# Polish translation for libgphoto2.
# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgphoto2 2.4.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 23:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-08 18:19+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: camlibs/adc65/adc65.c:243
msgid ""
"Adc65\n"
"Benjamin Moos <benjamin@psnw.com>"
msgstr ""
"Adc65\n"
"Benjamin Moos <benjamin@psnw.com>"

#: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:534
#, c-format
msgid ""
"Camera appears to not be using CompactFlash storage\n"
"Unfortunately we do not support that at the moment :-(\n"
msgstr ""
"Wygląda na to, że aparat nie przechowuje danych na CompactFlashu.\n"
"Niestety nie jest to jeszcze obsługiwane :-(\n"

#: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:537
#, c-format
msgid "Camera has taken %d pictures, and is using CompactFlash storage.\n"
msgstr "Aparat wykonał %d zdjęć i przechowuje dane na CompactFlashu.\n"

#: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:545
msgid ""
"agfa_cl20\n"
"The Agfa CL20 Linux Driver People!\n"
"     Email us at cl20@poeml.de    \n"
" Visit us at http://cl20.poeml.de "
msgstr ""
"agfa_cl20\n"
"Ludzie tworzący sterownik linuksowy do Agfa CL20!\n"
"       Można pisać do nas pod cl20@poeml.de      \n"
"       Nasza strona to http://cl20.poeml.de      "

#: camlibs/aox/library.c:107
#, c-format
msgid ""
"Your USB camera has an Aox chipset.\n"
"Number of lo-res PICs = %i\n"
"Number of hi-res PICs = %i\n"
"Number of PICs = %i\n"
msgstr ""
"Aparat USB ma chipset Aox.\n"
"Liczba PIC niskiej rozdzielczości = %i\n"
"Liczba PIC wysokiej rozdzielczości = %i\n"
"Liczba PIC = %i\n"

#: camlibs/aox/library.c:120
msgid ""
"Aox generic driver\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
msgstr ""
"Ogólny sterownik Aox\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"

#: camlibs/ax203/library.c:95
#, c-format
msgid "Your USB picture frame has a AX203 chipset\n"
msgstr "Ramka cyfrowa USB ma układ AX203\n"

#: camlibs/ax203/library.c:104
msgid ""
"AX203 based picture frames come with a variety of resolutions.\n"
"The gphoto driver for these devices allows you to download,\n"
"upload and delete pictures from the picture frame."
msgstr ""
"Ramki cyfrowe oparte na AX203 są w różnych rozdzielczościach.\n"
"Sterownik gphoto dla tych urządzeń pozwala ściągać,\n"
"przesyłać i usuwać zdjęcia z ramki cyfrowej."

#: camlibs/ax203/library.c:117
msgid ""
"AX203 USB picture frame driver\n"
"Hans de Goede <hdegoede@redhat.com>\n"
"This driver allows you to download, upload and delete pictures\n"
"from the picture frame."
msgstr ""
"Sterownik ramki cyfrowej USB AX203\n"
"Hans de Goede <hdegoede@redhat.com>\n"
"Ten sterownik umożliwia ściąganie, przesyłanie i usuwanie zdjęć\n"
"z ramki cyfrowej."

#: camlibs/ax203/library.c:442 camlibs/st2205/library.c:543
msgid "Picture Frame Configuration"
msgstr "Konfiguracja ramki cyfrowej"

#: camlibs/ax203/library.c:445 camlibs/ax203/library.c:461
#: camlibs/st2205/library.c:546 camlibs/st2205/library.c:570
msgid "Synchronize frame data and time with PC"
msgstr "Synchronizacja daty i czasu ramki z PC"

#: camlibs/barbie/barbie.c:373
#, c-format
msgid ""
"Number of pictures: %i\n"
"Firmware Version: %s"
msgstr ""
"Liczba zdjęć: %i\n"
"Wersja firmware'u: %s"

#: camlibs/barbie/barbie.c:383
msgid ""
"Barbie/HotWheels/WWF\n"
"Scott Fritzinger <scottf@unr.edu>\n"
"Andreas Meyer <ahm@spies.com>\n"
"Pete Zaitcev <zaitcev@metabyte.com>\n"
"\n"
"Reverse engineering of image data by:\n"
"Jeff Laing <jeffl@SPATIALinfo.com>\n"
"\n"
"Implemented using documents found on\n"
"the web. Permission given by Vision."
msgstr ""
"Barbie/HotWheels/WWF\n"
"Scott Fritzinger <scottf@unr.edu>\n"
"Andreas Meyer <ahm@spies.com>\n"
"Pete Zaitcev <zaitcev@metabyte.com>\n"
"\n"
"Rozpracowanie formatu danych obrazu:\n"
"Jeff Laing <jeffl@SPATIALinfo.com>\n"
"\n"
"Zaimplementowano z użyciem dokumentacji\n"
"dostępnej na WWW za zgodą Vision."

#: camlibs/canon/canon.c:642
#, c-format
msgid "Could not create directory %s."
msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu %s."

#: camlibs/canon/canon.c:645
#, c-format
msgid "Could not remove directory %s."
msgstr "Nie udało się usunąć katalogu %s."

#: camlibs/canon/canon.c:1208 camlibs/canon/canon.c:1587
#: camlibs/canon/usb.c:559
msgid "lock keys failed."
msgstr "zablokowanie klawiszy nie powiodło się."

#: camlibs/canon/canon.c:1304 camlibs/canon/canon.c:1305
msgid "*UNKNOWN*"
msgstr "*NIEZNANY*"

#: camlibs/canon/canon.c:1488
#, c-format
msgid "canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with status %li"
msgstr "canon_int_capture_image: początkowe canon_usb_list_all_dirs() nie powiodło się ze stanem %li"

#: camlibs/canon/canon.c:1620
#, c-format
msgid "canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() failed with status %i"
msgstr "canon_int_capture_image: końcowe canon_usb_list_all_dirs() nie powiodło się ze stanem %i"

#: camlibs/canon/canon.c:2487
#, c-format
msgid "Name '%s' (%li characters) too long, maximum 30 characters are allowed."
msgstr "Nazwa '%s' (%li znaków) jest zbyt długa, dozwolone jest maksymalnie 30 znaków."

#: camlibs/canon/canon.c:2905
#, c-format
msgid "Lower case letters in %s not allowed."
msgstr "Małe litery w %s nie są dopuszczalne."

#: camlibs/canon/canon.c:3087
#, c-format
msgid "canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)"
msgstr "canon_int_list_directory: BŁĄD: początkowy komunikat zbyt krótki (%i < minimum %i)"

#: camlibs/canon/canon.c:3109
msgid "canon_int_list_directory: Reached end of packet while examining the first dirent"
msgstr "canon_int_list_directory: Osiągnięto koniec pakietu przed sprawdzeniem pierwszego dirent"

#: camlibs/canon/canon.c:3194
msgid "canon_int_list_directory: truncated directory entry encountered"
msgstr "canon_int_list_directory: napotkano ucięty wpis katalogu"

#: camlibs/canon/canon.c:3558
msgid "File protected."
msgstr "Plik zabezpieczony."

#: camlibs/canon/canon.c:3666
msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: No beginning/end"
msgstr "Nie udało się wyciągnąć miniaturki JPEG z danych: Brak początku/końca"

#: camlibs/canon/canon.c:3754
msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: Data is not JFIF"
msgstr "Nie udało się wyciągnąć miniaturki JPEG z danych: Dane nie są JFIF"

#: camlibs/canon/canon.h:156 camlibs/canon/canon.h:170
#, c-format
msgid "NULL parameter \"%s\" in %s line %i"
msgstr "Parametr NULL \"%s\" w %s w linii %i"

#: camlibs/canon/canon.h:635
#, c-format
msgid "Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%x in %s line %i."
msgstr "Nie wiem jak obsłużyć wartość camera->port->type %i czyli 0x%x w %s w linii %i."

#: camlibs/canon/crc.c:234
#, c-format
msgid "FATAL ERROR: initial CRC value for length %d unknown\n"
msgstr "BŁĄD KRYTYCZNY: nieznana początkowa wartość CRC dla długości %d\n"

#: camlibs/canon/crc.c:247
#, c-format
msgid "unable to guess initial CRC value\n"
msgstr "nie udało się odgadnąć początkowej wartości CRC\n"

#: camlibs/canon/crc.c:274
#, c-format
msgid "warning: CRC not checked (add len %d, value 0x%04x) #########################\n"
msgstr "uwaga: nie sprawdzono CRC (dodać długość %d, wartość 0x%04x) #########################\n"

#: camlibs/canon/library.c:96 camlibs/canon/library.c:1621
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Tryb kompatybilności"

#: camlibs/canon/library.c:97
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniaturka"

#: camlibs/canon/library.c:98
msgid "Full Image"
msgstr "Pełny obraz"

#: camlibs/canon/library.c:122 camlibs/canon/library.c:265
#: camlibs/ptp2/config.c:1514 camlibs/ptp2/config.c:1525
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4516
msgid "Bulb"
msgstr "Żarówka"

#: camlibs/canon/library.c:215
msgid "Auto focus: one-shot"
msgstr "Autofocus: jedno zdjęcie"

#: camlibs/canon/library.c:216
msgid "Auto focus: AI servo"
msgstr "Autofocus: serwo AI"

#: camlibs/canon/library.c:217
msgid "Auto focus: AI focus"
msgstr "Autofocus: ogniskowa AI"

#: camlibs/canon/library.c:218
msgid "Manual focus"
msgstr "Ręczna ogniskowa"

#: camlibs/canon/library.c:223
msgid "Beep off"
msgstr "Piszczyk wyłączony"

#: camlibs/canon/library.c:224
msgid "Beep on"
msgstr "Piszczyk włączony"

#: camlibs/canon/library.c:229 camlibs/canon/library.c:280
#: camlibs/ptp2/config.c:2593 camlibs/ptp2/ptp.c:4147
msgid "Flash off"
msgstr "Flesz wyłączony"

#: camlibs/canon/library.c:230
msgid "Flash on"
msgstr "Flesz włączony"

#: camlibs/canon/library.c:231
msgid "Flash auto"
msgstr "Flesz automatyczny"

#: camlibs/canon/library.c:258
msgid "AUTO"
msgstr "AUTO"

#: camlibs/canon/library.c:259 camlibs/ptp2/config.c:1521
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4510
msgid "P"
msgstr "P"

#: camlibs/canon/library.c:260 camlibs/ptp2/ptp.c:4511
msgid "Tv"
msgstr "Tv"

#: camlibs/canon/library.c:261 camlibs/ptp2/ptp.c:4512
msgid "Av"
msgstr "Av"

#: camlibs/canon/library.c:262 camlibs/ptp2/ptp.c:4513
msgid "M"
msgstr "M"

#: camlibs/canon/library.c:263
msgid "A-DEP"
msgstr "A-DEP"

#: camlibs/canon/library.c:264
msgid "M-DEP"
msgstr "M-DEP"

#: camlibs/canon/library.c:266
msgid "Manual 2"
msgstr "Ręczny 2"

#: camlibs/canon/library.c:267
msgid "Far scene"
msgstr "Scena daleka"

#: camlibs/canon/library.c:268
msgid "Fast shutter"
msgstr "Szybka migawka"

#: camlibs/canon/library.c:269
msgid "Slow shutter"
msgstr "Wolna migawka"

#: camlibs/canon/library.c:270
msgid "Night scene"
msgstr "Scena nocna"

#: camlibs/canon/library.c:271
msgid "Gray scale"
msgstr "Skala szarości"

#: camlibs/canon/library.c:272 camlibs/konica/qm150.c:998
#: camlibs/konica/qm150.c:1014 camlibs/ptp2/config.c:2614
#: camlibs/ptp2/config.c:3306 camlibs/ptp2/ptp.c:4526 camlibs/ptp2/ptp.c:4661
#: camlibs/ricoh/library.c:332 camlibs/sierra/olympus-desc.c:482
#: camlibs/sierra/sierra.c:997 camlibs/sierra/sierra.c:1006
#: camlibs/sierra/sierra.c:1312
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"

#: camlibs/canon/library.c:273 camlibs/ptp2/config.c:1533
#: camlibs/ptp2/config.c:1697 camlibs/ptp2/config.c:2430
#: camlibs/ptp2/config.c:2432 camlibs/ptp2/config.c:2466
#: camlibs/ptp2/config.c:3118 camlibs/ptp2/ptp.c:4161 camlibs/ptp2/ptp.c:4357
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4527 camlibs/st2205/library.c:516
#: camlibs/st2205/library.c:529
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"

#: camlibs/canon/library.c:274 camlibs/ptp2/config.c:1685
#: camlibs/ptp2/config.c:2586 camlibs/sierra/nikon-desc.c:492
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:775 camlibs/sierra/olympus-desc.c:791
msgid "Spot"
msgstr "Punkt"

#: camlibs/canon/library.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:231
#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:245 camlibs/konica/qm150.c:1019
#: camlibs/ptp2/config.c:2434 camlibs/ptp2/config.c:2468
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4163 camlibs/ptp2/ptp.c:4529 camlibs/ricoh/library.c:500
#: camlibs/sierra/epson-desc.c:218 camlibs/sierra/nikon-desc.c:324
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:637 camlibs/sierra/sierra.c:1117
#: camlibs/sierra/sierra.c:1122 camlibs/sierra/sierra.c:1393
#: camlibs/sierra/sierra.c:1589 camlibs/sierra/sierra.c:1592
#: camlibs/sierra/sierra.c:1805
msgid "Macro"
msgstr "Makro"

#: camlibs/canon/library.c:276
msgid "BW"
msgstr "Cz/B"

#: camlibs/canon/library.c:277
msgid "PanFocus"
msgstr "PanFocus"

#: camlibs/canon/library.c:278 camlibs/ptp2/config.c:3114
#: camlibs/ptp2/config.c:3303 camlibs/ptp2/ptp.c:4353 camlibs/ptp2/ptp.c:4658
msgid "Vivid"
msgstr "Vivid"

#: camlibs/canon/library.c:279 camlibs/ptp2/config.c:1699
#: camlibs/ptp2/config.c:3304 camlibs/ptp2/ptp.c:4532 camlibs/ptp2/ptp.c:4659
msgid "Neutral"
msgstr "Neutralny"

#: camlibs/canon/library.c:281
msgid "Long shutter"
msgstr "Długa migawka"

#: camlibs/canon/library.c:282
msgid "Super macro"
msgstr "Super makro"

#: camlibs/canon/library.c:283
msgid "Foliage"
msgstr "Roślinność"

#: camlibs/canon/library.c:284
msgid "Indoor"
msgstr "Wnętrze"

#: camlibs/canon/library.c:285
msgid "Fireworks"
msgstr "Fajerwerki"

#: camlibs/canon/library.c:286
msgid "Beach"
msgstr "Plaża"

#: camlibs/canon/library.c:287
msgid "Underwater"
msgstr "Podwodne"

#: camlibs/canon/library.c:288
msgid "Snow"
msgstr "Śnieg"

#: camlibs/canon/library.c:289
msgid "Kids and pets"
msgstr "Dzieci i zwierzęta"

#: camlibs/canon/library.c:290
msgid "Night snapshot"
msgstr "Nocny widok"

#: camlibs/canon/library.c:291
msgid "Digital macro"
msgstr "Makro cyfrowe"

#: camlibs/canon/library.c:292
msgid "MyColors"
msgstr "Moje Kolory"

#: camlibs/canon/library.c:293
msgid "Photo in movie"
msgstr "Zdjęcie w filmie"

#: camlibs/canon/library.c:299 camlibs/ptp2/config.c:1183
#: camlibs/ptp2/config.c:1992 camlibs/ptp2/ptp.c:4122
msgid "RAW"
msgstr "RAW"

#: camlibs/canon/library.c:301
msgid "RAW 2"
msgstr "RAW 2"

#: camlibs/canon/library.c:303 camlibs/ptp2/config.c:2000
msgid "Small Normal JPEG"
msgstr "Mały normalny JPEG"

#: camlibs/canon/library.c:305 camlibs/ptp2/config.c:1999
msgid "Small Fine JPEG"
msgstr "Mały dobry JPEG"

#: camlibs/canon/library.c:307 camlibs/ptp2/config.c:1998
msgid "Medium Normal JPEG"
msgstr "Średni normalny JPEG"

#: camlibs/canon/library.c:309 camlibs/ptp2/config.c:1997
msgid "Medium Fine JPEG"
msgstr "Średni dobry JPEG"

#: camlibs/canon/library.c:311 camlibs/ptp2/config.c:1996
msgid "Large Normal JPEG"
msgstr "Duży normalny JPEG"

#: camlibs/canon/library.c:313 camlibs/ptp2/config.c:1995
msgid "Large Fine JPEG"
msgstr "Duży dobry JPEG"

#: camlibs/canon/library.c:315 camlibs/ptp2/config.c:2016
msgid "RAW + Small Normal JPEG"
msgstr "RAW + mały normalny JPEG"

#: camlibs/canon/library.c:317 camlibs/ptp2/config.c:2007
msgid "RAW + Small Fine JPEG"
msgstr "RAW + mały dobry JPEG"

#: camlibs/canon/library.c:319 camlibs/ptp2/config.c:2013
msgid "RAW + Medium Normal JPEG"
msgstr "RAW + średni normalny JPEG"

#: camlibs/canon/library.c:321 camlibs/ptp2/config.c:2004
msgid "RAW + Medium Fine JPEG"
msgstr "RAW + średni dobry JPEG"

#: camlibs/canon/library.c:323 camlibs/ptp2/config.c:2010
msgid "RAW + Large Normal JPEG"
msgstr "RAW + duży normalny JPEG"

#: camlibs/canon/library.c:325 camlibs/ptp2/config.c:2001
msgid "RAW + Large Fine JPEG"
msgstr "RAW + duży dobry JPEG"

#: camlibs/canon/library.c:367
msgid ""
"This is the driver for Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n"
" and EOS Digital cameras in their native (sometimes called \"normal\")\n"
" mode. It also supports a small number of Canon digital camcorders\n"
" with still image capability.\n"
"It includes code for communicating over a serial port or USB connection,\n"
" but not (yet) over IEEE 1394 (Firewire).\n"
"It is designed to work with over 70 models as old as the PowerShot A5\n"
" and Pro70 of 1998 and as new as the PowerShot A510 and EOS 350D of\n"
" 2005.\n"
"It has not been verified against the EOS 1D or EOS 1Ds.\n"
"For the A50, using 115200 bps may effectively be slower than using 57600\n"
"If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your\n"
" computer as idle as possible (i.e. no disk activity)\n"
msgstr ""
"Sterownik do aparatów Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n"
" i EOS Digital w ich natywnym (czasem zwanym \"normalnym\") trybie.\n"
" Obsługuje także niewielką liczbę cyfrowych kamkorderów Canona z opcją\n"
" nieruchomego obrazu.\n"
"Zawiera kod do komunikacji przez port szeregowy oraz USB, ale (jeszcze)\n"
" nie przez IEEE 1394 (Firewire).\n"
"Jest zaprojektowany do pracy z ponad 70 modelami tak starymi jak\n"
" PowerShot A5 czy Pro70 z 1998 roku oraz tak nowymi jak PowerShot A510\n"
" czy EOS 350D z 2005 roku.\n"
"Nie był jeszcze testowany z aparatami EOS 1D ani EOS 1Ds.\n"
"W przypadku A50 użycie 115200 bps może być efektywnie wolniejsze niż\n"
"57600. Jeśli będzie występować dużo błędów transmisji szeregowej, należy\n"
"spróbować możliwie najmniej obciążać komputer (bez pracy dysku).\n"

#: camlibs/canon/library.c:496
#, c-format
msgid "Camera unavailable: %s"
msgstr "Aparat niedostępny: %s"

#: camlibs/canon/library.c:516
msgid "Switching Camera Off"
msgstr "Wyłączanie aparatu"

#: camlibs/canon/library.c:586 camlibs/canon/library.c:623
msgid "Error capturing image"
msgstr "Błąd podczas pobierania obrazu"

#: camlibs/canon/library.c:679 camlibs/canon/library.c:1115
#, c-format
msgid "Could not get disk name: %s"
msgstr "Nie udało się uzyskać nazwy dysku: %s"

#: camlibs/canon/library.c:680 camlibs/canon/library.c:1116
msgid "No reason available"
msgstr "Przyczyna niedostępna"

#: camlibs/canon/library.c:687
#, c-format
msgid "Could not get disk info: %s"
msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o dysku: %s"

#: camlibs/canon/library.c:756
#, c-format
msgid "Internal error #1 in get_file_func() (%s line %i)"
msgstr "Błąd wewnętrzny #1 w get_file_func() (%s w linii %i)"

#: camlibs/canon/library.c:779
#, c-format
msgid "No audio file could be found for %s"
msgstr "Nie znaleziono pliku z dźwiękiem dla %s"

#: camlibs/canon/library.c:827 camlibs/canon/library.c:865
#, c-format
msgid "%s is a file type for which no thumbnail is provided"
msgstr "%s to rodzaj pliku dla którego nie zapewniono miniaturki"

#: camlibs/canon/library.c:1038
#, c-format
msgid ""
"  Drive %s\n"
"  %11s bytes total\n"
"  %11s bytes available"
msgstr ""
"  Urządzenie %s\n"
"  %11s bajtów w sumie\n"
"  %11s bajtów dostępnych"

#: camlibs/canon/library.c:1046 camlibs/canon/library.c:1052
#: camlibs/canon/library.c:2010 camlibs/canon/library.c:2016
msgid "AC adapter"
msgstr "zasilacz AC"

#: camlibs/canon/library.c:1046 camlibs/canon/library.c:1052
#: camlibs/canon/library.c:2010 camlibs/canon/library.c:2016
msgid "on battery"
msgstr "na baterii"

#: camlibs/canon/library.c:1048 camlibs/canon/library.c:2012
msgid "power OK"
msgstr "zasilanie w porządku"

#: camlibs/canon/library.c:1048 camlibs/canon/library.c:2012
msgid "power bad"
msgstr "zasilanie nieprawidłowe"

#: camlibs/canon/library.c:1056
#, c-format
msgid "not available: %s"
msgstr "niedostępne: %s"

#: camlibs/canon/library.c:1082
#, c-format
msgid "%s (host time %s%i seconds)"
msgstr "%s (czas hosta %s%i sekund)"

#: camlibs/canon/library.c:1092
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Camera identification:\n"
"  Model: %s\n"
"  Owner: %s\n"
"\n"
"Power status: %s\n"
"\n"
"Flash disk information:\n"
"%s\n"
"\n"
"Time: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Identyfikacja aparatu:\n"
"  Model: %s\n"
"  Właściciel: %s\n"
"\n"
"Stan zasilania: %s\n"
"\n"
"Informacje o dysku flash:\n"
"%s\n"
"\n"
"Czas: %s\n"

#: camlibs/canon/library.c:1150
msgid ""
"Canon PowerShot series driver by\n"
" Wolfgang G. Reissnegger,\n"
" Werner Almesberger,\n"
" Edouard Lafargue,\n"
" Philippe Marzouk,\n"
"A5 additions by Ole W. Saastad\n"
"Additional enhancements by\n"
" Holger Klemm\n"
" Stephen H. Westin"
msgstr ""
"Sterownik do aparatów serii Canon PowerShot.\n"
"Autorami są:\n"
" Wolfgang G. Reissnegger,\n"
" Werner Almesberger,\n"
" Edouard Lafargue,\n"
" Philippe Marzouk,\n"
"dodatki do A5 napisał Ole W. Saastad\n"
"Dodatkowe rozszerzenia napisali:\n"
" Holger Klemm\n"
" Stephen H. Westin"

#: camlibs/canon/library.c:1194
msgid "Error deleting file"
msgstr "Błąd podczas usuwania pliku"

#: camlibs/canon/library.c:1210
msgid "Error deleting associated thumbnail file"
msgstr "Błąd podczas usuwania powiązanego pliku miniaturki"

#: camlibs/canon/library.c:1342 camlibs/canon/library.c:1475
msgid "Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera"
msgstr "Prędkości większe niż 57600 nie są obsługiwane przy wczytywaniu danych do tego aparatu"

#: camlibs/canon/library.c:1359 camlibs/canon/library.c:1493
msgid "Could not get flash drive letter"
msgstr "Nie udało się uzyskać litery dysku flash"

#: camlibs/canon/library.c:1403 camlibs/canon/library.c:1516
msgid ""
"Could not upload, no free folder name available!\n"
"999CANON folder name exists and has an AUT_9999.JPG picture in it."
msgstr ""
"Nie udało się przesłać danych do aparatu - brak wolnych nazw folderów!\n"
"Istnieje nazwa folderu 999CANON i zawiera obrazek AUT_9999.JPG."

#: camlibs/canon/library.c:1425 camlibs/canon/library.c:1536
msgid "Could not create \\DCIM directory."
msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu \\DCIM."

#: camlibs/canon/library.c:1431 camlibs/canon/library.c:1542
msgid "Could not create destination directory."
msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu docelowego."

#: camlibs/canon/library.c:1591 camlibs/ptp2/config.c:5391
#: camlibs/ptp2/config.c:5661
msgid "Camera and Driver Configuration"
msgstr "Konfiguracja aparatu i sterownika"

#: camlibs/canon/library.c:1594 camlibs/ptp2/config.c:5354
#: camlibs/ptp2/config.c:5355 camlibs/sierra/epson-desc.c:282
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:695 camlibs/sierra/nikon-desc.c:706
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:717 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1017
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1116 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1127
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1140 camlibs/sierra/sierra.c:1187
#: camlibs/sierra/sierra.c:1649
msgid "Camera Settings"
msgstr "Ustawienia aparatu"

#: camlibs/canon/library.c:1598 camlibs/canon/library.c:2062
#: camlibs/ptp2/config.c:5099 camlibs/ptp2/config.c:5100
msgid "Owner Name"
msgstr "Nazwa właściciela"

#: camlibs/canon/library.c:1604 camlibs/canon/library.c:2075
msgid "Capture Size Class"
msgstr "Klasa rozmiaru zdjęcia"

#: camlibs/canon/library.c:1636 camlibs/canon/library.c:2101
#: camlibs/ptp2/config.c:5124 camlibs/ptp2/config.c:5125
#: camlibs/ptp2/config.c:5126 camlibs/ptp2/ptp.c:3453
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:881 camlibs/sierra/olympus-desc.c:899
msgid "ISO Speed"
msgstr "Prędkość ISO"

#: camlibs/canon/library.c:1662 camlibs/canon/library.c:1663
#: camlibs/canon/library.c:1696 camlibs/canon/library.c:1697
#: camlibs/canon/library.c:1730 camlibs/canon/library.c:1731
#: camlibs/canon/library.c:1777 camlibs/canon/library.c:1778
#: camlibs/canon/library.c:1810 camlibs/canon/library.c:1811
#: camlibs/canon/library.c:1848 camlibs/canon/library.c:1849
#: camlibs/canon/library.c:1882 camlibs/canon/library.c:1883
#: camlibs/canon/library.c:1916 camlibs/canon/library.c:1917
#: camlibs/canon/library.c:1950 camlibs/canon/library.c:1951
#: camlibs/ptp2/config.c:3149 camlibs/ptp2/config.c:3436
#: camlibs/ptp2/library.c:3185 camlibs/ptp2/library.c:3187
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4306 camlibs/ptp2/ptp.c:4467 camlibs/ptp2/ptp.c:4557
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"

#: camlibs/canon/library.c:1670 camlibs/canon/library.c:2130
msgid "Shooting mode"
msgstr "Tryb robienia zdjęcia"

#: camlibs/canon/library.c:1704 camlibs/canon/library.c:2159
#: camlibs/ptp2/config.c:5204 camlibs/ptp2/config.c:5205
#: camlibs/ptp2/config.c:5208 camlibs/ptp2/config.c:5209
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3455 camlibs/ptp2/ptp.c:3994
msgid "Shutter Speed"
msgstr "Prędkość migawki"

#: camlibs/canon/library.c:1739 camlibs/canon/library.c:2330
#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:224 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:383
#: camlibs/konica/qm150.c:1033 camlibs/ptp2/config.c:5146
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3440 camlibs/ptp2/ptp.c:3466 camlibs/ricoh/library.c:501
#: camlibs/sierra/sierra.c:1162 camlibs/sierra/sierra.c:1422
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie"

#: camlibs/canon/library.c:1751 camlibs/canon/library.c:2187
#: camlibs/canon/library.c:2346 camlibs/ptp2/config.c:5196
#: camlibs/ptp2/config.c:5197 camlibs/ptp2/config.c:5200
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3454 camlibs/ptp2/ptp.c:3993 camlibs/sierra/sierra.c:964
#: camlibs/sierra/sierra.c:1285 camlibs/sierra/sierra.c:1500
#: camlibs/sierra/sierra.c:1741
msgid "Aperture"
msgstr "Przysłona"

#: camlibs/canon/library.c:1784 camlibs/canon/library.c:2214
#: camlibs/ptp2/config.c:5151 camlibs/ptp2/config.c:5152
#: camlibs/ptp2/config.c:5153 camlibs/ptp2/config.c:5155
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3456 camlibs/ptp2/ptp.c:3622
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:459 camlibs/sierra/nikon-desc.c:482
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:766
msgid "Exposure Compensation"
msgstr "Kompensacja ekspozycji"

#: camlibs/canon/library.c:1817 camlibs/canon/library.c:2243
#: camlibs/ptp2/config.c:5116 camlibs/ptp2/config.c:5117
#: camlibs/ptp2/config.c:5120
msgid "Image Format"
msgstr "Format zdjęć"

#: camlibs/canon/library.c:1856 camlibs/canon/library.c:2271
#: camlibs/ptp2/config.c:5180 camlibs/ptp2/config.c:5183
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3382 camlibs/sierra/nikon-desc.c:331
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:644
msgid "Focus Mode"
msgstr "Tryb ogniskowania"

#: camlibs/canon/library.c:1890 camlibs/canon/library.c:2375
#: camlibs/ptp2/config.c:5158 camlibs/ptp2/config.c:5159
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3384 camlibs/ptp2/ptp.c:3435 camlibs/ptp2/ptp.c:3678
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3866 camlibs/sierra/sierra.c:1024
#: camlibs/sierra/sierra.c:1325 camlibs/sierra/sierra.c:1534
#: camlibs/sierra/sierra.c:1765
msgid "Flash Mode"
msgstr "Tryb flesza"

#: camlibs/canon/library.c:1924 camlibs/canon/library.c:2300
#: camlibs/konica/library.c:680 camlibs/konica/library.c:894
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3436
msgid "Beep"
msgstr "Piszczyk"

#: camlibs/canon/library.c:1961 camlibs/ptp2/config.c:5352
msgid "Camera Actions"
msgstr "Czynności aparatu"

#: camlibs/canon/library.c:1965 camlibs/canon/library.c:2404
#: camlibs/ptp2/config.c:5036 camlibs/ptp2/config.c:5037
msgid "Synchronize camera date and time with PC"
msgstr "Synchronizacja daty i czasu z PC"

#: camlibs/canon/library.c:1972 camlibs/ptp2/config.c:5357
msgid "Camera Status Information"
msgstr "Informacja o stanie aparatu"

#: camlibs/canon/library.c:1976 camlibs/ptp2/config.c:5052
#: camlibs/ptp2/config.c:5053 camlibs/ptp2/ptp.c:3474
msgid "Camera Model"
msgstr "Model aparatu"

#: camlibs/canon/library.c:1981 camlibs/konica/library.c:666
#: camlibs/konica/library.c:877 camlibs/konica/qm150.c:758
#: camlibs/polaroid/pdc700.c:1004 camlibs/polaroid/pdc700.c:1017
#: camlibs/polaroid/pdc700.c:1087
msgid "Date and Time"
msgstr "Data i czas"

#: camlibs/canon/library.c:1990
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: camlibs/canon/library.c:1993 camlibs/canon/library.c:2018
msgid "Unavailable"
msgstr "Niedostępne"

#: camlibs/canon/library.c:1997 camlibs/ptp2/config.c:5054
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3473
msgid "Firmware Version"
msgstr "Wersja firmware'u"

#: camlibs/canon/library.c:2022
msgid "Power"
msgstr "Zasilanie"

#: camlibs/canon/library.c:2030
msgid "Driver"
msgstr "Sterownik"

#: camlibs/canon/library.c:2034 camlibs/canon/library.c:2418
msgid "List all files"
msgstr "Wypisanie listy wszystkich plików"

#: camlibs/canon/library.c:2040 camlibs/canon/library.c:2431
msgid "Keep filename on upload"
msgstr "Zachowywanie nazwy pliku przy przesyłaniu do aparatu"

#: camlibs/canon/library.c:2066 camlibs/canon/library.c:2105
#: camlibs/canon/library.c:2134 camlibs/canon/library.c:2163
#: camlibs/canon/library.c:2191 camlibs/canon/library.c:2219
#: camlibs/canon/library.c:2247 camlibs/canon/library.c:2275
#: camlibs/canon/library.c:2304 camlibs/canon/library.c:2335
#: camlibs/canon/library.c:2350 camlibs/canon/library.c:2379
#: camlibs/canon/library.c:2408
msgid "Camera unavailable"
msgstr "Aparat niedostępny"

#: camlibs/canon/library.c:2069
msgid "Owner name changed"
msgstr "Nazwa właściciela zmieniona"

#: camlibs/canon/library.c:2071
msgid "could not change owner name"
msgstr "nie udało się zmienić nazwy właściciela"

#: camlibs/canon/library.c:2083
msgid "Capture size class changed"
msgstr "Zmieniono klasę rozmiaru zdjęcia"

#: camlibs/canon/library.c:2090
msgid "Invalid capture size class setting"
msgstr "Błędne ustawienie klasy rozmiaru zdjęcia"

#: camlibs/canon/library.c:2119
msgid "Invalid ISO speed setting"
msgstr "Błędne ustawienie prędkości ISO"

#: camlibs/canon/library.c:2122
msgid "ISO speed changed"
msgstr "Zmieniono prędkość ISO"

#: camlibs/canon/library.c:2124
msgid "Could not change ISO speed"
msgstr "nie udało się zmienić prędkości ISO"

#: camlibs/canon/library.c:2148
msgid "Invalid shooting mode setting"
msgstr "Błędne ustawienie trybu robienia zdjęcia"

#: camlibs/canon/library.c:2151
msgid "Shooting mode changed"
msgstr "Zmieniono tryb robienia zdjęcia"

#: camlibs/canon/library.c:2153
msgid "Could not change shooting mode"
msgstr "Nie udało się zmienić trybu robienia zdjęcia"

#: camlibs/canon/library.c:2177
msgid "Invalid shutter speed setting"
msgstr "Błędne ustawienie prędkości migawki"

#: camlibs/canon/library.c:2180
msgid "Shutter speed changed"
msgstr "Zmieniono prędkość migawki"

#: camlibs/canon/library.c:2182
msgid "Could not change shutter speed"
msgstr "Nie udało się zmienić prędkości migawki"

#: camlibs/canon/library.c:2205 camlibs/canon/library.c:2364
msgid "Invalid aperture setting"
msgstr "Błędne ustawienie przysłony"

#: camlibs/canon/library.c:2208 camlibs/canon/library.c:2367
msgid "Aperture changed"
msgstr "Zmieniono przysłonę"

#: camlibs/canon/library.c:2210 camlibs/canon/library.c:2369
msgid "Could not change aperture"
msgstr "Nie udało się zmienić przysłony"

#: camlibs/canon/library.c:2233
msgid "Invalid exposure compensation setting"
msgstr "Błędne ustawienie kompensacji ekspozycji"

#: camlibs/canon/library.c:2236
msgid "Exposure compensation changed"
msgstr "Kompensacja ekspozycji zmieniona"

#: camlibs/canon/library.c:2238
msgid "Could not change exposure compensation"
msgstr "Nie udało się zmienić kompensacji ekspozycji"

#: camlibs/canon/library.c:2260
msgid "Invalid image format setting"
msgstr "Błędne ustawienie formatu zdjęć"

#: camlibs/canon/library.c:2264
msgid "Image format changed"
msgstr "Format zdjęć zmieniony"

#: camlibs/canon/library.c:2266
msgid "Could not change image format"
msgstr "Nie udało się zmienić formatu zdjęć"

#: camlibs/canon/library.c:2289
msgid "Invalid focus mode setting"
msgstr "Błędne ustawienie trybu ogniskowania"

#: camlibs/canon/library.c:2292
msgid "Focus mode changed"
msgstr "Zmieniono tryb ogniskowania"

#: camlibs/canon/library.c:2294
msgid "Could not change focus mode"
msgstr "Nie udało się zmienić trybu ogniskowania"

#: camlibs/canon/library.c:2318
msgid "Invalid beep mode setting"
msgstr "Błędne ustawienie trybu piszczyka"

#: camlibs/canon/library.c:2321
msgid "Beep mode changed"
msgstr "Zmieniono tryb piszczyka"

#: camlibs/canon/library.c:2323
msgid "Could not change beep mode"
msgstr "Nie udało się zmienić trybu piszczyka"

#: camlibs/canon/library.c:2338
msgid "Zoom level changed"
msgstr "Zmieniono stopień powiększenia"

#: camlibs/canon/library.c:2340
msgid "Could not change zoom level"
msgstr "Nie udało się zmienić stopnia powiększenia"

#: camlibs/canon/library.c:2393
msgid "Invalid flash mode setting"
msgstr "Błędne ustawienie trybu flesza"

#: camlibs/canon/library.c:2396
msgid "Flash mode changed"
msgstr "Zmieniono tryb flesza"

#: camlibs/canon/library.c:2398
msgid "Could not change flash mode"
msgstr "Nie udało się zmienić trybu flesza"

#: camlibs/canon/library.c:2411
msgid "time set"
msgstr "czas ustawiony"

#: camlibs/canon/library.c:2413
msgid "could not set time"
msgstr "nie udało się ustawić czasu"

#: camlibs/canon/library.c:2647
#, c-format
msgid "Unsupported port type %i = 0x%x given. Initialization impossible."
msgstr "Podano nieobsługiwany rodzaj portu %i = 0x%x. Inicjalizacja niemożliwa."

#: camlibs/canon/serial.c:708 camlibs/canon/serial.c:773
msgid "Battery exhausted, camera off."
msgstr "Bateria wyczerpana, aparat wyłączony."

#: camlibs/canon/serial.c:711
msgid "ERROR: unexpected message"
msgstr "BŁĄD: nieoczekiwany komunikat"

#: camlibs/canon/serial.c:721
msgid "ERROR: message overrun"
msgstr "BŁĄD: przepełnienie komunikatu"

#: camlibs/canon/serial.c:750
msgid "ERROR: out of sequence."
msgstr "BŁĄD: utrata kolejności."

#: camlibs/canon/serial.c:755
msgid "ERROR: unexpected packet type."
msgstr "BŁĄD: nieoczekiwany rodzaj pakietu."

#: camlibs/canon/serial.c:765
msgid "ERROR: message format error."
msgstr "BŁĄD: błąd formatu komunikatu."

#: camlibs/canon/serial.c:777
msgid "ERROR: unexpected message2."
msgstr "BŁĄD: nieoczekiwany komunikat2."

#: camlibs/canon/serial.c:994
msgid "Uploading file..."
msgstr "Przesyłanie pliku do aparatu..."

#: camlibs/canon/serial.c:1065 camlibs/digita/digita.c:259
#: camlibs/directory/directory.c:558
msgid "Getting file..."
msgstr "Pobieranie pliku..."

#: camlibs/canon/serial.c:1135
msgid "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory entries"
msgstr "canon_serial_get_dirents: w canon_serial_dialogue nie udało się pobrać wpisów katalogu"

#: camlibs/canon/serial.c:1143
#, c-format
msgid "canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)"
msgstr "canon_serial_get_dirents: Początkowy pakiet dirent zbyt krótki (tylko %i bajtów)"

#: camlibs/canon/serial.c:1163
#, c-format
msgid "canon_serial_get_dirents: Could not allocate %i bytes of memory"
msgstr "canon_serial_get_dirents: Nie udało się przydzielić %i bajtów pamięci"

#: camlibs/canon/serial.c:1183
msgid "canon_serial_get_dirents: Failed to read another directory entry"
msgstr "canon_serial_get_dirents: Nie udało się odczytać kolejnego wpisu katalogu"

#: camlibs/canon/serial.c:1201
msgid "canon_serial_get_dirents: Truncated directory entry received"
msgstr "canon_serial_get_dirents: Odebrano ucięty wpis katalogu"

#: camlibs/canon/serial.c:1229
msgid "canon_serial_get_dirents: Too many dirents, we must be looping."
msgstr "canon_serial_get_dirents: Zbyt dużo wpisów dirent, musi być pętla."

#: camlibs/canon/serial.c:1239
#, c-format
msgid "canon_serial_get_dirents: Could not resize dirent buffer to %i bytes"
msgstr "canon_serial_get_dirents: Nie udało się zmienić rozmiaru bufora dirent na %i bajtów"

#: camlibs/canon/serial.c:1308
msgid "Error changing speed."
msgstr "Błąd podczas zmiany prędkości."

#: camlibs/canon/serial.c:1317
msgid "Resetting protocol..."
msgstr "Resetowanie protokołu..."

#: camlibs/canon/serial.c:1326
msgid "Camera OK."
msgstr "Aparat w porządku."

#: camlibs/canon/serial.c:1339
msgid "Looking for camera ..."
msgstr "Szukanie aparatu..."

#: camlibs/canon/serial.c:1349
msgid "Trying to contact camera..."
msgstr "Próba kontaktu z aparatem..."

#: camlibs/canon/serial.c:1353
msgid "Communication error 1"
msgstr "Błąd komunikacji 1"

#: camlibs/canon/serial.c:1363 camlibs/canon/serial.c:1367
#: camlibs/dimera/dimera3500.c:997
msgid "No response from camera"
msgstr "Brak odpowiedzi od aparatu"

#: camlibs/canon/serial.c:1371
msgid "Unrecognized response"
msgstr "Nierozpoznana odpowiedź"

#: camlibs/canon/serial.c:1391
#, c-format
msgid "Detected a \"%s\" aka \"%s\""
msgstr "Wykryto \"%s\" czyli \"%s\""

#: camlibs/canon/serial.c:1399
#, c-format
msgid "Unknown model \"%s\""
msgstr "Nieznany model \"%s\""

#: camlibs/canon/serial.c:1420
msgid "Bad EOT"
msgstr "Zły EOT"

#: camlibs/canon/serial.c:1426
msgid "Communication error 2"
msgstr "Błąd komunikacji 2"

#: camlibs/canon/serial.c:1449
msgid "Communication error 3"
msgstr "Błąd komunikacji 3"

#: camlibs/canon/serial.c:1453
msgid "Changing speed... wait..."
msgstr "Zmiana prędkości... oczekiwanie..."

#: camlibs/canon/serial.c:1458
msgid "Error changing speed"
msgstr "Błąd podczas zmiany prędkości"

#: camlibs/canon/serial.c:1469
msgid "Error waiting for ACK during initialization, retrying"
msgstr "Błąd podczas oczekiwania na ACK przy inicjalizacji, ponowna próba"

#: camlibs/canon/serial.c:1475
msgid "Error waiting ACK during initialization"
msgstr "Błąd podczas oczekiwania na ACK przy inicjalizacji"

#: camlibs/canon/serial.c:1479
msgid "Connected to camera"
msgstr "Połączono z aparatem"

#: camlibs/canon/serial.c:1517
msgid "ERROR: a fatal error condition was detected, can't continue "
msgstr "BŁĄD: wykryto błąd krytyczny, nie można kontynuować"

#: camlibs/canon/serial.c:1533
#, c-format
msgid "ERROR: %d is too big"
msgstr "BŁĄD: %d to za dużo"

#: camlibs/canon/serial.c:1543
msgid "Getting thumbnail..."
msgstr "Pobieranie miniaturki..."

#: camlibs/canon/usb.c:222
msgid "NOT RECOGNIZED"
msgstr "NIE ROZPOZNANO"

#: camlibs/canon/usb.c:237
msgid "Could not establish initial contact with camera"
msgstr "Nie udało się ustanowić początkowego połączenia z aparatem"

#: camlibs/canon/usb.c:243
msgid "Camera was already active"
msgstr "Aparat już był aktywny"

#: camlibs/canon/usb.c:246
msgid "Camera was woken up"
msgstr "Aparat został obudzony"

#: camlibs/canon/usb.c:251
msgid "Unknown (some kind of error)"
msgstr "Nieznany (jakiś rodzaj błędu)"

#: camlibs/canon/usb.c:252
#, c-format
msgid "Initial camera response '%c' unrecognized"
msgstr "Nierozpoznana początkowa odpowiedź aparatu '%c'"

#: camlibs/canon/usb.c:267
#, c-format
msgid "Step #2 of initialization failed: (\"%s\" on read of %i). Camera not operational"
msgstr "Krok #2 inicjalizacji nie powiódł się: (\"%s\" przy odczycie %i) Aparat niefunkcjonalny"

#: camlibs/canon/usb.c:272
#, c-format
msgid "Step #2 of initialization failed! (returned %i bytes, expected %i). Camera not operational"
msgstr "Krok #2 inicjalizacji nie powiódł się! (zwrócono %i bajtów, oczekiwano %i). Aparat niefunkcjonalny"

#: camlibs/canon/usb.c:291
#, c-format
msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational"
msgstr "Krok #3 inicjalizacji nie powiódł się: \"%s\" przy odczycie %i. Aparat niefunkcjonalny"

#: camlibs/canon/usb.c:298 camlibs/canon/usb.c:325
#, c-format
msgid "Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i). Camera not operational"
msgstr "Krok #3 inicjalizacji nie powiódł się! (zwrócono %i, oczekiwano %i). Aparat niefunkcjonalny"

#: camlibs/canon/usb.c:318
#, c-format
msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on write of %i. Camera not operational"
msgstr "Krok #3 inicjalizacji nie powiódł się: \"%s\" przy zapisie %i. Aparat niefunkcjonalny"

#: camlibs/canon/usb.c:356 camlibs/canon/usb.c:397
#, c-format
msgid "Step #4 failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational"
msgstr "Krok #4 nie powiódł się: \"%s\" przy odczycie %i. Aparat niefunkcjonalny"

#: camlibs/canon/usb.c:363 camlibs/canon/usb.c:404
#, c-format
msgid "Step #4 failed (returned %i, expected %i). Camera not operational"
msgstr "Krok #4 nie powiódł się (zwrócono %i, oczekiwano %i). Aparat niefunkcjonalny"

#: camlibs/canon/usb.c:512
#, c-format
msgid "Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: %s"
msgstr "Aparat nie gotowy, wielokrotne żądania 'Identify camera' nie powiodły się: %s"

#: camlibs/canon/usb.c:550 camlibs/canon/usb.c:566
#, c-format
msgid "Camera not ready, get_battery failed: %s"
msgstr "Aparat nie gotowy, get_battery nie powiodło się: %s"

#: camlibs/canon/usb.c:631
#, c-format
msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned from \"lock keys\" function (%i bytes, expected %i)"
msgstr "canon_usb_lock_keys: Nieoczekiwana długość zwrócona z funkcji \"lock keys\" (%i bajtów, oczekiwano %i)"

#: camlibs/canon/usb.c:653 camlibs/canon/usb.c:679 camlibs/canon/usb.c:719
#, c-format
msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)"
msgstr "canon_usb_lock_keys: Zwrócona nieoczekiwana długość (%i bajtów, oczekiwano %i)"

#: camlibs/canon/usb.c:762 camlibs/canon/usb.c:778
#, c-format
msgid "canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)"
msgstr "canon_usb_unlock_keys: Zwrócona nieoczekiwana długość (%i bajtów, oczekiwano %i)"

#: camlibs/canon/usb.c:834 camlibs/canon/usb.c:853
#, c-format
msgid "canon_usb_get_body_id: Unexpected data length returned (%i bytes, expected %i)"
msgstr "canon_usb_get_body_id: Zwrócona nieoczekiwana długość danych (%i bajtów, oczekiwano %i)"

#: camlibs/canon/usb.c:915
#, c-format
msgid "canon_usb_poll_interrupt_pipe: interrupt read failed after %i tries, %6.3f sec \"%s\""
msgstr "canon_usb_poll_interrupt_pipe: odczyt z przerwania nie powiódł się po %i próbach, %6.3f sek \"%s\""

#: camlibs/canon/usb.c:988
#, c-format
msgid "canon_usb_poll_interrupt_multiple: interrupt read failed after %i tries, \"%s\""
msgstr "canon_usb_poll_interrupt_multiple: odczyt z przerwania nie powiódł się po %i próbach, \"%s\""

#: camlibs/canon/usb.c:1173
#, c-format
msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet"
msgstr "canon_usb_capture_dialogue: błędna długość 0x%04x dla pakietu rozmiaru miniaturki"

#: camlibs/canon/usb.c:1190
#, c-format
msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet"
msgstr "canon_usb_capture_dialogue: błędna długość 0x%04x dla pakietu rozmiaru pełnego obrazu"

#: camlibs/canon/usb.c:1209
msgid "canon_usb_capture_dialogue: secondary image descriptor received"
msgstr "canon_usb_capture_dialogue: odebrano deskryptor zdjęcia dodatkowego"

#: camlibs/canon/usb.c:1236
msgid "canon_usb_capture_dialogue: first interrupt read out of sequence"
msgstr "canon_usb_capture_dialogue: pierwszy odczyt z przerwania spoza kolejności"

#: camlibs/canon/usb.c:1245
msgid "canon_usb_capture_dialogue: second interrupt read out of sequence"
msgstr "canon_usb_capture_dialogue: drugi odczyt z przerwania spoza kolejności"

#: camlibs/canon/usb.c:1256
#, c-format
msgid "canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x"
msgstr "canon_usb_capture_dialogue: zgłoszono błąd fotograficzny, kod = 0x%08x"

#: camlibs/canon/usb.c:1276
msgid "canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence"
msgstr "canon_usb_capture_dialogue: trzeci odczyt z przerwania EOS spoza kolejności"

#: camlibs/canon/usb.c:1315
msgid "canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence"
msgstr "canon_usb_capture_dialogue: czwarty odczyt z przerwania EOS spoza kolejności"

#: camlibs/canon/usb.c:1503
#, c-format
msgid "canon_usb_dialogue: payload too big, won't fit into buffer (%i > %i)"
msgstr "canon_usb_dialogue: dane zbyt duże, nie zmieszczą się do bufora (%i > %i)"

#: camlibs/canon/usb.c:1610
#, c-format
msgid "canon_usb_dialogue: expected 0x%x bytes, but camera reports 0x%x"
msgstr "canon_usb_dialogue: oczekiwano 0x%x bajtów, ale aparat zgłasza 0x%x"

#: camlibs/canon/usb.c:1776
msgid "Receiving data..."
msgstr "Odbieranie danych..."

#: camlibs/canon/usb.c:2160 camlibs/canon/usb.c:2306
#, c-format
msgid "Out of memory: %d bytes needed."
msgstr "Brak pamięci: potrzeba %d bajtów."

#: camlibs/canon/usb.c:2224
msgid "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue failed"
msgstr "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue nie powiodło się"

#: camlibs/canon/usb.c:2231
#, c-format
msgid "Warning in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue returned error status 0x%08x from camera"
msgstr "Ostrzeżenie w canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue zwróciło status błędu 0x%08x z aparatu"

#: camlibs/canon/usb.c:2317
#, c-format
msgid "Couldn't read from file \"%s\""
msgstr "Nie udało się odczytać z pliku \"%s\""

#: camlibs/canon/usb.c:2327
#, c-format
msgid "Out of memory: %ld bytes needed."
msgstr "Brak pamięci: potrzeba %ld bajtów."

#: camlibs/canon/usb.c:2360 camlibs/canon/usb.c:2371 camlibs/canon/usb.c:2407
#: camlibs/canon/usb.c:2421 camlibs/canon/usb.c:2435
msgid "File upload failed."
msgstr "Przesłanie pliku do aparatu nie powiodło się."

#: camlibs/canon/usb.c:2461
msgid "File was too big. You may have to turn your camera off and back on before uploading more files."
msgstr "Plik był zbyt duży. Może zajść potrzeba wyłączenia i włączenia aparatu przed przesyłaniem kolejnych plików."

#: camlibs/canon/usb.c:2508
#, c-format
msgid "canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) too long."
msgstr "canon_usb_get_dirents: Nie udało się zmieścić danych do bufora, '%.96s' (obcięte) zbyt długie."

#: camlibs/canon/usb.c:2525
#, c-format
msgid "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i"
msgstr "canon_usb_get_dirents: w canon_usb_long_dialogue nie powiodło się pobranie wpisów katalogu, zwrócono %i"

#: camlibs/canon/usb.c:2579
#, c-format
msgid "canon_usb_list_all_dirs: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) too long."
msgstr "canon_usb_list_all_dirs: Nie udało się zmieścić danych do bufora, '%.96s' (obcięte) zbyt długie."

#: camlibs/canon/usb.c:2598
#, c-format
msgid "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i"
msgstr "canon_usb_list_all_dirs: w canon_usb_long_dialogue nie powiodło się pobranie wpisów katalogu, zwrócono %i"

#: camlibs/canon/usb.c:2675
#, c-format
msgid "Detected a '%s'."
msgstr "Wykryto '%s'."

#: camlibs/canon/usb.c:2681
#, c-format
msgid "Name \"%s\" from camera does not match any known camera"
msgstr "Nazwa \"%s\" z aparatu nie pasuje do żadnego znanego aparatu"

#: camlibs/casio/casio-qv.c:151
#, c-format
msgid "Image type %d not supported"
msgstr "Typ obrazu %d nie jest obsługiwany"

#: camlibs/casio/casio-qv.c:176 camlibs/konica/qm150.c:436
#, c-format
msgid "Image %s is delete protected."
msgstr "Obraz %s jest zabezpieczony przed usunięciem."

#: camlibs/casio/casio-qv.c:189
msgid ""
"Driver framework written by Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>.\n"
"This software has QVplay's source code, written by Ken-ichi HAYASHI <xg2k-hys@asahi-net.or.jp> and Jun-ichiro \"itojun\" Itoh <itojun@itojun.org>.\n"
"Integration of QVplay by Michael Haardt <michael@moria.de>."
msgstr ""
"Szkielet sterownika napisał Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>.\n"
"To oprogramowanie zawiera kod źródłowy QVplaya, którego autorami są Ken-ichi HAYASHI <xg2k-hys@asahi-net.or.jp> i Jun-ichiro \"itojun\" Itoh <itojun@itojun.org>.\n"
"Integracji QVplaya dokonał Michael Haardt <michael@moria.de>."

#: camlibs/casio/casio-qv.c:208
#, c-format
msgid "Battery level: %.1f Volts. Revision: %08x."
msgstr "Poziom baterii: %.1f woltów. Wersja: %08x."

#: camlibs/casio/casio-qv.c:266 camlibs/dimera/dimera3500.c:841
#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:172 camlibs/polaroid/pdc700.c:980
#: camlibs/sierra/sierra.c:914 camlibs/sierra/sierra.c:1492
#: camlibs/sierra/sierra-desc.c:205 camlibs/topfield/puppy.c:537
msgid "Camera Configuration"
msgstr "Konfiguracja aparatu"

#: camlibs/casio/casio-qv.c:269 camlibs/konica/qm150.c:1134
#, c-format
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"

#: camlibs/casio/casio-qv.c:276
msgid "Brightness"
msgstr "Jasność"

#: camlibs/casio/casio-qv.c:278 camlibs/casio/casio-qv.c:281
msgid "Too bright"
msgstr "Zbyt jasno"

#: camlibs/casio/casio-qv.c:279 camlibs/casio/casio-qv.c:282
msgid "Too dark"
msgstr "Zbyt ciemno"

#: camlibs/casio/casio-qv.c:280 camlibs/casio/casio-qv.c:283
#: camlibs/kodak/dc240/library.c:553
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: camlibs/clicksmart310/library.c:101
#, c-format
msgid "Your Logitech Clicksmart 310 has %i picture in it.\n"
msgid_plural "Your Logitech Clicksmart 310 has %i pictures in it.\n"
msgstr[0] "Aparat Logitech Clicksmart 310 zawiera %i zdjęcie.\n"
msgstr[1] "Aparat Logitech Clicksmart 310 zawiera %i zdjęcia.\n"
msgstr[2] "Aparat Logitech Clicksmart 310 zawiera %i zdjęć.\n"

#: camlibs/clicksmart310/library.c:114
msgid ""
"There are two resolution settings, 352x288 and 176x144. Photo data \n"
"is in JPEG format when downloaded and thus has no predetermined\n"
"size. Therefore, the advertised maximum number of photos the\n"
"camera can hold must be understood as an approximation.\n"
"All gphoto2 options will work, except for the following which\n"
"the hardware will not support:\n"
"\tDeletion of individual or selected photos (gphoto2 -d)\n"
"\tCapture (gphoto2 --capture or --capture-image)\n"
"However, capture is possible using the webcam interface,\n"
"supported by the spca50x kernel module.\n"
"GUI access using gtkam has been tested, and works. However,\n"
"the camera does not produce separate thumbnails. Since the images\n"
"are in any event already small and of low resolution, the driver\n"
"merely downloads the actual images to use as thumbnails.\n"
"The camera can shoot in 'video clip' mode. The resulting frames\n"
"are saved here as a succession of still photos. The user can \n"
"animate them using (for example) ImageMagick's 'animate' function.\n"
"For more details on the camera's functions, please consult\n"
"libgphoto2/camlibs/clicksmart310/README.clicksmart310.\n"
msgstr ""
"Są dwa ustawienia rozdzielczości: 352x288 i 176x144. Dane zdjęć\n"
"są w formacie JPEG, przez co nie można wcześniej określić ich\n"
"rozmiaru. Przez to podawaną maksymalną liczbę zdjęć mieszczoną\n"
"przez aparat należy traktować jako aproksymację.\n"
"Będą działać wszystkie opcje gphoto2 z wyjątkiem tych, których\n"
"nie obsługuje sprzęt:\n"
"\t- usuwania poszczególnych lub wybranych zdjęć (gphoto2 -d)\n"
"\t- pobierania obrazu (gphoto2 --capture lub --capture-image)\n"
"Jednak pobieranie obrazu jest możliwe przy użyciu interfejsu webcam,\n"
"obsługiwanego przez moduł jądra spca50x.\n"
"Dostęp przez GUI przy użyciu gtkam został przetestowany i działa.\n"
"Jednak aparat nie tworzy oddzielnych miniaturek. Ponieważ zdjęcia\n"
"zawsze i tak są małe i w niskiej rozdzielczości, sterownik ściąga\n"
"właściwe zdjęcia i używa je jako miniaturki.\n"
"Aparat potrafi robić zdjęcia w trybie 'video clip'. Wynikowe klatki\n"
"są zapisywane jako ciąg nieruchomych zdjęć. Użytkownik może animować\n"
"je przy użyciu np. funkcji 'animate' z pakietu ImageMagick.\n"
"Więcej szczegółów o funkcjach aparatu można znaleźć\n"
"w libgphoto2/camlibs/clicksmart310/README.clicksmart310.\n"

#: camlibs/clicksmart310/library.c:141
msgid ""
"Logitech Clicksmart 310 driver\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
msgstr ""
"Sterownik Logitech Clicksmart 310\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"

#: camlibs/digigr8/library.c:149
msgid ""
"For cameras with insides from S&Q Technologies, which have the \n"
"USB Vendor ID 0x2770 and Product ID 0x905C, 0x9050, 0x9051,\n"
"0x9052, or 0x913D.  Photos are saved in PPM format.\n"
"\n"
"Some of these cameras allow software deletion of all photos.\n"
"Others do not. No supported camera can do capture-image. All\n"
"can do capture-preview (image captured and sent to computer).\n"
"If delete-all does work for your camera, then capture-preview will\n"
"have the side-effect that it also deletes what is on the camera.\n"
"\n"
"File uploading is not supported for these cameras. Also, none of the\n"
"supported cameras allow deletion of individual photos by use of a\n"
"software command.\n"
msgstr ""
"Dla aparatów na elektronice S&Q Technologies, mających USB Vendor ID\n"
"0x2770 i Product ID 0x905C, 0x9050, 0x9051, 0x9052 lub 0x913D zdjęcia\n"
"są zapisywane w formacie PPM.\n"
"\n"
"Niektóre z tych aparatów pozwalają na programowe usunięcie wszystkich\n"
"zdjęć. Inne nie. Żaden z obsługiwanych aparatów nie pozwala na\n"
"wykonanie capture-image. Każdy pozwala na capture-preview (zrobienie\n"
"zdjęcia i przesłanie do komputera). Jeśli delete-all (usuwanie\n"
"wszystkich zdjęć) działa na danym aparacie, capture-preview będzie\n"
"miało efekt uboczny usunięcia wszystkiego, co jest zapisane w aparacie.\n"
"\n"
"Przesyłanie zdjęć do aparatu nie jest obsługiwane. Ponadto żaden\n"
"z obsługiwanych aparatów nie pozwala na programowe usuwanie pojedynczych\n"
"zdjęć.\n"

#: camlibs/digigr8/library.c:168
msgid ""
"sq905C generic driver\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
msgstr ""
"ogólny sterownik sq905C\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"

#: camlibs/digita/digita.c:335 camlibs/dimera/dimera3500.c:322
msgid "Image type is not supported"
msgstr "Typ obrazu nie jest obsługiwany"

#: camlibs/digita/digita.c:393
#, c-format
msgid "Number of pictures: %d"
msgstr "Liczba zdjęć: %d"

#: camlibs/digita/digita.c:400
msgid ""
"Digita\n"
"Johannes Erdfelt <johannes@erdfelt.com>"
msgstr ""
"Digita\n"
"Johannes Erdfelt <johannes@erdfelt.com>"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:161
#, c-format
msgid "Only root folder is supported - you requested a file listing for folder '%s'."
msgstr "Tylko główny folder jest obsługiwany - żądano listy plików dla folderu '%s'."

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:169 camlibs/dimera/dimera3500.c:433
msgid "Problem getting number of images"
msgstr "Problem przy pobieraniu liczby zdjęć"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:340 camlibs/dimera/dimera3500.c:584
msgid "Problem getting image information"
msgstr "Problem przy pobieraniu informacji o obrazie"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:371
msgid "Capture type is not supported"
msgstr "Typ ściągania nie jest obsługiwany"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:454
#, c-format
msgid " (battery is %d%% full)"
msgstr " (bateria jest w %d%% pełna)"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:458
#, c-format
msgid ""
"Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d.\n"
"%d pictures used of approximately %d (high res) or %d (low res).\n"
"Camera features: %s, %s, %s, %s.\n"
"Flash is %s, is %s and is %s.\n"
"Resolution is set to %s.\n"
"Camera is %s powered %s.\n"
msgstr ""
"Dimera 3500 w wersji %s %d/%d %d:%d.\n"
"%d zdjęć zużyło przeciętnie %d (wysoka r.) lub %d (niska r.)\n"
"Opcje aparatu: %s, %s, %s, %s.\n"
"Flesz jest %s, jest %s i jest %s.\n"
"Rozdzielczość jest ustawiona na %s.\n"
"Aparat jest zasilany %s%s.\n"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:469 camlibs/dimera/dimera3500.c:855
#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:257 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:425
#: camlibs/konica/library.c:777 camlibs/konica/library.c:1018
#: camlibs/konica/qm150.c:848 camlibs/ptp2/config.c:1162
#: camlibs/ptp2/config.c:3219 camlibs/ptp2/ptp.c:4130
#: camlibs/ricoh/library.c:502 camlibs/sierra/nikon-desc.c:286
msgid "Flash"
msgstr "Flesz"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:469 camlibs/ptp2/config.c:2470
msgid "No Flash"
msgstr "Bez flesza"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:471
msgid "Dual Iris"
msgstr "Dual Iris"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:471
msgid "No Dual Iris"
msgstr "Bez Dual Iris"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:473
msgid "Resolution Switch"
msgstr "Przełącznik rozdzielczości"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:473
msgid "No Resolution Switch"
msgstr "Bez przełącznika rozdzielczości"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:475
msgid "No Power Light"
msgstr "Bez wskaźnika zasilania"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:477
msgid "ON"
msgstr "WŁĄCZONY"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:477
msgid "OFF"
msgstr "WYŁĄCZONY"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:479
msgid "ready"
msgstr "gotowy"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:479
msgid "Not ready"
msgstr "Nie gotowy"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:481
msgid "in fill mode"
msgstr "w trybie wypełniającym"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:481
msgid "Not in fill mode"
msgstr "Nie w trybie wypełniającym"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:483
msgid "low (320x240)"
msgstr "niską (320x240)"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:483
msgid "high (640x480)"
msgstr "wysoką (640x480)"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:485
msgid "externally"
msgstr "zewnętrznie"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:485
msgid "internally"
msgstr "wewnętrznie"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:495
msgid ""
"* Image glitches or problems communicating are\n"
"  often caused by a low battery.\n"
"* Images captured remotely on this camera are stored\n"
"  in temporary RAM and not in the flash memory card.\n"
"* Exposure control when capturing images can be\n"
"  configured manually or set to automatic mode.\n"
"* Image quality is currently lower than it could be.\n"
msgstr ""
" * Zakłócenia obrazu albo problemy z komunikacją są\n"
"   zwykle spowodowane niskim stanem baterii.\n"
" * Zdjęcia robione zdalnie tym aparatem są przechowywane\n"
"   w tymczasowej pamięci RAM, a nie na karcie pamięci flash.\n"
" * Sterowanie ekspozycją przy zdjęciach może być\n"
"   konfigurowane ręcznie lub ustawione w trybie automatycznym.\n"
" * Jakość obrazu jest teraz niższa niż mogłaby być.\n"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:509
msgid ""
"gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n"
"This software was created with the\n"
"help of proprietary information belonging\n"
"to StarDot Technologies.\n"
"\n"
"Author:\n"
"  Brian Beattie  <URL:http://www.beattie-home.net>\n"
"Contributors:\n"
"  Chuck Homic <chuck@vvisions.com>\n"
"     Converting raw camera images to RGB\n"
"  Dan Fandrich <dan@coneharvesters.com>\n"
"     Information on protocol, raw image format,\n"
"     gphoto2 port\n"
msgstr ""
"gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n"
"To oprogramowanie stworzono przy pomocy własnościowych\n"
"informacji należących do StarDot Technologies.\n"
"\n"
"Autor:\n"
"  Brian Beattie  <URL:http://www.beattie-home.net>\n"
"Współtwórcy:\n"
"  Chuck Homic <chuck@vvisions.com>\n"
"     Przekształcanie surowych obrazów z aparatu do RGB\n"
"  Dan Fandrich <dan@coneharvesters.com>\n"
"     Informacje o protokole, format surowego obrazu,\n"
"     port gphoto2\n"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:602
msgid "Problem reading image from flash"
msgstr "Problem przy odczycie obrazu z pamięci flash"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:620 camlibs/dimera/dimera3500.c:786
#: camlibs/dimera/dimera3500.c:936
msgid "Out of memory"
msgstr "Brak pamięci"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:637 camlibs/dimera/dimera3500.c:673
#: camlibs/konica/qm150.c:257 camlibs/panasonic/coolshot/library.c:397
#: camlibs/ricoh/g3.c:356 camlibs/samsung/samsung.c:214
#: camlibs/sipix/web2.c:175 camlibs/smal/ultrapocket.c:134
#: camlibs/smal/ultrapocket.c:182
msgid "Downloading image..."
msgstr "Ściąganie obrazu..."

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:659 camlibs/dimera/dimera3500.c:695
msgid "Problem downloading image"
msgstr "Problem przy ściąganiu obrazu"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:667
msgid "User canceled download"
msgstr "Ściąganie przerwane przez użytkownika"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:801
msgid "Problem taking live image"
msgstr "Problem przy robieniu zdjęcia na żywo"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:843 camlibs/konica/library.c:803
#: camlibs/konica/library.c:1036 camlibs/konica/qm150.c:876
#: camlibs/ricoh/library.c:498
msgid "Exposure"
msgstr "Ekspozycja"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:846 camlibs/dimera/dimera3500.c:883
msgid "Automatic exposure adjustment on preview"
msgstr "Automatyczne dostrajanie ekspozycji przy podglądzie"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:850 camlibs/dimera/dimera3500.c:875
msgid "Exposure level on preview"
msgstr "Poziom ekspozycji przy podglądzie"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:858 camlibs/dimera/dimera3500.c:892
msgid "Automatic flash on capture"
msgstr "Automatyczny flesz przy robieniu zdjęcia"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:964
msgid "Problem opening port"
msgstr "Problem przy otwieraniu portu"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:974
msgid "Problem resetting camera"
msgstr "Problem przy resetowaniu aparatu"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:984
msgid "Problem setting camera communication speed"
msgstr "Problem przy ustawianiu prędkości komunikacji z aparatem"

#: camlibs/dimera/dimera3500.c:1003
msgid "Looks like a modem, not a camera"
msgstr "Wygląda jak modem, a nie aparat"

#: camlibs/directory/directory.c:265
#, c-format
msgid "Listing files in '%s'..."
msgstr "Pobieranie listy plików w '%s'..."

#: camlibs/directory/directory.c:343
#, c-format
msgid "Listing folders in '%s'..."
msgstr "Pobieranie listy folderów w '%s'..."

#: camlibs/directory/directory.c:361
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s' (%m)."
msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o '%s' (%m)."

#: camlibs/directory/directory.c:391 camlibs/directory/directory.c:513
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s' in '%s' (%m)."
msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o '%s' w '%s' (%m)."

#: camlibs/directory/directory.c:439
#, c-format
msgid "Could not change time of file '%s' in '%s' (%m)."
msgstr "Nie udało się zmienić czasu pliku '%s' w '%s' (%m)."

#: camlibs/directory/directory.c:532
#, c-format
msgid "Could not open '%s'."
msgstr "Nie udało się otworzyć '%s'."

#: camlibs/directory/directory.c:596
msgid "The Directory Browse \"camera\" lets you index photos on your hard drive."
msgstr "Przeglądanie katalogu \"aparat\" pozwala indeksować zdjęcia na twardym dysku."

#: camlibs/directory/directory.c:605
msgid "Directory Browse Mode - written by Scott Fritzinger <scottf@unr.edu>."
msgstr "Tryb przeglądania katalogu - napisał Scott Fritzinger <scottf@unr.edu>."

#: camlibs/directory/directory.c:652
#, c-format
msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s' (error code %i: %m)."
msgstr "Nie udało się usunąć pliku '%s' w folderze '%s' (kod błędu %i: %m)."

#: camlibs/enigma13/enigma13.c:70
msgid "Download program for Digital Dream Enigma 1.3. by <olivier@aixmarseille.com>, and adapted from spca50x driver.Thanks you, spca50x team, it was easy to port your driver on this cam! "
msgstr "Program do ściągania dla aparatów Digital Dream Enigma 1.3. napisany przez <olivier@aixmarseille.com> i zaadoptowany do sterownika spca50x. Podziękowania dla załogi spca50x, łatwo było sportować wasz sterownik do tego aparatu! "

#: camlibs/fuji/fuji.c:85
#, c-format
msgid "The camera sent only %i byte(s), but we need at least %i."
msgstr "Aparat wysłał tylko %i bajt(ów), ale potrzeba co najmniej %i."

#: camlibs/fuji/fuji.c:128 camlibs/ricoh/library.c:561
msgid "Could not contact camera."
msgstr "Nie udało się skontaktować z aparatem"

#: camlibs/fuji/fuji.c:190
#, c-format
msgid "Received unexpected data (0x%02x, 0x%02x)."
msgstr "Odebrano nieoczekiwane dane (0x%02x, 0x%02x)."

#: camlibs/fuji/fuji.c:216
#, c-format
msgid "Wrong escape sequence: expected 0x%02x, got 0x%02x."
msgstr "Niewłaściwa sekwencja sterująca: oczekiwano 0x%02x, otrzymano 0x%02x."

#: camlibs/fuji/fuji.c:233
#, c-format
msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x."
msgstr "Złe dane - otrzymano 0x%02x, oczekiwano 0x%02x."

#: camlibs/fuji/fuji.c:246
#, c-format
msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x or 0x%02x."
msgstr "Złe dane - otrzymano 0x%02x, oczekiwano 0x%02x lub 0x%02x."

#: camlibs/fuji/fuji.c:253
#, c-format
msgid "Bad checksum - got 0x%02x, expected 0x%02x."
msgstr "Zła suma kontrolna - otrzymano 0x%02x, oczekiwano 0x%02x."

#: camlibs/fuji/fuji.c:291 camlibs/fuji/fuji.c:730
msgid "Camera rejected the command."
msgstr "Aparat odrzucił polecenie."

#: camlibs/fuji/fuji.c:300 camlibs/fuji/fuji.c:739
msgid "Camera reset itself."
msgstr "Aparat zresetował się."

#: camlibs/fuji/fuji.c:304 camlibs/fuji/fuji.c:744
#, c-format
msgid "Camera sent unexpected byte 0x%02x."
msgstr "Aparat wysłał nieoczekiwany bajt 0x%02x."

#: camlibs/fuji/fuji.c:319 camlibs/konica/lowlevel.c:382
#: camlibs/polaroid/pdc700.c:314 camlibs/ricoh/g3.c:350
msgid "Downloading..."
msgstr "Ściąganie..."

#: camlibs/fuji/fuji.c:540
#, c-format
msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the thumbnail."
msgstr "Nie udało się przydzielić %i bajt(ów) do ściągnięcia miniaturki."

#: camlibs/fuji/fuji.c:574
#, c-format
msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the picture."
msgstr "Nie udało się przydzielić %i bajt(ów) do ściągnięcia obrazu."

#: camlibs/fuji/fuji.c:673
#, c-format
msgid "The camera does not accept '%s' as filename."
msgstr "Aparat nie przyjął '%s' jako nazwy pliku."

#: camlibs/fuji/fuji.c:677
#, c-format
msgid "Could not initialize upload (camera responded with 0x%02x)."
msgstr "Nie udało się rozpocząć przesyłania do aparatu (aparat odpowiedział 0x%02x)."

#: camlibs/fuji/fuji.c:775
#, c-format
msgid "The camera does not support speed %i."
msgstr "Aparat nie obsługuje prędkości %i."

#: camlibs/fuji/fuji.c:779
#, c-format
msgid "Could not set speed to %i (camera responded with %i)."
msgstr "Nie udało się ustawić prędkości %i (aparat odpowiedział %i)."

#: camlibs/fuji/library.c:153
msgid ""
"Matthew G. Martin\n"
"Based on fujiplay by Thierry Bousch <bousch@topo.math.u-psud.fr>\n"
msgstr ""
"Matthew G. Martin\n"
"Oparty o fujiplay, który napisał Thierry Bousch <bousch@topo.math.u-psud.fr>\n"

#: camlibs/fuji/library.c:317
#, c-format
msgid "Bit rate %ld is not supported."
msgstr "Prędkość %ld nie jest obsługiwana."

#: camlibs/fuji/library.c:365
msgid "Configuration for your FUJI camera"
msgstr "Konfiguracja aparatu FUJI"

#: camlibs/fuji/library.c:370 camlibs/fuji/library.c:403
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3391 camlibs/ricoh/library.c:447
#: camlibs/ricoh/library.c:449 camlibs/sierra/sierra.c:1720
#: camlibs/sierra/sierra.c:1893
msgid "Date & Time"
msgstr "Data i czas"

#: camlibs/fuji/library.c:385 camlibs/fuji/library.c:418
#: camlibs/ptp2/config.c:4609
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: camlibs/fuji/library.c:438
msgid "Version: "
msgstr "Wersja: "

#: camlibs/fuji/library.c:444
msgid "Model: "
msgstr "Model: "

#: camlibs/fuji/library.c:451
msgid "Available memory: "
msgstr "Dostępna pamięć: "

#: camlibs/gsmart300/library.c:163
msgid ""
"gsmart300 library \n"
"Till Adam <till@adam-lilienthal.de>\n"
"Jerome Lodewyck <jerome.lodewyck@ens.fr>\n"
"Support for Mustek gSmart 300 digital cameras\n"
"based on several other gphoto2 camlib modules and the specifications kindly provided by Mustek.\n"
"\n"
msgstr ""
"biblioteka gsmart300 \n"
"Till Adam <till@adam-lilienthal.de>\n"
"Jerome Lodewyck <jerome.lodewyck@ens.fr>\n"
"Obsługa aparatów cyfrowych Mustek gSmart 300\n"
"oparta na różnych innych modułach camlib gphoto2 i specyfikacji udostępnionej przez Musteka.\n"
"\n"

#: camlibs/gsmart300/library.c:207 camlibs/spca50x/library.c:573
#, c-format
msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USB cameras.\n"
msgstr "Nieobsługiwany rodzaj portu: %d. Ten sterownik działa tylko z aparatami USB.\n"

#: camlibs/gsmart300/library.c:224 camlibs/spca50x/library.c:631
msgid "Could not reset camera.\n"
msgstr "Nie udało się zresetować aparatu.\n"

#: camlibs/gsmart300/library.c:335 camlibs/spca50x/library.c:511
#, c-format
msgid "Your camera only supports deleting the last file on the camera. In this case, this is file '%s'."
msgstr "Ten aparat obsługuje tylko usuwanie ostatniego pliku z aparatu. W tym przypadku tym plikiem jest '%s'."

#: camlibs/hp215/hp215.c:440
#, c-format
msgid ""
"Current camera time:  %04d-%02d-%02d  %02d:%02d\n"
"Free card memory: %d\n"
"Images on card: %d\n"
"Free space (Images): %d\n"
"Battery level: %d %%."
msgstr ""
"Bieżący czas aparatu:  %04d-%02d-%02d  %02d:%02d\n"
"Wolna pamięć na karcie: %d\n"
"Obrazów na karcie: %d\n"
"Wolnych obrazów na karcie: %d\n"
"Poziom baterii: %d%%."

#: camlibs/hp215/hp215.c:464
msgid ""
"hp215\n"
"Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
"Driver to access the HP Photosmart 215 camera.\n"
"Merged from the standalone hp215 program.\n"
"This driver allows download of images and previews, and deletion of images.\n"
msgstr ""
"hp215\n"
"Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
"Sterownik dostępu do aparatów HP Photosmart 215.\n"
"Włączony z oddzielnego programu hp215.\n"
"Sterownik pozwala na ściąganie obrazów i podglądów oraz usuwanie obrazów.\n"

#: camlibs/iclick/library.c:102
#, c-format
msgid ""
"Your USB camera is an iClick 5X.\n"
"The total number of pictures taken is %i\n"
msgstr ""
"Ten aparat USB to iClick 5X.\n"
"Całkowita liczba zrobionych zdjęć: %i\n"

#: camlibs/iclick/library.c:114
msgid ""
"Information regarding cameras with ID 0x2770:0x9153.\n"
"\n"
"We do not recommend the use of a GUI program to access\n"
"this camera, unless you are just having fun or trying to\n"
"see if you can blow a fuse.\n"
"For production use, try\n"
"gphoto2 -P\n"
"from the command line.\n"
"Note: it is not possible to download video clips.\n"
msgstr ""
"Dla aparatów o ID 0x2770:0x9153:\n"
"\n"
"Nie jest zalecane używanie programu GUI do dostępu do tego\n"
"aparatu, chyba że tylko dla zabawy albo żeby spróbować, czy\n"
"można spalić bezpiecznik.\n"
"Aby naprawdę ściągnąć zdjęcia, należy spróbować:\n"
"gphoto2 -P\n"
"z linii poleceń.\n"
"Uwaga: ściąganie filmów nie jest możliwe.\n"

#: camlibs/iclick/library.c:132
msgid ""
"iClick 5X driver\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
msgstr ""
"Sterownik iClick 5X\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"

#: camlibs/jamcam/jamcam.c:284
#, c-format
msgid "Frames Taken     : %4d\n"
msgstr "Wykonanych klatek: %4d\n"

#: camlibs/jamcam/jamcam.c:295
msgid "jamcam library v"
msgstr "biblioteka jamcam v"

#: camlibs/jamcam/library.c:341 camlibs/jd11/serial.c:469
#: camlibs/sierra/library.c:1248 camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:248
msgid "Downloading data..."
msgstr "Ściąganie danych..."

#: camlibs/jamcam/library.c:501 camlibs/jd11/serial.c:375
msgid "Downloading thumbnail..."
msgstr "Ściąganie miniaturki..."

#: camlibs/jd11/jd11.c:161
msgid ""
"The JD11 camera works rather well with this driver.\n"
"An RS232 interface @ 115 kbit is required for image transfer.\n"
"The driver allows you to get\n"
"\n"
"   - thumbnails (64x48 PGM format)\n"
"   - full images (640x480 PPM format)\n"
msgstr ""
"Aparat JD11 działa dosyć dobrze z tym sterownikiem.\n"
"Interfejs RS232 przy 115 kbitach jest wymagany do przesyłania zdjęć.\n"
"Sterownik pozwala na pobranie\n"
"\n"
"   - miniaturek (64x48 w formacie PGM)\n"
"   - pełnych obrazów (640x480 w formacie PPM)\n"

#: camlibs/jd11/jd11.c:174
msgid ""
"JD11\n"
"Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
"Driver for the Jenoptik JD11 camera.\n"
"Protocol reverse engineered using WINE and IDA."
msgstr ""
"JD11\n"
"Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
"Sterownik dla aparatów Jenoptik JD11.\n"
"Protokół wstecznie rozpracowany przy użyciu WINE i IDA."

#: camlibs/jd11/jd11.c:187
msgid "JD11 Configuration"
msgstr "Konfiguracja JD11"

#: camlibs/jd11/jd11.c:190 camlibs/jd11/jd11.c:247
msgid "Other Settings"
msgstr "Inne ustawienia"

#: camlibs/jd11/jd11.c:195 camlibs/jd11/jd11.c:248
msgid "Bulb Exposure Time"
msgstr "Czas ekspozycji żarówki"

#: camlibs/jd11/jd11.c:204 camlibs/jd11/jd11.c:256
msgid "Color Settings"
msgstr "Ustawienia kolorów"

#: camlibs/jd11/jd11.c:211 camlibs/jd11/jd11.c:258
msgid "Red"
msgstr "Czerwień"

#: camlibs/jd11/jd11.c:219 camlibs/jd11/jd11.c:263 camlibs/ptp2/config.c:1530
msgid "Green"
msgstr "Zieleń"

#: camlibs/jd11/jd11.c:227 camlibs/jd11/jd11.c:268
msgid "Blue"
msgstr "Błękit"

#: camlibs/jl2005a/library.c:105
#, c-format
msgid ""
"This camera contains a Jeilin JL2005A chipset.\n"
"The number of photos in it is %i. \n"
msgstr ""
"Ten aparat ma chipset Jeilin JL2005A.\n"
"Całkowita liczba zdjęć w nim wynosi %i\n"

#: camlibs/jl2005a/library.c:115
msgid ""
"This driver supports cameras with Jeilin jl2005a chip \n"
"These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n"
"of data. \n"
"Decoding of compressed photos may or may not work well\n"
"and does not work equally well for all supported cameras.\n"
"If present on the camera, video clip frames are downloaded \n"
"as consecutive still photos.\n"
"For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005a\n"
msgstr ""
"Ten sterownik obsługuje aparaty z układem Jeilin jl2005a.\n"
"Aparaty te nie obsługują usuwania zdjęć ani przesyłania danych do\n"
"aparatu.\n"
"Dekodowanie skompresowanych zdjęć może nie działać dobrze i nie\n"
"działa tak samo dobrze dla wszystkich obsługiwanych aparatów.\n"
"Jeśli zostaną znalezione w aparacie klatki filmów, są ściągane\n"
"jako kolejne nieruchome zdjęcia.\n"
"Więcej szczegółów można znaleźć w libgphoto2/camlibs/README.jl2005a\n"

#: camlibs/jl2005a/library.c:132
msgid ""
"jl2005a camera library\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
msgstr ""
"Biblioteka dla aparatów jl2005a\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"

#: camlibs/jl2005c/library.c:133
#, c-format
msgid ""
"This camera contains a Jeilin JL2005%c chipset.\n"
"The number of photos in it is %i. \n"
msgstr ""
"Ten aparat ma chipset Jeilin JL2005%c.\n"
"Liczba zdjęć w nim wynosi %i.\n"

#: camlibs/jl2005c/library.c:144
msgid ""
"This driver supports cameras with Jeilin JL2005B or C or D  chip \n"
"These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n"
"of data. \n"
"If present on the camera, video clip frames are downloaded \n"
"as consecutive still photos.\n"
"For more details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005c\n"
msgstr ""
"Ten sterownik obsługuje aparaty z układem Jeilin JL2005B, C i D.\n"
"Aparaty te nie obsługują usuwania zdjęć ani przesyłania danych do\n"
"aparatu.\n"
"Jeśli zostaną znalezione w aparacie klatki filmów, są ściągane\n"
"jako kolejne nieruchome zdjęcia.\n"
"Więcej szczegółów można znaleźć w libgphoto2/camlibs/README.jl2005c\n"

#: camlibs/jl2005c/library.c:159
msgid ""
"jl2005bcd camera library\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
msgstr ""
"Biblioteka dla aparatów jl2005bcd\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"

#: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:68 camlibs/kodak/dc120/dc120.c:144
msgid "CompactFlash Card"
msgstr "Karta CompactFlash"

#: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:367
msgid "The Kodak DC120 camera uses the KDC file format for storing images. If you want to view the images you download from your camera, you will need to download the \"kdc2tiff\" program. It is available from http://kdc2tiff.sourceforge.net"
msgstr "Aparat Kodak DC120 używa formatu plików KDC do przechowywania obrazów. Aby oglądać obrazy ściągnięte z aparatu, potrzebny jest program \"kdc2tiff\". Jest on dostępny pod http://kdc2tiff.sourceforge.net"

#: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:379
msgid ""
"Kodak DC120 Camera Library\n"
"Scott Fritzinger <scottf@gphoto.net>\n"
"Camera Library for the Kodak DC120 camera.\n"
"(by popular demand)."
msgstr ""
"Biblioteka dla aparatów Kodak DC120\n"
"Scott Fritzinger <scottf@gphoto.net>\n"
"(na ogólne zapotrzebowanie)."

#: camlibs/kodak/dc120/library.c:126 camlibs/kodak/dc210/library.c:435
#: camlibs/kodak/dc240/library.c:305 camlibs/panasonic/dc1000.c:421
#: camlibs/panasonic/dc1580.c:546
msgid "Getting data..."
msgstr "Pobieranie danych..."

#: camlibs/kodak/dc120/library.c:526
msgid "Waiting for completion..."
msgstr "Oczekiwanie na zakończenie..."

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:174
msgid "File"
msgstr "Plik"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:177 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:346
msgid "File type"
msgstr "Rodzaj pliku"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:179 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:184
#: camlibs/ptp2/config.c:1502 camlibs/ptp2/ptp.c:4488
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:180 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:186
msgid "FlashPix"
msgstr "FlashPix"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:190 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:355
msgid "File resolution"
msgstr "Rozdzielczość pliku"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:192 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:197
#: camlibs/ricoh/library.c:319
msgid "640 x 480"
msgstr "640 x 480"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:193 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:199
msgid "1152 x 864"
msgstr "1152 x 864"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:205 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:368
msgid "File compression"
msgstr "Kompresja pliku"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:207 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:213
msgid "Low (best quality)"
msgstr "Niska (najlepsza jakość)"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:208 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:215
msgid "Medium (better quality)"
msgstr "Średnia (lepsza jakość)"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:209 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:217
msgid "High (good quality)"
msgstr "Wysoka (dobra jakość)"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:221 camlibs/konica/qm150.c:1047
#: camlibs/ptp2/config.c:5109
msgid "Capture"
msgstr "Zdjęcia"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:235
msgid "58 mm"
msgstr "58 mm"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:237
msgid "51 mm"
msgstr "51 mm"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:239
msgid "41 mm"
msgstr "41 mm"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:241
msgid "34 mm"
msgstr "34 mm"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:243
msgid "29 mm"
msgstr "29 mm"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:249 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:408
msgid "Exposure compensation"
msgstr "Kompensacja ekspozycji"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:259 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:265
#: camlibs/konica/library.c:782 camlibs/konica/library.c:798
#: camlibs/konica/library.c:813 camlibs/konica/library.c:816
#: camlibs/konica/library.c:1027 camlibs/konica/library.c:1057
#: camlibs/konica/qm150.c:853 camlibs/konica/qm150.c:871
#: camlibs/konica/qm150.c:940 camlibs/konica/qm150.c:943
#: camlibs/konica/qm150.c:961 camlibs/konica/qm150.c:964
#: camlibs/konica/qm150.c:979 camlibs/konica/qm150.c:982
#: camlibs/konica/qm150.c:999 camlibs/konica/qm150.c:1002
#: camlibs/ptp2/config.c:1508 camlibs/ptp2/config.c:1986
#: camlibs/ptp2/config.c:2431 camlibs/ptp2/config.c:2465
#: camlibs/ptp2/config.c:2598 camlibs/ptp2/config.c:2977
#: camlibs/ptp2/config.c:3125 camlibs/ptp2/config.c:3136
#: camlibs/ptp2/config.c:3148 camlibs/ptp2/config.c:3195
#: camlibs/ptp2/config.c:3214 camlibs/ptp2/config.c:3606
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4152 camlibs/ptp2/ptp.c:4160 camlibs/ptp2/ptp.c:4183
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4191 camlibs/ptp2/ptp.c:4391 camlibs/ptp2/ptp.c:4442
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4502 camlibs/ptp2/ptp.c:4509 camlibs/ptp2/ptp.c:4519
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4556 camlibs/ptp2/ptp.c:4573 camlibs/ptp2/ptp.c:4627
#: camlibs/ricoh/library.c:312 camlibs/ricoh/library.c:327
#: camlibs/ricoh/library.c:368 camlibs/sierra/epson-desc.c:151
#: camlibs/sierra/epson-desc.c:169 camlibs/sierra/nikon-desc.c:168
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:202 camlibs/sierra/nikon-desc.c:234
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:252 camlibs/sierra/nikon-desc.c:282
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:196 camlibs/sierra/olympus-desc.c:235
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:289 camlibs/sierra/olympus-desc.c:371
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:403 camlibs/sierra/olympus-desc.c:433
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:457 camlibs/sierra/olympus-desc.c:498
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:515 camlibs/sierra/olympus-desc.c:534
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:555 camlibs/sierra/olympus-desc.c:574
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:593 camlibs/sierra/olympus-desc.c:614
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:638 camlibs/sierra/olympus-desc.c:873
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:890 camlibs/sierra/sierra.c:925
#: camlibs/sierra/sierra.c:931 camlibs/sierra/sierra.c:965
#: camlibs/sierra/sierra.c:971 camlibs/sierra/sierra.c:1025
#: camlibs/sierra/sierra.c:1032 camlibs/sierra/sierra.c:1086
#: camlibs/sierra/sierra.c:1093 camlibs/sierra/sierra.c:1260
#: camlibs/sierra/sierra.c:1289 camlibs/sierra/sierra.c:1329
#: camlibs/sierra/sierra.c:1372 camlibs/sierra/sierra.c:1535
#: camlibs/sierra/sierra.c:1541 camlibs/sierra/sierra.c:1563
#: camlibs/sierra/sierra.c:1568 camlibs/sierra/sierra.c:1768
#: camlibs/sierra/sierra.c:1788 camlibs/st2205/library.c:512
#: camlibs/st2205/library.c:525
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:260 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:267
#: camlibs/sierra/epson-desc.c:152 camlibs/sierra/nikon-desc.c:235
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:516
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:535 camlibs/sierra/sierra.c:1026
#: camlibs/sierra/sierra.c:1034 camlibs/sierra/sierra.c:1331
#: camlibs/sierra/sierra.c:1536 camlibs/sierra/sierra.c:1543
#: camlibs/sierra/sierra.c:1770
msgid "Force"
msgstr "Wymuszenie"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:261 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:269
#: camlibs/ptp2/config.c:3131 camlibs/ptp2/config.c:3185
#: camlibs/ptp2/config.c:3981 camlibs/ptp2/config.c:3986
#: camlibs/ptp2/config.c:4000 camlibs/ptp2/config.c:4049
#: camlibs/ptp2/config.c:4054 camlibs/ptp2/config.c:4069
#: camlibs/ptp2/config.c:4703 camlibs/ptp2/library.c:3503
#: camlibs/ptp2/library.c:3507 camlibs/ptp2/ptp.c:4189
#: camlibs/ricoh/library.c:347
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:273 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:426
msgid "Red eye flash"
msgstr "Flesz z redukcją czerwonych oczu"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:279
#: camlibs/konica/library.c:682 camlibs/konica/library.c:689
#: camlibs/konica/library.c:780 camlibs/konica/library.c:789
#: camlibs/konica/library.c:1023 camlibs/konica/qm150.c:791
#: camlibs/konica/qm150.c:795 camlibs/konica/qm150.c:805
#: camlibs/konica/qm150.c:809 camlibs/konica/qm150.c:851
#: camlibs/konica/qm150.c:864 camlibs/konica/qm150.c:1021
#: camlibs/konica/qm150.c:1028 camlibs/konica/qm150.c:1035
#: camlibs/konica/qm150.c:1042 camlibs/ptp2/config.c:1081
#: camlibs/ptp2/config.c:1083 camlibs/ptp2/config.c:1095
#: camlibs/ptp2/config.c:1114 camlibs/ptp2/config.c:1116
#: camlibs/ptp2/config.c:1128 camlibs/ptp2/config.c:1268
#: camlibs/ptp2/config.c:1274 camlibs/ptp2/config.c:1281
#: camlibs/ptp2/config.c:2979 camlibs/ptp2/ptp.c:4070 camlibs/ptp2/ptp.c:4071
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4072 camlibs/ptp2/ptp.c:4393 camlibs/ptp2/ptp.c:4503
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4589 camlibs/ricoh/library.c:339
#: camlibs/ricoh/library.c:370 camlibs/sierra/nikon-desc.c:305
#: camlibs/sierra/sierra.c:1142 camlibs/sierra/sierra.c:1148
#: camlibs/sierra/sierra.c:1411 camlibs/topfield/puppy.c:546
#: camlibs/topfield/puppy.c:558 camlibs/topfield/puppy.c:580
msgid "On"
msgstr "Włączono"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:276 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:281
#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:441 camlibs/konica/library.c:683
#: camlibs/konica/library.c:686 camlibs/konica/library.c:779
#: camlibs/konica/library.c:786 camlibs/konica/library.c:897
#: camlibs/konica/library.c:1021 camlibs/konica/qm150.c:792
#: camlibs/konica/qm150.c:798 camlibs/konica/qm150.c:806
#: camlibs/konica/qm150.c:812 camlibs/konica/qm150.c:850
#: camlibs/konica/qm150.c:857 camlibs/konica/qm150.c:1022
#: camlibs/konica/qm150.c:1025 camlibs/konica/qm150.c:1036
#: camlibs/konica/qm150.c:1039 camlibs/ptp2/config.c:1082
#: camlibs/ptp2/config.c:1083 camlibs/ptp2/config.c:1099
#: camlibs/ptp2/config.c:1115 camlibs/ptp2/config.c:1116
#: camlibs/ptp2/config.c:1132 camlibs/ptp2/config.c:1269
#: camlibs/ptp2/config.c:1275 camlibs/ptp2/config.c:1280
#: camlibs/ptp2/config.c:1591 camlibs/ptp2/config.c:1652
#: camlibs/ptp2/config.c:1871 camlibs/ptp2/config.c:1897
#: camlibs/ptp2/config.c:1924 camlibs/ptp2/config.c:2978
#: camlibs/ptp2/config.c:3302 camlibs/ptp2/config.c:3413
#: camlibs/ptp2/config.c:3605 camlibs/ptp2/config.c:3645
#: camlibs/ptp2/config.c:3711 camlibs/ptp2/config.c:3984
#: camlibs/ptp2/config.c:4018 camlibs/ptp2/ptp.c:4070 camlibs/ptp2/ptp.c:4071
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4072 camlibs/ptp2/ptp.c:4392 camlibs/ptp2/ptp.c:4501
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4541 camlibs/ptp2/ptp.c:4587 camlibs/ptp2/ptp.c:4652
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4657 camlibs/ricoh/library.c:340
#: camlibs/ricoh/library.c:369 camlibs/ricoh/library.c:377
#: camlibs/sierra/epson-desc.c:153 camlibs/sierra/nikon-desc.c:236
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:304 camlibs/sierra/nikon-desc.c:359
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:500 camlibs/sierra/olympus-desc.c:517
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:536 camlibs/sierra/olympus-desc.c:658
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:856 camlibs/sierra/olympus-desc.c:940
#: camlibs/sierra/sierra.c:1027 camlibs/sierra/sierra.c:1036
#: camlibs/sierra/sierra.c:1143 camlibs/sierra/sierra.c:1146
#: camlibs/sierra/sierra.c:1333 camlibs/sierra/sierra.c:1413
#: camlibs/sierra/sierra.c:1537 camlibs/sierra/sierra.c:1545
#: camlibs/sierra/sierra.c:1772 camlibs/topfield/puppy.c:547
#: camlibs/topfield/puppy.c:558
msgid "Off"
msgstr "Wyłączono"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:284
msgid "Other"
msgstr "Inne"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:290
msgid "Set clock in camera"
msgstr "Ustawienie zegara w aparacie"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:294 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:419
msgid "Port speed"
msgstr "Prędkość portu"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:304 camlibs/kodak/dc210/library.c:691
msgid "Album name"
msgstr "Nazwa albumu"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:307
msgid "Name to set on card when formatting."
msgstr "Nazwa do ustawienia na karcie przy formatowaniu."

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:309
msgid "Format compact flash"
msgstr "Formatowanie karty compact flash"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:312
msgid "Format card and set album name."
msgstr "Formatowanie karty i ustawienie nazwy albumu."

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:315
msgid "Debug"
msgstr "Diagnostyka"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:333
msgid ""
"Execute predefined command\n"
"with parameter values."
msgstr ""
"Wykonanie predefiniowanego polecenia\n"
"z wartościami parametrów."

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:493
#, c-format
msgid "Pictures in camera: %d\n"
msgstr "Zdjęć w aparacie: %d\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:497
#, c-format
msgid ""
"There is space for another\n"
"   %d low compressed\n"
"   %d medium compressed or\n"
"   %d high compressed pictures\n"
msgstr ""
"Jest miejsce na kolejne\n"
"   %d nisko skompresowanych\n"
"   %d średnio skompresowanych lub\n"
"   %d wysoko skompresowanych zdjęć\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:501
#, c-format
msgid "Total pictures taken: %d\n"
msgstr "W sumie wykonano zdjęć: %d\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:505
#, c-format
msgid "Total flashes fired: %d\n"
msgstr "W sumie flesza użyto razy: %d\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:509
#, c-format
msgid "Firmware: %d.%d\n"
msgstr "Firmware: %d.%d\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:514
#, c-format
msgid "Filetype: JPEG ("
msgstr "Rodzaj pliku: JPEG ("

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:516
#, c-format
msgid "Filetype: FlashPix ("
msgstr "Rodzaj pliku: FlashPix ("

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:522
#, c-format
msgid "low compression, "
msgstr "niska kompresja, "

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:524
#, c-format
msgid "medium compression, "
msgstr "średnia kompresja, "

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:526
#, c-format
msgid "high compression, "
msgstr "wysoka kompresja, "

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:528
#, c-format
msgid "unknown compression %d, "
msgstr "nieznana kompresja %d, "

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:538
#, c-format
msgid "unknown resolution %d)\n"
msgstr "nieznana rozdzielczość %d)\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:551
#, c-format
msgid "AC adapter is connected.\n"
msgstr "Zasilacz AC jest podłączony.\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:553
#, c-format
msgid "AC adapter is not connected.\n"
msgstr "Zasilacz AC nie jest podłączony.\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:557
msgid "Time: %a, %d %b %Y %T\n"
msgstr "Czas: %a, %d %b %Y %T\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:563
#, c-format
msgid "Zoom: 58 mm\n"
msgstr "Powiększenie: 58 mm\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:565
#, c-format
msgid "Zoom: 51 mm\n"
msgstr "Powiększenie: 51 mm\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:567
#, c-format
msgid "Zoom: 41 mm\n"
msgstr "Powiększenie: 41 mm\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:569
#, c-format
msgid "Zoom: 34 mm\n"
msgstr "Powiększenie: 34 mm\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:571
#, c-format
msgid "Zoom: 29 mm\n"
msgstr "Powiększenie: 29 mm\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:573
#, c-format
msgid "Zoom: macro\n"
msgstr "Powiększenie: makro\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:575
#, c-format
msgid "Unknown zoom mode %d\n"
msgstr "Nieznany tryb powiększenia %d\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:581
#, c-format
msgid "Exposure compensation: %s\n"
msgstr "Kompensacja ekspozycji: %s\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:583
#, c-format
msgid "Exposure compensation: %d\n"
msgstr "Kompensacja ekspozycji: %d\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:588
#, c-format
msgid "Flash mode: auto, "
msgstr "Tryb flesza: auto, "

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:590
#, c-format
msgid "Flash mode: force, "
msgstr "Tryb flesza: wymuszony, "

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:592
#, c-format
msgid "Flash mode: off\n"
msgstr "Tryb flesza: wyłączony\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:594
#, c-format
msgid "Unknown flash mode %d, "
msgstr "Nieznany tryb flesza %d, "

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:602
#, c-format
msgid "red eye flash on.\n"
msgstr "redukcja czerwonych oczu włączona.\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:605
#, c-format
msgid "red eye flash off.\n"
msgstr "redukcja czerwonych oczu wyłączona.\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:610
#, c-format
msgid "No card in camera.\n"
msgstr "Brak karty w aparacie.\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:612
#, c-format
msgid ""
"Card name: %s\n"
"Free space on card: %d kB\n"
msgstr ""
"Nazwa karty: %s\n"
"Wolne miejsce na karcie: %d kB\n"

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:632
msgid "This library has been tested with a Kodak DC 215 Zoom camera. It might work also with DC 200 and DC 210 cameras. If you happen to have such a camera, please send a message to koltan@gmx.de to let me know, if you have any troubles with this driver library or if everything is okay."
msgstr "Ta biblioteka była testowana z aparatem Kodak DC 215 Zoom. Może działać także z aparatami DC 200 i DC 210. Jeśli masz taki aparat, wyślij wiadomość na adres koltan@gmx.de aby zawiadomić autora, czy były jakieś problemy z tym sterownikiem, czy wszystko było w porządku."

#: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:644
msgid ""
"Camera Library for the Kodak DC215 Zoom camera.\n"
"Michael Koltan <koltan@gmx.de>\n"
msgstr ""
"Biblioteka dla aparatów Kodak DC215.\n"
"Michael Koltan <koltan@gmx.de>\n"

#: camlibs/kodak/dc210/library.c:343
msgid "Waiting..."
msgstr "Oczekiwanie..."

#: camlibs/kodak/dc210/library.c:1365
msgid "Parameter 1"
msgstr "Parametr 1"

#: camlibs/kodak/dc210/library.c:1369
msgid "Parameter 2"
msgstr "Parametr 2"

#: camlibs/kodak/dc210/library.c:1373
msgid "Parameter 3"
msgstr "Parametr 3"

#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:181
#, c-format
msgid "Model: Kodak %s\n"
msgstr "Model: Kodak %s\n"

#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:182
#, c-format
msgid "Firmware version: %d.%02d\n"
msgstr "Wersja firmware'u: %d.%02d\n"

#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:184
#, c-format
msgid "Battery status: %s, AC Adapter: %s\n"
msgstr "Stan baterii: %s, zasilacz AC: %s\n"

#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:188
#, c-format
msgid "Number of pictures: %d\n"
msgstr "Liczba zdjęć: %d\n"

#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:190
#, c-format
msgid "Space remaining: High: %d, Medium: %d, Low: %d\n"
msgstr "Pozostałe miejsce: wysoka: %d, średnia: %d, niska: %d\n"

#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:194
#, c-format
msgid "Memory card status (%d): %s\n"
msgstr "Stan karty pamięci (%d): %s\n"

#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:198
#, c-format
msgid "Total pictures captured: %d, Flashes fired: %d\n"
msgstr "W sumie wykonano zdjęć: %d, flesza użyto razy: %d\n"

#: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:212
msgid ""
"Kodak DC240 Camera Library\n"
"Scott Fritzinger <scottf@gphoto.net> and Hubert Figuiere <hfiguiere@teaser.fr>\n"
"Camera Library for the Kodak DC240, DC280, DC3400 and DC5000 cameras.\n"
"Rewritten and updated for gPhoto2."
msgstr ""
"Biblioteka dla aparatów Kodak DC240\n"
"Scott Fritzinger <scottf@gphoto.net> i Hubert Figuiere <hfiguiere@teaser.fr>\n"
"Biblioteka dla aparatów Kodak DC240, DC280, DC3400 i DC5000.\n"
"Przepisano i uaktualniono dla gPhoto2."

#: camlibs/kodak/dc240/library.c:556
msgid "Weak"
msgstr "Słabe"

#: camlibs/kodak/dc240/library.c:559
msgid "Empty"
msgstr "Puste"

#: camlibs/kodak/dc240/library.c:564 camlibs/kodak/dc240/library.c:579
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4564
msgid "Invalid"
msgstr "Nieprawidłowy"

#: camlibs/kodak/dc240/library.c:571 camlibs/ptp2/config.c:1811
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4497
msgid "Not used"
msgstr "Nie używany"

#: camlibs/kodak/dc240/library.c:574
msgid "In use"
msgstr "Używany"

#: camlibs/kodak/dc240/library.c:588
msgid "Card is open"
msgstr "Karta otwarta"

#: camlibs/kodak/dc240/library.c:589
msgid "Card is not open"
msgstr "Karta nie otwarta"

#: camlibs/kodak/dc240/library.c:591
msgid "Card is not formatted"
msgstr "Karta nie sformatowana"

#: camlibs/kodak/dc240/library.c:593
msgid "No card"
msgstr "Brak karty"

#: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:43
msgid "There is currently an operation in progress. This camera only supports one operation at a time. Please wait until the current operation has finished."
msgstr "Aktualnie wykonuje się jakaś operacja. Ten aparat obsługuje tylko jedną operację w danej chwili. Proszę poczekać na zakończenie bieżącej operacji."

#: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:146
#, c-format
msgid "camera inactive for > 9 seconds, re-initing.\n"
msgstr "aparat nieaktywny przez > 9 sekund, ponowna inicjalizacja.\n"

#: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:435
msgid ""
"Known problems:\n"
"\n"
"1. If the Kodak DC3200 does not receive a command at least every 10 seconds, it will time out, and will have to be re-initialized. If you notice the camera does not respond, simply re-select the camera. This will cause it to reinitialize."
msgstr ""
"Znane problemy:\n"
"\n"
"1. Jeśli Kodak DC3200 nie otrzyma polecenia przynajmniej co każde 10 sekund, wyczerpie się limit czasu i będzie musiał być ponownie inicjalizowany. Jeśli aparat nie będzie odpowiadał, wystarczy ponownie wybrać aparat - spowoduje to ponowną inicjalizację."

#: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:448
msgid ""
"Kodak DC3200 Driver\n"
"Donn Morrison <dmorriso@gulf.uvic.ca>\n"
"\n"
"Questions and comments appreciated."
msgstr ""
"Sterownik do aparatów Kodak DC3200\n"
"Donn Morrison <dmorriso@gulf.uvic.ca>\n"
"\n"
"Pytania i komentarze mile widziane."

#: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:198
#, c-format
msgid ""
"Your USB camera is a Kodak EZ200.\n"
"Number of PICs = %i\n"
msgstr ""
"Aparat USB to Kodak EZ200.\n"
"Liczba zdjęć = %i\n"

#: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:206
msgid ""
"Kodak EZ200 driver\n"
"Bucas Jean-Francois <jfbucas@tuxfamily.org>\n"
msgstr ""
"Sterownik Kodak EZ200\n"
"Bucas Jean-Francois <jfbucas@tuxfamily.org>\n"

#: camlibs/konica/konica.c:62
msgid "Focusing error."
msgstr "Błąd ogniskowania."

#: camlibs/konica/konica.c:65
msgid "Iris error."
msgstr "Błąd Iris."

#: camlibs/konica/konica.c:68
msgid "Strobe error."
msgstr "Błąd bramki."

#: camlibs/konica/konica.c:71
msgid "EEPROM checksum error."
msgstr "Błąd sumy kontrolnej EEPROM-u."

#: camlibs/konica/konica.c:74
msgid "Internal error (1)."
msgstr "Błąd wewnętrzny (1)."

#: camlibs/konica/konica.c:77
msgid "Internal error (2)."
msgstr "Błąd wewnętrzny (2)."

#: camlibs/konica/konica.c:80
msgid "No card present."
msgstr "Karta nie włożona."

#: camlibs/konica/konica.c:83
msgid "Card not supported."
msgstr "Karta nie obsługiwana."

#: camlibs/konica/konica.c:86
msgid "Card removed during access."
msgstr "Karta usunięta podczas dostępu."

#: camlibs/konica/konica.c:89
msgid "Image number not valid."
msgstr "Liczba obrazów nieprawidłowa."

#: camlibs/konica/konica.c:92
msgid "Card can not be written."
msgstr "Zapis na kartę niemożliwy."

#: camlibs/konica/konica.c:95
msgid "Card is write protected."
msgstr "Karta jest zabezpieczona przed zapisem."

#: camlibs/konica/konica.c:98
msgid "No space left on card."
msgstr "Nie ma miejsca na karcie."

#: camlibs/konica/konica.c:101
msgid "Image protected."
msgstr "Obraz zabezpieczony."

#: camlibs/konica/konica.c:104
msgid "Light too dark."
msgstr "Oświetlenie zbyt ciemne."

#: camlibs/konica/konica.c:107
msgid "Autofocus error."
msgstr "Błąd autofocusu."

#: camlibs/konica/konica.c:110
msgid "System error."
msgstr "Błąd systemowy."

#: camlibs/konica/konica.c:113
msgid "Illegal parameter."
msgstr "Niedozwolony parametr."

#: camlibs/konica/konica.c:116
msgid "Command can not be cancelled."
msgstr "Polecenie nie może być przerwane."

#: camlibs/konica/konica.c:119
msgid "Localization data too long."
msgstr "Dane lokalizacyjne zbyt długie."

#: camlibs/konica/konica.c:122
msgid "Localization data corrupt."
msgstr "Dane lokalizacyjne uszkodzone."

#: camlibs/konica/konica.c:125
msgid "Unsupported command."
msgstr "Nieobsługiwane polecenie."

#: camlibs/konica/konica.c:128
msgid "Other command executing."
msgstr "Wykonywane jest inne polecenie."

#: camlibs/konica/konica.c:131
msgid "Command order error."
msgstr "Błąd kolejności poleceń."

#: camlibs/konica/konica.c:134
msgid "Unknown error."
msgstr "Nieznany błąd."

#: camlibs/konica/konica.c:137
#, c-format
msgid "The camera has just sent an error that has not yet been discovered. Please report the following to %s with additional information how you got this error: (0x%x,0x%x). Thank you very much!"
msgstr "Aparat wysłał właśnie błąd, który nie został jeszcze odkryty. Proszę zgłosić następujący raport na adres %s z dodatkowymi informacjami jak uzyskano ten błąd: (0x%x,0x%x). Z góry dziękuję!"

#: camlibs/konica/library.c:158 camlibs/pccam300/library.c:116
msgid "Getting file list..."
msgstr "Pobieranie listy plików..."

#: camlibs/konica/library.c:325
msgid "Testing different speeds..."
msgstr "Testowanie różnych prędkości..."

#: camlibs/konica/library.c:340
msgid "The camera could not be contacted. Please make sure it is connected to the computer and turned on."
msgstr "Nie udało się skontaktować z aparatem. Proszę upewnić się, że jest podłączony do komputera i włączony."

#: camlibs/konica/library.c:373
msgid "Your camera does not support changing filenames."
msgstr "Aparat nie obsługuje zmiany nazw plików."

#: camlibs/konica/library.c:432
#, c-format
msgid "%i pictures could not be deleted because they are protected"
msgstr "%i obrazów nie udało się usunąć ponieważ są zabezpieczone"

#: camlibs/konica/library.c:532
#, c-format
msgid ""
"Model: %s\n"
"Serial Number: %s,\n"
"Hardware Version: %i.%i\n"
"Software Version: %i.%i\n"
"Testing Software Version: %i.%i\n"
"Name: %s,\n"
"Manufacturer: %s\n"
msgstr ""
"Model: %s\n"
"Numer seryjny: %s,\n"
"Wersja sprzętu: %i.%i\n"
"Wersja oprogramowania: %i.%i\n"
"Wersja oprogramowania testowego: %i.%i\n"
"Nazwa: %s,\n"
"Producent: %s\n"

#: camlibs/konica/library.c:625
msgid ""
"Konica library\n"
"Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>\n"
"Support for all Konica and several HP cameras."
msgstr ""
"Biblioteka Konica\n"
"Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>\n"
"Obsługa wszystkich aparatów Konica i niektórych HP."

#: camlibs/konica/library.c:650
msgid "Getting configuration..."
msgstr "Pobieranie konfiguracji..."

#: camlibs/konica/library.c:657 camlibs/konica/qm150.c:749
msgid "Konica Configuration"
msgstr "Konfiguracja Konica"

#: camlibs/konica/library.c:662 camlibs/konica/library.c:873
#: camlibs/konica/qm150.c:754
msgid "Persistent Settings"
msgstr "Ustawienia zachowywane"

#: camlibs/konica/library.c:692
msgid "Shall the camera beep when taking a picture?"
msgstr "Czy aparat ma piszczeć przy robieniu zdjęcia?"

#: camlibs/konica/library.c:696 camlibs/konica/library.c:906
msgid "Self Timer Time"
msgstr "Czas samowyzwalacza"

#: camlibs/konica/library.c:703 camlibs/konica/library.c:914
#: camlibs/konica/qm150.c:763
msgid "Auto Off Time"
msgstr "Czas automatycznego wyłączania"

#: camlibs/konica/library.c:710 camlibs/konica/library.c:922
msgid "Slide Show Interval"
msgstr "Odstęp między pokazywanymi slajdami"

#: camlibs/konica/library.c:717 camlibs/konica/library.c:931
#: camlibs/konica/qm150.c:771 camlibs/ricoh/library.c:497
#: camlibs/sierra/sierra.c:924 camlibs/sierra/sierra.c:1256
#: camlibs/sierra/sierra.c:1607 camlibs/sierra/sierra.c:1816
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"

#: camlibs/konica/library.c:719 camlibs/konica/library.c:727
#: camlibs/konica/library.c:936
msgid "Low (576 x 436)"
msgstr "Niska (576 x 436)"

#: camlibs/konica/library.c:720 camlibs/konica/library.c:730
msgid "Medium (1152 x 872)"
msgstr "Średnia (1152 x 872)"

#: camlibs/konica/library.c:721 camlibs/konica/library.c:724
#: camlibs/konica/library.c:934
msgid "High (1152 x 872)"
msgstr "Wysoka (1152 x 872)"

#: camlibs/konica/library.c:737 camlibs/konica/library.c:947
#: camlibs/konica/qm150.c:819
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizacja"

#: camlibs/konica/library.c:743 camlibs/konica/library.c:950
#: camlibs/sierra/epson-desc.c:246 camlibs/sierra/nikon-desc.c:434
#: camlibs/sierra/sierra.c:1683 camlibs/sierra/sierra.c:1867
msgid "Language"
msgstr "Język"

#: camlibs/konica/library.c:750 camlibs/konica/library.c:759
#: camlibs/konica/library.c:767 camlibs/konica/library.c:954
#: camlibs/konica/library.c:979 camlibs/konica/library.c:997
msgid "None selected"
msgstr "Nie wybrano"

#: camlibs/konica/library.c:754 camlibs/konica/library.c:976
msgid "TV Output Format"
msgstr "Format wyjścia TV"

#: camlibs/konica/library.c:756 camlibs/konica/library.c:980
#: camlibs/ptp2/config.c:1668
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"

#: camlibs/konica/library.c:757 camlibs/konica/library.c:982
#: camlibs/ptp2/config.c:1669
msgid "PAL"
msgstr "PAL"

#: camlibs/konica/library.c:758 camlibs/konica/library.c:984
msgid "Do not display TV menu"
msgstr "Nie wyświetlanie menu TV"

#: camlibs/konica/library.c:762 camlibs/konica/library.c:994
#: camlibs/konica/qm150.c:823
msgid "Date Format"
msgstr "Format daty"

#: camlibs/konica/library.c:764 camlibs/konica/library.c:998
#: camlibs/konica/qm150.c:825 camlibs/konica/qm150.c:830
msgid "Month/Day/Year"
msgstr "Miesiąc/Dzień/Rok"

#: camlibs/konica/library.c:765 camlibs/konica/library.c:1000
#: camlibs/konica/qm150.c:826 camlibs/konica/qm150.c:833
msgid "Day/Month/Year"
msgstr "Dzień/Miesiąc/Rok"

#: camlibs/konica/library.c:766 camlibs/konica/library.c:1002
#: camlibs/konica/qm150.c:827 camlibs/konica/qm150.c:836
msgid "Year/Month/Day"
msgstr "Rok/Miesiąc/Dzień"

#: camlibs/konica/library.c:772 camlibs/konica/library.c:1014
#: camlibs/konica/qm150.c:843
msgid "Session-persistent Settings"
msgstr "Ustawienia stałe dla sesji"

#: camlibs/konica/library.c:781 camlibs/konica/library.c:792
#: camlibs/konica/library.c:1025 camlibs/konica/qm150.c:852
#: camlibs/konica/qm150.c:862
msgid "On, red-eye reduction"
msgstr "Włączony, redukcja czerwonych oczu"

#: camlibs/konica/library.c:783 camlibs/konica/library.c:795
#: camlibs/konica/qm150.c:854 camlibs/konica/qm150.c:869
msgid "Auto, red-eye reduction"
msgstr "Automatyczny, redukcja czerwonych oczu"

#: camlibs/konica/library.c:810 camlibs/konica/library.c:1044
#: camlibs/konica/qm150.c:935 camlibs/ptp2/config.c:3687
#: camlibs/ptp2/config.c:3693
msgid "Focus"
msgstr "Ogniskowa"

#: camlibs/konica/library.c:812 camlibs/konica/library.c:819
#: camlibs/sierra/epson-desc.c:170 camlibs/sierra/sierra.c:1564
#: camlibs/sierra/sierra.c:1570 camlibs/sierra/sierra.c:1790
msgid "Fixed"
msgstr "Stała"

#: camlibs/konica/library.c:826 camlibs/konica/library.c:1049
#: camlibs/konica/qm150.c:1085
msgid "Volatile Settings"
msgstr "Ustawienia ulotne"

#: camlibs/konica/library.c:830 camlibs/konica/library.c:1052
#: camlibs/konica/qm150.c:1089 camlibs/polaroid/pdc700.c:163
#: camlibs/ptp2/config.c:5149
msgid "Self Timer"
msgstr "Samowyzwalacz"

#: camlibs/konica/library.c:832 camlibs/konica/library.c:836
#: camlibs/konica/library.c:1062 camlibs/konica/qm150.c:1091
#: camlibs/konica/qm150.c:1095
msgid "Self Timer (next picture only)"
msgstr "Samowyzwalacz (tylko dla następnego zdjęcia)"

#: camlibs/konica/library.c:833 camlibs/konica/library.c:840
#: camlibs/konica/qm150.c:1092 camlibs/konica/qm150.c:1099
#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:400 camlibs/ptp2/config.c:3113
#: camlibs/ptp2/config.c:3126 camlibs/ptp2/config.c:3137
#: camlibs/ptp2/config.c:3421 camlibs/ptp2/config.c:3603
#: camlibs/ptp2/config.c:3647 camlibs/ptp2/ptp.c:4184 camlibs/ptp2/ptp.c:4192
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4352 camlibs/ptp2/ptp.c:4361 camlibs/ptp2/ptp.c:4475
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4482 camlibs/ricoh/library.c:349
#: camlibs/sierra/epson-desc.c:219 camlibs/sierra/nikon-desc.c:253
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:325 camlibs/sierra/olympus-desc.c:480
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:660 camlibs/sierra/sierra.c:995
#: camlibs/sierra/sierra.c:1002 camlibs/sierra/sierra.c:1056
#: camlibs/sierra/sierra.c:1063 camlibs/sierra/sierra.c:1118
#: camlibs/sierra/sierra.c:1124 camlibs/sierra/sierra.c:1308
#: camlibs/sierra/sierra.c:1351 camlibs/sierra/sierra.c:1395
#: camlibs/sierra/sierra.c:1590 camlibs/sierra/sierra.c:1594
#: camlibs/sierra/sierra.c:1807
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"

#: camlibs/konica/library.c:1093
#, c-format
msgid "Could not find localization data at '%s'"
msgstr "Nie udało się odnaleźć danych lokalizacji pod '%s'"

#: camlibs/konica/library.c:1159
msgid "Localization file too long!"
msgstr "Plik lokalizacji zbyt długi!"

#: camlibs/konica/qm150.c:250
msgid "This preview doesn't exist."
msgstr "Ten podgląd nie istnieje."

#: camlibs/konica/qm150.c:282
msgid "Data has been corrupted."
msgstr "Dane zostały uszkodzone."

#: camlibs/konica/qm150.c:398
#, c-format
msgid "Image type %d is not supported by this camera !"
msgstr "Typ obrazu %d nie jest obsługiwany przez ten aparat!"

#: camlibs/konica/qm150.c:454
#, c-format
msgid "Can't delete image %s."
msgstr "Nie można usunąć obrazu %s."

#: camlibs/konica/qm150.c:485
msgid "Can't delete all images."
msgstr "Nie można usunąć wszystkich obrazów."

#: camlibs/konica/qm150.c:517
msgid "Uploading image..."
msgstr "Przesyłanie obrazu do aparatu..."

#: camlibs/konica/qm150.c:527 camlibs/konica/qm150.c:592
msgid "Can't upload this image to the camera. An error has occurred."
msgstr "Nie można przesłać tego obrazu do aparatu. Wystąpił błąd."

#: camlibs/konica/qm150.c:634
msgid "You must be in record mode to capture images."
msgstr "Do wykonywania zdjęć musi być włączony tryb nagrywania."

#: camlibs/konica/qm150.c:637
msgid "No space available to capture new images. You must delete some images."
msgstr "Brak wolnego miejsca aby zrobić nowe zdjęcie. Trzeba usunąć trochę obrazów."

#: camlibs/konica/qm150.c:641
msgid "Can't capture new images. Unknown error"
msgstr "Nie można zrobić zdjęcia. Nieznany błąd"

#: camlibs/konica/qm150.c:653
msgid "No answer from the camera."
msgstr "Brak odpowiedzi od aparatu."

#: camlibs/konica/qm150.c:773 camlibs/konica/qm150.c:781
#: camlibs/ptp2/config.c:3127 camlibs/ptp2/config.c:3604
#: camlibs/ptp2/config.c:3646 camlibs/ptp2/config.c:3839
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4185 camlibs/ptp2/ptp.c:4601 camlibs/ptp2/ptp.c:4607
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4613 camlibs/sierra/nikon-desc.c:203
#: camlibs/sierra/sierra.c:966 camlibs/sierra/sierra.c:973
#: camlibs/sierra/sierra.c:1291
msgid "Low"
msgstr "Niska"

#: camlibs/konica/qm150.c:774 camlibs/konica/qm150.c:784
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:204 camlibs/sierra/sierra.c:967
#: camlibs/sierra/sierra.c:975 camlibs/sierra/sierra.c:1293
msgid "Medium"
msgstr "Średnia"

#: camlibs/konica/qm150.c:775 camlibs/konica/qm150.c:778
#: camlibs/ptp2/config.c:3130 camlibs/ptp2/config.c:3602
#: camlibs/ptp2/config.c:3648 camlibs/ptp2/ptp.c:4188 camlibs/ptp2/ptp.c:4603
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4609 camlibs/ptp2/ptp.c:4615 camlibs/sierra/sierra.c:927
#: camlibs/sierra/sierra.c:935 camlibs/sierra/sierra.c:968
#: camlibs/sierra/sierra.c:977 camlibs/sierra/sierra.c:1264
#: camlibs/sierra/sierra.c:1295
msgid "High"
msgstr "Wysoka"

#: camlibs/konica/qm150.c:789 camlibs/polaroid/pdc700.c:162
#: camlibs/ptp2/config.c:1869 camlibs/ptp2/config.c:1895
#: camlibs/ptp2/config.c:1922 camlibs/ptp2/ptp.c:4650
msgid "LCD"
msgstr "LCD"

#: camlibs/konica/qm150.c:803
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"

#: camlibs/konica/qm150.c:937 camlibs/konica/qm150.c:946
msgid "2.0 m"
msgstr "2.0 m"

#: camlibs/konica/qm150.c:938 camlibs/konica/qm150.c:949
msgid "0.5 m"
msgstr "0.5 m"

#: camlibs/konica/qm150.c:939 camlibs/konica/qm150.c:952
msgid "0.1 m"
msgstr "0.1 m"

#: camlibs/konica/qm150.c:957
msgid "White balance"
msgstr "Balans bieli"

#: camlibs/konica/qm150.c:959 camlibs/konica/qm150.c:970
msgid "Office"
msgstr "Biuro"

#: camlibs/konica/qm150.c:960 camlibs/konica/qm150.c:967
#: camlibs/ptp2/config.c:1159 camlibs/ptp2/config.c:3196
#: camlibs/ptp2/config.c:3215 camlibs/ptp2/ptp.c:4127 camlibs/ptp2/ptp.c:4574
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:556 camlibs/sierra/olympus-desc.c:575
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:594 camlibs/sierra/olympus-desc.c:615
msgid "Daylight"
msgstr "Światło dzienne"

#: camlibs/konica/qm150.c:975 camlibs/ptp2/config.c:5202
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3395 camlibs/ptp2/ptp.c:3450
msgid "Sharpness"
msgstr "Ostrość"

#: camlibs/konica/qm150.c:977 camlibs/konica/qm150.c:985
msgid "Sharp"
msgstr "Ostra"

#: camlibs/konica/qm150.c:978 camlibs/konica/qm150.c:988
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4533 camlibs/ptp2/ptp.c:4660
msgid "Soft"
msgstr "Miękka"

#: camlibs/konica/qm150.c:993 camlibs/sierra/epson-desc.c:136
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:219
msgid "Color"
msgstr "Kolor"

#: camlibs/konica/qm150.c:995 camlibs/konica/qm150.c:1005
msgid "Light"
msgstr "Jasny"

#: camlibs/konica/qm150.c:996 camlibs/konica/qm150.c:1008
msgid "Deep"
msgstr "Głęboki"

#: camlibs/konica/qm150.c:997 camlibs/konica/qm150.c:1011
msgid "Black and White"
msgstr "Czarno-biały"

#: camlibs/konica/qm150.c:1049 camlibs/konica/qm150.c:1053
#: camlibs/ptp2/config.c:2040
msgid "Single"
msgstr "Pojedyncze"

#: camlibs/konica/qm150.c:1050 camlibs/konica/qm150.c:1056
msgid "Sequence 9"
msgstr "Sekwencja 9"

#: camlibs/konica/qm150.c:1061
msgid "Date display"
msgstr "Wyświetlanie daty"

#: camlibs/konica/qm150.c:1063 camlibs/konica/qm150.c:1072
msgid "Anywhere"
msgstr "Nigdy"

#: camlibs/konica/qm150.c:1064 camlibs/konica/qm150.c:1070
msgid "Play mode"
msgstr "W trybie odtwarzania"

#: camlibs/konica/qm150.c:1065 camlibs/konica/qm150.c:1078
msgid "Record mode"
msgstr "W trybie nagrywania"

#: camlibs/konica/qm150.c:1066 camlibs/konica/qm150.c:1076
msgid "Everywhere"
msgstr "Zawsze"

#: camlibs/konica/qm150.c:1136 camlibs/ptp2/ptp.c:4468
#, c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"

#: camlibs/konica/qm150.c:1139 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:361
#, c-format
msgid "Play"
msgstr "Odtwarzanie"

#: camlibs/konica/qm150.c:1141 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:360
#, c-format
msgid "Record"
msgstr "Nagrywanie"

#: camlibs/konica/qm150.c:1151
#, c-format
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "DD/MM/RRRR"

#: camlibs/konica/qm150.c:1156
#, c-format
msgid "YYYY/MM/DD"
msgstr "RRRR/MM/DD"

#: camlibs/konica/qm150.c:1160
#, c-format
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/DD/RRRR"

#: camlibs/konica/qm150.c:1164
#, c-format
msgid ""
"Model: %s\n"
"Capacity: %i Mb\n"
"Power: %s\n"
"Auto Off Time: %i min\n"
"Mode: %s\n"
"Images: %i/%i\n"
"Date display: %s\n"
"Date and Time: %s\n"
msgstr ""
"Model: %s\n"
"Pojemność: %i Mb\n"
"Zasilanie: %s\n"
"Czas automatycznego wyłączania: %i min\n"
"Tryb: %s\n"
"Obrazy: %i/%i\n"
"Wyświetlanie daty: %s\n"
"Data i czas: %s\n"

#: camlibs/konica/qm150.c:1187
#, c-format
msgid ""
"Konica Q-M150 Library\n"
"Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
"Aurelien Croc (AP2C) <programming@ap2c.com>\n"
"http://www.ap2c.com\n"
"Support for the french Konica Q-M150."
msgstr ""
"Biblioteka Konica Q-M150\n"
"Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
"Aurelien Croc (AP2C) <programming@ap2c.com>\n"
"http://www.ap2c.com\n"
"Obsługa francuskich aparatów Konica Q-M150."

#: camlibs/konica/qm150.c:1202
#, c-format
msgid ""
"About Konica Q-M150:\n"
"This camera does not allow any changes\n"
"from the outside. So in the configuration, you can\n"
"only see what it is configured on the camera\n"
"but you can not change anything.\n"
"\n"
"If you have some issues with this driver, please e-mail its authors.\n"
msgstr ""
"O aparacie Konica Q-M150:\n"
"Ten aparat nie pozwala wykonywać żadnych zmian z zewnątrz.\n"
"Tak więc w konfiguracji można tylko oglądać jak jest\n"
"skonfigurowany aparat, ale nie można niczego zmienić.\n"
"\n"
"W przypadku problemów z tym sterownikiem proszę pisać\n"
"na adres autorów tego sterownika.\n"

#: camlibs/largan/lmini/largan.c:228
msgid ""
"Largan driver\n"
"Hubert Figuiere <hfiguiere@teaser.fr>\n"
"\n"
"Handles Largan Lmini camera.\n"
msgstr ""
"Sterownik Largan\n"
"Hubert Figuiere <hfiguiere@teaser.fr>\n"
"\n"
"Obsługuje aparaty Largan Lmini.\n"

#: camlibs/lg_gsm/library.c:102
#, c-format
msgid ""
"Your USB camera seems to be a LG GSM.\n"
"Firmware: %s\n"
"Firmware Version: %s\n"
msgstr ""
"Aparat USB wygląda na LG GSM.\n"
"Firmware: %s\n"
"Wersja firmware'u: %s\n"

#: camlibs/lg_gsm/library.c:114
msgid ""
"LG GSM generic driver\n"
"Guillaume Bedot <littletux@zarb.org>\n"
msgstr ""
"Ogólny sterownik LG GSM\n"
"Guillaume Bedot <littletux@zarb.org>\n"

#: camlibs/mars/library.c:124
#, c-format
msgid ""
"Mars MR97310 camera.\n"
"There is %i photo in it.\n"
msgid_plural ""
"Mars MR97310 camera.\n"
"There are %i photos in it.\n"
msgstr[0] ""
"Aparat Mars MR97310.\n"
"Zawiera %i zdjęcie.\n"
msgstr[1] ""
"Aparat Mars MR97310.\n"
"Zawiera %i zdjęcia.\n"
msgstr[2] ""
"Aparat Mars MR97310.\n"
"Zawiera %i zdjęć.\n"

#: camlibs/mars/library.c:135
msgid ""
"This driver supports cameras with Mars MR97310 chip (and direct\n"
"equivalents ??Pixart PACx07??).\n"
"These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n"
"of data.\n"
"Decoding of compressed photos may or may not work well\n"
"and does not work equally well for all supported cameras.\n"
"Photo data processing for Argus QuickClix is NOT SUPPORTED.\n"
"If present on the camera, video clip frames are downloaded \n"
"as consecutive still photos.\n"
"For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.\n"
msgstr ""
"Ten sterownik obsługuje aparaty z układem Mars MR97310 (i bezpośrednie\n"
"odpowiedniki ??Pixart PACx07??).\n"
"Aparaty te nie obsługują usuwania zdjęć ani przesyłania danych do\n"
"aparatu.\n"
"Dekodowanie skompresowanych zdjęć może nie działać dobrze i nie\n"
"działa tak samo dobrze dla wszystkich obsługiwanych aparatów.\n"
"Przetwarzanie danych zdjęć z aparatu Argus QuickClix NIE JEST\n"
"OBSŁUGIWANE.\n"
"Jeśli zostaną znalezione w aparacie klatki filmów, są ściągane\n"
"jako kolejne nieruchome zdjęcia.\n"
"Więcej szczegółów można znaleźć w libgphoto2/camlibs/README.\n"

#: camlibs/mars/library.c:153
msgid ""
"Mars MR97310 camera library\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
msgstr ""
"Biblioteka dla aparatów Mars MR97310\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:265
#, c-format
msgid ""
"Model:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n"
"Hardware Revision:\t%s\n"
"Firmware Revision:\t%s\n"
msgstr ""
"Model:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n"
"Wersja sprzętu:\t%s\n"
"Wersja firmware'u:\t%s\n"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:280
#, c-format
msgid ""
"Host Mode:\t\t%s\n"
"Exposure Correction:\t%s\n"
"Exposure Data:\t\t%d\n"
"Date Valid:\t\t%s\n"
"Date:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n"
"Self Timer Set:\t\t%s\n"
"Quality Setting:\t%s\n"
"Play/Record Mode:\t%s\n"
"Card ID Valid:\t\t%s\n"
"Card ID:\t\t%d\n"
"Flash Mode:\t\t"
msgstr ""
"Tryb hosta:                    %s\n"
"Korekcja ekspozycji:           %s\n"
"Dane ekspozycji:               %d\n"
"Poprawność daty:               %s\n"
"Data:                          %d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n"
"Samowyzwalacz ustawiony:       %s\n"
"Ustawienie jakości:            %s\n"
"Tryb odtwarzanie/nagrywanie:   %s\n"
"Poprawność ID karty:           %s\n"
"ID karty:                      %d\n"
"Tryb flesza:                   "

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 camlibs/ptp2/config.c:2484
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4172
msgid "Remote"
msgstr "Zdalny"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292
msgid "Local"
msgstr "Lokalny"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295
#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4073
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295
#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4073
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/ptp2/ptp.c:4483
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:283
msgid "Fine"
msgstr "Dobra"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/ptp2/config.c:1696
#: camlibs/ptp2/config.c:2612 camlibs/ptp2/ptp.c:4602 camlibs/ptp2/ptp.c:4608
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4614 camlibs/ptp2/ptp.c:4618 camlibs/sierra/sierra.c:926
#: camlibs/sierra/sierra.c:933 camlibs/sierra/sierra.c:1262
msgid "Standard"
msgstr "Normalna"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:316
#, c-format
msgid "Automatic\n"
msgstr "Auto\n"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:324
#, c-format
msgid "Force Flash\n"
msgstr "Wymuszenie flesza\n"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:332
#, c-format
msgid "Prohibit Flash\n"
msgstr "Zakazanie flesza\n"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:340
#, c-format
msgid "Invalid Value ( %d )\n"
msgstr "Niepoprawna wartość (%d)\n"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:354
#, c-format
msgid ""
"Battery Level:\t\t%s\n"
"Number of Images:\t%d\n"
"Minimum Capacity Left:\t%d\n"
"Busy:\t\t\t%s\n"
"Flash Charging:\t\t%s\n"
"Lens Status:\t\t"
msgstr ""
"Poziom baterii:                %s\n"
"Liczba obrazów:                %d\n"
"Minimalna pozostała pojemność: %d\n"
"Zajętość:                      %s\n"
"Ładowanie flesza:              %s\n"
"Stan obiektywu:                "

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360
msgid "Not Full"
msgstr "Niepełne"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:403
#: camlibs/ptp2/config.c:1567 camlibs/ptp2/config.c:1621
#: camlibs/ptp2/config.c:1674 camlibs/ptp2/ptp.c:4412 camlibs/ptp2/ptp.c:4418
#, c-format
msgid "Full"
msgstr "Pełne"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363
msgid "Busy"
msgstr "Zajęty"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363
msgid "Idle"
msgstr "Wolny"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364
msgid "Charging"
msgstr "Ładowany"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364
msgid "Ready"
msgstr "Gotowy"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:375
#, c-format
msgid "Normal\n"
msgstr "Normalny\n"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:378
#, c-format
msgid "Lens direction does not match flash light\n"
msgstr "Kierunek obiektywu nie zgadza się ze światłem flesza\n"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:381
#, c-format
msgid "Lens is not connected\n"
msgstr "Obiektyw nie podłączony\n"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:384
#, c-format
msgid "Bad value for lens status %d\n"
msgstr "Zła wartość stanu obiektywu %d\n"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:393
#, c-format
msgid "Card Status:\t\t"
msgstr "Stan karty:                    "

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:406
#, c-format
msgid "Write-protected"
msgstr "Zabezpieczona przed zapisem"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:409
#, c-format
msgid "Unsuitable card"
msgstr "Niepasująca"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:412
#, c-format
msgid "Bad value for card status %d"
msgstr "Zła wartość stanu karty %d"

#: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:431
#, c-format
msgid ""
"Minolta Dimage V Camera Library\n"
"%s\n"
"Gus Hartmann <gphoto@gus-the-cat.org>\n"
"Special thanks to Minolta for the spec."
msgstr ""
"Biblioteka dla aparatów Minolta Dimage V\n"
"%s\n"
"Gus Hartmann <gphoto@gus-the-cat.org>\n"
"Specjalne podziękowania dla Minolty za specyfikację."

#: camlibs/mustek/core.c:575
msgid "FlashLight : Auto (RedEye Reduction)"
msgstr "Flesz : Auto (redukcja czerwonych oczu)"

#: camlibs/mustek/core.c:577
msgid "FlashLight : Auto"
msgstr "Flesz : Auto"

#: camlibs/mustek/core.c:579
msgid "FlashLight : On (RedEye Reduction)"
msgstr "Flesz : Włączony (redukcja czerwonych oczu)"

#: camlibs/mustek/core.c:581
msgid "FlashLight : On"
msgstr "Flesz : Włączony"

#: camlibs/mustek/core.c:583
msgid "FlashLight : Off"
msgstr "Flesz : Wyłączony"

#: camlibs/mustek/core.c:585
msgid "FlashLight : undefined"
msgstr "Flesz : nieokreślony"

#: camlibs/mustek/mdc800.c:232
msgid "Summary for Mustek MDC800:\n"
msgstr "Opis aparatu Mustek MDC800:\n"

#: camlibs/mustek/mdc800.c:235
msgid "no status reported."
msgstr "stan nie zgłoszony."

#: camlibs/mustek/mdc800.c:241
msgid "Compact Flash Card detected\n"
msgstr "Wykryto kartę Compact Flash\n"

#: camlibs/mustek/mdc800.c:243
msgid "No Compact Flash Card detected\n"
msgstr "Nie wykryto karty Compact Flash\n"

#: camlibs/mustek/mdc800.c:247
msgid "Current Mode: Camera Mode\n"
msgstr "Bieżący tryb: tryb aparatu\n"

#: camlibs/mustek/mdc800.c:249
msgid "Current Mode: Playback Mode\n"
msgstr "Bieżący tryb: tryb odtwarzania\n"

#: camlibs/mustek/mdc800.c:258
msgid "Batteries are ok."
msgstr "Baterie są w porządku."

#: camlibs/mustek/mdc800.c:260
msgid "Batteries are low."
msgstr "Baterie są na wyczerpaniu"

#: camlibs/mustek/mdc800.c:279
msgid ""
"Mustek MDC-800 gPhoto2 Library\n"
"Henning Zabel <henning@uni-paderborn.de>\n"
"Ported to gphoto2 by Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
"Supports Serial and USB Protocol."
msgstr ""
"Biblioteka gPhoto2 Mustek MDC-800\n"
"Henning Zabel <henning@uni-paderborn.de>\n"
"Do gphoto2 sportował Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
"Obsługuje protokół szeregowy i USB."

#: camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:264
msgid "coolshot library v"
msgstr "biblioteka coolshot v"

#: camlibs/panasonic/dc1000.c:371 camlibs/panasonic/dc1580.c:467
msgid "Disconnecting camera."
msgstr "Odłączanie aparatu."

#: camlibs/panasonic/dc1000.c:408
#, c-format
msgid "Downloading image %s."
msgstr "Ściąganie obrazu %s."

#: camlibs/panasonic/dc1000.c:449 camlibs/panasonic/dc1580.c:571
#, c-format
msgid "Uploading image: %s."
msgstr "Przesyłanie obrazu do aparatu: %s."

#: camlibs/panasonic/dc1000.c:460 camlibs/panasonic/dc1580.c:582
#, c-format
msgid "File size is %ld bytes. The size of the largest file possible to upload is: %i bytes."
msgstr "Rozmiar pliku to %ld bajtów. Rozmiar największego możliwego pliku, jaki da się przesłać to %i bajtów."

#: camlibs/panasonic/dc1000.c:473 camlibs/panasonic/dc1580.c:593
#: camlibs/ricoh/ricoh.c:852
msgid "Uploading..."
msgstr "Przesyłanie..."

#: camlibs/panasonic/dc1000.c:500 camlibs/panasonic/dc1580.c:619
#, c-format
msgid "Deleting image %s."
msgstr "Usuwanie obrazu %s."

#: camlibs/panasonic/dc1000.c:513
msgid ""
"Panasonic DC1000 gPhoto library\n"
"Mariusz Zynel <mariusz@mizar.org>\n"
"\n"
"Based on dc1000 program written by\n"
"Fredrik Roubert <roubert@df.lth.se> and\n"
"Galen Brooks <galen@nine.com>."
msgstr ""
"Biblioteka gPhoto Panasonic DC1000\n"
"Mariusz Zynel <mariusz@mizar.org>\n"
"\n"
"Oparto na programie dc1000, który napisali\n"
"Fredrik Roubert <roubert@df.lth.se>\n"
"i Galen Brooks <galen@nine.com>."

#: camlibs/panasonic/dc1580.c:522
#, c-format
msgid "Downloading %s."
msgstr "Ściąganie %s."

#: camlibs/panasonic/dc1580.c:631
msgid ""
"Panasonic DC1580 gPhoto2 library\n"
"Mariusz Zynel <mariusz@mizar.org>\n"
"\n"
"Based on dc1000 program written by\n"
"Fredrik Roubert <roubert@df.lth.se> and\n"
"Galen Brooks <galen@nine.com>."
msgstr ""
"Biblioteka gPhoto Panasonic DC1580\n"
"Mariusz Zynel <mariusz@mizar.org>\n"
"\n"
"Oparto na programie dc1000, który napisali\n"
"Fredrik Roubert <roubert@df.lth.se>\n"
"i Galen Brooks <galen@nine.com>."

#: camlibs/panasonic/l859/l859.c:500
#, c-format
msgid "Downloading '%s'..."
msgstr "Ściąganie '%s'..."

#: camlibs/panasonic/l859/l859.c:581
msgid ""
"Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n"
"\n"
"Panasonic introduced image capturing technology called PHOTOSHOT for the first time, in this series of Palmcorders.  Images are stored in JPEG format on an internal flashcard and can be transferred to a computer through the built-in serial port.  Images are saved in one of two resolutions; NORMAL is 320x240 and FINE is 640x480.  The CCD device which captures the images from the lens is only 300K and thus produces only low quality pictures."
msgstr ""
"Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n"
"\n"
"Panasonic przedstawił technologię robienia zdjęć PHOTOSHOT po raz pierwszy w tej serii Palmcorderów. Obrazy są przechowywane w formacie JPEG na wewnętrznej karcie flash i mogą być przesyłane do komputera przez wbudowany port szeregowy. Obrazy są zapisywane w jednej z dwóch rozdzielczości: NORMAL (320x240) i FINE (640x480). Urządzenie CCD odczytujące obraz z obiektywu ma tylko 300K punktów, więc jest w stanie tworzyć tylko zdjęcia niskiej jakości."

#: camlibs/panasonic/l859/l859.c:599
msgid ""
"Known problems:\n"
"\n"
"If communications problems occur, reset the camera and restart the application.  The driver is not robust enough yet to recover from these situations, especially if a problem occurs and the camera is not properly shutdown at speeds faster than 9600."
msgstr ""
"Znane problemy:\n"
"\n"
"Jeśli wystąpią problemy z komunikacją, należy zresetować aparat i zrestartować aplikację. Sterownik nie potrafi jeszcze wyjść z tych sytuacji, zwłaszcza jeśli wystąpi problem, a aparat nie zostanie właściwie wyłączony przy prędkościach większych niż 9600."

#: camlibs/panasonic/l859/l859.c:613
msgid ""
"Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder Driver\n"
"Andrew Selkirk <aselkirk@mailandnews.com>"
msgstr ""
"Sterownik do urządzeń Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n"
"Andrew Selkirk <aselkirk@mailandnews.com>"

#: camlibs/pccam300/library.c:234
#, c-format
msgid ""
" Total memory is %8d bytes.\n"
" Free memory is  %8d bytes.\n"
" Filecount: %d"
msgstr ""
" Całkowita pamięć to %8d bajtów.\n"
" Wolna pamięć to     %8d bajtów.\n"
" Liczba plików: %d"

#: camlibs/pccam300/library.c:246
msgid ""
"Creative PC-CAM 300\n"
" Authors: Till Adam\n"
"<till@adam-lilienthal.de>\n"
"and: Miah Gregory\n"
" <mace@darksilence.net>"
msgstr ""
"Creative PC-CAM 300\n"
" Autorzy: Till Adam\n"
"<till@adam-lilienthal.de>\n"
"i Miah Gregory\n"
" <mace@darksilence.net>"

#: camlibs/pccam600/library.c:192
msgid "Downloading file..."
msgstr "Ściąganie pliku..."

#: camlibs/pccam600/library.c:254
msgid ""
"Creative PC-CAM600\n"
"Author: Peter Kajberg <pbk@odense.kollegienet.dk>\n"
msgstr ""
"Creative PC-CAM600\n"
"Autor: Peter Kajberg <pbk@odense.kollegienet.dk>\n"

#: camlibs/pccam600/pccam600.c:128 camlibs/pccam600/pccam600.c:157
#, c-format
msgid "pccam600_init:Expected > %d blocks got %d"
msgstr "pccam600_init: Oczekiwano > %d bloków, otrzymano %d"

#: camlibs/pccam600/pccam600.c:141
#, c-format
msgid "pccam600_get_file:got index %d but expected index > %d"
msgstr "pccam600_get_file: otrzymano indeks %d, ale oczekiwano > %d"

#: camlibs/pccam600/pccam600.c:183
#, c-format
msgid "pccam600_close:return value was %d instead of %d"
msgstr "pccam600_close: zwrócono wartość %d zamiast %d"

#: camlibs/pccam600/pccam600.c:217
#, c-format
msgid "pccam600_init:Expected %d blocks got %d"
msgstr "pccam600_init: Oczekiwano %d bloków, otrzymano %d"

#: camlibs/pccam600/pccam600.c:228
#, c-format
msgid "pccam600 init:Unexpected error: gp_port_read returned %d instead of %d"
msgstr "pccam600 init: Nieoczekiwany błąd: gp_port_read zwróciło %d zamiast %d"

#: camlibs/polaroid/pdc320.c:457
msgid ""
"Download program for several Polaroid cameras. Originally written by Peter Desnoyers <pjd@fred.cambridge.ma.us>, and adapted for gphoto2 by Nathan Stenzel <nathanstenzel@users.sourceforge.net> and Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>.\n"
"Polaroid 640SE testing was done by Michael Golden <naugrim@juno.com>."
msgstr ""
"Program do ściągania zdjęć dla kilku aparatów Polaroid. Oryginalnie napisał go Peter Desnoyers <pjd@fred.cambridge.ma.us>, do gphoto2 zaadaptowali Nathan Stenzel <nathanstenzel@users.sourceforge.net> i Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>.\n"
"Testowanie Polaroida 640SE wykonał Michael Golden <naugrim@juno.com>."

#: camlibs/polaroid/pdc320.c:487
#, c-format
msgid "Model: %x, %x, %x, %x"
msgstr "Model: %x, %x, %x, %x"

#: camlibs/polaroid/pdc640.c:903
msgid "Download program for GrandTek 98x based cameras. Originally written by Chris Byrne <adapt@ihug.co.nz>, and adapted for gphoto2 by Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>.Protocol enhancements and postprocessing  for Jenoptik JD350e by Michael Trawny <trawny99@users.sourceforge.net>.Bugfixes by Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>."
msgstr "Program do ściągania zdjęć dla aparatów opartych o GrandTek 98x. Oryginalnie napisał go Chris Byrne <adapt@ihug.co.nz>, do gphoto2 zaadaptował Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>. Rozszerzenia protokołu i postprocessing dla aparatów Jenoptik JD350e napisał Michael Trawny <trawny99@users.sourceforge.net>. Poprawek błędów dokonał Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>."

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:159 camlibs/ptp2/config.c:5115
#: camlibs/ptp2/config.c:5177 camlibs/ptp2/config.c:5302
#: camlibs/ptp2/config.c:5315 camlibs/ptp2/ptp.c:3431
msgid "Image Quality"
msgstr "Jakość obrazu"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:160 camlibs/ptp2/config.c:5122
#: camlibs/ptp2/config.c:5123 camlibs/ptp2/ptp.c:3375 camlibs/ptp2/ptp.c:3433
msgid "Image Size"
msgstr "Rozmiar obrazu"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:161
msgid "Flash Setting"
msgstr "Ustawienie flesza"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:164
msgid "Auto Power Off (minutes)"
msgstr "Automatyczne wyłączanie (w minutach)"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:165
msgid "Information"
msgstr "Informacje"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1493
msgid "normal"
msgstr "normalna"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1494
#: camlibs/sierra/sierra.c:1609 camlibs/sierra/sierra.c:1616
#: camlibs/sierra/sierra.c:1821
msgid "fine"
msgstr "dobra"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1496
#: camlibs/sierra/sierra.c:1610 camlibs/sierra/sierra.c:1618
#: camlibs/sierra/sierra.c:1823
msgid "superfine"
msgstr "bardzo dobra"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/ptp2/config.c:1542
#: camlibs/ptp2/config.c:3313 camlibs/sierra/epson-desc.c:116
#: camlibs/sierra/sierra.c:1507 camlibs/sierra/sierra.c:1521
#: camlibs/sierra/sierra.c:1756
msgid "auto"
msgstr "auto"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170
#: camlibs/ptp2/config.c:1543 camlibs/sierra/nikon-desc.c:565
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:570
msgid "on"
msgstr "włączono"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170
#: camlibs/ptp2/config.c:1541 camlibs/ptp2/config.c:2023
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:564 camlibs/sierra/nikon-desc.c:569
msgid "off"
msgstr "wyłączono"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:171
msgid "play"
msgstr "odtwarzanie"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:171
msgid "record"
msgstr "nagrywanie"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:171
msgid "menu"
msgstr "menu"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:172
msgid "battery"
msgstr "bateria"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:172
msgid "a/c adaptor"
msgstr "zasilacz AC"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:229
#, c-format
msgid "Received unexpected header (%i)"
msgstr "Odebrano nieoczekiwany nagłówek (%i)"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:242
msgid "Received unexpected response"
msgstr "Odebrano nieoczekiwaną odpowiedź"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:263
msgid "Checksum error"
msgstr "Błąd sumy kontrolnej"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:296
msgid "The camera did not accept the command."
msgstr "Aparat nie przyjął polecenia."

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:349
#, c-format
msgid "The camera sent more bytes than expected (%i)"
msgstr "Aparat wysłał więcej bajtów niż oczekiwano (%i)"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:451
#, c-format
msgid "Requested information about picture %i (= 0x%x), but got information about picture %i back"
msgstr "Żądano informacji o zdjęciu %i (= 0x%x), ale otrzymano informacje o zdjęciu %i"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:914
#, c-format
msgid "%i bytes of an unknown image format have been received. Please write to %s and ask for assistance."
msgstr "Odebrano %i bajtów w nieznanym formacie obrazu. Proszę napisać pod %s z prośbą o pomoc."

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:939
msgid "Download program for Polaroid DC700 camera. Originally written by Ryan Lantzer <rlantzer@umr.edu> for gphoto-4.x. Adapted for gphoto2 by Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>."
msgstr "Program do ściągania zdjęć dla aparatów Polaroid DC700. Oryginalnie napisał go Ryan Lantzer <rlantzer@umr.edu> dla gphoto-4.x. Do gphoto2 zaadaptował Lutz Mueller <lutz@users.sf.net>."

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:982
msgid "Camera"
msgstr "Aparat"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:995
msgid "How long will it take until the camera powers off?"
msgstr "Jak długo aparat ma czekać przed wyłączeniem?"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:998 camlibs/ricoh/library.c:357
msgid "Image"
msgstr "Obraz"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:1109
#, c-format
msgid ""
"Date: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n"
"Pictures taken: %i\n"
"Free pictures: %i\n"
"Software version: %s\n"
"Baudrate: %s\n"
"Memory: %i megabytes\n"
"Camera mode: %s\n"
"Image quality: %s\n"
"Flash setting: %s\n"
"Information: %s\n"
"Timer: %s\n"
"LCD: %s\n"
"Auto power off: %i minutes\n"
"Power source: %s"
msgstr ""
"Data: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n"
"Wykonano zdjęć: %i\n"
"Wolne zdjęcia: %i\n"
"Wersja oprogramowania: %s\n"
"Prędkość: %s\n"
"Pamięć: %i megabajtów\n"
"Tryb aparatu: %s\n"
"Jakość obrazu: %s\n"
"Ustawienie flesza: %s\n"
"Informacje: %s\n"
"Zegar: %s\n"
"LCD: %s\n"
"Automatyczne wyłączanie: %i minut\n"
"Źródło zasilania: %s"

#: camlibs/polaroid/pdc700.c:1233
#, c-format
msgid "The requested port type (%i) is not supported by this driver."
msgstr "Żądany rodzaj portu (%i) nie jest obsługiwany przez ten sterownik."

#: camlibs/ptp2/config.c:155 camlibs/ptp2/config.c:1933
#: camlibs/ptp2/library.c:1698 camlibs/ptp2/library.c:2479
#, c-format
msgid "Canon enable viewfinder failed: %d"
msgstr "Włączanie trybu Canon Viewfinder nie powiodło się: %d"

#: camlibs/ptp2/config.c:347 camlibs/ptp2/config.c:423
msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon capture"
msgstr "Niestety ten aparat Canon nie obsługuje funkcji Canon capture"

#: camlibs/ptp2/config.c:371 camlibs/ptp2/config.c:1944
#: camlibs/ptp2/library.c:2354
#, c-format
msgid "Canon disable viewfinder failed: %d"
msgstr "Wyłączanie trybu Canon Viewfinder nie powiodło się: %d"

#: camlibs/ptp2/config.c:586 camlibs/ptp2/config.c:627
#: camlibs/ptp2/config.c:651 camlibs/ptp2/config.c:721
#: camlibs/ptp2/config.c:759 camlibs/ptp2/config.c:833
#: camlibs/ptp2/config.c:841 camlibs/ptp2/config.c:872
#: camlibs/ptp2/config.c:882 camlibs/ptp2/config.c:908
#, c-format
msgid "Unknown value %04x"
msgstr "Nieznana wartość %04x"

#: camlibs/ptp2/config.c:616 camlibs/ptp2/config.c:748
#: camlibs/ptp2/config.c:783
#, c-format
msgid "Unknown value %04d"
msgstr "Nieznana wartość %04d"

#: camlibs/ptp2/config.c:938 camlibs/ptp2/config.c:955
#: camlibs/ptp2/config.c:1064 camlibs/ptp2/config.c:1146
#, c-format
msgid "unexpected datatype %i"
msgstr "nieoczekiwany typ danych %i"

#: camlibs/ptp2/config.c:1156 camlibs/ptp2/config.c:1511
#: camlibs/ptp2/config.c:1524 camlibs/ptp2/config.c:1553
#: camlibs/ptp2/config.c:1590 camlibs/ptp2/config.c:1651
#: camlibs/ptp2/config.c:3147 camlibs/ptp2/config.c:3166
#: camlibs/ptp2/config.c:3220 camlibs/ptp2/ptp.c:4124 camlibs/ptp2/ptp.c:4396
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4520 camlibs/ptp2/ptp.c:4555 camlibs/ptp2/ptp.c:4595
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:639
msgid "Manual"
msgstr "Ręczny"

#: camlibs/ptp2/config.c:1157 camlibs/ptp2/config.c:3167
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4125 camlibs/ptp2/ptp.c:4136
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczny"

#: camlibs/ptp2/config.c:1158 camlibs/ptp2/ptp.c:4126
msgid "One-push Automatic"
msgstr "Automatyczny One-push"

#: camlibs/ptp2/config.c:1160 camlibs/ptp2/config.c:3199
#: camlibs/ptp2/config.c:3218 camlibs/ptp2/ptp.c:4128 camlibs/ptp2/ptp.c:4577
#: camlibs/ricoh/library.c:329 camlibs/sierra/nikon-desc.c:285
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:557 camlibs/sierra/olympus-desc.c:576
#: camlibs/sierra/sierra.c:1088 camlibs/sierra/sierra.c:1097
#: camlibs/sierra/sierra.c:1376
msgid "Fluorescent"
msgstr "Światło fluorescencyjne"

#: camlibs/ptp2/config.c:1161 camlibs/ptp2/config.c:3198
#: camlibs/ptp2/config.c:3217 camlibs/ptp2/ptp.c:4576
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:558 camlibs/sierra/olympus-desc.c:577
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:595 camlibs/sierra/olympus-desc.c:616
#: camlibs/sierra/sierra.c:1089 camlibs/sierra/sierra.c:1099
#: camlibs/sierra/sierra.c:1378
msgid "Tungsten"
msgstr "Żarówka wolframowa"

#: camlibs/ptp2/config.c:1163 camlibs/ptp2/config.c:3197
#: camlibs/ptp2/config.c:3216 camlibs/ptp2/ptp.c:4131 camlibs/ptp2/ptp.c:4575
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:288 camlibs/sierra/olympus-desc.c:559
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:578 camlibs/sierra/olympus-desc.c:599
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:622 camlibs/sierra/sierra.c:1090
#: camlibs/sierra/sierra.c:1102 camlibs/sierra/sierra.c:1380
msgid "Cloudy"
msgstr "Pochmurno"

#: camlibs/ptp2/config.c:1164 camlibs/ptp2/config.c:1172
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4132
msgid "Shade"
msgstr "Cień"

#: camlibs/ptp2/config.c:1165 camlibs/ptp2/config.c:3202
#: camlibs/ptp2/config.c:3223 camlibs/ptp2/ptp.c:3412 camlibs/ptp2/ptp.c:3988
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4133 camlibs/ptp2/ptp.c:4580
msgid "Color Temperature"
msgstr "Temperatura koloru"

#: camlibs/ptp2/config.c:1166 camlibs/ptp2/ptp.c:4134 camlibs/ptp2/ptp.c:4578
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:287 camlibs/sierra/olympus-desc.c:621
msgid "Preset"
msgstr "Predefiniowany"

#: camlibs/ptp2/config.c:1167
msgid "Fluorescent Lamp 1"
msgstr "Światło fluorescencyjne 1"

#: camlibs/ptp2/config.c:1168
msgid "Fluorescent Lamp 2"
msgstr "Światło fluorescencyjne 2"

#: camlibs/ptp2/config.c:1169
msgid "Fluorescent Lamp 3"
msgstr "Światło fluorescencyjne 3"

#: camlibs/ptp2/config.c:1170
msgid "Fluorescent Lamp 4"
msgstr "Światło fluorescencyjne 4"

#: camlibs/ptp2/config.c:1171
msgid "Fluorescent Lamp 5"
msgstr "Światło fluorescencyjne 5"

#: camlibs/ptp2/config.c:1173
msgid "Choose Color Temperature"
msgstr "Wybór temperatury koloru"

#: camlibs/ptp2/config.c:1174
msgid "Preset Custom 1"
msgstr "Własna predefiniowana 1"

#: camlibs/ptp2/config.c:1175
msgid "Preset Custom 2"
msgstr "Własna predefiniowana 2"

#: camlibs/ptp2/config.c:1176
msgid "Preset Custom 3"
msgstr "Własna predefiniowana 3"

#: camlibs/ptp2/config.c:1177
msgid "Preset Custom 4"
msgstr "Własna predefiniowana 4"

#: camlibs/ptp2/config.c:1178
msgid "Preset Custom 5"
msgstr "Własna predefiniowana 5"

#: camlibs/ptp2/config.c:1184 camlibs/ptp2/config.c:3613
#: camlibs/ptp2/config.c:3624 camlibs/ptp2/config.c:3636
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4121
msgid "JPEG Fine"
msgstr "Dobry JPEG"

#: camlibs/ptp2/config.c:1185 camlibs/ptp2/config.c:3612
#: camlibs/ptp2/config.c:3623 camlibs/ptp2/config.c:3635
msgid "JPEG Normal"
msgstr "Normalny JPEG"

#: camlibs/ptp2/config.c:1186
msgid "RAW + JPEG Fine"
msgstr "RAW + JPEG dobrej jakości"

#: camlibs/ptp2/config.c:1187
msgid "RAW + JPEG Normal"
msgstr "RAW + JPEG normalnej jakości"

#: camlibs/ptp2/config.c:1192
msgid "Single frame"
msgstr "Pojedyncza klatka"

#: camlibs/ptp2/config.c:1193 camlibs/ptp2/config.c:2043
msgid "Continuous low speed"
msgstr "Ciągły o małej szybkości"

#: camlibs/ptp2/config.c:1194 camlibs/ptp2/config.c:2042
msgid "Continuous high speed"
msgstr "Ciągły o dużej szybkości"

#: camlibs/ptp2/config.c:1195
msgid "Self-timer"
msgstr "Samowyzwalacz"

#: camlibs/ptp2/config.c:1196
msgid "Mup Mirror up"
msgstr "Lustro podniesione"

#: camlibs/ptp2/config.c:1491
msgid "undefined"
msgstr "nieokreślony"

#: camlibs/ptp2/config.c:1492
msgid "economy"
msgstr "ekonomiczny"

#: camlibs/ptp2/config.c:1495
msgid "lossless"
msgstr "bezstratny"

#: camlibs/ptp2/config.c:1501 camlibs/ptp2/config.c:1819
#: camlibs/ptp2/config.c:1868 camlibs/ptp2/config.c:3165
#: camlibs/ptp2/library.c:3512 camlibs/ptp2/library.c:3526
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4145 camlibs/ptp2/ptp.c:4474 camlibs/ptp2/ptp.c:4480
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4487 camlibs/ptp2/ptp.c:4649 camlibs/ptp2/ptp.c:4860
msgid "Undefined"
msgstr "Niezdefiniowany"

#: camlibs/ptp2/config.c:1503 camlibs/ptp2/ptp.c:4489
msgid "CRW"
msgstr "CRW"

#: camlibs/ptp2/config.c:1509 camlibs/ptp2/config.c:1522
msgid "TV"
msgstr "TV"

#: camlibs/ptp2/config.c:1510 camlibs/ptp2/config.c:1523
msgid "AV"
msgstr "AV"

#: camlibs/ptp2/config.c:1512 camlibs/ptp2/config.c:1526
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4514
msgid "A_DEP"
msgstr "A_DEP"

#: camlibs/ptp2/config.c:1513 camlibs/ptp2/ptp.c:4515
msgid "M_DEP"
msgstr "M_DEP"

#: camlibs/ptp2/config.c:1527
msgid "DEP"
msgstr "DEP"

#: camlibs/ptp2/config.c:1528 camlibs/ptp2/config.c:3120
#: camlibs/ptp2/config.c:3142 camlibs/ptp2/config.c:3200
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4197 camlibs/ptp2/ptp.c:4359
#: camlibs/sierra/epson-desc.c:171 camlibs/sierra/sierra.c:1565
#: camlibs/sierra/sierra.c:1572 camlibs/sierra/sierra.c:1792
msgid "Custom"
msgstr "Własne"

#: camlibs/ptp2/config.c:1529
msgid "Lock"
msgstr "Blokada"

#: camlibs/ptp2/config.c:1531 camlibs/ptp2/config.c:2436
#: camlibs/ptp2/config.c:2455 camlibs/ptp2/ptp.c:4166
msgid "Night Portrait"
msgstr "Nocny portret"

#: camlibs/ptp2/config.c:1532 camlibs/ptp2/config.c:2435
#: camlibs/ptp2/config.c:2469 camlibs/ptp2/ptp.c:4164 camlibs/ptp2/ptp.c:4528
msgid "Sports"
msgstr "Sporty"

#: camlibs/ptp2/config.c:1534 camlibs/ptp2/config.c:1698
#: camlibs/ptp2/config.c:2433 camlibs/ptp2/config.c:2467
#: camlibs/ptp2/config.c:3119 camlibs/ptp2/ptp.c:4162 camlibs/ptp2/ptp.c:4358
#: camlibs/st2205/library.c:514 camlibs/st2205/library.c:527
msgid "Landscape"
msgstr "Pejzaż"

#: camlibs/ptp2/config.c:1535
msgid "Closeup"
msgstr "Zbliżenie"

#: camlibs/ptp2/config.c:1536
msgid "Flash Off"
msgstr "Flesz wyłączony"

#: camlibs/ptp2/config.c:1544
msgid "red eye suppression"
msgstr "redukcja czerwonych oczu"

#: camlibs/ptp2/config.c:1545
msgid "fill in"
msgstr "wypełniający"

#: camlibs/ptp2/config.c:1546
msgid "auto + red eye suppression"
msgstr "automatyczny, redukcja czerwonych oczu"

#: camlibs/ptp2/config.c:1547
msgid "on + red eye suppression"
msgstr "włączony, redukcja czerwonych oczu"

#: camlibs/ptp2/config.c:1552
msgid "iTTL"
msgstr "iTTL"

#: camlibs/ptp2/config.c:1554 camlibs/ptp2/ptp.c:4397
msgid "Commander"
msgstr "Commander"

#: camlibs/ptp2/config.c:1555
msgid "Repeating"
msgstr "Powtarzalny"

#: camlibs/ptp2/config.c:1560 camlibs/ptp2/config.c:1589
#: camlibs/ptp2/config.c:1649 camlibs/ptp2/ptp.c:4399
msgid "TTL"
msgstr "TTL"

#: camlibs/ptp2/config.c:1561 camlibs/ptp2/config.c:1650
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4400
msgid "Auto Aperture"
msgstr "Przysłona automatyczna"

#: camlibs/ptp2/config.c:1562 camlibs/ptp2/ptp.c:4401
msgid "Full Manual"
msgstr "Całkowicie ręczny"

#: camlibs/ptp2/config.c:1658 camlibs/ptp2/config.c:3169
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4367
msgid "AF-S"
msgstr "AF-S"

#: camlibs/ptp2/config.c:1659 camlibs/ptp2/config.c:3170
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4368
msgid "AF-C"
msgstr "AF-C"

#: camlibs/ptp2/config.c:1660 camlibs/ptp2/config.c:3171
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4369
msgid "AF-A"
msgstr "AF-A"

#: camlibs/ptp2/config.c:1661 camlibs/ptp2/ptp.c:4370
msgid "MF (fixed)"
msgstr "MF (stała)"

#: camlibs/ptp2/config.c:1662 camlibs/ptp2/ptp.c:4371
msgid "MF (selection)"
msgstr "MF (wybór)"

#: camlibs/ptp2/config.c:1684
msgid "Center-weighted"
msgstr "centralnie ważony"

#: camlibs/ptp2/config.c:1686 camlibs/ptp2/config.c:2582
#: camlibs/ptp2/config.c:3023 camlibs/ptp2/ptp.c:4141
msgid "Average"
msgstr "Średnia"

#: camlibs/ptp2/config.c:1687
msgid "Evaluative"
msgstr "Szacowany"

#: camlibs/ptp2/config.c:1688
msgid "Partial"
msgstr "Częściowy"

#: camlibs/ptp2/config.c:1689
msgid "Center-weighted average"
msgstr "Średnia centralnie ważona"

#: camlibs/ptp2/config.c:1690
msgid "Spot metering interlocked with AF frame"
msgstr "Pomiar punktowy powiązany z ramką AF"

#: camlibs/ptp2/config.c:1691
msgid "Multi spot"
msgstr "Wielopunktowy"

#: camlibs/ptp2/config.c:1700
msgid "Faithful"
msgstr "Dokładny"

#: camlibs/ptp2/config.c:1701 camlibs/ptp2/ptp.c:4530 camlibs/ptp2/ptp.c:4662
msgid "Monochrome"
msgstr "Monochromatyczny"

#: camlibs/ptp2/config.c:1702
msgid "User defined 1"
msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika 1"

#: camlibs/ptp2/config.c:1703
msgid "User defined 2"
msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika 2"

#: camlibs/ptp2/config.c:1704
msgid "User defined 3"
msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika 3"

#: camlibs/ptp2/config.c:1790 camlibs/ptp2/ptp.c:4565
msgid "Focusing Point on Center Only, Manual"
msgstr "Punkt ogniskowania tylko pośrodku, ręczny"

#: camlibs/ptp2/config.c:1791 camlibs/ptp2/ptp.c:4566
msgid "Focusing Point on Center Only, Auto"
msgstr "Punkt ogniskowania tylko pośrodku, automatyczny"

#: camlibs/ptp2/config.c:1792 camlibs/ptp2/ptp.c:4567
msgid "Multiple Focusing Points (No Specification), Manual"
msgstr "Wiele punktów ogniskowania (bez określenia), ręczny"

#: camlibs/ptp2/config.c:1793 camlibs/ptp2/ptp.c:4568
msgid "Multiple Focusing Points, Auto"
msgstr "Wiele punktów ogniskowania, automatyczny"

#: camlibs/ptp2/config.c:1794 camlibs/ptp2/ptp.c:4569
msgid "Multiple Focusing Points (Right)"
msgstr "Wiele punktów ogniskowania (prawo)"

#: camlibs/ptp2/config.c:1795 camlibs/ptp2/ptp.c:4570
msgid "Multiple Focusing Points (Center)"
msgstr "Wiele punktów ogniskowania (środek)"

#: camlibs/ptp2/config.c:1796 camlibs/ptp2/ptp.c:4571
msgid "Multiple Focusing Points (Left)"
msgstr "Wiele punktów ogniskowania (lewo)"

#: camlibs/ptp2/config.c:1801 camlibs/ptp2/ptp.c:4491
msgid "Large"
msgstr "Duży"

#: camlibs/ptp2/config.c:1802 camlibs/ptp2/ptp.c:4492
msgid "Medium 1"
msgstr "Średni 1"

#: camlibs/ptp2/config.c:1803 camlibs/ptp2/ptp.c:4494
msgid "Medium 2"
msgstr "Średni 2"

#: camlibs/ptp2/config.c:1804 camlibs/ptp2/ptp.c:4495
msgid "Medium 3"
msgstr "Średni 3"

#: camlibs/ptp2/config.c:1805 camlibs/ptp2/ptp.c:4493
msgid "Small"
msgstr "Mały"

#: camlibs/ptp2/config.c:1812 camlibs/ptp2/config.c:2995
#: camlibs/ptp2/config.c:3013 camlibs/ptp2/ptp.c:4247 camlibs/ptp2/ptp.c:4250
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4498
msgid "10 seconds"
msgstr "10 sekund"

#: camlibs/ptp2/config.c:1813 camlibs/ptp2/config.c:3011
#: camlibs/ptp2/config.c:3186 camlibs/ptp2/ptp.c:4245 camlibs/ptp2/ptp.c:4499
msgid "2 seconds"
msgstr "2 sekundy"

#: camlibs/ptp2/config.c:1820
msgid "TFT"
msgstr "TFT"

#: camlibs/ptp2/config.c:1821
msgid "PC"
msgstr "PC"

#: camlibs/ptp2/config.c:1822
msgid "TFT + PC"
msgstr "TFT + PC"

#: camlibs/ptp2/config.c:1870 camlibs/ptp2/config.c:1896
#: camlibs/ptp2/config.c:1923 camlibs/ptp2/ptp.c:4651
msgid "Video OUT"
msgstr "Wyjście obrazu"

#: camlibs/ptp2/config.c:1892 camlibs/ptp2/config.c:1906
#: camlibs/ptp2/config.c:1925
#, c-format
msgid "Unknown %d"
msgstr "Nieznany %d"

#: camlibs/ptp2/config.c:1956 camlibs/ptp2/config.c:3231
msgid "Factory Default"
msgstr "Ustawienie fabryczne"

#: camlibs/ptp2/config.c:1993
msgid "sRAW1"
msgstr "sRAW1"

#: camlibs/ptp2/config.c:1994
msgid "sRAW2"
msgstr "sRAW2"

#: camlibs/ptp2/config.c:2002
msgid "sRAW1 + Large Fine JPEG"
msgstr "sRAW1 + duży dobry JPEG"

#: camlibs/ptp2/config.c:2003
msgid "sRAW2 + Large Fine JPEG"
msgstr "sRAW2 + duży dobry JPEG"

#: camlibs/ptp2/config.c:2005
msgid "sRAW1 + Medium Fine JPEG"
msgstr "sRAW1 + średni dobry JPEG"

#: camlibs/ptp2/config.c:2006
msgid "sRAW2 + Medium Fine JPEG"
msgstr "sRAW2 + średni dobry JPEG"

#: camlibs/ptp2/config.c:2008
msgid "sRAW1 + Small Fine JPEG"
msgstr "sRAW1 + mały dobry JPEG"

#: camlibs/ptp2/config.c:2009
msgid "sRAW2 + Small Fine JPEG"
msgstr "sRAW2 + mały dobry JPEG"

#: camlibs/ptp2/config.c:2011
msgid "sRAW1 + Large Normal JPEG"
msgstr "sRAW1 + duży normalny JPEG"

#: camlibs/ptp2/config.c:2012
msgid "sRAW2 + Large Normal JPEG"
msgstr "sRAW2 + duży normalny JPEG"

#: camlibs/ptp2/config.c:2014
msgid "sRAW1 + Medium Normal JPEG"
msgstr "sRAW1 + średni normalny JPEG"

#: camlibs/ptp2/config.c:2015
msgid "sRAW2 + Medium Normal JPEG"
msgstr "sRAW2 + średni normalny JPEG"

#: camlibs/ptp2/config.c:2017
msgid "sRAW1 + Small Normal JPEG"
msgstr "sRAW1 + mały normalny JPEG"

#: camlibs/ptp2/config.c:2018
msgid "sRAW2 + Small Normal JPEG"
msgstr "sRAW2 + mały normalny JPEG"

#: camlibs/ptp2/config.c:2041 camlibs/ptp2/ptp.c:4596
msgid "Continuous"
msgstr "Ciągła"

#: camlibs/ptp2/config.c:2044
msgid "Timer 10 sec"
msgstr "Samowyzwalacz 10 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2045
msgid "Timer 2 sec"
msgstr "Samowyzwalacz 2 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:2233
#, c-format
msgid "%0.4fs"
msgstr "%0.4fs"

#: camlibs/ptp2/config.c:2253
#, c-format
msgid "%d %d/%d"
msgstr "%d %d/%d"

#: camlibs/ptp2/config.c:2256
#, c-format
msgid "%d/%d"
msgstr "%d/%d"

#: camlibs/ptp2/config.c:2259
#, c-format
msgid "%f"
msgstr "%f"

#: camlibs/ptp2/config.c:2428
msgid "Creative"
msgstr "Twórczy"

#: camlibs/ptp2/config.c:2429
msgid "Action"
msgstr "Akcja"

#: camlibs/ptp2/config.c:2437 camlibs/ptp2/ptp.c:4165
msgid "Night Landscape"
msgstr "Nocny pejzaż"

#: camlibs/ptp2/config.c:2438 camlibs/ptp2/config.c:2471
msgid "Children"
msgstr "Dzieci"

#: camlibs/ptp2/config.c:2439
msgid "Automatic (No Flash)"
msgstr "Automatyczny (bez flesza)"

#: camlibs/ptp2/config.c:2444
msgid "Night landscape"
msgstr "Nocny pejzaż"

#: camlibs/ptp2/config.c:2445
msgid "Party/Indoor"
msgstr "Impreza/wnętrze"

#: camlibs/ptp2/config.c:2446
msgid "Beach/Snow"
msgstr "Plaża/śnieg"

#: camlibs/ptp2/config.c:2447
msgid "Sunset"
msgstr "Wschód"

#: camlibs/ptp2/config.c:2448
msgid "Dusk/Dawn"
msgstr "Zmierzch"

#: camlibs/ptp2/config.c:2449
msgid "Pet Portrait"
msgstr "Portret zwierzęcia"

#: camlibs/ptp2/config.c:2450
msgid "Candlelight"
msgstr "Światło świecy"

#: camlibs/ptp2/config.c:2451
msgid "Blossom"
msgstr "Kwiecie"

#: camlibs/ptp2/config.c:2452
msgid "Autumn colors"
msgstr "Barwy jesieni"

#: camlibs/ptp2/config.c:2453
msgid "Food"
msgstr "Jedzenie"

#: camlibs/ptp2/config.c:2472
msgid "Scene"
msgstr "Scena"

#: camlibs/ptp2/config.c:2473
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"

#: camlibs/ptp2/config.c:2478 camlibs/ptp2/ptp.c:4167 camlibs/ptp2/ptp.c:4592
msgid "Single Shot"
msgstr "Pojedyncze zdjęcie"

#: camlibs/ptp2/config.c:2479
msgid "Burst"
msgstr "Seria"

#: camlibs/ptp2/config.c:2480 camlibs/ptp2/ptp.c:4169
msgid "Timelapse"
msgstr "Jednostka czasu"

#: camlibs/ptp2/config.c:2481 camlibs/ptp2/ptp.c:4170
msgid "Continuous Low Speed"
msgstr "Ciągła mała prędność"

#: camlibs/ptp2/config.c:2482 camlibs/ptp2/ptp.c:4171
msgid "Timer"
msgstr "Samowyzwalacz"

#: camlibs/ptp2/config.c:2483 camlibs/ptp2/ptp.c:4173
msgid "Mirror Up"
msgstr "Lustro podniesione"

#: camlibs/ptp2/config.c:2485
msgid "Quick Response Remote"
msgstr "Pilot z szybką reakcją"

#: camlibs/ptp2/config.c:2486
msgid "Delayed Remote"
msgstr "Pilot z opóźnieniem"

#: camlibs/ptp2/config.c:2487
msgid "Quiet Release"
msgstr "Szybkie zwolnienie"

#: camlibs/ptp2/config.c:2496 camlibs/ptp2/ptp.c:4175
msgid "Centre-spot"
msgstr "Centralny punkt"

#: camlibs/ptp2/config.c:2497 camlibs/ptp2/ptp.c:4143 camlibs/ptp2/ptp.c:4176
msgid "Multi-spot"
msgstr "Wielopunktowy"

#: camlibs/ptp2/config.c:2498 camlibs/ptp2/ptp.c:4177
msgid "Single Area"
msgstr "Pojedynczy obszar"

#: camlibs/ptp2/config.c:2499 camlibs/ptp2/ptp.c:4178
msgid "Closest Subject"
msgstr "Najbliższy obiekt"

#: camlibs/ptp2/config.c:2500 camlibs/ptp2/ptp.c:4179
msgid "Group Dynamic"
msgstr "Dynamiczna grupa"

#: camlibs/ptp2/config.c:2501
msgid "Single-area AF"
msgstr "AF dla pojedynczego obszaru"

#: camlibs/ptp2/config.c:2502
msgid "Dynamic-area AF"
msgstr "AF dla dynamicznego obszaru"

#: camlibs/ptp2/config.c:2503
msgid "Group-dyamic AF"
msgstr "AF dla dynamicznej grupy"

#: camlibs/ptp2/config.c:2504
msgid "Dynamic-area AF with closest subject priority"
msgstr "AF dla dynamicznego obszaru z priorytetem najbliższego obiektu"

#: camlibs/ptp2/config.c:2510
msgid "sRGB (portrait)"
msgstr "sRGB (portret)"

#: camlibs/ptp2/config.c:2511 camlibs/ptp2/config.c:2518
#: camlibs/ptp2/config.c:2524
msgid "AdobeRGB"
msgstr "AdobeRGB"

#: camlibs/ptp2/config.c:2512
msgid "sRGB (nature)"
msgstr "sRGB (natura)"

#: camlibs/ptp2/config.c:2517 camlibs/ptp2/config.c:2523
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"

#: camlibs/ptp2/config.c:2565
#, c-format
msgid "Unknown value 0x%04x"
msgstr "Nieznana wartość 0x%04x"

#: camlibs/ptp2/config.c:2572 camlibs/ptp2/ptp.c:4324
msgid "Centre"
msgstr "Środek"

#: camlibs/ptp2/config.c:2573 camlibs/ptp2/ptp.c:4325
msgid "Top"
msgstr "Góra"

#: camlibs/ptp2/config.c:2574 camlibs/ptp2/ptp.c:4326
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"

#: camlibs/ptp2/config.c:2575 camlibs/ptp2/ptp.c:4327
msgid "Left"
msgstr "Lewo"

#: camlibs/ptp2/config.c:2576 camlibs/ptp2/ptp.c:4328
msgid "Right"
msgstr "Prawo"

#: camlibs/ptp2/config.c:2583 camlibs/sierra/olympus-desc.c:790
msgid "Center Weighted"
msgstr "Centralnie ważony"

#: camlibs/ptp2/config.c:2584
msgid "Multi Spot"
msgstr "Wielopunktowy"

#: camlibs/ptp2/config.c:2585
msgid "Center Spot"
msgstr "Centralny punkt"

#: camlibs/ptp2/config.c:2592
msgid "Automatic Flash"
msgstr "Flesz automatyczny"

#: camlibs/ptp2/config.c:2594 camlibs/ptp2/ptp.c:4148
msgid "Fill flash"
msgstr "Flesz wypełniający"

#: camlibs/ptp2/config.c:2595
msgid "Red-eye automatic"
msgstr "Automatyczna redukcja czerwonych oczu"

#: camlibs/ptp2/config.c:2596
msgid "Red-eye fill"
msgstr "Wypełniająca redukcja czerwonych oczu"

#: camlibs/ptp2/config.c:2597 camlibs/ptp2/ptp.c:4151
msgid "External sync"
msgstr "Synchronizacja zewnętrzna"

#: camlibs/ptp2/config.c:2599 camlibs/ptp2/ptp.c:4153
msgid "Auto Slow Sync"
msgstr "Automatyczna wolna synchronizacja"

#: camlibs/ptp2/config.c:2600 camlibs/ptp2/ptp.c:4154
msgid "Rear Curtain Sync + Slow Sync"
msgstr "Synchronizacja tylnej migawki + wolna synchronizacja"

#: camlibs/ptp2/config.c:2601 camlibs/ptp2/ptp.c:4155
msgid "Red-eye Reduction + Slow Sync"
msgstr "Redukcja czerwonych oczu + wolna synchronizacja"

#: camlibs/ptp2/config.c:2602
msgid "Front-curtain sync"
msgstr "Synchronizacja z pierwszą kurtyną"

#: camlibs/ptp2/config.c:2603
msgid "Red-eye reduction"
msgstr "Redukcja czerwonych oczu"

#: camlibs/ptp2/config.c:2604
msgid "Red-eye reduction with slow sync"
msgstr "Redukcja czerwonych oczu + wolna synchronizacja"

#: camlibs/ptp2/config.c:2605
msgid "Slow sync"
msgstr "Wolna synchronizacja"

#: camlibs/ptp2/config.c:2606
msgid "Rear-curtain with slow sync"
msgstr "Wolna synchronizacja z drugą kurtyną"

#: camlibs/ptp2/config.c:2607
msgid "Rear-curtain sync"
msgstr "Synchronizacja z drugą kurtyną"

#: camlibs/ptp2/config.c:2613 camlibs/ricoh/library.c:331
#: camlibs/sierra/epson-desc.c:137
msgid "Black & White"
msgstr "Czerń i biel"

#: camlibs/ptp2/config.c:2619
msgid "Night Vision"
msgstr "Wizja nocna"

#: camlibs/ptp2/config.c:2620
msgid "Color sketch"
msgstr "Szkic barwny"

#: camlibs/ptp2/config.c:2621
msgid "Miniature effect"
msgstr "Efekt miniatury"

#: camlibs/ptp2/config.c:2622
msgid "Selective color"
msgstr "Barwa selektywna"

#: camlibs/ptp2/config.c:2623
msgid "Silhouette"
msgstr "Sylwetka"

#: camlibs/ptp2/config.c:2624
msgid "High key"
msgstr "Klucz wysoki"

#: camlibs/ptp2/config.c:2625
msgid "Low key"
msgstr "Klucz niski"

#: camlibs/ptp2/config.c:2712 camlibs/ptp2/config.c:2758
msgid "infinite"
msgstr "nieskończoność"

#: camlibs/ptp2/config.c:2714 camlibs/ptp2/config.c:2722
#: camlibs/ptp2/config.c:2762
#, c-format
msgid "%d mm"
msgstr "%d mm"

#: camlibs/ptp2/config.c:2962
msgid "Face-priority AF"
msgstr "AF z priorytetem twarzy"

#: camlibs/ptp2/config.c:2963
msgid "Wide-area AF"
msgstr "AF dla szerokiego obszaru"

#: camlibs/ptp2/config.c:2964
msgid "Normal-area AF"
msgstr "AF dla normalnego obszaru"

#: camlibs/ptp2/config.c:2965
msgid "Subject-tracking AF"
msgstr "AF śledzący przedmiot"

#: camlibs/ptp2/config.c:2970
msgid "Single-servo AF"
msgstr "Pojedynczy AF"

#: camlibs/ptp2/config.c:2971
msgid "Full-time-servo AF"
msgstr "Ciągły AF"

#: camlibs/ptp2/config.c:2972 camlibs/ptp2/ptp.c:4135
msgid "Manual Focus"
msgstr "Ręczna ogniskowa"

#: camlibs/ptp2/config.c:2985 camlibs/ptp2/ptp.c:4231
msgid "AE/AF Lock"
msgstr "Blokada AE/AF"

#: camlibs/ptp2/config.c:2986 camlibs/ptp2/ptp.c:4233
msgid "AE Lock only"
msgstr "Blokada AE"

#: camlibs/ptp2/config.c:2987
msgid "AF Lock Only"
msgstr "Blokada AF"

#: camlibs/ptp2/config.c:2988 camlibs/ptp2/ptp.c:4234
msgid "AF Lock Hold"
msgstr "Utrzymanie blokady AF"

#: camlibs/ptp2/config.c:2989 camlibs/ptp2/ptp.c:4235
msgid "AF On"
msgstr "AF włączony"

#: camlibs/ptp2/config.c:2990
msgid "Flash Level Lock"
msgstr "Blokada poziomu flesza"

#: camlibs/ptp2/config.c:2996 camlibs/ptp2/config.c:3014
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4248 camlibs/ptp2/ptp.c:4251
msgid "20 seconds"
msgstr "20 sekund"

#: camlibs/ptp2/config.c:2997 camlibs/ptp2/config.c:3105
#: camlibs/ptp2/config.c:3658 camlibs/ptp2/ptp.c:4252
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuta"

#: camlibs/ptp2/config.c:2998 camlibs/ptp2/config.c:3106
#: camlibs/ptp2/config.c:3659 camlibs/ptp2/ptp.c:4253
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minut"

#: camlibs/ptp2/config.c:2999 camlibs/ptp2/config.c:3107
#: camlibs/ptp2/config.c:3660 camlibs/ptp2/ptp.c:4254
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minut"

#: camlibs/ptp2/config.c:3000 camlibs/ptp2/config.c:3012
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4246 camlibs/ptp2/ptp.c:4255
msgid "5 seconds"
msgstr "5 sekund"

#: camlibs/ptp2/config.c:3005 camlibs/ptp2/ptp.c:4330
msgid "Card"
msgstr "Karta"

#: camlibs/ptp2/config.c:3006
msgid "SDRAM"
msgstr "SDRAM"

#: camlibs/ptp2/config.c:3019
msgid "6 mm"
msgstr "6 mm"

#: camlibs/ptp2/config.c:3020
msgid "8 mm"
msgstr "8 mm"

#: camlibs/ptp2/config.c:3021
msgid "10 mm"
msgstr "10 mm"

#: camlibs/ptp2/config.c:3022
msgid "12 mm"
msgstr "12 mm"

#: camlibs/ptp2/config.c:3028
msgid "1/60"
msgstr "1/60"

#: camlibs/ptp2/config.c:3029
msgid "1/30"
msgstr "1/30"

#: camlibs/ptp2/config.c:3030
msgid "1/15"
msgstr "1/15"

#: camlibs/ptp2/config.c:3031
msgid "1/8"
msgstr "1/8"

#: camlibs/ptp2/config.c:3032
msgid "1/4"
msgstr "1/4"

#: camlibs/ptp2/config.c:3033
msgid "1/2"
msgstr "1/2"

#: camlibs/ptp2/config.c:3034
msgid "1"
msgstr "1"

#: camlibs/ptp2/config.c:3035 camlibs/ptp2/config.c:3709
msgid "2"
msgstr "2"

#: camlibs/ptp2/config.c:3036 camlibs/ptp2/config.c:3707
msgid "4"
msgstr "4"

#: camlibs/ptp2/config.c:3037
msgid "8"
msgstr "8"

#: camlibs/ptp2/config.c:3038
msgid "15"
msgstr "15"

#: camlibs/ptp2/config.c:3039
msgid "30"
msgstr "30"

#: camlibs/ptp2/config.c:3044
msgid "bulb"
msgstr "bulb"

#: camlibs/ptp2/config.c:3045 camlibs/ptp2/config.c:3749
msgid "30s"
msgstr "30 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3046
msgid "25s"
msgstr "25 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3047
msgid "20s"
msgstr "20 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3048 camlibs/ptp2/config.c:3748
msgid "15s"
msgstr "15 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3049
msgid "13s"
msgstr "13 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3050
msgid "10s"
msgstr "10 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3051 camlibs/ptp2/config.c:3747
msgid "8s"
msgstr "8 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3052
msgid "6s"
msgstr "6 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3053
msgid "5s"
msgstr "5 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3054 camlibs/ptp2/config.c:3746
msgid "4s"
msgstr "4 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3055
msgid "3s"
msgstr "3 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3056
msgid "2.5s"
msgstr "2.5 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3057 camlibs/ptp2/config.c:3745
msgid "2s"
msgstr "2 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3058
msgid "1.6s"
msgstr "1.6 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3059
msgid "1.3s"
msgstr "1.3 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3060 camlibs/ptp2/config.c:3744
msgid "1s"
msgstr "1 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3061
msgid "1/1.3s"
msgstr "1/1.3 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3062
msgid "1/1.6s"
msgstr "1/1.6 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3063 camlibs/ptp2/config.c:3743
msgid "1/2s"
msgstr "1/2 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3064
msgid "1/2.5s"
msgstr "1/2.5 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3065
msgid "1/3s"
msgstr "1/3 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3066 camlibs/ptp2/config.c:3742
msgid "1/4s"
msgstr "1/4 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3067
msgid "1/5s"
msgstr "1/5 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3068
msgid "1/6s"
msgstr "1/6 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3069 camlibs/ptp2/config.c:3741
msgid "1/8s"
msgstr "1/8 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3070
msgid "1/10s"
msgstr "1/10 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3071
msgid "1/13s"
msgstr "1/13 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3072 camlibs/ptp2/config.c:3740
msgid "1/15s"
msgstr "1/15 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3073
msgid "1/20s"
msgstr "1/20 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3074
msgid "1/25s"
msgstr "1/25 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3075 camlibs/ptp2/config.c:3739
msgid "1/30s"
msgstr "1/30 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3076
msgid "1/40s"
msgstr "1/40 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3077
msgid "1/50s"
msgstr "1/50 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3078 camlibs/ptp2/config.c:3680
#: camlibs/ptp2/config.c:3738
msgid "1/60s"
msgstr "1/60 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3079 camlibs/ptp2/config.c:3679
msgid "1/80s"
msgstr "1/80 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3080 camlibs/ptp2/config.c:3678
msgid "1/100s"
msgstr "1/100 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3081 camlibs/ptp2/config.c:3677
msgid "1/125s"
msgstr "1/125 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3082 camlibs/ptp2/config.c:3676
msgid "1/160s"
msgstr "1/160 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3083 camlibs/ptp2/config.c:3675
msgid "1/200s"
msgstr "1/200 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3084 camlibs/ptp2/config.c:3674
msgid "1/250s"
msgstr "1/250 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3085
msgid "1/320s"
msgstr "1/320 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3086
msgid "1/400s"
msgstr "1/400 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3087
msgid "1/500s"
msgstr "1/500 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3088
msgid "1/640s"
msgstr "1/640 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3089
msgid "1/800s"
msgstr "1/800 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3090
msgid "1/1000s"
msgstr "1/1000 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3091 camlibs/ptp2/config.c:3092
msgid "1/1250s"
msgstr "1/1250 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3093
msgid "1/1600s"
msgstr "1/1600 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3094
msgid "1/2000s"
msgstr "1/2000 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3095
msgid "1/2500s"
msgstr "1/2500 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3096
msgid "1/3200s"
msgstr "1/3200 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3097
msgid "1/4000s"
msgstr "1/4000 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3098
msgid "1/5000s"
msgstr "1/5000 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3099
msgid "1/6400s"
msgstr "1/6400 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3100
msgid "1/8000s"
msgstr "1/8000 s"

#: camlibs/ptp2/config.c:3108
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minut"

#: camlibs/ptp2/config.c:3115 camlibs/ptp2/ptp.c:4354
msgid "Sharper"
msgstr "Ostrzej"

#: camlibs/ptp2/config.c:3116 camlibs/ptp2/ptp.c:4355
msgid "Softer"
msgstr "Łagodniej"

#: camlibs/ptp2/config.c:3117 camlibs/ptp2/ptp.c:4356
msgid "Direct Print"
msgstr "Bezpośredni wydruk"

#: camlibs/ptp2/config.c:3128 camlibs/ptp2/config.c:3139
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4186 camlibs/ptp2/ptp.c:4194
msgid "Medium Low"
msgstr "Średnio niski"

#: camlibs/ptp2/config.c:3129 camlibs/ptp2/ptp.c:4187
msgid "Medium high"
msgstr "Średnio wysoki"

#: camlibs/ptp2/config.c:3138 camlibs/ptp2/ptp.c:4193
msgid "Low contrast"
msgstr "Kontrast"

#: camlibs/ptp2/config.c:3140 camlibs/ptp2/ptp.c:4195
msgid "Medium High"
msgstr "Średnio wysoki"

#: camlibs/ptp2/config.c:3141 camlibs/ptp2/ptp.c:4196
msgid "High control"
msgstr "Wysoka kontrola"

#: camlibs/ptp2/config.c:3150 camlibs/ptp2/ptp.c:4558
msgid "Zone Focus (Close-up)"
msgstr "Ogniskowanie strefowe (zbliżenie)"

#: camlibs/ptp2/config.c:3151 camlibs/ptp2/ptp.c:4559
msgid "Zone Focus (Very Close)"
msgstr "Ogniskowanie strefowe (bardzo bliskie)"

#: camlibs/ptp2/config.c:3152 camlibs/ptp2/ptp.c:4560
msgid "Zone Focus (Close)"
msgstr "Ogniskowanie strefowe (bliskie)"

#: camlibs/ptp2/config.c:3153 camlibs/ptp2/ptp.c:4561
msgid "Zone Focus (Medium)"
msgstr "Ogniskowanie strefowe (średnie)"

#: camlibs/ptp2/config.c:3154 camlibs/ptp2/ptp.c:4562
msgid "Zone Focus (Far)"
msgstr "Ogniskowanie strefowe (dalekie)"

#: camlibs/ptp2/config.c:3155
msgid "Zone Focus (Reserved 1)"
msgstr "Ogniskowanie strefowe (zarezerwowane 1)"

#: camlibs/ptp2/config.c:3156
msgid "Zone Focus (Reserved 2)"
msgstr "Ogniskowanie strefowe (zarezerwowane 2)"

#: camlibs/ptp2/config.c:3157
msgid "Zone Focus (Reserved 3)"
msgstr "Ogniskowanie strefowe (zarezerwowane 3)"

#: camlibs/ptp2/config.c:3158
msgid "Zone Focus (Reserved 4)"
msgstr "Ogniskowanie strefowe (zarezerwowane 4)"

#: camlibs/ptp2/config.c:3168
msgid "Automatic Macro"
msgstr "Automatyczny makro"

#: camlibs/ptp2/config.c:3172
msgid "Single-Servo AF"
msgstr "Pojedynczy AF"

#: camlibs/ptp2/config.c:3173
msgid "Continuous-Servo AF"
msgstr "Ciągły AF"

#: camlibs/ptp2/config.c:3178
msgid "One Shot"
msgstr "Pojedyncze zdjęcie"

#: camlibs/ptp2/config.c:3179 camlibs/ptp2/ptp.c:4594
msgid "AI Focus"
msgstr "AI Focus"

#: camlibs/ptp2/config.c:3180 camlibs/ptp2/ptp.c:4593
msgid "AI Servo"
msgstr "Serwo AI"

#: camlibs/ptp2/config.c:3187 camlibs/ptp2/config.c:3653
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4238
msgid "4 seconds"
msgstr "4 sekundy"

#: camlibs/ptp2/config.c:3188 camlibs/ptp2/config.c:3655
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4240
msgid "8 seconds"
msgstr "8 sekund"

#: camlibs/ptp2/config.c:3189
msgid "Hold"
msgstr "Wstrzymanie"

#: camlibs/ptp2/config.c:3201 camlibs/ptp2/ptp.c:4579 camlibs/ptp2/ptp.c:4585
msgid "Fluorescent H"
msgstr "Światło fluorescencyjne H"

#: camlibs/ptp2/config.c:3203 camlibs/ptp2/ptp.c:4581
msgid "Custom Whitebalance PC-1"
msgstr "Balans bieli własny PC-1"

#: camlibs/ptp2/config.c:3204 camlibs/ptp2/ptp.c:4582
msgid "Custom Whitebalance PC-2"
msgstr "Balans bieli własny PC-2"

#: camlibs/ptp2/config.c:3205 camlibs/ptp2/ptp.c:4583
msgid "Custom Whitebalance PC-3"
msgstr "Balans bieli własny PC-3"

#: camlibs/ptp2/config.c:3206 camlibs/ptp2/ptp.c:4584
msgid "Missing Number"
msgstr "Brak liczby"

#: camlibs/ptp2/config.c:3222
msgid "Shadow"
msgstr "Cień"

#: camlibs/ptp2/config.c:3305
msgid "Low sharpening"
msgstr "Niskie wyostrzenie"

#: camlibs/ptp2/config.c:3307
msgid "Black & white"
msgstr "Czerń i biel"

#: camlibs/ptp2/config.c:3404 camlibs/ptp2/ptp.c:4279
msgid "AE & Flash"
msgstr "AE i flesz"

#: camlibs/ptp2/config.c:3405 camlibs/ptp2/ptp.c:4280
msgid "AE only"
msgstr "tylko AE"

#: camlibs/ptp2/config.c:3406 camlibs/ptp2/config.c:3493
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4281
msgid "Flash only"
msgstr "Tylko flesz"

#: camlibs/ptp2/config.c:3407 camlibs/ptp2/ptp.c:4282
msgid "WB bracketing"
msgstr "Bracketing WB"

#: camlibs/ptp2/config.c:3408
msgid "ADL bracketing"
msgstr "Bracketing ADL"

#: camlibs/ptp2/config.c:3414
msgid "Startup"
msgstr "Przy włączaniu"

#: camlibs/ptp2/config.c:3415
msgid "Shutdown"
msgstr "Przy wyłączaniu"

#: camlibs/ptp2/config.c:3416
msgid "Startup and Shutdown"
msgstr "Przy włączaniu i wyłączaniu"

#: camlibs/ptp2/config.c:3422 camlibs/ptp2/ptp.c:4362
msgid "Moderate"
msgstr "Umiarkowany"

#: camlibs/ptp2/config.c:3423 camlibs/ptp2/ptp.c:4363
msgid "Enhanced"
msgstr "Rozszerzony"

#: camlibs/ptp2/config.c:3429 camlibs/ptp2/ptp.c:4284
msgid "MTR > Under"
msgstr "MTR > Pod"

#: camlibs/ptp2/config.c:3430 camlibs/ptp2/ptp.c:4285
msgid "Under > MTR"
msgstr "Pod > MTR"

#: camlibs/ptp2/config.c:3450
msgid "Auto sensitivity"
msgstr "Czułość automatyczna"

#: camlibs/ptp2/config.c:3451
msgid "High sensitivity"
msgstr "Czułość wysoka"

#: camlibs/ptp2/config.c:3452
msgid "Medium sensitivity"
msgstr "Czułość średnia"

#: camlibs/ptp2/config.c:3453
msgid "Low sensitivity"
msgstr "Czułość niska"

#: camlibs/ptp2/config.c:3454
msgid "Microphone off"
msgstr "Mikrofon wyłączony"

#: camlibs/ptp2/config.c:3484
msgid "Hi 1"
msgstr "Hi 1"

#: camlibs/ptp2/config.c:3485
msgid "Hi 2"
msgstr "Hi 2"

#: camlibs/ptp2/config.c:3490
msgid "Flash/speed"
msgstr "Flesz/szybkość"

#: camlibs/ptp2/config.c:3491
msgid "Flash/speed/aperture"
msgstr "Flesz/szybkość/przysłona"

#: camlibs/ptp2/config.c:3492
msgid "Flash/aperture"
msgstr "Flesz/przysłona"

#: camlibs/ptp2/config.c:3601
msgid "Extra high"
msgstr "Bardzo duża"

#: camlibs/ptp2/config.c:3611 camlibs/ptp2/config.c:3622
#: camlibs/ptp2/config.c:3634 camlibs/ptp2/ptp.c:4119
msgid "JPEG Basic"
msgstr "Podstawowy JPEG"

#: camlibs/ptp2/config.c:3614 camlibs/ptp2/config.c:3626
#: camlibs/ptp2/config.c:3637
msgid "NEF (Raw)"
msgstr "NEF (Surowy)"

#: camlibs/ptp2/config.c:3615 camlibs/ptp2/config.c:3627
#: camlibs/ptp2/config.c:3638
msgid "NEF+Basic"
msgstr "NEF+Podstawowa"

#: camlibs/ptp2/config.c:3616 camlibs/ptp2/config.c:3628
#: camlibs/ptp2/config.c:3639
msgid "NEF+Normal"
msgstr "NEF+Zwykła"

#: camlibs/ptp2/config.c:3617 camlibs/ptp2/config.c:3629
#: camlibs/ptp2/config.c:3640
msgid "NEF+Fine"
msgstr "NEF+Dobra"

#: camlibs/ptp2/config.c:3625
msgid "TIFF (RGB)"
msgstr "TIFF (RGB)"

#: camlibs/ptp2/config.c:3654 camlibs/ptp2/ptp.c:4239
msgid "6 seconds"
msgstr "6 sekund"

#: camlibs/ptp2/config.c:3656 camlibs/ptp2/ptp.c:4241
msgid "16 seconds"
msgstr "16 sekund"

#: camlibs/ptp2/config.c:3657 camlibs/ptp2/ptp.c:4243
msgid "30 seconds"
msgstr "30 sekund"

#: camlibs/ptp2/config.c:3661 camlibs/ptp2/ptp.c:4242
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minut"

#: camlibs/ptp2/config.c:3667
msgid "Size Priority"
msgstr "Priorytet rozmiaru"

#: camlibs/ptp2/config.c:3668
msgid "Optimal quality"
msgstr "Optymalna jakość"

#: camlibs/ptp2/config.c:3673
msgid "1/250s (Auto FP)"
msgstr "1/250s (Auto FP)"

#: camlibs/ptp2/config.c:3685 camlibs/ptp2/config.c:3692
msgid "Release"
msgstr "Zwolnienie"

#: camlibs/ptp2/config.c:3686
msgid "Release + Focus"
msgstr "Zwolnienie + ogniskowanie"

#: camlibs/ptp2/config.c:3698
msgid "9 points"
msgstr "9 punktów"

#: camlibs/ptp2/config.c:3699
msgid "21 points"
msgstr "21 punktów"

#: camlibs/ptp2/config.c:3700
msgid "51 points"
msgstr "51 punktów"

#: camlibs/ptp2/config.c:3701
msgid "51 points (3D)"
msgstr "51 punktów (3D)"

#: camlibs/ptp2/config.c:3706
msgid "5 (Long)"
msgstr "5 (długa)"

#: camlibs/ptp2/config.c:3708
msgid "3 (Normal)"
msgstr "3 (zwykła)"

#: camlibs/ptp2/config.c:3710
msgid "1 (Short)"
msgstr "1 (krótka)"

#: camlibs/ptp2/config.c:3716
msgid "Shutter/AF-ON"
msgstr "Migawka/AF-ON"

#: camlibs/ptp2/config.c:3717 camlibs/ptp2/config.c:3728
msgid "AF-ON"
msgstr "AF-ON"

#: camlibs/ptp2/config.c:3722
msgid "AF51"
msgstr "AF51"

#: camlibs/ptp2/config.c:3723
msgid "AF11"
msgstr "AF11"

#: camlibs/ptp2/config.c:3729
msgid "AE/AF lock"
msgstr "Blokada AE/AF"

#: camlibs/ptp2/config.c:3730
msgid "AE lock only"
msgstr "Blokada tylko AE"

#: camlibs/ptp2/config.c:3731
msgid "AE lock (Reset on release)"
msgstr "Blokada AE (wyłączenie przy zwolnieniu)"

#: camlibs/ptp2/config.c:3732
msgid "AE lock (Hold)"
msgstr "Blokada AE (utrzymanie)"

#: camlibs/ptp2/config.c:3733
msgid "AF lock only"
msgstr "Blokada tylko AF"

#: camlibs/ptp2/config.c:3754 camlibs/ptp2/config.c:3767
msgid "4 fps"
msgstr "4 fps"

#: camlibs/ptp2/config.c:3755 camlibs/ptp2/config.c:3768
msgid "3 fps"
msgstr "3 fps"

#: camlibs/ptp2/config.c:3756 camlibs/ptp2/config.c:3769
msgid "2 fps"
msgstr "2 fps"

#: camlibs/ptp2/config.c:3757 camlibs/ptp2/config.c:3770
msgid "1 fps"
msgstr "1 fps"

#: camlibs/ptp2/config.c:3762 camlibs/ptp2/config.c:3777
msgid "9 fps"
msgstr "9 fps"

#: camlibs/ptp2/config.c:3763
msgid "8 fps"
msgstr "8 fps"

#: camlibs/ptp2/config.c:3764
msgid "7 fps"
msgstr "7 fps"

#: camlibs/ptp2/config.c:3765
msgid "6 fps"
msgstr "6 fps"

#: camlibs/ptp2/config.c:3766
msgid "5 fps"
msgstr "5 fps"

#: camlibs/ptp2/config.c:3775
msgid "11 fps"
msgstr "11 fps"

#: camlibs/ptp2/config.c:3776
msgid "10 fps"
msgstr "10 fps"

#: camlibs/ptp2/config.c:3840
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: camlibs/ptp2/config.c:3841
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: camlibs/ptp2/config.c:3842
msgid "75%"
msgstr "75%"

#: camlibs/ptp2/config.c:3843
msgid "25%"
msgstr "25%"

#: camlibs/ptp2/config.c:3844
msgid "Unknown value"
msgstr "Nieznana wartość"

#: camlibs/ptp2/config.c:3982 camlibs/ptp2/config.c:4002
msgid "On 1"
msgstr "Włączone 1"

#: camlibs/ptp2/config.c:3983 camlibs/ptp2/config.c:4006
msgid "On 2"
msgstr "Włączone 2"

#: camlibs/ptp2/config.c:3985 camlibs/ptp2/config.c:4010
msgid "Immediate"
msgstr "Natychmiast"

#: camlibs/ptp2/config.c:4046
msgid "Near 1"
msgstr "Bliska 1"

#: camlibs/ptp2/config.c:4047
msgid "Near 2"
msgstr "Bliska 2"

#: camlibs/ptp2/config.c:4048
msgid "Near 3"
msgstr "Bliska 3"

#: camlibs/ptp2/config.c:4050
msgid "Far 1"
msgstr "Daleka 1"

#: camlibs/ptp2/config.c:4051
msgid "Far 2"
msgstr "Daleka 2"

#: camlibs/ptp2/config.c:4052
msgid "Far 3"
msgstr "Daleka 3"

#: camlibs/ptp2/config.c:4071
#, c-format
msgid "Near %d"
msgstr "Bliska %d"

#: camlibs/ptp2/config.c:4072
#, c-format
msgid "Far %d"
msgstr "Daleka %d"

#: camlibs/ptp2/config.c:4426
msgid "For bulb capture to work, make sure the mode dial is switched to 'M' and set 'shutterspeed' to 'bulb'."
msgstr "Aby działał tryb bulb, pokrętło trybu musi być przełączone na 'M', a szybkość migawki na 'bulb'"

#: camlibs/ptp2/config.c:4496
msgid "Internal RAM"
msgstr "Wewnętrzny RAM"

#: camlibs/ptp2/config.c:4497
msgid "Memory card"
msgstr "Karta pamięci"

#: camlibs/ptp2/config.c:4614
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"

#: camlibs/ptp2/config.c:4619
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlacz"

#: camlibs/ptp2/config.c:4629
#, c-format
msgid "Creation date: %s, Last usage date: %s"
msgstr "Data utworzenia: %s, data ustatniego użycia: %s"

#: camlibs/ptp2/config.c:4635
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: camlibs/ptp2/config.c:4704
msgid "WEP 64-bit"
msgstr "WEP 64-bitowe"

#: camlibs/ptp2/config.c:4705
msgid "WEP 128-bit"
msgstr "WEP 128-bitowe"

#: camlibs/ptp2/config.c:4752
msgid "Managed"
msgstr "Zarządzany"

#: camlibs/ptp2/config.c:4753
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: camlibs/ptp2/config.c:4922
msgid "Profile name"
msgstr "Nazwa profilu"

#: camlibs/ptp2/config.c:4923
msgid "WIFI ESSID"
msgstr "WIFI ESSID"

#: camlibs/ptp2/config.c:4924
msgid "IP address (empty for DHCP)"
msgstr "Adres IP (pusty dla DHCP)"

#: camlibs/ptp2/config.c:4925
msgid "Network mask"
msgstr "Maska sieci"

#: camlibs/ptp2/config.c:4926
msgid "Default gateway"
msgstr "Domyślna bramka"

#: camlibs/ptp2/config.c:4927
msgid "Access mode"
msgstr "Tryb dostępu"

#: camlibs/ptp2/config.c:4928
msgid "WIFI channel"
msgstr "Kanał WIFI"

#: camlibs/ptp2/config.c:4929
msgid "Encryption"
msgstr "Szyfrowanie"

#: camlibs/ptp2/config.c:4930
msgid "Encryption key (hex)"
msgstr "Klucz szyfrowania (hex)"

#: camlibs/ptp2/config.c:4931
msgid "Write"
msgstr "Zapisz"

#: camlibs/ptp2/config.c:4979
msgid "List Wifi profiles"
msgstr "Wypisz profile Wifi"

#: camlibs/ptp2/config.c:4980
msgid "Create Wifi profile"
msgstr "Utwórz profil Wifi"

#: camlibs/ptp2/config.c:5033 camlibs/ptp2/ptp.c:3636
msgid "Focus Lock"
msgstr "Blokada ogniskowej"

#: camlibs/ptp2/config.c:5034
msgid "Bulb Mode"
msgstr "Tryb żarówki"

#: camlibs/ptp2/config.c:5035
msgid "UI Lock"
msgstr "Blokada UI"

#: camlibs/ptp2/config.c:5038
msgid "Drive Nikon DSLR Autofocus"
msgstr "Prowadzenie autofocusu Nikon DSLR"

#: camlibs/ptp2/config.c:5039
msgid "Drive Canon DSLR Autofocus"
msgstr "Prowadzenie autofocusu Canon DSLR"

#: camlibs/ptp2/config.c:5040
msgid "Drive Nikon DSLR Manual focus"
msgstr "Prowadzenie ręczne ostrości Nikon DSLR"

#: camlibs/ptp2/config.c:5041
msgid "Drive Canon DSLR Manual focus"
msgstr "Prowadzenie ręczne ostrości Canon DSLR"

#: camlibs/ptp2/config.c:5042
msgid "Canon EOS Zoom"
msgstr "Powiększenie Canon EOS"

#: camlibs/ptp2/config.c:5043
msgid "Canon EOS Zoom Position"
msgstr "Pozycja powiększenia Canon EOS"

#: camlibs/ptp2/config.c:5044
msgid "Canon EOS Viewfinder"
msgstr "Canon EOS Viewfinder"

#: camlibs/ptp2/config.c:5045
msgid "Canon EOS Remote Release"
msgstr "Zdalne zwalnianie Canon EOS"

#: camlibs/ptp2/config.c:5046
msgid "CHDK Reboot"
msgstr "Reboot CHDK"

#: camlibs/ptp2/config.c:5047
msgid "CHDK Script"
msgstr "Skrypt CHDK"

#: camlibs/ptp2/config.c:5055
msgid "PTP Version"
msgstr "Wersja PTP"

#: camlibs/ptp2/config.c:5056 camlibs/ptp2/ptp.c:3494
msgid "DPOF Version"
msgstr "Wersja DPOF"

#: camlibs/ptp2/config.c:5057 camlibs/ptp2/ptp.c:3770
msgid "AC Power"
msgstr "Zasilanie AC"

#: camlibs/ptp2/config.c:5058
msgid "External Flash"
msgstr "Flesz zewnętrzny"

#: camlibs/ptp2/config.c:5059 camlibs/ptp2/config.c:5060
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3373
msgid "Battery Level"
msgstr "Poziom baterii"

#: camlibs/ptp2/config.c:5061 camlibs/ptp2/config.c:5062
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3792
msgid "Camera Orientation"
msgstr "Orientacja aparatu"

#: camlibs/ptp2/config.c:5063 camlibs/ptp2/ptp.c:3926
msgid "Flash Open"
msgstr "Flesz otwarty"

#: camlibs/ptp2/config.c:5064 camlibs/ptp2/ptp.c:3928
msgid "Flash Charged"
msgstr "Flesz ładowany"

#: camlibs/ptp2/config.c:5065 camlibs/ptp2/config.c:5066
msgid "Lens Name"
msgstr "Nazwa obiektywu"

#: camlibs/ptp2/config.c:5067
msgid "Serial Number"
msgstr "Numer seryjny"

#: camlibs/ptp2/config.c:5068
msgid "Shutter Counter"
msgstr "Licznik migawki"

#: camlibs/ptp2/config.c:5069
msgid "Available Shots"
msgstr "Dostępne zdjęcia"

#: camlibs/ptp2/config.c:5070
msgid "Focal Length Minimum"
msgstr "Minimalna długość ogniskowej"

#: camlibs/ptp2/config.c:5071
msgid "Focal Length Maximum"
msgstr "Maksymalna długość ogniskowej"

#: camlibs/ptp2/config.c:5072
msgid "Maximum Aperture at Focal Length Minimum"
msgstr "Maksymalna przysłona przy minimalnej ogniskowej"

#: camlibs/ptp2/config.c:5073
msgid "Maximum Aperture at Focal Length Maximum"
msgstr "Maksymalna przysłona przy maksymalnej ogniskowej"

#: camlibs/ptp2/config.c:5074
msgid "Low Light"
msgstr "Niskie światło"

#: camlibs/ptp2/config.c:5075 camlibs/ptp2/config.c:5076
msgid "Light Meter"
msgstr "Pomiar światła"

#: camlibs/ptp2/config.c:5077 camlibs/ptp2/ptp.c:3774
msgid "AF Locked"
msgstr "Blokada AF"

#: camlibs/ptp2/config.c:5078 camlibs/ptp2/ptp.c:3775
msgid "AE Locked"
msgstr "Blokada AE"

#: camlibs/ptp2/config.c:5079 camlibs/ptp2/ptp.c:3776
msgid "FV Locked"
msgstr "Blokada FV"

#: camlibs/ptp2/config.c:5084 camlibs/ptp2/config.c:5085
#: camlibs/ptp2/config.c:5086
msgid "Camera Date and Time"
msgstr "Data i czas aparatu"

#: camlibs/ptp2/config.c:5087 camlibs/ptp2/ptp.c:3415 camlibs/ptp2/ptp.c:3426
msgid "Beep Mode"
msgstr "Tryb piszczyka"

#: camlibs/ptp2/config.c:5088
msgid "Image Comment"
msgstr "Komentarz do zdjęcia"

#: camlibs/ptp2/config.c:5089
msgid "Enable Image Comment"
msgstr "Włączenie komentarza do zdjęcia"

#: camlibs/ptp2/config.c:5090 camlibs/ptp2/ptp.c:3644
msgid "LCD Off Time"
msgstr "Czas wyłączania LCD"

#: camlibs/ptp2/config.c:5091 camlibs/ptp2/ptp.c:3786
msgid "Recording Media"
msgstr "Nośnik nagrywania"

#: camlibs/ptp2/config.c:5092
msgid "Quick Review Time"
msgstr "Czas szybkiego podglądu"

#: camlibs/ptp2/config.c:5093 camlibs/ptp2/ptp.c:3884
msgid "CSM Menu"
msgstr "Menu CSM"

#: camlibs/ptp2/config.c:5094 camlibs/ptp2/ptp.c:3703
msgid "Reverse Command Dial"
msgstr "Odwrotna tarcza poleceń"

#: camlibs/ptp2/config.c:5095 camlibs/ptp2/config.c:5096
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3478
msgid "Camera Output"
msgstr "Wyjście aparatu"

#: camlibs/ptp2/config.c:5097
msgid "Movie Recording"
msgstr "Nagrywanie filmu"

#: camlibs/ptp2/config.c:5098
msgid "EVF Mode"
msgstr "Tryb EVF"

#: camlibs/ptp2/config.c:5101 camlibs/ptp2/ptp.c:3404
msgid "Artist"
msgstr "Autor"

#: camlibs/ptp2/config.c:5102 camlibs/ricoh/library.c:439
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"

#: camlibs/ptp2/config.c:5103
msgid "Clean Sensor"
msgstr "Czyszczenie sensora"

#: camlibs/ptp2/config.c:5106
msgid "Fast Filesystem"
msgstr "Szybki system plików"

#: camlibs/ptp2/config.c:5107 camlibs/ptp2/config.c:5108
msgid "Capture Target"
msgstr "Obiekt zdjęcia"

#: camlibs/ptp2/config.c:5118
msgid "Image Format SD"
msgstr "Format zdjęć SD"

#: camlibs/ptp2/config.c:5119
msgid "Image Format CF"
msgstr "Format zdjęć CF"

#: camlibs/ptp2/config.c:5121
msgid "Image Format Ext HD"
msgstr "Format zdjęć Ext HD"

#: camlibs/ptp2/config.c:5127 camlibs/ptp2/ptp.c:3872
msgid "ISO Auto"
msgstr "Auto ISO"

#: camlibs/ptp2/config.c:5128 camlibs/ptp2/config.c:5129
#: camlibs/ptp2/config.c:5130
msgid "WhiteBalance"
msgstr "Balans bieli"

#: camlibs/ptp2/config.c:5131
msgid "WhiteBalance Adjust A"
msgstr "Korekta balansu bieli A"

#: camlibs/ptp2/config.c:5132
msgid "WhiteBalance Adjust B"
msgstr "Korekta balansu bieli B"

#: camlibs/ptp2/config.c:5133
msgid "WhiteBalance X A"
msgstr "Balans bieli X A"

#: camlibs/ptp2/config.c:5134
msgid "WhiteBalance X B"
msgstr "Balans bieli X B"

#: camlibs/ptp2/config.c:5135 camlibs/ptp2/ptp.c:3488
msgid "Photo Effect"
msgstr "Efekt fotograficzny"

#: camlibs/ptp2/config.c:5136 camlibs/ptp2/ptp.c:3562
msgid "Color Model"
msgstr "Model kolorów"

#: camlibs/ptp2/config.c:5137 camlibs/ptp2/config.c:5138
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3574
msgid "Color Space"
msgstr "Przestrzeń kolorów"

#: camlibs/ptp2/config.c:5139 camlibs/ptp2/ptp.c:3614
msgid "Auto ISO"
msgstr "Automatyczne ISO"

#: camlibs/ptp2/config.c:5144
msgid "Long Exp Noise Reduction"
msgstr "Redukcja szumów przy długiej ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/config.c:5145
msgid "Auto Focus Mode 2"
msgstr "Tryb autofocus 2"

#: camlibs/ptp2/config.c:5147 camlibs/ptp2/config.c:5150
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3489
msgid "Assist Light"
msgstr "Światło pomocnicze"

#: camlibs/ptp2/config.c:5148
msgid "Rotation Flag"
msgstr "Flaga obrotu"

#: camlibs/ptp2/config.c:5156 camlibs/ptp2/ptp.c:3457
msgid "Flash Compensation"
msgstr "Kompensacja flesza"

#: camlibs/ptp2/config.c:5157 camlibs/ptp2/ptp.c:3458
msgid "AEB Exposure Compensation"
msgstr "Kompensacja ekspozycji AEB"

#: camlibs/ptp2/config.c:5160
msgid "Nikon Flash Mode"
msgstr "Tryb flesza Nikona"

#: camlibs/ptp2/config.c:5161 camlibs/ptp2/ptp.c:3868
msgid "Flash Commander Mode"
msgstr "Tryb zarządzania fleszem"

#: camlibs/ptp2/config.c:5162
msgid "Flash Commander Power"
msgstr "Zasilanie zarządzania fleszem"

#: camlibs/ptp2/config.c:5163 camlibs/ptp2/ptp.c:3936
msgid "Flash Command Channel"
msgstr "Kanał sterowania fleszem"

#: camlibs/ptp2/config.c:5164 camlibs/ptp2/ptp.c:3938
msgid "Flash Command Self Mode"
msgstr "Tryb własny sterowania fleszem"

#: camlibs/ptp2/config.c:5165 camlibs/ptp2/ptp.c:3940
msgid "Flash Command Self Compensation"
msgstr "Kompensacja własna sterowania fleszem"

#: camlibs/ptp2/config.c:5166 camlibs/ptp2/ptp.c:3942
msgid "Flash Command Self Value"
msgstr "Wartość własna sterowania fleszem"

#: camlibs/ptp2/config.c:5167 camlibs/ptp2/ptp.c:3944
msgid "Flash Command A Mode"
msgstr "Tryb sterowania fleszem A"

#: camlibs/ptp2/config.c:5168 camlibs/ptp2/ptp.c:3946
msgid "Flash Command A Compensation"
msgstr "Kompensacja sterowania fleszem A"

#: camlibs/ptp2/config.c:5169 camlibs/ptp2/ptp.c:3948
msgid "Flash Command A Value"
msgstr "Wartość sterowania fleszem A"

#: camlibs/ptp2/config.c:5170 camlibs/ptp2/ptp.c:3950
msgid "Flash Command B Mode"
msgstr "Tryb sterowania fleszem B"

#: camlibs/ptp2/config.c:5171 camlibs/ptp2/ptp.c:3952
msgid "Flash Command B Compensation"
msgstr "Kompensacja sterowania fleszem B"

#: camlibs/ptp2/config.c:5172 camlibs/ptp2/ptp.c:3954
msgid "Flash Command B Value"
msgstr "Wartość sterowania fleszem B"

#: camlibs/ptp2/config.c:5173 camlibs/ptp2/ptp.c:3864
msgid "AF Area Illumination"
msgstr "Obszar rozjaśnienia AF"

#: camlibs/ptp2/config.c:5174 camlibs/ptp2/ptp.c:3854
msgid "AF Beep Mode"
msgstr "Tryb piszczyka AF"

#: camlibs/ptp2/config.c:5175 camlibs/ptp2/ptp.c:3379
msgid "F-Number"
msgstr "Liczba F"

#: camlibs/ptp2/config.c:5176 camlibs/ptp2/ptp.c:3782
msgid "Flexible Program"
msgstr "Program elastyczny"

#: camlibs/ptp2/config.c:5178 camlibs/ptp2/ptp.c:3381
msgid "Focus Distance"
msgstr "Odległość ogniskowej"

#: camlibs/ptp2/config.c:5179 camlibs/ptp2/ptp.c:3380 camlibs/ptp2/ptp.c:3461
msgid "Focal Length"
msgstr "Ogniskowa"

#: camlibs/ptp2/config.c:5182
msgid "Focus Mode 2"
msgstr "Tryb ogniskowania 2"

#: camlibs/ptp2/config.c:5184 camlibs/ptp2/config.c:5185
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3397
msgid "Effect Mode"
msgstr "Tryb efektu"

#: camlibs/ptp2/config.c:5186 camlibs/ptp2/config.c:5293
msgid "Exposure Program"
msgstr "Program ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/config.c:5187
msgid "Scene Mode"
msgstr "Tryb sceny"

#: camlibs/ptp2/config.c:5188 camlibs/ptp2/config.c:5189
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3393
msgid "Still Capture Mode"
msgstr "Tryb zdjęć nieruchomych"

#: camlibs/ptp2/config.c:5190
msgid "Canon Shooting Mode"
msgstr "Tryb robienia zdjęcia Canona"

#: camlibs/ptp2/config.c:5191
msgid "Canon Auto Exposure Mode"
msgstr "Tryb automatyczej ekspozycji Canona"

#: camlibs/ptp2/config.c:5192 camlibs/ptp2/ptp.c:3439
msgid "Drive Mode"
msgstr "Tryb prowadzenia"

#: camlibs/ptp2/config.c:5193
msgid "Picture Style"
msgstr "Styl zdjęcia"

#: camlibs/ptp2/config.c:5194 camlibs/ptp2/ptp.c:3402
msgid "Focus Metering Mode"
msgstr "Tryb pomiaru ogniskowej"

#: camlibs/ptp2/config.c:5195 camlibs/ptp2/ptp.c:3383
msgid "Exposure Metering Mode"
msgstr "Tryb pomiaru ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/config.c:5198
msgid "AV Open"
msgstr "AV otwarty"

#: camlibs/ptp2/config.c:5199
msgid "AV Max"
msgstr "AV maksymalny"

#: camlibs/ptp2/config.c:5201 camlibs/ptp2/ptp.c:3443
msgid "Focusing Point"
msgstr "Punkt ogniskowania"

#: camlibs/ptp2/config.c:5203
msgid "Capture Delay"
msgstr "Opóźnienie przed zdjęciem"

#: camlibs/ptp2/config.c:5207
msgid "Shutter Speed 2"
msgstr "Prędkość migawki 2"

#: camlibs/ptp2/config.c:5210 camlibs/ptp2/config.c:5211
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3441
msgid "Metering Mode"
msgstr "Tryb pomiaru"

#: camlibs/ptp2/config.c:5212 camlibs/ptp2/ptp.c:3442
msgid "AF Distance"
msgstr "Odległość AF"

#: camlibs/ptp2/config.c:5213 camlibs/ptp2/ptp.c:3604
msgid "Focus Area Wrap"
msgstr "Zapętlenie obszaru ogniskowania"

#: camlibs/ptp2/config.c:5214
msgid "Exposure Delay Mode"
msgstr "Tryb opóźnienia ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/config.c:5215 camlibs/ptp2/ptp.c:3634
msgid "Exposure Lock"
msgstr "Blokada ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/config.c:5216
msgid "AE-L/AF-L Mode"
msgstr "Tryb AE-L/AF-L"

#: camlibs/ptp2/config.c:5217 camlibs/ptp2/config.c:5218
msgid "Live View AF Mode"
msgstr "Tryb AF dla Live View"

#: camlibs/ptp2/config.c:5219 camlibs/ptp2/ptp.c:3638
msgid "Live View AF Focus"
msgstr "Ogniskowanie AF dla Live View"

#: camlibs/ptp2/config.c:5220 camlibs/ptp2/ptp.c:3658
msgid "File Number Sequencing"
msgstr "Sekwencyjne numerowanie plików"

#: camlibs/ptp2/config.c:5221 camlibs/ptp2/ptp.c:3870
msgid "Flash Sign"
msgstr "Znak flesza"

#: camlibs/ptp2/config.c:5222
msgid "Modelling Flash"
msgstr "Flesz modelujący"

#: camlibs/ptp2/config.c:5223
msgid "Viewfinder Grid"
msgstr "Podziałka Viewfindera"

#: camlibs/ptp2/config.c:5224 camlibs/ptp2/ptp.c:3862
msgid "Image Review"
msgstr "Ocena zdjęcia"

#: camlibs/ptp2/config.c:5225
msgid "Image Rotation Flag"
msgstr "Flaga obrotu obrazu"

#: camlibs/ptp2/config.c:5226
msgid "Release without CF card"
msgstr "Wyzwolenie bez karty CF"

#: camlibs/ptp2/config.c:5227 camlibs/ptp2/ptp.c:3878
msgid "Flash Mode Manual Power"
msgstr "Ręczne zasilanie w trybie flesza"

#: camlibs/ptp2/config.c:5228
msgid "Auto Focus Area"
msgstr "Obszar autofocusu"

#: camlibs/ptp2/config.c:5229 camlibs/ptp2/ptp.c:3820
msgid "Flash Exposure Compensation"
msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza"

#: camlibs/ptp2/config.c:5230 camlibs/ptp2/config.c:5231
msgid "Bracketing"
msgstr "Bracketing"

#: camlibs/ptp2/config.c:5232
msgid "Bracket Mode"
msgstr "Tryb bracketingu"

#: camlibs/ptp2/config.c:5233
msgid "EV Step"
msgstr "Krok EV"

#: camlibs/ptp2/config.c:5234 camlibs/ptp2/ptp.c:3682
msgid "Bracket Set"
msgstr "Tryb bracket"

#: camlibs/ptp2/config.c:5235 camlibs/ptp2/ptp.c:3686
msgid "Bracket Order"
msgstr "Kolejność w trybie bracket"

#: camlibs/ptp2/config.c:5236 camlibs/ptp2/ptp.c:3398
msgid "Burst Number"
msgstr "Liczba serii"

#: camlibs/ptp2/config.c:5237 camlibs/ptp2/ptp.c:3399
msgid "Burst Interval"
msgstr "Odstęp serii"

#: camlibs/ptp2/config.c:5240 camlibs/ptp2/config.c:5249
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3520
msgid "Auto White Balance Bias"
msgstr "Automatyczne przesunięcie balansu bieli"

#: camlibs/ptp2/config.c:5241 camlibs/ptp2/config.c:5250
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3522
msgid "Tungsten White Balance Bias"
msgstr "Przesunięcie balansu bieli dla światła żarówki wolframowej"

#: camlibs/ptp2/config.c:5242 camlibs/ptp2/config.c:5251
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3524
msgid "Fluorescent White Balance Bias"
msgstr "Przesunięcie balansu bieli dla światła fluorescencyjnego"

#: camlibs/ptp2/config.c:5243 camlibs/ptp2/config.c:5252
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3526
msgid "Daylight White Balance Bias"
msgstr "Przesunięcie balansu bieli dla światła dziennego"

#: camlibs/ptp2/config.c:5244 camlibs/ptp2/config.c:5253
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3528
msgid "Flash White Balance Bias"
msgstr "Przesunięcie balansu bieli dla flesza"

#: camlibs/ptp2/config.c:5245 camlibs/ptp2/config.c:5254
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3530
msgid "Cloudy White Balance Bias"
msgstr "Przesunięcie balansu bieli dla pogody pochmurnej"

#: camlibs/ptp2/config.c:5246 camlibs/ptp2/config.c:5255
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3532
msgid "Shady White Balance Bias"
msgstr "Przesunięcie balansu bieli dla cienia"

#: camlibs/ptp2/config.c:5257
msgid "White Balance Bias Preset Nr"
msgstr "Przesunięcie balansu bieli Nr"

#: camlibs/ptp2/config.c:5258
msgid "White Balance Bias Preset 0"
msgstr "Przesunięcie balansu bieli 0"

#: camlibs/ptp2/config.c:5259
msgid "White Balance Bias Preset 1"
msgstr "Przesunięcie balansu bieli 1"

#: camlibs/ptp2/config.c:5260
msgid "White Balance Bias Preset 2"
msgstr "Przesunięcie balansu bieli 2"

#: camlibs/ptp2/config.c:5261
msgid "White Balance Bias Preset 3"
msgstr "Przesunięcie balansu bieli 3"

#: camlibs/ptp2/config.c:5262
msgid "White Balance Bias Preset 4"
msgstr "Przesunięcie balansu bieli 4"

#: camlibs/ptp2/config.c:5263
msgid "Selftimer Delay"
msgstr "Opóźnienie samowyzwalacza"

#: camlibs/ptp2/config.c:5264
msgid "Center Weight Area"
msgstr "Obszar centralnie ważony"

#: camlibs/ptp2/config.c:5265 camlibs/ptp2/config.c:5314
#: camlibs/ptp2/config.c:5345 camlibs/ptp2/ptp.c:3676
msgid "Flash Shutter Speed"
msgstr "Prędkość migawki z fleszem"

#: camlibs/ptp2/config.c:5266 camlibs/ptp2/ptp.c:3874
msgid "Remote Timeout"
msgstr "Zdalny limit czasu"

#: camlibs/ptp2/config.c:5267 camlibs/ptp2/ptp.c:3822
msgid "Optimize Image"
msgstr "Optymalizacja zdjęcia"

#: camlibs/ptp2/config.c:5268 camlibs/ptp2/ptp.c:3558
msgid "Sharpening"
msgstr "Wyostrzanie"

#: camlibs/ptp2/config.c:5269 camlibs/ptp2/ptp.c:3560
msgid "Tone Compensation"
msgstr "Kompensacja tonów"

#: camlibs/ptp2/config.c:5270 camlibs/ptp2/ptp.c:3824
msgid "Saturation"
msgstr "Nasycenie"

#: camlibs/ptp2/config.c:5271 camlibs/ptp2/ptp.c:3564
msgid "Hue Adjustment"
msgstr "Regulacja barwy"

#: camlibs/ptp2/config.c:5272
msgid "Auto Exposure Bracketing"
msgstr "Automatyczny bracketing ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/config.c:5273
msgid "Movie Sound"
msgstr "Dźwięk filmu"

#: camlibs/ptp2/config.c:5274
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"

#: camlibs/ptp2/config.c:5275
msgid "Reverse Indicators"
msgstr "Odwrotne identyfikatory"

#: camlibs/ptp2/config.c:5276
msgid "Auto Distortion Control"
msgstr "Automatyczna kontrola zniekształceń"

#: camlibs/ptp2/config.c:5277
msgid "Video Mode"
msgstr "Tryb obrazu"

#: camlibs/ptp2/config.c:5287
msgid "Meter Off Time"
msgstr "Czas wyłączania pomiaru"

#: camlibs/ptp2/config.c:5292 camlibs/ptp2/config.c:5340
msgid "Movie Quality"
msgstr "Jakość filmu"

#: camlibs/ptp2/config.c:5294 camlibs/ptp2/config.c:5298
#: camlibs/ptp2/config.c:5309 camlibs/ptp2/config.c:5334
msgid "Minimum Shutter Speed"
msgstr "Minimalna prędkość migawki"

#: camlibs/ptp2/config.c:5299 camlibs/ptp2/config.c:5310
#: camlibs/ptp2/config.c:5335
msgid "ISO Auto Hi Limit"
msgstr "Górne ograniczenie Auto ISO"

#: camlibs/ptp2/config.c:5300 camlibs/ptp2/config.c:5327
#: camlibs/ptp2/config.c:5336
msgid "Active D-Lighting"
msgstr "Aktywne D-Lighting"

#: camlibs/ptp2/config.c:5301 camlibs/ptp2/config.c:5326
#: camlibs/ptp2/config.c:5337
msgid "High ISO Noise Reduction"
msgstr "Redukcja szumów przy dużym ISO"

#: camlibs/ptp2/config.c:5303 camlibs/ptp2/config.c:5311
#: camlibs/ptp2/config.c:5338
msgid "Continuous Shooting Speed Slow"
msgstr "Szybkość wolnego trybu ciągłych zdjęć"

#: camlibs/ptp2/config.c:5312 camlibs/ptp2/config.c:5343
msgid "Continuous Shooting Speed High"
msgstr "Szybkość szybkiego trybu ciągłych zdjęć"

#: camlibs/ptp2/config.c:5313 camlibs/ptp2/config.c:5344
#: camlibs/ptp2/ptp.c:3674
msgid "Flash Sync. Speed"
msgstr "Prędkość synchronizacji z fleszem"

#: camlibs/ptp2/config.c:5316 camlibs/ptp2/ptp.c:3572
msgid "JPEG Compression Policy"
msgstr "Tryb kompresji JPEG"

#: camlibs/ptp2/config.c:5317
msgid "AF-C Mode Priority"
msgstr "Priorytet trybu AF-C"

#: camlibs/ptp2/config.c:5318
msgid "AF-S Mode Priority"
msgstr "Priorytet trybu AF-S"

#: camlibs/ptp2/config.c:5319
msgid "AF Activation"
msgstr "Włączenie AF"

#: camlibs/ptp2/config.c:5320 camlibs/ptp2/ptp.c:3892
msgid "Dynamic AF Area"
msgstr "Obszar dynamicznego AF"

#: camlibs/ptp2/config.c:5321 camlibs/ptp2/ptp.c:3608
msgid "AF Lock On"
msgstr "Blokada AF"

#: camlibs/ptp2/config.c:5322 camlibs/ptp2/ptp.c:3717
msgid "AF Area Point"
msgstr "Punkt obszaru AF"

#: camlibs/ptp2/config.c:5323
msgid "AF On Button"
msgstr "Przycisk AF On"

#: camlibs/ptp2/config.c:5339
msgid "Maximum continuous release"
msgstr "Maksymalne ciągłe zwolnienie"

#: camlibs/ptp2/config.c:5358
msgid "Image Settings"
msgstr "Ustawienia obrazu"

#: camlibs/ptp2/config.c:5361 camlibs/ptp2/config.c:5362
#: camlibs/ptp2/config.c:5363 camlibs/ptp2/config.c:5364
#: camlibs/ptp2/config.c:5365
msgid "Capture Settings"
msgstr "Ustawienia zdjęcia"

#: camlibs/ptp2/config.c:5367
msgid "WIFI profiles"
msgstr "Profile WIFI"

#: camlibs/ptp2/config.c:5493 camlibs/ptp2/config.c:5749
msgid "Other PTP Device Properties"
msgstr "Inne ustawienia urządzenia PTP"

#: camlibs/ptp2/config.c:5509 camlibs/ptp2/config.c:5763
#, c-format
msgid "PTP Property 0x%04x"
msgstr "Ustawienie PTP 0x%04x"

#: camlibs/ptp2/config.c:5707 camlibs/ptp2/config.c:5780
#, c-format
msgid "Sorry, the property '%s' / 0x%04x is currently ready-only."
msgstr "Niestety właściwość '%s' / 0x%04x jest aktualnie tylko do odczytu."

#: camlibs/ptp2/config.c:5713 camlibs/ptp2/config.c:5734
#: camlibs/ptp2/config.c:5817
#, c-format
msgid "The property '%s' / 0x%04x was not set, PTP errorcode 0x%04x."
msgstr "Właściwość '%s' / 0x%04x nie została ustawiona, kod błędu PTP 0x%04x."

#: camlibs/ptp2/config.c:5738
#, c-format
msgid "Parsing the value of widget '%s' / 0x%04x failed with %d!"
msgstr "Analiza wartości kontrolki '%s' / 0x%04x nie powiodła się - błąd %d!"

#: camlibs/ptp2/library.c:126
msgid "You need to specify a folder starting with /store_xxxxxxxxx/"
msgstr "Należy podać folder rozpoczynający się od /store_xxxxxxxxx/"

#: camlibs/ptp2/library.c:168
msgid "PTP Undefined Error"
msgstr "PTP: Niezdefiniowany błąd"

#: camlibs/ptp2/library.c:169
msgid "PTP OK!"
msgstr "PTP: OK!"

#: camlibs/ptp2/library.c:170
msgid "PTP General Error"
msgstr "PGP: Ogólny błąd"

#: camlibs/ptp2/library.c:171
msgid "PTP Session Not Open"
msgstr "PTP: Sesja nie otwarta"

#: camlibs/ptp2/library.c:172
msgid "PTP Invalid Transaction ID"
msgstr "PTP: Nieprawidłowy identyfikator transakcji"

#: camlibs/ptp2/library.c:173
msgid "PTP Operation Not Supported"
msgstr "PTP: Nieobsługiwana operacja"

#: camlibs/ptp2/library.c:174
msgid "PTP Parameter Not Supported"
msgstr "PTP: Nieobsługiwany parametr"

#: camlibs/ptp2/library.c:175
msgid "PTP Incomplete Transfer"
msgstr "PTP: Niepełna transmisja"

#: camlibs/ptp2/library.c:176
msgid "PTP Invalid Storage ID"
msgstr "PTP: Nieprawidłowy identyfikator danych"

#: camlibs/ptp2/library.c:177
msgid "PTP Invalid Object Handle"
msgstr "PTP: Nieprawidłowy uchwyt obiektu"

#: camlibs/ptp2/library.c:178
msgid "PTP Device Prop Not Supported"
msgstr "PTP: Nieobsługiwane ustawienie urządzenia"

#: camlibs/ptp2/library.c:179
msgid "PTP Invalid Object Format Code"
msgstr "PTP: Nieprawidłowy kod formatu obiektu"

#: camlibs/ptp2/library.c:180
msgid "PTP Store Full"
msgstr "PTP: Brak miejsca"

#: camlibs/ptp2/library.c:181
msgid "PTP Object Write Protected"
msgstr "PTP: Obiekt zabezpieczony przed zapisem"

#: camlibs/ptp2/library.c:182
msgid "PTP Store Read Only"
msgstr "PTP: Dane tylko do odczytu"

#: camlibs/ptp2/library.c:183
msgid "PTP Access Denied"
msgstr "PTP: Brak dostępu"

#: camlibs/ptp2/library.c:184
msgid "PTP No Thumbnail Present"
msgstr "PTP: Brak miniaturki"

#: camlibs/ptp2/library.c:185
msgid "PTP Self Test Failed"
msgstr "PTP: Własny test nie powiódł się"

#: camlibs/ptp2/library.c:186
msgid "PTP Partial Deletion"
msgstr "PTP: Częściowe usunięcie"

#: camlibs/ptp2/library.c:187
msgid "PTP Store Not Available"
msgstr "PTP: Dane niedostępne"

#: camlibs/ptp2/library.c:189
msgid "PTP Specification By Format Unsupported"
msgstr "PTP: Nieobsługiwana specyfikacja przez format"

#: camlibs/ptp2/library.c:190
msgid "PTP No Valid Object Info"
msgstr "PTP: Brak prawidłowych informacji o obiekcie"

#: camlibs/ptp2/library.c:191
msgid "PTP Invalid Code Format"
msgstr "PTP: Nieprawidłowy format kodu"

#: camlibs/ptp2/library.c:192
msgid "PTP Unknown Vendor Code"
msgstr "PTP: Nieznany kod producenta"

#: camlibs/ptp2/library.c:194
msgid "PTP Capture Already Terminated"
msgstr "PTP: Robienie zdjęcia już zakończone"

#: camlibs/ptp2/library.c:195
msgid "PTP Device Busy"
msgstr "PTP: Urządzenie zajęte"

#: camlibs/ptp2/library.c:196
msgid "PTP Invalid Parent Object"
msgstr "PTP: Nieprawidłowy obiekt macierzysty"

#: camlibs/ptp2/library.c:197
msgid "PTP Invalid Device Prop Format"
msgstr "PTP: Nieprawidłowy format ustawienia urządzenia"

#: camlibs/ptp2/library.c:198
msgid "PTP Invalid Device Prop Value"
msgstr "PTP: Nieprawidłowa wartość ustawienia urządzenia"

#: camlibs/ptp2/library.c:199
msgid "PTP Invalid Parameter"
msgstr "PTP: Nieprawidłowy parametr"

#: camlibs/ptp2/library.c:200
msgid "PTP Session Already Opened"
msgstr "PTP: Sesja już otwarta"

#: camlibs/ptp2/library.c:201
msgid "PTP Transaction Canceled"
msgstr "PTP: Transakcja anulowana"

#: camlibs/ptp2/library.c:203
msgid "PTP Specification Of Destination Unsupported"
msgstr "PTP: Nieobsługiwana specyfikacja celu"

#: camlibs/ptp2/library.c:204
msgid "PTP EK Filename Required"
msgstr "PTP: Wymagana nazwa pliku EK"

#: camlibs/ptp2/library.c:205
msgid "PTP EK Filename Conflicts"
msgstr "PTP: Konflikt nazwy pliku EK"

#: camlibs/ptp2/library.c:206
msgid "PTP EK Filename Invalid"
msgstr "PTP: Nieprawidłowa nazwa pliku EK"

#: camlibs/ptp2/library.c:208
msgid "Hardware Error"
msgstr "Błąd sprzętowy"

#: camlibs/ptp2/library.c:209
msgid "Out of Focus"
msgstr "Brak ostrości"

#: camlibs/ptp2/library.c:210
msgid "Change Camera Mode Failed"
msgstr "Zmiana trybu aparatu nie powiodła się"

#: camlibs/ptp2/library.c:211
msgid "Invalid Status"
msgstr "Nieprawidłowy status"

#: camlibs/ptp2/library.c:212
msgid "Set Property Not Supported"
msgstr "Ustawianie właściwości nie obsługiwane"

#: camlibs/ptp2/library.c:213
msgid "Whitebalance Reset Error"
msgstr "Błąd zerowania ustawienia balansu bieli"

#: camlibs/ptp2/library.c:214
msgid "Dust Reference Error"
msgstr "Błąd odniesienia kurzu"

#: camlibs/ptp2/library.c:215
msgid "Shutter Speed Bulb"
msgstr "Prędkość migawki w trybie bulb"

#: camlibs/ptp2/library.c:216
msgid "Mirror Up Sequence"
msgstr "Sekwencja podnoszenia lustra"

#: camlibs/ptp2/library.c:217
msgid "Camera Mode Not Adjust FNumber"
msgstr "Tryb aparatu bez korekty ogniskowej"

#: camlibs/ptp2/library.c:218
msgid "Not in Liveview"
msgstr "Nie w trybie Liveview"

#: camlibs/ptp2/library.c:219
msgid "Mf Drive Step End"
msgstr "Koniec kroku MF"

#: camlibs/ptp2/library.c:220
msgid "Mf Drive Step Insufficiency"
msgstr "Niewystarczający krok MF"

#: camlibs/ptp2/library.c:221
msgid "Advanced Transfer Cancel"
msgstr "Anulowano transfer rozszerzony"

#: camlibs/ptp2/library.c:222
msgid "Unknown command"
msgstr "Nieznane polecenie"

#: camlibs/ptp2/library.c:223
msgid "Operation refused"
msgstr "Operacja odrzucona"

#: camlibs/ptp2/library.c:224
msgid "Lens cover present"
msgstr "Obiektyw zasłonięty"

#: camlibs/ptp2/library.c:225
msgid "Battery low"
msgstr "Bateria słaba"

#: camlibs/ptp2/library.c:226
msgid "Camera not ready"
msgstr "Aparat niegotowy"

#: camlibs/ptp2/library.c:228
msgid "PTP I/O error"
msgstr "PTP: Błąd wejścia/wyjścia"

#: camlibs/ptp2/library.c:229
msgid "PTP Cancel request"
msgstr "Żądanie anulowania PTP"

#: camlibs/ptp2/library.c:230
msgid "PTP Error: bad parameter"
msgstr "PTP: Błąd: zły parametr"

#: camlibs/ptp2/library.c:231
msgid "PTP Protocol error, data expected"
msgstr "PTP: Błąd protokołu, oczekiwano danych"

#: camlibs/ptp2/library.c:232
msgid "PTP Protocol error, response expected"
msgstr "PTP: Błąd protokołu, oczekiwano odpowiedzi"

#: camlibs/ptp2/library.c:233
msgid "PTP Timeout"
msgstr "Limit czasu PTP"

#: camlibs/ptp2/library.c:1603
#, c-format
msgid ""
"PTP2 driver\n"
"(c) 2001-2005 by Mariusz Woloszyn <emsi@ipartners.pl>.\n"
"(c) 2003-%d by Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>.\n"
"This driver supports cameras that support PTP or PictBridge(tm), and\n"
"Media Players that support the Media Transfer Protocol (MTP).\n"
"\n"
"Enjoy!"
msgstr ""
"Sterownik PTP2\n"
"(c) 2001-2005 Mariusz Wołoszyn <emsi@ipartners.pl>.\n"
"(c) 2003-%d Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>.\n"
"Ten sterownik obsługuje aparaty obsługujące PTP lub PictBridge(tm)\n"
"i odtwarzacze obsługujące protokół Media Transfer Protocol (MTP).\n"
"\n"
"Miłej zabawy!"

#: camlibs/ptp2/library.c:1706
#, c-format
msgid "Canon get viewfinder image failed: %d"
msgstr "Pobieranie obrazu Canon Viewfinder nie powiodło się: %d"

#: camlibs/ptp2/library.c:1788
msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Viewfinder mode"
msgstr "Niestety ten aparat Canon nie obsługuje trybu Canon Viewfinder"

#: camlibs/ptp2/library.c:1795
msgid "Sorry, your Nikon camera does not support LiveView mode"
msgstr "Niestety ten aparat Nikon nie obsługuje trybu LiveView"

#: camlibs/ptp2/library.c:1810
#, c-format
msgid "Nikon enable liveview failed: %x"
msgstr "Włączanie trybu Nikon LiveView nie powiodło się: %x"

#: camlibs/ptp2/library.c:1830 camlibs/ptp2/library.c:1846
msgid "Sorry, your Nikon camera does not seem to return a JPEG image in LiveView mode"
msgstr "Niestety ten aparat Nikon nie zwraca obrazów JPEG w trybie LiveView"

#: camlibs/ptp2/library.c:1862 camlibs/ptp2/library.c:2023
#, c-format
msgid "Nikon disable liveview failed: %x"
msgstr "Wyłączanie trybu Nikon LiveView nie powiodło się: %x"

#: camlibs/ptp2/library.c:1992
msgid "Sorry, your camera does not support Nikon capture"
msgstr "Niestety ten aparat nie obsługuje pobierania obrazu w trybie Nikon"

#: camlibs/ptp2/library.c:2030
#, c-format
msgid "Nikon disable liveview ended: %x"
msgstr "Wyłączanie trybu Nikon LiveView zakończyło się: %x"

#: camlibs/ptp2/library.c:2134
msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon EOS Capture"
msgstr "Niestety ten aparat Canon nie obsługuje funkcji Canon EOS capture"

#: camlibs/ptp2/library.c:2148 camlibs/ptp2/library.c:2152
#, c-format
msgid "Canon EOS Capture failed: %x"
msgstr "Canon EOS Capture nie powiodło się: %x"

#: camlibs/ptp2/library.c:2157
msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no focus?"
msgstr "Canon EOS Capture nie powiodło się: może brak ostrości?"

#: camlibs/ptp2/library.c:2161
msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no more memory on card?"
msgstr "Canon EOS Capture nie powiodło się: może brak pamięci na karcie?"

#: camlibs/ptp2/library.c:2165
#, c-format
msgid "Canon EOS Capture failed to release: Unknown error %d, please report."
msgstr "Canon EOS Capture nie powiodło się: nienznay błąd %d, proszę zgłosić."

#: camlibs/ptp2/library.c:2175 camlibs/ptp2/library.c:2845
#, c-format
msgid "Canon EOS Get Changes failed: 0x%04x"
msgstr "Canon EOS Get Changes nie powiodło się: 0x%04x"

#: camlibs/ptp2/library.c:2301
msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Capture initiation"
msgstr "Niestety ten aparat Canon nie obsługuje inicjalizacji Canon Capture"

#: camlibs/ptp2/library.c:2312
msgid "Sorry, initializing your camera did not work. Please report this."
msgstr "Niestety inicjalizacja aparatu nie zadziałała. Proszę to zgłosić."

#: camlibs/ptp2/library.c:2363 camlibs/ptp2/library.c:2374
#: camlibs/ptp2/library.c:2389
#, c-format
msgid "Canon Capture failed: 0x%04x"
msgstr "Canon Capture nie powiodło się: 0x%04x"

#: camlibs/ptp2/library.c:2555
msgid "Sorry, your camera does not support generic capture"
msgstr "Niestety ten aparat nie obsługuje zwykłego robienia zdjęć"

#: camlibs/ptp2/library.c:2635
#, c-format
msgid "No event received, error %x."
msgstr "Nie odebrano zdarzenia, błąd %x."

#: camlibs/ptp2/library.c:3183
msgid "read only"
msgstr "tylko odczyt"

#: camlibs/ptp2/library.c:3184
msgid "readwrite"
msgstr "odczyt i zapis"

#: camlibs/ptp2/library.c:3319 camlibs/sierra/sierra.c:1951
#, c-format
msgid "Manufacturer: %s\n"
msgstr "Producent: %s\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3321
#, c-format
msgid "Model: %s\n"
msgstr "Model: %s\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3323
#, c-format
msgid "  Version: %s\n"
msgstr "  Wersja: %s\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3326
#, c-format
msgid "  Serial Number: %s\n"
msgstr "  Numer seryjny: %s\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3330
#, c-format
msgid "Vendor Extension ID: 0x%x (%d.%d)\n"
msgstr "ID rozszerzenia producenta: 0x%x(%d.%d)\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3337
#, c-format
msgid "Vendor Extension Description: %s\n"
msgstr "Opis rozszerzenia producenta: %s\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3342
#, c-format
msgid "PTP Standard Version: %d.%d\n"
msgstr "Wersja standardu PTP: %d.%d\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3349
#, c-format
msgid "Functional Mode: 0x%04x\n"
msgstr "Tryb działania: 0x%04x\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3354
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Capture Formats: "
msgstr ""
"\n"
"Formaty zdjęć: "

#: camlibs/ptp2/library.c:3368
#, c-format
msgid "Display Formats: "
msgstr "Formaty wyświetlania: "

#: camlibs/ptp2/library.c:3384
#, c-format
msgid "Supported MTP Object Properties:\n"
msgstr "Obsługiwane własności obiektów MTP:\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3400
#, c-format
msgid " PTP error %04x on query"
msgstr " Błąd PTP %04x przy zapytaniu"

#: camlibs/ptp2/library.c:3417
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Device Capabilities:\n"
msgstr ""
"\n"
"Możliwości urządzenia:\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3421
#, c-format
msgid "\tFile Download, "
msgstr "\tŚciąganie plików, "

#: camlibs/ptp2/library.c:3424
#, c-format
msgid "File Deletion, "
msgstr "Usuwanie plików, "

#: camlibs/ptp2/library.c:3426
#, c-format
msgid "No File Deletion, "
msgstr "Bez usuwania plików, "

#: camlibs/ptp2/library.c:3430
#, c-format
msgid "File Upload\n"
msgstr "Przesyłanie plików do aparatu\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3432
#, c-format
msgid "No File Upload\n"
msgstr "Bez przesyłania plików do aparatu\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3437
#, c-format
msgid "\tGeneric Image Capture, "
msgstr "\tOgólne pobieranie obrazu, "

#: camlibs/ptp2/library.c:3439
#, c-format
msgid "\tNo Image Capture, "
msgstr "\tBez pobierania obrazu, "

#: camlibs/ptp2/library.c:3442
#, c-format
msgid "Open Capture, "
msgstr "Otwarte pobieranie obrazu, "

#: camlibs/ptp2/library.c:3444
#, c-format
msgid "No Open Capture, "
msgstr "Bez otwartego pobierania obrazu, "

#: camlibs/ptp2/library.c:3450
#, c-format
msgid "Canon Capture\n"
msgstr "Pobieranie obrazu w trybie Canon\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3454
#, c-format
msgid "Canon EOS Capture\n"
msgstr "Pobieranie obrazu w trybie Canon EOS\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3458
#, c-format
msgid "Nikon Capture\n"
msgstr "Pobieranie obrazu w trybie Nikon\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3460
#, c-format
msgid "No vendor specific capture\n"
msgstr "Bez pobierania obrazu w trybie producenta\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3469
#, c-format
msgid "\tNikon Wifi support\n"
msgstr "\tObsługa Nikon Wifi\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3475
#, c-format
msgid "\tCanon Wifi support\n"
msgstr "\tObsługa Canon Wifi\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3486
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Storage Devices Summary:\n"
msgstr ""
"\n"
"Wykaz urządzeń z danymi:\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3502
#, c-format
msgid "\tStorageDescription: %s\n"
msgstr "\tOpis urządzenia: %s\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3506
#, c-format
msgid "\tVolumeLabel: %s\n"
msgstr "\tEtykieta wolumenu: %s\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3513
msgid "Builtin ROM"
msgstr "Wbudowany ROM"

#: camlibs/ptp2/library.c:3514
msgid "Removable ROM"
msgstr "Wyciągalny ROM"

#: camlibs/ptp2/library.c:3515
msgid "Builtin RAM"
msgstr "Wbudowany RAM"

#: camlibs/ptp2/library.c:3516
msgid "Removable RAM (memory card)"
msgstr "Wyciągalny RAM (karta pamięci)"

#: camlibs/ptp2/library.c:3518 camlibs/ptp2/library.c:3531
#: camlibs/ptp2/library.c:3543
#, c-format
msgid "Unknown: 0x%04x\n"
msgstr "Nieznany: 0x%04x\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3522
#, c-format
msgid "\tStorage Type: %s\n"
msgstr "\tTyp urządzenia: %s\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3527
msgid "Generic Flat"
msgstr "Ogólny płaski"

#: camlibs/ptp2/library.c:3528
msgid "Generic Hierarchical"
msgstr "Ogólny hierarchiczny"

#: camlibs/ptp2/library.c:3529
msgid "Digital Camera Layout (DCIM)"
msgstr "Układ dla aparatów cyfrowych (DCIM)"

#: camlibs/ptp2/library.c:3535
#, c-format
msgid "\tFilesystemtype: %s\n"
msgstr "\tTyp systemu plików: %s\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3539
msgid "Read-Write"
msgstr "Odczyt i zapis"

#: camlibs/ptp2/library.c:3540
msgid "Read-Only"
msgstr "Tylko odczyt"

#: camlibs/ptp2/library.c:3541
msgid "Read Only with Object deletion"
msgstr "Tylko odczyt z usuwaniem obiektów"

#: camlibs/ptp2/library.c:3547
#, c-format
msgid "\tAccess Capability: %s\n"
msgstr "\tMożliwość dostępu: %s\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3549
#, c-format
msgid "\tMaximum Capability: %llu (%lu MB)\n"
msgstr "\tMaksymalna pojemność: %llu (%lu MB)\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3554
#, c-format
msgid "\tFree Space (Bytes): %llu (%lu MB)\n"
msgstr "\tWolne miejsce (bajty): %llu (%lu MB)\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3559
#, c-format
msgid "\tFree Space (Images): %d\n"
msgstr "\tWolne miejsce (klatki): %d\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3567
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Device Property Summary:\n"
msgstr ""
"\n"
"Wykaz własności urządzenia:\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3593
#, c-format
msgid " not read out.\n"
msgstr " nie odczytano.\n"

#: camlibs/ptp2/library.c:3666
#, c-format
msgid " error %x on query."
msgstr " błąd %x przy zapytaniu"

#: camlibs/ptp2/library.c:4612 camlibs/ptp2/library.c:4616
#, c-format
msgid "File '%s/%s' does not exist."
msgstr "Plik '%s/%s' nie istnieje."

#: camlibs/ptp2/library.c:4622
msgid "Metadata only supported for MTP devices."
msgstr "Metadane obsługiwane tylko dla urządzeń MTP."

#: camlibs/ptp2/library.c:4811
msgid "Device does not support setting object protection."
msgstr "To urządzenie nie obsługuje ustawiania zabezpieczenia obiektu."

#: camlibs/ptp2/library.c:4816
#, c-format
msgid "Device failed to set object protection to %d, error 0x%04x."
msgstr "Urządzeniu nie udało się ustawić zabezpieczenia obiektu na %d, błąd 0x%04x."

#: camlibs/ptp2/library.c:5463
msgid "Initializing Camera"
msgstr "Inicjalizacja aparatu"

#: camlibs/ptp2/library.c:5627
#, c-format
msgid "Currently, PTP is only implemented for USB and PTP/IP cameras currently, port type %x"
msgstr "PTP jest obecnie zaimplementowane tylko dla aparatów USB i PTP/IP, rodzaj portu %x"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3311
msgid "PTP: Undefined Error"
msgstr "PTP: Niezdefiniowany błąd"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3312
msgid "PTP: OK!"
msgstr "PTP: OK!"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3313
msgid "PTP: General Error"
msgstr "PTP: Ogólny błąd"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3314
msgid "PTP: Session Not Open"
msgstr "PTP: Sesja nie otwarta"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3315
msgid "PTP: Invalid Transaction ID"
msgstr "PTP: Nieprawidłowy identyfikator transakcji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3316
msgid "PTP: Operation Not Supported"
msgstr "PTP: Nieobsługiwana operacja"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3317
msgid "PTP: Parameter Not Supported"
msgstr "PTP: Nieobsługiwany parametr"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3318
msgid "PTP: Incomplete Transfer"
msgstr "PTP: Niepełna transmisja"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3319
msgid "PTP: Invalid Storage ID"
msgstr "PTP: Nieprawidłowy identyfikator danych"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3320
msgid "PTP: Invalid Object Handle"
msgstr "PTP: Nieprawidłowy uchwyt obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3321
msgid "PTP: Device Prop Not Supported"
msgstr "PTP: Nieobsługiwane ustawienie urządzenia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3322
msgid "PTP: Invalid Object Format Code"
msgstr "PTP: Nieprawidłowy kod formatu obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3323
msgid "PTP: Store Full"
msgstr "PTP: Brak miejsca"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3324
msgid "PTP: Object Write Protected"
msgstr "PTP: Obiekt zabezpieczony przed zapisem"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3325
msgid "PTP: Store Read Only"
msgstr "PTP: Dane tylko do odczytu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3326
msgid "PTP: Access Denied"
msgstr "PTP: Brak dostępu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3327
msgid "PTP: No Thumbnail Present"
msgstr "PTP: Brak miniaturki"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3328
msgid "PTP: Self Test Failed"
msgstr "PTP: Własny test nie powiódł się"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3329
msgid "PTP: Partial Deletion"
msgstr "PTP: Częściowe usunięcie"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3330
msgid "PTP: Store Not Available"
msgstr "PTP: Dane niedostępne"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3332
msgid "PTP: Specification By Format Unsupported"
msgstr "PTP: Nieobsługiwana specyfikacja przez format"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3333
msgid "PTP: No Valid Object Info"
msgstr "PTP: Brak prawidłowych informacji o obiekcie"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3334
msgid "PTP: Invalid Code Format"
msgstr "PTP: Nieprawidłowy format kodu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3335
msgid "PTP: Unknown Vendor Code"
msgstr "PTP: Nieznany kod producenta"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3337
msgid "PTP: Capture Already Terminated"
msgstr "PTP: Robienie zdjęcia już zakończone"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3338
msgid "PTP: Device Busy"
msgstr "PTP: Urządzenie zajęte"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3339
msgid "PTP: Invalid Parent Object"
msgstr "PTP: Nieprawidłowy obiekt macierzysty"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3340
msgid "PTP: Invalid Device Prop Format"
msgstr "PTP: Nieprawidłowy format ustawienia urządzenia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3341
msgid "PTP: Invalid Device Prop Value"
msgstr "PTP: Nieprawidłowa wartość ustawienia urządzenia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3342
msgid "PTP: Invalid Parameter"
msgstr "PTP: Nieprawidłowy parametr"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3343
msgid "PTP: Session Already Opened"
msgstr "PTP: Sesja już otwarta"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3344
msgid "PTP: Transaction Canceled"
msgstr "PTP: Transakcja anulowana"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3346
msgid "PTP: Specification Of Destination Unsupported"
msgstr "PTP: Nieobsługiwana specyfikacja celu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3347
msgid "PTP: EK Filename Required"
msgstr "PTP: Wymagana nazwa pliku EK"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3348
msgid "PTP: EK Filename Conflicts"
msgstr "PTP: Konflikt nazwy pliku EK"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3349
msgid "PTP: EK Filename Invalid"
msgstr "PTP: Nieprawidłowa nazwa pliku EK"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3351
msgid "PTP: I/O error"
msgstr "PTP: Błąd wejścia/wyjścia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3352
msgid "PTP: Error: bad parameter"
msgstr "PTP: Błąd: zły parametr"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3353
msgid "PTP: Protocol error, data expected"
msgstr "PTP: Błąd protokołu, oczekiwano danych"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3354
msgid "PTP: Protocol error, response expected"
msgstr "PTP: Błąd protokołu, oczekiwano odpowiedzi"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3372
msgid "Undefined PTP Property"
msgstr "Niezdefiniowana opcja PTP"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3374
msgid "Functional Mode"
msgstr "Tryb działania"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3376
msgid "Compression Setting"
msgstr "Ustawienie kompresji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3377 camlibs/ptp2/ptp.c:3444
#: camlibs/sierra/epson-desc.c:176 camlibs/sierra/nikon-desc.c:293
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:564 camlibs/sierra/olympus-desc.c:583
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:604 camlibs/sierra/olympus-desc.c:628
#: camlibs/sierra/sierra.c:1085 camlibs/sierra/sierra.c:1368
#: camlibs/sierra/sierra.c:1562 camlibs/sierra/sierra.c:1785
msgid "White Balance"
msgstr "Balans bieli"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3378
msgid "RGB Gain"
msgstr "Wzmocnienie RGB"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3385
msgid "Exposure Time"
msgstr "Czas ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3386
msgid "Exposure Program Mode"
msgstr "Tryb programu ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3388
msgid "Exposure Index (film speed ISO)"
msgstr "Indeks ekspozycji (prędkość filmu ISO)"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3390
msgid "Exposure Bias Compensation"
msgstr "Kompensacja odchylenia ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3392
msgid "Pre-Capture Delay"
msgstr "Opóźnienie przed zdjęciem"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3394 camlibs/ptp2/ptp.c:3448
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3396 camlibs/sierra/nikon-desc.c:553
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:576
msgid "Digital Zoom"
msgstr "Powiększenie cyfrowe"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3400
msgid "Timelapse Number"
msgstr "Liczba w jednostce czasu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3401
msgid "Timelapse Interval"
msgstr "Odstęp w jednostce czasu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3403
msgid "Upload URL"
msgstr "URL do przesyłania"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3405
msgid "Copyright Info"
msgstr "Informacje o prawach autorskich"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3414
msgid "Date Time Stamp Format"
msgstr "Format znacznika czasu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3416
msgid "Video Out"
msgstr "Wyjście obrazu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3417
msgid "Power Saving"
msgstr "Oszczędzanie energii"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3418
msgid "UI Language"
msgstr "Język interfejsu użytkownika"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3427
msgid "Battery Type"
msgstr "Rodzaj baterii"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3428
msgid "Battery Mode"
msgstr "Tryb baterii"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3429
msgid "UILockType"
msgstr "UILockType"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3430
msgid "Camera Mode"
msgstr "Tryb aparatu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3432
msgid "Full View File Format"
msgstr "Format pliku pełnego widoku"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3434
msgid "Self Time"
msgstr "Czas własny"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3437 camlibs/ptp2/ptp.c:3570
msgid "Shooting Mode"
msgstr "Tryb robienia zdjęcia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3438
msgid "Image Mode"
msgstr "Tryb obrazu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3445
msgid "Slow Shutter Setting"
msgstr "Ustawienie wolnej migawki"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3446
msgid "AF Mode"
msgstr "Tryb AF"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3447
msgid "Image Stabilization"
msgstr "Stabilizacja obrazu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3449
msgid "Color Gain"
msgstr "Wzmocnienie kolorów"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3451
msgid "Sensitivity"
msgstr "Czułość"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3452
msgid "Parameter Set"
msgstr "Ustawienie parametrów"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3459
msgid "Av Open"
msgstr "Av otwarty"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3460
msgid "Av Max"
msgstr "Av maksymalny"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3462 camlibs/ptp2/ptp.c:3486
msgid "Focal Length Tele"
msgstr "Ogniskowa teleobiektywu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3463
msgid "Focal Length Wide"
msgstr "Ogniskowa szerokiego kątu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3464
msgid "Focal Length Denominator"
msgstr "Mianownik ogniskowej"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3465
msgid "Capture Transfer Mode"
msgstr "Tryb przesyłania zdjęcia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3467
msgid "Name Prefix"
msgstr "Prefiks nazwy"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3468
msgid "Size Quality Mode"
msgstr "Tryb rozmiaru/jakości"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3469
msgid "Supported Thumb Size"
msgstr "Obsługiwane rozmiary miniaturek"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3470
msgid "Size of Output Data from Camera"
msgstr "Rozmiar danych wyjściowych z aparatu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3471
msgid "Size of Input Data to Camera"
msgstr "Rozmiar danych wejściowych do aparatu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3472
msgid "Remote API Version"
msgstr "Zdalna wersja API"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3475
msgid "Camera Owner"
msgstr "Właściciel aparatu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3476
msgid "UNIX Time"
msgstr "Czas uniksowy"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3477
msgid "Camera Body ID"
msgstr "ID korpusu aparatu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3479
msgid "Disp Av"
msgstr "Disp Av"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3480
msgid "Av Open Apex"
msgstr "Av z otwartym wierzchołkiem"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3481
msgid "Digital Zoom Magnification"
msgstr "Powiększenie cyfrowe"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3482
msgid "Ml Spot Position"
msgstr "Pozycja punktu Ml"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3483
msgid "Disp Av Max"
msgstr "Disp Av maksymalne"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3484
msgid "Av Max Apex"
msgstr "Av z maksymalnym wierzchołkiem"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3485
msgid "EZoom Start Position"
msgstr "Pozycja początkowa EZoom"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3487
msgid "EZoom Size of Tele"
msgstr "Rozmiar EZoom teleobiektywu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3490
msgid "Flash Quantity Count"
msgstr "Liczba błysków flesza"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3491
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Kąt obrotu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3492
msgid "Rotation Scene"
msgstr "Obrót sceny"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3493
msgid "Event Emulate Mode"
msgstr "Tryb emulacji zdarzeń"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3495
msgid "Type of Slideshow"
msgstr "Rodzaj pokazu slajdów"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3496
msgid "Average Filesizes"
msgstr "Średnie rozmiary plików"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3497
msgid "Model ID"
msgstr "ID modelu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3506
msgid "Shooting Bank"
msgstr "Bank zdjęć"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3508
msgid "Shooting Bank Name A"
msgstr "Bank zdjęć A"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3510
msgid "Shooting Bank Name B"
msgstr "Bank zdjęć B"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3512
msgid "Shooting Bank Name C"
msgstr "Bank zdjęć C"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3514
msgid "Shooting Bank Name D"
msgstr "Bank zdjęć D"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3516
msgid "Reset Bank 0"
msgstr "Reset banku 0"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3518
msgid "Raw Compression"
msgstr "Kompresja surowa"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3534
msgid "White Balance Colour Temperature"
msgstr "Temperatura kolorów dla balansu bieli"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3536
msgid "White Balance Preset Number"
msgstr "Numer predefiniowanego balansu bieli"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3538
msgid "White Balance Preset Name 0"
msgstr "Nazwa ustawień balansu bieli 0"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3540
msgid "White Balance Preset Name 1"
msgstr "Nazwa ustawień balansu bieli 1"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3542
msgid "White Balance Preset Name 2"
msgstr "Nazwa ustawień balansu bieli 2"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3544
msgid "White Balance Preset Name 3"
msgstr "Nazwa ustawień balansu bieli 3"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3546
msgid "White Balance Preset Name 4"
msgstr "Nazwa ustawień balansu bieli 4"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3548
msgid "White Balance Preset Value 0"
msgstr "Wartość balansu bieli 0"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3550
msgid "White Balance Preset Value 1"
msgstr "Wartość balansu bieli 1"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3552
msgid "White Balance Preset Value 2"
msgstr "Wartość balansu bieli 2"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3554
msgid "White Balance Preset Value 3"
msgstr "Wartość balansu bieli 3"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3556
msgid "White Balance Preset Value 4"
msgstr "Wartość balansu bieli 4"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3566
msgid "Lens Focal Length (Non CPU)"
msgstr "Ogniskowa obiektywu (nie CPU)"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3568
msgid "Lens Maximum Aperture (Non CPU)"
msgstr "Maksymalne światło obiektywu (nie CPU)"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3576
msgid "Auto DX Crop"
msgstr "Automatyczne przycięcie DX"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3580
msgid "Menu Bank Name A"
msgstr "Bank menu A"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3582
msgid "Menu Bank Name B"
msgstr "Bank menu B"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3584
msgid "Menu Bank Name C"
msgstr "Bank menu C"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3586
msgid "Menu Bank Name D"
msgstr "Bank menu D"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3588
msgid "Reset Menu Bank"
msgstr "Reset banku menu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3606
msgid "Vertical AF On"
msgstr "Pionowy AF włączony"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3610
msgid "Focus Area Zone"
msgstr "Strefa obszaru ogniskowania"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3612
msgid "Enable Copyright"
msgstr "Włączenie praw autorskich"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3616
msgid "Exposure ISO Step"
msgstr "Krok ekspozycji ISO"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3618
msgid "Exposure Step"
msgstr "Krok ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3620
msgid "Exposure Compensation (EV)"
msgstr "Kompensacja ekspozycji (EV)"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3624
msgid "Centre Weight Area"
msgstr "Obszar centralnie ważony"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3626
msgid "Exposure Base Matrix"
msgstr "Macierz podstawy ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3628
msgid "Exposure Base Center"
msgstr "Środek podstawy ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3630
msgid "Exposure Base Spot"
msgstr "Punkt podstawy ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3632
msgid "Live View AF Area"
msgstr "Obszar AF dla Live View"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3640
msgid "Auto Meter Off Time"
msgstr "Czas automatycznego wyłączania pomiaru"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3642
msgid "Self Timer Delay"
msgstr "Opóźnienie samowyzwalacza"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3646
msgid "Img Conf Time"
msgstr "Czas konfiguracji zdjęcia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3648
msgid "Angle Level"
msgstr "Poziom kąta"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3650
msgid "Shooting Speed"
msgstr "Prędkość robienia zdjęcia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3652 camlibs/ptp2/ptp.c:3773
msgid "Maximum Shots"
msgstr "Maksymalna liczba zdjęć"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3654
msgid "Exposure delay mode"
msgstr "Tryb opóźnienia ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3656
msgid "Long Exposure Noise Reduction"
msgstr "Redukcja szumów przy długiej ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3664
msgid "LCD Illumination"
msgstr "Podświetlenie LCD"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3666
msgid "High ISO noise reduction"
msgstr "Redukcja szumów przy dużym ISO"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3668
msgid "On screen tips"
msgstr "Podpowiedzi na ekranie"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3670
msgid "Artist Name"
msgstr "Nazwa autora"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3672
msgid "Copyright Information"
msgstr "Informacje o prawach autorskich"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3680
msgid "Modeling Flash"
msgstr "Flesz modelujący"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3684
msgid "Manual Mode Bracketing"
msgstr "Bracketing w trybie ręcznym"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3688
msgid "Auto Bracket Selection"
msgstr "Automatyczny wybór w trybie bracket"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3689
msgid "NIKON Auto Bracketing Set"
msgstr "Ustawienie autobracketingu NIKON"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3691
msgid "Center Button Shooting Mode"
msgstr "Tryb zdjęć z przyciskiem centrowania"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3693
msgid "Center Button Playback Mode"
msgstr "Tryb odtwarzania z przyciskiem centrowania"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3695
msgid "Multiselector"
msgstr "Wielokrotny wybór"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3697
msgid "Photo Info. Playback"
msgstr "Odtwarzanie informacji o zdjęciach"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3699
msgid "Assign Func. Button"
msgstr "Przycisk przypisania funkcji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3701
msgid "Customise Command Dials"
msgstr "Konfiguracja tarcz poleceń"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3705
msgid "Aperture Setting"
msgstr "Ustawienie przysłony"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3707
msgid "Menus and Playback"
msgstr "Menu i odtwarzanie"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3709
msgid "Buttons and Dials"
msgstr "Przyciski i tarcze"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3711
msgid "No CF Card Release"
msgstr "Nie zwolniono karty CF"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3713
msgid "Center Button Zoom Ratio"
msgstr "Współczynnik powiększenia przycisku centrowania"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3715
msgid "Function Button 2"
msgstr "Przycisk funkcyjny 2"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3719
msgid "Normal AF On"
msgstr "Nornalny AF włączony"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3721
msgid "Image Comment String"
msgstr "Łańcuch opisujący obraz"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3723
msgid "Image Comment Enable"
msgstr "Włączenie komentarza do zdjęcia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3725
msgid "Image Rotation"
msgstr "Obrót obrazu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3727
msgid "Manual Set Lens Number"
msgstr "Ręczne ustawienie obiektywu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3729
msgid "Movie Screen Size"
msgstr "Rozmiar ekranu dla filmu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3731
msgid "Movie Voice"
msgstr "Głos filmu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3733
msgid "Bracketing Enable"
msgstr "Włączenie bracketingu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3735
msgid "Exposure Bracketing Step"
msgstr "Krok bracketingu ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3737
msgid "Exposure Bracketing Program"
msgstr "Program bracketingu ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3739
msgid "Auto Exposure Bracket Count"
msgstr "Automatyczny licznik bracketingu ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3740
msgid "White Balance Bracket Step"
msgstr "Krok bracketingu balansu bieli"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3741
msgid "White Balance Bracket Program"
msgstr "Program bracketingu balansu bieli"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3743
msgid "Lens ID"
msgstr "ID obiektywu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3745
msgid "Lens Sort"
msgstr "Rodzaj obiektywu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3747
msgid "Lens Type"
msgstr "Typ obiektyw"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3749
msgid "Min. Focal Length"
msgstr "Minimalna ogniskowa"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3751
msgid "Max. Focal Length"
msgstr "Maksymalna ogniskowa"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3753
msgid "Max. Aperture at Min. Focal Length"
msgstr "Maksymalna jasność przy minimalnej ogniskowej"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3755
msgid "Max. Aperture at Max. Focal Length"
msgstr "Maksymalna jasność przy maksymalnej ogniskowej"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3757
msgid "Finder ISO Display"
msgstr "Wyświetlanie ISO w trybie Finder"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3759
msgid "Auto Off Photo"
msgstr "Automatyczne wyłączanie w trybie zdjęć"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3761
msgid "Auto Off Menu"
msgstr "Automatyczne wyłączanie w trybie menu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3763
msgid "Auto Off Info"
msgstr "Automatyczne wyłączanie w trybie informacji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3765
msgid "Self Timer Shot Number"
msgstr "Liczba zdjęć dla samowyzwalacza"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3767
msgid "Vignette Control"
msgstr "Kontrola winietowania"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3769
msgid "Nikon Exposure Time"
msgstr "Czas ekspozycji Nikon"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3771
msgid "Warning Status"
msgstr "Stan ostrzeżenia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3778
msgid "AF LCD Top Mode 2"
msgstr "AF LCD Top Mode 2"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3780
msgid "Active AF Sensor"
msgstr "Aktywny sensor AF"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3784
msgid "Exposure Meter"
msgstr "Miernik ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3788
msgid "USB Speed"
msgstr "Prędkość USB"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3790
msgid "CCD Serial Number"
msgstr "Numer seryjny CCD"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3794
msgid "Group PTN Type"
msgstr "Rodzaj PTN grupy"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3796
msgid "FNumber Lock"
msgstr "Blokada liczby F"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3798
msgid "Exposure Aperture Lock"
msgstr "Blokada przysłony/ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3800
msgid "TV Lock Setting"
msgstr "Ustawienie blokady TV"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3802
msgid "AV Lock Setting"
msgstr "Ustawienie blokady AV"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3804
msgid "Illum Setting"
msgstr "Ustawienie podświetlenia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3806
msgid "Focus Point Bright"
msgstr "Jasność punktu ogniskowania"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3808
msgid "External Flash Attached"
msgstr "Podłączony zewnętrzny flesz"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3810
msgid "External Flash Status"
msgstr "Stan zewnętrznego flesza"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3812
msgid "External Flash Sort"
msgstr "Rodzaj zewnętrznego flesza"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3814 camlibs/ptp2/ptp.c:3818
msgid "External Flash Mode"
msgstr "Tryb zewnętrznego flesza"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3816
msgid "External Flash Compensation"
msgstr "Kompensacja zewnętrznego flesza"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3826
msgid "BW Filler Effect"
msgstr "Efekt wypełnienia BW"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3828
msgid "BW Sharpness"
msgstr "Ostrość BW"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3830
msgid "BW Contrast"
msgstr "Kontrast BW"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3832
msgid "BW Setting Type"
msgstr "Rodzaj ustawienia BW"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3834
msgid "Slot 2 Save Mode"
msgstr "Tryb zapisu slotu 2"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3836
msgid "Raw Bit Mode"
msgstr "Tryb zapisu surowych bitów"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3838
msgid "ISO Auto Time"
msgstr "Czas automatycznego ISO"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3840
msgid "Flourescent Type"
msgstr "Rodzaj światła fluorescencyjnego"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3842
msgid "Tune Colour Temperature"
msgstr "Dostrojenie temperatury kolorów"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3844
msgid "Tune Preset 0"
msgstr "Dostrojenie 0"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3846
msgid "Tune Preset 1"
msgstr "Dostrojenie 1"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3848
msgid "Tune Preset 2"
msgstr "Dostrojenie 2"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3850
msgid "Tune Preset 3"
msgstr "Dostrojenie 3"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3852
msgid "Tune Preset 4"
msgstr "Dostrojenie 4"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3856
msgid "Autofocus Mode"
msgstr "Tryb autofocus"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3858
msgid "AF Assist Lamp"
msgstr "Lampa pomocnicza AF"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3860
msgid "Auto ISO P/A/DVP Setting"
msgstr "Automatyczne ustawianie ISO P/A/DVP"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3876
msgid "Viewfinder Grid Display"
msgstr "Wyświetlanie siatki w trybie Viewfinder"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3880
msgid "Flash Mode Commander Power"
msgstr "Zasilanie zarządzania zewnętrznego flesza"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3882
msgid "Auto FP"
msgstr "Auto FP"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3886
msgid "Warning Display"
msgstr "Wyświetlanie ostrzeżeń"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3888
msgid "Battery Cell Kind"
msgstr "Rodzaj baterii"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3890
msgid "ISO Auto High Limit"
msgstr "Górne ograniczenie Auto ISO"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3894
msgid "Continuous Speed High"
msgstr "Ciągła duża prędność"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3896
msgid "Info Disp Setting"
msgstr "Ustawienie wyświetlania informacji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3898
msgid "Preview Button"
msgstr "Przycisk podglądu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3900
msgid "Preview Button 2"
msgstr "Przycisk podlądu 2"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3902
msgid "AEAF Lock Button 2"
msgstr "Przycisk blokady AEAF 2"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3904
msgid "Indicator Display"
msgstr "Wyświetlanie identyfikatora"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3906
msgid "Cell Kind Priority"
msgstr "Kolejność rodzaju baterii"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3908
msgid "Bracketing Frames and Steps"
msgstr "Klatki i kroki bracketingu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3910
msgid "Live View Mode"
msgstr "Tryb Live View"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3912
msgid "Live View Drive Mode"
msgstr "Tryb prowadzenia Live View"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3914
msgid "Live View Status"
msgstr "Stan Live View"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3916
msgid "Live View Image Zoom Ratio"
msgstr "Współczynnik powiększenia Live View"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3918
msgid "Live View Prohibit Condition"
msgstr "Warunek wyłączenia Live View"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3920
msgid "Exposure Display Status"
msgstr "Stan wyświetlania ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3922
msgid "Exposure Indicate Status"
msgstr "Stan wskaźnika ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3924
msgid "Exposure Indicate Lightup"
msgstr "Podświetlenie wskaźnika ekspozycji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3930
msgid "Flash MRepeat Value"
msgstr "Wartość MRepeat flesza"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3932
msgid "Flash MRepeat Count"
msgstr "Liczba MRepeat flesza"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3934
msgid "Flash MRepeat Interval"
msgstr "Odstęp MRepeat flesza"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3956
msgid "Active Pic Ctrl Item"
msgstr "Uaktywnienie Pic Ctrl"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3958
msgid "Change Pic Ctrl Item"
msgstr "Zmiana Pic Ctrl"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3965
msgid "Secure Time"
msgstr "Czas bezpieczny"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3966
msgid "Device Certificate"
msgstr "Certyfikat urządzenia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3967
msgid "Revocation Info"
msgstr "Informacja o unieważnieniu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3969
msgid "Synchronization Partner"
msgstr "Partner synchronizacji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3971
msgid "Friendly Device Name"
msgstr "Przyjazna nazwa urządzenia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3972
msgid "Volume Level"
msgstr "Etykieta wolumenu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3973
msgid "Device Icon"
msgstr "Ikona urządzenia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3974
msgid "Session Initiator Info"
msgstr "Informacja o rozpoczęciu sesji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3975
msgid "Perceived Device Type"
msgstr "Stwierdzony rodzaj urządzenia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3976
msgid "Playback Rate"
msgstr "Szybkość odtwarzania"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3977
msgid "Playback Object"
msgstr "Obiekt odtwarzania"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3979
msgid "Playback Container Index"
msgstr "Indeks kontenera odtwarzania"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3980
msgid "Playback Position"
msgstr "Pozycja odtwarznia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3981
msgid "PlaysForSure ID"
msgstr "ID PlaysForSure"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3989
msgid "Quality"
msgstr "Jakość"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3990
msgid "Release Mode"
msgstr "Tryb zwalniania"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3991
msgid "Focus Areas"
msgstr "Obszary ogniskowania"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:3992
msgid "AE Lock"
msgstr "Blokada AE"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4095 camlibs/ptp2/ptp.c:4101 camlibs/ptp2/ptp.c:4102
#: camlibs/ptp2/ptp.c:4109
#, c-format
msgid "%.1f stops"
msgstr "%.1f kroków"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4103
#, c-format
msgid "%.0f mm"
msgstr "%.0f mm"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4120
msgid "JPEG Norm"
msgstr "JPEG Norm"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4123
msgid "RAW + JPEG Basic"
msgstr "RAW + JPEG podstawowy"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4129 camlibs/ricoh/library.c:330
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:284
msgid "Incandescent"
msgstr "Światło żarzące się"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4137
msgid "Automatic Macro (close-up)"
msgstr "Automatyczny makro (zbliżenie)"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4142
msgid "Center Weighted Average"
msgstr "Średnia centralnie ważona"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4144
msgid "Center-spot"
msgstr "Centralny punkt"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4146
msgid "Automatic flash"
msgstr "Flesz automatyczny"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4149
msgid "Automatic Red-eye Reduction"
msgstr "Automatyczna redukcja czerwonych oczu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4150
msgid "Red-eye fill flash"
msgstr "Wypełniająca redukcja czerwonych oczu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4168
msgid "Power Wind"
msgstr "Silny wiatr"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4174
msgid "Timer + Remote"
msgstr "Samowyzwalacz + zdalny"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4232
msgid "AF Lock only"
msgstr "Blokada AF"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4236
msgid "Flash Lock"
msgstr "Blokada flesza"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4287
msgid "Reset focus point to center"
msgstr "Powrót punktu ogniskowania na środek"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4288
msgid "Highlight active focus point"
msgstr "Podświetlenie aktualnego punktu ogniskowania"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4289
msgid "Unused"
msgstr "Nieużywany"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4331
msgid "SDRam"
msgstr "SDRam"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4333
msgid "USB 1.1"
msgstr "USB 1.1"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4334
msgid "USB 2.0"
msgstr "USB 2.0"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4346
msgid "LCD Backlight"
msgstr "Podświetlenie LCD"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4347
msgid "LCD Backlight and Info Display"
msgstr "Podświetlenie LCD i wyśw. informacji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4405
msgid "1 min"
msgstr "1 min"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4406
msgid "5 mins"
msgstr "5 min"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4407
msgid "10 mins"
msgstr "10 min"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4408
msgid "15 mins"
msgstr "15 min"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4443
msgid "Dark on light"
msgstr "Ciemny na jasnym"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4444
msgid "Light on dark"
msgstr "Jasny na ciemnym"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4469
msgid "Lithium Ion"
msgstr "litowo-jonowa"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4470
msgid "Nickel hydride"
msgstr "niklowa hybrydowa"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4471
msgid "Nickel cadmium"
msgstr "niklowo-kadmowa"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4472
msgid "Alkalium manganese"
msgstr "alkaliczno-magnezowa"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4476
msgid "Warning Level 1"
msgstr "Poziom ostrzeżenia 1"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4477
msgid "Emergency"
msgstr "Na wyczerpaniu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4478
msgid "Warning Level 0"
msgstr "Poziom ostrzeżenia 0"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4481
msgid "Economy"
msgstr "Ekonomiczna"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4484
msgid "Lossless"
msgstr "Bezstratna"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4485
msgid "SuperFine"
msgstr "Bardzo dobra"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4504
msgid "Red Eye Suppression"
msgstr "Redukcja czerwonych oczu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4505
msgid "Low Speed Synchronization"
msgstr "Synchronizacja z niską prędkością"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4506
msgid "Auto + Red Eye Suppression"
msgstr "Automatyczny, redukcja czerwonych oczu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4507
msgid "On + Red Eye Suppression"
msgstr "Włączony, redukcja czerwowych oczu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4521
msgid "Distant View"
msgstr "Widok odległy"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4522
msgid "High-Speed Shutter"
msgstr "Migawka szybka"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4523
msgid "Low-Speed Shutter"
msgstr "Migawka powolna"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4524 camlibs/ptp2/ptp.c:4588
msgid "Night View"
msgstr "Widok nocny"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4525
msgid "Grayscale"
msgstr "Skala szarości"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4531
msgid "Pan Focus"
msgstr "Pan Focus"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4535
msgid "Single-Frame Shooting"
msgstr "Pojedyncze zdjęcie"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4536
msgid "Continuous Shooting"
msgstr "Ciągłe zdjęcia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4537
msgid "Timer (Single) Shooting"
msgstr "Wyzwalacz (pojedyncze zdjęcie)"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4538
msgid "Continuous Low-speed Shooting"
msgstr "Ciągłe zdjęcia z małą prędkością"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4539
msgid "Continuous High-speed Shooting"
msgstr "Ciągłe zdjęcia z dużą prędkością"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4542 camlibs/ricoh/library.c:378
#: camlibs/sierra/sierra.c:1165 camlibs/sierra/sierra.c:1171
msgid "2x"
msgstr "2x"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4543 camlibs/ricoh/library.c:380
msgid "4x"
msgstr "4x"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4544
msgid "Smooth"
msgstr "Gładka"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4546
msgid "Center-weighted Metering"
msgstr "Pomiar centralnie ważony"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4547
msgid "Spot Metering"
msgstr "Pomiar punktowy"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4548
msgid "Average Metering"
msgstr "Pomiar średni"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4549
msgid "Evaluative Metering"
msgstr "Pomiar oceniający"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4550
msgid "Partial Metering"
msgstr "Pomiar częściowy"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4551
msgid "Center-weighted Average Metering"
msgstr "Pomiar średni centralnie ważony"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4552
msgid "Spot Metering Interlocked with AF Frame"
msgstr "Pomiar punktowy powiązany z ramką AF"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4553
msgid "Multi-Spot Metering"
msgstr "Pomiar wielopunktowy"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4590
msgid "Low-speed shutter function not available"
msgstr "Funkcja powolnej migawki niedostępna"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4600 camlibs/ptp2/ptp.c:4606 camlibs/ptp2/ptp.c:4612
msgid "Low 2"
msgstr "Niska 2"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4604 camlibs/ptp2/ptp.c:4610 camlibs/ptp2/ptp.c:4616
msgid "High 2"
msgstr "Wysoka 2"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4619
msgid "Upper 1"
msgstr "Wyższa 1"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4620
msgid "Upper 2"
msgstr "Wyższa 2"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4622
msgid "Standard Development Parameters"
msgstr "Standardowe parametry rozwojowe"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4623
msgid "Development Parameters 1"
msgstr "Parametry rozwojowe 1"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4624
msgid "Development Parameters 2"
msgstr "Parametry rozwojowe 2"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4625
msgid "Development Parameters 3"
msgstr "Parametry rozwojowe 3"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4654
msgid "MlSpotPosCenter"
msgstr "MlSpotPosCenter"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4655
msgid "MlSpotPosAfLink"
msgstr "MlSpotPosAfLink"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4759
msgid "Media Card"
msgstr "Media Card"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4760
msgid "Media Card Group"
msgstr "Media Card Group"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4761
msgid "Encounter"
msgstr "Encounter"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4762
msgid "Encounter Box"
msgstr "Encounter Box"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4763
msgid "M4A"
msgstr "M4A"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4764
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4765
msgid "Windows Image Format"
msgstr "Windows Image Format"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4766
msgid "Undefined Audio"
msgstr "Niezdefiniowany dźwięk"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4770
msgid "Audible.com Codec"
msgstr "Kodek audible.com"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4772
msgid "Samsung Playlist"
msgstr "Playlista Samsung"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4773
msgid "Undefined Video"
msgstr "Niezdefiniowany film"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4778
msgid "Undefined Collection"
msgstr "Niezdefiniowana kolekcja"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4779
msgid "Abstract Multimedia Album"
msgstr "Abstrakcyjny album multimedialny"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4780
msgid "Abstract Image Album"
msgstr "Abstrakcyjny album zdjęć"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4781
msgid "Abstract Audio Album"
msgstr "Abstrakcyjny album dźwięków"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4782
msgid "Abstract Video Album"
msgstr "Abstrakcyjny album filmów"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4783
msgid "Abstract Audio Video Playlist"
msgstr "Abstrakcyjna playlista dźwięków i filmów"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4784
msgid "Abstract Contact Group"
msgstr "Abstrakcyjna grupa kontaktów"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4785
msgid "Abstract Message Folder"
msgstr "Abstrakcyjny folder wiadomości"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4786
msgid "Abstract Chaptered Production"
msgstr "Abstrakcyjny produkt z rozdziałami"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4787
msgid "Abstract Audio Playlist"
msgstr "Abstrakcyjna playlista dźwięków"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4788
msgid "Abstract Video Playlist"
msgstr "Abstrakcyjna playlista filmów"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4789
msgid "Abstract Mediacast"
msgstr "Abstrakcyjna obsada"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4790
msgid "WPL Playlist"
msgstr "Playlista WPL"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4791
msgid "M3U Playlist"
msgstr "Playlista M3U"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4792
msgid "MPL Playlist"
msgstr "Playlista MPL"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4793
msgid "ASX Playlist"
msgstr "Playlista ASX"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4794
msgid "PLS Playlist"
msgstr "Playlista PLS"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4795
msgid "Undefined Document"
msgstr "Niezdefiniowany dokument"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4796
msgid "Abstract Document"
msgstr "Abstrakcyjny dokument"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4797
msgid "XMLDocument"
msgstr "Dokument XML"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4798
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Dokument Microsoft Worda"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4799
msgid "MHT Compiled HTML Document"
msgstr "Skompilowany dokument HTML (MHT)"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4800
msgid "Microsoft Excel Spreadsheet (.xls)"
msgstr "Arkusz kalkulacyjny Microsoft Excela (.xls)"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4801
msgid "Microsoft Powerpoint (.ppt)"
msgstr "Prezentacja Microsoft Powerpointa (.ppt)"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4802
msgid "Undefined Message"
msgstr "Niezdefiniowana wiadomość"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4803
msgid "Abstract Message"
msgstr "Abstrakcyjna wiadomość"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4804
msgid "Undefined Contact"
msgstr "Niezdefiniowany kontakt"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4805
msgid "Abstract Contact"
msgstr "Abstrakcyjny kontakt"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4806
msgid "vCard2"
msgstr "vCard2"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4807
msgid "vCard3"
msgstr "vCard3"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4808
msgid "Undefined Calendar Item"
msgstr "Niezdefiniowany element kalendarza"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4809
msgid "Abstract Calendar Item"
msgstr "Abstrakcyjny element kalendarza"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4810
msgid "vCalendar1"
msgstr "vCalendar1"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4811
msgid "vCalendar2"
msgstr "vCalendar2"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4812
msgid "Undefined Windows Executable"
msgstr "Niezdefiniowany plik wykonywalny Windows"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4813
msgid "Media Cast"
msgstr "Media Cast"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4814
msgid "Section"
msgstr "Sekcja"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4853
#, c-format
msgid "Unknown(%04x)"
msgstr "Nieznany(%04x)"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4861
msgid "get device info"
msgstr "Pobranie informacji o urządzeniu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4862
msgid "Open session"
msgstr "Otwarcie sesji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4863
msgid "Close session"
msgstr "Zamknięcie sesji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4864
msgid "Get storage IDs"
msgstr "Pobranie ID nośnika"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4865
msgid "Get storage info"
msgstr "Pobranie informacji o nośniku"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4866
msgid "Get number of objects"
msgstr "Pobranie liczby obiektów"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4867
msgid "Get object handles"
msgstr "Pobranie uchwytów obiektów"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4868
msgid "Get object info"
msgstr "Pobranie informacji o obiekcie"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4869
msgid "Get object"
msgstr "Pobranie obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4870
msgid "Get thumbnail"
msgstr "Pobranie miniaturki"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4871
msgid "Delete object"
msgstr "Usunięcie obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4872
msgid "Send object info"
msgstr "Wysłanie informacji o obiekcie"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4873
msgid "Send object"
msgstr "Wysłanie obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4874
msgid "Initiate capture"
msgstr "Zainicjowanie robienia zdjęć"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4875
msgid "Format storage"
msgstr "Formatowanie nośnika"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4876
msgid "Reset device"
msgstr "Reset urządzenia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4877
msgid "Self test device"
msgstr "Test własny urządzenia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4878
msgid "Set object protection"
msgstr "Zabezpieczenie obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4879
msgid "Power down device"
msgstr "Wyłączenie urządzenia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4880
msgid "Get device property description"
msgstr "Pobranie opisu właściwości urządzenia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4881
msgid "Get device property value"
msgstr "Pobranie wartości właściwości urządzenia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4882
msgid "Set device property value"
msgstr "Ustawienie wartości właściwości urządzenia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4883
msgid "Reset device property value"
msgstr "Przywrócenie wartości właściwości urządzenia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4884
msgid "Terminate open capture"
msgstr "Zakończenie otwartego robienia zdjęć"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4885
msgid "Move object"
msgstr "Przeniesienie obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4886
msgid "Copy object"
msgstr "Skopiowanie obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4887
msgid "Get partial object"
msgstr "Pobranie częściowego obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4888
msgid "Initiate open capture"
msgstr "Zainicjowanie otwartego robienia zdjęć"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4895
msgid "Get object properties supported"
msgstr "Pobranie obsługiwanych właściwości obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4896
msgid "Get object property description"
msgstr "Pobranie opisu właściwości obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4897
msgid "Get object property value"
msgstr "Pobranie wartości właściwości obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4898
msgid "Set object property value"
msgstr "Ustawienie wartości właściwości obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4899
msgid "Get object property list"
msgstr "Pobranie listy właściwości obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4900
msgid "Set object property list"
msgstr "Ustawienie listy właściwości obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4901
msgid "Get interdependent property description"
msgstr "Pobranie opisu niezależnej właściwości"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4902
msgid "Send object property list"
msgstr "Wysłanie listy właściwości obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4903
msgid "Get object references"
msgstr "Pobranie odniesień do obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4904
msgid "Set object references"
msgstr "Ustawienie odniesień do obiektu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4905
msgid "Update device firmware"
msgstr "Uaktualnienie firmware'u urządzenia"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4906
msgid "Skip to next position in playlist"
msgstr "Przejście do następnej pozycji w playliście"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4909
msgid "Get secure time challenge"
msgstr "Pobranie wywołania bezpiecznego czasu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4910
msgid "Get secure time response"
msgstr "Pobranie odpowiedzi bezpiecznego czasu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4911
msgid "Set license response"
msgstr "Ustawienie odpowiedzi licencji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4912
msgid "Get sync list"
msgstr "Pobranie listy synchronizacji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4913
msgid "Send meter challenge query"
msgstr "Wysłanie zapytania wywołania pomiaru"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4914
msgid "Get meter challenge"
msgstr "Pobranie wywołania pomiaru"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4915
msgid "Get meter response"
msgstr "Pobranie odpowiedzi pomiaru"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4916
msgid "Clean data store"
msgstr "Wyczyszczenie nośnika danych"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4917
msgid "Get license state"
msgstr "Pobranie stanu licencji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4918
msgid "Send WMDRM-PD Command"
msgstr "Wysłanie polecenia WMDRM-PD"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4919
msgid "Send WMDRM-PD Request"
msgstr "Wysłanie żądania WMDRM-PD"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4922
msgid "Report Added/Deleted Items"
msgstr "Informacja o dodanych/usuniętych elementach"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4923
msgid "Report Acquired Items"
msgstr "Informacja o uzyskanych elementach"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4924
msgid "Get transferable playlist types"
msgstr "Pobranie możliwych rodzajów list odtwarzania"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4927
msgid "Send WMDRM-PD Application Request"
msgstr "Wysłanie żądania aplikacji WMDRM-PD"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4928
msgid "Get WMDRM-PD Application Response"
msgstr "Pobranie odpowiedzi aplikacji WMDRM-PD"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4929
msgid "Enable trusted file operations"
msgstr "Włączenie zaufanych operacji na plikach"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4930
msgid "Disable trusted file operations"
msgstr "Wyłączenie zaufanych operacji na plikach"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4931
msgid "End trusted application session"
msgstr "Zakończenie sesji zaufanej aplikacji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4934
msgid "Open Media Session"
msgstr "Otwarcie sesji multimedialnej"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4935
msgid "Close Media Session"
msgstr "Zamknięcie sesji multimedialnej"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4936
msgid "Get Next Data Block"
msgstr "Pobranie następnego bloku danych"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4937
msgid "Set Current Time Position"
msgstr "Ustawienie aktualnej pozycji czasu"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4940
msgid "Send Registration Request"
msgstr "Wysłanie żądania rejestracji"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4941
msgid "Get Registration Response"
msgstr "Pobranie odpowiedzi na rejestrację"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4942
msgid "Get Proximity Challenge"
msgstr "Pobranie wyzwania bliskości"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4943
msgid "Send Proximity Response"
msgstr "Wysłanie odpowiedzi bliskości"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4944
msgid "Send WMDRM-ND License Request"
msgstr "Wysłanie żądania licencji WMDRM-ND"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4945
msgid "Get WMDRM-ND License Response"
msgstr "Pobranie odpowiedzi licencji WMDRM-ND"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4948
msgid "Process WFC Object"
msgstr "Przetworzenie obiektu WFC"

#: camlibs/ptp2/ptp.c:4971
#, c-format
msgid "Unknown (%04x)"
msgstr "Nieznany (%04x)"

#: camlibs/ricoh/g3.c:352
msgid "Downloading movie..."
msgstr "Ściąganie filmu..."

#: camlibs/ricoh/g3.c:358
msgid "Downloading audio..."
msgstr "Ściąganie dźwięku..."

#: camlibs/ricoh/g3.c:373
msgid "Downloading EXIF data..."
msgstr "Ściąganie danych EXIF..."

#: camlibs/ricoh/g3.c:375 camlibs/ricoh/g3.c:394
#, c-format
msgid "No EXIF data available for %s."
msgstr "Brak dostępnych danych EXIF dla %s."

#: camlibs/ricoh/g3.c:481
msgid "Could not delete file."
msgstr "Nie udało się usunąć pliku."

#: camlibs/ricoh/g3.c:509
msgid "Could not remove directory."
msgstr "Nie udało się usunąć katalogu."

#: camlibs/ricoh/g3.c:537
msgid "Could not create directory."
msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu."

#: camlibs/ricoh/g3.c:556
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Wersja: %s\n"

#: camlibs/ricoh/g3.c:561
#, c-format
msgid "RTC Status: %d\n"
msgstr "Status RTC: %d\n"

#: camlibs/ricoh/g3.c:567
#, c-format
msgid "Camera time: %s %s\n"
msgstr "Czas aparatu: %s %s\n"

#: camlibs/ricoh/g3.c:573 camlibs/sierra/sierra.c:1953
#, c-format
msgid "Camera ID: %s\n"
msgstr "ID aparatu: %s\n"

#: camlibs/ricoh/g3.c:579
#, c-format
msgid "No SD Card inserted.\n"
msgstr "Brak włożonej karty SD.\n"

#: camlibs/ricoh/g3.c:582
#, c-format
msgid "SD Card ID: %s\n"
msgstr "ID karty SD: %s\n"

#: camlibs/ricoh/g3.c:590
#, c-format
msgid "Photos on camera: %d\n"
msgstr "Zdjęć w aparacie: %d\n"

#: camlibs/ricoh/g3.c:596
#, c-format
msgid "SD memory: %d MB total, %d MB free.\n"
msgstr "Pamięć SD: %d MB w sumie, %d MB wolne.\n"

#: camlibs/ricoh/g3.c:603
#, c-format
msgid "Internal memory: %d MB total, %d MB free.\n"
msgstr "Pamięć wewnętrzna: %d MB w sumie, %d MB wolne.\n"

#: camlibs/ricoh/g3.c:613
msgid ""
"Ricoh Caplio G3.\n"
"Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
"Reverse engineered using USB Snoopy, looking\n"
"at the firmware update image and wild guessing.\n"
msgstr ""
"Ricoh Caplio G3.\n"
"Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
"Rozpracowano wstecznie przy użyciu USB Snoopy, patrząc\n"
"na obraz uaktualnienia firmware'u i zgadując.\n"

#: camlibs/ricoh/library.c:216
msgid ""
"Ricoh / Philips driver by\n"
"Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>,\n"
"Martin Fischer <martin.fischer@inka.de>,\n"
"based on Bob Paauwe's driver\n"
msgstr ""
"Sterownik Ricoh / Philips napisali\n"
"Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>,\n"
"Martin Fischer <martin.fischer@inka.de>,\n"
"w oparciu o sterownik Boba Paauwe\n"

#: camlibs/ricoh/library.c:250
#, c-format
msgid "unknown (0x%02x)"
msgstr "nieznany (0x%02x)"

#: camlibs/ricoh/library.c:253
#, c-format
msgid ""
"Model: %s\n"
"Memory: %d byte(s) of %d available"
msgstr ""
"Model: %s\n"
"Pamięć: %d bajt(ów) z %d dostępnych"

#: camlibs/ricoh/library.c:303
msgid "-2.0"
msgstr "-2.0"

#: camlibs/ricoh/library.c:304
msgid "-1.5"
msgstr "-1.5"

#: camlibs/ricoh/library.c:305
msgid "-1.0"
msgstr "-1.0"

#: camlibs/ricoh/library.c:306
msgid "-0.5"
msgstr "-0.5"

#: camlibs/ricoh/library.c:307
msgid "0.0"
msgstr "0.0"

#: camlibs/ricoh/library.c:308
msgid "0.5"
msgstr "0.5"

#: camlibs/ricoh/library.c:309
msgid "1.0"
msgstr "1.0"

#: camlibs/ricoh/library.c:310
msgid "1.5"
msgstr "1.5"

#: camlibs/ricoh/library.c:311
msgid "2.0"
msgstr "2.0"

#: camlibs/ricoh/library.c:320
msgid "1280 x 960"
msgstr "1280 x 960"

#: camlibs/ricoh/library.c:328
msgid "Outdoor"
msgstr "Na zewnątrz"

#: camlibs/ricoh/library.c:348
msgid "Maximal"
msgstr "Maksymalna"

#: camlibs/ricoh/library.c:350
msgid "Minimal"
msgstr "Minimalna"

#: camlibs/ricoh/library.c:358
msgid "Character"
msgstr "Znak"

#: camlibs/ricoh/library.c:359
msgid "Sound"
msgstr "Dźwięk"

#: camlibs/ricoh/library.c:360
msgid "Image & Sound"
msgstr "Obraz i dźwięk"

#: camlibs/ricoh/library.c:361
msgid "Character & Sound"
msgstr "Znak i dźwięk"

#: camlibs/ricoh/library.c:379
msgid "3x"
msgstr "3x"

#: camlibs/ricoh/library.c:381
msgid "5x"
msgstr "5x"

#: camlibs/ricoh/library.c:382
msgid "6x"
msgstr "6x"

#: camlibs/ricoh/library.c:383
msgid "7x"
msgstr "7x"

#: camlibs/ricoh/library.c:384
msgid "8x"
msgstr "8x"

#: camlibs/ricoh/library.c:385
msgid "9x"
msgstr "9x"

#: camlibs/ricoh/library.c:432
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"

#: camlibs/ricoh/library.c:435
msgid "General"
msgstr "Ogólna"

#: camlibs/ricoh/library.c:441
msgid "Copyright (max. 20 characters)"
msgstr "Prawa autorskie (maksymalnie 20 znaków)"

#: camlibs/ricoh/library.c:455
msgid "Pictures"
msgstr "Zdjęcia"

#: camlibs/ricoh/library.c:499
msgid "White level"
msgstr "Poziom bieli"

#: camlibs/ricoh/library.c:503
msgid "Record Mode"
msgstr "Tryb nagrywania"

#: camlibs/ricoh/library.c:504
msgid "Compression"
msgstr "Kompresja"

#: camlibs/ricoh/library.c:571
#, c-format
msgid "Speed %i is not supported!"
msgstr "Prędkość %i nie jest obsługiwana!"

#: camlibs/ricoh/ricoh.c:66
#, c-format
msgid "Expected %i, got %i. Please report this error to %s."
msgstr "Oczekiwano %i, otrzymano %i. Proszę zgłosić ten błąd pod adres %s."

#: camlibs/ricoh/ricoh.c:75
#, c-format
msgid "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to %s."
msgstr "Oczekiwano %i bajtów, otrzymano %i. Proszę zgłosić ten błąd pod adres %s."

#: camlibs/ricoh/ricoh.c:177 camlibs/ricoh/ricoh.c:191
#, c-format
msgid "We expected 0x%x but received 0x%x. Please contact %s."
msgstr "Oczekiwano 0x%x, ale odebrano 0x%x. Proszę skontaktować się z %s."

#: camlibs/ricoh/ricoh.c:220
#, c-format
msgid "Bad characters (0x%x, 0x%x). Please contact %s."
msgstr "Złe znaki (0x%x, 0x%x). Proszę skontaktować się z %s."

#: camlibs/ricoh/ricoh.c:261 camlibs/ricoh/ricoh.c:336
#, c-format
msgid "Camera busy. If the problem persists, please contact %s."
msgstr "Aparat zajęty. Jeśli problem nie minie, proszę skontaktować się z %s."

#: camlibs/ricoh/ricoh.c:296
#, c-format
msgid "Timeout even after 2 retries. Please contact %s."
msgstr "Przekroczony limit czasu nawet po 2 próbach. Proszę skontaktować się z %s."

#: camlibs/ricoh/ricoh.c:312
#, c-format
msgid "Communication error even after 2 retries. Please contact %s."
msgstr "Błąd komunikacji nawet po 2 próbach. Proszę skontaktować się z %s."

#: camlibs/ricoh/ricoh.c:350
#, c-format
msgid "Camera is in wrong mode. Please contact %s."
msgstr "Aparat jest w niewłaściwym trybie. Proszę skontaktować się z %s."

#: camlibs/ricoh/ricoh.c:359
#, c-format
msgid "Camera did not accept the parameters. Please contact %s."
msgstr "Aparat nie przyjął parametrów. Proszę skontaktować się z %s."

#: camlibs/ricoh/ricoh.c:365
#, c-format
msgid "An unknown error occurred. Please contact %s."
msgstr "Wystąpił nieznany błąd. Proszę skontaktować się z %s."

#: camlibs/ricoh/ricoh.c:831
#, c-format
msgid "The filename's length must not exceed 12 characters ('%s' has %i characters)."
msgstr "Długość nazwy pliku nie może przekraczać 12 znaków ('%s' ma %i znaków)."

#: camlibs/samsung/samsung.c:243
msgid "The Samsung digimax 800k driver has been written by James McKenzie <james@fishsoup.dhs.org> for gphoto. Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net> ported it to gphoto2. Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de> fixed and enhanced the port."
msgstr "Sterownik Samsung digimax 800k napisał James McKenzie <james@fishsoup.dhs.org> dla gphoto. Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net> sportował go do gphoto2. Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de> poprawił i rozszerzył ten port."

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:85 camlibs/sierra/nikon-desc.c:92
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:126 camlibs/sierra/olympus-desc.c:106
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:136 camlibs/sierra/olympus-desc.c:165
msgid "Resolution plus Size"
msgstr "Rozdzielczość i rozmiar"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:103 camlibs/sierra/nikon-desc.c:144
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:183
msgid "Date and time (GMT)"
msgstr "Data i czas (GMT)"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:127 camlibs/sierra/nikon-desc.c:210
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:424
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:448 camlibs/sierra/olympus-desc.c:472
msgid "Aperture Settings"
msgstr "Ustawienia przysłony"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:142 camlibs/sierra/nikon-desc.c:225
#: camlibs/sierra/sierra.c:994 camlibs/sierra/sierra.c:1304
#: camlibs/sierra/sierra.c:1633 camlibs/sierra/sierra.c:1834
msgid "Color Mode"
msgstr "Tryb koloru"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:154 camlibs/sierra/sierra.c:1028
#: camlibs/sierra/sierra.c:1038 camlibs/sierra/sierra.c:1335
#: camlibs/sierra/sierra.c:1538 camlibs/sierra/sierra.c:1547
#: camlibs/sierra/sierra.c:1774
msgid "Red-eye Reduction"
msgstr "Redukcja czerwonych oczu"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:155 camlibs/sierra/sierra.c:1029
#: camlibs/sierra/sierra.c:1040 camlibs/sierra/sierra.c:1337
#: camlibs/sierra/sierra.c:1539 camlibs/sierra/sierra.c:1549
#: camlibs/sierra/sierra.c:1776
msgid "Slow Sync"
msgstr "Wolna synchronizacja"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:160 camlibs/sierra/nikon-desc.c:243
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:506 camlibs/sierra/olympus-desc.c:525
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:546
msgid "Flash Settings"
msgstr "Ustawienia flesza"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:709
msgid "Host power save (seconds)"
msgstr "Oszczędzanie energii hosta (sekundy)"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:209 camlibs/sierra/olympus-desc.c:694
msgid "Camera power save (seconds)"
msgstr "Oszczędzanie energii aparatu (sekundy)"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:224 camlibs/sierra/sierra.c:1116
#: camlibs/sierra/sierra.c:1389 camlibs/sierra/sierra.c:1588
#: camlibs/sierra/sierra.c:1801
msgid "Lens Mode"
msgstr "Tryb obiektywu"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:233 camlibs/sierra/sierra.c:1684
#: camlibs/sierra/sierra.c:1693 camlibs/sierra/sierra.c:1870
msgid "Korean"
msgstr "Koreański"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:234 camlibs/sierra/nikon-desc.c:419
#: camlibs/sierra/sierra.c:1685 camlibs/sierra/sierra.c:1695
#: camlibs/sierra/sierra.c:1872
msgid "English"
msgstr "Angielski"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:235 camlibs/sierra/nikon-desc.c:420
#: camlibs/sierra/sierra.c:1686 camlibs/sierra/sierra.c:1697
#: camlibs/sierra/sierra.c:1874
msgid "French"
msgstr "Francuski"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:421
#: camlibs/sierra/sierra.c:1687 camlibs/sierra/sierra.c:1699
#: camlibs/sierra/sierra.c:1876
msgid "German"
msgstr "Niemiecki"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:237 camlibs/sierra/sierra.c:1688
#: camlibs/sierra/sierra.c:1701 camlibs/sierra/sierra.c:1878
msgid "Italian"
msgstr "Włoski"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:238 camlibs/sierra/sierra.c:1689
#: camlibs/sierra/sierra.c:1703 camlibs/sierra/sierra.c:1880
msgid "Japanese"
msgstr "Japoński"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:239 camlibs/sierra/sierra.c:1690
#: camlibs/sierra/sierra.c:1705 camlibs/sierra/sierra.c:1882
msgid "Spanish"
msgstr "Hiszpański"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:240 camlibs/sierra/sierra.c:1691
#: camlibs/sierra/sierra.c:1707 camlibs/sierra/sierra.c:1884
msgid "Portugese"
msgstr "Portugalski"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:278 camlibs/sierra/nikon-desc.c:691
#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:702 camlibs/sierra/nikon-desc.c:713
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1013 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1112
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1123 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1133
#: camlibs/sierra/sierra.c:915 camlibs/sierra/sierra.c:1582
msgid "Picture Settings"
msgstr "Ustawienia zdjęcia"

#: camlibs/sierra/epson-desc.c:289
msgid ""
"Some notes about Epson cameras:\n"
"- Some parameters are not controllable remotely:\n"
"  * zoom\n"
"  * focus\n"
"  * custom white balance setup\n"
"- Configuration has been reverse-engineered with\n"
"  a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n"
"  please send a mail to the gphoto developer mailing list (in English)\n"
msgstr ""
"Trochę uwag o aparatach Epson:\n"
"- Niektórych parametrów nie da się zmieniać zdalnie:\n"
"  * powiększenia\n"
"  * ogniskowej\n"
"  * własnej konfiguracji balansu bieli\n"
"- Konfiguracja została wstecznie rozpracowana przy użyciu\n"
"  PhotoPC 3000z, jeśli aparat zachowuje się inaczej, proszę\n"
"  wysłać list na listę dyskusyjną programistów gphoto (po angielsku)\n"

#: camlibs/sierra/library.c:147 camlibs/sierra/library.c:1373
msgid "No memory card present"
msgstr "Brak karty pamięci"

#: camlibs/sierra/library.c:298
msgid "Cannot retrieve the battery capacity"
msgstr "Nie można odczytać pojemności baterii"

#: camlibs/sierra/library.c:306
#, c-format
msgid "The battery level of the camera is too low (%d%%). The operation is aborted."
msgstr "Poziom baterii aparatu jest zbyt niski (%d%%). Operacja przerwana."

#: camlibs/sierra/library.c:330
msgid "Cannot retrieve the available memory left"
msgstr "Nie można odczytać pozostałej ilości pamięci"

#: camlibs/sierra/library.c:385
msgid "Camera refused 3 times to keep a connection open."
msgstr "Aparat 3 razy odrzucił próbę utrzymania połączenia."

#: camlibs/sierra/library.c:610
#, c-format
msgid "The first byte received (0x%x) is not valid."
msgstr "Pierwszy odebrany bajt (0x%x) jest nieprawidłowy."

#: camlibs/sierra/library.c:732
#, c-format
msgid "Transmission of packet timed out even after %i retries. Please contact %s."
msgstr "Upłynął limit czasu przy transmisji pakietu po %i próbach. Proszę skontaktować się z %s."

#: camlibs/sierra/library.c:766 camlibs/sierra/library.c:790
msgid "Could not transmit packet even after several retries."
msgstr "Nie udało się przesłać pakietu nawet po kilku próbach."

#: camlibs/sierra/library.c:781
#, c-format
msgid "Packet was rejected by camera. Please contact %s."
msgstr "Pakiet odrzucony przez aparat. Proszę skontaktować się z %s."

#: camlibs/sierra/library.c:808
#, c-format
msgid "Could not transmit packet (error code %i). Please contact %s."
msgstr "Nie udało się przesłać pakietu (kod błędu %i). Proszę skontaktować się z %s."

#: camlibs/sierra/library.c:899
msgid "Transmission timed out even after 2 retries. Giving up..."
msgstr "Upłynął limit czasu przy transmisji po 2 próbach. Poddaję się..."

#: camlibs/sierra/library.c:918
#, c-format
msgid "Got unexpected result 0x%x. Please contact %s."
msgstr "Otrzymano nieoczekiwany wynik 0x%x. Proszę skontaktować się z %s."

#: camlibs/sierra/library.c:1017
#, c-format
msgid "Received unexpected answer (%i). Please contact %s."
msgstr "Odebrano nieoczekiwaną odpowiedź (%i). Proszę skontaktować się z %s."

#: camlibs/sierra/library.c:1079
#, c-format
msgid "Could not get register %i. Please contact %s."
msgstr "Nie udało się uzyskać rejestru %i. Proszę skontaktować się z %s."

#: camlibs/sierra/library.c:1099 camlibs/sierra/library.c:1119
msgid "Too many retries failed."
msgstr "Zbyt dużo prób nie powiodło się."

#: camlibs/sierra/library.c:1159
msgid "Sending data..."
msgstr "Wysyłanie danych..."

#: camlibs/sierra/library.c:1218
#, c-format
msgid "recursive calls are not supported by the sierra driver! Please contact %s."
msgstr "wywołania rekurencyjne nie są obsługiwane przez sterownik sierra! Proszę skontaktować się z %s."

#: camlibs/sierra/library.c:1273
#, c-format
msgid "Could not get string register %i. Please contact %s."
msgstr "Nie udało się uzyskać rejestru łańcuchowego %i. Proszę skontaktować się z %s."

#: camlibs/sierra/library.c:1504
#, c-format
msgid "Expected 32 bytes, got %i. Please contact %s."
msgstr "Oczekiwano 32 bajtów, otrzymano %i. Proszę skontaktować się z %s."

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:162 camlibs/sierra/olympus-desc.c:361
msgid "Shutter Speed microseconds (0 auto)"
msgstr "Prędkość migawki w mikrosekundach (0 auto)"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:229
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:283 camlibs/sierra/olympus-desc.c:343
msgid "Shutter Speed (in seconds)"
msgstr "Prędkość migawki (w sekundach)"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:220 camlibs/sierra/olympus-desc.c:481
msgid "B/W"
msgstr "Cz/B"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:237 camlibs/sierra/olympus-desc.c:501
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:518 camlibs/sierra/olympus-desc.c:537
msgid "Anti-redeye"
msgstr "Redukcja czerwonych oczu"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:238
msgid "Slow-sync"
msgstr "Powolna synchronizacja"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:254 camlibs/sierra/sierra.c:1059
#: camlibs/sierra/sierra.c:1069 camlibs/sierra/sierra.c:1357
msgid "Contrast+"
msgstr "Kontrast+"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:255 camlibs/sierra/sierra.c:1060
#: camlibs/sierra/sierra.c:1071 camlibs/sierra/sierra.c:1359
msgid "Contrast-"
msgstr "Kontrast-"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:256
msgid "Brightness+"
msgstr "Jasność+"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:257
msgid "Brightness-"
msgstr "Jasność-"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:262
msgid "Image Adjustment"
msgstr "Regulacja obrazu"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:306
msgid "Blink"
msgstr "Miganie"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:311
msgid "LED Mode"
msgstr "Tryb LED"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:326
msgid "Infinity"
msgstr "Nieskończoność"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:362
msgid "Preview Thumbnail"
msgstr "Podgląd miniaturki"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:363
msgid "Next"
msgstr "Następne"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:364
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednie"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:378
msgid "Operation Mode"
msgstr "Tryb działania"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:680
#: camlibs/sierra/sierra.c:1222 camlibs/sierra/sierra.c:1461
msgid "LCD Brightness"
msgstr "Jasność LCD"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:407 camlibs/sierra/olympus-desc.c:722
msgid "LCD Auto Shut Off (seconds)"
msgstr "Automatyczne wyłączenie LCD (sekundy)"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:491
msgid "Center-Weighted"
msgstr "Centralnie ważony"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:493 camlibs/sierra/olympus-desc.c:776
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:793
msgid "Matrix"
msgstr "Macierz"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:494
msgid "Spot-AF"
msgstr "Punkt AF"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:781
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:799
msgid "Exposure Metering"
msgstr "Pomiar ekspozycji"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:815
#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:831 camlibs/sierra/olympus-desc.c:847
msgid "Zoom (in millimeters)"
msgstr "Powiększenie (w milimetrach)"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:543
msgid "none"
msgstr "brak"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:546
msgid "AE-lock"
msgstr "Blokada AE"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:547
msgid "Fisheye"
msgstr "Rybie oko"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:548
msgid "Wide"
msgstr "Szeroki"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:558
msgid "Misc exposure/lens settings"
msgstr "Różne ustawienia ekspozycji/obiektywu"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:581
msgid "Auto exposure lock"
msgstr "Automatyczna blokada ekspozycji"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:724
msgid ""
"Nikon Coolpix 880:\n"
"    Camera configuration (or preferences):\n"
"\n"
"        The optical zoom does not properly\n"
"        function.\n"
"\n"
"        Not all configuration settings\n"
"        can be properly read or written, for\n"
"        example, the fine tuned setting of\n"
"        white balance, and the language settings.\n"
"\n"
"        Put the camera in 'M' mode in order to\n"
"        to set the shutter speed.\n"
msgstr ""
"Nikon Coolpix 880:\n"
"    Konfiguracja aparatu (lub ustawienia):\n"
"\n"
"        Optyczne powiększenie nie działa poprawnie.\n"
"\n"
"        Nie wszystkie ustawienia konfiguracji mogą\n"
"        być poprawnie odczytane lub zapisane, na\n"
"        przykład dokładne ustawianie balansu bieli\n"
"        albo ustawienia języka.\n"
"\n"
"        Aby ustawić prędkość migawki należy ustawić\n"
"        aparat w tryb 'M'.\n"

#: camlibs/sierra/nikon-desc.c:743
msgid ""
"Nikon Coolpix 995:\n"
"    Camera configuration (preferences) for this\n"
"    camera are incomplete, contact the gphoto\n"
"    developer mailing list\n"
"    if you would like to contribute to this\n"
"    driver.\n"
"\n"
"    The download should function correctly.\n"
msgstr ""
"Nikon Coolpix 995:\n"
"    Konfiguracja aparatu (ustawienia) dla tego\n"
"    aparatu są niepełne, należy skontaktować się\n"
"    z listą dyskusyjną programistów gphoto aby\n"
"    pomóc przy tym sterowniku.\n"
"\n"
"    Ściąganie zdjęć powinno działać poprawnie.\n"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:483
msgid "White board"
msgstr "Biała tablica"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:484
msgid "Black board"
msgstr "Czarna tablica"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:489
msgid "Color or Function Mode"
msgstr "Tryb koloru lub funkcji"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:519 camlibs/sierra/olympus-desc.c:538
msgid "Slow"
msgstr "Wolny"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:540
msgid "Anti-redeye Fill"
msgstr "Wypełnienie przeciwko czerwonym oczom"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:596
msgid "Fluorescent-1-home-6700K"
msgstr "Fluorescencyjne-1-dom-6700K"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:597
msgid "Fluorescent-2-desk-5000K"
msgstr "Fluorescencyjne-2-biurko-5000K"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:598
msgid "Fluorescent-3-office-4200K"
msgstr "Fluorescencyjne-3-biuro-4200K"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:617
msgid "Flourescent-1-home-6700K"
msgstr "Fluorescencyjne-1-dom-6700K"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:618
msgid "Flourescent-2-desk-5000K"
msgstr "Fluorescencyjne-2-biurko-5000K"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:619
msgid "Flourescent-3-office-4200K"
msgstr "Fluorescencyjne-3-biuro-4200K"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:620
msgid "Dusk"
msgstr "Zmierzch"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:659
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:665
msgid "LCD Mode"
msgstr "Tryb LCD"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:792
msgid "ESP"
msgstr "ESP"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:864
msgid "Digital zoom"
msgstr "Powiększenie cyfrowe"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:915 camlibs/sierra/olympus-desc.c:931
msgid "Focus position"
msgstr "Położenie ogniska"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:948
msgid "Time format"
msgstr "Format czasu"

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1147
msgid ""
"Some notes about Olympus cameras:\n"
"(1) Camera Configuration:\n"
"    A zero value will take the default one (auto).\n"
"(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n"
"    and others) have a USB PC Control mode. To switch\n"
"    into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n"
"    the memory card access door and then press and\n"
"    hold both of the menu and LCD buttons until the\n"
"    camera control menu appears. Set it to ON.\n"
"(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n"
"    'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n"
"    before disconnecting. Otherwise you can't use\n"
"    the camera buttons. If you end up in this\n"
"    state, you should reconnect the camera to the\n"
"    PC, then switch LCD to 'Off'."
msgstr ""
"Kilka uwag o aparatach Olympus:\n"
"(1) Konfiguracja aparatu:\n"
"    Wartość 0 oznacza domyślną (auto).\n"
"(2) Olympus C-3040Z (może także C-2040Z i inne) ma\n"
"    tryb USB PC Control. Aby przełączyć aparat w ten\n"
"    tryb, należy włączyć aparat, otworzyć drzwiczki\n"
"    dostępu do karty pamięci, a następnie przycisnąć\n"
"    i przytrzymać oba przyciski menu i LCD aż pojawi się\n"
"    menu sterowania aparatem - należy ustawić opcję na ON.\n"
"(3) Po przełączeniu trybu LCD na 'Monitor' lub\n"
"    'Normalny' nie należy zapomnieć o przełączeniu\n"
"    z powrotem na 'Off' przed rozłączeniem. W przeciwnym\n"
"    wypadku nie można używać przycisków aparatu.\n"
"    W przypadku zakończenia pracy w tym stanie należy\n"
"    ponownie podłączyć aparat do komputera i przełączyć\n"
"    LCD na 'Off'."

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1166
msgid ""
"Olympus 750 Ultra Zoom:\n"
"(1) Olympus 750UZ has a USB PC Control mode. To switch\n"
"    into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n"
"    the memory card access door and then press and\n"
"    hold both the 'OK' and 'quickview' buttons until the\n"
"    camera control menu appears. Set it to control mode.\n"
"(2) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n"
"    'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n"
"    before disconnecting. Otherwise you can't use\n"
"    the camera buttons. If you end up in this\n"
"    state, you should reconnect the camera to the\n"
"    PC, then switch LCD to 'Off'."
msgstr ""
"Olympus 750 Ultra Zoom:\n"
"(1) Olympus 750UZ ma tryb USB PC Control. Aby przełączyć\n"
"    aparat w ten tryb, należy włączyć aparat, otworzyć\n"
"    drzwiczki dostępu do karty pamięci, a następnie\n"
"    przycisnąć i przytrzymać oba przyciski 'OK'\n"
"    i 'quickview' do momentu pojawienia się menu sterowania\n"
"    aparatem. Należy przełączyć je na tryb sterowania.\n"
"(2) Po przełączeniu trybu LCD na 'Monitor' lub\n"
"    'Normalny' nie należy zapomnieć o przełączeniu\n"
"    z powrotem na 'Off' przed rozłączeniem. W przeciwnym\n"
"    wypadku nie można używać przycisków aparatu.\n"
"    W przypadku zakończenia pracy w tym stanie należy\n"
"    ponownie podłączyć aparat do komputera i przełączyć\n"
"    LCD na 'Off'."

#: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1182
msgid ""
"Default sierra driver:\n"
"\n"
"    This is the default sierra driver, it\n"
"    should be capable of supporting the download\n"
"    and browsing of pictures on your camera.\n"
"\n"
"    Camera configuration (or preferences)\n"
"    settings are based on the Olympus 3040,\n"
"    and are likely incomplete. If you verify\n"
"    that the configuration settings are\n"
"    complete for your camera, or can contribute\n"
"    code to support complete configuration,\n"
"    please contact the developer mailing list.\n"
msgstr ""
"Domyślny sterownik sierra:\n"
"\n"
"    To jest domyślny sterownik sierra, powinien być\n"
"    w stanie obsłużyć ściąganie i przeglądanie zdjęć\n"
"    w aparacie.\n"
"\n"
"    Ustawienia konfiguracji aparatu są oparte na\n"
"    Olympusie 3040 i prawdopodobnie niepełne.\n"
"    Jeśli ustawienia są pełne dla używanego aparatu,\n"
"    albo jesteś w stanie napisać kod obsługujący pełną\n"
"    konfigurację, proszę skontaktować się z listą\n"
"    dyskusyjną programistów gphoto.\n"

#: camlibs/sierra/sierra.c:772 camlibs/soundvision/soundvision.c:411
msgid "The file to be uploaded has a null length"
msgstr "Plik do przesłania ma zerową długość"

#: camlibs/sierra/sierra.c:786
msgid "Not enough memory available on the memory card"
msgstr "Za mało dostępnej pamięci na karcie pamięci"

#: camlibs/sierra/sierra.c:793
msgid "Cannot retrieve the name of the folder containing the pictures"
msgstr "Nie można uzyskać nazwy folderu zawierającego zdjęcia"

#: camlibs/sierra/sierra.c:800
#, c-format
msgid "Upload is supported into the '%s' folder only"
msgstr "Przesyłanie do aparatu jest obsługiwane tylko w folderze '%s'"

#: camlibs/sierra/sierra.c:928 camlibs/sierra/sierra.c:937
#: camlibs/sierra/sierra.c:1266
msgid "Best"
msgstr "Najlepsza"

#: camlibs/sierra/sierra.c:940 camlibs/sierra/sierra.c:980
#: camlibs/sierra/sierra.c:1013 camlibs/sierra/sierra.c:1043
#: camlibs/sierra/sierra.c:1074 camlibs/sierra/sierra.c:1105
#: camlibs/sierra/sierra.c:1129 camlibs/sierra/sierra.c:1151
#: camlibs/sierra/sierra.c:1180 camlibs/sierra/sierra.c:1524
#: camlibs/sierra/sierra.c:1552 camlibs/sierra/sierra.c:1575
#: camlibs/sierra/sierra.c:1597 camlibs/sierra/sierra.c:1623
#: camlibs/sierra/sierra.c:1642 camlibs/sierra/sierra.c:1710
#, c-format
msgid "%i (unknown)"
msgstr "%i (nieznany)"

#: camlibs/sierra/sierra.c:952 camlibs/sierra/sierra.c:1276
msgid "Shutter Speed (microseconds, 0 auto)"
msgstr "Prędkość migawki (mikrosekundy, 0 auto)"

#: camlibs/sierra/sierra.c:996 camlibs/sierra/sierra.c:1004
#: camlibs/sierra/sierra.c:1310
msgid "Black/White"
msgstr "Czarno-biały"

#: camlibs/sierra/sierra.c:998 camlibs/sierra/sierra.c:1008
#: camlibs/sierra/sierra.c:1314
msgid "White Board"
msgstr "Biała tablica"

#: camlibs/sierra/sierra.c:999 camlibs/sierra/sierra.c:1010
#: camlibs/sierra/sierra.c:1316
msgid "Black Board"
msgstr "Czarna tablica"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1054 camlibs/sierra/sierra.c:1347
msgid "Brightness/Contrast"
msgstr "Jasność/kontrast"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1057 camlibs/sierra/sierra.c:1065
#: camlibs/sierra/sierra.c:1353
msgid "Bright+"
msgstr "Jasność+"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1058 camlibs/sierra/sierra.c:1067
#: camlibs/sierra/sierra.c:1355
msgid "Bright-"
msgstr "Jasność-"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1087 camlibs/sierra/sierra.c:1095
#: camlibs/sierra/sierra.c:1374
msgid "Skylight"
msgstr "Skylight"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1119 camlibs/sierra/sierra.c:1126
#: camlibs/sierra/sierra.c:1397
msgid "Infinity/Fish-eye"
msgstr "Nieskończoność/Rybie oko"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1140 camlibs/sierra/sierra.c:1407
msgid "Spot Metering Mode"
msgstr "Tryb pomiaru punktu"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1163 camlibs/sierra/sierra.c:1169
msgid "1x"
msgstr "1x"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1164 camlibs/sierra/sierra.c:1174
msgid "1.6x"
msgstr "1.6x"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1166 camlibs/sierra/sierra.c:1177
msgid "2.5x"
msgstr "2.5x"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1194 camlibs/sierra/sierra.c:1441
#: camlibs/sierra/sierra.c:1656 camlibs/sierra/sierra.c:1848
msgid "Auto Off (host) (in seconds)"
msgstr "Automatyczne wyłączanie (host) (w sekundach)"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1196 camlibs/sierra/sierra.c:1658
msgid "How long will it take until the camera powers off when connected to the computer?"
msgstr "Po jakim czasie aparat ma się wyłączać kiedy jest podłączony do komputera?"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1208 camlibs/sierra/sierra.c:1451
#: camlibs/sierra/sierra.c:1670 camlibs/sierra/sierra.c:1858
msgid "Auto Off (field) (in seconds)"
msgstr "Automatyczne wyłączanie (pole) (w sekundach)"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1210 camlibs/sierra/sierra.c:1672
msgid "How long will it take until the camera powers off when not connected to the computer?"
msgstr "Po jakim czasie aparat ma się wyłączać kiedy nie jest podłączony do komputera?"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1232 camlibs/sierra/sierra.c:1470
msgid "LCD Auto Off (in seconds)"
msgstr "Automatyczne wyłączanie LCD (w sekundach)"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1494
msgid "Shot Settings"
msgstr "Ustawienia zdjęć"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1501 camlibs/sierra/sierra.c:1509
#: camlibs/sierra/sierra.c:1744
msgid "F2"
msgstr "F2"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1502 camlibs/sierra/sierra.c:1511
#: camlibs/sierra/sierra.c:1746
msgid "F2.3"
msgstr "F2.3"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1503 camlibs/sierra/sierra.c:1513
#: camlibs/sierra/sierra.c:1748
msgid "F2.8"
msgstr "F2.8"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1504 camlibs/sierra/sierra.c:1515
#: camlibs/sierra/sierra.c:1750
msgid "F4"
msgstr "F4"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1505 camlibs/sierra/sierra.c:1517
#: camlibs/sierra/sierra.c:1752
msgid "F5.6"
msgstr "F5.6"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1506 camlibs/sierra/sierra.c:1519
#: camlibs/sierra/sierra.c:1754
msgid "F8"
msgstr "F8"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1608 camlibs/sierra/sierra.c:1614
#: camlibs/sierra/sierra.c:1819
msgid "standard"
msgstr "normalna"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1611 camlibs/sierra/sierra.c:1620
#: camlibs/sierra/sierra.c:1825
msgid "HyPict"
msgstr "Najwyższa"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1634 camlibs/sierra/sierra.c:1637
#: camlibs/sierra/sierra.c:1837
msgid "color"
msgstr "kolor"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1635 camlibs/sierra/sierra.c:1639
#: camlibs/sierra/sierra.c:1839
msgid "black & white"
msgstr "czerń i biel"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1941
msgid "Note: no memory card present, some values may be invalid\n"
msgstr "Uwaga: brak karty pamięci, niektóre wartości mogą być nieprawidłowe\n"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1949
#, c-format
msgid "Camera Model: %s\n"
msgstr "Model aparatu: %s\n"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1955
#, c-format
msgid "Serial Number: %s\n"
msgstr "Numer seryjny: %s\n"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1957
#, c-format
msgid "Software Rev.: %s\n"
msgstr "Wersja oprogramowania: %s\n"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1962 camlibs/sierra/sierra.c:1965
#, c-format
msgid "Frames Taken: %i\n"
msgstr "Wykonanych zdjęć: %i\n"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1968
#, c-format
msgid "Frames Left: %i\n"
msgstr "Pozostało zdjęć: %i\n"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1970
#, c-format
msgid "Battery Life: %i\n"
msgstr "Czas życia baterii: %i\n"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1972
#, c-format
msgid "Memory Left: %i bytes\n"
msgstr "Pozostało pamięci: %i bajtów\n"

#: camlibs/sierra/sierra.c:1977
#, c-format
msgid "Date: %s"
msgstr "Data: %s"

#: camlibs/sierra/sierra.c:2037
msgid "No camera manual available.\n"
msgstr "Podręcznik do aparatu niedostępny.\n"

#: camlibs/sierra/sierra.c:2044
#, c-format
msgid ""
"Some notes about Epson cameras:\n"
"- Some parameters are not controllable remotely:\n"
"  * zoom\n"
"  * focus\n"
"  * custom white balance setup\n"
"- Configuration has been reverse-engineered with\n"
"  a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n"
"  please send a mail to %s (in English)\n"
msgstr ""
"Trochę uwag o aparatach Epson:\n"
"- Niektórych parametrów nie da się zmieniać zdalnie:\n"
"  * powiększenia\n"
"  * ogniskowej\n"
"  * własnej konfiguracji balansu bieli\n"
"- Konfiguracja została wstecznie rozpracowana przy użyciu\n"
"  PhotoPC 3000z, jeśli aparat zachowuje się inaczej, proszę\n"
"  wysłać list na adres %s (po angielsku)\n"

#: camlibs/sierra/sierra.c:2056
msgid ""
"Some notes about Olympus cameras (and others?):\n"
"(1) Camera Configuration:\n"
"    A value of 0 will take the default one (auto).\n"
"(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n"
"    and others) have a USB PC Control mode. To switch\n"
"    to this mode, turn on the camera, open\n"
"    the memory card access door and then press and\n"
"    hold both of the menu and LCD buttons until the\n"
"    camera control menu appears. Set it to ON.\n"
"(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n"
"    'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n"
"    before disconnecting. Otherwise you cannot use\n"
"    the camera's buttons. If you end up in this\n"
"    state, you should reconnect the camera to the\n"
"    PC and switch LCD to 'Off'."
msgstr ""
"Kilka uwag o aparatach Olympus (i innych?):\n"
"(1) Konfiguracja aparatu:\n"
"    Wartość 0 oznacza domyślną (auto).\n"
"(2) Olympus C-3040Z (może także C-2040Z i inne) ma\n"
"    tryb USB PC Control. Aby przełączyć aparat w ten\n"
"    tryb, należy włączyć aparat, otworzyć drzwiczki\n"
"    dostępu do karty pamięci, a następnie przycisnąć\n"
"    i przytrzymać oba przyciski menu i LCD aż pojawi\n"
"    się menu sterowania aparatem, po czym ustawić opcję\n"
"    na ON.\n"
"(3) Po przełączeniu trybu LCD na 'Monitor' lub\n"
"    'Normalny' nie należy zapomnieć o przełączeniu\n"
"    z powrotem na 'Off' przed rozłączeniem. W przeciwnym\n"
"    wypadku nie można używać przycisków aparatu.\n"
"    W przypadku zakończenia pracy w tym stanie należy\n"
"    ponownie podłączyć aparat do komputera i przełączyć\n"
"    LCD na 'Off'."

#: camlibs/sierra/sierra.c:2083
msgid ""
"sierra SPARClite library\n"
"Scott Fritzinger <scottf@unr.edu>\n"
"Support for sierra-based digital cameras\n"
"including Olympus, Nikon, Epson, and Pentax.\n"
"\n"
"Thanks to Data Engines (www.dataengines.com)\n"
"for the use of their Olympus C-3030Z for USB\n"
"support implementation."
msgstr ""
"Biblioteka sierra SPARClite\n"
"Scott Fritzinger <scottf@unr.edu>\n"
"Obsługa aparatów cyfrowych opartych na sierra\n"
"w tym Olympus, Nikon, Epson, Pentax i innych.\n"
"\n"
"Podziękowania dla Data Engines (www.dataengines.com)\n"
"za wykorzystanie ich Olympusa C-3030Z do implementacji\n"
"obsługi USB."

#: camlibs/sierra/sierra-desc.c:186
#, c-format
msgid "%lld (unknown)"
msgstr "%lld (nieznany)"

#: camlibs/sipix/blink.c:872
msgid ""
"Sipix StyleCam Blink Driver\n"
"Vincent Sanders <vince@kyllikki.org>\n"
"Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>.\n"
msgstr ""
"Sterownik Sipix StyleCam Blink\n"
"Vincent Sanders <vince@kyllikki.org>\n"
"Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>.\n"

#: camlibs/sipix/blink.c:993 camlibs/stv0674/stv0674.c:256
msgid "Could not apply USB settings"
msgstr "Nie udało się zastosować ustawień USB"

#: camlibs/sipix/web2.c:629
msgid ""
"SiPix Web2\n"
"Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
"Driver for accessing the SiPix Web2 camera."
msgstr ""
"SiPix Web2\n"
"Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
"Sterownik dostępu do aparatów SiPix Web2."

#: camlibs/smal/smal.c:167
msgid ""
"Smal Ultrapocket\n"
"Lee Benfield <lee@benf.org>\n"
"Driver for accessing the Smal Ultrapocket camera, and OEM versions (slimshot)"
msgstr ""
"Smal Ultrapocket\n"
"Lee Benfield <lee@benf.org>\n"
"Sterownik dostępu do aparatów Smal Ultrapocket i wersji OEM (slimshot)"

#: camlibs/sonix/library.c:120
#, c-format
msgid ""
"Sonix camera.\n"
"There is %i photo in it.\n"
msgid_plural ""
"Sonix camera.\n"
"There are %i photos in it.\n"
msgstr[0] ""
"Aparat Sonix.\n"
"Zawiera %i zdjęcie. \n"
msgstr[1] ""
"Aparat Sonix.\n"
"Zawiera %i zdjęcia. \n"
msgstr[2] ""
"Aparat Sonix.\n"
"Zawiera %i zdjęć. \n"

#: camlibs/sonix/library.c:131
msgid ""
"This driver supports some cameras that use the Sonix sn9c2028 chip.\n"
"The following operations are supported:\n"
"   - thumbnails for a GUI frontend\n"
"   - full images in PPM format\n"
"   - delete all images\n"
"   - delete last image (not all of the Sonix cameras can do this)\n"
"   - image capture to camera (\t\tditto\t\t)\n"
"If present on the camera, video clip frames are downloaded \n"
"as consecutive still photos or as AVI files, depending on the model.\n"
"Thumbnails for AVIs are still photos made from the first frame.\n"
"A single image cannot be deleted unless it is the last one.\n"
msgstr ""
"Ten sterownik obsługuje niektóre aparaty z układem Sonix sn9c2028.\n"
"Obsługiwane są następujące operacje:\n"
"   - miniaturki dla interfejsu graficznego\n"
"   - pełne obrazy w formacie PPM\n"
"   - usuwanie wszystkich obrazów\n"
"   - usuwanie ostatniego obrazu (może nie działać na części aparatów Sonix)\n"
"   - robienie zdjęć do aparatu (\t\tjw.\t\t)\n"
"Jeśli zostaną znalezione w aparacie klatki filmów, są ściągane jako\n"
"kolejne nieruchome zdjęcia lub pliki AVI, zależnie od modelu.\n"
"Miniaturki dla plików AVI to nieruchome zdjęcia zrobione z pierwszej klatki.\n"
"Nie można usuwać pojedynczych zdjęć z wyjątkiem ostatniego.\n"

#: camlibs/sonix/library.c:149
msgid ""
"Sonix camera library\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
msgstr ""
"Biblioteka dla aparatów Sonix\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"

#: camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:562
msgid ""
"Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n"
"M. Adam Kendall <joker@penguinpub.com>\n"
"Based on the chotplay CLI interface from\n"
"Ken-ichi Hayashi\n"
"Gphoto2 port by Bart van Leeuwen <bart@netage.nl>"
msgstr ""
"Obsługa aparatów cyfrowych Sony SDC-F1 Digital Camera\n"
"M. Adam Kendall <joker@penguinpub.com>\n"
"Oparto na interfejsie linii poleceń chotplay,\n"
"który napisał Ken-ichi Hayashi\n"
"Port Gphoto2 wykonał Bart van Leeuwen <bart@netage.nl>"

#: camlibs/sonydscf55/camera.c:102
msgid ""
"Sony DSC-F55/505 gPhoto library\n"
"Supports Sony MSAC-SR1 and Memory Stick used by DCR-PC100\n"
"Originally written by Mark Davies <mdavies@dial.pipex.com>\n"
"gPhoto2 port by Raymond Penners <raymond@dotsphinx.com>"
msgstr ""
"Biblioteka gPhoto Sony DSC-F55/505\n"
"Obsługuje Sony MSAC-SR1 i wkład pamięci używany przez DCR-PC100\n"
"Oryginalnie napisał Mark Davies <mdavies@dial.pipex.com>\n"
"Port gPhoto2 wykonał Raymond Penners <raymond@dotsphinx.com>"

#: camlibs/soundvision/soundvision.c:317
#, c-format
msgid ""
"Firmware Revision: %8s\n"
"Pictures:     %i\n"
"Memory Total: %ikB\n"
"Memory Free:  %ikB\n"
msgstr ""
"Wersja firmware'u: %8s\n"
"Zdjęcia:      %i\n"
"Cała pamięć:  %ikB\n"
"Wolna pamięć: %ikB\n"

#: camlibs/soundvision/soundvision.c:325
#, c-format
msgid "Firmware Revision: %8s"
msgstr "Wersja firmware'u: %8s"

#: camlibs/soundvision/soundvision.c:333
msgid ""
"Soundvision Driver\n"
"Vince Weaver <vince@deater.net>\n"
msgstr ""
"Sterownik Soundvision\n"
"Vince Weaver <vince@deater.net>\n"

#: camlibs/spca50x/library.c:269
#, c-format
msgid ""
"FLASH:\n"
" Files: %d\n"
msgstr ""
"FLASH:\n"
" Plików: %d\n"

#: camlibs/spca50x/library.c:278
#, c-format
msgid ""
"SDRAM:\n"
" Files: %d\n"
"  Images: %4d\n"
"  Movies: %4d\n"
"Space used: %8d\n"
"Space free: %8d\n"
msgstr ""
"SDRAM:\n"
" Plików: %d\n"
"  Obrazów: %4d\n"
"  Filmów:  %4d\n"
"Miejsce użyte: %8d\n"
"Miejsce wolne: %8d\n"

#: camlibs/spca50x/library.c:294
msgid "spca50x library v"
msgstr "Biblioteka spca50x v"

#: camlibs/sq905/library.c:128
#, c-format
msgid ""
"Your USB camera has a S&Q chipset.\n"
"The total number of pictures taken is %i\n"
"Some of these could be clips containing\n"
"several frames\n"
msgstr ""
"Ten aprarat USB ma chipset S&Q.\n"
"Całkowita liczba wykonanych zdjęć to %i\n"
"Część z nich mogło być filmami zawierającymi\n"
"wiele klatek\n"

#: camlibs/sq905/library.c:142
msgid ""
"For cameras with S&Q Technologies chip.\n"
"Should work with gtkam. Photos will be saved in PPM format.\n"
"\n"
"All known S&Q cameras have two resolution settings. What\n"
"those are, will depend on your particular camera.\n"
"A few of these cameras allow deletion of all photos. Most do not.\n"
"Uploading of data to the camera is not supported.\n"
"The photo compression mode found on many of the S&Q\n"
"cameras is supported, to some extent.\n"
"If present on the camera, video clips are seen as subfolders.\n"
"Gtkam will download these separately. When clips are present\n"
"on the camera, there is a little triangle before the name of\n"
"the camera. If no folders are listed, click on the little \n"
"triangle to make them appear. Click on a folder to enter it\n"
"and see the frames in it, or to download them. The frames will\n"
"be downloaded as separate photos, with special names which\n"
"specify from which clip they came. Thus, you may freely \n"
"choose to save clip frames in separate directories. or not.\n"
msgstr ""
"Dla aparatów z układem S&Q Technologies.\n"
"Powinien działać z gtkam. Zdjęcia będą zapisane w formacie PPM.\n"
"\n"
"Wszystkie znane aparaty S&Q mają dwa ustawienia rozdzielczości.\n"
"Co one oznaczają, zależy od konkretnego aparatu.\n"
"Niektóre z tych aparatów pozwalają na usuwanie wszystkich zdjęć.\n"
"Większość nie pozwala.\n"
"Przesyłanie danych do aparatu nie jest obsługiwane.\n"
"Tryb kompresji zdjęć dostępny w wielu aparatach S&Q jest\n"
"obsługiwany do pewnego poziomu.\n"
"Jeśli zostaną znalezione w aparacie, filmy są widoczne jako podkatalogi.\n"
"Gtkam ściągnie je oddzielnie. Kiedy filmy są obecne w aparacie, przed\n"
"nazwą aparatu jest mały trójkąt. Jeśli nie ma żadnych folderów na liście,\n"
"należy kliknąć na tym małym trójkącie, żeby się pojawiła. Następnie\n"
"można kliknąć na folderze aby do niego wejść i zobaczyć lub ściągnąć klatki.\n"
"Klatki będą ściągnięte jako osobne zdjęcia ze specjalnymi nazwami\n"
"określającymi z którego filmu pochodzą. W ten sposób można swobodnie\n"
"wybrać zapis klatek filmu do osobnych katalogów, lub nie.\n"

#: camlibs/sq905/library.c:170
msgid ""
"sq905 generic driver\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"
msgstr ""
"Ogólny sterownik sq905\n"
"Theodore Kilgore <kilgota@auburn.edu>\n"

#: camlibs/st2205/library.c:81
#, c-format
msgid "Your USB picture frame has a ST2205 chipset\n"
msgstr "Ramka cyfrowa USB ma układ ST2205\n"

#: camlibs/st2205/library.c:90
msgid ""
"ST2205 based picture frames come with a variety of resolutions.\n"
"The gphoto driver for these devices allows you to download,\n"
"upload and delete pictures from the picture frame."
msgstr ""
"Ramki cyfrowe oparte na ST2205 są w różnych rozdzielczościach.\n"
"Sterownik gphoto dla tych urządzeń pozwala ściągać,\n"
"przesyłać i usuwać zdjęcia z ramki cyfrowej."

#: camlibs/st2205/library.c:103
msgid ""
"ST2205 USB picture frame driver\n"
"Hans de Goede <hdegoede@redhat.com>\n"
"This driver allows you to download, upload and delete pictures\n"
"from the picture frame."
msgstr ""
"Sterownik ramki cyfrowej USB ST2205\n"
"Hans de Goede <hdegoede@redhat.com>\n"
"Ten sterownik umożliwia ściąganie, przesyłanie i usuwanie zdjęć\n"
"z ramki cyfrowej."

#: camlibs/st2205/library.c:550 camlibs/st2205/library.c:574
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacja"

#: camlibs/stv0674/stv0674.c:203
msgid ""
"STV0674\n"
"Vincent Sanders <vince@kyllikki.org>\n"
"Driver for cameras using the STV0674 processor ASIC.\n"
"Protocol reverse engineered using SnoopyPro\n"
msgstr ""
"STV0674\n"
"Vincent Sanders <vince@kyllikki.org>\n"
"Sterownik do aparatów używających procesora ASIC STV0674.\n"
"Protokół wstecznie rozpracowany przy użyciu SnoopyPro\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:360 camlibs/stv0680/library.c:394
msgid "Bad exposure (not enough light probably)"
msgstr "Zła ekspozycja (prawdopodobnie za mało światła)"

#: camlibs/stv0680/library.c:524
msgid "Information on STV0680-based camera:\n"
msgstr "Informacje dla aparatu opartego o STV0680:\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:529
#, c-format
msgid "Firmware Revision: %d.%d\n"
msgstr "Wersja firmware'u: %d.%d\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:533
#, c-format
msgid "ASIC Revision: %d.%d\n"
msgstr "Wersja ASIC: %d.%d\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:537
#, c-format
msgid "Sensor ID: %d.%d\n"
msgstr "ID sensora: %d.%d\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:543
#, c-format
msgid "Camera is configured for lights flickering by %dHz.\n"
msgstr "Aparat jest skonfigurowany dla świateł migających z częstotliwością %dHz.\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:546
#, c-format
msgid "Memory in camera: %d Mbit.\n"
msgstr "Pamięć w aparacie: %d Mbit.\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:550
msgid "Camera supports Thumbnails.\n"
msgstr "Aparat obsługuje miniaturki.\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:552
msgid "Camera supports Video.\n"
msgstr "Aparat obsługuje filmy.\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:555
msgid "Camera pictures are monochrome.\n"
msgstr "Zdjęcia z aparatu są monochromatyczne.\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:557
msgid "Camera has memory.\n"
msgstr "Aparat ma pamięć.\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:559
msgid "Camera supports videoformats: "
msgstr "Aparat obsługuje formaty obrazu: "

#: camlibs/stv0680/library.c:565
#, c-format
msgid "Vendor ID: %02x%02x\n"
msgstr "ID producenta: %02x%02x\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:569
#, c-format
msgid "Product ID: %02x%02x\n"
msgstr "ID produktu: %02x%02x\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:576
#, c-format
msgid "Number of Images: %d\n"
msgstr "Liczba zdjęć: %d\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:579
#, c-format
msgid "Maximum number of Images: %d\n"
msgstr "Maksymalna liczba zdjęć: %d\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:582
#, c-format
msgid "Image width: %d\n"
msgstr "Szerokość obrazu: %d\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:585
#, c-format
msgid "Image height: %d\n"
msgstr "Wysokość obrazu: %d\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:588
#, c-format
msgid "Image size: %d\n"
msgstr "Rozmiar obrazu: %d\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:592
#, c-format
msgid "Thumbnail width: %d\n"
msgstr "Szerokość miniaturki: %d\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:593
#, c-format
msgid "Thumbnail height: %d\n"
msgstr "Wysokość miniaturki: %d\n"

#: camlibs/stv0680/library.c:594
#, c-format
msgid "Thumbnail size: %d\n"
msgstr "Rozmiar miniaturki: %d\n"

#: camlibs/stv0680/stv0680.c:272
msgid ""
"STV0680\n"
"Adam Harrison <adam@antispin.org>\n"
"Driver for cameras using the STV0680 processor ASIC.\n"
"Protocol reverse engineered using CommLite Beta 5\n"
"Carsten Weinholz <c.weinholz@netcologne.de>\n"
"Extended for Aiptek PenCam and other STM USB Dual-mode cameras."
msgstr ""
"STV0680\n"
"Adam Harrison <adam@antispin.org>\n"
"Sterownik dla aparatów używających procesora ASIC STV0680.\n"
"Protokół rozpracowany wstecznie przy użyciu CommLite Beta 5\n"
"Carsten Weinholz <c.weinholz@netcologne.de>\n"
"Rozszerzono dla aparatów Aiptek PenCam oraz innych STM USB Dual-mode."

#: camlibs/sx330z/library.c:139
#, c-format
msgid "Getting information on %i files..."
msgstr "Pobieranie informacji o %i plikach..."

#: camlibs/sx330z/library.c:243
msgid ""
"(Traveler) SX330z Library (And other Aldi-cams).\n"
"Even other Vendors like Jenoptik, Skanhex, Maginon should work.\n"
"Please send bugreports and comments.\n"
"Dominik Kuhlen <kinimod@users.sourceforge.net>\n"
msgstr ""
"Biblioteka dla aparatów (Traveler) SX330z (i innych Aldi-cam).\n"
"Aparaty innych producentów, jak Jenoptik, Skanhex, Maginon, powinny także działać.\n"
"Proszę wysyłać raporty błędów i komentarze.\n"
"Dominik Kuhlen <kinimod@users.sourceforge.net>\n"

#: camlibs/sx330z/library.c:286
msgid "sx330z is USB only"
msgstr "sx330z jest tylko na USB"

#: camlibs/topfield/puppy.c:540
msgid "Driver Settings"
msgstr "Ustawienia sterownika"

#: camlibs/topfield/puppy.c:544
msgid "Turbo mode"
msgstr "Tryb turbo"

#: camlibs/topfield/puppy.c:599
msgid ""
"Topfield TF5000PVR\n"
"Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
"Library to download / upload files from a Topfield PVR.\n"
"Ported from puppy (c) Peter Urbanec <toppy at urbanec.net>\n"
msgstr ""
"Topfield TF5000PVR\n"
"Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>\n"
"Biblioteka do ściągania / przesyłania plików z urządzeń Topfield PVR.\n"
"Przeniesiono z puppy (c) Peter Urbanec <toppy at urbanec.net>\n"

#: camlibs/topfield/puppy.c:646
#, c-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Ściąganie %s..."

#: camlibs/toshiba/pdrm11/library.c:120
msgid ""
"Toshiba\n"
"David Hogue <david@jawa.gotdns.org>\n"
"Toshiba pdr-m11 driver.\n"
msgstr ""
"Toshiba\n"
"David Hogue <david@jawa.gotdns.org>\n"
"Sterownik Toshiba pdr-m11.\n"

#: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:201
msgid "Internal error looking for camlibs. (path names too long?)"
msgstr "Błąd wewnętrzny przy szukaniu camlibów (ścieżka zbyt długa?)."

#: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:215
#, c-format
msgid "Loading camera drivers from '%s'..."
msgstr "Wczytywanie sterowników do aparatów z '%s'..."

#: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:633
#, c-format
msgid "Could not find any driver for '%s'"
msgstr "Nie udało się odnaleźć żadnego sterownika dla '%s'"

#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:81
#, c-format
msgid "An error occurred in the io-library ('%s'): %s"
msgstr "Wystąpił błąd w bibliotece io ('%s'): %s"

#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:85
msgid "No additional information available."
msgstr "Dodatkowe informacje niedostępne."

#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:696
msgid "Could not detect any camera"
msgstr "Nie udało się wykryć żadnego aparatu"

#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:714
#, c-format
msgid "Could not detect any camera at port %s"
msgstr "Nie udało się wykryć żadnego aparatu na porcie %s"

#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:735
msgid "You have to set the port prior to initialization of the camera."
msgstr "Trzeba ustawić port przed inicjalizacją aparatu."

#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:760
#, c-format
msgid "Could not load required camera driver '%s' (%s)."
msgstr "Nie udało się wczytać wymaganego sterownika aparatu '%s' (%s)."

#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:773
#, c-format
msgid "Camera driver '%s' is missing the 'camera_init' function."
msgstr "Sterownik aparatu '%s' nie ma funkcji 'camera_init'."

#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:826
msgid "This camera does not offer any configuration options."
msgstr "Ten aparat nie oferuje żadnych opcji konfiguracyjnych."

#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:859
msgid "This camera does not support setting configuration options."
msgstr "Ten aparat nie obsługuje ustawiania opcji konfiguracyjnych."

#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:891
msgid "This camera does not support summaries."
msgstr "Ten aparat nie obsługuje opisów."

#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:922
msgid "This camera does not offer a manual."
msgstr "Ten aparat nie oferuje podręcznika."

#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:954
msgid "This camera does not provide information about the driver."
msgstr "Ten aparat nie dostarcza informacji o sterowniku."

#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:988
msgid "This camera can not capture."
msgstr "Ten aparat nie może robić zdjęć."

#: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1022
msgid "This camera can not capture previews."
msgstr "Ten aparat nie może robić podglądu zdjęcia."

#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:306
#, c-format
msgid "The path '%s' is not absolute."
msgstr "Ścieżka '%s' nie jest bezwzględna."

#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:744
#, c-format
msgid "Could not append '%s' to folder '%s' because this file already exists."
msgstr "Nie udało się dołączyć '%s' do folderu '%s' ponieważ ten plik już istnieje."

#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1109
#, c-format
msgid "You have been trying to delete '%s' from folder '%s', but the filesystem does not support deletion of files."
msgstr "Próbowano usunąć '%s' z folderu '%s', ale system plików nie obsługuje usuwania plików."

#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1118
#, c-format
msgid "Deleting '%s' from folder '%s'..."
msgstr "Usuwanie '%s' z folderu '%s'..."

#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1246
#, c-format
msgid "There are still subfolders in folder '%s/%s' that you are trying to remove."
msgstr "Nadal istnieją podkatalogi w folderze '%s/%s', który próbowano usunąć."

#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1251
#, c-format
msgid "There are still files in folder '%s/%s' that you are trying to remove."
msgstr "Nadal istnieją pliki w folderze '%s/%s', który próbowano usunąć."

#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1287
msgid "The filesystem does not support upload of files."
msgstr "System plików nie obsługuje przesyłania plików do aparatu."

#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1340
#, c-format
msgid "Folder '%s' only contains %i files, but you requested a file with number %i."
msgstr "Folder '%s' zawiera tylko %i plików, a żądano pliku o numerze %i."

#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1388
#, c-format
msgid "File '%s' could not be found in folder '%s'."
msgstr "Nie udało się odnaleźć pliku '%s' w folderze '%s'."

#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1506
#, c-format
msgid "Could not find file '%s'."
msgstr "Nie udało się odnaleźć pliku '%s'."

#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1632
msgid "The filesystem doesn't support getting files"
msgstr "System plików nie obsługuje pobierania plików"

#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1665 libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2166
#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2324
#, c-format
msgid "Unknown file type %i."
msgstr "Nieznany rodzaj pliku %i."

#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1669
#, c-format
msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..."
msgstr "Ściąganie '%s' z folderu '%s'..."

#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1924
msgid "The filesystem doesn't support getting file information"
msgstr "System plików nie obsługuje pobierania informacji o plikach"

#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2434
msgid "The filesystem doesn't support setting file information"
msgstr "System plików nie obsługuje ustawiania informacji o plikach"

#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2456
msgid "Read-only file attributes like width and height can not be changed."
msgstr "Atrybutów tylko do odczytu, jak szerokość i wysokość, nie można zmienić."

#: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2539
msgid "The filesystem doesn't support getting storage information"
msgstr "System plików nie obsługuje pobierania informacji o nośniku"

#: libgphoto2/gphoto2-result.c:47
msgid "Corrupted data"
msgstr "Dane uszkodzone"

#: libgphoto2/gphoto2-result.c:48
msgid "File exists"
msgstr "Plik istnieje"

#: libgphoto2/gphoto2-result.c:49
msgid "Unknown model"
msgstr "Nieznany model"

#: libgphoto2/gphoto2-result.c:50
msgid "Directory not found"
msgstr "Nie odnaleziono katalogu"

#: libgphoto2/gphoto2-result.c:51
msgid "File not found"
msgstr "Nie odnaleziono pliku"

#: libgphoto2/gphoto2-result.c:52
msgid "Directory exists"
msgstr "Katalog istnieje"

#: libgphoto2/gphoto2-result.c:53
msgid "I/O in progress"
msgstr "Trwa operacja wejścia/wyjścia"

#: libgphoto2/gphoto2-result.c:54
msgid "Path not absolute"
msgstr "Ścieżka nie jest bezwzględna"

#: libgphoto2/gphoto2-result.c:55
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operacja anulowana"

#: libgphoto2/gphoto2-result.c:56
msgid "Camera could not complete operation"
msgstr "Aparat nie zakończył operacji"

#: libgphoto2/gphoto2-result.c:57
msgid "OS error in camera communication"
msgstr "Błąd systemu operacyjnego podczas komunikacji z aparatem"

#: libgphoto2/gphoto2-result.c:58
msgid "Not enough free space"
msgstr "Za mało wolnego miejsca"

#: libgphoto2/gphoto2-result.c:83
msgid "Unknown camera library error"
msgstr "Nieznany błąd biblioteki aparatu"

#: libgphoto2/gphoto2-result.c:89
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"

