr "Wypełniająca redukcja czerwonych oczu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3744
msgid "Power Wind"
msgstr "Silny wiatr"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3750
msgid "Timer + Remote"
msgstr "Samowyzwalacz + zdalny"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3808
msgid "AF Lock only"
msgstr "Blokada AF"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3812
msgid "Flash Lock"
msgstr "Blokada flesza"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3863
msgid "Reset focus point to center"
msgstr "Powrót punktu ogniskowania na środek"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3864
msgid "Highlight active focus point"
msgstr "Podświetlenie aktualnego punktu ogniskowania"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3865
msgid "Unused"
msgstr "Nieużywany"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3906
msgid "SDRam"
msgstr "SDRam"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3908
msgid "USB 1.1"
msgstr "USB 1.1"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3909
msgid "USB 2.0"
msgstr "USB 2.0"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3921
msgid "LCD Backlight"
msgstr "Podświetlenie LCD"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3922
msgid "LCD Backlight and Info Display"
msgstr "Podświetlenie LCD i wyśw. informacji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3980
msgid "1 min"
msgstr "1 min"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3981
msgid "5 mins"
msgstr "5 min"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3982
msgid "10 mins"
msgstr "10 min"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3983
msgid "15 mins"
msgstr "15 min"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4017
msgid "Dark on light"
msgstr "Ciemny na jasnym"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4018
msgid "Light on dark"
msgstr "Jasny na ciemnym"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4043
msgid "Lithium Ion"
msgstr "litowo-jonowa"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4044
msgid "Nickel hydride"
msgstr "niklowa hybrydowa"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4045
msgid "Nickel cadmium"
msgstr "niklowo-kadmowa"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4046
msgid "Alkalium manganese"
msgstr "alkaliczno-magnezowa"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4050
msgid "Warning Level 1"
msgstr "Poziom ostrzeżenia 1"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4051
msgid "Emergency"
msgstr "Na wyczerpaniu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4052
msgid "Warning Level 0"
msgstr "Poziom ostrzeżenia 0"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4055
msgid "Economy"
msgstr "Ekonomiczna"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4058
msgid "Lossless"
msgstr "Bezstratna"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4059
msgid "SuperFine"
msgstr "Bardzo dobra"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4065
msgid "Large"
msgstr "Duży"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4066
msgid "Medium 1"
msgstr "Średni 1"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4067
msgid "Small"
msgstr "Mały"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4068
msgid "Medium 2"
msgstr "Średni 2"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4069
msgid "Medium 3"
msgstr "Średni 3"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4078
msgid "Red Eye Suppression"
msgstr "Redukcja czerwonych oczu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4079
msgid "Low Speed Synchronization"
msgstr "Synchronizacja z niską prędkością"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4080
msgid "Auto + Red Eye Suppression"
msgstr "Automatyczny, redukcja czerwonych oczu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4081
msgid "On + Red Eye Suppression"
msgstr "Włączony, redukcja czerwowych oczu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4085
msgid "Tv"
msgstr "Tv"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4086
msgid "Av"
msgstr "Av"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4087
msgid "M"
msgstr "M"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4095
msgid "Distant View"
msgstr "Widok odległy"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4096
msgid "High-Speed Shutter"
msgstr "Migawka szybka"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4097
msgid "Low-Speed Shutter"
msgstr "Migawka powolna"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4098 camlibs/ptp2/ptp.c:4162
msgid "Night View"
msgstr "Widok nocny"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4099
msgid "Grayscale"
msgstr "Skala szarości"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4105
msgid "Pan Focus"
msgstr "Pan Focus"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4109
msgid "Single-Frame Shooting"
msgstr "Pojedyncze zdjęcie"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4110
msgid "Continuous Shooting"
msgstr "Ciągłe zdjęcia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4111
msgid "Timer (Single) Shooting"
msgstr "Wyzwalacz (pojedyncze zdjęcie)"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4112
msgid "Continuous Low-speed Shooting"
msgstr "Ciągłe zdjęcia z małą prędkością"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4113
msgid "Continuous High-speed Shooting"
msgstr "Ciągłe zdjęcia z dużą prędkością"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4116 camlibs/ricoh/library.c:378
#: camlibs/sierra/sierra.c:1150 camlibs/sierra/sierra.c:1156
msgid "2x"
msgstr "2x"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4117 camlibs/ricoh/library.c:380
msgid "4x"
msgstr "4x"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4118
msgid "Smooth"
msgstr "Gładka"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4120
msgid "Center-weighted Metering"
msgstr "Pomiar centralnie ważony"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4121
msgid "Spot Metering"
msgstr "Pomiar punktowy"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4122
msgid "Average Metering"
msgstr "Pomiar średni"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4123
msgid "Evaluative Metering"
msgstr "Pomiar oceniający"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4124
msgid "Partial Metering"
msgstr "Pomiar częściowy"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4125
msgid "Center-weighted Average Metering"
msgstr "Pomiar średni centralnie ważony"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4126
msgid "Spot Metering Interlocked with AF Frame"
msgstr "Pomiar punktowy powiązany z ramką AF"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4127
msgid "Multi-Spot Metering"
msgstr "Pomiar wielopunktowy"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4164
msgid "Low-speed shutter function not available"
msgstr "Funkcja powolnej migawki niedostępna"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4174 camlibs/ptp2/ptp.c:4180 camlibs/ptp2/ptp.c:4186
msgid "Low 2"
msgstr "Niska 2"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4178 camlibs/ptp2/ptp.c:4184 camlibs/ptp2/ptp.c:4190
msgid "High 2"
msgstr "Wysoka 2"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4193
msgid "Upper 1"
msgstr "Wyższa 1"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4194
msgid "Upper 2"
msgstr "Wyższa 2"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4196
msgid "Standard Development Parameters"
msgstr "Standardowe parametry rozwojowe"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4197
msgid "Development Parameters 1"
msgstr "Parametry rozwojowe 1"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4198
msgid "Development Parameters 2"
msgstr "Parametry rozwojowe 2"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4199
msgid "Development Parameters 3"
msgstr "Parametry rozwojowe 3"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4228
msgid "MlSpotPosCenter"
msgstr "MlSpotPosCenter"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4229
msgid "MlSpotPosAfLink"
msgstr "MlSpotPosAfLink"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4333
msgid "Media Card"
msgstr "Media Card"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4334
msgid "Media Card Group"
msgstr "Media Card Group"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4335
msgid "Encounter"
msgstr "Encounter"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4336
msgid "Encounter Box"
msgstr "Encounter Box"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4337
msgid "M4A"
msgstr "M4A"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4338
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4339
msgid "Windows Image Format"
msgstr "Windows Image Format"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4340
msgid "Undefined Audio"
msgstr "Niezdefiniowany dźwięk"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4344
msgid "Audible.com Codec"
msgstr "Kodek audible.com"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4346
msgid "Undefined Video"
msgstr "Niezdefiniowany film"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4351
msgid "Undefined Collection"
msgstr "Niezdefiniowana kolekcja"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4352
msgid "Abstract Multimedia Album"
msgstr "Abstrakcyjny album multimedialny"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4353
msgid "Abstract Image Album"
msgstr "Abstrakcyjny album zdjęć"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4354
msgid "Abstract Audio Album"
msgstr "Abstrakcyjny album dźwięków"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4355
msgid "Abstract Video Album"
msgstr "Abstrakcyjny album filmów"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4356
msgid "Abstract Audio Video Playlist"
msgstr "Abstrakcyjna playlista dźwięków i filmów"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4357
msgid "Abstract Contact Group"
msgstr "Abstrakcyjna grupa kontaktów"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4358
msgid "Abstract Message Folder"
msgstr "Abstrakcyjny folder wiadomości"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4359
msgid "Abstract Chaptered Production"
msgstr "Abstrakcyjny produkt z rozdziałami"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4360
msgid "Abstract Audio Playlist"
msgstr "Abstrakcyjna playlista dźwięków"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4361
msgid "Abstract Video Playlist"
msgstr "Abstrakcyjna playlista filmów"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4362
msgid "Abstract Mediacast"
msgstr "Abstrakcyjna obsada"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4363
msgid "WPL Playlist"
msgstr "Playlista WPL"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4364
msgid "M3U Playlist"
msgstr "Playlista M3U"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4365
msgid "MPL Playlist"
msgstr "Playlista MPL"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4366
msgid "ASX Playlist"
msgstr "Playlista ASX"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4367
msgid "PLS Playlist"
msgstr "Playlista PLS"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4368
msgid "Undefined Document"
msgstr "Niezdefiniowany dokument"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4369
msgid "Abstract Document"
msgstr "Abstrakcyjny dokument"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4370
msgid "XMLDocument"
msgstr "Dokument XML"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4371
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Dokument Microsoft Worda"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4372
msgid "MHT Compiled HTML Document"
msgstr "Skompilowany dokument HTML (MHT)"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4373
msgid "Microsoft Excel Spreadsheet (.xls)"
msgstr "Arkusz kalkulacyjny Microsoft Excela (.xls)"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4374
msgid "Microsoft Powerpoint (.ppt)"
msgstr "Prezentacja Microsoft Powerpointa (.ppt)"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4375
msgid "Undefined Message"
msgstr "Niezdefiniowana wiadomość"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4376
msgid "Abstract Message"
msgstr "Abstrakcyjna wiadomość"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4377
msgid "Undefined Contact"
msgstr "Niezdefiniowany kontakt"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4378
msgid "Abstract Contact"
msgstr "Abstrakcyjny kontakt"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4379
msgid "vCard2"
msgstr "vCard2"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4380
msgid "vCard3"
msgstr "vCard3"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4381
msgid "Undefined Calendar Item"
msgstr "Niezdefiniowany element kalendarza"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4382
msgid "Abstract Calendar Item"
msgstr "Abstrakcyjny element kalendarza"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4383
msgid "vCalendar1"
msgstr "vCalendar1"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4384
msgid "vCalendar2"
msgstr "vCalendar2"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4385
msgid "Undefined Windows Executable"
msgstr "Niezdefiniowany plik wykonywalny Windows"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4386
msgid "Media Cast"
msgstr "Media Cast"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4387
msgid "Section"
msgstr "Sekcja"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4426
#, c-format
msgid "Unknown(%04x)"
msgstr "Nieznany(%04x)"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4434
msgid "get device info"
msgstr "Pobranie informacji o urządzeniu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4435
msgid "Open session"
msgstr "Otwarcie sesji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4436
msgid "Close session"
msgstr "Zamknięcie sesji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4437
msgid "Get storage IDs"
msgstr "Pobranie ID nośnika"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4438
msgid "Get storage info"
msgstr "Pobranie informacji o nośniku"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4439
msgid "Get number of objects"
msgstr "Pobranie liczby obiektów"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4440
msgid "Get object handles"
msgstr "Pobranie uchwytów obiektów"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4441
msgid "Get object info"
msgstr "Pobranie informacji o obiekcie"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4442
msgid "Get object"
msgstr "Pobranie obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4443
msgid "Get thumbnail"
msgstr "Pobranie miniaturki"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4444
msgid "Delete object"
msgstr "Usunięcie obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4445
msgid "Send object info"
msgstr "Wysłanie informacji o obiekcie"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4446
msgid "Send object"
msgstr "Wysłanie obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4447
msgid "Initiate capture"
msgstr "Zainicjowanie robienia zdjęć"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4448
msgid "Format storage"
msgstr "Formatowanie nośnika"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4449
msgid "Reset device"
msgstr "Reset urządzenia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4450
msgid "Self test device"
msgstr "Test własny urządzenia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4451
msgid "Set object protection"
msgstr "Zabezpieczenie obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4452
msgid "Power down device"
msgstr "Wyłączenie urządzenia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4453
msgid "Get device property description"
msgstr "Pobranie opisu właściwości urządzenia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4454
msgid "Get device property value"
msgstr "Pobranie wartości właściwości urządzenia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4455
msgid "Set device property value"
msgstr "Ustawienie wartości właściwości urządzenia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4456
msgid "Reset device property value"
msgstr "Przywrócenie wartości właściwości urządzenia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4457
msgid "Terminate open capture"
msgstr "Zakończenie otwartego robienia zdjęć"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4458
msgid "Move object"
msgstr "Przeniesienie obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4459
msgid "Copy object"
msgstr "Skopiowanie obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4460
msgid "Get partial object"
msgstr "Pobranie częściowego obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4461
msgid "Initiate open capture"
msgstr "Zainicjowanie otwartego robienia zdjęć"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4468
msgid "Get object properties supported"
msgstr "Pobranie obsługiwanych właściwości obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4469
msgid "Get object property description"
msgstr "Pobranie opisu właściwości obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4470
msgid "Get object property value"
msgstr "Pobranie wartości właściwości obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4471
msgid "Set object property value"
msgstr "Ustawienie wartości właściwości obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4472
msgid "Get object property list"
msgstr "Pobranie listy właściwości obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4473
msgid "Set object property list"
msgstr "Ustawienie listy właściwości obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4474
msgid "Get interdependent property description"
msgstr "Pobranie opisu niezależnej właściwości"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4475
msgid "Send object property list"
msgstr "Wysłanie listy właściwości obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4476
msgid "Get object references"
msgstr "Pobranie odniesień do obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4477
msgid "Set object references"
msgstr "Ustawienie odniesień do obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4478
msgid "Update device firmware"
msgstr "Uaktualnienie firmware'u urządzenia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4479
msgid "Skip to next position in playlist"
msgstr "Przejście do następnej pozycji w playliście"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4482
msgid "Get secure time challenge"
msgstr "Pobranie wywołania bezpiecznego czasu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4483
msgid "Get secure time response"
msgstr "Pobranie odpowiedzi bezpiecznego czasu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4484
msgid "Set license response"
msgstr "Ustawienie odpowiedzi licencji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4485
msgid "Get sync list"
msgstr "Pobranie listy synchronizacji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4486
msgid "Send meter challenge query"
msgstr "Wysłanie zapytania wywołania pomiaru"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4487
msgid "Get meter challenge"
msgstr "Pobranie wywołania pomiaru"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4488
msgid "Get meter response"
msgstr "Pobranie odpowiedzi pomiaru"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4489
msgid "Clean data store"
msgstr "Wyczyszczenie nośnika danych"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4490
msgid "Get license state"
msgstr "Pobranie stanu licencji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4491
msgid "Send WMDRM-PD Command"
msgstr "Wysłanie polecenia WMDRM-PD"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4492
msgid "Send WMDRM-PD Request"
msgstr "Wysłanie żądania WMDRM-PD"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4495
msgid "Report Added/Deleted Items"
msgstr "Informacja o dodanych/usuniętych elementach"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4496
msgid "Report Acquired Items"
msgstr "Informacja o uzyskanych elementach"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4497
msgid "Get transferable playlist types"
msgstr "Pobranie możliwych rodzajów list odtwarzania"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4500
msgid "Send WMDRM-PD Application Request"
msgstr "Wysłanie żądania aplikacji WMDRM-PD"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4501
msgid "Get WMDRM-PD Application Response"
msgstr "Pobranie odpowiedzi aplikacji WMDRM-PD"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4502
msgid "Enable trusted file operations"
msgstr "Włączenie zaufanych operacji na plikach"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4503
msgid "Disable trusted file operations"
msgstr "Wyłączenie zaufanych operacji na plikach"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4504
msgid "End trusted application session"
msgstr "Zakończenie sesji zaufanej aplikacji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4507
msgid "Open Media Session"
msgstr "Otwarcie sesji multimedialnej"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4508
msgid "Close Media Session"
msgstr "Zamknięcie sesji multimedialnej"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4509
msgid "Get Next Data Block"
msgstr "Pobranie następnego bloku danych"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4510
msgid "Set Current Time Position"
msgstr "Ustawienie aktualnej pozycji czasu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4513
msgid "Send Registration Request"
msgstr "Wysłanie żądania rejestracji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4514
msgid "Get Registration Response"
msgstr "Pobranie odpowiedzi na rejestrację"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4515
msgid "Get Proximity Challenge"
msgstr "Pobranie wyzwania bliskości"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4516
msgid "Send Proximity Response"
msgstr "Wysłanie odpowiedzi bliskości"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4517
msgid "Send WMDRM-ND License Request"
msgstr "Wysłanie żądania licencji WMDRM-ND"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4518
msgid "Get WMDRM-ND License Response"
msgstr "Pobranie odpowiedzi licencji WMDRM-ND"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4521
msgid "Process WFC Object"
msgstr "Przetworzenie obiektu WFC"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4544
#, c-format
msgid "Unknown (%04x)"
msgstr "Nieznany (%04x)"

#: camlibs/ricoh/g3.c:352
msgid "Downloading movie..."
msgstr "Ściąganie filmu..."

#: camlibs/ricoh/g3.c:358
msgid "Downloading audio..."
msgstr "Ściąganie dźwięku..."

#: camlibs/ricoh/g3.c:373
msgid "Downloading EXIF data..."
msgstr "Ściąganie danych EXIF..."

#: camlibs/ricoh/g3.c:375 camlibs/ricoh/g3.c:394
#, c-format
msgid "No EXIF data available for %s."
msgstr "Brak dostępnych danych EXIF dla %s."

#: camlibs/ricoh/g3.c:481
msgid "Could not delete file."
msgstr "Nie udało się usunąć pliku."

#: camlibs/ricoh/g3.c:509
msgid "Could not remove directory."
msgstr "Nie udało się usunąć katalogu."

#: camlibs/ricoh/g3.c:537
msgid "Could not create directory."
msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu."

#: camlibs/ricoh/g3.c:556
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Wersja: %s\n"

#: camlibs/ricoh/g3.c:561
#, c-format
msgid "RTC Status: %d\n"
msgstr "Status RTC: %d\n"

#: camlibs/ricoh/g3.c:567
#, c-format
msgid "Camera time: %s %s\n"
msgstr "Czas aparatu: %s %s\n"

#: camlibs/ricoh/g3.c:573 camlibs/sierra/sierra.c:1938
#, c-format
msgid "Camera ID: %s\n"
msgstr "ID aparatu: %s\n"

#: camlibs/ricoh/g3.c:579
#, c-format
msgid "No SD Card inserted.\n"
msgstr "Brak włożonej karty SD.\n"

#: camlibs/ricoh/g3.c:582
#, c-format
msgid "SD Card ID: %s\n"
msgstr "ID karty SD: %s\n"

#: camlibs/ricoh/g3.c:590
#, c-format
msgid "Photos on camera: %d\n"
msgstr "Zdjęć w aparacie: %d\n"

#: camlibs/ricoh/g3.c:596
#, c-format
msgid "SD memory: %d MB total, %d MB free.\n"
msgstr "Pamięć SD: %d MB w sumie, %d MB wolne.\n"

#: camlibs/ricoh/g3.c:603
#, c-format
msgid "Internal memory: %d MB total, %d MB free.\n"
msgstr "Pamięć wewnętrzna: %d MB w sumie, %d MB wolne.\n"

#: camlibs/ricoh/g3.c:613
msgid ""
"Ricoh Caplio G3.\n"
"Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
"Reverse engineered using USB Snoopy, looking\n"
"at the firmware update image and wild guessing.\n"
msgstr ""
"Ricoh Caplio G3.\n"
"Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
"Rozpracowano wstecznie przy użyciu USB Snoopy, patrząc\n"
"na obraz uaktualnienia firmware'u i zgadując.\n"

#: camlibs/ricoh/library.c:216
msgid ""
"Ricoh / Philips driver by\n"
"Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>,\n"
"Martin Fischer <martin.fischer@inka.de>,\n"
"based on Bob Paauwe's driver\n"
msgstr ""
"Sterownik Ricoh / Philips napisali\n"
"Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>,\n"
"Martin Fischer <martin.fischer@inka.de>,\n"
"w oparciu o sterownik Boba Paauwe\n"

#: camlibs/ricoh/library.c:250
#, c-format
msgid "unknown (0x%02x)"
msgstr "nieznany (0x%02x)"

#: camlibs/ricoh/library.c:253
#, c-format
msgid ""
"Model: %s\n"
"Memory: %d byte(s) of %d available"
msgstr ""
"Model: %s\n"
"Pamięć: %d bajt(ów) z %d dostępnych"

#: camlibs/ricoh/library.c:303
msgid "-2.0"
msgstr "-2.0"

#: camlibs/ricoh/library.c:304
msgid "-1.5"
msgstr "-1.5"

#: camlibs/ricoh/library.c:305
msgid "-1.0"
msgstr "-1.0"

#: camlibs/ricoh/library.c:306
msgid "-0.5"
msgstr "-0.5"

#: camlibs/ricoh/library.c:307
msgid "0.0"
msgstr "0.0"

#: camlibs/ricoh/library.c:308
msgid "0.5"
msgstr "0.5"

#: camlibs/ricoh/library.c:309
msgid "1.0"
msgstr "1.0"

#: camlibs/ricoh/library.c:310
msgid "1.5"
msgstr "1.5"

#: camlibs/ricoh/library.c:311
msgid "2.0"
msgstr "2.0"

#: camlibs/ricoh/library.c:320
msgid "1280 x 960"
msgstr "1280 x 960"

#: camlibs/ricoh/library.c:328
msgid "Outdoor"
msgstr "Na zewnątrz"

#: camlibs/ricoh/library.c:348
msgid "Maximal"
msgstr "Maksymalna"

#: camlibs/ricoh/library.c:350
msgid "Minimal"
msgstr "Minimalna"

#: camlibs/ricoh/library.c:358
msgid "Character"
msgstr "Znak"

#: camlibs/ricoh/library.c:359
msgid "Sound"
msgstr "Dźwięk"

#: camlibs/ricoh/library.c:360
msgid "Image & Sound"
msgstr "Obraz i dźwięk"

#: camlibs/ricoh/library.c:361
msgid "Character & Sound"
msgstr "Znak i dźwięk"

#: camlibs/ricoh/library.c:379
msgid "3x"
msgstr "3x"

#: camlibs/ricoh/library.c:381
msgid "5x"
msgstr "5x"

#: camlibs/ricoh/library.c:382
msgid "6x"
msgstr "6x"

#: camlibs/ricoh/library.c:383
msgid "7x"
msgstr "7x"

#: camlibs/ricoh/library.c:384
msgid "8x"
msgstr "8x"

#: camlibs/ricoh/library.c:385
msgid "9x"
msgstr "9x"

#: camlibs/ricoh/library.c:432
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"

#: camlibs/ricoh/library.c:435
msgid "General"
msgstr "Ogólna"

#: camlibs/ricoh/library.c:441
msgid "Copyright (max. 20 characters)"
msgstr "Prawa autorskie (maksymalnie 20 znaków)"

#: camlibs/ricoh/library.c:455
msgid "Pictures"
msgstr "Zdjęcia"

#: camlibs/ricoh/library.c:499
msgid "White level"
msgstr "Poziom bieli"

#: camlibs/ricoh/library.c:503
msgid "Record Mode"
msgstr "Tryb nagrywania"

#: camlibs/ricoh/library.c:504
msgid "Compression"
msgstr "Kompresja"

#: camlibs/ricoh/library.c:571
#, c-format
msgid "Speed %i is not supported!"
msgstr "Prędkość %i nie jest obsługiwana!"

#: camlibs/ricoh/ricoh.c:66
#, c-format
msgid "Expected %i, got %i. Please report this error to %s."
msgstr "Oczekiwano %i, otrzymano %i. Proszę zgłosić ten błąd pod adres %s."

#: camlibs/ricoh/ricoh.c:75
#, c-format
msgid "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to %s."
msgstr "Oczekiwano %i bajtów, otrzymano %i. Proszę zgłosić ten błąd pod adres %s."

#: camlibs/ricoh/ricoh.c:177 camlibs/ricoh/ricoh.c:191
#, c-format
msgid "We expected 0x%x but received 0x%x. Please contact %s."
msgstr "Oczekiwano 0x%x, ale odebrano 0x%x. Proszę skontaktować się z %s."

#: camlibs/ricoh/ricoh.c:220
#, c-format
msgid "Bad characters (0x%x, 0x%x). Please contact %s."
msgstr "Złe znaki (0x%x, 0x%x). Proszę skontaktować się z %s."

#: camlibs/ricoh/ricoh.c:261 camlibs/ricoh/ricoh.c:336
#, c-format
msgid "Camera busy. If the problem persists, please contact %s."
msgstr "Aparat zajęty. Jeśli problem nie minie, proszę skontaktować się z %s."

#: camlibs/ricoh/ricoh.c:296
#, c-format
msgid "Timeout even after 2 retries. Please contact %s."
msgstr "Przekroczony limit czasu nawet po 2 próbach. Proszę skontaktować się z %s."

#: camlibs/ricoh/ricoh.c:312
#, c-format
msgid "Communication error even after 2 retries. Please contact %s."
msgstr "Błąd komunikacji nawet po 2 próbach. Proszę skontaktować się z %s."

#: camlibs/ricoh/ricoh.c:350
#, c-format
msgid "Camera is in wrong mode. Please contact %s."
msgstr "Aparat jest w niewłaściwym trybie. Proszę skontaktować się z %s."

#: camlibs/ricoh/ricoh.c:359
#, c-format
msgid "Camera did not accept the parameters. Please contact %s."
msgstr "Aparat nie przyjął parametrów. Proszę skontaktować się z %s."

#: camlibs/ricoh/ricoh.c:365
#, c-format
msgid "An unknown error occurred. Please contact %s."
msgstr "Wystąpił nieznany błąd. Proszę skontaktować się z %s."

#: camlibs/ricoh/ricoh.c:831
#, c-format
msgid "The filename's length must not exceed 12 characters ('%s' has %i characters)."
msgstr "Długość nazwy pliku nie może przekraczać 12 znaków ('%s' ma %i znaków)."

#: camlibs/samsung/samsung.c:243
msgid "The Samsung digimax 800k driver has been written by James McKenzie <james@fishsoup.dhs.org> for gphoto. Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net> ported it to gphoto2. Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de> fixed and enhanced the port."
msgstr "Sterownik Samsung digimax 800k napisał James McKenzie <james@fishsoup.dhs.org> dla gphoto. Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net> sportował go do gphoto2. Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de> poprawił i rozszerzył ten port."

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:85 camlibs/sierra/nikon-desc.c:92
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:126 camlibs/sierra/olympus-desc.c:106
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:136 camlibs/sierra/olympus-desc.c:165
msgid "Resolution plus Size"
msgstr "Rozdzielczość i rozmiar"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:103 camlibs/sierra/nikon-desc.c:144
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:183
msgid "Date and time (GMT)"
msgstr "Data i czas (GMT)"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:127 camlibs/sierra/nikon-desc.c:210
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:424
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:448 camlibs/sierra/olympus-desc.c:472
msgid "Aperture Settings"
msgstr "Ustawienia przysłony"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:142 camlibs/sierra/nikon-desc.c:225
#: camlibs/sierra/sierra.c:979 camlibs/sierra/sierra.c:1289
#: camlibs/sierra/sierra.c:1618 camlibs/sierra/sierra.c:1819
msgid "Color Mode"
msgstr "Tryb koloru"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:154 camlibs/sierra/sierra.c:1013
#: camlibs/sierra/sierra.c:1023 camlibs/sierra/sierra.c:1320
#: camlibs/sierra/sierra.c:1523 camlibs/sierra/sierra.c:1532
#: camlibs/sierra/sierra.c:1759
msgid "Red-eye Reduction"
msgstr "Redukcja czerwonych oczu"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:160 camlibs/sierra/nikon-desc.c:243
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:506 camlibs/sierra/olympus-desc.c:525
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:546
msgid "Flash Settings"
msgstr "Ustawienia flesza"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:709
msgid "Host power save (seconds)"
msgstr "Oszczędzanie energii hosta (sekundy)"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:209 camlibs/sierra/olympus-desc.c:694
msgid "Camera power save (seconds)"
msgstr "Oszczędzanie energii aparatu (sekundy)"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:224 camlibs/sierra/sierra.c:1101
#: camlibs/sierra/sierra.c:1374 camlibs/sierra/sierra.c:1573
#: camlibs/sierra/sierra.c:1786
msgid "Lens Mode"
msgstr "Tryb obiektywu"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:233 camlibs/sierra/sierra.c:1669
#: camlibs/sierra/sierra.c:1678 camlibs/sierra/sierra.c:1855
msgid "Korean"
msgstr "Koreański"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:234 camlibs/sierra/nikon-desc.c:419
#: camlibs/sierra/sierra.c:1670 camlibs/sierra/sierra.c:1680
#: camlibs/sierra/sierra.c:1857
msgid "English"
msgstr "Angielski"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:235 camlibs/sierra/nikon-desc.c:420
#: camlibs/sierra/sierra.c:1671 camlibs/sierra/sierra.c:1682
#: camlibs/sierra/sierra.c:1859
msgid "French"
msgstr "Francuski"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:421
#: camlibs/sierra/sierra.c:1672 camlibs/sierra/sierra.c:1684
#: camlibs/sierra/sierra.c:1861
msgid "German"
msgstr "Niemiecki"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:237 camlibs/sierra/sierra.c:1673
#: camlibs/sierra/sierra.c:1686 camlibs/sierra/sierra.c:1863
msgid "Italian"
msgstr "Włoski"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:238 camlibs/sierra/sierra.c:1674
#: camlibs/sierra/sierra.c:1688 camlibs/sierra/sierra.c:1865
msgid "Japanese"
msgstr "Japoński"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:239 camlibs/sierra/sierra.c:1675
#: camlibs/sierra/sierra.c:1690 camlibs/sierra/sierra.c:1867
msgid "Spanish"
msgstr "Hiszpański"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:240 camlibs/sierra/sierra.c:1676
#: camlibs/sierra/sierra.c:1692 camlibs/sierra/sierra.c:1869
msgid "Portugese"
msgstr "Portugalski"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:278 camlibs/sierra/nikon-desc.c:691
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:702 camlibs/sierra/nikon-desc.c:713
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1013 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1112
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1123 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1133
#: camlibs/sierra/sierra.c:900 camlibs/sierra/sierra.c:1567
msgid "Picture Settings"
msgstr "Ustawienia zdjęcia"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:289
msgid ""
"Some notes about Epson cameras:\n"
"- Some parameters are not controllable remotely:\n"
"  * zoom\n"
"  * focus\n"
"  * custom white balance setup\n"
"- Configuration has been reverse-engineered with\n"
"  a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n"
"  please send a mail to the gphoto developer mailing list (in English)\n"
msgstr ""
"Trochę uwag o aparatach Epson:\n"
"- Niektórych parametrów nie da się zmieniać zdalnie:\n"
"  * powiększenia\n"
"  * ogniskowej\n"
"  * własnej konfiguracji balansu bieli\n"
"- Konfiguracja została wstecznie rozpracowana przy użyciu\n"
"  PhotoPC 3000z, jeśli aparat zachowuje się inaczej, proszę\n"
"  wysłać list na listę dyskusyjną programistów gphoto (po angielsku)\n"

#: camlibs/sierra/library.c:147 camlibs/sierra/library.c:1361
msgid "No memory card present"
msgstr "Brak karty pamięci"

#: camlibs/sierra/library.c:298
msgid "Cannot retrieve the battery capacity"
msgstr "Nie można odczytać pojemności baterii"

#: camlibs/sierra/library.c:306
#, c-format
msgid "The battery level of the camera is too low (%d%%). The operation is aborted."
msgstr "Poziom baterii aparatu jest zbyt niski (%d%%). Operacja przerwana."

#: camlibs/sierra/library.c:330
msgid "Cannot retrieve the available memory left"
msgstr "Nie można odczytać pozostałej ilości pamięci"

#: camlibs/sierra/library.c:385
msgid "Camera refused 3 times to keep a connection open."
msgstr "Aparat 3 razy odrzucił próbę utrzymania połączenia."

#: camlibs/sierra/library.c:599
#, c-format
msgid "The first byte received (0x%x) is not valid."
msgstr "Pierwszy odebrany bajt (0x%x) jest nieprawidłowy."

#: camlibs/sierra/library.c:721
#, c-format
msgid "Transmission of packet timed out even after %i retries. Please contact %s."
msgstr "Upłynął limit czasu przy transmisji pakietu po %i próbach. Proszę skontaktować się z %s."

#: camlibs/sierra/library.c:755 camlibs/sierra/library.c:779
msgid "Could not transmit packet even after several retries."
msgstr "Nie udało się przesłać pakietu nawet po kilku próbach."

#: camlibs/sierra/library.c:770
#, c-format
msgid "Packet was rejected by camera. Please contact %s."
msgstr "Pakiet odrzucony przez aparat. Proszę skontaktować się z %s."

#: camlibs/sierra/library.c:797
#, c-format
msgid "Could not transmit packet (error code %i). Please contact %s."
msgstr "Nie udało się przesłać pakietu (kod błędu %i). Proszę skontaktować się z %s."

#: camlibs/sierra/library.c:888
msgid "Transmission timed out even after 2 retries. Giving up..."
msgstr "Upłynął limit czasu przy transmisji po 2 próbach. Poddaję się..."

#: camlibs/sierra/library.c:907
#, c-format
msgid "Got unexpected result 0x%x. Please contact %s."
msgstr "Otrzymano nieoczekiwany wynik 0x%x. Proszę skontaktować się z %s."

#: camlibs/sierra/library.c:1005
#, c-format
msgid "Received unexpected answer (%i). Please contact %s."
msgstr "Odebrano nieoczekiwaną odpowiedź (%i). Proszę skontaktować się z %s."

#: camlibs/sierra/library.c:1067
#, c-format
msgid "Could not get register %i. Please contact %s."
msgstr "Nie udało się uzyskać rejestru %i. Proszę skontaktować się z %s."

#: camlibs/sierra/library.c:1087 camlibs/sierra/library.c:1107
msgid "Too many retries failed."
msgstr "Zbyt dużo prób nie powiodło się."

#: camlibs/sierra/library.c:1147
msgid "Sending data..."
msgstr "Wysyłanie danych..."

#: camlibs/sierra/library.c:1206
#, c-format
msgid "recursive calls are not supported by the sierra driver! Please contact %s."
msgstr "wywołania rekurencyjne nie są obsługiwane przez sterownik sierra! Proszę skontaktować się z %s."

#: camlibs/sierra/library.c:1261
#, c-format
msgid "Could not get string register %i. Please contact %s."
msgstr "Nie udało się uzyskać rejestru łańcuchowego %i. Proszę skontaktować się z %s."

#: camlibs/sierra/library.c:1492
#, c-format
msgid "Expected 32 bytes, got %i. Please contact %s."
msgstr "Oczekiwano 32 bajtów, otrzymano %i. Proszę skontaktować się z %s."

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:162 camlibs/sierra/olympus-desc.c:361
msgid "Shutter Speed microseconds (0 auto)"
msgstr "Prędkość migawki w mikrosekundach (0 auto)"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:229
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:283 camlibs/sierra/olympus-desc.c:343
msgid "Shutter Speed (in seconds)"
msgstr "Prędkość migawki (w sekundach)"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:220 camlibs/sierra/olympus-desc.c:481
msgid "B/W"
msgstr "Cz/B"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:237 camlibs/sierra/olympus-desc.c:501
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:518 camlibs/sierra/olympus-desc.c:537
msgid "Anti-redeye"
msgstr "Redukcja czerwonych oczu"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:238
msgid "Slow-sync"
msgstr "Powolna synchronizacja"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:254 camlibs/sierra/sierra.c:1044
#: camlibs/sierra/sierra.c:1054 camlibs/sierra/sierra.c:1342
msgid "Contrast+"
msgstr "Kontrast+"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:255 camlibs/sierra/sierra.c:1045
#: camlibs/sierra/sierra.c:1056 camlibs/sierra/sierra.c:1344
msgid "Contrast-"
msgstr "Kontrast-"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:256
msgid "Brightness+"
msgstr "Jasność+"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:257
msgid "Brightness-"
msgstr "Jasność-"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:262
msgid "Image Adjustment"
msgstr "Regulacja obrazu"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:306
msgid "Blink"
msgstr "Miganie"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:311
msgid "LED Mode"
msgstr "Tryb LED"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:326
msgid "Infinity"
msgstr "Nieskończoność"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:362
msgid "Preview Thumbnail"
msgstr "Podgląd miniaturki"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:363
msgid "Next"
msgstr "Następne"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:364
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednie"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:378
msgid "Operation Mode"
msgstr "Tryb działania"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:680
#: camlibs/sierra/sierra.c:1207 camlibs/sierra/sierra.c:1446
msgid "LCD Brightness"
msgstr "Jasność LCD"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:407 camlibs/sierra/olympus-desc.c:722
msgid "LCD Auto Shut Off (seconds)"
msgstr "Automatyczne wyłączenie LCD (sekundy)"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:491
msgid "Center-Weighted"
msgstr "Centralnie ważony"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:493 camlibs/sierra/olympus-desc.c:776
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:793
msgid "Matrix"
msgstr "Macierz"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:494
msgid "Spot-AF"
msgstr "Punkt AF"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:781
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:799
msgid "Exposure Metering"
msgstr "Pomiar ekspozycji"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:815
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:831 camlibs/sierra/olympus-desc.c:847
msgid "Zoom (in millimeters)"
msgstr "Powiększenie (w milimetrach)"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:543
msgid "none"
msgstr "brak"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:546
msgid "AE-lock"
msgstr "Blokada AE"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:547
msgid "Fisheye"
msgstr "Rybie oko"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:548
msgid "Wide"
msgstr "Szeroki"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:558
msgid "Misc exposure/lens settings"
msgstr "Różne ustawienia ekspozycji/obiektywu"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:581
msgid "Auto exposure lock"
msgstr "Automatyczna blokada ekspozycji"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:724
msgid ""
"Nikon Coolpix 880:\n"
"    Camera configuration (or preferences):\n"
"\n"
"        The optical zoom does not properly\n"
"        function.\n"
"\n"
"        Not all configuration settings\n"
"        can be properly read or written, for\n"
"        example, the fine tuned setting of\n"
"        white balance, and the language settings.\n"
"\n"
"        Put the camera in 'M' mode in order to\n"
"        to set the shutter speed.\n"
msgstr ""
"Nikon Coolpix 880:\n"
"    Konfiguracja aparatu (lub ustawienia):\n"
"\n"
"        Optyczne powiększenie nie działa poprawnie.\n"
"\n"
"        Nie wszystkie ustawienia konfiguracji mogą\n"
"        być poprawnie odczytane lub zapisane, na\n"
"        przykład dokładne ustawianie balansu bieli\n"
"        albo ustawienia języka.\n"
"\n"
"        Aby ustawić prędkość migawki należy ustawić\n"
"        aparat w tryb 'M'.\n"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:743
msgid ""
"Nikon Coolpix 995:\n"
"    Camera configuration (preferences) for this\n"
"    camera are incomplete, contact the gphoto\n"
"    developer mailing list\n"
"    if you would like to contribute to this\n"
"    driver.\n"
"\n"
"    The download should function correctly.\n"
msgstr ""
"Nikon Coolpix 995:\n"
"    Konfiguracja aparatu (ustawienia) dla tego\n"
"    aparatu są niepełne, należy skontaktować się\n"
"    z listą dyskusyjną programistów gphoto aby\n"
"    pomóc przy tym sterowniku.\n"
"\n"
"    Ściąganie zdjęć powinno działać poprawnie.\n"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:483
msgid "White board"
msgstr "Biała tablica"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:484
msgid "Black board"
msgstr "Czarna tablica"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:489
msgid "Color or Function Mode"
msgstr "Tryb koloru lub funkcji"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:519 camlibs/sierra/olympus-desc.c:538
msgid "Slow"
msgstr "Wolny"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:540
msgid "Anti-redeye Fill"
msgstr "Wypełnienie przeciwko czerwonym oczom"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:596
msgid "Fluorescent-1-home-6700K"
msgstr "Fluorescencyjne-1-dom-6700K"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:597
msgid "Fluorescent-2-desk-5000K"
msgstr "Fluorescencyjne-2-biurko-5000K"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:598
msgid "Fluorescent-3-office-4200K"
msgstr "Fluorescencyjne-3-biuro-4200K"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:617
msgid "Flourescent-1-home-6700K"
msgstr "Fluorescencyjne-1-dom-6700K"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:618
msgid "Flourescent-2-desk-5000K"
msgstr "Fluorescencyjne-2-biurko-5000K"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:619
msgid "Flourescent-3-office-4200K"
msgstr "Fluorescencyjne-3-biuro-4200K"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:620
msgid "Dusk"
msgstr "Zmierzch"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:659
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:665
msgid "LCD Mode"
msgstr "Tryb LCD"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:792
msgid "ESP"
msgstr "ESP"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:864
msgid "Digital zoom"
msgstr "Powiększenie cyfrowe"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:915 camlibs/sierra/olympus-desc.c:931
msgid "Focus position"
msgstr "Położenie ogniska"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:948
msgid "Time format"
msgstr "Format czasu"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1147
msgid ""
"Some notes about Olympus cameras:\n"
"(1) Camera Configuration:\n"
"    A zero value will take the default one (auto).\n"
"(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n"
"    and others) have a USB PC Control mode. To switch\n"
"    into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n"
"    the memory card access door and then press and\n"
"    hold both of the menu and LCD buttons until the\n"
"    camera control menu appears. Set it to ON.\n"
"(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n"
"    'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n"
"    before disconnecting. Otherwise you can't use\n"
"    the camera buttons. If you end up in this\n"
"    state, you should reconnect the camera to the\n"
"    PC, then switch LCD to 'Off'."
msgstr ""
"Kilka uwag o aparatach Olympus:\n"
"(1) Konfiguracja aparatu:\n"
"    Wartość 0 oznacza domyślną (auto).\n"
"(2) Olympus C-3040Z (może także C-2040Z i inne) ma\n"
"    tryb USB PC Control. Aby przełączyć aparat w ten\n"
"    tryb, należy włączyć aparat, otworzyć drzwiczki\n"
"    dostępu do karty pamięci, a następnie przycisnąć\n"
"    i przytrzymać oba przyciski menu i LCD aż pojawi się\n"
"    menu sterowania aparatem - należy ustawić opcję na ON.\n"
"(3) Po przełączeniu trybu LCD na 'Monitor' lub\n"
"    'Normalny' nie należy zapomnieć o przełączeniu\n"
"    z powrotem na 'Off' przed rozłączeniem. W przeciwnym\n"
"    wypadku nie można używać przycisków aparatu.\n"
"    W przypadku zakończenia pracy w tym stanie należy\n"
"    ponownie podłączyć aparat do komputera i przełączyć\n"
"    LCD na 'Off'."

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1166
msgid ""
"Olympus 750 Ultra Zoom:\n"
"(1) Olympus 750UZ has a USB PC Control mode. To switch\n"
"    into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n"
"    the memory card access door and then press and\n"
"    hold both the 'OK' and 'quickview' buttons until the\n"
"    camera control menu appears. Set it to control mode.\n"
"(2) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n"
"    'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n"
"    before disconnecting. Otherwise you can't use\n"
"    the camera buttons. If you end up in this\n"
"    state, you should reconnect the camera to the\n"
"    PC, then switch LCD to 'Off'."
msgstr ""
"Olympus 750 Ultra Zoom:\n"
"(1) Olympus 750UZ ma tryb USB PC Control. Aby przełączyć\n"
"    aparat w ten tryb, należy włączyć aparat, otworzyć\n"
"    drzwiczki dostępu do karty pamięci, a następnie\n"
"    przycisnąć i przytrzymać oba przyciski 'OK'\n"
"    i 'quickview' do momentu pojawienia się menu sterowania\n"
"    aparatem. Należy przełączyć je na tryb sterowania.\n"
"(2) Po przełączeniu trybu LCD na 'Monitor' lub\n"
"    'Normalny' nie należy zapomnieć o przełączeniu\n"
"    z powrotem na 'Off' przed rozłączeniem. W przeciwnym\n"
"    wypadku nie można używać przycisków aparatu.\n"
"    W przypadku zakończenia pracy w tym stanie należy\n"
"    ponownie podłączyć aparat do komputera i przełączyć\n"
"    LCD na 'Off'."

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1182
msgid ""
"Default sierra driver:\n"
"\n"
"    This is the default sierra driver, it\n"
"    should be capable of supporting the download\n"
"    and browsing of pictures on your camera.\n"
"\n"
"    Camera configuration (or preferences)\n"
"    settings are based on the Olympus 3040,\n"
"    and are likely incomplete. If you verify\n"
"    that the configuration settings are\n"
"    complete for your camera, or can contribute\n"
"    code to support complete configuration,\n"
"    please contact the developer mailing list.\n"
msgstr ""
"Domyślny sterownik sierra:\n"
"\n"
"    To jest domyślny sterownik sierra, powinien być\n"
"    w stanie obsłużyć ściąganie i przeglądanie zdjęć\n"
"    w aparacie.\n"
"\n"
"    Ustawienia konfiguracji aparatu są oparte na\n"
"    Olympusie 3040 i prawdopodobnie niepełne.\n"
"    Jeśli ustawienia są pełne dla używanego aparatu,\n"
"    albo jesteś w stanie napisać kod obsługujący pełną\n"
"    konfigurację, proszę skontaktować się z listą\n"
"    dyskusyjną programistów gphoto.\n"

#: camlibs/sierra/sierra.c:757 camlibs/soundvision/soundvision.c:411
msgid "The file to be uploaded has a null length"
msgstr "Plik do przesłania ma zerową długość"

#: camlibs/sierra/sierra.c:771
msgid "Not enough memory available on the memory card"
msgstr "Za mało dostępnej pamięci na karcie pamięci"

#: camlibs/sierra/sierra.c:778
msgid "Cannot retrieve the name of the folder containing the pictures"
msgstr "Nie można uzyskać nazwy folderu zawierającego zdjęcia"

#: camlibs/sierra/sierra.c:785
#, c-format
msgid "Upload is supported into the '%s' folder only"
msgstr "Przesyłanie do aparatu jest obsługiwane tylko w folderze '%s'"

#: camlibs/sierra/sierra.c:913 camlibs/sierra/sierra.c:922
#: camlibs/sierra/sierra.c:1251
msgid "Best"
msgstr "Najlepsza"

#: camlibs/sierra/sierra.c:925 camlibs/sierra/sierra.c:965
#: camlibs/sierra/sierra.c:998 camlibs/sierra/sierra.c:1028
#: camlibs/sierra/sierra.c:1059 camlibs/sierra/sierra.c:1090
#: camlibs/sierra/sierra.c:1114 camlibs/sierra/sierra.c:1136
#: camlibs/sierra/sierra.c:1165 camlibs/sierra/sierra.c:1509
#: camlibs/sierra/sierra.c:1537 camlibs/sierra/sierra.c:1560
#: camlibs/sierra/sierra.c:1582 camlibs/sierra/sierra.c:1608
#: camlibs/sierra/sierra.c:1627 camlibs/sierra/sierra.c:1695
#, c-format
msgid "%i (unknown)"
msgstr "%i (nieznany)"

#: camlibs/sierra/sierra.c:937 camlibs/sierra/sierra.c:1261
msgid "Shutter Speed (microseconds, 0 auto)"
msgstr "Prędkość migawki (mikrosekundy, 0 auto)"

#: camlibs/sierra/sierra.c:981 camlibs/sierra/sierra.c:989
#: camlibs/sierra/sierra.c:1295
msgid "Black/White"
msgstr "Czarno-biały"

#: camlibs/sierra/sierra.c:983 camlibs/sierra/sierra.c:993
#: camlibs/sierra/sierra.c:1299
msgid "White Board"
msgstr "Biała tablica"

#: camlibs/sierra/sierra.c:984 camlibs/sierra/sierra.c:995
#: camlibs/sierra/sierra.c:1301
msgid "Black Board"
msgstr "Czarna tablica"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1039 camlibs/sierra/sierra.c:1332
msgid "Brightness/Contrast"
msgstr "Jasność/kontrast"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1042 camlibs/sierra/sierra.c:1050
#: camlibs/sierra/sierra.c:1338
msgid "Bright+"
msgstr "Jasność+"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1043 camlibs/sierra/sierra.c:1052
#: camlibs/sierra/sierra.c:1340
msgid "Bright-"
msgstr "Jasność-"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1072 camlibs/sierra/sierra.c:1080
#: camlibs/sierra/sierra.c:1359
msgid "Skylight"
msgstr "Skylight"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1104 camlibs/sierra/sierra.c:1111
#: camlibs/sierra/sierra.c:1382
msgid "Infinity/Fish-eye"
msgstr "Nieskończoność/Rybie oko"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1125 camlibs/sierra/sierra.c:1392
msgid "Spot Metering Mode"
msgstr "Tryb pomiaru punktu"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1148 camlibs/sierra/sierra.c:1154
msgid "1x"
msgstr "1x"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1149 camlibs/sierra/sierra.c:1159
msgid "1.6x"
msgstr "1.6x"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1151 camlibs/sierra/sierra.c:1162
msgid "2.5x"
msgstr "2.5x"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1179 camlibs/sierra/sierra.c:1426
#: camlibs/sierra/sierra.c:1641 camlibs/sierra/sierra.c:1833
msgid "Auto Off (host) (in seconds)"
msgstr "Automatyczne wyłączanie (host) (w sekundach)"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1181 camlibs/sierra/sierra.c:1643
msgid "How long will it take until the camera powers off when connected to the computer?"
msgstr "Po jakim czasie aparat ma się wyłączać kiedy jest podłączony do komputera?"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1193 camlibs/sierra/sierra.c:1436
#: camlibs/sierra/sierra.c:1655 camlibs/sierra/sierra.c:1843
msgid "Auto Off (field) (in seconds)"
msgstr "Automatyczne wyłączanie (pole) (w sekundach)"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1195 camlibs/sierra/sierra.c:1657
msgid "How long will it take until the camera powers off when not connected to the computer?"
msgstr "Po jakim czasie aparat ma się wyłączać kiedy nie jest podłączony do komputera?"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1217 camlibs/sierra/sierra.c:1455
msgid "LCD Auto Off (in seconds)"
msgstr "Automatyczne wyłączanie LCD (w sekundach)"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1479
msgid "Shot Settings"
msgstr "Ustawienia zdjęć"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1486 camlibs/sierra/sierra.c:1494
#: camlibs/sierra/sierra.c:1729
msgid "F2"
msgstr "F2"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1487 camlibs/sierra/sierra.c:1496
#: camlibs/sierra/sierra.c:1731
msgid "F2.3"
msgstr "F2.3"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1488 camlibs/sierra/sierra.c:1498
#: camlibs/sierra/sierra.c:1733
msgid "F2.8"
msgstr "F2.8"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1489 camlibs/sierra/sierra.c:1500
#: camlibs/sierra/sierra.c:1735
msgid "F4"
msgstr "F4"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1490 camlibs/sierra/sierra.c:1502
#: camlibs/sierra/sierra.c:1737
msgid "F5.6"
msgstr "F5.6"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1491 camlibs/sierra/sierra.c:1504
#: camlibs/sierra/sierra.c:1739
msgid "F8"
msgstr "F8"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1593 camlibs/sierra/sierra.c:1599
#: camlibs/sierra/sierra.c:1804
msgid "standard"
msgstr "normalna"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1596 camlibs/sierra/sierra.c:1605
#: camlibs/sierra/sierra.c:1810
msgid "HyPict"
msgstr "Najwyższa"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1619 camlibs/sierra/sierra.c:1622
#: camlibs/sierra/sierra.c:1822
msgid "color"
msgstr "kolor"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1620 camlibs/sierra/sierra.c:1624
#: camlibs/sierra/sierra.c:1824
msgid "black & white"
msgstr "czerń i biel"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1926
msgid "Note: no memory card present, some values may be invalid\n"
msgstr "Uwaga: brak karty pamięci, niektóre wartości mogą być nieprawidłowe\n"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1934
#, c-format
msgid "Camera Model: %s\n"
msgstr "Model aparatu: %s\n"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1940
#, c-format
msgid "Serial Number: %s\n"
msgstr "Numer seryjny: %s\n"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1942
#, c-format
msgid "Software Rev.: %s\n"
msgstr "Wersja oprogramowania: %s\n"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1947 camlibs/sierra/sierra.c:1950
#, c-format
msgid "Frames Taken: %i\n"
msgstr "Wykonanych zdjęć: %i\n"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1953
#, c-format
msgid "Frames Left: %i\n"
msgstr "Pozostało zdjęć: %i\n"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1955
#, c-format
msgid "Battery Life: %i\n"
msgstr "Czas życia baterii: %i\n"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1957
#, c-format
msgid "Memory Left: %i bytes\n"
msgstr "Pozostało pamięci: %i bajtów\n"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1962
#, c-format
msgid "Date: %s"
msgstr "Data: %s"

#: camlibs/sierra/sierra.c:2022
msgid "No camera manual available.\n"
msgstr "Podręcznik do aparatu niedostępny.\n"

#: camlibs/sierra/sierra.c:2029
#, c-format
msgid ""
"Some notes about Epson cameras:\n"
"- Some parameters are not controllable remotely:\n"
"  * zoom\n"
"  * focus\n"
"  * custom white balance setup\n"
"- Configuration has been reverse-engineered with\n"
"  a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n"
"  please send a mail to %s (in English)\n"
msgstr ""
"Trochę uwag o aparatach Epson:\n"
"- Niektórych parametrów nie da się zmieniać zdalnie:\n"
"  * powiększenia\n"
"  * ogniskowej\n"
"  * własnej konfiguracji balansu bieli\n"
"- Konfiguracja została wstecznie rozpracowana przy użyciu\n"
"  PhotoPC 3000z, jeśli aparat zachowuje się inaczej, proszę\n"
"  wysłać list na adres %s (po angielsku)\n"

#: camlibs/sierra/sierra.c:2041
msgid ""
"Some notes about Olympus cameras (and others?):\n"
"(1) Camera Configuration:\n"
"    A value of 0 will take the default one (auto).\n"
"(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n"
"    and others) have a USB PC Control mode. To switch\n"
"    to this mode, turn on the camera, open\n"
"    the memory card access door and then press and\n"
"    hold both of the menu and LCD buttons until the\n"
"    camera control menu appears. Set it to ON.\n"
"(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n"
"    'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n"
"    before disconnecting. Otherwise you cannot use\n"
"    the camera's buttons. If you end up in this\n"
"    state, you should reconnect the camera to the\n"
"    PC and switch LCD to 'Off'."
msgstr ""
"Kilka uwag o aparatach Olympus (i innych?):\n"
"(1) Konfiguracja aparatu:\n"
"    Wartość 0 oznacza domyślną (auto).\n"
"(2) Olympus C-3040Z (może także C-2040Z i inne) ma\n"
"    tryb USB PC Control. Aby przełączyć aparat w ten\n"
"    tryb, należy włączyć aparat, otworzyć drzwiczki\n"
"    dostępu do karty pamięci, a następnie przycisnąć\n"
"    i przytrzymać oba przyciski menu i LCD aż pojawi\n"
"    się menu sterowania aparatem, po czym ustawić opcję\n"
"    na ON.\n"
"(3) Po przełączeniu trybu LCD na 'Monitor' lub\n"
"    'Normalny' nie należy zapomnieć o przełączeniu\n"
"    z powrotem na 'Off' przed rozłączeniem. W przeciwnym\n"
"    wypadku nie można używać przycisków aparatu.\n"
"    W przypadku zakończenia pracy w tym stanie należy\n"
"    ponownie podłączyć aparat do komputera i przełączyć\n"
"    LCD na 'Off'."

#: camlibs/sierra/sierra.c:2068
msgid ""
"sierra SPARClite library\n"
"Scott Fritzinger <scottf@unr.edu>\n"
"Support for sierra-based digital cameras\n"
"including Olympus, Nikon, Epson, and Pentax.\n"
"\n"
"Thanks to Data Engines (www.dataengines.com)\n"
"for the use of their Olympus C-3030Z for USB\n"
"support implementation."
msgstr ""
"Biblioteka sierra SPARClite\n"
"Scott Fritzinger <scottf@unr.edu>\n"
"Obsługa aparatów cyfrowych opartych na sierra\n"
"w tym Olympus, Nikon, Epson, Pentax i innych.\n"
"\n"
"Podziękowania dla Data Engines (www.dataengines.com)\n"
"za wykorzystanie ich Olympusa C-3030Z do implementacji\n"
"obsługi USB."

#: camlibs/sierra/sierra-desc.c:186
#, c-format
msgid "%lld (unknown)"
msgstr "%lld (nieznany)"

#: camlibs/sipix/blink.c:872
msgid ""
"Sipix StyleCam Blink Driver\n"
"Vincent Sanders <vince@kyllikki.org>\n"
"Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>.\n"
msgstr ""
"Sterownik Sipix StyleCam Blink\n"
"Vincent Sanders <vince@kyllikki.org>\n"
"Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>.\n"

#: camlibs/sipix/blink.c:993 camlibs/stv0674/stv0674.c:256
msgid "Could not apply USB settings"
msgstr "Nie udało się zastosować ustawień USB"

#: camlibs/sipix/web2.c:629
msgid ""
"SiPix Web2\n"
"Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
"Driver for accessing the SiPix Web2 camera."
msgstr ""
"SiPix Web2\n"
"Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
"Sterownik dostępu do aparatów SiPix Web2."

#: camlibs/smal/smal.c:167
msgid ""
"Smal Ultrapocket\n"
"Lee Benfield <lee@benf.org>\n"
"Driver for accessing the Smal Ultrapocket camera, and OEM versions (slimshot)"
msgstr ""
"Smal Ultrapocket\n"
"Lee Benfield <lee@benf.org>\n"
"Sterownik dostępu do aparatów Smal Ultrapocket i wersji OEM (slimshot)"

#: camlibs/sonix/library.c:120
#, c-format
msgid ""
"Sonix camera.\n"
"There is %i photo in it.\n"
msgid_plural ""
"Sonix camera.\n"
"There are %i photos in it.\n"
msgstr[0] ""
"Aparat Sonix.\n"
"Zawiera %i zdjęcie. \n"
msgstr[1] ""
"Aparat Sonix.\n"
"Zawiera %i zdjęcia. \n"
msgstr[2] ""
"Aparat Sonix.\n"
"Zawiera %i zdjęć. \n"

#: camlibs/sonix/library.c:131
msgid ""
"This driver supports some cameras that use the Sonix sn9c2028 chip.\n"
"The following operations are supported:\n"
"   - thumbnails for a GUI frontend\n"
"   - full images in PPM format\n"
"   - delete all images\n"
"   - delete last image (not all of the Sonix cameras can do this)\n"
"   - image capture to camera (\t\tditto\t\t)\n"
"If present on the camera, video clip frames are downloaded \n"
"as consecutive still photos or as AVI files, depending on the model.\n"
"Thumbnails for AVIs are still photos made from the first frame.\n"
"A single image cannot be deleted unless it is the last one.\n"
msgstr ""
"Ten sterownik obsługuje niektóre aparaty z układem Sonix sn9c2028.\n"
"Obsługiwane są następujące operacje:\n"
"   - miniaturki dla interfejsu graficznego\n"
"   - pełne obrazy w formacie PPM\n"
"   - usuwanie wszystkich obrazów\n"
"   - usuwanie ostatniego obrazu (może nie działać na części aparatów Sonix)\n"
"   - robienie zdjęć do aparatu (\t\tjw.\t\t)\n"
"Jeśli zostaną znalezione w aparacie klatki filmów, są ściągane jako\n"
"kolejne nieruchome zdjęcia lub pliki AVI, zależnie od modelu.\n"
"Miniaturki dla plików AVI to nieruchome zdjęcia zrobione z pierwszej klatki.\n"
"Nie można usuwać pojedynczych zdjęć z wyjątkiem ostatniego.\n"

#: camlibs/sonix/library.c:149
msgid ""
"Sonix camera library\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
msgstr ""
"Biblioteka dla aparatów Sonix\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"

#: camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:560
msgid ""
"Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n"
"M. Adam Kendall <joker@penguinpub.com>\n"
"Based on the chotplay CLI interface from\n"
"Ken-ichi Hayashi\n"
"Gphoto2 port by Bart van Leeuwen <bart@netage.nl>"
msgstr ""
"Obsługa aparatów cyfrowych Sony SDC-F1 Digital Camera\n"
"M. Adam Kendall <joker@penguinpub.com>\n"
"Oparto na interfejsie linii poleceń chotplay,\n"
"który napisał Ken-ichi Hayashi\n"
"Port Gphoto2 wykonał Bart van Leeuwen <bart@netage.nl>"

#: camlibs/sonydscf55/camera.c:102
msgid ""
"Sony DSC-F55/505 gPhoto library\n"
"Supports Sony MSAC-SR1 and Memory Stick used by DCR-PC100\n"
"Originally written by Mark Davies <mdavies@dial.pipex.com>\n"
"gPhoto2 port by Raymond Penners <raymond@dotsphinx.com>"
msgstr ""
"Biblioteka gPhoto Sony DSC-F55/505\n"
"Obsługuje Sony MSAC-SR1 i wkład pamięci używany przez DCR-PC100\n"
"Oryginalnie napisał Mark Davies <mdavies@dial.pipex.com>\n"
"Port gPhoto2 wykonał Raymond Penners <raymond@dotsphinx.com>"

#: camlibs/soundvision/soundvision.c:317
#, c-format
msgid ""
"Firmware Revision: %8s\n"
"Pictures:     %i\n"
"Memory Total: %ikB\n"
"Memory Free:  %ikB\n"
msgstr ""
"Wersja firmware'u: %8s\n"
"Zdjęcia:      %i\n"
"Cała pamięć:  %ikB\n"
"Wolna pamięć: %ikB\n"

#: camlibs/soundvision/soundvision.c:325
#, c-format
msgid "Firmware Revision: %8s"
msgstr "Wersja firmware'u: %8s"

#: camlibs/soundvision/soundvision.c:333
msgid ""
"Soundvision Driver\n"
"Vince Weaver <vince@deater.net>\n"
msgstr ""
"Sterownik Soundvision\n"
"Vince Weaver <vince@deater.net>\n"

#: camlibs/spca50x/library.c:269
#, c-format
msgid ""
"FLASH:\n"
" Files: %d\n"
msgstr ""
"FLASH:\n"
" Plików: %d\n"

#: camlibs/spca50x/library.c:278
#, c-format
msgid ""
"SDRAM:\n"
" Files: %d\n"
"  Images: %4d\n"
"  Movies: %4d\n"
"Space used: %8d\n"
"Space free: %8d\n"
msgstr ""
"SDRAM:\n"
" Plików: %d\n"
"  Obrazów: %4d\n"
"  Filmów:  %4d\n"
"Miejsce użyte: %8d\n"
"Miejsce wolne: %8d\n"

#: camlibs/spca50x/library.c:294
msgid "spca50x library v"
msgstr "Biblioteka spca50x v"

#: camlibs/sq905/library.c:128
#, c-format
msgid ""
"Your USB camera has a S&Q chipset.\n"
"The total number of pictures taken is %i\n"
"Some of these could be clips containing\n"
"several frames\n"
msgstr ""
"Ten aprarat USB ma chipset S&Q.\n"
"Całkowita liczba wykonanych zdjęć to %i\n"
"Część z nich mogło być filmami zawierającymi\n"
"wiele klatek\n"

#: camlibs/sq905/library.c:142
msgid ""
"For cameras with S&Q Technologies chip.\n"
"Should work with gtkam. Photos will be saved in PPM format.\n"
"\n"
"All known S&Q cameras have two resolution settings. What\n"
"those are, will depend on your particular camera.\n"
"A few of these cameras allow deletion of all photos. Most do not.\n"
"Uploading of data to the camera is not supported.\n"
"The photo compression mode found on many of the S&Q\n"
"cameras is supported, to some extent.\n"
"If present on the camera, video clips are seen as subfolders.\n"
"Gtkam will download these separately. When clips are present\n"
"on the camera, there is a little triangle before the name of\n"
"the camera. If no folders are listed, click on the little \n"
"triangle to make them appear. Click on a folder to enter it\n"
"and see the frames in it, or to download them. The frames will\n"
"be downloaded as separate photos, with special names which\n"
"specify from which clip they came. Thus, you may freely \n"
"choose to save clip frames in separate directories. or not.\n"
msgstr ""
"Dla aparatów z układem S&Q Technologies.\n"
"Powinien działać z gtkam. Zdjęcia będą zapisane w formacie PPM.\n"
"\n"
"Wszystkie znane aparaty S&Q mają dwa ustawienia rozdzielczości.\n"
"Co one oznaczają, zależy od konkretnego aparatu.\n"
"Niektóre z tych aparatów pozwalają na usuwanie wszystkich zdjęć.\n"
"Większość nie pozwala.\n"
"Przesyłanie danych do aparatu nie jest obsługiwane.\n"
"Tryb kompresji zdjęć dostępny w wielu aparatach S&Q jest\n"
"obsługiwany do pewnego poziomu.\n"
"Jeśli zostaną znalezione w aparacie, filmy są widoczne jako podkatalogi.\n"
"Gtkam ściągnie je oddzielnie. Kiedy filmy są obecne w aparacie, przed\n"
"nazwą aparatu jest mały trójkąt. Jeśli nie ma żadnych folderów na liście,\n"
"należy kliknąć na tym małym trójkącie, żeby się pojawiła. Następnie\n"
"można kliknąć na folderze aby do niego wejść i zobaczyć lub ściągnąć klatki.\n"
"Klatki będą ściągnięte jako osobne zdjęcia ze specjalnymi nazwami\n"
"określającymi z którego filmu pochodzą. W ten sposób można swobodnie\n"
"wybrać zapis klatek filmu do osobnych katalogów, lub nie.\n"

#: camlibs/sq905/library.c:170
msgid ""
"sq905 generic driver\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
msgstr ""
"Ogólny sterownik sq905\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"

#: camlibs/st2205/library.c:82
#, c-format
msgid "Your USB picture frame has a ST2205 chipset\n"
msgstr "Ramka cyfrowa USB ma układ ST2205\n"

#: camlibs/st2205/library.c:91
msgid ""
"ST2205 based picture frames come with a variety of resolutions.\n"
"The gphoto driver for these devices allows you to download,\n"
"upload and delete pictures from the picture frame."
msgstr ""
"Ramki cyfrowe oparte na ST2205 są w różnych rozdzielczościach.\n"
"Sterownik gphoto dla tych urządzeń pozwala ściągać,\n"
"przesyłać i usuwać zdjęcia z ramki cyfrowej."

#: camlibs/st2205/library.c:104
msgid ""
"ST2205 USB picture frame driver\n"
"Hans de Goede <hdegoede@redhat.com>\n"
"This driver allows you to download, upload and delete pictures\n"
"from the picture frame."
msgstr ""
"Sterownik ramki cyfrowej USB ST2205\n"
"Hans de Goede <hdegoede@redhat.com>\n"
"Ten sterownik umożliwia ściąganie, przesyłanie i usuwanie zdjęć\n"
"z ramki cyfrowej."

#: camlibs/stv0674/stv0674.c:203
msgid ""
"STV0674\n"
"Vincent Sanders <vince@kyllikki.org>\n"
"Driver for cameras using the STV0674 processor ASIC.\n"
"Protocol reverse engineered using SnoopyPro\n"
msgstr ""
"STV0674\n"
"Vincent Sanders <vince@kyllikki.org>\n"
"Sterownik do aparatów używających procesora ASIC STV0674.\n"
"Protokół wstecznie rozpracowany przy użyciu SnoopyPro\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:360 camlibs/stv0680/library.c:394
msgid "Bad exposure (not enough light probably)"
msgstr "Zła ekspozycja (prawdopodobnie za mało światła)"

#: camlibs/stv0680/library.c:524
msgid "Information on STV0680-based camera:\n"
msgstr "Informacje dla aparatu opartego o STV0680:\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:529
#, c-format
msgid "Firmware Revision: %d.%d\n"
msgstr "Wersja firmware'u: %d.%d\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:533
#, c-format
msgid "ASIC Revision: %d.%d\n"
msgstr "Wersja ASIC: %d.%d\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:537
#, c-format
msgid "Sensor ID: %d.%d\n"
msgstr "ID sensora: %d.%d\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:543
#, c-format
msgid "Camera is configured for lights flickering by %dHz.\n"
msgstr "Aparat jest skonfigurowany dla świateł migających z częstotliwością %dHz.\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:546
#, c-format
msgid "Memory in camera: %d Mbit.\n"
msgstr "Pamięć w aparacie: %d Mbit.\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:550
msgid "Camera supports Thumbnails.\n"
msgstr "Aparat obsługuje miniaturki.\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:552
msgid "Camera supports Video.\n"
msgstr "Aparat obsługuje filmy.\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:555
msgid "Camera pictures are monochrome.\n"
msgstr "Zdjęcia z aparatu są monochromatyczne.\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:557
msgid "Camera has memory.\n"
msgstr "Aparat ma pamięć.\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:559
msgid "Camera supports videoformats: "
msgstr "Aparat obsługuje formaty obrazu: "

#: camlibs/stv0680/library.c:565
#, c-format
msgid "Vendor ID: %02x%02x\n"
msgstr "ID producenta: %02x%02x\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:569
#, c-format
msgid "Product ID: %02x%02x\n"
msgstr "ID produktu: %02x%02x\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:576
#, c-format
msgid "Number of Images: %d\n"
msgstr "Liczba zdjęć: %d\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:579
#, c-format
msgid "Maximum number of Images: %d\n"
msgstr "Maksymalna liczba zdjęć: %d\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:582
#, c-format
msgid "Image width: %d\n"
msgstr "Szerokość obrazu: %d\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:585
#, c-format
msgid "Image height: %d\n"
msgstr "Wysokość obrazu: %d\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:588
#, c-format
msgid "Image size: %d\n"
msgstr "Rozmiar obrazu: %d\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:592
#, c-format
msgid "Thumbnail width: %d\n"
msgstr "Szerokość miniaturki: %d\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:593
#, c-format
msgid "Thumbnail height: %d\n"
msgstr "Wysokość miniaturki: %d\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:594
#, c-format
msgid "Thumbnail size: %d\n"
msgstr "Rozmiar miniaturki: %d\n"

#: camlibs/stv0680/stv0680.c:272
msgid ""
"STV0680\n"
"Adam Harrison <adam@antispin.org>\n"
"Driver for cameras using the STV0680 processor ASIC.\n"
"Protocol reverse engineered using CommLite Beta 5\n"
"Carsten Weinholz <c.weinholz@netcologne.de>\n"
"Extended for Aiptek PenCam and other STM USB Dual-mode cameras."
msgstr ""
"STV0680\n"
"Adam Harrison <adam@antispin.org>\n"
"Sterownik dla aparatów używających procesora ASIC STV0680.\n"
"Protokół rozpracowany wstecznie przy użyciu CommLite Beta 5\n"
"Carsten Weinholz <c.weinholz@netcologne.de>\n"
"Rozszerzono dla aparatów Aiptek PenCam oraz innych STM USB Dual-mode."

#: camlibs/sx330z/library.c:139
#, c-format
msgid "Getting information on %i files..."
msgstr "Pobieranie informacji o %i plikach..."

#: camlibs/sx330z/library.c:243
msgid ""
"(Traveler) SX330z Library (And other Aldi-cams).\n"
"Even other Vendors like Jenoptik, Skanhex, Maginon should work.\n"
"Please send bugreports and comments.\n"
"Dominik Kuhlen <kinimod@users.sourceforge.net>\n"
msgstr ""
"Biblioteka dla aparatów (Traveler) SX330z (i innych Aldi-cam).\n"
"Aparaty innych producentów, jak Jenoptik, Skanhex, Maginon, powinny także działać.\n"
"Proszę wysyłać raporty błędów i komentarze.\n"
"Dominik Kuhlen <kinimod@users.sourceforge.net>\n"

#: camlibs/sx330z/library.c:286
msgid "sx330z is USB only"
msgstr "sx330z jest tylko na USB"

#: camlibs/topfield/puppy.c:540
msgid "Driver Settings"
msgstr "Ustawienia sterownika"

#: camlibs/topfield/puppy.c:544
msgid "Turbo mode"
msgstr "Tryb turbo"

#: camlibs/topfield/puppy.c:599
msgid ""
"Topfield TF5000PVR\n"
"Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
"Library to download / upload files from a Topfield PVR.\n"
"Ported from puppy (c) Peter Urbanec <toppy at urbanec.net>\n"
msgstr ""
"Topfield TF5000PVR\n"
"Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
"Biblioteka do ściągania / przesyłania plików z urządzeń Topfield PVR.\n"
"Przeniesiono z puppy (c) Peter Urbanec <toppy at urbanec.net>\n"

#: camlibs/topfield/puppy.c:646
#, c-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Ściąganie %s..."

#: camlibs/toshiba/pdrm11/library.c:120
msgid ""
"Toshiba\n"
"David Hogue <david@jawa.gotdns.org>\n"
"Toshiba pdr-m11 driver.\n"
msgstr ""
"Toshiba\n"
"David Hogue <david@jawa.gotdns.org>\n"
"Sterownik Toshiba pdr-m11.\n"

#: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:201
msgid "Internal error looking for camlibs. (path names too long?)"
msgstr "Błąd wewnętrzny przy szukaniu camlibów (ścieżka zbyt długa?)."

#: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:215
#, c-format
msgid "Loading camera drivers from '%s'..."
msgstr "Wczytywanie sterowników do aparatów z '%s'..."

#: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:633
#, c-format
msgid "Could not find any driver for '%s'"
msgstr "Nie udało się odnaleźć żadnego sterownika dla '%s'"

#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:81
#, c-format
msgid "An error occurred in the io-library ('%s'): %s"
msgstr "Wystąpił błąd w bibliotece io ('%s'): %s"

#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:85
msgid "No additional information available."
msgstr "Dodatkowe informacje niedostępne."

#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:688
msgid "Could not detect any camera"
msgstr "Nie udało się wykryć żadnego aparatu"

#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:710
msgid "You have to set the port prior to initialization of the camera."
msgstr "Trzeba ustawić port przed inicjalizacją aparatu."

#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:735
#, c-format
msgid "Could not load required camera driver '%s' (%s)."
msgstr "Nie udało się wczytać wymaganego sterownika aparatu '%s' (%s)."

#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:748
#, c-format
msgid "Camera driver '%s' is missing the 'camera_init' function."
msgstr "Sterownik aparatu '%s' nie ma funkcji 'camera_init'."

#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:801
msgid "This camera does not offer any configuration options."
msgstr "Ten aparat nie oferuje żadnych opcji konfiguracyjnych."

#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:834
msgid "This camera does not support setting configuration options."
msgstr "Ten aparat nie obsługuje ustawiania opcji konfiguracyjnych."

#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:866
msgid "This camera does not support summaries."
msgstr "Ten aparat nie obsługuje opisów."

#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:897
msgid "This camera does not offer a manual."
msgstr "Ten aparat nie oferuje podręcznika."

#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:929
msgid "This camera does not provide information about the driver."
msgstr "Ten aparat nie dostarcza informacji o sterowniku."

#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:963
msgid "This camera can not capture."
msgstr "Ten aparat nie może robić zdjęć."

#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:997
msgid "This camera can not capture previews."
msgstr "Ten aparat nie może robić podglądu zdjęcia."

#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1038
msgid "This camera does not support event handling."
msgstr "Ten aparat nie ma obsługi zdarzeń."

#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:306
#, c-format
msgid "The path '%s' is not absolute."
msgstr "Ścieżka '%s' nie jest bezwzględna."

#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:744
#, c-format
msgid "Could not append '%s' to folder '%s' because this file already exists."
msgstr "Nie udało się dołączyć '%s' do folderu '%s' ponieważ ten plik już istnieje."

#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1109
#, c-format
msgid "You have been trying to delete '%s' from folder '%s', but the filesystem does not support deletion of files."
msgstr "Próbowano usunąć '%s' z folderu '%s', ale system plików nie obsługuje usuwania plików."

#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1118
#, c-format
msgid "Deleting '%s' from folder '%s'..."
msgstr "Usuwanie '%s' z folderu '%s'..."

#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1246
#, c-format
msgid "There are still subfolders in folder '%s/%s' that you are trying to remove."
msgstr "Nadal istnieją podkatalogi w folderze '%s/%s', który próbowano usunąć."

#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1251
#, c-format
msgid "There are still files in folder '%s/%s' that you are trying to remove."
msgstr "Nadal istnieją pliki w folderze '%s/%s', który próbowano usunąć."

#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1287
msgid "The filesystem does not support upload of files."
msgstr "System plików nie obsługuje przesyłania plików do aparatu."

#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1340
#, c-format
msgid "Folder '%s' only contains %i files, but you requested a file with number %i."
msgstr "Folder '%s' zawiera tylko %i plików, a żądano pliku o numerze %i."

#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1388
#, c-format
msgid "File '%s' could not be found in folder '%s'."
msgstr "Nie udało się odnaleźć pliku '%s' w folderze '%s'."

#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1506
#, c-format
msgid "Could not find file '%s'."
msgstr "Nie udało się odnaleźć pliku '%s'."

#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1632
msgid "The filesystem doesn't support getting files"
msgstr "System plików nie obsługuje pobierania plików"

#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1665 libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2166
#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2324
#, c-format
msgid "Unknown file type %i."
msgstr "Nieznany rodzaj pliku %i."

#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1669
#, c-format
msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..."
msgstr "Ściąganie '%s' z folderu '%s'..."

#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1924
msgid "The filesystem doesn't support getting file information"
msgstr "System plików nie obsługuje pobierania informacji o plikach"

#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2434
msgid "The filesystem doesn't support setting file information"
msgstr "System plików nie obsługuje ustawiania informacji o plikach"

#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2456
msgid "Read-only file attributes like width and height can not be changed."
msgstr "Atrybutów tylko do odczytu, jak szerokość i wysokość, nie można zmienić."

#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2539
msgid "The filesystem doesn't support getting storage information"
msgstr "System plików nie obsługuje pobierania informacji o nośniku"

#: libgphoto2/gphoto2-result.c:47
msgid "Corrupted data"
msgstr "Dane uszkodzone"

#: libgphoto2/gphoto2-result.c:48
msgid "File exists"
msgstr "Plik istnieje"

#: libgphoto2/gphoto2-result.c:49
msgid "Unknown model"
msgstr "Nieznany model"

#: libgphoto2/gphoto2-result.c:50
msgid "Directory not found"
msgstr "Nie odnaleziono katalogu"

#: libgphoto2/gphoto2-result.c:51
msgid "File not found"
msgstr "Nie odnaleziono pliku"

#: libgphoto2/gphoto2-result.c:52
msgid "Directory exists"
msgstr "Katalog istnieje"

#: libgphoto2/gphoto2-result.c:53
msgid "I/O in progress"
msgstr "Trwa operacja wejścia/wyjścia"

#: libgphoto2/gphoto2-result.c:54
msgid "Path not absolute"
msgstr "Ścieżka nie jest bezwzględna"

#: libgphoto2/gphoto2-result.c:55
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operacja anulowana"

#: libgphoto2/gphoto2-result.c:56
msgid "Camera could not complete operation"
msgstr "Aparat nie zakończył operacji"

#: libgphoto2/gphoto2-result.c:57
msgid "OS error in camera communication"
msgstr "Błąd systemu operacyjnego podczas komunikacji z aparatem"

#: libgphoto2/gphoto2-result.c:58
msgid "Not enough free space"
msgstr "Za mało wolnego miejsca"

#: libgphoto2/gphoto2-result.c:83
msgid "Unknown camera library error"
msgstr "Nieznany błąd biblioteki aparatu"

#: libgphoto2/gphoto2-result.c:89
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"

