# Dutch translations for libgphoto2-2.4.2. # This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package. # # Kurt De Bree , 2006. # Benno Schulenberg , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgphoto2-2.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-11 14:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-27 21:12+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: camlibs/adc65/adc65.c:243 msgid "" "Adc65\n" "Benjamin Moos " msgstr "" "Adc65-stuurprogramma\n" "Benjamin Moos " #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:534 #, c-format msgid "" "Camera appears to not be using CompactFlash storage\n" "Unfortunately we do not support that at the moment :-(\n" msgstr "" "De camera lijkt geen CompactFlash-kaart te gebruiken.\n" "Helaas worden andere typen opslag nog niet ondersteund. :-(\n" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:537 #, c-format msgid "Camera has taken %d pictures, and is using CompactFlash storage.\n" msgstr "De camera heeft %d opnames gemaakt, en gebruikt een CompactFlash-kaart.\n" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:545 msgid "" "agfa_cl20\n" "The Agfa CL20 Linux Driver People!\n" " Email us at cl20@poeml.de \n" " Visit us at http://cl20.poeml.de " msgstr "" "agfa_cl20\n" "De Agfa CL20 Linux stuurprogramma-schrijvers!\n" " E-mail naar cl20@poeml.de \n" " Bezoek ons op http://cl20.poeml.de/" #: camlibs/aox/library.c:107 #, c-format msgid "" "Your USB camera has an Aox chipset.\n" "Number of lo-res PICs = %i\n" "Number of hi-res PICs = %i\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" "Uw USB-camera heeft een Aox-chipset.\n" "Aantal kleine afbeeldingen = %i\n" "Aantal grote afbeeldingen = %i\n" "Aantal afbeeldingen = %i\n" #: camlibs/aox/library.c:120 msgid "" "Aox generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Generisch Aox-stuurprogramma\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/ax203/library.c:94 #, c-format msgid "Your USB picture frame has a AX203 chipset\n" msgstr "" #: camlibs/ax203/library.c:103 msgid "" "AX203 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" "upload and delete pictures from the picture frame." msgstr "" #: camlibs/ax203/library.c:116 msgid "" "AX203 USB picture frame driver\n" "Hans de Goede \n" "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" "from the picture frame." msgstr "" #: camlibs/ax203/library.c:438 camlibs/st2205/library.c:377 #, fuzzy msgid "Picture Frame Configuration" msgstr "Camera configuratie" #: camlibs/ax203/library.c:441 camlibs/ax203/library.c:457 #: camlibs/st2205/library.c:380 camlibs/st2205/library.c:396 msgid "Synchronize frame data and time with PC" msgstr "" #: camlibs/barbie/barbie.c:373 #, c-format msgid "" "Number of pictures: %i\n" "Firmware Version: %s" msgstr "" "Aantal afbeeldingen: %i\n" "Firmware-versie: %s" #: camlibs/barbie/barbie.c:383 msgid "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Reverse engineering of image data by:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Implemented using documents found on\n" "the web. Permission given by Vision." msgstr "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Omgekeerde ontwikkeling van afbeeldingsdata door:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Geïmplementeerd met gebruik van documenten\n" "gevonden op het internet. Met permissie van Vision." #: camlibs/canon/canon.c:642 #, c-format msgid "Could not create directory %s." msgstr "Kan map %s niet aanmaken." #: camlibs/canon/canon.c:645 #, c-format msgid "Could not remove directory %s." msgstr "Kan map %s niet verwijderen." #: camlibs/canon/canon.c:1208 camlibs/canon/canon.c:1587 #: camlibs/canon/usb.c:555 msgid "lock keys failed." msgstr "Vergrendelen van toetsen is mislukt." #: camlibs/canon/canon.c:1304 camlibs/canon/canon.c:1305 msgid "*UNKNOWN*" msgstr "*ONBEKEND*" #: camlibs/canon/canon.c:1488 #, c-format msgid "canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with status %li" msgstr "canon_int_capture_image: eerste canon_usb_list_all_dirs() is() is mislukt met status %li" #: camlibs/canon/canon.c:1620 #, c-format msgid "canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() failed with status %i" msgstr "canon_int_capture_image: laatste canon_usb_list_all_dirs()() is mislukt met status %i" #: camlibs/canon/canon.c:2438 #, c-format msgid "Name '%s' (%li characters) too long, maximum 30 characters are allowed." msgstr "Naam '%s' (%li tekens) is te lang, maximum 30 tekens toegestaan." #: camlibs/canon/canon.c:2856 #, c-format msgid "Lower case letters in %s not allowed." msgstr "Kleine letters in %s zijn niet toegestaan." #: camlibs/canon/canon.c:3038 #, c-format msgid "canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)" msgstr "canon_int_list_directory: ERROR: eerste melding te kort (%i < minimum %i)" #: camlibs/canon/canon.c:3060 msgid "canon_int_list_directory: Reached end of packet while examining the first dirent" msgstr "canon_int_list_directory: Einde van het pakket bereikt tijdens onderzoek van het eerste dirent." #: camlibs/canon/canon.c:3145 msgid "canon_int_list_directory: truncated directory entry encountered" msgstr "canon_int_list_directory: afgekapte mapingang tegengekomen" #: camlibs/canon/canon.c:3509 msgid "File protected." msgstr "Bestand is beveiligd." #: camlibs/canon/canon.c:3601 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: No beginning/end" msgstr "Kon het JPEG-miniatuurvoorbeeld niet uit de data extraheren: Geen begin/einde" #: camlibs/canon/canon.c:3689 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: Data is not JFIF" msgstr "Kon het JPEG-miniatuurvoorbeeld niet uit de data extraheren: Data is geen JFIF" #: camlibs/canon/canon.h:156 camlibs/canon/canon.h:170 #, c-format msgid "NULL parameter \"%s\" in %s line %i" msgstr "NULL parameter \"%s\" in %s regel %i" #: camlibs/canon/canon.h:643 #, c-format msgid "Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%x in %s line %i." msgstr "Kan het poorttype %i (alias 0x%x) in %s regel %i niet behandelen." #: camlibs/canon/crc.c:234 #, c-format msgid "FATAL ERROR: initial CRC value for length %d unknown\n" msgstr "FATALE FOUT: initiële CRC-waarde voor lengte %d is onbekend\n" #: camlibs/canon/crc.c:247 #, c-format msgid "unable to guess initial CRC value\n" msgstr "kan de initiële CRC-waarde niet raden\n" #: camlibs/canon/crc.c:274 #, c-format msgid "warning: CRC not checked (add len %d, value 0x%04x) #########################\n" msgstr "waarschuwing: CRC is niet gecontroleerd (lengte %d, waarde 0x%04x) ##########\n" #: camlibs/canon/library.c:96 camlibs/canon/library.c:1582 #, fuzzy msgid "Compatibility Mode" msgstr "Compatibiliteitsmodus" #: camlibs/canon/library.c:97 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatuur" #: camlibs/canon/library.c:98 msgid "Full Image" msgstr "Volledig beeld" #: camlibs/canon/library.c:121 camlibs/ptp2/config.c:1403 #: camlibs/ptp2/config.c:1414 camlibs/ptp2/ptp.c:4090 msgid "Bulb" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:213 msgid "Auto focus: one-shot" msgstr "Autofocus: één opname" #: camlibs/canon/library.c:214 msgid "Auto focus: AI servo" msgstr "Autofocus: AI-servo" #: camlibs/canon/library.c:215 msgid "Auto focus: AI focus" msgstr "Autofocus: AI-focus" #: camlibs/canon/library.c:216 msgid "Manual focus" msgstr "Handmatige focus" #: camlibs/canon/library.c:221 msgid "Beep off" msgstr "Piep uit" #: camlibs/canon/library.c:222 msgid "Beep on" msgstr "Piep aan" #: camlibs/canon/library.c:227 camlibs/ptp2/config.c:2408 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3723 msgid "Flash off" msgstr "Flits uit" #: camlibs/canon/library.c:228 msgid "Flash on" msgstr "Flits aan" #: camlibs/canon/library.c:229 msgid "Flash auto" msgstr "Flits auto" #: camlibs/canon/library.c:234 msgid "No zoom" msgstr "Geen zoom" #: camlibs/canon/library.c:235 msgid "Zoom 1" msgstr "Zoom 1" #: camlibs/canon/library.c:236 msgid "Zoom 2" msgstr "Zoom 2" #: camlibs/canon/library.c:237 msgid "Zoom 3" msgstr "Zoom 3" #: camlibs/canon/library.c:238 msgid "Zoom 4" msgstr "Zoom 4" #: camlibs/canon/library.c:239 msgid "Zoom 5" msgstr "Zoom 5" #: camlibs/canon/library.c:240 msgid "Zoom 6" msgstr "Zoom 6" #: camlibs/canon/library.c:241 msgid "Zoom 7" msgstr "Zoom 7" #: camlibs/canon/library.c:242 msgid "Zoom 8" msgstr "Zoom 8" #: camlibs/canon/library.c:243 msgid "Zoom 9" msgstr "Zoom 9" #: camlibs/canon/library.c:270 camlibs/ptp2/config.c:1072 #: camlibs/ptp2/config.c:1838 camlibs/ptp2/ptp.c:3698 msgid "RAW" msgstr "RAW" #: camlibs/canon/library.c:272 camlibs/ptp2/config.c:1846 msgid "Small Normal JPEG" msgstr "Kleine, normale JPEG" #: camlibs/canon/library.c:274 camlibs/ptp2/config.c:1845 msgid "Small Fine JPEG" msgstr "Kleine, fijne JPEG" #: camlibs/canon/library.c:276 camlibs/ptp2/config.c:1844 msgid "Medium Normal JPEG" msgstr "Gemiddelde, normale JPEG" #: camlibs/canon/library.c:278 camlibs/ptp2/config.c:1843 msgid "Medium Fine JPEG" msgstr "Gemiddelde, fijne JPEG" #: camlibs/canon/library.c:280 camlibs/ptp2/config.c:1842 msgid "Large Normal JPEG" msgstr "Grote, normale JPEG" #: camlibs/canon/library.c:282 camlibs/ptp2/config.c:1841 msgid "Large Fine JPEG" msgstr "Grote, fijne JPEG" #: camlibs/canon/library.c:284 camlibs/ptp2/config.c:1862 msgid "RAW + Small Normal JPEG" msgstr "RAW + kleine, normale JPEG" #: camlibs/canon/library.c:286 camlibs/ptp2/config.c:1853 msgid "RAW + Small Fine JPEG" msgstr "RAW + kleine, fijne JPEG" #: camlibs/canon/library.c:288 camlibs/ptp2/config.c:1859 msgid "RAW + Medium Normal JPEG" msgstr "RAW + gemiddelde, normale JPEG" #: camlibs/canon/library.c:290 camlibs/ptp2/config.c:1850 msgid "RAW + Medium Fine JPEG" msgstr "RAW + gemiddelde, fijne JPEG" #: camlibs/canon/library.c:292 camlibs/ptp2/config.c:1856 msgid "RAW + Large Normal JPEG" msgstr "RAW + grote, normale JPEG" #: camlibs/canon/library.c:294 camlibs/ptp2/config.c:1847 msgid "RAW + Large Fine JPEG" msgstr "RAW + grote, fijne JPEG" #: camlibs/canon/library.c:336 msgid "" "This is the driver for Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" " and EOS Digital cameras in their native (sometimes called \"normal\")\n" " mode. It also supports a small number of Canon digital camcorders\n" " with still image capability.\n" "It includes code for communicating over a serial port or USB connection,\n" " but not (yet) over IEEE 1394 (Firewire).\n" "It is designed to work with over 70 models as old as the PowerShot A5\n" " and Pro70 of 1998 and as new as the PowerShot A510 and EOS 350D of\n" " 2005.\n" "It has not been verified against the EOS 1D or EOS 1Ds.\n" "For the A50, using 115200 bps may effectively be slower than using 57600\n" "If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your\n" " computer as idle as possible (i.e. no disk activity)\n" msgstr "" "Dit is het stuurprogramma voor Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" " en EOS digitale camera's in hun eigen (soms \"normaal\" genoemde) modus.\n" " Het ondersteunt ook een klein aantal digitale camcorders van Canon met\n" " de mogelijkheid tot het opnemen van stilstaande beelden.\n" "Het bevat code voor communicatie via een seriële poort of USB-verbinding,\n" " maar (nog) niet voor IEEE 1394 (Firewire).\n" "Het ondersteunt meer dan 70 modellen, zowel oudere zoals de PowerShot A5 en\n" " Pro70 uit 1998, en nieuwere zoals de PowerShot A510 en EOS 350D uit 2005.\n" "Het is niet gecontroleerd voor de EOS 1D of EOS 1Ds.\n" "Bij de A50 kan het gebruik van 115200 bps effectief langzamer zijn dan het\n" " gebruik van 57600 bps.\n" "Als u veel seriële transmissiefouten ervaart, probeer uw computer dan zo\n" " inactief mogelijk te houden (dat wil zeggen geen schijfactiviteit).\n" #: camlibs/canon/library.c:465 #, c-format msgid "Camera unavailable: %s" msgstr "Camera is onbeschikbaar: %s" #: camlibs/canon/library.c:485 msgid "Switching Camera Off" msgstr "Uitschakelen van camera" #: camlibs/canon/library.c:555 camlibs/canon/library.c:592 msgid "Error capturing image" msgstr "Fout bij de beeldopname" #: camlibs/canon/library.c:648 camlibs/canon/library.c:1084 #, c-format msgid "Could not get disk name: %s" msgstr "Kan de schijfnaam niet vinden: %s" #: camlibs/canon/library.c:649 camlibs/canon/library.c:1085 msgid "No reason available" msgstr "Geen reden voorhanden" #: camlibs/canon/library.c:656 #, c-format msgid "Could not get disk info: %s" msgstr "Kan de schijfinformatie niet vinden: %s" #: camlibs/canon/library.c:725 #, c-format msgid "Internal error #1 in get_file_func() (%s line %i)" msgstr "**Interne fout** #1 in get_file_func() (%s line %i)" #: camlibs/canon/library.c:748 #, c-format msgid "No audio file could be found for %s" msgstr "Er is geen geluidsbestand gevonden voor %s" #: camlibs/canon/library.c:796 camlibs/canon/library.c:834 #, c-format msgid "%s is a file type for which no thumbnail is provided" msgstr "%s is een bestandstype waarvoor geen miniatuurvoorbeeld wordt verstrekt" #: camlibs/canon/library.c:1007 #, c-format msgid "" " Drive %s\n" " %11s bytes total\n" " %11s bytes available" msgstr "" " Schijf %s\n" " %11s bytes totaal\n" " %11s bytes beschikbaar" #: camlibs/canon/library.c:1015 camlibs/canon/library.c:1021 #: camlibs/canon/library.c:1945 camlibs/canon/library.c:1951 msgid "AC adapter" msgstr "netadapter" #: camlibs/canon/library.c:1015 camlibs/canon/library.c:1021 #: camlibs/canon/library.c:1945 camlibs/canon/library.c:1951 msgid "on battery" msgstr "op batterij" #: camlibs/canon/library.c:1017 camlibs/canon/library.c:1947 msgid "power OK" msgstr "voeding is OK" #: camlibs/canon/library.c:1017 camlibs/canon/library.c:1947 msgid "power bad" msgstr "voeding niet OK" #: camlibs/canon/library.c:1025 #, c-format msgid "not available: %s" msgstr "niet beschikbaar: %s" #: camlibs/canon/library.c:1051 #, c-format msgid "%s (host time %s%i seconds)" msgstr "%s (computertijd %s%i seconden)" #: camlibs/canon/library.c:1061 #, c-format msgid "" "\n" "Camera identification:\n" " Model: %s\n" " Owner: %s\n" "\n" "Power status: %s\n" "\n" "Flash disk information:\n" "%s\n" "\n" "Time: %s\n" msgstr "" "\n" "Camera-identificatie:\n" " Model: %s\n" " Eigenaar: %s\n" "\n" "Status van voeding: %s\n" "\n" "Informatie over Flash-kaart:\n" "%s\n" "\n" "Tijd: %s\n" #: camlibs/canon/library.c:1119 msgid "" "Canon PowerShot series driver by\n" " Wolfgang G. Reissnegger,\n" " Werner Almesberger,\n" " Edouard Lafargue,\n" " Philippe Marzouk,\n" "A5 additions by Ole W. Saastad\n" "Additional enhancements by\n" " Holger Klemm\n" " Stephen H. Westin" msgstr "" "Canon PowerShot-stuurprogramma door:\n" " Wolfgang G. Reissnegger,\n" " Werner Almesberger,\n" " Edouard Lafargue,\n" " Philippe Marzouk,\n" "A5-toevoegingen door:\n" " Ole W. Saastad\n" "Verdere verbeteringen door:\n" " Holger Klemm\n" " Stephen H. Westin" #: camlibs/canon/library.c:1163 msgid "Error deleting file" msgstr "Fout bij verwijderen van bestand" #: camlibs/canon/library.c:1179 msgid "Error deleting associated thumbnail file" msgstr "Fout bij verwijderen van bijbehorende miniatuurvoorbeeldbestand" #: camlibs/canon/library.c:1312 camlibs/canon/library.c:1445 msgid "Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera" msgstr "Het uploaden naar deze camera met snelheden hoger dan 57600 wordt niet ondersteund" #: camlibs/canon/library.c:1329 camlibs/canon/library.c:1463 msgid "Could not get flash drive letter" msgstr "Kan de flash-diskletter niet vinden" #: camlibs/canon/library.c:1373 camlibs/canon/library.c:1486 msgid "" "Could not upload, no free folder name available!\n" "999CANON folder name exists and has an AUT_9999.JPG picture in it." msgstr "" "Kan niet uploaden, geen vrije mapnaam beschikbaar!\n" "Mapnaam 999CANON bestaat al en bevat een afbeelding AUT_9999.JPG." #: camlibs/canon/library.c:1395 camlibs/canon/library.c:1506 msgid "Could not create \\DCIM directory." msgstr "Kan de \\DCIM-map niet aanmaken." #: camlibs/canon/library.c:1401 camlibs/canon/library.c:1512 msgid "Could not create destination directory." msgstr "Kan geen bestemmingsmap aanmaken." #: camlibs/canon/library.c:1552 camlibs/ptp2/config.c:4489 #: camlibs/ptp2/config.c:4726 msgid "Camera and Driver Configuration" msgstr "Configuratie van camera en stuurprogramma" #: camlibs/canon/library.c:1555 camlibs/ptp2/config.c:4466 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:282 camlibs/sierra/nikon-desc.c:695 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:706 camlibs/sierra/nikon-desc.c:717 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1017 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1116 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1127 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1140 #: camlibs/sierra/sierra.c:1172 camlibs/sierra/sierra.c:1634 msgid "Camera Settings" msgstr "Camera-instellingen" #: camlibs/canon/library.c:1559 camlibs/canon/library.c:1997 #: camlibs/ptp2/config.c:4295 camlibs/ptp2/config.c:4296 #, fuzzy msgid "Owner Name" msgstr "Naam van de eigenaar" #: camlibs/canon/library.c:1565 camlibs/canon/library.c:2010 #, fuzzy msgid "Capture Size Class" msgstr "Afmetingsklasse van opname" #: camlibs/canon/library.c:1597 camlibs/canon/library.c:2036 #: camlibs/ptp2/config.c:4320 camlibs/ptp2/config.c:4321 #: camlibs/ptp2/config.c:4322 camlibs/ptp2/ptp.c:3031 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:881 camlibs/sierra/olympus-desc.c:899 msgid "ISO Speed" msgstr "ISO-snelheid" #: camlibs/canon/library.c:1623 camlibs/canon/library.c:1624 #: camlibs/canon/library.c:1657 camlibs/canon/library.c:1658 #: camlibs/canon/library.c:1678 camlibs/canon/library.c:1679 #: camlibs/canon/library.c:1712 camlibs/canon/library.c:1713 #: camlibs/canon/library.c:1745 camlibs/canon/library.c:1746 #: camlibs/canon/library.c:1783 camlibs/canon/library.c:1784 #: camlibs/canon/library.c:1817 camlibs/canon/library.c:1818 #: camlibs/canon/library.c:1851 camlibs/canon/library.c:1852 #: camlibs/canon/library.c:1885 camlibs/canon/library.c:1886 #: camlibs/ptp2/config.c:2953 camlibs/ptp2/config.c:3209 #: camlibs/ptp2/library.c:2875 camlibs/ptp2/library.c:2877 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3881 camlibs/ptp2/ptp.c:4041 camlibs/ptp2/ptp.c:4131 msgid "Unknown" msgstr "(onbekend)" #: camlibs/canon/library.c:1631 camlibs/canon/library.c:2064 #: camlibs/ptp2/config.c:4396 camlibs/ptp2/config.c:4397 #: camlibs/ptp2/config.c:4400 camlibs/ptp2/config.c:4401 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3033 camlibs/ptp2/ptp.c:3570 msgid "Shutter Speed" msgstr "Sluitertijd" #: camlibs/canon/library.c:1666 camlibs/canon/library.c:2235 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:224 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:383 #: camlibs/konica/qm150.c:1033 camlibs/ptp2/config.c:4342 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3018 camlibs/ptp2/ptp.c:3044 camlibs/ricoh/library.c:501 #: camlibs/sierra/sierra.c:1147 camlibs/sierra/sierra.c:1407 msgid "Zoom" msgstr "Zoomen" #: camlibs/canon/library.c:1686 camlibs/canon/library.c:2092 #: camlibs/canon/library.c:2264 camlibs/ptp2/config.c:4388 #: camlibs/ptp2/config.c:4389 camlibs/ptp2/config.c:4392 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3032 camlibs/ptp2/ptp.c:3569 camlibs/sierra/sierra.c:949 #: camlibs/sierra/sierra.c:1270 camlibs/sierra/sierra.c:1485 #: camlibs/sierra/sierra.c:1726 msgid "Aperture" msgstr "Diafragma" #: camlibs/canon/library.c:1719 camlibs/canon/library.c:2119 #: camlibs/ptp2/config.c:4347 camlibs/ptp2/config.c:4348 #: camlibs/ptp2/config.c:4349 camlibs/ptp2/config.c:4351 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3034 camlibs/ptp2/ptp.c:3200 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:459 camlibs/sierra/nikon-desc.c:482 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:766 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Belichtingscompensatie" #: camlibs/canon/library.c:1752 camlibs/canon/library.c:2148 #: camlibs/ptp2/config.c:4312 camlibs/ptp2/config.c:4313 #: camlibs/ptp2/config.c:4316 #, fuzzy msgid "Image Format" msgstr "Datumopmaak" #: camlibs/canon/library.c:1791 camlibs/canon/library.c:2176 #: camlibs/ptp2/config.c:4374 camlibs/ptp2/config.c:4377 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2960 camlibs/sierra/nikon-desc.c:331 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:644 msgid "Focus Mode" msgstr "Focusmodus" #: camlibs/canon/library.c:1825 camlibs/canon/library.c:2293 #: camlibs/ptp2/config.c:4354 camlibs/ptp2/config.c:4355 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2962 camlibs/ptp2/ptp.c:3013 camlibs/ptp2/ptp.c:3254 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3442 camlibs/sierra/sierra.c:1009 #: camlibs/sierra/sierra.c:1310 camlibs/sierra/sierra.c:1519 #: camlibs/sierra/sierra.c:1750 msgid "Flash Mode" msgstr "Flitsmodus" #: camlibs/canon/library.c:1859 camlibs/canon/library.c:2205 #: camlibs/konica/library.c:680 camlibs/konica/library.c:894 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3014 msgid "Beep" msgstr "Piep" #: camlibs/canon/library.c:1896 camlibs/ptp2/config.c:4465 #, fuzzy msgid "Camera Actions" msgstr "Camera-instellingen" #: camlibs/canon/library.c:1900 camlibs/canon/library.c:2322 #: camlibs/ptp2/config.c:4238 camlibs/ptp2/config.c:4239 msgid "Synchronize camera date and time with PC" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:1907 camlibs/ptp2/config.c:4467 #, fuzzy msgid "Camera Status Information" msgstr "Camera configuratie" #: camlibs/canon/library.c:1911 camlibs/ptp2/config.c:4248 #: camlibs/ptp2/config.c:4249 camlibs/ptp2/ptp.c:3052 msgid "Camera Model" msgstr "Cameramodel" #: camlibs/canon/library.c:1916 camlibs/konica/library.c:666 #: camlibs/konica/library.c:877 camlibs/konica/qm150.c:758 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1004 camlibs/polaroid/pdc700.c:1017 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1087 msgid "Date and Time" msgstr "Datum en tijd" #: camlibs/canon/library.c:1925 msgid "Error" msgstr "Fout" #: camlibs/canon/library.c:1928 camlibs/canon/library.c:1953 msgid "Unavailable" msgstr "Onbeschikbaar" #: camlibs/canon/library.c:1932 camlibs/ptp2/config.c:4250 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3051 msgid "Firmware Version" msgstr "Firmware-versie" #: camlibs/canon/library.c:1957 #, fuzzy msgid "Power" msgstr "Netvoeding" #: camlibs/canon/library.c:1965 msgid "Driver" msgstr "Stuurprogramma" #: camlibs/canon/library.c:1969 camlibs/canon/library.c:2336 msgid "List all files" msgstr "Alle bestanden tonen" #: camlibs/canon/library.c:1975 camlibs/canon/library.c:2349 msgid "Keep filename on upload" msgstr "Bestandsnaam bij het uploaden behouden" #: camlibs/canon/library.c:2001 camlibs/canon/library.c:2040 #: camlibs/canon/library.c:2068 camlibs/canon/library.c:2096 #: camlibs/canon/library.c:2124 camlibs/canon/library.c:2152 #: camlibs/canon/library.c:2180 camlibs/canon/library.c:2209 #: camlibs/canon/library.c:2239 camlibs/canon/library.c:2268 #: camlibs/canon/library.c:2297 camlibs/canon/library.c:2326 msgid "Camera unavailable" msgstr "Camera is onbeschikbaar" #: camlibs/canon/library.c:2004 msgid "Owner name changed" msgstr "Naam van de eigenaar is gewijzigd" #: camlibs/canon/library.c:2006 msgid "could not change owner name" msgstr "Kan de naam van de eigenaar niet wijzigen" #: camlibs/canon/library.c:2018 msgid "Capture size class changed" msgstr "Afmetingsklasse van opname is gewijzigd" #: camlibs/canon/library.c:2025 msgid "Invalid capture size class setting" msgstr "Ongeldige afmetingsklasse van opname" #: camlibs/canon/library.c:2054 msgid "Invalid ISO speed setting" msgstr "Ongeldige ISO-snelheid" #: camlibs/canon/library.c:2057 msgid "ISO speed changed" msgstr "ISO-snelheid is gewijzigd" #: camlibs/canon/library.c:2059 msgid "Could not change ISO speed" msgstr "Kan de ISO-snelheid niet wijzigen" #: camlibs/canon/library.c:2082 msgid "Invalid shutter speed setting" msgstr "Ongeldige sluitertijd" #: camlibs/canon/library.c:2085 msgid "Shutter speed changed" msgstr "Sluitertijd is gewijzigd" #: camlibs/canon/library.c:2087 msgid "Could not change shutter speed" msgstr "Kan de sluitertijd niet wijzigen" #: camlibs/canon/library.c:2110 camlibs/canon/library.c:2282 msgid "Invalid aperture setting" msgstr "Ongeldige diafragma-instelling" #: camlibs/canon/library.c:2113 camlibs/canon/library.c:2285 msgid "Aperture changed" msgstr "Diafragma is gewijzigd" #: camlibs/canon/library.c:2115 camlibs/canon/library.c:2287 msgid "Could not change aperture" msgstr "Kan het diafragma niet wijzigen" #: camlibs/canon/library.c:2138 #, fuzzy msgid "Invalid exposure compensation setting" msgstr "Ongeldige resolutie" #: camlibs/canon/library.c:2141 #, fuzzy msgid "Exposure compensation changed" msgstr "Belichtingscompensatie" #: camlibs/canon/library.c:2143 #, fuzzy msgid "Could not change exposure compensation" msgstr "Kan de resolutie niet wijzigen" #: camlibs/canon/library.c:2165 #, fuzzy msgid "Invalid image format setting" msgstr "Ongeldige diafragma-instelling" #: camlibs/canon/library.c:2169 #, fuzzy msgid "Image format changed" msgstr "Beeldrotatievlag" #: camlibs/canon/library.c:2171 #, fuzzy msgid "Could not change image format" msgstr "Kan het diafragma niet wijzigen" #: camlibs/canon/library.c:2194 msgid "Invalid focus mode setting" msgstr "Ongeldige focusmodus" #: camlibs/canon/library.c:2197 msgid "Focus mode changed" msgstr "Focusmodus is gewijzigd" #: camlibs/canon/library.c:2199 msgid "Could not change focus mode" msgstr "Kan de focusmodus niet wijzigen" #: camlibs/canon/library.c:2223 msgid "Invalid beep mode setting" msgstr "Ongeldige piepmodus" #: camlibs/canon/library.c:2226 msgid "Beep mode changed" msgstr "Piepmodus is gewijzigd" #: camlibs/canon/library.c:2228 msgid "Could not change beep mode" msgstr "Kan de piepmodus niet wijzigen" #: camlibs/canon/library.c:2253 msgid "Invalid zoom level" msgstr "Ongeldig zoomniveau" #: camlibs/canon/library.c:2256 msgid "Zoom level changed" msgstr "Zoomniveau is gewijzigd" #: camlibs/canon/library.c:2258 msgid "Could not change zoom level" msgstr "Kan het zoomniveau niet wijzigen" #: camlibs/canon/library.c:2311 msgid "Invalid flash mode setting" msgstr "Ongeldige flitsmodus" #: camlibs/canon/library.c:2314 msgid "Flash mode changed" msgstr "Flitsmodus is gewijzigd" #: camlibs/canon/library.c:2316 msgid "Could not change flash mode" msgstr "Kan de flitsmodus niet wijzigen" #: camlibs/canon/library.c:2329 msgid "time set" msgstr "tijd is ingesteld" #: camlibs/canon/library.c:2331 msgid "could not set time" msgstr "kan de tijd niet instellen" #: camlibs/canon/library.c:2564 #, c-format msgid "Unsupported port type %i = 0x%x given. Initialization impossible." msgstr "Niet-ondersteund poorttype %i = 0x%x gegeven. Initialisatie is onmogelijk." #: camlibs/canon/serial.c:706 camlibs/canon/serial.c:771 msgid "Battery exhausted, camera off." msgstr "Batterij is leeg, camera uit." #: camlibs/canon/serial.c:709 msgid "ERROR: unexpected message" msgstr "FOUT: onverwacht bericht" #: camlibs/canon/serial.c:719 msgid "ERROR: message overrun" msgstr "FOUT: berichtoverloop" #: camlibs/canon/serial.c:748 msgid "ERROR: out of sequence." msgstr "FOUT: niet op volgorde." #: camlibs/canon/serial.c:753 msgid "ERROR: unexpected packet type." msgstr "FOUT: onverwacht pakkettype." #: camlibs/canon/serial.c:763 msgid "ERROR: message format error." msgstr "FOUT: onjuiste berichtopmaak." #: camlibs/canon/serial.c:775 msgid "ERROR: unexpected message2." msgstr "FOUT: onverwacht bericht2." #: camlibs/canon/serial.c:990 msgid "Uploading file..." msgstr "Uploaden van bestand..." #: camlibs/canon/serial.c:1061 camlibs/digita/digita.c:259 #: camlibs/directory/directory.c:535 msgid "Getting file..." msgstr "Ophalen van bestand..." #: camlibs/canon/serial.c:1131 msgid "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory entries" msgstr "canon_serial_get_dirents: Ophalen van mapitems door canon_serial_dialogue() is mislukt" #: camlibs/canon/serial.c:1139 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)" msgstr "canon_serial_get_dirents: Eerste 'dirent'-pakket is te kort (slechts %i bytes)" #: camlibs/canon/serial.c:1159 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not allocate %i bytes of memory" msgstr "canon_serial_get_dirents: Kan geen %i bytes geheugen reserveren" #: camlibs/canon/serial.c:1179 msgid "canon_serial_get_dirents: Failed to read another directory entry" msgstr "canon_serial_get_dirents: Kan volgende mapitem niet lezen" #: camlibs/canon/serial.c:1197 msgid "canon_serial_get_dirents: Truncated directory entry received" msgstr "canon_serial_get_dirents: Afgekapt mapitem ontvangen" #: camlibs/canon/serial.c:1225 msgid "canon_serial_get_dirents: Too many dirents, we must be looping." msgstr "canon_serial_get_dirents: Te veel mapitems -- oneindige lus?" #: camlibs/canon/serial.c:1235 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not resize dirent buffer to %i bytes" msgstr "canon_serial_get_dirents: Kan grootte van mapitemsbuffer niet naar %i bytes wijzigen" #: camlibs/canon/serial.c:1304 msgid "Error changing speed." msgstr "Fout bij wijzigen van snelheid." #: camlibs/canon/serial.c:1313 msgid "Resetting protocol..." msgstr "Resetten van protocol..." #: camlibs/canon/serial.c:1322 msgid "Camera OK." msgstr "Camera is OK." #: camlibs/canon/serial.c:1335 msgid "Looking for camera ..." msgstr "Zoeken naar camera..." #: camlibs/canon/serial.c:1345 msgid "Trying to contact camera..." msgstr "Verbinding maken met camera..." #: camlibs/canon/serial.c:1349 msgid "Communication error 1" msgstr "Communicatiefout 1" #: camlibs/canon/serial.c:1359 camlibs/canon/serial.c:1363 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:997 msgid "No response from camera" msgstr "Geen antwoord van camera" #: camlibs/canon/serial.c:1367 msgid "Unrecognized response" msgstr "Onbekend antwoord" #: camlibs/canon/serial.c:1387 #, c-format msgid "Detected a \"%s\" aka \"%s\"" msgstr "Herkende een \"%s\" oftewel een \"%s\"" #: camlibs/canon/serial.c:1395 #, c-format msgid "Unknown model \"%s\"" msgstr "Onbekend model \"%s\"" #: camlibs/canon/serial.c:1416 msgid "Bad EOT" msgstr "Onjuiste EOT" #: camlibs/canon/serial.c:1422 msgid "Communication error 2" msgstr "Communicatiefout 2" #: camlibs/canon/serial.c:1445 msgid "Communication error 3" msgstr "Communicatiefout 3" #: camlibs/canon/serial.c:1449 msgid "Changing speed... wait..." msgstr "Wijzigen van snelheid... even geduld..." #: camlibs/canon/serial.c:1454 msgid "Error changing speed" msgstr "Fout bij wijzigen van snelheid" #: camlibs/canon/serial.c:1465 msgid "Error waiting for ACK during initialization, retrying" msgstr "Fout bij wachten op ACK tijdens herinitialisatie -- nieuwe poging" #: camlibs/canon/serial.c:1471 msgid "Error waiting ACK during initialization" msgstr "Fout bij wachten op ACK tijdens de initialisatie" #: camlibs/canon/serial.c:1475 msgid "Connected to camera" msgstr "Verbonden met de camera" #: camlibs/canon/serial.c:1513 msgid "ERROR: a fatal error condition was detected, can't continue " msgstr "FOUT: een fatale fouttoestand werd gevonden, kan niet verdergaan " #: camlibs/canon/serial.c:1529 #, c-format msgid "ERROR: %d is too big" msgstr "FOUT: %d is te groot" #: camlibs/canon/serial.c:1539 msgid "Getting thumbnail..." msgstr "Ophalen van miniatuur..." #: camlibs/canon/usb.c:221 msgid "NOT RECOGNIZED" msgstr "NIET HERKEND" #: camlibs/canon/usb.c:236 msgid "Could not establish initial contact with camera" msgstr "Kan geen eerste contact met camera maken" #: camlibs/canon/usb.c:242 msgid "Camera was already active" msgstr "Camera was al actief" #: camlibs/canon/usb.c:245 msgid "Camera was woken up" msgstr "Camera werd gewekt" #: camlibs/canon/usb.c:250 msgid "Unknown (some kind of error)" msgstr "Onbekend (een of andere fout)" #: camlibs/canon/usb.c:251 #, c-format msgid "Initial camera response '%c' unrecognized" msgstr "Eerste antwoord van camera '%c' is onbekend" #: camlibs/canon/usb.c:266 #, c-format msgid "Step #2 of initialization failed: (\"%s\" on read of %i). Camera not operational" msgstr "Stap 2 van initialisatie is mislukt: (\"%s\" bij lezen van %i). Camera werkt niet" #: camlibs/canon/usb.c:272 #, c-format msgid "Step #2 of initialization failed! (returned %i bytes, expected %i). Camera not operational" msgstr "Stap 2 van initialisatie is mislukt: (%i bytes ontvangen, %i verwacht). Camera werkt niet" #: camlibs/canon/usb.c:291 #, c-format msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational" msgstr "Stap 3 van initialisatie is mislukt: (\"%s\" bij lezen van %i). Camera werkt niet" #: camlibs/canon/usb.c:298 camlibs/canon/usb.c:325 #, c-format msgid "Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i). Camera not operational" msgstr "Stap 3 van initialisatie is mislukt: (%i bytes ontvangen, %i verwacht). Camera werkt niet" #: camlibs/canon/usb.c:318 #, c-format msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on write of %i. Camera not operational" msgstr "Stap 3 van initialisatie is mislukt: (\"%s\" bij schrijven van %i). Camera werkt niet" #: camlibs/canon/usb.c:356 camlibs/canon/usb.c:397 #, c-format msgid "Step #4 failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational" msgstr "Stap 4 is mislukt: (\"%s\" bij lezen van %i). Camera werkt niet" #: camlibs/canon/usb.c:363 camlibs/canon/usb.c:404 #, c-format msgid "Step #4 failed (returned %i, expected %i). Camera not operational" msgstr "Stap 4 is mislukt: (%i ontvangen, %i verwacht). Camera werkt niet" #: camlibs/canon/usb.c:508 #, c-format msgid "Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: %s" msgstr "Camera is niet gereed; meerdere 'identificeer camera'-aanvragen zijn mislukt: %s" #: camlibs/canon/usb.c:546 camlibs/canon/usb.c:562 #, c-format msgid "Camera not ready, get_battery failed: %s" msgstr "Camera is niet gereed; get_battery() is mislukt: %s" #: camlibs/canon/usb.c:627 #, c-format msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned from \"lock keys\" function (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_lock_keys: Onverwachte lengte teruggekregen van \"lock keys\"-functie (%i bytes ontvangen, %i verwacht)" #: camlibs/canon/usb.c:649 camlibs/canon/usb.c:675 camlibs/canon/usb.c:715 #, c-format msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_lock_keys: Onverwachte lengte teruggekregen (%i bytes ontvangen, %i verwacht)" #: camlibs/canon/usb.c:758 camlibs/canon/usb.c:774 #, c-format msgid "canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_lock_keys: Onverwachte lengte teruggekregen (%i bytes ontvangen, %i verwacht)" #: camlibs/canon/usb.c:830 camlibs/canon/usb.c:849 #, c-format msgid "canon_usb_get_body_id: Unexpected data length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_get_body_id: Onverwachte data-lengte teruggekregen (%i bytes ontvangen, %i verwacht)" #: camlibs/canon/usb.c:911 #, c-format msgid "canon_usb_poll_interrupt_pipe: interrupt read failed after %i tries, %6.3f sec \"%s\"" msgstr "canon_usb_poll_interrupt_pipe: Lezen van interrupt is mislukt na %i pogingen, %6.3f sec \"%s\"" #: camlibs/canon/usb.c:984 #, c-format msgid "canon_usb_poll_interrupt_multiple: interrupt read failed after %i tries, \"%s\"" msgstr "canon_usb_poll_interrupt_multiple: Lezen van interrupt is mislukt na %i pogingen, \"%s\"" #: camlibs/canon/usb.c:1114 #, c-format msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: Foute pakketlengte 0x%04x voor miniatuurvoorbeeldlengte" #: camlibs/canon/usb.c:1131 #, c-format msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: Foute pakketlengte 0x%04x voor volledige afbeeldingslengte" #: camlibs/canon/usb.c:1150 msgid "canon_usb_capture_dialogue: secondary image descriptor received" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: een tweede opnamedescriptor werd ontvangen" #: camlibs/canon/usb.c:1177 msgid "canon_usb_capture_dialogue: first interrupt read out of sequence" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: eerste interrupt niet op volgorde gelezen" #: camlibs/canon/usb.c:1186 msgid "canon_usb_capture_dialogue: second interrupt read out of sequence" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: tweede interrupt niet op volgorde gelezen" #: camlibs/canon/usb.c:1197 #, c-format msgid "canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: fotografische fout gesignaleerd, code = 0x%08x" #: camlibs/canon/usb.c:1217 msgid "canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: derde EOS-interrupt niet op volgorde gelezen" #: camlibs/canon/usb.c:1256 msgid "canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: vierde EOS-interrupt niet op volgorde gelezen" #: camlibs/canon/usb.c:1444 #, c-format msgid "canon_usb_dialogue: payload too big, won't fit into buffer (%i > %i)" msgstr "canon_usb_dialogue: actiegedeelte te groot, past niet in de buffer (%i > %i)" #: camlibs/canon/usb.c:1551 #, c-format msgid "canon_usb_dialogue: expected 0x%x bytes, but camera reports 0x%x" msgstr "canon_usb_dialogue: 0x%x bytes verwacht, maar camera rapporteert 0x%x" #: camlibs/canon/usb.c:1717 msgid "Receiving data..." msgstr "Ontvangen van data..." #: camlibs/canon/usb.c:2101 camlibs/canon/usb.c:2247 #, c-format msgid "Out of memory: %d bytes needed." msgstr "Te weinig geheugen: %d bytes nodig." #: camlibs/canon/usb.c:2165 msgid "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue failed" msgstr "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue mislukt" #: camlibs/canon/usb.c:2172 #, c-format msgid "Warning in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue returned error status 0x%08x from camera" msgstr "Waarschuwing in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue geeft foute status 0x%08x van camera" #: camlibs/canon/usb.c:2258 #, c-format msgid "Couldn't read from file \"%s\"" msgstr "Kon het bestand \"%s\" niet lezen" #: camlibs/canon/usb.c:2268 #, c-format msgid "Out of memory: %ld bytes needed." msgstr "Onvoldoende geheugen: %ld bytes nodig." #: camlibs/canon/usb.c:2301 camlibs/canon/usb.c:2312 camlibs/canon/usb.c:2348 #: camlibs/canon/usb.c:2362 camlibs/canon/usb.c:2376 msgid "File upload failed." msgstr "Uploaden bestand mislukt." #: camlibs/canon/usb.c:2402 msgid "File was too big. You may have to turn your camera off and back on before uploading more files." msgstr "Het bestand was te groot. gelieve uw camera uit en terug aan te schakelen vooraleer meer bestanden te uploaden." #: camlibs/canon/usb.c:2449 #, c-format msgid "canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) too long." msgstr "canon_usb_get_dirents: Actiegedeelte past niet in de buffer, '%.96s' (afgekapt) te lang" #: camlibs/canon/usb.c:2466 #, c-format msgid "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i" msgstr "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue mislukte bij het ophalen van lijstelementen, status %i" #: camlibs/canon/usb.c:2520 #, c-format msgid "canon_usb_list_all_dirs: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) too long." msgstr "canon_usb_list_all_dirs: Kon actiegedeelte niet in buffer laden, '%.96s' (afgekapt) te lang." #: camlibs/canon/usb.c:2539 #, c-format msgid "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i" msgstr "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue mislukte bij het ophalen van lijstelementen, status %i" #: camlibs/canon/usb.c:2616 #, c-format msgid "Detected a '%s'." msgstr "Herkende een '%s'." #: camlibs/canon/usb.c:2622 #, c-format msgid "Name \"%s\" from camera does not match any known camera" msgstr "Benaming \"%s\" van de camera komt niet overeen met een gekend type camera" #: camlibs/casio/casio-qv.c:151 #, c-format msgid "Image type %d not supported" msgstr "Beeldtype %d wordt niet ondersteund" #: camlibs/casio/casio-qv.c:176 camlibs/konica/qm150.c:436 #, c-format msgid "Image %s is delete protected." msgstr "Beeld %s is tegen verwijderen beschermd." #: camlibs/casio/casio-qv.c:189 msgid "" "Driver framework written by Lutz Mueller .\n" "This software has QVplay's source code, written by Ken-ichi HAYASHI and Jun-ichiro \"itojun\" Itoh .\n" "Integration of QVplay by Michael Haardt ." msgstr "" #: camlibs/casio/casio-qv.c:208 #, c-format msgid "Battery level: %.1f Volts. Revision: %08x." msgstr "Batterijstatus: %.1f Volt. Revisie: %08x." #: camlibs/casio/casio-qv.c:266 camlibs/dimera/dimera3500.c:841 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:172 camlibs/polaroid/pdc700.c:980 #: camlibs/sierra/sierra.c:899 camlibs/sierra/sierra.c:1477 #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:205 camlibs/topfield/puppy.c:537 msgid "Camera Configuration" msgstr "Camera configuratie" #: camlibs/casio/casio-qv.c:269 camlibs/konica/qm150.c:1134 #, c-format msgid "Battery" msgstr "Batterij" #: camlibs/casio/casio-qv.c:276 msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" #: camlibs/casio/casio-qv.c:278 camlibs/casio/casio-qv.c:281 msgid "Too bright" msgstr "Te helder" #: camlibs/casio/casio-qv.c:279 camlibs/casio/casio-qv.c:282 msgid "Too dark" msgstr "Te donker" #: camlibs/casio/casio-qv.c:280 camlibs/casio/casio-qv.c:283 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:553 msgid "OK" msgstr "OK" #: camlibs/clicksmart310/library.c:101 #, c-format msgid "Your Logitech Clicksmart 310 has %i picture in it.\n" msgid_plural "Your Logitech Clicksmart 310 has %i pictures in it.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: camlibs/clicksmart310/library.c:114 msgid "" "There are two resolution settings, 352x288 and 176x144. Photo data \n" "is in JPEG format when downloaded and thus has no predetermined\n" "size. Therefore, the advertised maximum number of photos the\n" "camera can hold must be understood as an approximation.\n" "All gphoto2 options will work, except for the following which\n" "the hardware will not support:\n" "\tDeletion of individual or selected photos (gphoto2 -d)\n" "\tCapture (gphoto2 --capture or --capture-image)\n" "However, capture is possible using the webcam interface,\n" "supported by the spca50x kernel module.\n" "GUI access using gtkam has been tested, and works. However,\n" "the camera does not produce separate thumbnails. Since the images\n" "are in any event already small and of low resolution, the driver\n" "merely downloads the actual images to use as thumbnails.\n" "The camera can shoot in 'video clip' mode. The resulting frames\n" "are saved here as a succession of still photos. The user can \n" "animate them using (for example) ImageMagick's 'animate' function.\n" "For more details on the camera's functions, please consult\n" "libgphoto2/camlibs/clicksmart310/README.clicksmart310.\n" msgstr "" #: camlibs/clicksmart310/library.c:141 msgid "" "Logitech Clicksmart 310 driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Logitech Clicksmart 310-stuurprogramma\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/digigr8/library.c:142 msgid "" "For cameras with insides from S&Q Technologies, which have the \n" "USB Vendor ID 0x2770 and Product ID 0x905C, 0x9050, 0x9052,\n" "or 0x913D. Photos are saved in PPM format.\n" "\n" "Some of these cameras allow software deletion of all photos.\n" "Others do not. No supported camera can do capture-image. All\n" "can do capture-preview (image captured and sent to computer).\n" "If deletion does work for your camera, then capture-preview will\n" "have the side-effect that it also deletes what is on the camera.\n" "\n" "File uploading and deletion of individual photos by use of a\n" "software command are not supported by the hardware in these\n" "cameras.\n" msgstr "" #: camlibs/digigr8/library.c:161 msgid "" "sq905C generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Generisch sq905-stuurprogramma\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/digita/digita.c:335 camlibs/dimera/dimera3500.c:322 msgid "Image type is not supported" msgstr "Beeldtype wordt niet ondersteund" #: camlibs/digita/digita.c:393 #, c-format msgid "Number of pictures: %d" msgstr "Aantal afbeeldingen: %d" #: camlibs/digita/digita.c:400 msgid "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " msgstr "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " #: camlibs/dimera/dimera3500.c:161 #, c-format msgid "Only root folder is supported - you requested a file listing for folder '%s'." msgstr "Enkel de beheerdersmap wordt ondersteund - u vroeg een bestandslijst voor de map '%s'." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:169 camlibs/dimera/dimera3500.c:433 msgid "Problem getting number of images" msgstr "Probleem bij het ophalen van het aantal beelden" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:340 camlibs/dimera/dimera3500.c:584 msgid "Problem getting image information" msgstr "Probleem bij het ophalen van beeldinformatie" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:371 msgid "Capture type is not supported" msgstr "Opnametype wordt niet ondersteund" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:454 #, c-format msgid " (battery is %d%% full)" msgstr " (batterij is voor %d%% geladen)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "" "Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d.\n" "%d pictures used of approximately %d (high res) or %d (low res).\n" "Camera features: %s, %s, %s, %s.\n" "Flash is %s, is %s and is %s.\n" "Resolution is set to %s.\n" "Camera is %s powered %s.\n" msgstr "" "Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d\n" "%d afbeeldingen voor ongeveer %d (hoge res) of %d (lage res)\n" "Camerafuncties: %s, %s, %s, %s\n" "Flits is %s, is %s en is %s\n" "Resolutie is gezet op %s\n" "Camera is %s-gevoed%s\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:469 camlibs/dimera/dimera3500.c:855 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:257 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:425 #: camlibs/konica/library.c:777 camlibs/konica/library.c:1018 #: camlibs/konica/qm150.c:848 camlibs/ptp2/config.c:1037 #: camlibs/ptp2/config.c:3023 camlibs/ptp2/ptp.c:3706 #: camlibs/ricoh/library.c:502 camlibs/sierra/nikon-desc.c:286 msgid "Flash" msgstr "Flits" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:469 #, fuzzy msgid "No Flash" msgstr "GEEN flits" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:471 msgid "Dual Iris" msgstr "Dual-iris" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:471 #, fuzzy msgid "No Dual Iris" msgstr "GEEN dual-iris" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:473 msgid "Resolution Switch" msgstr "Resolutieomschakeling" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:473 #, fuzzy msgid "No Resolution Switch" msgstr "GEEN resolutieomschakeling" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:475 #, fuzzy msgid "No Power Light" msgstr "GEEN voedingslamp" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:477 msgid "ON" msgstr "AAN" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:477 msgid "OFF" msgstr "UIT" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:479 msgid "ready" msgstr "gereed" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:479 #, fuzzy msgid "Not ready" msgstr "NIET gereed" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:481 msgid "in fill mode" msgstr "in vulmodus" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:481 #, fuzzy msgid "Not in fill mode" msgstr "NIET in vulmodus" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:483 msgid "low (320x240)" msgstr "laag (320x240)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:483 msgid "high (640x480)" msgstr "hoog (640x480)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:485 msgid "externally" msgstr "extern" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:485 msgid "internally" msgstr "intern" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:495 msgid "" "* Image glitches or problems communicating are\n" " often caused by a low battery.\n" "* Images captured remotely on this camera are stored\n" " in temporary RAM and not in the flash memory card.\n" "* Exposure control when capturing images can be\n" " configured manually or set to automatic mode.\n" "* Image quality is currently lower than it could be.\n" msgstr "" "* Beeldstoringen of problemen met de communicatie\n" " zijn veelal te wijten aan een bijna lege batterij.\n" "* Beelden die met afstandsbediening worden opgenomen, worden\n" " tijdelijk in RAM opgeslagen en niet op de Flash-geheugenkaart.\n" "* De belichting bij het opnemen van beelden kan handmatig\n" " ingesteld worden, of op automatisch gezet worden.\n" "* De beeldkwaliteit is momenteel lager dan ze zou kunnen zijn.\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:509 msgid "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "This software was created with the\n" "help of proprietary information belonging\n" "to StarDot Technologies.\n" "\n" "Author:\n" " Brian Beattie \n" "Contributors:\n" " Chuck Homic \n" " Converting raw camera images to RGB\n" " Dan Fandrich \n" " Information on protocol, raw image format,\n" " gphoto2 port\n" msgstr "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "Deze software werd gemaakt met de hulp van\n" "niet-vrije informatie van StarDot Technologies\n" "\n" "Auteur:\n" " Brian Beattie \n" "Medewerkers:\n" " Chuck Homic \n" " Converteren van raw-camerabeelden naar RGB\n" " Dan Fandrich \n" " Informatie over protocol en raw-beeldformaat,\n" " gphoto2-poorten\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:602 msgid "Problem reading image from flash" msgstr "Problemen bij lezen van beeld van de Flash-geheugenkaart" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:620 camlibs/dimera/dimera3500.c:786 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:936 msgid "Out of memory" msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:637 camlibs/dimera/dimera3500.c:673 #: camlibs/konica/qm150.c:257 camlibs/panasonic/coolshot/library.c:397 #: camlibs/ricoh/g3.c:356 camlibs/samsung/samsung.c:214 #: camlibs/sipix/web2.c:175 camlibs/smal/ultrapocket.c:134 #: camlibs/smal/ultrapocket.c:182 msgid "Downloading image..." msgstr "Downloaden van beeld..." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:659 camlibs/dimera/dimera3500.c:695 msgid "Problem downloading image" msgstr "Problemen bij downloaden van beeld" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:667 msgid "User canceled download" msgstr "Downloaden is door gebruiker gestopt" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:801 msgid "Problem taking live image" msgstr "Problemen bij opnemen van rechtreeks beeld" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:843 camlibs/konica/library.c:803 #: camlibs/konica/library.c:1036 camlibs/konica/qm150.c:876 #: camlibs/ricoh/library.c:498 msgid "Exposure" msgstr "Belichting" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:846 camlibs/dimera/dimera3500.c:883 msgid "Automatic exposure adjustment on preview" msgstr "Automatische belichtingscorrectie bij de voorbeeldweergave" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:850 camlibs/dimera/dimera3500.c:875 msgid "Exposure level on preview" msgstr "Belichtingsniveau bij de voorbeeldweergave" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:858 camlibs/dimera/dimera3500.c:892 msgid "Automatic flash on capture" msgstr "Automatische flits bij opname" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:964 msgid "Problem opening port" msgstr "Problemen bij het openen van de poort" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:974 msgid "Problem resetting camera" msgstr "Problemen bij het terugzetten van de camerainstelling" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:984 msgid "Problem setting camera communication speed" msgstr "Problemen bij het instellen van de communicatiesnelheid van de camera" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:1003 msgid "Looks like a modem, not a camera" msgstr "Lijkt op een modem, niet op een camera" #: camlibs/directory/directory.c:249 #, c-format msgid "Listing files in '%s'..." msgstr "Inventariseren van bestanden in '%s'..." #: camlibs/directory/directory.c:327 #, c-format msgid "Listing folders in '%s'..." msgstr "Inventariseren van mappen in '%s'..." #: camlibs/directory/directory.c:345 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' (%m)." msgstr "Kan geen informatie over '%s' krijgen (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:375 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' in '%s' (%m)." msgstr "Kan geen informatie over '%s' in '%s' krijgen (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:423 #, c-format msgid "Could not change time of file '%s' in '%s' (%m)." msgstr "Kan de tijd van het bestand '%s' in '%s' niet wijzigen (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:509 #, c-format msgid "Could not open '%s'." msgstr "Kan '%s' niet openen." #: camlibs/directory/directory.c:573 msgid "The Directory Browse \"camera\" lets you index photos on your hard drive." msgstr "De maplijst \"camera\" laat u de foto's op de harde schijf indexeren." #: camlibs/directory/directory.c:582 msgid "Directory Browse Mode - written by Scott Fritzinger ." msgstr "Maplijstmodus -- geschreven door Scott Fritzinger ." #: camlibs/directory/directory.c:629 #, c-format msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s' (error code %i: %m)." msgstr "Kan bestand '%s' in map '%s' niet verwijderen (foutcode %i: %m)." #: camlibs/enigma13/enigma13.c:70 msgid "Download program for Digital Dream Enigma 1.3. by , and adapted from spca50x driver.Thanks you, spca50x team, it was easy to port your driver on this cam! " msgstr "" "Downloadprogramma voor de Digital Dream Enigma 1.3.\n" "Geschreven door ,\n" "aangepast vanaf het spca50x-stuurprogramma.\n" "Bedankt, spca50x-team, het was eenvoudig om jullie\n" "stuurprogramma naar deze camera over te zetten. " #: camlibs/fuji/fuji.c:85 #, c-format msgid "The camera sent only %i byte(s), but we need at least %i." msgstr "De camera verzond slechts %i byte(s), maar we hebben minstens %i nodig." #: camlibs/fuji/fuji.c:128 camlibs/ricoh/library.c:561 msgid "Could not contact camera." msgstr "Kan geen contact maken met de camera." #: camlibs/fuji/fuji.c:190 #, c-format msgid "Received unexpected data (0x%02x, 0x%02x)." msgstr "Onverwachte data ontvangen (0x%02x, 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:216 #, c-format msgid "Wrong escape sequence: expected 0x%02x, got 0x%02x." msgstr "Verkeerde 'escape'-stuurcode: 0x%02x verwacht, 0x%02x ontvangen." #: camlibs/fuji/fuji.c:233 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Onjuiste data -- 0x%02x ontvangen, 0x%02x werd verwacht." #: camlibs/fuji/fuji.c:246 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x or 0x%02x." msgstr "Onjuiste data -- 0x%02x ontvangen, 0x%02x of 0x%02x werd verwacht." #: camlibs/fuji/fuji.c:253 #, c-format msgid "Bad checksum - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Onjuiste controlesom -- 0x%02x ontvangen, 0x%02x werd verwacht." #: camlibs/fuji/fuji.c:291 camlibs/fuji/fuji.c:730 msgid "Camera rejected the command." msgstr "De camera heeft het commando geweigerd." #: camlibs/fuji/fuji.c:300 camlibs/fuji/fuji.c:739 msgid "Camera reset itself." msgstr "De camera heeft zichzelf gereset." #: camlibs/fuji/fuji.c:304 camlibs/fuji/fuji.c:744 #, c-format msgid "Camera sent unexpected byte 0x%02x." msgstr "De camera verzond onverwachte byte 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:319 camlibs/konica/lowlevel.c:382 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:314 camlibs/ricoh/g3.c:350 msgid "Downloading..." msgstr "Bezig met downloaden..." #: camlibs/fuji/fuji.c:540 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the thumbnail." msgstr "Kan geen %i bytes reserveren voor het downloaden van de miniatuur." #: camlibs/fuji/fuji.c:574 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the picture." msgstr "Kan geen %i bytes reserveren voor het downloaden van de afbeelding." #: camlibs/fuji/fuji.c:673 #, c-format msgid "The camera does not accept '%s' as filename." msgstr "De camera accepteert '%s' niet als bestandsnaam." #: camlibs/fuji/fuji.c:677 #, c-format msgid "Could not initialize upload (camera responded with 0x%02x)." msgstr "Kan de upload niet starten (de camera antwoordde met 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:775 #, c-format msgid "The camera does not support speed %i." msgstr "Snelheid %i wordt niet door de camera ondersteund." #: camlibs/fuji/fuji.c:779 #, c-format msgid "Could not set speed to %i (camera responded with %i)." msgstr "Kan de snelheid niet op %i zetten (de camera antwoordde met %i)." #: camlibs/fuji/library.c:153 msgid "" "Matthew G. Martin\n" "Based on fujiplay by Thierry Bousch \n" msgstr "" "Matthew G. Martin\n" "Gebaseerd op fujiplay door Thierry Bousch \n" #: camlibs/fuji/library.c:317 #, c-format msgid "Bit rate %ld is not supported." msgstr "Transmissiesnelheid %ld wordt niet ondersteund." #: camlibs/fuji/library.c:365 msgid "Configuration for your FUJI camera" msgstr "Configuratie voor uw FUJI-camera" #: camlibs/fuji/library.c:370 camlibs/fuji/library.c:403 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2969 camlibs/ricoh/library.c:447 #: camlibs/ricoh/library.c:449 camlibs/sierra/sierra.c:1705 #: camlibs/sierra/sierra.c:1878 msgid "Date & Time" msgstr "Datum en tijd" #: camlibs/fuji/library.c:385 camlibs/fuji/library.c:418 #: camlibs/ptp2/config.c:3811 msgid "ID" msgstr "ID" #: camlibs/fuji/library.c:438 msgid "Version: " msgstr "Versie: " #: camlibs/fuji/library.c:444 msgid "Model: " msgstr "Model: " #: camlibs/fuji/library.c:451 msgid "Available memory: " msgstr "Beschikbaar geheugen: " #: camlibs/gsmart300/library.c:163 msgid "" "gsmart300 library \n" "Till Adam \n" "Jerome Lodewyck \n" "Support for Mustek gSmart 300 digital cameras\n" "based on several other gphoto2 camlib modules and the specifications kindly provided by Mustek.\n" "\n" msgstr "" "gsmart300-bibliotheek \n" "Till Adam \n" "Jerome Lodewyck \n" "Ondersteuning voor Mustek gSmart 300 digitale camera's,\n" "gebaseerd op verscheidene andere gphoto2 camlib-modules\n" "en op de specificaties aangeleverd door Mustek.\n" "\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:207 camlibs/spca50x/library.c:573 #, c-format msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USB cameras.\n" msgstr "" "Poorttype %d wordt niet ondersteund.\n" "Dit stuurprogramma werkt alleen met USB-camera's.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:224 camlibs/spca50x/library.c:631 msgid "Could not reset camera.\n" msgstr "Kan de camera niet resetten.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:335 camlibs/spca50x/library.c:511 #, c-format msgid "Your camera only supports deleting the last file on the camera. In this case, this is file '%s'." msgstr "Deze camera kan alleen het laatste bestand verwijderen. In dit geval is dit het bestand '%s'." #: camlibs/hp215/hp215.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "" "Current camera time: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n" "Free card memory: %d\n" "Images on card: %d\n" "Free space (Images): %d\n" "Battery level: %d %%." msgstr "" "Huidige cameratijd: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n" "Vrij geheugen op de kaart: %d\n" "Afbeeldingen op de kaart: %d\n" "Nog ruimte voor %d afbeeldingen\n" "Batterijniveau: %d %%" #: camlibs/hp215/hp215.c:464 msgid "" "hp215\n" "Marcus Meissner \n" "Driver to access the HP Photosmart 215 camera.\n" "Merged from the standalone hp215 program.\n" "This driver allows download of images and previews, and deletion of images.\n" msgstr "" "hp215\n" "Marcus Meissner \n" "Stuurprogramma voor de HP Photosmart 215-camera.\n" "Samengesteld uit het zelfstandige hp215-programma.\n" "Dit stuurprogramma ondersteunt het downloaden van afbeeldingen\n" "en miniaturen, en het verwijderen van afbeeldingen.\n" #: camlibs/iclick/library.c:102 #, c-format msgid "" "Your USB camera is an iClick 5X.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" msgstr "" "Deze USB-camera is een iClick 5X.\n" "Het bevat momenteel %i afbeeldingen.\n" #: camlibs/iclick/library.c:114 #, fuzzy msgid "" "Information regarding cameras with ID 0x2770:0x9153.\n" "\n" "We do not recommend the use of a GUI program to access\n" "this camera, unless you are just having fun or trying to\n" "see if you can blow a fuse.\n" "For production use, try\n" "gphoto2 -P\n" "from the command line.\n" "Note: it is not possible to download video clips.\n" msgstr "" "Voor camera's met ID 0x2770:0x9153.\n" "\n" "Het wordt afgeraden een GUI-programma te gebruiken voor toegang tot\n" "deze camera, tenzij u voor de lol bezig bent of de camera wilt opblazen.\n" "\n" "Gebruik 'gphoto2 -P' vanaf de opdrachtregel om uw foto's te downloaden.\n" "Probeer zeker geen videoclips te downloaden.\n" #: camlibs/iclick/library.c:132 msgid "" "iClick 5X driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "iClick 5X-stuurprogramma\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:284 #, c-format msgid "Frames Taken : %4d\n" msgstr "Opgenomen beelden : %4d\n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:295 msgid "jamcam library v" msgstr "jamcam bibliotheek v" #: camlibs/jamcam/library.c:341 camlibs/jd11/serial.c:469 #: camlibs/sierra/library.c:1236 camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:248 msgid "Downloading data..." msgstr "Downloaden van data..." #: camlibs/jamcam/library.c:501 camlibs/jd11/serial.c:375 msgid "Downloading thumbnail..." msgstr "Downloaden van miniatuurvoorbeeld..." #: camlibs/jd11/jd11.c:161 msgid "" "The JD11 camera works rather well with this driver.\n" "An RS232 interface @ 115 kbit is required for image transfer.\n" "The driver allows you to get\n" "\n" " - thumbnails (64x48 PGM format)\n" " - full images (640x480 PPM format)\n" msgstr "" "De JD11-camera werkt redelijk goed met dit stuurprogramma.\n" "Een RS232-interface met 115 kbit/s is vereist voor de beeldoverdracht.\n" "Met het stuurprogramma kunt u\n" "\n" " - miniatuurvoorbeelden (64x48 PGM formaat)\n" " - volle beelden (640x480 PPM formaat)\n" "\n" "downloaden.\n" #: camlibs/jd11/jd11.c:174 msgid "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for the Jenoptik JD11 camera.\n" "Protocol reverse engineered using WINE and IDA." msgstr "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Stuurprogramma voor de Jenoptik JD11-camera.\n" "Het protocol werd ontrafeld met behulp van WINE and IDA." #: camlibs/jd11/jd11.c:187 msgid "JD11 Configuration" msgstr "JD11-configuratie" #: camlibs/jd11/jd11.c:190 camlibs/jd11/jd11.c:247 msgid "Other Settings" msgstr "Andere instellingen" #: camlibs/jd11/jd11.c:195 camlibs/jd11/jd11.c:248 msgid "Bulb Exposure Time" msgstr "Bulb-belichtingstijd" #: camlibs/jd11/jd11.c:204 camlibs/jd11/jd11.c:256 msgid "Color Settings" msgstr "Kleurinstellingen" #: camlibs/jd11/jd11.c:211 camlibs/jd11/jd11.c:258 msgid "Red" msgstr "Rood" #: camlibs/jd11/jd11.c:219 camlibs/jd11/jd11.c:263 camlibs/ptp2/config.c:1419 msgid "Green" msgstr "Groen" #: camlibs/jd11/jd11.c:227 camlibs/jd11/jd11.c:268 msgid "Blue" msgstr "Blauw" #: camlibs/jl2005a/library.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "" "This camera contains a Jeilin JL2005A chipset.\n" "The number of photos in it is %i. \n" msgstr "" "Deze USB-camera schijnt een SQ905C-chip te hebben.\n" "Het bevat momenteel %i afbeeldingen.\n" #: camlibs/jl2005a/library.c:115 #, fuzzy msgid "" "This driver supports cameras with Jeilin jl2005a chip \n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data. \n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005a\n" msgstr "" "Dit stuurprogramma ondersteunt camera's met de Mars MR97310-chip\n" "(en directe equivalenten -- ??Pixart PACx07??).\n" "Deze camera's ondersteunen noch het verwijderen van foto's,\n" "noch het upoaden van data.\n" "Het decoderen van gecomprimeerde foto's werkt mogelijk niet goed,\n" "en niet voor alle camera's even goed.\n" "Voor de Argus QuickCli wordt fotodataverwerking NIET ONDERSTEUND.\n" "Indien videoclips op de camera aanwezig zijn, worden deze gedownload als\n" "opeenvolgende stilstaande beelden.\n" "Voor verdere details, zie libgphoto2/camlibs/README.\n" #: camlibs/jl2005a/library.c:132 #, fuzzy msgid "" "jl2005a camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Sonix-camerabibliotheek\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/jl2005c/library.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "" "This camera contains a Jeilin JL2005%c chipset.\n" "The number of photos in it is %i. \n" msgstr "" "Deze USB-camera schijnt een SQ905C-chip te hebben.\n" "Het bevat momenteel %i afbeeldingen.\n" #: camlibs/jl2005c/library.c:124 #, fuzzy msgid "" "This driver supports cameras with Jeilin jl2005c chip \n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data. \n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "Photo data processing for Argus QuickClix is NOT SUPPORTED.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005c\n" msgstr "" "Dit stuurprogramma ondersteunt camera's met de Mars MR97310-chip\n" "(en directe equivalenten -- ??Pixart PACx07??).\n" "Deze camera's ondersteunen noch het verwijderen van foto's,\n" "noch het upoaden van data.\n" "Het decoderen van gecomprimeerde foto's werkt mogelijk niet goed,\n" "en niet voor alle camera's even goed.\n" "Voor de Argus QuickCli wordt fotodataverwerking NIET ONDERSTEUND.\n" "Indien videoclips op de camera aanwezig zijn, worden deze gedownload als\n" "opeenvolgende stilstaande beelden.\n" "Voor verdere details, zie libgphoto2/camlibs/README.\n" #: camlibs/jl2005c/library.c:142 #, fuzzy msgid "" "jl2005c camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Sonix-camerabibliotheek\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:68 camlibs/kodak/dc120/dc120.c:144 msgid "CompactFlash Card" msgstr "CompactFlash-kaart" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:367 msgid "The Kodak DC120 camera uses the KDC file format for storing images. If you want to view the images you download from your camera, you will need to download the \"kdc2tiff\" program. It is available from http://kdc2tiff.sourceforge.net" msgstr "De Kodak DC120-camera gebruikt het KDC-bestandsformaat om beelden op te slaan. Om de beelden te bekijken dient u het \"kdc2tiff\"-programma te downloaden. Het is beschikbaar op http://kdc2tiff.sourceforge.net" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:379 msgid "" "Kodak DC120 Camera Library\n" "Scott Fritzinger \n" "Camera Library for the Kodak DC120 camera.\n" "(by popular demand)." msgstr "" "Kodak DC120-camerabibliotheek\n" "Scott Fritzinger \n" "Camerabibliotheek voor de Kodak DC120-camera.\n" "(Vanwege de grote interesse.)" #: camlibs/kodak/dc120/library.c:126 camlibs/kodak/dc210/library.c:435 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:305 camlibs/panasonic/dc1000.c:421 #: camlibs/panasonic/dc1580.c:546 msgid "Getting data..." msgstr "Ophalen van data..." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:526 msgid "Waiting for completion..." msgstr "Wacht op voltooiing..." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:174 msgid "File" msgstr "Bestand" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:177 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:346 msgid "File type" msgstr "Bestandstype" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:179 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:184 #: camlibs/ptp2/config.c:1391 camlibs/ptp2/ptp.c:4062 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:180 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:186 msgid "FlashPix" msgstr "FlashPix" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:190 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:355 msgid "File resolution" msgstr "Bestandsresolutie" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:192 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:197 #: camlibs/ricoh/library.c:319 msgid "640 x 480" msgstr "640 x 480" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:193 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:199 msgid "1152 x 864" msgstr "1152 x 864" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:205 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:368 msgid "File compression" msgstr "Bestandscompressie" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:207 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:213 msgid "Low (best quality)" msgstr "Laag (beste kwaliteit)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:208 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:215 msgid "Medium (better quality)" msgstr "Gemiddeld (prima kwaliteit)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:209 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:217 msgid "High (good quality)" msgstr "Hoog (goede kwaliteit)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:221 camlibs/konica/qm150.c:1047 #: camlibs/ptp2/config.c:4304 msgid "Capture" msgstr "Opname" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:231 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:245 #: camlibs/konica/qm150.c:1019 camlibs/ptp2/config.c:2269 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3739 camlibs/ptp2/ptp.c:4103 camlibs/ricoh/library.c:500 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:218 camlibs/sierra/nikon-desc.c:324 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:637 camlibs/sierra/sierra.c:1102 #: camlibs/sierra/sierra.c:1107 camlibs/sierra/sierra.c:1378 #: camlibs/sierra/sierra.c:1574 camlibs/sierra/sierra.c:1577 #: camlibs/sierra/sierra.c:1790 msgid "Macro" msgstr "Macro" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:235 msgid "58 mm" msgstr "58 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:237 msgid "51 mm" msgstr "51 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:239 msgid "41 mm" msgstr "41 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:241 msgid "34 mm" msgstr "34 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:243 msgid "29 mm" msgstr "29 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:249 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:408 msgid "Exposure compensation" msgstr "Belichtingscompensatie" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:259 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:265 #: camlibs/konica/library.c:782 camlibs/konica/library.c:798 #: camlibs/konica/library.c:813 camlibs/konica/library.c:816 #: camlibs/konica/library.c:1027 camlibs/konica/library.c:1057 #: camlibs/konica/qm150.c:853 camlibs/konica/qm150.c:871 #: camlibs/konica/qm150.c:940 camlibs/konica/qm150.c:943 #: camlibs/konica/qm150.c:961 camlibs/konica/qm150.c:964 #: camlibs/konica/qm150.c:979 camlibs/konica/qm150.c:982 #: camlibs/konica/qm150.c:999 camlibs/konica/qm150.c:1002 #: camlibs/ptp2/config.c:1397 camlibs/ptp2/config.c:1832 #: camlibs/ptp2/config.c:2266 camlibs/ptp2/config.c:2768 #: camlibs/ptp2/config.c:2929 camlibs/ptp2/config.c:2940 #: camlibs/ptp2/config.c:2952 camlibs/ptp2/config.c:2999 #: camlibs/ptp2/config.c:3018 camlibs/ptp2/ptp.c:3736 camlibs/ptp2/ptp.c:3759 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3767 camlibs/ptp2/ptp.c:3966 camlibs/ptp2/ptp.c:4016 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4076 camlibs/ptp2/ptp.c:4083 camlibs/ptp2/ptp.c:4093 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4130 camlibs/ptp2/ptp.c:4147 camlibs/ptp2/ptp.c:4201 #: camlibs/ricoh/library.c:312 camlibs/ricoh/library.c:327 #: camlibs/ricoh/library.c:368 camlibs/sierra/epson-desc.c:151 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:169 camlibs/sierra/nikon-desc.c:168 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:202 camlibs/sierra/nikon-desc.c:234 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:252 camlibs/sierra/nikon-desc.c:282 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:196 camlibs/sierra/olympus-desc.c:235 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:289 camlibs/sierra/olympus-desc.c:371 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:403 camlibs/sierra/olympus-desc.c:433 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:457 camlibs/sierra/olympus-desc.c:498 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:515 camlibs/sierra/olympus-desc.c:534 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:555 camlibs/sierra/olympus-desc.c:574 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:593 camlibs/sierra/olympus-desc.c:614 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:638 camlibs/sierra/olympus-desc.c:873 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:890 camlibs/sierra/sierra.c:910 #: camlibs/sierra/sierra.c:916 camlibs/sierra/sierra.c:950 #: camlibs/sierra/sierra.c:956 camlibs/sierra/sierra.c:1010 #: camlibs/sierra/sierra.c:1017 camlibs/sierra/sierra.c:1071 #: camlibs/sierra/sierra.c:1078 camlibs/sierra/sierra.c:1245 #: camlibs/sierra/sierra.c:1274 camlibs/sierra/sierra.c:1314 #: camlibs/sierra/sierra.c:1357 camlibs/sierra/sierra.c:1520 #: camlibs/sierra/sierra.c:1526 camlibs/sierra/sierra.c:1548 #: camlibs/sierra/sierra.c:1553 camlibs/sierra/sierra.c:1753 #: camlibs/sierra/sierra.c:1773 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:260 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:267 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:152 camlibs/sierra/nikon-desc.c:235 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:516 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:535 camlibs/sierra/sierra.c:1011 #: camlibs/sierra/sierra.c:1019 camlibs/sierra/sierra.c:1316 #: camlibs/sierra/sierra.c:1521 camlibs/sierra/sierra.c:1528 #: camlibs/sierra/sierra.c:1755 msgid "Force" msgstr "Altijd" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:261 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:269 #: camlibs/ptp2/config.c:2935 camlibs/ptp2/config.c:2989 #: camlibs/ptp2/config.c:3417 camlibs/ptp2/config.c:3422 #: camlibs/ptp2/config.c:3437 camlibs/ptp2/config.c:3905 #: camlibs/ptp2/library.c:3193 camlibs/ptp2/library.c:3197 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3765 camlibs/ricoh/library.c:347 msgid "None" msgstr "Geen" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:273 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:426 msgid "Red eye flash" msgstr "Antirodeogenflits" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:279 #: camlibs/konica/library.c:682 camlibs/konica/library.c:689 #: camlibs/konica/library.c:780 camlibs/konica/library.c:789 #: camlibs/konica/library.c:1023 camlibs/konica/qm150.c:791 #: camlibs/konica/qm150.c:795 camlibs/konica/qm150.c:805 #: camlibs/konica/qm150.c:809 camlibs/konica/qm150.c:851 #: camlibs/konica/qm150.c:864 camlibs/konica/qm150.c:1021 #: camlibs/konica/qm150.c:1028 camlibs/konica/qm150.c:1035 #: camlibs/konica/qm150.c:1042 camlibs/ptp2/config.c:989 #: camlibs/ptp2/config.c:991 camlibs/ptp2/config.c:1003 #: camlibs/ptp2/config.c:1158 camlibs/ptp2/config.c:1163 #: camlibs/ptp2/config.c:1170 camlibs/ptp2/config.c:2770 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3646 camlibs/ptp2/ptp.c:3647 camlibs/ptp2/ptp.c:3648 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3968 camlibs/ptp2/ptp.c:4077 camlibs/ptp2/ptp.c:4163 #: camlibs/ricoh/library.c:339 camlibs/ricoh/library.c:370 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:305 camlibs/sierra/sierra.c:1127 #: camlibs/sierra/sierra.c:1133 camlibs/sierra/sierra.c:1396 #: camlibs/topfield/puppy.c:546 camlibs/topfield/puppy.c:558 #: camlibs/topfield/puppy.c:580 msgid "On" msgstr "Aan" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:276 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:281 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:441 camlibs/konica/library.c:683 #: camlibs/konica/library.c:686 camlibs/konica/library.c:779 #: camlibs/konica/library.c:786 camlibs/konica/library.c:897 #: camlibs/konica/library.c:1021 camlibs/konica/qm150.c:792 #: camlibs/konica/qm150.c:798 camlibs/konica/qm150.c:806 #: camlibs/konica/qm150.c:812 camlibs/konica/qm150.c:850 #: camlibs/konica/qm150.c:857 camlibs/konica/qm150.c:1022 #: camlibs/konica/qm150.c:1025 camlibs/konica/qm150.c:1036 #: camlibs/konica/qm150.c:1039 camlibs/ptp2/config.c:990 #: camlibs/ptp2/config.c:991 camlibs/ptp2/config.c:1007 #: camlibs/ptp2/config.c:1157 camlibs/ptp2/config.c:1164 #: camlibs/ptp2/config.c:1169 camlibs/ptp2/config.c:1480 #: camlibs/ptp2/config.c:1541 camlibs/ptp2/config.c:1720 #: camlibs/ptp2/config.c:1746 camlibs/ptp2/config.c:1773 #: camlibs/ptp2/config.c:2769 camlibs/ptp2/config.c:3083 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3646 camlibs/ptp2/ptp.c:3647 camlibs/ptp2/ptp.c:3648 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3967 camlibs/ptp2/ptp.c:4075 camlibs/ptp2/ptp.c:4115 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4161 camlibs/ptp2/ptp.c:4226 camlibs/ptp2/ptp.c:4231 #: camlibs/ricoh/library.c:340 camlibs/ricoh/library.c:369 #: camlibs/ricoh/library.c:377 camlibs/sierra/epson-desc.c:153 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:304 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:359 camlibs/sierra/olympus-desc.c:500 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:536 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:658 camlibs/sierra/olympus-desc.c:856 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:940 camlibs/sierra/sierra.c:1012 #: camlibs/sierra/sierra.c:1021 camlibs/sierra/sierra.c:1128 #: camlibs/sierra/sierra.c:1131 camlibs/sierra/sierra.c:1318 #: camlibs/sierra/sierra.c:1398 camlibs/sierra/sierra.c:1522 #: camlibs/sierra/sierra.c:1530 camlibs/sierra/sierra.c:1757 #: camlibs/topfield/puppy.c:547 camlibs/topfield/puppy.c:558 msgid "Off" msgstr "Uit" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:284 msgid "Other" msgstr "Overige" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:290 msgid "Set clock in camera" msgstr "Cameraklok instellen" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:294 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:419 msgid "Port speed" msgstr "Poortsnelheid" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:304 camlibs/kodak/dc210/library.c:691 msgid "Album name" msgstr "Albumnaam" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:307 msgid "Name to set on card when formatting." msgstr "Naam die bij het formatteren van de kaart gezet wordt." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:309 msgid "Format compact flash" msgstr "Formatteer compactflash-kaart" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:312 msgid "Format card and set album name." msgstr "Formatteer kaart en zet albumnaam." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:315 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:333 msgid "" "Execute predefined command\n" "with parameter values." msgstr "" "Voer een vooraf bepaald commando uit\n" "met parameterwaarden." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:493 #, c-format msgid "Pictures in camera: %d\n" msgstr "Foto's op de camera: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:497 #, c-format msgid "" "There is space for another\n" " %d low compressed\n" " %d medium compressed or\n" " %d high compressed pictures\n" msgstr "" "Er is nog ruimte voor:n %d afbeeldingen met lage compressie,\n" " %d met gemiddelde compressie, of\n" " %d met hoge compressie.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:501 #, c-format msgid "Total pictures taken: %d\n" msgstr "Totaal aantal opgenomen afbeeldingen: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:505 #, c-format msgid "Total flashes fired: %d\n" msgstr "Totaal aantal flitsen: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:509 #, c-format msgid "Firmware: %d.%d\n" msgstr "Firmware: %d.%d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:514 #, c-format msgid "Filetype: JPEG (" msgstr "Bestandstype: JPEG (" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:516 #, c-format msgid "Filetype: FlashPix (" msgstr "Bestandstype: FlashPix (" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:522 #, c-format msgid "low compression, " msgstr "lage compressie, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:524 #, c-format msgid "medium compression, " msgstr "gemiddelde compressie, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:526 #, c-format msgid "high compression, " msgstr "hoge compressie, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:528 #, c-format msgid "unknown compression %d, " msgstr "onbekende compressie %d, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:538 #, c-format msgid "unknown resolution %d)\n" msgstr "onbekende resolutie %d)\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:551 #, c-format msgid "AC adapter is connected.\n" msgstr "Netadapter is aangesloten.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:553 #, c-format msgid "AC adapter is not connected.\n" msgstr "Netadapter is niet aangesloten.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:557 msgid "Time: %a, %d %b %Y %T\n" msgstr "Tijd: %a, %d %b %Y %T\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:563 #, c-format msgid "Zoom: 58 mm\n" msgstr "Zoom: 58 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:565 #, c-format msgid "Zoom: 51 mm\n" msgstr "Zoom: 51 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:567 #, c-format msgid "Zoom: 41 mm\n" msgstr "Zoom: 41 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:569 #, c-format msgid "Zoom: 34 mm\n" msgstr "Zoom: 34 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:571 #, c-format msgid "Zoom: 29 mm\n" msgstr "Zoom: 29 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:573 #, c-format msgid "Zoom: macro\n" msgstr "Zoom: macro\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:575 #, c-format msgid "Unknown zoom mode %d\n" msgstr "Onbekende zoommodus %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:581 #, c-format msgid "Exposure compensation: %s\n" msgstr "Belichtingscompensatie: %s\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:583 #, c-format msgid "Exposure compensation: %d\n" msgstr "Belichtingscompensatie: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:588 #, c-format msgid "Flash mode: auto, " msgstr "Flitsmodus: auto, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:590 #, c-format msgid "Flash mode: force, " msgstr "Flitsmodus: altijd, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:592 #, c-format msgid "Flash mode: off\n" msgstr "Flitsmodus: uit\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:594 #, c-format msgid "Unknown flash mode %d, " msgstr "Onbekende flitsmodus %d, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:602 #, c-format msgid "red eye flash on.\n" msgstr "antirodeogenflits is ingeschakeld.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:605 #, c-format msgid "red eye flash off.\n" msgstr "antirodeogenflits is uitgeschakeld.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:610 #, c-format msgid "No card in camera.\n" msgstr "Er zit geen gehuegenkaartje in de camera.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:612 #, c-format msgid "" "Card name: %s\n" "Free space on card: %d kB\n" msgstr "" "Kaartnaam: %s\n" "Vrije ruimte op de kaart: %d kB\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:632 msgid "This library has been tested with a Kodak DC 215 Zoom camera. It might work also with DC 200 and DC 210 cameras. If you happen to have such a camera, please send a message to koltan@gmx.de to let me know, if you have any troubles with this driver library or if everything is okay." msgstr "Deze bibliotheek is getest met een Kodak DC 215 Zoom camera. Het kan ook werken met DC 200 and DC 210 camera's. Indien u zo'n type camera bezit, gelieve een bericht naar mij te sturen (koltan@gmx.de) om me op de hoogte te houden als alles werkt of als u enige problemen heeft met deze bibliotheek." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:644 msgid "" "Camera Library for the Kodak DC215 Zoom camera.\n" "Michael Koltan \n" msgstr "" "Camera-bibliotheek voor de Kodak DC215 Zoom camera.\n" "Michael Koltan \n" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:343 msgid "Waiting..." msgstr "Wacht..." #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1365 msgid "Parameter 1" msgstr "Parameter 1" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1369 msgid "Parameter 2" msgstr "Parameter 2" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1373 msgid "Parameter 3" msgstr "Parameter 3" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:181 #, c-format msgid "Model: Kodak %s\n" msgstr "Model: Kodak %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:182 #, c-format msgid "Firmware version: %d.%02d\n" msgstr "Firmware versie: %d.%02d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:184 #, c-format msgid "Battery status: %s, AC Adapter: %s\n" msgstr "Batterijstatus: %s, netadapter: %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:188 #, c-format msgid "Number of pictures: %d\n" msgstr "Aantal afbeeldingen: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:190 #, c-format msgid "Space remaining: High: %d, Medium: %d, Low: %d\n" msgstr "Resterende opslagruimte: Hoog: %d, Gemiddeld: %d, Laag: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:194 #, c-format msgid "Memory card status (%d): %s\n" msgstr "Geheugenkaartstatus (%d): %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:198 #, c-format msgid "Total pictures captured: %d, Flashes fired: %d\n" msgstr "Totaal opgenomen afbeeldingen: %d, aantal keren geflitst: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:212 msgid "" "Kodak DC240 Camera Library\n" "Scott Fritzinger and Hubert Figuiere \n" "Camera Library for the Kodak DC240, DC280, DC3400 and DC5000 cameras.\n" "Rewritten and updated for gPhoto2." msgstr "" "Kodak DC240 Camerabibliotheek\n" "Scott Fritzinger and Hubert Figuiere \n" "Camerabibliotheek voor de Kodak DC240, DC280, DC3400 and DC5000 camera's.\n" "Herschreven en geactualiseerd voor gPhoto2." #: camlibs/kodak/dc240/library.c:556 msgid "Weak" msgstr "Zwak" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:559 msgid "Empty" msgstr "Leeg" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:564 camlibs/kodak/dc240/library.c:579 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4138 msgid "Invalid" msgstr "Ongeldig" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:571 camlibs/ptp2/config.c:1693 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4071 msgid "Not used" msgstr "Niet gebruikt" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:574 msgid "In use" msgstr "In gebruik" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:588 msgid "Card is open" msgstr "Kaart is geopend" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:589 msgid "Card is not open" msgstr "Kaart is niet geopend" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:591 msgid "Card is not formatted" msgstr "Kaart is niet geformatteerd" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:593 msgid "No card" msgstr "Geen kaart aanwezig" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:43 msgid "There is currently an operation in progress. This camera only supports one operation at a time. Please wait until the current operation has finished." msgstr "Momenteel is er een proces aan de gang. Deze camera ondersteunt slechts één actief proces. Gelieve te wachten tot het actieve proces afgelopen is." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:146 #, c-format msgid "camera inactive for > 9 seconds, re-initing.\n" msgstr "camera is langer dan 9 seconden inactief -- herinitialisatie.\n" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:435 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "1. If the Kodak DC3200 does not receive a command at least every 10 seconds, it will time out, and will have to be re-initialized. If you notice the camera does not respond, simply re-select the camera. This will cause it to reinitialize." msgstr "" "Bekende problemen:\n" "\n" "1. Als de Kodak DC3200 niet mintens om de 10 seconden een commando ontvangt, moet deze opnieuw geïnitialiseerd worden. Als de camera niet reageert, selecteer deze dan opnieuw. Dit herinitialiseert de camera." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:448 msgid "" "Kodak DC3200 Driver\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Questions and comments appreciated." msgstr "" "Kodak DC3200-stuurprogramma\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Vragen en commentaren worden gewaardeerd." #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:198 #, c-format msgid "" "Your USB camera is a Kodak EZ200.\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" "Uw USB-camera is een Kodak EZ200.\n" "Aantal afbeeldingen = %i\n" #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:206 msgid "" "Kodak EZ200 driver\n" "Bucas Jean-Francois \n" msgstr "" "Kodak EZ200-stuurprogramma\n" "Bucas Jean-Francois \n" #: camlibs/konica/konica.c:62 msgid "Focusing error." msgstr "Fout tijdens het focussen." #: camlibs/konica/konica.c:65 msgid "Iris error." msgstr "Irisfout." #: camlibs/konica/konica.c:68 msgid "Strobe error." msgstr "Flitsfout." #: camlibs/konica/konica.c:71 msgid "EEPROM checksum error." msgstr "EEPROM-controlesomfout." #: camlibs/konica/konica.c:74 msgid "Internal error (1)." msgstr "**Interne fout** (1)." #: camlibs/konica/konica.c:77 msgid "Internal error (2)." msgstr "**Interne fout** (2)." #: camlibs/konica/konica.c:80 msgid "No card present." msgstr "Geen kaart aanwezig." #: camlibs/konica/konica.c:83 msgid "Card not supported." msgstr "Kaart wordt niet ondersteund." #: camlibs/konica/konica.c:86 msgid "Card removed during access." msgstr "Kaart werd verwijderd tijdens de toegang." #: camlibs/konica/konica.c:89 msgid "Image number not valid." msgstr "Nummer van beeld is niet geldig." #: camlibs/konica/konica.c:92 msgid "Card can not be written." msgstr "Kaart kan niet beschreven worden." #: camlibs/konica/konica.c:95 msgid "Card is write protected." msgstr "Kaart is tegen schrijven beveiligd." #: camlibs/konica/konica.c:98 msgid "No space left on card." msgstr "Geen vrije opslagruimte op kaart." #: camlibs/konica/konica.c:101 msgid "Image protected." msgstr "Beeld is beveiligd." #: camlibs/konica/konica.c:104 msgid "Light too dark." msgstr "Niet genoeg licht." #: camlibs/konica/konica.c:107 msgid "Autofocus error." msgstr "Fout bij autofocus." #: camlibs/konica/konica.c:110 msgid "System error." msgstr "Systeemfout." #: camlibs/konica/konica.c:113 msgid "Illegal parameter." msgstr "Ongeldige parameter." #: camlibs/konica/konica.c:116 msgid "Command can not be cancelled." msgstr "Het commando kan niet afgebroken worden." #: camlibs/konica/konica.c:119 msgid "Localization data too long." msgstr "Lokalisatiegegevens zijn te lang." #: camlibs/konica/konica.c:122 msgid "Localization data corrupt." msgstr "Lokalisatiegegevens zijn beschadigd." #: camlibs/konica/konica.c:125 msgid "Unsupported command." msgstr "Commando wordt niet ondersteund." #: camlibs/konica/konica.c:128 msgid "Other command executing." msgstr "Ander commando is in uitvoering." #: camlibs/konica/konica.c:131 msgid "Command order error." msgstr "Fout in commandovolgorde." #: camlibs/konica/konica.c:134 msgid "Unknown error." msgstr "Onbekende fout." #: camlibs/konica/konica.c:137 #, c-format msgid "The camera has just sent an error that has not yet been discovered. Please report the following to %s with additional information how you got this error: (0x%x,0x%x). Thank you very much!" msgstr "De camera heeft zojuist een onbekende fout gemeld. Wilt u het volgende rapporteren aan %s met als bijkomende informatie hoe de fout is ontstaan: (0x%x,0x%x). Hartelijk bedankt!" #: camlibs/konica/library.c:158 camlibs/pccam300/library.c:116 msgid "Getting file list..." msgstr "Ophalen van bestandenlijst..." #: camlibs/konica/library.c:325 msgid "Testing different speeds..." msgstr "Testen van verschillende snelheden..." #: camlibs/konica/library.c:340 msgid "The camera could not be contacted. Please make sure it is connected to the computer and turned on." msgstr "Kan geen verbinding maken met de camera. Verzeker u ervan dat de camera op de computer aangesloten is en ingeschakeld is." #: camlibs/konica/library.c:373 msgid "Your camera does not support changing filenames." msgstr "Wijzigen van bestandsnamen wordt door deze camera niet ondersteund." #: camlibs/konica/library.c:432 #, c-format msgid "%i pictures could not be deleted because they are protected" msgstr "%i afbeeldingen konden niet worden verwijderd omdat ze beveiligd zijn" #: camlibs/konica/library.c:532 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Serial Number: %s,\n" "Hardware Version: %i.%i\n" "Software Version: %i.%i\n" "Testing Software Version: %i.%i\n" "Name: %s,\n" "Manufacturer: %s\n" msgstr "" "Model: %s\n" "Serienummer: %s,\n" "Hardwareversie: %i.%i\n" "Softwareversie: %i.%i\n" "Testsoftwareversie: %i.%i\n" "Naam: %s,\n" "Fabrikant: %s\n" #: camlibs/konica/library.c:625 msgid "" "Konica library\n" "Lutz Mueller \n" "Support for all Konica and several HP cameras." msgstr "" "Konica-bibliotheek\n" "Lutz Mueller \n" "Ondersteuning voor alle Konica en meerdere HP camera's." #: camlibs/konica/library.c:650 msgid "Getting configuration..." msgstr "Ophalen van instellingen..." #: camlibs/konica/library.c:657 camlibs/konica/qm150.c:749 msgid "Konica Configuration" msgstr "Konica-configuratie" #: camlibs/konica/library.c:662 camlibs/konica/library.c:873 #: camlibs/konica/qm150.c:754 msgid "Persistent Settings" msgstr "Permanente instellingen" #: camlibs/konica/library.c:692 msgid "Shall the camera beep when taking a picture?" msgstr "Moet de camera een piep geven als er een opname gemaakt wordt?" #: camlibs/konica/library.c:696 camlibs/konica/library.c:906 msgid "Self Timer Time" msgstr "Zelfontspannertijd" #: camlibs/konica/library.c:703 camlibs/konica/library.c:914 #: camlibs/konica/qm150.c:763 msgid "Auto Off Time" msgstr "Tijd tot automatische uitschakeling" #: camlibs/konica/library.c:710 camlibs/konica/library.c:922 msgid "Slide Show Interval" msgstr "Diashowinterval" #: camlibs/konica/library.c:717 camlibs/konica/library.c:931 #: camlibs/konica/qm150.c:771 camlibs/ricoh/library.c:497 #: camlibs/sierra/sierra.c:909 camlibs/sierra/sierra.c:1241 #: camlibs/sierra/sierra.c:1592 camlibs/sierra/sierra.c:1801 msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" #: camlibs/konica/library.c:719 camlibs/konica/library.c:727 #: camlibs/konica/library.c:936 msgid "Low (576 x 436)" msgstr "Laag (576 x 436)" #: camlibs/konica/library.c:720 camlibs/konica/library.c:730 msgid "Medium (1152 x 872)" msgstr "Gemiddeld (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:721 camlibs/konica/library.c:724 #: camlibs/konica/library.c:934 msgid "High (1152 x 872)" msgstr "Hoog (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:737 camlibs/konica/library.c:947 #: camlibs/konica/qm150.c:819 msgid "Localization" msgstr "Lokalisatie" #: camlibs/konica/library.c:743 camlibs/konica/library.c:950 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:246 camlibs/sierra/nikon-desc.c:434 #: camlibs/sierra/sierra.c:1668 camlibs/sierra/sierra.c:1852 msgid "Language" msgstr "Taal" #: camlibs/konica/library.c:750 camlibs/konica/library.c:759 #: camlibs/konica/library.c:767 camlibs/konica/library.c:954 #: camlibs/konica/library.c:979 camlibs/konica/library.c:997 msgid "None selected" msgstr "Niets geselecteerd" #: camlibs/konica/library.c:754 camlibs/konica/library.c:976 msgid "TV Output Format" msgstr "TV-signaal" #: camlibs/konica/library.c:756 camlibs/konica/library.c:980 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" #: camlibs/konica/library.c:757 camlibs/konica/library.c:982 msgid "PAL" msgstr "PAL" #: camlibs/konica/library.c:758 camlibs/konica/library.c:984 msgid "Do not display TV menu" msgstr "Geen TV-menu tonen" #: camlibs/konica/library.c:762 camlibs/konica/library.c:994 #: camlibs/konica/qm150.c:823 msgid "Date Format" msgstr "Datumopmaak" #: camlibs/konica/library.c:764 camlibs/konica/library.c:998 #: camlibs/konica/qm150.c:825 camlibs/konica/qm150.c:830 msgid "Month/Day/Year" msgstr "maand/dag/jaar" #: camlibs/konica/library.c:765 camlibs/konica/library.c:1000 #: camlibs/konica/qm150.c:826 camlibs/konica/qm150.c:833 msgid "Day/Month/Year" msgstr "dag/maand/jaar" #: camlibs/konica/library.c:766 camlibs/konica/library.c:1002 #: camlibs/konica/qm150.c:827 camlibs/konica/qm150.c:836 msgid "Year/Month/Day" msgstr "jaar/maand/dag" #: camlibs/konica/library.c:772 camlibs/konica/library.c:1014 #: camlibs/konica/qm150.c:843 msgid "Session-persistent Settings" msgstr "Persistente instellingen" #: camlibs/konica/library.c:781 camlibs/konica/library.c:792 #: camlibs/konica/library.c:1025 camlibs/konica/qm150.c:852 #: camlibs/konica/qm150.c:862 msgid "On, red-eye reduction" msgstr "Aan, rodeogenreductie" #: camlibs/konica/library.c:783 camlibs/konica/library.c:795 #: camlibs/konica/qm150.c:854 camlibs/konica/qm150.c:869 msgid "Auto, red-eye reduction" msgstr "Auto, rodeogenreductie" #: camlibs/konica/library.c:810 camlibs/konica/library.c:1044 #: camlibs/konica/qm150.c:935 msgid "Focus" msgstr "Focus" #: camlibs/konica/library.c:812 camlibs/konica/library.c:819 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:170 camlibs/sierra/sierra.c:1549 #: camlibs/sierra/sierra.c:1555 camlibs/sierra/sierra.c:1775 msgid "Fixed" msgstr "Vast ingesteld" #: camlibs/konica/library.c:826 camlibs/konica/library.c:1049 #: camlibs/konica/qm150.c:1085 msgid "Volatile Settings" msgstr "Vluchtige instellingen" #: camlibs/konica/library.c:830 camlibs/konica/library.c:1052 #: camlibs/konica/qm150.c:1089 camlibs/polaroid/pdc700.c:163 #: camlibs/ptp2/config.c:4345 msgid "Self Timer" msgstr "Zelfontspanner" #: camlibs/konica/library.c:832 camlibs/konica/library.c:836 #: camlibs/konica/library.c:1062 camlibs/konica/qm150.c:1091 #: camlibs/konica/qm150.c:1095 msgid "Self Timer (next picture only)" msgstr "Zelfontspanner (alleen volgende opname)" #: camlibs/konica/library.c:833 camlibs/konica/library.c:840 #: camlibs/konica/qm150.c:1092 camlibs/konica/qm150.c:1099 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:400 camlibs/ptp2/config.c:2917 #: camlibs/ptp2/config.c:2930 camlibs/ptp2/config.c:2941 #: camlibs/ptp2/config.c:3194 camlibs/ptp2/ptp.c:3760 camlibs/ptp2/ptp.c:3768 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3927 camlibs/ptp2/ptp.c:3936 camlibs/ptp2/ptp.c:4049 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4056 camlibs/ricoh/library.c:349 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:219 camlibs/sierra/nikon-desc.c:253 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:325 camlibs/sierra/olympus-desc.c:480 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:660 camlibs/sierra/sierra.c:980 #: camlibs/sierra/sierra.c:987 camlibs/sierra/sierra.c:1041 #: camlibs/sierra/sierra.c:1048 camlibs/sierra/sierra.c:1103 #: camlibs/sierra/sierra.c:1109 camlibs/sierra/sierra.c:1293 #: camlibs/sierra/sierra.c:1336 camlibs/sierra/sierra.c:1380 #: camlibs/sierra/sierra.c:1575 camlibs/sierra/sierra.c:1579 #: camlibs/sierra/sierra.c:1792 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: camlibs/konica/library.c:1093 #, c-format msgid "Could not find localization data at '%s'" msgstr "Kan de lokalisatiegegevens niet vinden in '%s'" #: camlibs/konica/library.c:1159 msgid "Localization file too long!" msgstr "Lokalisatiebestand is te lang!" #: camlibs/konica/qm150.c:250 msgid "This preview doesn't exist." msgstr "Dit voorbeeld bestaat niet." #: camlibs/konica/qm150.c:282 msgid "Data has been corrupted." msgstr "Gegevens zijn beschadigd." #: camlibs/konica/qm150.c:398 #, c-format msgid "Image type %d is not supported by this camera !" msgstr "Beeldtype %d wordt door deze camera niet ondersteund!" #: camlibs/konica/qm150.c:454 #, c-format msgid "Can't delete image %s." msgstr "Kan beeld %s niet verwijderen." #: camlibs/konica/qm150.c:485 msgid "Can't delete all images." msgstr "Kan niet alle beelden verwijderen." #: camlibs/konica/qm150.c:517 msgid "Uploading image..." msgstr "Uploaden van beeld..." #: camlibs/konica/qm150.c:527 camlibs/konica/qm150.c:592 msgid "Can't upload this image to the camera. An error has occurred." msgstr "Kan dit beeld niet uploaden naar de camera. Er is een fout opgetreden." #: camlibs/konica/qm150.c:634 #, fuzzy msgid "You must be in record mode to capture images." msgstr "U moet in opnamemodus zijn om een beeld op kunnen te nemen." #: camlibs/konica/qm150.c:637 #, fuzzy msgid "No space available to capture new images. You must delete some images." msgstr "Geen ruimte beschikbaar om nieuw beeld op te slaan. U moet een aantal beelden verwijderen." #: camlibs/konica/qm150.c:641 #, fuzzy msgid "Can't capture new images. Unknown error" msgstr "Kan geen nieuw beeld opnemen. Onbekende fout" #: camlibs/konica/qm150.c:653 msgid "No answer from the camera." msgstr "Geen antwoord van de camera." #: camlibs/konica/qm150.c:773 camlibs/konica/qm150.c:781 #: camlibs/ptp2/config.c:2931 camlibs/ptp2/config.c:3278 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3761 camlibs/ptp2/ptp.c:4175 camlibs/ptp2/ptp.c:4181 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4187 camlibs/sierra/nikon-desc.c:203 #: camlibs/sierra/sierra.c:951 camlibs/sierra/sierra.c:958 #: camlibs/sierra/sierra.c:1276 msgid "Low" msgstr "Laag" #: camlibs/konica/qm150.c:774 camlibs/konica/qm150.c:784 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:204 camlibs/sierra/sierra.c:952 #: camlibs/sierra/sierra.c:960 camlibs/sierra/sierra.c:1278 msgid "Medium" msgstr "Gemiddeld" #: camlibs/konica/qm150.c:775 camlibs/konica/qm150.c:778 #: camlibs/ptp2/config.c:2934 camlibs/ptp2/ptp.c:3764 camlibs/ptp2/ptp.c:4177 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4183 camlibs/ptp2/ptp.c:4189 camlibs/sierra/sierra.c:912 #: camlibs/sierra/sierra.c:920 camlibs/sierra/sierra.c:953 #: camlibs/sierra/sierra.c:962 camlibs/sierra/sierra.c:1249 #: camlibs/sierra/sierra.c:1280 msgid "High" msgstr "Hoog" #: camlibs/konica/qm150.c:789 camlibs/polaroid/pdc700.c:162 #: camlibs/ptp2/config.c:1718 camlibs/ptp2/config.c:1744 #: camlibs/ptp2/config.c:1771 camlibs/ptp2/ptp.c:4224 msgid "LCD" msgstr "LCD" #: camlibs/konica/qm150.c:803 msgid "Icons" msgstr "Pictogrammen" #: camlibs/konica/qm150.c:937 camlibs/konica/qm150.c:946 #, fuzzy msgid "2.0 m" msgstr "2,0m" #: camlibs/konica/qm150.c:938 camlibs/konica/qm150.c:949 #, fuzzy msgid "0.5 m" msgstr "0,5m" #: camlibs/konica/qm150.c:939 camlibs/konica/qm150.c:952 #, fuzzy msgid "0.1 m" msgstr "0,1m" #: camlibs/konica/qm150.c:957 msgid "White balance" msgstr "Witbalans" #: camlibs/konica/qm150.c:959 camlibs/konica/qm150.c:970 msgid "Office" msgstr "Kantoor" #: camlibs/konica/qm150.c:960 camlibs/konica/qm150.c:967 #: camlibs/ptp2/config.c:1034 camlibs/ptp2/config.c:3000 #: camlibs/ptp2/config.c:3019 camlibs/ptp2/ptp.c:3703 camlibs/ptp2/ptp.c:4148 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:556 camlibs/sierra/olympus-desc.c:575 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:594 camlibs/sierra/olympus-desc.c:615 msgid "Daylight" msgstr "Daglicht" #: camlibs/konica/qm150.c:975 camlibs/ptp2/config.c:4394 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2973 camlibs/ptp2/ptp.c:3028 msgid "Sharpness" msgstr "Scherpte" #: camlibs/konica/qm150.c:977 camlibs/konica/qm150.c:985 msgid "Sharp" msgstr "Scherp" #: camlibs/konica/qm150.c:978 camlibs/konica/qm150.c:988 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4107 camlibs/ptp2/ptp.c:4234 msgid "Soft" msgstr "Zacht" #: camlibs/konica/qm150.c:993 camlibs/sierra/epson-desc.c:136 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:219 msgid "Color" msgstr "Kleur" #: camlibs/konica/qm150.c:995 camlibs/konica/qm150.c:1005 msgid "Light" msgstr "Licht" #: camlibs/konica/qm150.c:996 camlibs/konica/qm150.c:1008 msgid "Deep" msgstr "Diepte" #: camlibs/konica/qm150.c:997 camlibs/konica/qm150.c:1011 msgid "Black and White" msgstr "Zwart-wit" #: camlibs/konica/qm150.c:998 camlibs/konica/qm150.c:1014 #: camlibs/ptp2/config.c:2429 camlibs/ptp2/config.c:3087 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4100 camlibs/ptp2/ptp.c:4235 camlibs/ricoh/library.c:332 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:482 camlibs/sierra/sierra.c:982 #: camlibs/sierra/sierra.c:991 camlibs/sierra/sierra.c:1297 msgid "Sepia" msgstr "Sepia" #: camlibs/konica/qm150.c:1049 camlibs/konica/qm150.c:1053 #: camlibs/ptp2/config.c:1886 msgid "Single" msgstr "Enkel" #: camlibs/konica/qm150.c:1050 camlibs/konica/qm150.c:1056 msgid "Sequence 9" msgstr "Reeks van 9" #: camlibs/konica/qm150.c:1061 msgid "Date display" msgstr "Datumweergave" #: camlibs/konica/qm150.c:1063 camlibs/konica/qm150.c:1072 msgid "Anywhere" msgstr "Overal" #: camlibs/konica/qm150.c:1064 camlibs/konica/qm150.c:1070 msgid "Play mode" msgstr "Weergavemodus" #: camlibs/konica/qm150.c:1065 camlibs/konica/qm150.c:1078 msgid "Record mode" msgstr "Opnamemodus" #: camlibs/konica/qm150.c:1066 camlibs/konica/qm150.c:1076 msgid "Everywhere" msgstr "Overal" #: camlibs/konica/qm150.c:1136 camlibs/ptp2/ptp.c:4042 #, c-format msgid "AC" msgstr "AC" #: camlibs/konica/qm150.c:1139 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:361 #, c-format msgid "Play" msgstr "Weergave" #: camlibs/konica/qm150.c:1141 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:360 #, c-format msgid "Record" msgstr "Opname" #: camlibs/konica/qm150.c:1151 #, c-format msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "DD/MM/JJJJ" #: camlibs/konica/qm150.c:1156 #, c-format msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "JJJJ/MM/DD" #: camlibs/konica/qm150.c:1160 #, c-format msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "MM/DD/JJJJ" #: camlibs/konica/qm150.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Capacity: %i Mb\n" "Power: %s\n" "Auto Off Time: %i min\n" "Mode: %s\n" "Images: %i/%i\n" "Date display: %s\n" "Date and Time: %s\n" msgstr "" "Model: %s\n" "Capaciteit: %i MB\n" "Voeding: %s\n" "Tijd auto-uitschakelen: %i min\n" "Modus: %s\n" "Beelden: %i/%i\n" "Datumweergave: %s\n" "Datum en tijd: %s\n" #: camlibs/konica/qm150.c:1187 #, c-format msgid "" "Konica Q-M150 Library\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" "http://www.ap2c.com\n" "Support for the french Konica Q-M150." msgstr "" "Konica Q-M150-bibliotheek\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" " http://www.ap2c.com\n" "Ondersteuning voor de Franse Konica Q-M150." #: camlibs/konica/qm150.c:1202 #, fuzzy, c-format msgid "" "About Konica Q-M150:\n" "This camera does not allow any changes\n" "from the outside. So in the configuration, you can\n" "only see what it is configured on the camera\n" "but you can not change anything.\n" "\n" "If you have some issues with this driver, please e-mail its authors.\n" msgstr "" "Opmerkingen bij de Konica Q-M150:\n" "Deze camera ondersteunt geen wijzigingen per\n" "computer. In de configuratie kan enkel bekeken\n" "worden wat er op de camera reeds ingesteld is,\n" "maar u kunt geen wijzigingen uitvoeren.\n" "\n" "Indien u problemen hebt met dit stuurprogramma,\n" "stuur dan een e-mail naar de ontwikkelaars ervan.\n" "\n" "Hartelijk dank voor het gebruiken van GPhoto2\n" "en van UNIX/Linux-besturingssystemen.\n" #: camlibs/largan/lmini/largan.c:228 msgid "" "Largan driver\n" "Hubert Figuiere \n" "\n" "Handles Largan Lmini camera.\n" msgstr "" "Largan-stuurprogramma\n" "Hubert Figuiere \n" "\n" "Bestuurt de Largan Lmini-camera.\n" #: camlibs/lg_gsm/library.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your USB camera seems to be a LG GSM.\n" "Firmware: %s\n" "Firmware Version: %s\n" msgstr "" "Uw USB-camera schijnt een LG GSM te zijn.\n" "Firmware = %s\n" "Firmwareversie = %s\n" #: camlibs/lg_gsm/library.c:114 msgid "" "LG GSM generic driver\n" "Guillaume Bedot \n" msgstr "" "Generisch LG GSM-stuurprogramma\n" "Guillaume Bedot \n" #: camlibs/mars/library.c:123 #, c-format msgid "" "Mars MR97310 camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Mars MR97310 camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" "Mars MR97310-camera.\n" "Er staat %i foto op de camera. \n" msgstr[1] "" "Mars MR97310-camera.\n" "Er staan %i foto's op de camera. \n" #: camlibs/mars/library.c:134 msgid "" "This driver supports cameras with Mars MR97310 chip (and direct\n" "equivalents ??Pixart PACx07??).\n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data.\n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "Photo data processing for Argus QuickClix is NOT SUPPORTED.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.\n" msgstr "" "Dit stuurprogramma ondersteunt camera's met de Mars MR97310-chip\n" "(en directe equivalenten -- ??Pixart PACx07??).\n" "Deze camera's ondersteunen noch het verwijderen van foto's,\n" "noch het upoaden van data.\n" "Het decoderen van gecomprimeerde foto's werkt mogelijk niet goed,\n" "en niet voor alle camera's even goed.\n" "Voor de Argus QuickCli wordt fotodataverwerking NIET ONDERSTEUND.\n" "Indien videoclips op de camera aanwezig zijn, worden deze gedownload als\n" "opeenvolgende stilstaande beelden.\n" "Voor verdere details, zie libgphoto2/camlibs/README.\n" #: camlibs/mars/library.c:152 msgid "" "Mars MR97310 camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Mars MR97310-camerabibliotheek\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:265 #, c-format msgid "" "Model:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Hardware Revision:\t%s\n" "Firmware Revision:\t%s\n" msgstr "" "Model: Minolta Dimage V (%s)\n" "Hardwarerevisie: %s\n" "Firmwarerevisie: %s\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:280 #, c-format msgid "" "Host Mode:\t\t%s\n" "Exposure Correction:\t%s\n" "Exposure Data:\t\t%d\n" "Date Valid:\t\t%s\n" "Date:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Self Timer Set:\t\t%s\n" "Quality Setting:\t%s\n" "Play/Record Mode:\t%s\n" "Card ID Valid:\t\t%s\n" "Card ID:\t\t%d\n" "Flash Mode:\t\t" msgstr "" "Host-modus:\t\t%s\n" "Belichtingscorrectie:\t%s\n" "Belichtingsdata:\t\t%d\n" "Datum geldig:\t\t%s\n" "Datum:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Zelfontspanner gezet:\t\t%s\n" "Kwaliteitsinstelling:\t%s\n" "Weergave/Opname Modus:\t%s\n" "Kaart-ID geldig:\t\t%s\n" "Kaart-ID:\t\t%d\n" "Flitsmodus:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 camlibs/ptp2/config.c:2286 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3748 msgid "Remote" msgstr "Op afstand" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 msgid "Local" msgstr "Lokaal" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3649 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3649 msgid "No" msgstr "Nee" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/ptp2/ptp.c:4057 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:283 msgid "Fine" msgstr "Fijn" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/ptp2/config.c:1578 #: camlibs/ptp2/config.c:2427 camlibs/ptp2/ptp.c:4176 camlibs/ptp2/ptp.c:4182 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4188 camlibs/ptp2/ptp.c:4192 camlibs/sierra/sierra.c:911 #: camlibs/sierra/sierra.c:918 camlibs/sierra/sierra.c:1247 msgid "Standard" msgstr "Standaard" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:316 #, c-format msgid "Automatic\n" msgstr "Automatisch\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:324 #, c-format msgid "Force Flash\n" msgstr "Altijd flitsen\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:332 #, c-format msgid "Prohibit Flash\n" msgstr "Geen flits\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:340 #, c-format msgid "Invalid Value ( %d )\n" msgstr "Ongeldige waarde ( %d )\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:354 #, c-format msgid "" "Battery Level:\t\t%s\n" "Number of Images:\t%d\n" "Minimum Capacity Left:\t%d\n" "Busy:\t\t\t%s\n" "Flash Charging:\t\t%s\n" "Lens Status:\t\t" msgstr "" "Batterijstatus:\t\t%s\n" "Aantal beelden:\t%d\n" "Minimum restcapaciteit:\t%d\n" "Bezig:\t\t\t%s\n" "Laden van flits:\t\t%s\n" "Lensstatus:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 msgid "Not Full" msgstr "Niet vol" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:403 #: camlibs/ptp2/config.c:1456 camlibs/ptp2/config.c:1510 #: camlibs/ptp2/config.c:1557 camlibs/ptp2/ptp.c:3987 camlibs/ptp2/ptp.c:3993 #, c-format msgid "Full" msgstr "Vol" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363 msgid "Busy" msgstr "Bezig" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363 msgid "Idle" msgstr "Niet bezig" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364 msgid "Charging" msgstr "Bezig met laden" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364 msgid "Ready" msgstr "Gereed" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:375 #, c-format msgid "Normal\n" msgstr "Normaal\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:378 #, c-format msgid "Lens direction does not match flash light\n" msgstr "Lensrichting komt niet overeen met flitslicht\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:381 #, c-format msgid "Lens is not connected\n" msgstr "Lens is niet aangesloten\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:384 #, c-format msgid "Bad value for lens status %d\n" msgstr "Onjuiste waarde voor lensstatus %d\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:393 #, c-format msgid "Card Status:\t\t" msgstr "Kaartstatus:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:406 #, c-format msgid "Write-protected" msgstr "Beveiligd tegen schrijven" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:409 #, c-format msgid "Unsuitable card" msgstr "Niet-passende kaart" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:412 #, c-format msgid "Bad value for card status %d" msgstr "Onjuiste waarde voor kaartstatus %d" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:431 #, c-format msgid "" "Minolta Dimage V Camera Library\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Special thanks to Minolta for the spec." msgstr "" "Minolta Dimage V-camerabibliotheek\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Met bijzondere dank aan Minolta voor de specificaties." #: camlibs/mustek/core.c:575 msgid "FlashLight : Auto (RedEye Reduction)" msgstr "Flits: Auto (rodeogenreductie)" #: camlibs/mustek/core.c:577 msgid "FlashLight : Auto" msgstr "Flits: Auto" #: camlibs/mustek/core.c:579 msgid "FlashLight : On (RedEye Reduction)" msgstr "Flits: Aan (rodeogenreductie)" #: camlibs/mustek/core.c:581 msgid "FlashLight : On" msgstr "Flits: Aan" #: camlibs/mustek/core.c:583 msgid "FlashLight : Off" msgstr "Flits: Uit" #: camlibs/mustek/core.c:585 msgid "FlashLight : undefined" msgstr "Flits: ongedefinieerd" #: camlibs/mustek/mdc800.c:232 msgid "Summary for Mustek MDC800:\n" msgstr "Samenvatting voor Mustek MDC800:\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:235 msgid "no status reported." msgstr "geen status gerapporteerd." #: camlibs/mustek/mdc800.c:241 msgid "Compact Flash Card detected\n" msgstr "CompactFlash-kaart is gedetecteerd\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:243 msgid "No Compact Flash Card detected\n" msgstr "Geen CompactFlash-kaart gedetecteerd\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:247 msgid "Current Mode: Camera Mode\n" msgstr "Huidige modus: Cameramodus\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:249 msgid "Current Mode: Playback Mode\n" msgstr "Huidige modus: Weergavemodus\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:258 msgid "Batteries are ok." msgstr "Batterijen zijn OK." #: camlibs/mustek/mdc800.c:260 msgid "Batteries are low." msgstr "Batterijen zijn bijna leeg." #: camlibs/mustek/mdc800.c:279 msgid "" "Mustek MDC-800 gPhoto2 Library\n" "Henning Zabel \n" "Ported to gphoto2 by Marcus Meissner \n" "Supports Serial and USB Protocol." msgstr "" "Mustek MDC-800 gPhoto2-bibliotheek\n" "Henning Zabel \n" "Overgezet naar gphoto2 door Marcus Meissner \n" "Ondersteunt serieel en USB-protocol." #: camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:264 msgid "coolshot library v" msgstr "coolshot-bibliotheek v" #: camlibs/panasonic/dc1000.c:371 camlibs/panasonic/dc1580.c:467 msgid "Disconnecting camera." msgstr "Verbreken van verbinding met camera." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:408 #, c-format msgid "Downloading image %s." msgstr "Downloaden van beeld %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:449 camlibs/panasonic/dc1580.c:571 #, c-format msgid "Uploading image: %s." msgstr "Uploaden van beeld %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:460 camlibs/panasonic/dc1580.c:582 #, c-format msgid "File size is %ld bytes. The size of the largest file possible to upload is: %i bytes." msgstr "Bestandsgrootte is %ld bytes. De maximale bestandsgrootte die geüpload kan worden is %i bytes." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:473 camlibs/panasonic/dc1580.c:593 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:852 msgid "Uploading..." msgstr "Bezig met uploaden..." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:500 camlibs/panasonic/dc1580.c:619 #, c-format msgid "Deleting image %s." msgstr "Verwijderen van beeld %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:513 msgid "" "Panasonic DC1000 gPhoto library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Panasonic DC1000 gPhoto-bibliotheek\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Gebaseerd op het dc1000-programma geschreven\n" "door Fredrik Roubert \n" "en Galen Brooks ." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:522 #, c-format msgid "Downloading %s." msgstr "Downloaden van %s." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:631 #, fuzzy msgid "" "Panasonic DC1580 gPhoto2 library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Panasonic DC1580 gPhoto-bibliotheek\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Gebaseerd op het dc1000-programma geschreven\n" "door Fredrik Roubert \n" "en Galen Brooks ." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:500 #, c-format msgid "Downloading '%s'..." msgstr "Downloaden van %s..." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:581 #, fuzzy msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "Panasonic introduced image capturing technology called PHOTOSHOT for the first time, in this series of Palmcorders. Images are stored in JPEG format on an internal flashcard and can be transferred to a computer through the built-in serial port. Images are saved in one of two resolutions; NORMAL is 320x240 and FINE is 640x480. The CCD device which captures the images from the lens is only 300K and thus produces only low quality pictures." msgstr "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "Panasonic heeft de beeldopnametechnologie genaamd PHOTOSHOT voor het eerst in deze serie Palmcorders geïmplementeerd. De beelden worden in JPEG-formaat op een interne Flash-kaart opgeslagen en kunnen via de seriële poort naar de computer overgedragen worden. De beelden kunnen in de resoluties NORMAAL (320x240) en FIJN (640x840) opgeslagen worden. De CCD die de beelden opneemt heeft slechts 300K pixels en produceert daardoor enkel beelden met lage kwaliteit." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:599 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "If communications problems occur, reset the camera and restart the application. The driver is not robust enough yet to recover from these situations, especially if a problem occurs and the camera is not properly shutdown at speeds faster than 9600." msgstr "" "Bekende problemen:\n" "\n" "Als er communicatieproblemen optreden, reset dan de camera en herstart het programma. Het stuurprogramma is nog niet robuust genoeg om met deze situaties om te gaan, in het bijzonder bij problemen waarbij de transmissiesnelheid boven 9600 lag en de camera niet behoorlijk afgesloten werd." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:613 msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder Driver\n" "Andrew Selkirk " msgstr "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder-stuurprogramma\n" "Andrew Selkirk " #: camlibs/pccam300/library.c:234 #, c-format msgid "" " Total memory is %8d bytes.\n" " Free memory is %8d bytes.\n" " Filecount: %d" msgstr "" " Totaal geheugen is %8d bytes.\n" " Vrij geheugen is %8d bytes.\n" " Aantal bestanden: %d" #: camlibs/pccam300/library.c:246 msgid "" "Creative PC-CAM 300\n" " Authors: Till Adam\n" "\n" "and: Miah Gregory\n" " " msgstr "" "Creative PC-CAM 300\n" "Auteurs: Till Adam \n" "en Miah Gregory " #: camlibs/pccam600/library.c:192 msgid "Downloading file..." msgstr "Downloaden van bestand..." #: camlibs/pccam600/library.c:254 #, fuzzy msgid "" "Creative PC-CAM600\n" "Author: Peter Kajberg \n" msgstr "" "Creative PC-CAM600-stuurprogramma\n" " auteur: Peter Kajberg\n" " e-mail: \n" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:128 camlibs/pccam600/pccam600.c:157 #, c-format msgid "pccam600_init:Expected > %d blocks got %d" msgstr "pccam600_init: Verwachtte > %d blokken, ontving %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:141 #, c-format msgid "pccam600_get_file:got index %d but expected index > %d" msgstr "pccam600_get_file: Ontving index %d maar verwachtte index > %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:183 #, c-format msgid "pccam600_close:return value was %d instead of %d" msgstr "pccam600_close: Teruggekregen waarde was %d i.p.v. %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:217 #, c-format msgid "pccam600_init:Expected %d blocks got %d" msgstr "pccam600_init: Verwachtte %d blokken, ontving %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:228 #, c-format msgid "pccam600 init:Unexpected error: gp_port_read returned %d instead of %d" msgstr "pccam600_init: Onverwachte fout: gp_port_read() gaf %d i.p.v. %d" #: camlibs/polaroid/pdc320.c:457 msgid "" "Download program for several Polaroid cameras. Originally written by Peter Desnoyers , and adapted for gphoto2 by Nathan Stenzel and Lutz Mueller .\n" "Polaroid 640SE testing was done by Michael Golden ." msgstr "Downloadprogramma voor verscheidene Polaroidcamera's. Oorspronkelijk geschreven door Peter Desnoyers , aangepast voor gphoto2 door Nathan Stenzel en Lutz Mueller . Polaroid 640SE-tests werden uitgevoerd door Michael Golden ." #: camlibs/polaroid/pdc320.c:487 #, c-format msgid "Model: %x, %x, %x, %x" msgstr "Model: %x, %x, %x, %x" #: camlibs/polaroid/pdc640.c:903 msgid "Download program for GrandTek 98x based cameras. Originally written by Chris Byrne , and adapted for gphoto2 by Lutz Mueller .Protocol enhancements and postprocessing for Jenoptik JD350e by Michael Trawny .Bugfixes by Marcus Meissner ." msgstr "Downloadprogramma voor op GrandTek 98x gebaseerde camera's. Oorspronkelijk geschreven door Chris Byrne , en aangepast voor gphoto2 door Lutz Mueller . Verbetering van protocol en nabewerking voor de Jenoptik JD350e door Michael Trawny . Correcties door Marcus Meissner ." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:159 camlibs/ptp2/config.c:4310 #: camlibs/ptp2/config.c:4311 camlibs/ptp2/ptp.c:3009 msgid "Image Quality" msgstr "Beeldkwaliteit" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:160 camlibs/ptp2/config.c:4318 #: camlibs/ptp2/config.c:4319 camlibs/ptp2/ptp.c:2953 camlibs/ptp2/ptp.c:3011 msgid "Image Size" msgstr "Beeldgrootte" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:161 msgid "Flash Setting" msgstr "Flitsinstelling" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:164 msgid "Auto Power Off (minutes)" msgstr "Auto-uitschakeling (in minuten)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:165 msgid "Information" msgstr "Informatie" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1382 msgid "normal" msgstr "normaal" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1383 #: camlibs/sierra/sierra.c:1594 camlibs/sierra/sierra.c:1601 #: camlibs/sierra/sierra.c:1806 msgid "fine" msgstr "fijn" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1385 #: camlibs/sierra/sierra.c:1595 camlibs/sierra/sierra.c:1603 #: camlibs/sierra/sierra.c:1808 msgid "superfine" msgstr "superfijn" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/ptp2/config.c:1431 #: camlibs/ptp2/config.c:3094 camlibs/sierra/epson-desc.c:116 #: camlibs/sierra/sierra.c:1492 camlibs/sierra/sierra.c:1506 #: camlibs/sierra/sierra.c:1741 msgid "auto" msgstr "auto" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 #: camlibs/ptp2/config.c:1432 camlibs/sierra/nikon-desc.c:565 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:570 msgid "on" msgstr "aan" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 #: camlibs/ptp2/config.c:1430 camlibs/ptp2/config.c:1869 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:564 camlibs/sierra/nikon-desc.c:569 msgid "off" msgstr "uit" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "play" msgstr "weergave" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "record" msgstr "opname" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "menu" msgstr "menu" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 msgid "battery" msgstr "batterij" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 msgid "a/c adaptor" msgstr "netadapter" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:229 #, c-format msgid "Received unexpected header (%i)" msgstr "Onverwachte header ontvangen (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:242 msgid "Received unexpected response" msgstr "Onverwacht antwoord ontvangen" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:263 msgid "Checksum error" msgstr "Fout in controlesom" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:296 msgid "The camera did not accept the command." msgstr "Het commando werd door de camera geweigerd." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:349 #, c-format msgid "The camera sent more bytes than expected (%i)" msgstr "De camera verzond meer bytes dan verwacht (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:451 #, c-format msgid "Requested information about picture %i (= 0x%x), but got information about picture %i back" msgstr "Heb informatie over afbeelding %i (= 0x%x) gevraagd, maar kreeg informatie over afbeelding %i" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:914 #, c-format msgid "%i bytes of an unknown image format have been received. Please write to %s and ask for assistance." msgstr "" "%i bytes ontvangen van een onbekend beeldformaat.\n" "Schrijf naar %s en vraag om assistentie." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:939 msgid "Download program for Polaroid DC700 camera. Originally written by Ryan Lantzer for gphoto-4.x. Adapted for gphoto2 by Lutz Mueller ." msgstr "Downloadprogramma voor Polaroid DC700-camera. Oorspronkelijk geschreven door Ryan Lantzer voor gphoto-4.x. Aangepast voor gphoto2 door Lutz Mueller ." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:982 msgid "Camera" msgstr "Camera" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:995 msgid "How long will it take until the camera powers off?" msgstr "Na hoeveel tijd moet de camera zichzelf uitschakelen?" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:998 camlibs/ricoh/library.c:357 msgid "Image" msgstr "Beeld" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1109 #, c-format msgid "" "Date: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Pictures taken: %i\n" "Free pictures: %i\n" "Software version: %s\n" "Baudrate: %s\n" "Memory: %i megabytes\n" "Camera mode: %s\n" "Image quality: %s\n" "Flash setting: %s\n" "Information: %s\n" "Timer: %s\n" "LCD: %s\n" "Auto power off: %i minutes\n" "Power source: %s" msgstr "" "Datum: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Aantal genomen afbeeldingen: %i\n" "Aantal resterende afbeeldingen: %i\n" "Softwareversie: %s\n" "Transmissiesneleid: %s\n" "Geheugen: %i megabytes\n" "Cameramodus: %s\n" "Beeldkwaliteit: %s\n" "Flitsinstelling: %s\n" "Informatie: %s\n" "Timer: %s\n" "LCD: %s\n" "Auto-uitschakeling: %i minuten\n" "Voedingsbron: %s" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1233 #, c-format msgid "The requested port type (%i) is not supported by this driver." msgstr "Het gevraagde poorttype (%i) wordt door dit stuurprogramma niet ondersteund." #: camlibs/ptp2/config.c:144 camlibs/ptp2/config.c:1782 #: camlibs/ptp2/library.c:1520 camlibs/ptp2/library.c:2242 #, c-format msgid "Canon enable viewfinder failed: %d" msgstr "Inschakelen van Canon-beeldzoeker is mislukt: %d" #: camlibs/ptp2/config.c:325 camlibs/ptp2/config.c:398 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon capture" msgstr "Deze camera ondersteunt geen Canon-beeldopname" #: camlibs/ptp2/config.c:349 camlibs/ptp2/config.c:1793 #: camlibs/ptp2/library.c:2164 #, c-format msgid "Canon disable viewfinder failed: %d" msgstr "Uitschakelen van Canon-beeldzoeker is mislukt: %d" #: camlibs/ptp2/config.c:556 camlibs/ptp2/config.c:611 #: camlibs/ptp2/config.c:680 camlibs/ptp2/config.c:781 #: camlibs/ptp2/config.c:814 camlibs/ptp2/config.c:842 #, c-format msgid "Unknown value %04x" msgstr "Onbekende waarde %04x" #: camlibs/ptp2/config.c:584 camlibs/ptp2/config.c:705 #: camlibs/ptp2/config.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown value %04d" msgstr "Onbekende waarde %04x" #: camlibs/ptp2/config.c:872 camlibs/ptp2/config.c:889 #: camlibs/ptp2/config.c:972 camlibs/ptp2/config.c:1021 #, c-format msgid "unexpected datatype %i" msgstr "Onverwacht datatype %i" #: camlibs/ptp2/config.c:1031 camlibs/ptp2/config.c:1400 #: camlibs/ptp2/config.c:1413 camlibs/ptp2/config.c:1442 #: camlibs/ptp2/config.c:1479 camlibs/ptp2/config.c:1540 #: camlibs/ptp2/config.c:2951 camlibs/ptp2/config.c:2970 #: camlibs/ptp2/config.c:3024 camlibs/ptp2/ptp.c:3700 camlibs/ptp2/ptp.c:3971 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4094 camlibs/ptp2/ptp.c:4129 camlibs/ptp2/ptp.c:4169 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:639 msgid "Manual" msgstr "Handmatig" #: camlibs/ptp2/config.c:1032 camlibs/ptp2/config.c:2971 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3701 camlibs/ptp2/ptp.c:3712 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: camlibs/ptp2/config.c:1033 camlibs/ptp2/ptp.c:3702 msgid "One-push Automatic" msgstr "Volautomatisch" #: camlibs/ptp2/config.c:1035 camlibs/ptp2/config.c:3003 #: camlibs/ptp2/config.c:3022 camlibs/ptp2/ptp.c:3704 camlibs/ptp2/ptp.c:4151 #: camlibs/ricoh/library.c:329 camlibs/sierra/nikon-desc.c:285 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:557 camlibs/sierra/olympus-desc.c:576 #: camlibs/sierra/sierra.c:1073 camlibs/sierra/sierra.c:1082 #: camlibs/sierra/sierra.c:1361 msgid "Fluorescent" msgstr "TL-licht" #: camlibs/ptp2/config.c:1036 camlibs/ptp2/config.c:3002 #: camlibs/ptp2/config.c:3021 camlibs/ptp2/ptp.c:4150 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:558 camlibs/sierra/olympus-desc.c:577 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:595 camlibs/sierra/olympus-desc.c:616 #: camlibs/sierra/sierra.c:1074 camlibs/sierra/sierra.c:1084 #: camlibs/sierra/sierra.c:1363 msgid "Tungsten" msgstr "Gloeilamp" #: camlibs/ptp2/config.c:1038 camlibs/ptp2/config.c:3001 #: camlibs/ptp2/config.c:3020 camlibs/ptp2/ptp.c:3707 camlibs/ptp2/ptp.c:4149 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:288 camlibs/sierra/olympus-desc.c:559 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:578 camlibs/sierra/olympus-desc.c:599 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:622 camlibs/sierra/sierra.c:1075 #: camlibs/sierra/sierra.c:1087 camlibs/sierra/sierra.c:1365 msgid "Cloudy" msgstr "Bewolkt" #: camlibs/ptp2/config.c:1039 camlibs/ptp2/config.c:1047 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3708 msgid "Shade" msgstr "Schaduw" #: camlibs/ptp2/config.c:1040 camlibs/ptp2/config.c:3006 #: camlibs/ptp2/config.c:3027 camlibs/ptp2/ptp.c:2990 camlibs/ptp2/ptp.c:3564 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3709 camlibs/ptp2/ptp.c:4154 msgid "Color Temperature" msgstr "Kleurtemperatuur" #: camlibs/ptp2/config.c:1041 camlibs/ptp2/ptp.c:3710 camlibs/ptp2/ptp.c:4152 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:287 camlibs/sierra/olympus-desc.c:621 msgid "Preset" msgstr "Voorinstelling" #: camlibs/ptp2/config.c:1042 #, fuzzy msgid "Fluorescent Lamp 1" msgstr "TL-licht H" #: camlibs/ptp2/config.c:1043 #, fuzzy msgid "Fluorescent Lamp 2" msgstr "TL-licht H" #: camlibs/ptp2/config.c:1044 #, fuzzy msgid "Fluorescent Lamp 3" msgstr "TL-licht H" #: camlibs/ptp2/config.c:1045 #, fuzzy msgid "Fluorescent Lamp 4" msgstr "TL-licht H" #: camlibs/ptp2/config.c:1046 #, fuzzy msgid "Fluorescent Lamp 5" msgstr "TL-licht H" #: camlibs/ptp2/config.c:1048 #, fuzzy msgid "Choose Color Temperature" msgstr "Kleurtemperatuur" #: camlibs/ptp2/config.c:1049 msgid "Preset Custom 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1050 msgid "Preset Custom 2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1051 msgid "Preset Custom 3" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1052 msgid "Preset Custom 4" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1053 msgid "Preset Custom 5" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1060 camlibs/ptp2/ptp.c:3695 msgid "JPEG Basic" msgstr "JPEG Basis" #: camlibs/ptp2/config.c:1061 camlibs/ptp2/config.c:1074 msgid "JPEG Normal" msgstr "JPEG Normaal" #: camlibs/ptp2/config.c:1062 camlibs/ptp2/config.c:1073 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3697 msgid "JPEG Fine" msgstr "JPEG Fijn" #: camlibs/ptp2/config.c:1063 msgid "NEF (Raw)" msgstr "NEF (Raw)" #: camlibs/ptp2/config.c:1064 msgid "NEF+Basic" msgstr "NEF+Basis" #: camlibs/ptp2/config.c:1065 msgid "NEF+Normal" msgstr "NEF+Normaal" #: camlibs/ptp2/config.c:1066 msgid "NEF+Fine" msgstr "NEF+Fijn" #: camlibs/ptp2/config.c:1067 msgid "TIFF (RGB)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1075 #, fuzzy msgid "RAW + JPEG Fine" msgstr "RAW + JPEG Basis" #: camlibs/ptp2/config.c:1076 #, fuzzy msgid "RAW + JPEG Normal" msgstr "JPEG Normaal" #: camlibs/ptp2/config.c:1081 #, fuzzy msgid "Single frame" msgstr "Enkele zone" #: camlibs/ptp2/config.c:1082 camlibs/ptp2/config.c:1889 msgid "Continuous low speed" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1083 camlibs/ptp2/config.c:1888 msgid "Continuous high speed" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1084 #, fuzzy msgid "Self-timer" msgstr "Zelfontspanner" #: camlibs/ptp2/config.c:1085 msgid "Mup Mirror up" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1380 #, fuzzy msgid "undefined" msgstr "Ongedefinieerd" #: camlibs/ptp2/config.c:1381 msgid "economy" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1384 #, fuzzy msgid "lossless" msgstr "Sessie sluiten" #: camlibs/ptp2/config.c:1390 camlibs/ptp2/config.c:1701 #: camlibs/ptp2/config.c:1717 camlibs/ptp2/config.c:2969 #: camlibs/ptp2/library.c:3202 camlibs/ptp2/library.c:3216 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3721 camlibs/ptp2/ptp.c:4048 camlibs/ptp2/ptp.c:4054 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4061 camlibs/ptp2/ptp.c:4223 camlibs/ptp2/ptp.c:4433 msgid "Undefined" msgstr "Ongedefinieerd" #: camlibs/ptp2/config.c:1392 camlibs/ptp2/ptp.c:4063 #, fuzzy msgid "CRW" msgstr "RAW" #: camlibs/ptp2/config.c:1398 camlibs/ptp2/config.c:1411 msgid "TV" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1399 camlibs/ptp2/config.c:1412 msgid "AV" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1401 camlibs/ptp2/config.c:1415 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4088 msgid "A_DEP" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1402 camlibs/ptp2/ptp.c:4089 msgid "M_DEP" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1410 camlibs/ptp2/ptp.c:4084 msgid "P" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1416 msgid "DEP" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1417 camlibs/ptp2/config.c:2924 #: camlibs/ptp2/config.c:2946 camlibs/ptp2/config.c:3004 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3773 camlibs/ptp2/ptp.c:3934 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:171 camlibs/sierra/sierra.c:1550 #: camlibs/sierra/sierra.c:1557 camlibs/sierra/sierra.c:1777 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" #: camlibs/ptp2/config.c:1418 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "Lokaal" #: camlibs/ptp2/config.c:1420 camlibs/ptp2/config.c:2271 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3742 msgid "Night Portrait" msgstr "Nachtportret" #: camlibs/ptp2/config.c:1421 camlibs/ptp2/config.c:2270 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3740 camlibs/ptp2/ptp.c:4102 msgid "Sports" msgstr "Sport" #: camlibs/ptp2/config.c:1422 camlibs/ptp2/config.c:1579 #: camlibs/ptp2/config.c:2265 camlibs/ptp2/config.c:2267 #: camlibs/ptp2/config.c:2922 camlibs/ptp2/ptp.c:3737 camlibs/ptp2/ptp.c:3932 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4101 msgid "Portrait" msgstr "Portret" #: camlibs/ptp2/config.c:1423 camlibs/ptp2/config.c:1580 #: camlibs/ptp2/config.c:2268 camlibs/ptp2/config.c:2923 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3738 camlibs/ptp2/ptp.c:3933 msgid "Landscape" msgstr "Landschap" #: camlibs/ptp2/config.c:1424 #, fuzzy msgid "Closeup" msgstr "Bewolkt" #: camlibs/ptp2/config.c:1425 #, fuzzy msgid "Flash Off" msgstr "Flits uit" #: camlibs/ptp2/config.c:1433 #, fuzzy msgid "red eye suppression" msgstr "Aan, rodeogenreductie" #: camlibs/ptp2/config.c:1434 msgid "fill in" msgstr "invulflits" #: camlibs/ptp2/config.c:1435 #, fuzzy msgid "auto + red eye suppression" msgstr "Auto, rodeogenreductie" #: camlibs/ptp2/config.c:1436 #, fuzzy msgid "on + red eye suppression" msgstr "Aan, rodeogenreductie" #: camlibs/ptp2/config.c:1441 msgid "iTTL" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1443 camlibs/ptp2/ptp.c:3972 msgid "Commander" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1444 msgid "Repeating" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1449 camlibs/ptp2/config.c:1478 #: camlibs/ptp2/config.c:1538 camlibs/ptp2/ptp.c:3974 msgid "TTL" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1450 camlibs/ptp2/config.c:1539 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3975 #, fuzzy msgid "Auto Aperture" msgstr "Diafragma" #: camlibs/ptp2/config.c:1451 camlibs/ptp2/ptp.c:3976 #, fuzzy msgid "Full Manual" msgstr "Handmatig" #: camlibs/ptp2/config.c:1547 camlibs/ptp2/config.c:2973 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3942 msgid "AF-S" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1548 camlibs/ptp2/config.c:2974 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3943 msgid "AF-C" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1549 camlibs/ptp2/config.c:2975 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3944 msgid "AF-A" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1550 camlibs/ptp2/ptp.c:3945 #, fuzzy msgid "MF (fixed)" msgstr "Vast ingesteld" #: camlibs/ptp2/config.c:1551 camlibs/ptp2/ptp.c:3946 #, fuzzy msgid "MF (selection)" msgstr "bestandsverwijdering, " #: camlibs/ptp2/config.c:1566 #, fuzzy msgid "center-weighted" msgstr "Centrumgericht" #: camlibs/ptp2/config.c:1567 msgid "spot" msgstr "Puntmeting" #: camlibs/ptp2/config.c:1568 #, fuzzy msgid "average" msgstr "Gemiddeld" #: camlibs/ptp2/config.c:1569 #, fuzzy msgid "evaluative" msgstr "Creatief" #: camlibs/ptp2/config.c:1570 msgid "partial" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1571 #, fuzzy msgid "center-weighted average" msgstr "Centrumgerichte gemiddelde meting" #: camlibs/ptp2/config.c:1572 msgid "spot metering interlocked with AF frame" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1573 #, fuzzy msgid "multi spot metering" msgstr "Gedeeltelijke meting" #: camlibs/ptp2/config.c:1581 camlibs/ptp2/config.c:3085 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4106 camlibs/ptp2/ptp.c:4233 msgid "Neutral" msgstr "Neutraal" #: camlibs/ptp2/config.c:1582 msgid "Faithful" msgstr "Getrouw" #: camlibs/ptp2/config.c:1583 camlibs/ptp2/ptp.c:4104 camlibs/ptp2/ptp.c:4236 msgid "Monochrome" msgstr "Monochroom" #: camlibs/ptp2/config.c:1584 msgid "User defined 1" msgstr "Gebruikersinstelling 1" #: camlibs/ptp2/config.c:1585 msgid "User defined 2" msgstr "Gebruikersinstelling 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1586 msgid "User defined 3" msgstr "Gebruikersinstelling 3" #: camlibs/ptp2/config.c:1672 camlibs/ptp2/ptp.c:4139 msgid "Focusing Point on Center Only, Manual" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1673 camlibs/ptp2/ptp.c:4140 msgid "Focusing Point on Center Only, Auto" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1674 camlibs/ptp2/ptp.c:4141 msgid "Multiple Focusing Points (No Specification), Manual" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1675 camlibs/ptp2/ptp.c:4142 #, fuzzy msgid "Multiple Focusing Points, Auto" msgstr "Focuspunt" #: camlibs/ptp2/config.c:1676 camlibs/ptp2/ptp.c:4143 #, fuzzy msgid "Multiple Focusing Points (Right)" msgstr "Focuspunt" #: camlibs/ptp2/config.c:1677 camlibs/ptp2/ptp.c:4144 msgid "Multiple Focusing Points (Center)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1678 camlibs/ptp2/ptp.c:4145 #, fuzzy msgid "Multiple Focusing Points (Left)" msgstr "Focuspunt" #: camlibs/ptp2/config.c:1683 msgid "large" msgstr "groot" #: camlibs/ptp2/config.c:1684 msgid "medium 1" msgstr "gemiddeld 1" #: camlibs/ptp2/config.c:1685 msgid "medium 2" msgstr "gemiddeld 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1686 msgid "medium 3" msgstr "gemiddeld 3" #: camlibs/ptp2/config.c:1687 msgid "small" msgstr "klein" #: camlibs/ptp2/config.c:1694 camlibs/ptp2/config.c:2786 #: camlibs/ptp2/config.c:2817 camlibs/ptp2/ptp.c:3823 camlibs/ptp2/ptp.c:3826 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4072 msgid "10 seconds" msgstr "10 seconden" #: camlibs/ptp2/config.c:1695 camlibs/ptp2/config.c:2815 #: camlibs/ptp2/config.c:2990 camlibs/ptp2/ptp.c:3821 camlibs/ptp2/ptp.c:4073 msgid "2 seconds" msgstr "2 seconden" #: camlibs/ptp2/config.c:1702 msgid "TFT" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1703 msgid "PC" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1704 msgid "TFT + PC" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1719 camlibs/ptp2/config.c:1745 #: camlibs/ptp2/config.c:1772 camlibs/ptp2/ptp.c:4225 msgid "Video OUT" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1741 camlibs/ptp2/config.c:1755 #: camlibs/ptp2/config.c:1774 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown %d" msgstr "(onbekend)" #: camlibs/ptp2/config.c:1804 camlibs/ptp2/config.c:3035 msgid "Factory Default" msgstr "Fabrieksinstellingen" #: camlibs/ptp2/config.c:1839 #, fuzzy msgid "sRAW1" msgstr "RAW" #: camlibs/ptp2/config.c:1840 #, fuzzy msgid "sRAW2" msgstr "RAW" #: camlibs/ptp2/config.c:1848 #, fuzzy msgid "sRAW1 + Large Fine JPEG" msgstr "RAW + grote, fijne JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1849 #, fuzzy msgid "sRAW2 + Large Fine JPEG" msgstr "RAW + grote, fijne JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1851 #, fuzzy msgid "sRAW1 + Medium Fine JPEG" msgstr "RAW + gemiddelde, fijne JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1852 #, fuzzy msgid "sRAW2 + Medium Fine JPEG" msgstr "RAW + gemiddelde, fijne JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1854 #, fuzzy msgid "sRAW1 + Small Fine JPEG" msgstr "RAW + kleine, fijne JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1855 #, fuzzy msgid "sRAW2 + Small Fine JPEG" msgstr "RAW + kleine, fijne JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1857 #, fuzzy msgid "sRAW1 + Large Normal JPEG" msgstr "RAW + grote, normale JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1858 #, fuzzy msgid "sRAW2 + Large Normal JPEG" msgstr "RAW + grote, normale JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1860 #, fuzzy msgid "sRAW1 + Medium Normal JPEG" msgstr "RAW + gemiddelde, normale JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1861 #, fuzzy msgid "sRAW2 + Medium Normal JPEG" msgstr "RAW + gemiddelde, normale JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1863 #, fuzzy msgid "sRAW1 + Small Normal JPEG" msgstr "RAW + kleine, normale JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1864 #, fuzzy msgid "sRAW2 + Small Normal JPEG" msgstr "RAW + kleine, normale JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1887 camlibs/ptp2/ptp.c:4170 msgid "Continuous" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1890 #, fuzzy msgid "Timer 10 sec" msgstr "tijd is ingesteld" #: camlibs/ptp2/config.c:1891 #, fuzzy msgid "Timer 2 sec" msgstr "tijd is ingesteld" #: camlibs/ptp2/config.c:2068 #, c-format msgid "%0.4fs" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2088 #, c-format msgid "%d %d/%d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2091 #, c-format msgid "%d/%d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2094 #, c-format msgid "%f" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2263 msgid "Creative" msgstr "Creatief" #: camlibs/ptp2/config.c:2264 msgid "Action" msgstr "Actie" #: camlibs/ptp2/config.c:2272 camlibs/ptp2/ptp.c:3741 msgid "Night Landscape" msgstr "Nachtlandschap" #: camlibs/ptp2/config.c:2273 msgid "Children" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2274 #, fuzzy msgid "Automatic (No Flash)" msgstr "Automatische flits" #: camlibs/ptp2/config.c:2280 camlibs/ptp2/ptp.c:3743 camlibs/ptp2/ptp.c:4166 msgid "Single Shot" msgstr "Enkele opname" #: camlibs/ptp2/config.c:2281 msgid "Burst" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2282 camlibs/ptp2/ptp.c:3745 msgid "Timelapse" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2283 camlibs/ptp2/ptp.c:3746 msgid "Continuous Low Speed" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2284 camlibs/ptp2/ptp.c:3747 msgid "Timer" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2285 camlibs/ptp2/ptp.c:3749 msgid "Mirror Up" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2287 msgid "Quick Response Remote" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2288 #, fuzzy msgid "Delayed Remote" msgstr "Weergavemodus" #: camlibs/ptp2/config.c:2289 msgid "Quiet Release" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2295 camlibs/ptp2/ptp.c:3751 #, fuzzy msgid "Centre-spot" msgstr "Middelpunt" #: camlibs/ptp2/config.c:2296 camlibs/ptp2/ptp.c:3719 camlibs/ptp2/ptp.c:3752 #, fuzzy msgid "Multi-spot" msgstr "Meerdere punten" #: camlibs/ptp2/config.c:2297 camlibs/ptp2/ptp.c:3753 msgid "Single Area" msgstr "Enkele zone" #: camlibs/ptp2/config.c:2298 camlibs/ptp2/ptp.c:3754 msgid "Closest Subject" msgstr "Dichtstbijzijnd object" #: camlibs/ptp2/config.c:2299 camlibs/ptp2/ptp.c:3755 msgid "Group Dynamic" msgstr "Groepdynamisch" #: camlibs/ptp2/config.c:2300 #, fuzzy msgid "Single-area AF" msgstr "Enkele zone" #: camlibs/ptp2/config.c:2301 #, fuzzy msgid "Dynamic-area AF" msgstr "Dynamische zone" #: camlibs/ptp2/config.c:2302 #, fuzzy msgid "Group-dyamic AF" msgstr "Groepdynamisch" #: camlibs/ptp2/config.c:2303 msgid "Dynamic-area AF with closest subject priority" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2309 msgid "sRGB (portrait)" msgstr "sRGB (portret)" #: camlibs/ptp2/config.c:2310 camlibs/ptp2/config.c:2317 #: camlibs/ptp2/config.c:2323 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" #: camlibs/ptp2/config.c:2311 msgid "sRGB (nature)" msgstr "sRGB (natuur)" #: camlibs/ptp2/config.c:2316 camlibs/ptp2/config.c:2322 msgid "sRGB" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2380 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown value 0x%04x" msgstr "Onbekende waarde %04x" #: camlibs/ptp2/config.c:2387 camlibs/ptp2/ptp.c:3899 msgid "Centre" msgstr "Centrum" #: camlibs/ptp2/config.c:2388 camlibs/ptp2/ptp.c:3900 msgid "Top" msgstr "Boven" #: camlibs/ptp2/config.c:2389 camlibs/ptp2/ptp.c:3901 msgid "Bottom" msgstr "Beneden" #: camlibs/ptp2/config.c:2390 camlibs/ptp2/ptp.c:3902 msgid "Left" msgstr "Links" #: camlibs/ptp2/config.c:2391 camlibs/ptp2/ptp.c:3903 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: camlibs/ptp2/config.c:2397 camlibs/ptp2/config.c:2827 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3717 msgid "Average" msgstr "Gemiddeld" #: camlibs/ptp2/config.c:2398 camlibs/sierra/olympus-desc.c:790 msgid "Center Weighted" msgstr "Centrumgericht" #: camlibs/ptp2/config.c:2399 msgid "Multi Spot" msgstr "Meerdere punten" #: camlibs/ptp2/config.c:2400 msgid "Center Spot" msgstr "Middelpunt" #: camlibs/ptp2/config.c:2401 camlibs/sierra/nikon-desc.c:492 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:775 camlibs/sierra/olympus-desc.c:791 msgid "Spot" msgstr "Spot" #: camlibs/ptp2/config.c:2407 msgid "Automatic Flash" msgstr "Automatische flits" #: camlibs/ptp2/config.c:2409 camlibs/ptp2/ptp.c:3724 msgid "Fill flash" msgstr "Invulflits" #: camlibs/ptp2/config.c:2410 msgid "Red-eye automatic" msgstr "Rodeogenreductie" #: camlibs/ptp2/config.c:2411 msgid "Red-eye fill" msgstr "Antirodeogen-invulflits" #: camlibs/ptp2/config.c:2412 camlibs/ptp2/ptp.c:3727 msgid "External sync" msgstr "Externe sync" #: camlibs/ptp2/config.c:2413 camlibs/ptp2/ptp.c:3728 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: camlibs/ptp2/config.c:2414 camlibs/ptp2/ptp.c:3729 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:155 camlibs/sierra/sierra.c:1014 #: camlibs/sierra/sierra.c:1025 camlibs/sierra/sierra.c:1322 #: camlibs/sierra/sierra.c:1524 camlibs/sierra/sierra.c:1534 #: camlibs/sierra/sierra.c:1761 msgid "Slow Sync" msgstr "Slow-sync" #: camlibs/ptp2/config.c:2415 camlibs/ptp2/ptp.c:3730 msgid "Rear Curtain Sync + Slow Sync" msgstr "Achtergrondsync + Slow-sync" #: camlibs/ptp2/config.c:2416 camlibs/ptp2/ptp.c:3731 msgid "Red-eye Reduction + Slow Sync" msgstr "Rodeogenreductie + Slow-sync" #: camlibs/ptp2/config.c:2417 msgid "Front-curtain sync" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2418 #, fuzzy msgid "Red-eye reduction" msgstr "Rodeogenreductie" #: camlibs/ptp2/config.c:2419 #, fuzzy msgid "Red-eye reduction with slow sync" msgstr "Rodeogenreductie + Slow-sync" #: camlibs/ptp2/config.c:2420 #, fuzzy msgid "Slow sync" msgstr "Slow-sync" #: camlibs/ptp2/config.c:2421 #, fuzzy msgid "Rear-curtain with slow sync" msgstr "Achtergrondsync + Slow-sync" #: camlibs/ptp2/config.c:2422 #, fuzzy msgid "Rear-curtain sync" msgstr "Achtergrondsync + Slow-sync" #: camlibs/ptp2/config.c:2428 camlibs/ricoh/library.c:331 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:137 msgid "Black & White" msgstr "Zwart-wit" #: camlibs/ptp2/config.c:2516 camlibs/ptp2/config.c:2562 #, fuzzy msgid "infinite" msgstr "Oneindig" #: camlibs/ptp2/config.c:2518 camlibs/ptp2/config.c:2526 #: camlibs/ptp2/config.c:2566 #, fuzzy, c-format msgid "%d mm" msgstr "6 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2776 camlibs/ptp2/ptp.c:3807 msgid "AE/AF Lock" msgstr "Belichtings-/focusvergrendeling" #: camlibs/ptp2/config.c:2777 camlibs/ptp2/ptp.c:3809 msgid "AE Lock only" msgstr "Alleen belichtingsvergrendeling" #: camlibs/ptp2/config.c:2778 msgid "AF Lock Only" msgstr "Alleen focusvergrendeling" #: camlibs/ptp2/config.c:2779 camlibs/ptp2/ptp.c:3810 msgid "AF Lock Hold" msgstr "Focusvergrendeling vast" #: camlibs/ptp2/config.c:2780 camlibs/ptp2/ptp.c:3811 msgid "AF On" msgstr "Autofocus aan" #: camlibs/ptp2/config.c:2781 msgid "Flash Level Lock" msgstr "Flitsniveauvergrendeling" #: camlibs/ptp2/config.c:2787 camlibs/ptp2/config.c:2818 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3824 camlibs/ptp2/ptp.c:3827 msgid "20 seconds" msgstr "20 seconden" #: camlibs/ptp2/config.c:2788 camlibs/ptp2/config.c:2807 #: camlibs/ptp2/config.c:2909 camlibs/ptp2/ptp.c:3828 msgid "1 minute" msgstr "1 minuut" #: camlibs/ptp2/config.c:2789 camlibs/ptp2/config.c:2808 #: camlibs/ptp2/config.c:2910 camlibs/ptp2/ptp.c:3829 msgid "5 minutes" msgstr "5 minuten" #: camlibs/ptp2/config.c:2790 camlibs/ptp2/config.c:2809 #: camlibs/ptp2/config.c:2911 camlibs/ptp2/ptp.c:3830 msgid "10 minutes" msgstr "10 minuten" #: camlibs/ptp2/config.c:2791 camlibs/ptp2/config.c:2816 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3822 camlibs/ptp2/ptp.c:3831 msgid "5 seconds" msgstr "5 seconden" #: camlibs/ptp2/config.c:2796 camlibs/ptp2/ptp.c:3905 #, fuzzy msgid "Card" msgstr "Camera" #: camlibs/ptp2/config.c:2797 msgid "SDRAM" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2802 camlibs/ptp2/config.c:2991 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3814 msgid "4 seconds" msgstr "4 seconden" #: camlibs/ptp2/config.c:2803 camlibs/ptp2/ptp.c:3815 msgid "6 seconds" msgstr "6 seconden" #: camlibs/ptp2/config.c:2804 camlibs/ptp2/config.c:2992 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3816 msgid "8 seconds" msgstr "8 seconden" #: camlibs/ptp2/config.c:2805 camlibs/ptp2/ptp.c:3817 msgid "16 seconds" msgstr "16 seconden" #: camlibs/ptp2/config.c:2806 camlibs/ptp2/ptp.c:3819 msgid "30 seconds" msgstr "30 seconden" #: camlibs/ptp2/config.c:2810 camlibs/ptp2/ptp.c:3818 msgid "30 minutes" msgstr "30 minuten" #: camlibs/ptp2/config.c:2823 msgid "6 mm" msgstr "6 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2824 msgid "8 mm" msgstr "8 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2825 msgid "10 mm" msgstr "10 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2826 #, fuzzy msgid "12 mm" msgstr "51 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2832 msgid "1/60" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:2833 msgid "1/30" msgstr "1/30" #: camlibs/ptp2/config.c:2834 msgid "1/15" msgstr "1/15" #: camlibs/ptp2/config.c:2835 msgid "1/8" msgstr "1/8" #: camlibs/ptp2/config.c:2836 msgid "1/4" msgstr "1/4" #: camlibs/ptp2/config.c:2837 msgid "1/2" msgstr "1/2" #: camlibs/ptp2/config.c:2838 msgid "1" msgstr "1" #: camlibs/ptp2/config.c:2839 msgid "2" msgstr "2" #: camlibs/ptp2/config.c:2840 msgid "4" msgstr "4" #: camlibs/ptp2/config.c:2841 msgid "8" msgstr "8" #: camlibs/ptp2/config.c:2842 msgid "15" msgstr "15" #: camlibs/ptp2/config.c:2843 msgid "30" msgstr "30" #: camlibs/ptp2/config.c:2848 msgid "bulb" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2849 #, fuzzy msgid "30s" msgstr "30" #: camlibs/ptp2/config.c:2850 msgid "25s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2851 #, fuzzy msgid "20s" msgstr "2.0" #: camlibs/ptp2/config.c:2852 #, fuzzy msgid "15s" msgstr "15" #: camlibs/ptp2/config.c:2853 msgid "13s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2854 #, fuzzy msgid "10s" msgstr "1.0" #: camlibs/ptp2/config.c:2855 #, fuzzy msgid "8s" msgstr "8" #: camlibs/ptp2/config.c:2856 msgid "6s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2857 msgid "5s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2858 #, fuzzy msgid "4s" msgstr "4" #: camlibs/ptp2/config.c:2859 msgid "3s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2860 #, fuzzy msgid "2.5s" msgstr "2,5x" #: camlibs/ptp2/config.c:2861 #, fuzzy msgid "2s" msgstr "2" #: camlibs/ptp2/config.c:2862 #, fuzzy msgid "1.6s" msgstr "1,6x" #: camlibs/ptp2/config.c:2863 msgid "1.3s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2864 #, fuzzy msgid "1s" msgstr "1" #: camlibs/ptp2/config.c:2865 #, fuzzy msgid "1/1.3s" msgstr "1/30" #: camlibs/ptp2/config.c:2866 #, fuzzy msgid "1/1.6s" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:2867 #, fuzzy msgid "1/2s" msgstr "1/2" #: camlibs/ptp2/config.c:2868 #, fuzzy msgid "1/2.5s" msgstr "1/2" #: camlibs/ptp2/config.c:2869 #, fuzzy msgid "1/3s" msgstr "1/30" #: camlibs/ptp2/config.c:2870 #, fuzzy msgid "1/4s" msgstr "1/4" #: camlibs/ptp2/config.c:2871 #, fuzzy msgid "1/5s" msgstr "1/15" #: camlibs/ptp2/config.c:2872 #, fuzzy msgid "1/6s" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:2873 #, fuzzy msgid "1/8s" msgstr "1/8" #: camlibs/ptp2/config.c:2874 #, fuzzy msgid "1/10s" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:2875 #, fuzzy msgid "1/13s" msgstr "1/30" #: camlibs/ptp2/config.c:2876 #, fuzzy msgid "1/15s" msgstr "1/15" #: camlibs/ptp2/config.c:2877 #, fuzzy msgid "1/20s" msgstr "1/2" #: camlibs/ptp2/config.c:2878 #, fuzzy msgid "1/25s" msgstr "1/2" #: camlibs/ptp2/config.c:2879 #, fuzzy msgid "1/30s" msgstr "1/30" #: camlibs/ptp2/config.c:2880 #, fuzzy msgid "1/40s" msgstr "1/4" #: camlibs/ptp2/config.c:2881 #, fuzzy msgid "1/50s" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:2882 #, fuzzy msgid "1/60s" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:2883 #, fuzzy msgid "1/80s" msgstr "1/8" #: camlibs/ptp2/config.c:2884 #, fuzzy msgid "1/100s" msgstr "1/100 seconde" #: camlibs/ptp2/config.c:2885 #, fuzzy msgid "1/125s" msgstr "1/15" #: camlibs/ptp2/config.c:2886 #, fuzzy msgid "1/160s" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:2887 #, fuzzy msgid "1/200s" msgstr "1/200 seconde" #: camlibs/ptp2/config.c:2888 #, fuzzy msgid "1/250s" msgstr "1/250 seconde" #: camlibs/ptp2/config.c:2889 #, fuzzy msgid "1/320s" msgstr "1/30" #: camlibs/ptp2/config.c:2890 #, fuzzy msgid "1/400s" msgstr "1/400 seconde" #: camlibs/ptp2/config.c:2891 #, fuzzy msgid "1/500s" msgstr "1/500 seconde" #: camlibs/ptp2/config.c:2892 #, fuzzy msgid "1/640s" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:2893 #, fuzzy msgid "1/800s" msgstr "1/800 seconde" #: camlibs/ptp2/config.c:2894 #, fuzzy msgid "1/1000s" msgstr "1/1000 seconde" #: camlibs/ptp2/config.c:2895 camlibs/ptp2/config.c:2896 #, fuzzy msgid "1/1250s" msgstr "1/15" #: camlibs/ptp2/config.c:2897 #, fuzzy msgid "1/1600s" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:2898 #, fuzzy msgid "1/2000s" msgstr "1/2000 seconde" #: camlibs/ptp2/config.c:2899 #, fuzzy msgid "1/2500s" msgstr "1/2500 seconde" #: camlibs/ptp2/config.c:2900 #, fuzzy msgid "1/3200s" msgstr "1/30" #: camlibs/ptp2/config.c:2901 #, fuzzy msgid "1/4000s" msgstr "1/4000 seconde" #: camlibs/ptp2/config.c:2902 #, fuzzy msgid "1/5000s" msgstr "1/500 seconde" #: camlibs/ptp2/config.c:2903 #, fuzzy msgid "1/6400s" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:2904 #, fuzzy msgid "1/8000s" msgstr "1/800 seconde" #: camlibs/ptp2/config.c:2912 msgid "15 minutes" msgstr "15 minuten" #: camlibs/ptp2/config.c:2918 camlibs/ptp2/config.c:3084 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3928 camlibs/ptp2/ptp.c:4232 msgid "Vivid" msgstr "Levendig" #: camlibs/ptp2/config.c:2919 camlibs/ptp2/ptp.c:3929 msgid "Sharper" msgstr "Scherper" #: camlibs/ptp2/config.c:2920 camlibs/ptp2/ptp.c:3930 msgid "Softer" msgstr "Zachter" #: camlibs/ptp2/config.c:2921 camlibs/ptp2/ptp.c:3931 msgid "Direct Print" msgstr "Direct printen" #: camlibs/ptp2/config.c:2932 camlibs/ptp2/config.c:2943 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3762 camlibs/ptp2/ptp.c:3770 msgid "Medium Low" msgstr "Laag-gemiddeld" #: camlibs/ptp2/config.c:2933 camlibs/ptp2/ptp.c:3763 msgid "Medium high" msgstr "Hoog-gemiddeld" #: camlibs/ptp2/config.c:2942 camlibs/ptp2/ptp.c:3769 msgid "Low contrast" msgstr "Laag contrast" #: camlibs/ptp2/config.c:2944 camlibs/ptp2/ptp.c:3771 msgid "Medium High" msgstr "Hoog-gemiddeld" # Originele string lijkt me fout. #: camlibs/ptp2/config.c:2945 camlibs/ptp2/ptp.c:3772 msgid "High control" msgstr "Hoog contrast" #: camlibs/ptp2/config.c:2954 camlibs/ptp2/ptp.c:4132 msgid "Zone Focus (Close-up)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2955 camlibs/ptp2/ptp.c:4133 msgid "Zone Focus (Very Close)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2956 camlibs/ptp2/ptp.c:4134 #, fuzzy msgid "Zone Focus (Close)" msgstr "Autofocusmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:2957 camlibs/ptp2/ptp.c:4135 msgid "Zone Focus (Medium)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2958 camlibs/ptp2/ptp.c:4136 msgid "Zone Focus (Far)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2959 msgid "Zone Focus (Reserved 1)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2960 msgid "Zone Focus (Reserved 2)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2961 msgid "Zone Focus (Reserved 3)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2962 msgid "Zone Focus (Reserved 4)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2972 msgid "Automatic Macro" msgstr "Automatische macro" #: camlibs/ptp2/config.c:2976 #, fuzzy msgid "Single-Servo AF" msgstr "Enkele opname" #: camlibs/ptp2/config.c:2977 msgid "Continuous-Servo AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2982 #, fuzzy msgid "One Shot" msgstr "Enkele opname" #: camlibs/ptp2/config.c:2983 camlibs/ptp2/ptp.c:4168 #, fuzzy msgid "AI Focus" msgstr "Focus" #: camlibs/ptp2/config.c:2984 camlibs/ptp2/ptp.c:4167 msgid "AI Servo" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2993 msgid "Hold" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3005 camlibs/ptp2/ptp.c:4153 camlibs/ptp2/ptp.c:4159 msgid "Fluorescent H" msgstr "TL-licht H" #: camlibs/ptp2/config.c:3007 camlibs/ptp2/ptp.c:4155 #, fuzzy msgid "Custom Whitebalance PC-1" msgstr "Witbalans: automatisch" #: camlibs/ptp2/config.c:3008 camlibs/ptp2/ptp.c:4156 #, fuzzy msgid "Custom Whitebalance PC-2" msgstr "Witbalans: automatisch" #: camlibs/ptp2/config.c:3009 camlibs/ptp2/ptp.c:4157 #, fuzzy msgid "Custom Whitebalance PC-3" msgstr "Witbalans: automatisch" #: camlibs/ptp2/config.c:3010 camlibs/ptp2/ptp.c:4158 #, fuzzy msgid "Missing Number" msgstr "Burst-nummer" #: camlibs/ptp2/config.c:3026 #, fuzzy msgid "Shadow" msgstr "Schaduw" #: camlibs/ptp2/config.c:3086 msgid "Low sharpening" msgstr "Minder scherpte" #: camlibs/ptp2/config.c:3088 msgid "Black & white" msgstr "Zwart-wit" #: camlibs/ptp2/config.c:3185 camlibs/ptp2/ptp.c:3855 msgid "AE & Flash" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3186 camlibs/ptp2/ptp.c:3856 msgid "AE only" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3187 camlibs/ptp2/ptp.c:3857 msgid "Flash only" msgstr "Alleen flits" #: camlibs/ptp2/config.c:3188 camlibs/ptp2/ptp.c:3858 msgid "WB bracketing" msgstr "Belichting reeksopname" #: camlibs/ptp2/config.c:3189 #, fuzzy msgid "ADL bracketing" msgstr "Belichting reeksopname" #: camlibs/ptp2/config.c:3195 camlibs/ptp2/ptp.c:3937 msgid "Moderate" msgstr "Matig" #: camlibs/ptp2/config.c:3196 camlibs/ptp2/ptp.c:3938 msgid "Enhanced" msgstr "Verhoogd" #: camlibs/ptp2/config.c:3202 camlibs/ptp2/ptp.c:3860 msgid "MTR > Under" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3203 camlibs/ptp2/ptp.c:3861 msgid "Under > MTR" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3279 msgid "50%" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3280 msgid "100%" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3281 msgid "75%" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3282 msgid "25%" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3283 #, fuzzy msgid "Unknown value" msgstr "Onbekende waarde %04x" #: camlibs/ptp2/config.c:3414 msgid "Near 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3415 msgid "Near 2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3416 msgid "Near 3" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3418 msgid "Far 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3419 msgid "Far 2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3420 msgid "Far 3" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3439 #, c-format msgid "Near %d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3440 #, c-format msgid "Far %d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3604 msgid "For bulb capture to work, make sure the mode dial is switched to 'M' and set 'shutterspeed' to 'bulb'." msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3698 msgid "Internal RAM" msgstr "Interne RAM" #: camlibs/ptp2/config.c:3699 msgid "Memory card" msgstr "Geheugenkaart" #: camlibs/ptp2/config.c:3816 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: camlibs/ptp2/config.c:3821 msgid "Display" msgstr "Weergave" #: camlibs/ptp2/config.c:3831 #, c-format msgid "Creation date: %s, Last usage date: %s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3837 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: camlibs/ptp2/config.c:3906 msgid "WEP 64-bit" msgstr "WEP 64-bits" #: camlibs/ptp2/config.c:3907 msgid "WEP 128-bit" msgstr "WEP 128-bits" #: camlibs/ptp2/config.c:3954 msgid "Managed" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3955 msgid "Ad-hoc" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4124 msgid "Profile name" msgstr "Profielnaam" #: camlibs/ptp2/config.c:4125 msgid "WIFI ESSID" msgstr "Wifi-ESSID" #: camlibs/ptp2/config.c:4126 msgid "IP address (empty for DHCP)" msgstr "IP-adres (leeg bij DHCP)" #: camlibs/ptp2/config.c:4127 msgid "Network mask" msgstr "Netwerkmasker" #: camlibs/ptp2/config.c:4128 msgid "Default gateway" msgstr "Standaard gateway" #: camlibs/ptp2/config.c:4129 msgid "Access mode" msgstr "Toegangsmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:4130 msgid "WIFI channel" msgstr "Wifi-kanaal" #: camlibs/ptp2/config.c:4131 msgid "Encryption" msgstr "Encryptie" #: camlibs/ptp2/config.c:4132 msgid "Encryption key (hex)" msgstr "Encryptiesleutel (hex)" #: camlibs/ptp2/config.c:4133 msgid "Write" msgstr "Schrijven" #: camlibs/ptp2/config.c:4181 msgid "List Wifi profiles" msgstr "Wifi-profielen tonen" #: camlibs/ptp2/config.c:4182 msgid "Create Wifi profile" msgstr "Wifi-profiel aanmaken" #: camlibs/ptp2/config.c:4235 camlibs/ptp2/ptp.c:3214 msgid "Focus Lock" msgstr "Focusvergrendeling" #: camlibs/ptp2/config.c:4236 #, fuzzy msgid "Bulb Mode" msgstr "Piepmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:4237 msgid "UI Lock" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4240 msgid "Drive Nikon DSLR Autofocus" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4241 msgid "Drive Canon DSLR Autofocus" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4242 msgid "Drive Nikon DSLR Manual focus" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4243 msgid "Drive Canon DSLR Manual focus" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4251 #, fuzzy msgid "PTP Version" msgstr "DPOF-versie" #: camlibs/ptp2/config.c:4252 camlibs/ptp2/ptp.c:3072 msgid "DPOF Version" msgstr "DPOF-versie" #: camlibs/ptp2/config.c:4253 camlibs/ptp2/ptp.c:3346 msgid "AC Power" msgstr "Netvoeding" #: camlibs/ptp2/config.c:4254 #, fuzzy msgid "External Flash" msgstr "Externe sync" #: camlibs/ptp2/config.c:4255 camlibs/ptp2/config.c:4256 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2951 msgid "Battery Level" msgstr "Batterijniveau" #: camlibs/ptp2/config.c:4257 camlibs/ptp2/config.c:4258 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3368 #, fuzzy msgid "Camera Orientation" msgstr "Camera-instellingen" #: camlibs/ptp2/config.c:4259 camlibs/ptp2/ptp.c:3502 msgid "Flash Open" msgstr "Flits open" #: camlibs/ptp2/config.c:4260 camlibs/ptp2/ptp.c:3504 msgid "Flash Charged" msgstr "Flits opgeladen" #: camlibs/ptp2/config.c:4261 camlibs/ptp2/config.c:4262 #, fuzzy msgid "Lens Name" msgstr "Lensmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:4263 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "Serienummer: %s\n" #: camlibs/ptp2/config.c:4264 #, fuzzy msgid "Shutter Counter" msgstr "Sluitertijd" #: camlibs/ptp2/config.c:4265 #, fuzzy msgid "Available Shots" msgstr "Beschikbaar geheugen: " #: camlibs/ptp2/config.c:4266 #, fuzzy msgid "Focal Length Minimum" msgstr "Focuslengte" #: camlibs/ptp2/config.c:4267 #, fuzzy msgid "Focal Length Maximum" msgstr "Focuslengte" #: camlibs/ptp2/config.c:4268 #, fuzzy msgid "Maximum Aperture at Focal Length Minimum" msgstr "Max. diafragmaopening bij min. focuslengte" #: camlibs/ptp2/config.c:4269 #, fuzzy msgid "Maximum Aperture at Focal Length Maximum" msgstr "Max. diafragmaopening bij min. focuslengte" #: camlibs/ptp2/config.c:4270 msgid "Low Light" msgstr "Weinig licht" #: camlibs/ptp2/config.c:4271 camlibs/ptp2/config.c:4272 #, fuzzy msgid "Light Meter" msgstr "Licht" #: camlibs/ptp2/config.c:4273 camlibs/ptp2/ptp.c:3350 #, fuzzy msgid "AF Locked" msgstr "Focusvergrendeling vast" #: camlibs/ptp2/config.c:4274 camlibs/ptp2/ptp.c:3351 #, fuzzy msgid "AE Locked" msgstr "Belichtings-/focusvergrendeling" #: camlibs/ptp2/config.c:4275 camlibs/ptp2/ptp.c:3352 #, fuzzy msgid "FV Locked" msgstr "Focusvergrendeling vast" #: camlibs/ptp2/config.c:4280 camlibs/ptp2/config.c:4281 #: camlibs/ptp2/config.c:4282 #, fuzzy msgid "Camera Date and Time" msgstr "Datum en tijd" #: camlibs/ptp2/config.c:4283 camlibs/ptp2/ptp.c:2993 camlibs/ptp2/ptp.c:3004 msgid "Beep Mode" msgstr "Piepmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:4284 msgid "Image Comment" msgstr "Beeldcommentaar" #: camlibs/ptp2/config.c:4285 #, fuzzy msgid "Enable Image Comment" msgstr "Beeldcommentaar" #: camlibs/ptp2/config.c:4286 camlibs/ptp2/ptp.c:3220 msgid "LCD Off Time" msgstr "LCD-uitschakelingstijd" #: camlibs/ptp2/config.c:4287 camlibs/ptp2/ptp.c:3362 #, fuzzy msgid "Recording Media" msgstr "Opnamemodus" #: camlibs/ptp2/config.c:4288 msgid "Meter Off Time" msgstr "Meter-uitschakelingstijd" #: camlibs/ptp2/config.c:4289 msgid "Quick Review Time" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4290 camlibs/ptp2/ptp.c:3460 msgid "CSM Menu" msgstr "CSM-menu" #: camlibs/ptp2/config.c:4291 camlibs/ptp2/ptp.c:3279 msgid "Reverse Command Dial" msgstr "Commandokiezer omkeren" #: camlibs/ptp2/config.c:4292 camlibs/ptp2/config.c:4293 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3056 msgid "Camera Output" msgstr "Camera-uitvoer" #: camlibs/ptp2/config.c:4294 #, fuzzy msgid "EVF Mode" msgstr "Autofocusmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:4297 camlibs/ptp2/ptp.c:2982 msgid "Artist" msgstr "Artiest" #: camlibs/ptp2/config.c:4298 camlibs/ricoh/library.c:439 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: camlibs/ptp2/config.c:4301 msgid "Fast Filesystem" msgstr "Snel bestandssysteem" #: camlibs/ptp2/config.c:4302 camlibs/ptp2/config.c:4303 msgid "Capture Target" msgstr "Opnamedoel" #: camlibs/ptp2/config.c:4314 #, fuzzy msgid "Image Format SD" msgstr "Datumopmaak" #: camlibs/ptp2/config.c:4315 #, fuzzy msgid "Image Format CF" msgstr "Datumopmaak" #: camlibs/ptp2/config.c:4317 #, fuzzy msgid "Image Format Ext HD" msgstr "Datumopmaak" #: camlibs/ptp2/config.c:4323 camlibs/ptp2/config.c:4324 #: camlibs/ptp2/config.c:4325 msgid "WhiteBalance" msgstr "Witbalans" #: camlibs/ptp2/config.c:4326 #, fuzzy msgid "WhiteBalance Adjust A" msgstr "Witbalans" #: camlibs/ptp2/config.c:4327 #, fuzzy msgid "WhiteBalance Adjust B" msgstr "Witbalans" #: camlibs/ptp2/config.c:4328 #, fuzzy msgid "WhiteBalance X A" msgstr "Witbalans" #: camlibs/ptp2/config.c:4329 #, fuzzy msgid "WhiteBalance X B" msgstr "Witbalans" #: camlibs/ptp2/config.c:4330 camlibs/ptp2/ptp.c:3066 msgid "Photo Effect" msgstr "Fotoeffect" #: camlibs/ptp2/config.c:4331 camlibs/ptp2/ptp.c:3140 msgid "Color Model" msgstr "Kleurmodel" #: camlibs/ptp2/config.c:4332 camlibs/ptp2/config.c:4333 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3152 #, fuzzy msgid "Color Space" msgstr "Kleurversterking" #: camlibs/ptp2/config.c:4334 camlibs/ptp2/ptp.c:3192 msgid "Auto ISO" msgstr "Auto-ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:4335 #, fuzzy msgid "Auto ISO PADV Time" msgstr "Auto ISO P/A/DVP-instelling" #: camlibs/ptp2/config.c:4340 msgid "Long Exp Noise Reduction" msgstr "Ruisonderdrukking bij lange belichting" #: camlibs/ptp2/config.c:4341 msgid "Auto Focus Mode 2" msgstr "Autofocusmodus 2" #: camlibs/ptp2/config.c:4343 camlibs/ptp2/config.c:4346 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3067 msgid "Assist Light" msgstr "Hulplicht" #: camlibs/ptp2/config.c:4344 #, fuzzy msgid "Rotation Flag" msgstr "Beeldrotatievlag" #: camlibs/ptp2/config.c:4352 camlibs/ptp2/ptp.c:3035 msgid "Flash Compensation" msgstr "Flitscompensatie" #: camlibs/ptp2/config.c:4353 camlibs/ptp2/ptp.c:3036 msgid "AEB Exposure Compensation" msgstr "AEB-belichtingscompensatie" #: camlibs/ptp2/config.c:4356 #, fuzzy msgid "Nikon Flash Mode" msgstr "Flitsmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:4357 camlibs/ptp2/ptp.c:3444 #, fuzzy msgid "Flash Commander Mode" msgstr "Flitsmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:4358 #, fuzzy msgid "Flash Commander Power" msgstr "Flitsmodus: altijd, " #: camlibs/ptp2/config.c:4359 camlibs/ptp2/ptp.c:3512 #, fuzzy msgid "Flash Command Channel" msgstr "Flitsmodus is gewijzigd" #: camlibs/ptp2/config.c:4360 camlibs/ptp2/ptp.c:3514 #, fuzzy msgid "Flash Command Self Mode" msgstr "Flitsmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:4361 camlibs/ptp2/ptp.c:3516 #, fuzzy msgid "Flash Command Self Compensation" msgstr "Flitscompensatie" #: camlibs/ptp2/config.c:4362 camlibs/ptp2/ptp.c:3518 msgid "Flash Command Self Value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4363 camlibs/ptp2/ptp.c:3520 #, fuzzy msgid "Flash Command A Mode" msgstr "Flitsmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:4364 camlibs/ptp2/ptp.c:3522 #, fuzzy msgid "Flash Command A Compensation" msgstr "Flitscompensatie" #: camlibs/ptp2/config.c:4365 camlibs/ptp2/ptp.c:3524 msgid "Flash Command A Value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4366 camlibs/ptp2/ptp.c:3526 #, fuzzy msgid "Flash Command B Mode" msgstr "Flitsmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:4367 camlibs/ptp2/ptp.c:3528 #, fuzzy msgid "Flash Command B Compensation" msgstr "Flitscompensatie" #: camlibs/ptp2/config.c:4368 camlibs/ptp2/ptp.c:3530 msgid "Flash Command B Value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4369 camlibs/ptp2/ptp.c:3440 msgid "AF Area Illumination" msgstr "AF-zoneverlichting" #: camlibs/ptp2/config.c:4370 camlibs/ptp2/ptp.c:3430 msgid "AF Beep Mode" msgstr "AF-piepmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:4371 camlibs/ptp2/ptp.c:2957 msgid "F-Number" msgstr "F-nummer" #: camlibs/ptp2/config.c:4372 camlibs/ptp2/ptp.c:2959 msgid "Focus Distance" msgstr "Focusafstand" #: camlibs/ptp2/config.c:4373 camlibs/ptp2/ptp.c:2958 camlibs/ptp2/ptp.c:3039 msgid "Focal Length" msgstr "Focuslengte" #: camlibs/ptp2/config.c:4376 #, fuzzy msgid "Focus Mode 2" msgstr "Focusmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:4378 camlibs/ptp2/ptp.c:2975 msgid "Effect Mode" msgstr "Effectmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:4379 msgid "Exposure Program" msgstr "Belichtingsprogramma" #: camlibs/ptp2/config.c:4380 camlibs/ptp2/config.c:4381 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2971 msgid "Still Capture Mode" msgstr "Opname van stilstaand beeld" #: camlibs/ptp2/config.c:4382 msgid "Canon Shooting Mode" msgstr "Canon-opnamemodus" #: camlibs/ptp2/config.c:4383 #, fuzzy msgid "Canon Auto Exposure Mode" msgstr "Auto-belichtingsvergrendeling" #: camlibs/ptp2/config.c:4384 camlibs/ptp2/ptp.c:3017 msgid "Drive Mode" msgstr "Drivemodus" #: camlibs/ptp2/config.c:4385 msgid "Picture Style" msgstr "Afbeeldingsstijl" #: camlibs/ptp2/config.c:4386 camlibs/ptp2/ptp.c:2980 msgid "Focus Metering Mode" msgstr "Focusmetingmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:4387 camlibs/ptp2/ptp.c:2961 msgid "Exposure Metering Mode" msgstr "Meetmethode belichting" #: camlibs/ptp2/config.c:4390 #, fuzzy msgid "AV Open" msgstr "Autofocus aan" #: camlibs/ptp2/config.c:4391 msgid "AV Max" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4393 camlibs/ptp2/ptp.c:3021 msgid "Focusing Point" msgstr "Focuspunt" #: camlibs/ptp2/config.c:4395 #, fuzzy msgid "Capture Delay" msgstr "Vertraging voor-opname" #: camlibs/ptp2/config.c:4399 #, fuzzy msgid "Shutter Speed 2" msgstr "Sluitertijd" #: camlibs/ptp2/config.c:4402 camlibs/ptp2/config.c:4403 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3019 msgid "Metering Mode" msgstr "Meetmethode" #: camlibs/ptp2/config.c:4404 camlibs/ptp2/ptp.c:3020 msgid "AF Distance" msgstr "Autofocusafstand" #: camlibs/ptp2/config.c:4405 camlibs/ptp2/ptp.c:3182 msgid "Focus Area Wrap" msgstr "Focuszoneoverloop" #: camlibs/ptp2/config.c:4406 #, fuzzy msgid "Exposure Delay Mode" msgstr "Belichtingsprogrammamodus" #: camlibs/ptp2/config.c:4407 camlibs/ptp2/ptp.c:3212 msgid "Exposure Lock" msgstr "Belichtingsvergrendeling" #: camlibs/ptp2/config.c:4408 msgid "AE-L/AF-L Mode" msgstr "Belichtings-/focusvergrendeling" #: camlibs/ptp2/config.c:4409 camlibs/ptp2/ptp.c:3234 msgid "File Number Sequencing" msgstr "Opeenvolging bestandsnummers" #: camlibs/ptp2/config.c:4410 camlibs/ptp2/ptp.c:3446 msgid "Flash Sign" msgstr "Flitssignaal" #: camlibs/ptp2/config.c:4411 msgid "Viewfinder Grid" msgstr "Beeldzoekerraster" #: camlibs/ptp2/config.c:4412 camlibs/ptp2/ptp.c:3438 msgid "Image Review" msgstr "Beeldoverzicht" #: camlibs/ptp2/config.c:4413 msgid "Image Rotation Flag" msgstr "Beeldrotatievlag" #: camlibs/ptp2/config.c:4414 msgid "Release without CF card" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4415 camlibs/ptp2/ptp.c:3454 msgid "Flash Mode Manual Power" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4416 msgid "Auto Focus Area" msgstr "Autofocuszone" #: camlibs/ptp2/config.c:4417 camlibs/ptp2/ptp.c:3396 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Flitsbelichtingscompensatie" #: camlibs/ptp2/config.c:4418 #, fuzzy msgid "Bracketing" msgstr "Belichting reeksopname" #: camlibs/ptp2/config.c:4419 #, fuzzy msgid "Bracket Mode" msgstr "Reeksvolgorde" #: camlibs/ptp2/config.c:4420 #, fuzzy msgid "EV Step" msgstr "ISO-trap" #: camlibs/ptp2/config.c:4421 camlibs/ptp2/ptp.c:3258 msgid "Bracket Set" msgstr "Opnamereeks" #: camlibs/ptp2/config.c:4422 camlibs/ptp2/ptp.c:3262 msgid "Bracket Order" msgstr "Reeksvolgorde" #: camlibs/ptp2/config.c:4423 camlibs/ptp2/ptp.c:2976 msgid "Burst Number" msgstr "Burst-nummer" #: camlibs/ptp2/config.c:4424 camlibs/ptp2/ptp.c:2977 msgid "Burst Interval" msgstr "Burst-interval" #: camlibs/ptp2/config.c:4427 camlibs/ptp2/config.c:4436 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3098 msgid "Auto White Balance Bias" msgstr "Witbalans: automatisch" #: camlibs/ptp2/config.c:4428 camlibs/ptp2/config.c:4437 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3100 msgid "Tungsten White Balance Bias" msgstr "Witbalans: gloeilamp" #: camlibs/ptp2/config.c:4429 camlibs/ptp2/config.c:4438 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3102 msgid "Fluorescent White Balance Bias" msgstr "Witbalans: TL-licht" #: camlibs/ptp2/config.c:4430 camlibs/ptp2/config.c:4439 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3104 msgid "Daylight White Balance Bias" msgstr "Witbalans: daglicht" #: camlibs/ptp2/config.c:4431 camlibs/ptp2/config.c:4440 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3106 msgid "Flash White Balance Bias" msgstr "Witbalans: flits" #: camlibs/ptp2/config.c:4432 camlibs/ptp2/config.c:4441 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3108 msgid "Cloudy White Balance Bias" msgstr "Witbalans: bewolkt" #: camlibs/ptp2/config.c:4433 camlibs/ptp2/config.c:4442 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3110 msgid "Shady White Balance Bias" msgstr "Witbalans: schaduw" #: camlibs/ptp2/config.c:4444 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset Nr" msgstr "Witbalans: automatisch" #: camlibs/ptp2/config.c:4445 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset 0" msgstr "Witbalans: automatisch" #: camlibs/ptp2/config.c:4446 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset 1" msgstr "Witbalans: automatisch" #: camlibs/ptp2/config.c:4447 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset 2" msgstr "Witbalans: automatisch" #: camlibs/ptp2/config.c:4448 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset 3" msgstr "Witbalans: automatisch" #: camlibs/ptp2/config.c:4449 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset 4" msgstr "Witbalans: automatisch" #: camlibs/ptp2/config.c:4450 msgid "Selftimer Delay" msgstr "Zelfontspannertijd" #: camlibs/ptp2/config.c:4451 msgid "Center Weight Area" msgstr "Centrumzone" #: camlibs/ptp2/config.c:4452 camlibs/ptp2/ptp.c:3252 msgid "Flash Shutter Speed" msgstr "Flitssluitertijd" #: camlibs/ptp2/config.c:4453 camlibs/ptp2/ptp.c:3450 msgid "Remote Timeout" msgstr "Timeout op afstand" #: camlibs/ptp2/config.c:4454 camlibs/ptp2/ptp.c:3398 msgid "Optimize Image" msgstr "Beeldoptimalisatie" #: camlibs/ptp2/config.c:4455 camlibs/ptp2/ptp.c:3136 msgid "Sharpening" msgstr "Scherpte" #: camlibs/ptp2/config.c:4456 camlibs/ptp2/ptp.c:3138 msgid "Tone Compensation" msgstr "Tooncompensatie" #: camlibs/ptp2/config.c:4457 camlibs/ptp2/ptp.c:3400 msgid "Saturation" msgstr "Verzadiging" #: camlibs/ptp2/config.c:4458 camlibs/ptp2/ptp.c:3142 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Tintaanpassing" #: camlibs/ptp2/config.c:4459 #, fuzzy msgid "Auto Exposure Bracketing" msgstr "Belichting reeksopname (bracketing)" #: camlibs/ptp2/config.c:4468 msgid "Image Settings" msgstr "Beeldinstellingen" #: camlibs/ptp2/config.c:4469 msgid "Capture Settings" msgstr "Opname-instellingen" #: camlibs/ptp2/config.c:4470 msgid "WIFI profiles" msgstr "Wifi-profielen" #: camlibs/ptp2/config.c:4556 #, fuzzy msgid "Other PTP Device Properties" msgstr "PTP: Toesteleigenschap wordt niet ondersteund" #: camlibs/ptp2/config.c:4582 camlibs/ptp2/config.c:4811 #, c-format msgid "PTP Property 0x%04x" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4763 camlibs/ptp2/config.c:4828 #, c-format msgid "Sorry, the property '%s' / 0x%04x is currently ready-only." msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4769 camlibs/ptp2/config.c:4790 #: camlibs/ptp2/config.c:4863 #, c-format msgid "The property '%s' / 0x%04x was not set, PTP errorcode 0x%04x." msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4792 #, c-format msgid "Setting EOS Property %04x (%s) failed with %d!" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:120 msgid "You need to specify a folder starting with /store_xxxxxxxxx/" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:162 msgid "PTP Undefined Error" msgstr "PTP - Ongedefinieerde fout" #: camlibs/ptp2/library.c:163 msgid "PTP OK!" msgstr "PTP OK!" #: camlibs/ptp2/library.c:164 msgid "PTP General Error" msgstr "PTP - Algemene fout" #: camlibs/ptp2/library.c:165 msgid "PTP Session Not Open" msgstr "PTP: Sessie is niet open" #: camlibs/ptp2/library.c:166 msgid "PTP Invalid Transaction ID" msgstr "PTP: Ongeldig transactie-ID " #: camlibs/ptp2/library.c:167 msgid "PTP Operation Not Supported" msgstr "PTP: Actie wordt niet ondersteund" #: camlibs/ptp2/library.c:168 msgid "PTP Parameter Not Supported" msgstr "PTP: Parameter wordt niet ondersteund" #: camlibs/ptp2/library.c:169 msgid "PTP Incomplete Transfer" msgstr "PTP: Overdracht is niet compleet" #: camlibs/ptp2/library.c:170 msgid "PTP Invalid Storage ID" msgstr "PTP: Ongeldig opslag-ID" #: camlibs/ptp2/library.c:171 msgid "PTP Invalid Object Handle" msgstr "PTP: Ongeldig objecthandvat" #: camlibs/ptp2/library.c:172 msgid "PTP Device Prop Not Supported" msgstr "PTP: Toesteleigenschap wordt niet ondersteund" #: camlibs/ptp2/library.c:173 msgid "PTP Invalid Object Format Code" msgstr "PTP: Ongeldige objectopmaakcode" #: camlibs/ptp2/library.c:174 msgid "PTP Store Full" msgstr "PTP: Geheugen is vol" #: camlibs/ptp2/library.c:175 msgid "PTP Object Write Protected" msgstr "PTP: Object is tegen schrijven beveiligd" #: camlibs/ptp2/library.c:176 msgid "PTP Store Read Only" msgstr "PTP: Geheugen is alleen-lezen" #: camlibs/ptp2/library.c:177 msgid "PTP Access Denied" msgstr "PTP: Toegang geweigerd" #: camlibs/ptp2/library.c:178 msgid "PTP No Thumbnail Present" msgstr "PTP: Geen miniatuurvoorbeeld aanwezig" #: camlibs/ptp2/library.c:179 msgid "PTP Self Test Failed" msgstr "PTP: Zelftest is mislukt" #: camlibs/ptp2/library.c:180 msgid "PTP Partial Deletion" msgstr "PTP: Gedeeltelijk verwijderd" #: camlibs/ptp2/library.c:181 msgid "PTP Store Not Available" msgstr "PTP: Geheugen niet beschikbaar" #: camlibs/ptp2/library.c:183 msgid "PTP Specification By Format Unsupported" msgstr "PTP: Specificatie door formaat niet ondersteund" #: camlibs/ptp2/library.c:184 msgid "PTP No Valid Object Info" msgstr "PTP: Geen geldige objectinformatie" #: camlibs/ptp2/library.c:185 msgid "PTP Invalid Code Format" msgstr "PTP: Ongeldig codeformaat" #: camlibs/ptp2/library.c:186 msgid "PTP Unknown Vendor Code" msgstr "PTP: Onbekende leverancierscode" #: camlibs/ptp2/library.c:188 msgid "PTP Capture Already Terminated" msgstr "PTP: Opname is reeds beëindigd" #: camlibs/ptp2/library.c:189 msgid "PTP Device Busy" msgstr "PTP: Toestel is bezig" #: camlibs/ptp2/library.c:190 msgid "PTP Invalid Parent Object" msgstr "PTP: Ongeldig hoofdobject" #: camlibs/ptp2/library.c:191 msgid "PTP Invalid Device Prop Format" msgstr "PTP: Ongeldige opmaak van toesteleigenschap" #: camlibs/ptp2/library.c:192 msgid "PTP Invalid Device Prop Value" msgstr "PTP: Ongeldige waarde voor toesteleigenschap" #: camlibs/ptp2/library.c:193 msgid "PTP Invalid Parameter" msgstr "PTP: Ongeldige parameter" #: camlibs/ptp2/library.c:194 msgid "PTP Session Already Opened" msgstr "PTP: Sessie is reeds geopend" #: camlibs/ptp2/library.c:195 msgid "PTP Transaction Canceled" msgstr "PTP: Transactie is afgebroken" #: camlibs/ptp2/library.c:197 msgid "PTP Specification Of Destination Unsupported" msgstr "PTP: Opgave van bestemming wordt niet ondersteund" #: camlibs/ptp2/library.c:198 msgid "PTP EK Filename Required" msgstr "PTP EK: Bestandsnaam is vereist" #: camlibs/ptp2/library.c:199 msgid "PTP EK Filename Conflicts" msgstr "PTP EK: Bestandsnaamconflict" #: camlibs/ptp2/library.c:200 msgid "PTP EK Filename Invalid" msgstr "PTP EK: Ongeldige bestandsnaam" #: camlibs/ptp2/library.c:202 msgid "Hardware Error" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:203 #, fuzzy msgid "Out of Focus" msgstr "Autofocusmodus" #: camlibs/ptp2/library.c:204 #, fuzzy msgid "Change Camera Mode Failed" msgstr "Cameramodel" #: camlibs/ptp2/library.c:205 #, fuzzy msgid "Invalid Status" msgstr "Ongeldig" #: camlibs/ptp2/library.c:206 #, fuzzy msgid "Set Property Not Supported" msgstr "PTP: Toesteleigenschap wordt niet ondersteund" #: camlibs/ptp2/library.c:207 #, fuzzy msgid "Whitebalance Reset Error" msgstr "Witbalans" #: camlibs/ptp2/library.c:208 msgid "Dust Reference Error" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:209 #, fuzzy msgid "Shutter Speed Bulb" msgstr "Sluitertijd" #: camlibs/ptp2/library.c:210 msgid "Mirror Up Sequence" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:211 msgid "Camera Mode Not Adjust FNumber" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:212 msgid "Not in Liveview" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:213 msgid "Mf Drive Step End" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:214 msgid "Mf Drive Step Insufficiency" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:215 msgid "Advanced Transfer Cancel" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:217 msgid "PTP I/O error" msgstr "PTP-invoer-/uitvoerfout" #: camlibs/ptp2/library.c:218 msgid "PTP Cancel request" msgstr "PTP-annuleringsverzoek" #: camlibs/ptp2/library.c:219 msgid "PTP Error: bad parameter" msgstr "PTP-fout: onjuiste parameter" #: camlibs/ptp2/library.c:220 msgid "PTP Protocol error, data expected" msgstr "PTP-protocolfout, data werd verwacht" #: camlibs/ptp2/library.c:221 msgid "PTP Protocol error, response expected" msgstr "PTP-protocolfout, antwoord werd verwacht" #: camlibs/ptp2/library.c:222 #, fuzzy msgid "PTP Timeout" msgstr "Timeout op afstand" #: camlibs/ptp2/library.c:1432 #, c-format msgid "" "PTP2 driver\n" "(c) 2001-2005 by Mariusz Woloszyn .\n" "(c) 2003-%d by Marcus Meissner .\n" "This driver supports cameras that support PTP or PictBridge(tm), and\n" "Media Players that support the Media Transfer Protocol (MTP).\n" "\n" "Enjoy!" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1528 #, c-format msgid "Canon get viewfinder image failed: %d" msgstr "Ophalen van beeld van Canon-beeldzoeker is mislukt: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:1605 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Viewfinder mode" msgstr "Deze camera ondersteunt geen beeldzoeker" #: camlibs/ptp2/library.c:1612 #, fuzzy msgid "Sorry, your Nikon camera does not support LiveView mode" msgstr "Deze camera ondersteunt geen beeldzoeker" #: camlibs/ptp2/library.c:1627 #, fuzzy, c-format msgid "Nikon enable liveview failed: %x" msgstr "Inschakelen van Canon-beeldzoeker is mislukt: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:1647 camlibs/ptp2/library.c:1663 #, fuzzy msgid "Sorry, your Nikon camera does not seem to return a JPEG image in LiveView mode" msgstr "Deze camera ondersteunt geen beeldzoeker" #: camlibs/ptp2/library.c:1679 #, fuzzy, c-format msgid "Nikon disable liveview failed: %x" msgstr "Uitschakelen van Canon-beeldzoeker is mislukt: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:1809 msgid "Sorry, your camera does not support Nikon capture" msgstr "Deze camera ondersteunt geen Nikon-beeldopname" #: camlibs/ptp2/library.c:1971 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon EOS Capture" msgstr "Deze Canon-camera ondersteunt geen EOS-beeldopname" #: camlibs/ptp2/library.c:1991 #, c-format msgid "Canon EOS Capture failed: %x" msgstr "Canon EOS-opname is mislukt: %x" #: camlibs/ptp2/library.c:1999 camlibs/ptp2/library.c:2483 #, c-format msgid "Canon EOS Get Changes failed: %x" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2116 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Capture initiation" msgstr "Deze Canon-camera ondersteunt geen opname-initiatie" #: camlibs/ptp2/library.c:2127 msgid "Sorry, initializing your camera did not work. Please report this." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2179 #, c-format msgid "Canon Capture failed: %x" msgstr "Canon-opname is mislukt: %x" #: camlibs/ptp2/library.c:2313 msgid "Sorry, your camera does not support generic capture" msgstr "Deze camera ondersteunt geen generische beeldopname" #: camlibs/ptp2/library.c:2393 #, c-format msgid "No event received, error %x." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2873 msgid "read only" msgstr "alleen-lezen" #: camlibs/ptp2/library.c:2874 msgid "readwrite" msgstr "lezen+schrijven" #: camlibs/ptp2/library.c:3009 camlibs/sierra/sierra.c:1936 #, c-format msgid "Manufacturer: %s\n" msgstr "Fabrikant: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3011 #, fuzzy, c-format msgid "Model: %s\n" msgstr "Model: " #: camlibs/ptp2/library.c:3013 #, fuzzy, c-format msgid " Version: %s\n" msgstr "Versie: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3016 #, fuzzy, c-format msgid " Serial Number: %s\n" msgstr "Serienummer: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3020 #, c-format msgid "Vendor Extension ID: 0x%x (%d.%d)\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3027 #, c-format msgid "Vendor Extension Description: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3032 #, fuzzy, c-format msgid "PTP Standard Version: %d.%d\n" msgstr "Firmware versie: %d.%02d\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3039 #, fuzzy, c-format msgid "Functional Mode: 0x%04x\n" msgstr "Functionele modus" #: camlibs/ptp2/library.c:3044 #, c-format msgid "" "\n" "Capture Formats: " msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3058 #, c-format msgid "Display Formats: " msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3074 #, c-format msgid "Supported MTP Object Properties:\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3090 #, c-format msgid " PTP error %04x on query" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3107 #, c-format msgid "" "\n" "Device Capabilities:\n" msgstr "" "\n" "Toestelmogelijkheden:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3111 #, c-format msgid "\tFile Download, " msgstr "\tbestand downloaden, " #: camlibs/ptp2/library.c:3114 #, c-format msgid "File Deletion, " msgstr "bestandsverwijdering, " #: camlibs/ptp2/library.c:3116 #, c-format msgid "No File Deletion, " msgstr "geen bestandsverwijdering, " #: camlibs/ptp2/library.c:3120 #, c-format msgid "File Upload\n" msgstr "bestand uploaden\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3122 #, c-format msgid "No File Upload\n" msgstr "geen bestandsupload\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3127 #, c-format msgid "\tGeneric Image Capture, " msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3129 #, c-format msgid "\tNo Image Capture, " msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3132 #, c-format msgid "Open Capture, " msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3134 #, c-format msgid "No Open Capture, " msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3140 #, c-format msgid "Canon Capture\n" msgstr "Canon-opname\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3144 #, c-format msgid "Canon EOS Capture\n" msgstr "Canon EOS-opname\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3148 #, c-format msgid "Nikon Capture\n" msgstr "Nikon-opname\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3150 #, c-format msgid "No vendor specific capture\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3159 #, c-format msgid "\tNikon Wifi support\n" msgstr "\tNikon Wifi-ondersteuning\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3165 #, c-format msgid "\tCanon Wifi support\n" msgstr "\tCanon Wifi-ondersteuning\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3176 #, c-format msgid "" "\n" "Storage Devices Summary:\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3192 #, c-format msgid "\tStorageDescription: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3196 #, c-format msgid "\tVolumeLabel: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3203 msgid "Builtin ROM" msgstr "ingebouwde ROM" #: camlibs/ptp2/library.c:3204 msgid "Removable ROM" msgstr "verwijderbare ROM" #: camlibs/ptp2/library.c:3205 msgid "Builtin RAM" msgstr "ingebouwde RAM" #: camlibs/ptp2/library.c:3206 msgid "Removable RAM (memory card)" msgstr "verwijderbare RAM (geheugenkaart)" #: camlibs/ptp2/library.c:3208 camlibs/ptp2/library.c:3221 #: camlibs/ptp2/library.c:3233 #, c-format msgid "Unknown: 0x%04x\n" msgstr "Onbekend: 0x%04x\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3212 #, c-format msgid "\tStorage Type: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3217 msgid "Generic Flat" msgstr "gewoon vlak" #: camlibs/ptp2/library.c:3218 msgid "Generic Hierarchical" msgstr "gewoon hiërarchish" #: camlibs/ptp2/library.c:3219 msgid "Digital Camera Layout (DCIM)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3225 #, c-format msgid "\tFilesystemtype: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3229 msgid "Read-Write" msgstr "lezen+schrijven" #: camlibs/ptp2/library.c:3230 msgid "Read-Only" msgstr "alleen-lezen" #: camlibs/ptp2/library.c:3231 msgid "Read Only with Object deletion" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3237 #, c-format msgid "\tAccess Capability: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3239 #, c-format msgid "\tMaximum Capability: %llu (%lu MB)\n" msgstr "\tMaximum capaciteit: %llu (%lu MB)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3244 #, c-format msgid "\tFree Space (Bytes): %llu (%lu MB)\n" msgstr "\tVrije ruimte (bytes): %llu (%lu MB)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3249 #, c-format msgid "\tFree Space (Images): %d\n" msgstr "\tVrije ruimte (beelden): %d\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3257 #, c-format msgid "" "\n" "Device Property Summary:\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3283 #, c-format msgid " not read out.\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3356 #, c-format msgid " error %x on query." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:4300 camlibs/ptp2/library.c:4304 #, c-format msgid "File '%s/%s' does not exist." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:4310 msgid "Metadata only supported for MTP devices." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:4500 #, fuzzy msgid "Device does not support setting object protection." msgstr "Deze camera ondersteunt het wijzigen van instellingsopties niet." #: camlibs/ptp2/library.c:4505 #, c-format msgid "Device failed to set object protection to %d, error 0x%04x." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:5145 msgid "Initializing Camera" msgstr "Initialisatie van camera" #: camlibs/ptp2/library.c:5296 #, c-format msgid "Currently, PTP is only implemented for USB and PTP/IP cameras currently, port type %x" msgstr "Momenteel is PTP is allen voor USB- en PTP/IP-camera's geïmplementeerd, met poorttype %x" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2889 msgid "PTP: Undefined Error" msgstr "PTP: Niet-gedefinieerde fout" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2890 msgid "PTP: OK!" msgstr "PTP: OK!" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2891 msgid "PTP: General Error" msgstr "PTP: Algemene fout" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2892 msgid "PTP: Session Not Open" msgstr "PTP: Sessie niet geopend" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2893 msgid "PTP: Invalid Transaction ID" msgstr "PTP: Ongeldige transactie-ID" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2894 msgid "PTP: Operation Not Supported" msgstr "PTP: Actie niet ondersteund" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2895 msgid "PTP: Parameter Not Supported" msgstr "PTP: Parameter niet ondersteund" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2896 msgid "PTP: Incomplete Transfer" msgstr "PTP: Onvolledige transfer" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2897 msgid "PTP: Invalid Storage ID" msgstr "PTP: Ongeldige Opslagplaats-ID" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2898 msgid "PTP: Invalid Object Handle" msgstr "PTP: Ongeldig objecthandvat" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2899 msgid "PTP: Device Prop Not Supported" msgstr "PTP: Toesteleigenschappen niet ondersteund" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2900 msgid "PTP: Invalid Object Format Code" msgstr "PTP: Ongeldige object-formaatcode" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2901 msgid "PTP: Store Full" msgstr "PTP: Opslagplaats vol" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2902 msgid "PTP: Object Write Protected" msgstr "PTP: Object tegen schrijven beveiligd" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2903 msgid "PTP: Store Read Only" msgstr "PTP: Geheugen alleen lezen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2904 msgid "PTP: Access Denied" msgstr "PTP: Toegang geweigerd" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2905 msgid "PTP: No Thumbnail Present" msgstr "PTP: Geen miniatuurvoorbeeld aanwezig" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2906 msgid "PTP: Self Test Failed" msgstr "PTP: Zelftest mislukt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2907 msgid "PTP: Partial Deletion" msgstr "PTP: Partiële verwijdering" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2908 msgid "PTP: Store Not Available" msgstr "PTP: Geheugen niet beschikbaar" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2910 msgid "PTP: Specification By Format Unsupported" msgstr "PTP: Specificatie door formaat niet ondersteund" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2911 msgid "PTP: No Valid Object Info" msgstr "PTP: Geen geldige objectinformatie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2912 msgid "PTP: Invalid Code Format" msgstr "PTP: Ongeldige codeformaat" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2913 msgid "PTP: Unknown Vendor Code" msgstr "PTP: Onbekende leverancierscode" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2915 msgid "PTP: Capture Already Terminated" msgstr "PTP: Opname is reeds beëindigd" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2916 msgid "PTP: Device Busy" msgstr "PTP: Appraat is bezig" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2917 msgid "PTP: Invalid Parent Object" msgstr "PTP: Ongeldig hoofdobject" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2918 msgid "PTP: Invalid Device Prop Format" msgstr "PTP: Ongeldig formaat van toesteleigenschappen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2919 msgid "PTP: Invalid Device Prop Value" msgstr "PTP: Ongeldige waarde van teosteleigenschappen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2920 msgid "PTP: Invalid Parameter" msgstr "PTP: Ongeldige parameter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2921 msgid "PTP: Session Already Opened" msgstr "PTP: Sessie reeds geopend" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2922 msgid "PTP: Transaction Canceled" msgstr "PTP: Transactie beëindigd" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2924 msgid "PTP: Specification Of Destination Unsupported" msgstr "PTP: Specificatie van bestemming niet ondersteund" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2925 msgid "PTP: EK Filename Required" msgstr "PTP: EK Bestandsnaam vereist" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2926 msgid "PTP: EK Filename Conflicts" msgstr "PTP: EK Bestandsnaam conflict" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2927 msgid "PTP: EK Filename Invalid" msgstr "PTP: EK Ongeldige bestandsnaam" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2929 msgid "PTP: I/O error" msgstr "PTP: I/O-fout" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2930 msgid "PTP: Error: bad parameter" msgstr "PTP: Fout: slechte parameter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2931 msgid "PTP: Protocol error, data expected" msgstr "PTP: Protocolfout, data verwacht" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2932 msgid "PTP: Protocol error, response expected" msgstr "PTP: Protocolfout, antwoord verwacht" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2950 msgid "Undefined PTP Property" msgstr "PTP: Ongedefinieerde eigenschap" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2952 msgid "Functional Mode" msgstr "Functionele modus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2954 msgid "Compression Setting" msgstr "Compressie-instelling" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2955 camlibs/ptp2/ptp.c:3022 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:176 camlibs/sierra/nikon-desc.c:293 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:564 camlibs/sierra/olympus-desc.c:583 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:604 camlibs/sierra/olympus-desc.c:628 #: camlibs/sierra/sierra.c:1070 camlibs/sierra/sierra.c:1353 #: camlibs/sierra/sierra.c:1547 camlibs/sierra/sierra.c:1770 msgid "White Balance" msgstr "Witbalans" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2956 msgid "RGB Gain" msgstr "RGB-versterking" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2963 msgid "Exposure Time" msgstr "Belichtingstijd" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2964 msgid "Exposure Program Mode" msgstr "Belichtingsprogrammamodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2966 msgid "Exposure Index (film speed ISO)" msgstr "Belichtingsindex (volgens ISO)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2968 msgid "Exposure Bias Compensation" msgstr "Belichtingscompensatie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2970 msgid "Pre-Capture Delay" msgstr "Vertraging voor-opname" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2972 camlibs/ptp2/ptp.c:3026 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2974 camlibs/sierra/nikon-desc.c:553 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:576 msgid "Digital Zoom" msgstr "Digitale zoom" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2978 msgid "Timelapse Number" msgstr "Tijdspanne-nummer" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2979 msgid "Timelapse Interval" msgstr "Tijdspanne-interval" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2981 msgid "Upload URL" msgstr "Upload-URL" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2983 msgid "Copyright Info" msgstr "Copyrightinfo" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2992 msgid "Date Time Stamp Format" msgstr "Opmaak van datum-/tijdweergave" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2994 msgid "Video Out" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2995 msgid "Power Saving" msgstr "Stroombesparend" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2996 msgid "UI Language" msgstr "Taal gebruikersinterface" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3005 msgid "Battery Type" msgstr "Batterijtype" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3006 msgid "Battery Mode" msgstr "Batterijmodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3007 msgid "UILockType" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3008 msgid "Camera Mode" msgstr "Cameramodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3010 msgid "Full View File Format" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3012 msgid "Self Time" msgstr "Zelfontspannertijd" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3015 camlibs/ptp2/ptp.c:3148 msgid "Shooting Mode" msgstr "Opnamemodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3016 msgid "Image Mode" msgstr "Beeldmodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3023 msgid "Slow Shutter Setting" msgstr "Lange sluitertijd" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3024 msgid "AF Mode" msgstr "Autofocusmodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3025 msgid "Image Stabilization" msgstr "Beeldstabilisatie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3027 msgid "Color Gain" msgstr "Kleurversterking" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3029 msgid "Sensitivity" msgstr "Gevoeligheid" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3030 msgid "Parameter Set" msgstr "Parameterset" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3037 msgid "Av Open" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3038 msgid "Av Max" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3040 camlibs/ptp2/ptp.c:3064 #, fuzzy msgid "Focal Length Tele" msgstr "Focuslengte" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3041 #, fuzzy msgid "Focal Length Wide" msgstr "Focuslengte" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3042 #, fuzzy msgid "Focal Length Denominator" msgstr "Focuslengte" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3043 msgid "Capture Transfer Mode" msgstr "Opnameoverdrachtmodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3045 msgid "Name Prefix" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3046 msgid "Size Quality Mode" msgstr "Beeldgrootte-/kwaliteitsmodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3047 msgid "Supported Thumb Size" msgstr "Ondersteunde miniatuurgrootte" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3048 msgid "Size of Output Data from Camera" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3049 msgid "Size of Input Data to Camera" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3050 msgid "Remote API Version" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3053 msgid "Camera Owner" msgstr "Camera-eigenaar" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3054 msgid "UNIX Time" msgstr "UNIX-tijd" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3055 msgid "Camera Body ID" msgstr "Camera body-ID" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3057 msgid "Disp Av" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3058 msgid "Av Open Apex" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3059 msgid "Digital Zoom Magnification" msgstr "Digitale zoomvergroting" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3060 msgid "Ml Spot Position" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3061 msgid "Disp Av Max" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3062 msgid "Av Max Apex" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3063 msgid "EZoom Start Position" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3065 msgid "EZoom Size of Tele" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3068 #, fuzzy msgid "Flash Quantity Count" msgstr "Flits auto" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3069 msgid "Rotation Angle" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3070 msgid "Rotation Scene" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3071 msgid "Event Emulate Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3073 msgid "Type of Slideshow" msgstr "Soort diashow" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3074 msgid "Average Filesizes" msgstr "Gemiddelde bestandsgroottes" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3075 msgid "Model ID" msgstr "Model-ID" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3084 #, fuzzy msgid "Shooting Bank" msgstr "Opnamemodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3086 #, fuzzy msgid "Shooting Bank Name A" msgstr "Opnamemodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3088 #, fuzzy msgid "Shooting Bank Name B" msgstr "Opnamemodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3090 #, fuzzy msgid "Shooting Bank Name C" msgstr "Opnamemodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3092 #, fuzzy msgid "Shooting Bank Name D" msgstr "Opnamemodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3094 msgid "Reset Bank 0" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3096 #, fuzzy msgid "Raw Compression" msgstr "Comprimering" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3112 msgid "White Balance Colour Temperature" msgstr "Witbalans-kleurtemperatuur" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3114 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Number" msgstr "Witbalans-kleurtemperatuur" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3116 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 0" msgstr "Witbalans" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3118 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 1" msgstr "Witbalans" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3120 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 2" msgstr "Witbalans" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3122 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 3" msgstr "Witbalans" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3124 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 4" msgstr "Witbalans" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3126 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Value 0" msgstr "Witbalans-kleurtemperatuur" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3128 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Value 1" msgstr "Witbalans-kleurtemperatuur" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3130 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Value 2" msgstr "Witbalans-kleurtemperatuur" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3132 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Value 3" msgstr "Witbalans-kleurtemperatuur" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3134 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Value 4" msgstr "Witbalans-kleurtemperatuur" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3144 msgid "Lens Focal Length (Non CPU)" msgstr "Focuslengte van lens (non-CPU)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3146 #, fuzzy msgid "Lens Maximum Aperture (Non CPU)" msgstr "Max. diafragma van lens (non-CPU)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3150 #, fuzzy msgid "JPEG Compression Policy" msgstr "Comprimering" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3154 msgid "Auto DX Crop" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3158 #, fuzzy msgid "Menu Bank Name A" msgstr "PTP_DPC_NIKON_MenuBankNameA" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3160 #, fuzzy msgid "Menu Bank Name B" msgstr "PTP_DPC_NIKON_MenuBankNameB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3162 #, fuzzy msgid "Menu Bank Name C" msgstr "PTP_DPC_NIKON_MenuBankNameC" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3164 #, fuzzy msgid "Menu Bank Name D" msgstr "PTP_DPC_NIKON_MenuBankNameD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3166 msgid "Reset Menu Bank" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3184 msgid "Vertical AF On" msgstr "Verticale AF On" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3186 #, fuzzy msgid "AF Lock On" msgstr "Alleen focusvergrendeling" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3188 #, fuzzy msgid "Focus Area Zone" msgstr "Focuszoneoverloop" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3190 #, fuzzy msgid "Enable Copyright" msgstr "Copyright" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3194 #, fuzzy msgid "Exposure ISO Step" msgstr "Belichtingstrap" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3196 msgid "Exposure Step" msgstr "Belichtingstrap" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3198 msgid "Exposure Compensation (EV)" msgstr "Belichtingscompensatie (EV)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3202 msgid "Centre Weight Area" msgstr "Centrumzone" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3204 #, fuzzy msgid "Exposure Base Matrix" msgstr "Belichting reeksopname (bracketing)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3206 #, fuzzy msgid "Exposure Base Center" msgstr "Belichtingsmeter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3208 #, fuzzy msgid "Exposure Base Spot" msgstr "Belichtingstrap" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3210 msgid "Live View AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3216 msgid "Auto Meter Off Time" msgstr "Tijd automatische uitschakeling" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3218 msgid "Self Timer Delay" msgstr "Zelfontspannertijd" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3222 #, fuzzy msgid "Img Conf Time" msgstr "Beeldcommentaar" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3224 #, fuzzy msgid "Angle Level" msgstr "Volumeniveau" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3226 msgid "Shooting Speed" msgstr "Opnamesnelheid" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3228 camlibs/ptp2/ptp.c:3349 msgid "Maximum Shots" msgstr "Maximum opnames" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3230 #, fuzzy msgid "Exposure delay mode" msgstr "Belichtingsprogrammamodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3232 msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "Ruisonderdrukking bij lange belichting" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3240 #, fuzzy msgid "LCD Illumination" msgstr "AF-zoneverlichting" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3242 #, fuzzy msgid "High ISO noise reduction" msgstr "Ruisonderdrukking bij lange belichting" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3244 msgid "On screen tips" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3246 #, fuzzy msgid "Artist Name" msgstr "Artiest" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3248 #, fuzzy msgid "Copyright Information" msgstr "Copyrightinfo" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3250 msgid "Flash Sync. Speed" msgstr "Flitssynchronisatiesnelheid" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3256 msgid "Modeling Flash" msgstr "Altijd flitsen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3260 msgid "Manual Mode Bracketing" msgstr "Handmatige reeksopname (bracketing)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3264 msgid "Auto Bracket Selection" msgstr "Automatische opnamereeksselectie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3265 msgid "NIKON Auto Bracketing Set" msgstr "Nikon opnamereeks" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3267 msgid "Center Button Shooting Mode" msgstr "Centrale knop opnamemodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3269 msgid "Center Button Playback Mode" msgstr "Centrale knop weergavemodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3271 msgid "Multiselector" msgstr "Multikiezer" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3273 msgid "Photo Info. Playback" msgstr "Fotoinformatieweergave" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3275 msgid "Assign Func. Button" msgstr "Functieknop toewijzen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3277 msgid "Customise Command Dials" msgstr "Commandokiezer aanpassen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3281 msgid "Aperture Setting" msgstr "Diafragma instelling" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3283 msgid "Menus and Playback" msgstr "Menu's en weergave" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3285 msgid "Buttons and Dials" msgstr "Knoppen en kiezers" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3287 msgid "No CF Card Release" msgstr "Geen CF-kaart uitworp" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3289 #, fuzzy msgid "Center Button Zoom Ratio" msgstr "Centrale knop opnamemodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3291 #, fuzzy msgid "Function Button 2" msgstr "Functionele modus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3293 #, fuzzy msgid "AF Area Point" msgstr "AF-zoneverlichting" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3295 #, fuzzy msgid "Normal AF On" msgstr "Verticale AF On" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3297 msgid "Image Comment String" msgstr "Beeldcommentaar" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3299 #, fuzzy msgid "Image Comment Enable" msgstr "Beeldcommentaar" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3301 msgid "Image Rotation" msgstr "Beeldrotatie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3303 msgid "Manual Set Lens Number" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3305 msgid "Movie Screen Size" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3307 #, fuzzy msgid "Movie Voice" msgstr "Object verplaatsen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3309 #, fuzzy msgid "Bracketing Enable" msgstr "Belichting reeksopname" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3311 #, fuzzy msgid "Exposure Bracketing Step" msgstr "Belichting reeksopname (bracketing)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3313 #, fuzzy msgid "Exposure Bracketing Program" msgstr "Belichting reeksopname (bracketing)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3315 #, fuzzy msgid "Auto Exposure Bracket Count" msgstr "Belichting reeksopname (bracketing)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3316 #, fuzzy msgid "White Balance Bracket Step" msgstr "Nikon witbalansstap" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3317 #, fuzzy msgid "White Balance Bracket Program" msgstr "Nikon witbalansstap" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3319 msgid "Lens ID" msgstr "Lens-ID" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3321 #, fuzzy msgid "Lens Sort" msgstr "Lensmodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3323 #, fuzzy msgid "Lens Type" msgstr "Lensmodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3325 msgid "Min. Focal Length" msgstr "Min. focuslengte" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3327 msgid "Max. Focal Length" msgstr "Max. focuslengte" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3329 msgid "Max. Aperture at Min. Focal Length" msgstr "Max. diafragmaopening bij min. focuslengte" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3331 msgid "Max. Aperture at Max. Focal Length" msgstr "Max. diafragmaopening bij max. focuslengte" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3333 #, fuzzy msgid "Finder ISO Display" msgstr "Beeldzoekerraster" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3335 #, fuzzy msgid "Auto Off Photo" msgstr "Tijd tot automatische uitschakeling" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3337 #, fuzzy msgid "Auto Off Menu" msgstr "Tijd tot automatische uitschakeling" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3339 #, fuzzy msgid "Auto Off Info" msgstr "Tijd tot automatische uitschakeling" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3341 #, fuzzy msgid "Self Timer Shot Number" msgstr "Zelfontspannertijd" # Originele string lijkt me fout. #: camlibs/ptp2/ptp.c:3343 #, fuzzy msgid "Vignette Control" msgstr "Hoog contrast" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3345 #, fuzzy msgid "Nikon Exposure Time" msgstr "Belichtingstijd" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3347 #, fuzzy msgid "Warning Status" msgstr "Kaartstatus:\t\t" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3354 msgid "AF LCD Top Mode 2" msgstr "AF LCD Top modus 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3356 msgid "Active AF Sensor" msgstr "Actieve AF sensor" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3358 #, fuzzy msgid "Flexible Program" msgstr "Belichtingsprogramma" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3360 msgid "Exposure Meter" msgstr "Belichtingsmeter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3364 #, fuzzy msgid "USB Speed" msgstr "ISO-snelheid" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3366 #, fuzzy msgid "CCD Serial Number" msgstr "Serienummer: %s\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3370 msgid "Group PTN Type" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3372 #, fuzzy msgid "FNumber Lock" msgstr "F-nummer" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3374 msgid "Exposure Aperture Lock" msgstr "Diafragma belichtingsvergrendeling" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3376 #, fuzzy msgid "TV Lock Setting" msgstr "TV A/V-instellingen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3378 #, fuzzy msgid "AV Lock Setting" msgstr "TV A/V-instellingen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3380 #, fuzzy msgid "Illum Setting" msgstr "Beeldinstellingen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3382 #, fuzzy msgid "Focus Point Bright" msgstr "Focuspunt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3384 #, fuzzy msgid "External Flash Attached" msgstr "Externe sync" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3386 msgid "External Flash Status" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3388 #, fuzzy msgid "External Flash Sort" msgstr "Externe sync" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3390 camlibs/ptp2/ptp.c:3394 #, fuzzy msgid "External Flash Mode" msgstr "Flitsmodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3392 #, fuzzy msgid "External Flash Compensation" msgstr "Flitscompensatie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3402 msgid "BW Filler Effect" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3404 #, fuzzy msgid "BW Sharpness" msgstr "Scherpte" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3406 #, fuzzy msgid "BW Contrast" msgstr "Contrast" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3408 msgid "BW Setting Type" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3410 msgid "Slot 2 Save Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3412 msgid "Raw Bit Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3414 #, fuzzy msgid "ISO Auto Time" msgstr "Tijd tot automatische uitschakeling" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3416 #, fuzzy msgid "Flourescent Type" msgstr "TL-licht H" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3418 #, fuzzy msgid "Tune Colour Temperature" msgstr "Kleurtemperatuur" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3420 #, fuzzy msgid "Tune Preset 0" msgstr "Voorinstelling" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3422 #, fuzzy msgid "Tune Preset 1" msgstr "Voorinstelling" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3424 #, fuzzy msgid "Tune Preset 2" msgstr "Voorinstelling" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3426 #, fuzzy msgid "Tune Preset 3" msgstr "Voorinstelling" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3428 #, fuzzy msgid "Tune Preset 4" msgstr "Voorinstelling" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3432 msgid "Autofocus Mode" msgstr "Autofocusmodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3434 msgid "AF Assist Lamp" msgstr "Autofocushulplicht" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3436 msgid "Auto ISO P/A/DVP Setting" msgstr "Auto ISO P/A/DVP-instelling" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3448 #, fuzzy msgid "ISO Auto" msgstr "Auto" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3452 msgid "Viewfinder Grid Display" msgstr "Beeldzoekerraster" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3456 msgid "Flash Mode Commander Power" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3458 #, fuzzy msgid "Auto FP" msgstr "Auto" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3462 #, fuzzy msgid "Warning Display" msgstr "Weergave" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3464 #, fuzzy msgid "Battery Cell Kind" msgstr "Batterijniveau" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3466 msgid "ISO Auto High Limit" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3468 #, fuzzy msgid "Dynamic AF Area" msgstr "Dynamische zone" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3470 msgid "Continuous Speed High" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3472 #, fuzzy msgid "Info Disp Setting" msgstr "Flitsinstelling" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3474 #, fuzzy msgid "Preview Button" msgstr "Miniatuurvoorbeeld" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3476 #, fuzzy msgid "Preview Button 2" msgstr "Miniatuurvoorbeeld" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3478 #, fuzzy msgid "AEAF Lock Button 2" msgstr "Alleen belichtingsvergrendeling" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3480 #, fuzzy msgid "Indicator Display" msgstr "Datumweergave" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3482 msgid "Cell Kind Priority" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3484 msgid "Bracketing Frames and Steps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3486 #, fuzzy msgid "Live View Mode" msgstr "Drivemodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3488 #, fuzzy msgid "Live View Drive Mode" msgstr "Drivemodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3490 msgid "Live View Status" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3492 msgid "Live View Image Zoom Ratio" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3494 msgid "Live View Prohibit Condition" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3496 #, fuzzy msgid "Exposure Display Status" msgstr "Belichtingstrap" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3498 msgid "Exposure Indicate Status" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3500 #, fuzzy msgid "Exposure Indicate Lightup" msgstr "Belichtingstrap" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3506 msgid "Flash MRepeat Value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3508 #, fuzzy msgid "Flash MRepeat Count" msgstr "Flitscompensatie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3510 #, fuzzy msgid "Flash MRepeat Interval" msgstr "Tijdspanne-interval" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3532 msgid "Active Pic Ctrl Item" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3534 msgid "Change Pic Ctrl Item" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3541 msgid "Secure Time" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3542 msgid "Device Certificate" msgstr "Toestelcertificaat" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3543 msgid "Revocation Info" msgstr "Herroepingsinfo" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3545 msgid "Synchronization Partner" msgstr "Synchronisatiepartner" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3547 msgid "Friendly Device Name" msgstr "Gewone toestelnaam" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3548 msgid "Volume Level" msgstr "Volumeniveau" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3549 msgid "Device Icon" msgstr "Toestelpictogram" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3550 msgid "Session Initiator Info" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3551 #, fuzzy msgid "Perceived Device Type" msgstr "Gewone toestelnaam" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3552 msgid "Playback Rate" msgstr "Afspeelsnelheid" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3553 msgid "Playback Object" msgstr "Afspeelobject" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3555 msgid "Playback Container Index" msgstr "Afspeelcontainerindex" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3556 msgid "Playback Position" msgstr "Afspeelpositie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3557 msgid "PlaysForSure ID" msgstr "PlaysForSure-ID" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3565 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Beeldkwaliteit" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3566 #, fuzzy msgid "Release Mode" msgstr "Flitsmodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3567 #, fuzzy msgid "Focus Areas" msgstr "Focuszoneoverloop" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3568 #, fuzzy msgid "AE Lock" msgstr "Belichtings-/focusvergrendeling" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3671 camlibs/ptp2/ptp.c:3677 camlibs/ptp2/ptp.c:3678 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3685 #, c-format msgid "%.1f stops" msgstr "%.1f-stapjes" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3679 #, c-format msgid "%.0f mm" msgstr "%.0f mm" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3696 msgid "JPEG Norm" msgstr "JPEG Normaal" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3699 msgid "RAW + JPEG Basic" msgstr "RAW + JPEG Basis" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3705 camlibs/ricoh/library.c:330 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:284 msgid "Incandescent" msgstr "Gloeilamp" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3711 msgid "Manual Focus" msgstr "Handmatige focus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3713 #, fuzzy msgid "Automatic Macro (close-up)" msgstr "Automatische macro" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3718 #, fuzzy msgid "Center Weighted Average" msgstr "Centrumzone" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3720 #, fuzzy msgid "Center-spot" msgstr "Middelpunt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3722 #, fuzzy msgid "Automatic flash" msgstr "Automatische flits" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3725 #, fuzzy msgid "Automatic Red-eye Reduction" msgstr "Auto, rodeogenreductie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3726 #, fuzzy msgid "Red-eye fill flash" msgstr "Antirodeogen-invulflits" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3744 msgid "Power Wind" msgstr "Power Wind" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3750 msgid "Timer + Remote" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3808 msgid "AF Lock only" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3812 msgid "Flash Lock" msgstr "Flitsvergrendeling" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3863 msgid "Reset focus point to center" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3864 msgid "Highlight active focus point" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3865 #, fuzzy msgid "Unused" msgstr "In gebruik" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3906 msgid "SDRam" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3908 msgid "USB 1.1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3909 #, fuzzy msgid "USB 2.0" msgstr "2.0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3921 #, fuzzy msgid "LCD Backlight" msgstr "Daglicht" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3922 msgid "LCD Backlight and Info Display" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3980 msgid "1 min" msgstr "1 min" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3981 msgid "5 mins" msgstr "5 min" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3982 msgid "10 mins" msgstr "10 min" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3983 msgid "15 mins" msgstr "15 min" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4017 #, fuzzy msgid "Dark on light" msgstr "Daglicht" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4018 #, fuzzy msgid "Light on dark" msgstr "Niet genoeg licht." #: camlibs/ptp2/ptp.c:4043 msgid "Lithium Ion" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4044 msgid "Nickel hydride" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4045 msgid "Nickel cadmium" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4046 msgid "Alkalium manganese" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4050 msgid "Warning Level 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4051 msgid "Emergency" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4052 msgid "Warning Level 0" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4055 msgid "Economy" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4058 msgid "Lossless" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4059 msgid "SuperFine" msgstr "Superfijn" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4065 #, fuzzy msgid "Large" msgstr "groot" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4066 #, fuzzy msgid "Medium 1" msgstr "gemiddeld 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4067 #, fuzzy msgid "Small" msgstr "klein" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4068 #, fuzzy msgid "Medium 2" msgstr "gemiddeld 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4069 #, fuzzy msgid "Medium 3" msgstr "gemiddeld 3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4078 msgid "Red Eye Suppression" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4079 #, fuzzy msgid "Low Speed Synchronization" msgstr "Synchronisatiepartner" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4080 #, fuzzy msgid "Auto + Red Eye Suppression" msgstr "Auto, rodeogenreductie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4081 msgid "On + Red Eye Suppression" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4085 msgid "Tv" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4086 msgid "Av" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4087 msgid "M" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4095 #, fuzzy msgid "Distant View" msgstr "Autofocusafstand" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4096 msgid "High-Speed Shutter" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4097 msgid "Low-Speed Shutter" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4098 camlibs/ptp2/ptp.c:4162 msgid "Night View" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4099 msgid "Grayscale" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4105 #, fuzzy msgid "Pan Focus" msgstr "Handmatige focus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4109 #, fuzzy msgid "Single-Frame Shooting" msgstr "Enkele opname" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4110 #, fuzzy msgid "Continuous Shooting" msgstr "Canon-opnamemodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4111 #, fuzzy msgid "Timer (Single) Shooting" msgstr "Enkele opname" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4112 msgid "Continuous Low-speed Shooting" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4113 msgid "Continuous High-speed Shooting" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4116 camlibs/ricoh/library.c:378 #: camlibs/sierra/sierra.c:1150 camlibs/sierra/sierra.c:1156 msgid "2x" msgstr "2x" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4117 camlibs/ricoh/library.c:380 msgid "4x" msgstr "4x" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4118 #, fuzzy msgid "Smooth" msgstr "Zacht" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4120 #, fuzzy msgid "Center-weighted Metering" msgstr "Centrumgerichte gemiddelde meting" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4121 #, fuzzy msgid "Spot Metering" msgstr "Spotmetingsmethode" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4122 #, fuzzy msgid "Average Metering" msgstr "Belichtingsmeting" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4123 #, fuzzy msgid "Evaluative Metering" msgstr "Belichtingsmeting" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4124 #, fuzzy msgid "Partial Metering" msgstr "Gedeeltelijke meting" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4125 #, fuzzy msgid "Center-weighted Average Metering" msgstr "Centrumgerichte gemiddelde meting" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4126 msgid "Spot Metering Interlocked with AF Frame" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4127 #, fuzzy msgid "Multi-Spot Metering" msgstr "Spotmetingsmethode" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4164 msgid "Low-speed shutter function not available" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4174 camlibs/ptp2/ptp.c:4180 camlibs/ptp2/ptp.c:4186 #, fuzzy msgid "Low 2" msgstr "Laag" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4178 camlibs/ptp2/ptp.c:4184 camlibs/ptp2/ptp.c:4190 #, fuzzy msgid "High 2" msgstr "Hoog" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4193 msgid "Upper 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4194 msgid "Upper 2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4196 msgid "Standard Development Parameters" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4197 #, fuzzy msgid "Development Parameters 1" msgstr "Parameter 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4198 #, fuzzy msgid "Development Parameters 2" msgstr "Parameter 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4199 #, fuzzy msgid "Development Parameters 3" msgstr "Parameter 3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4228 msgid "MlSpotPosCenter" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4229 msgid "MlSpotPosAfLink" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4333 msgid "Media Card" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4334 msgid "Media Card Group" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4335 msgid "Encounter" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4336 msgid "Encounter Box" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4337 msgid "M4A" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4338 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4339 msgid "Windows Image Format" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4340 msgid "Undefined Audio" msgstr "Ongedefinieerde audio" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4344 msgid "Audible.com Codec" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4346 msgid "Undefined Video" msgstr "Ongedefinieerde video" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4351 msgid "Undefined Collection" msgstr "Ongedefinieerde verzameling" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4352 msgid "Abstract Multimedia Album" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4353 msgid "Abstract Image Album" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4354 msgid "Abstract Audio Album" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4355 msgid "Abstract Video Album" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4356 msgid "Abstract Audio Video Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4357 msgid "Abstract Contact Group" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4358 msgid "Abstract Message Folder" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4359 msgid "Abstract Chaptered Production" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4360 msgid "Abstract Audio Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4361 msgid "Abstract Video Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4362 msgid "Abstract Mediacast" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4363 msgid "WPL Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4364 msgid "M3U Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4365 msgid "MPL Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4366 msgid "ASX Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4367 msgid "PLS Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4368 msgid "Undefined Document" msgstr "Ongedefinieerd document" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4369 msgid "Abstract Document" msgstr "Abstract document" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4370 msgid "XMLDocument" msgstr "XML-document" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4371 msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Microsoft Word-document" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4372 msgid "MHT Compiled HTML Document" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4373 msgid "Microsoft Excel Spreadsheet (.xls)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4374 msgid "Microsoft Powerpoint (.ppt)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4375 msgid "Undefined Message" msgstr "Ongedefinieerd bericht" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4376 msgid "Abstract Message" msgstr "Abstract bericht" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4377 msgid "Undefined Contact" msgstr "Ongedefinieerd contact" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4378 msgid "Abstract Contact" msgstr "Abstract contact" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4379 msgid "vCard2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4380 msgid "vCard3" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4381 msgid "Undefined Calendar Item" msgstr "Ongedefinieerd kalenderitem" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4382 msgid "Abstract Calendar Item" msgstr "Abstract kalenderitem" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4383 msgid "vCalendar1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4384 msgid "vCalendar2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4385 msgid "Undefined Windows Executable" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4386 msgid "Media Cast" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4387 msgid "Section" msgstr "Sectie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4426 #, c-format msgid "Unknown(%04x)" msgstr "Onbekend (%04x)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4434 msgid "get device info" msgstr "Toestelinfo ophalen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4435 msgid "Open session" msgstr "Sessie openen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4436 msgid "Close session" msgstr "Sessie sluiten" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4437 msgid "Get storage IDs" msgstr "Opslag-ID's ophalen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4438 msgid "Get storage info" msgstr "Opslaginfo ophalen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4439 msgid "Get number of objects" msgstr "Aantal objecten ophalen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4440 msgid "Get object handles" msgstr "Objecthandvatten ophalen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4441 msgid "Get object info" msgstr "Objectinfo ophalen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4442 msgid "Get object" msgstr "Object ophalen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4443 msgid "Get thumbnail" msgstr "Miniatuur ophalen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4444 msgid "Delete object" msgstr "Object verwijderen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4445 msgid "Send object info" msgstr "Objectinfo versturen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4446 msgid "Send object" msgstr "Object versturen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4447 msgid "Initiate capture" msgstr "Opname starten" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4448 msgid "Format storage" msgstr "Opslag formatteren" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4449 msgid "Reset device" msgstr "Toestel resetten" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4450 msgid "Self test device" msgstr "Toestelzelftest uitvoeren" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4451 msgid "Set object protection" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4452 msgid "Power down device" msgstr "Toestel uitschakelen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4453 msgid "Get device property description" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4454 msgid "Get device property value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4455 msgid "Set device property value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4456 msgid "Reset device property value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4457 msgid "Terminate open capture" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4458 msgid "Move object" msgstr "Object verplaatsen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4459 msgid "Copy object" msgstr "Object kopiëren" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4460 msgid "Get partial object" msgstr "Gedeeltelijk object ophalen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4461 msgid "Initiate open capture" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4468 msgid "Get object properties supported" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4469 msgid "Get object property description" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4470 msgid "Get object property value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4471 msgid "Set object property value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4472 msgid "Get object property list" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4473 msgid "Set object property list" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4474 msgid "Get interdependent property description" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4475 msgid "Send object property list" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4476 msgid "Get object references" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4477 msgid "Set object references" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4478 msgid "Update device firmware" msgstr "Firmware van toestel bijwerken" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4479 msgid "Skip to next position in playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4482 msgid "Get secure time challenge" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4483 msgid "Get secure time response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4484 msgid "Set license response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4485 msgid "Get sync list" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4486 msgid "Send meter challenge query" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4487 msgid "Get meter challenge" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4488 msgid "Get meter response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4489 msgid "Clean data store" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4490 msgid "Get license state" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4491 msgid "Send WMDRM-PD Command" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4492 msgid "Send WMDRM-PD Request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4495 msgid "Report Added/Deleted Items" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4496 msgid "Report Acquired Items" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4497 msgid "Get transferable playlist types" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4500 msgid "Send WMDRM-PD Application Request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4501 msgid "Get WMDRM-PD Application Response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4502 msgid "Enable trusted file operations" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4503 msgid "Disable trusted file operations" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4504 msgid "End trusted application session" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4507 msgid "Open Media Session" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4508 msgid "Close Media Session" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4509 msgid "Get Next Data Block" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4510 msgid "Set Current Time Position" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4513 msgid "Send Registration Request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4514 msgid "Get Registration Response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4515 msgid "Get Proximity Challenge" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4516 msgid "Send Proximity Response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4517 msgid "Send WMDRM-ND License Request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4518 msgid "Get WMDRM-ND License Response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4521 msgid "Process WFC Object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4544 #, c-format msgid "Unknown (%04x)" msgstr "Onbekend (%04x)" #: camlibs/ricoh/g3.c:352 msgid "Downloading movie..." msgstr "Downloaden van film..." #: camlibs/ricoh/g3.c:358 msgid "Downloading audio..." msgstr "Downloaden van geluid..." #: camlibs/ricoh/g3.c:373 msgid "Downloading EXIF data..." msgstr "Downloaden van EXIF-gegevens..." #: camlibs/ricoh/g3.c:375 camlibs/ricoh/g3.c:394 #, c-format msgid "No EXIF data available for %s." msgstr "Geen EXIF-gegevens beschikbaar voor %s." #: camlibs/ricoh/g3.c:481 msgid "Could not delete file." msgstr "Kan het bestand niet verwijderen." #: camlibs/ricoh/g3.c:509 msgid "Could not remove directory." msgstr "Kan de map niet verwijderen." #: camlibs/ricoh/g3.c:537 msgid "Could not create directory." msgstr "Kan de map niet aanmaken." #: camlibs/ricoh/g3.c:556 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Versie: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:561 #, c-format msgid "RTC Status: %d\n" msgstr "RTC-status:%d\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:567 #, c-format msgid "Camera time: %s %s\n" msgstr "Cameratijd: %s %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:573 camlibs/sierra/sierra.c:1938 #, c-format msgid "Camera ID: %s\n" msgstr "Camera-ID:%s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:579 #, c-format msgid "No SD Card inserted.\n" msgstr "Geen SD-kaart aanwezig.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:582 #, c-format msgid "SD Card ID: %s\n" msgstr "SD-kaart-ID: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:590 #, c-format msgid "Photos on camera: %d\n" msgstr "Foto's op camera: %d\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:596 #, c-format msgid "SD memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "SD-geheugen: %d MB totaal, %d MB vrij.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:603 #, c-format msgid "Internal memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "Intern geheugen: %d MB totaal, %d MB vrij.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:613 msgid "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meissner \n" "Reverse engineered using USB Snoopy, looking\n" "at the firmware update image and wild guessing.\n" msgstr "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meissner \n" "Omgekeerd ontwikkeld met gebruik van USB Snoopy, kijkend\n" "naar de bijwerking van het basissoftwarebeeld en wild gokkend.\n" #: camlibs/ricoh/library.c:216 msgid "" "Ricoh / Philips driver by\n" "Lutz Mueller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "based on Bob Paauwe's driver\n" msgstr "" "Ricoh / Philips driver by\n" "Lutz Mueller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "gebaseerd op Bob Paauwe's sturprogramma\n" #: camlibs/ricoh/library.c:250 #, c-format msgid "unknown (0x%02x)" msgstr "onbekend (0x%02x)" #: camlibs/ricoh/library.c:253 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Memory: %d byte(s) of %d available" msgstr "" "Model: %s\n" "Geheugen: %d byte(s) van %d beschikbaar" #: camlibs/ricoh/library.c:303 msgid "-2.0" msgstr "-2.0" #: camlibs/ricoh/library.c:304 msgid "-1.5" msgstr "-1.5" #: camlibs/ricoh/library.c:305 msgid "-1.0" msgstr "-1.0" #: camlibs/ricoh/library.c:306 msgid "-0.5" msgstr "-0.5" #: camlibs/ricoh/library.c:307 msgid "0.0" msgstr "0.0" #: camlibs/ricoh/library.c:308 msgid "0.5" msgstr "0.5" #: camlibs/ricoh/library.c:309 msgid "1.0" msgstr "1.0" #: camlibs/ricoh/library.c:310 msgid "1.5" msgstr "1.5" #: camlibs/ricoh/library.c:311 msgid "2.0" msgstr "2.0" #: camlibs/ricoh/library.c:320 msgid "1280 x 960" msgstr "1280 x 960" #: camlibs/ricoh/library.c:328 msgid "Outdoor" msgstr "Buiten" #: camlibs/ricoh/library.c:348 msgid "Maximal" msgstr "Maximaal" #: camlibs/ricoh/library.c:350 msgid "Minimal" msgstr "Minimaal" #: camlibs/ricoh/library.c:358 msgid "Character" msgstr "Teken" #: camlibs/ricoh/library.c:359 msgid "Sound" msgstr "Geluid" #: camlibs/ricoh/library.c:360 msgid "Image & Sound" msgstr "Beeld & geluid" #: camlibs/ricoh/library.c:361 msgid "Character & Sound" msgstr "Teken & geluid" #: camlibs/ricoh/library.c:379 msgid "3x" msgstr "3x" #: camlibs/ricoh/library.c:381 msgid "5x" msgstr "5x" #: camlibs/ricoh/library.c:382 msgid "6x" msgstr "6x" #: camlibs/ricoh/library.c:383 msgid "7x" msgstr "7x" #: camlibs/ricoh/library.c:384 msgid "8x" msgstr "8x" #: camlibs/ricoh/library.c:385 msgid "9x" msgstr "9x" #: camlibs/ricoh/library.c:432 msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" #: camlibs/ricoh/library.c:435 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: camlibs/ricoh/library.c:441 msgid "Copyright (max. 20 characters)" msgstr "Copyright (max 20 tekens)" #: camlibs/ricoh/library.c:455 msgid "Pictures" msgstr "Afbeeldingen" #: camlibs/ricoh/library.c:499 msgid "White level" msgstr "Witniveau" #: camlibs/ricoh/library.c:503 msgid "Record Mode" msgstr "Opnamemodus" #: camlibs/ricoh/library.c:504 msgid "Compression" msgstr "Comprimering" #: camlibs/ricoh/library.c:571 #, c-format msgid "Speed %i is not supported!" msgstr "Snelheid %i wordt niet ondersteund!" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:66 #, c-format msgid "Expected %i, got %i. Please report this error to %s." msgstr "Verwachtte %i, ontving %i. Rapporteer deze fout aan %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:75 #, c-format msgid "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to %s." msgstr "Verwachtte %i bytes, ontving %i. Rapporteer deze fout aan %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:177 camlibs/ricoh/ricoh.c:191 #, c-format msgid "We expected 0x%x but received 0x%x. Please contact %s." msgstr "0x%x werd verwacht, maar 0x%x ontvangen. Neem contact op met %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:220 #, c-format msgid "Bad characters (0x%x, 0x%x). Please contact %s." msgstr "Onjuiste tekens (0x%x, 0x%x). Neem contact op met %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:261 camlibs/ricoh/ricoh.c:336 #, c-format msgid "Camera busy. If the problem persists, please contact %s." msgstr "Camera is bezig. Indien het probleem blijft, neem dan contact op met %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:296 #, c-format msgid "Timeout even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "Zelfs na drie pogingen onderbroken. Neem contact op met %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:312 #, c-format msgid "Communication error even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "Zelfs na drie pogingen een communicatiefout. Neem contact op met %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:350 #, c-format msgid "Camera is in wrong mode. Please contact %s." msgstr "Camera in verkeerde modus. Neem contact op met %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:359 #, c-format msgid "Camera did not accept the parameters. Please contact %s." msgstr "De camera weigert de parameters. Neem contact op met %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:365 #, c-format msgid "An unknown error occurred. Please contact %s." msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden. Neem contact op met %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:831 #, c-format msgid "The filename's length must not exceed 12 characters ('%s' has %i characters)." msgstr "De bestandsnaam mag uit maximaal 12 tekens bestaan ('%s' heeft er %i)." #: camlibs/samsung/samsung.c:243 msgid "The Samsung digimax 800k driver has been written by James McKenzie for gphoto. Lutz Mueller ported it to gphoto2. Marcus Meissner fixed and enhanced the port." msgstr "Het 'Samsung digimax 800k'-stuurprogramma voor gphoto is geschreven door James McKenzie . Ported naar gphoto2 door Lutz Mueller . Marcus Meissner repareerde en verbeterde de port." #: camlibs/sierra/epson-desc.c:85 camlibs/sierra/nikon-desc.c:92 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:126 camlibs/sierra/olympus-desc.c:106 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:136 camlibs/sierra/olympus-desc.c:165 msgid "Resolution plus Size" msgstr "Resolutie plus grootte" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:103 camlibs/sierra/nikon-desc.c:144 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:183 msgid "Date and time (GMT)" msgstr "Datum en tijd (GMT)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:127 camlibs/sierra/nikon-desc.c:210 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:424 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:448 camlibs/sierra/olympus-desc.c:472 msgid "Aperture Settings" msgstr "Diafragma-instellingen" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:142 camlibs/sierra/nikon-desc.c:225 #: camlibs/sierra/sierra.c:979 camlibs/sierra/sierra.c:1289 #: camlibs/sierra/sierra.c:1618 camlibs/sierra/sierra.c:1819 msgid "Color Mode" msgstr "Kleurmodus" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:154 camlibs/sierra/sierra.c:1013 #: camlibs/sierra/sierra.c:1023 camlibs/sierra/sierra.c:1320 #: camlibs/sierra/sierra.c:1523 camlibs/sierra/sierra.c:1532 #: camlibs/sierra/sierra.c:1759 msgid "Red-eye Reduction" msgstr "Rodeogenreductie" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:160 camlibs/sierra/nikon-desc.c:243 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:506 camlibs/sierra/olympus-desc.c:525 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:546 msgid "Flash Settings" msgstr "Flitsinstellingen" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:709 msgid "Host power save (seconds)" msgstr "PC-stroomspaarmodus (seconden)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:209 camlibs/sierra/olympus-desc.c:694 msgid "Camera power save (seconds)" msgstr "Camera-stroomspaarmodus (seconden)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:224 camlibs/sierra/sierra.c:1101 #: camlibs/sierra/sierra.c:1374 camlibs/sierra/sierra.c:1573 #: camlibs/sierra/sierra.c:1786 msgid "Lens Mode" msgstr "Lensmodus" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:233 camlibs/sierra/sierra.c:1669 #: camlibs/sierra/sierra.c:1678 camlibs/sierra/sierra.c:1855 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:234 camlibs/sierra/nikon-desc.c:419 #: camlibs/sierra/sierra.c:1670 camlibs/sierra/sierra.c:1680 #: camlibs/sierra/sierra.c:1857 msgid "English" msgstr "Engels" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:235 camlibs/sierra/nikon-desc.c:420 #: camlibs/sierra/sierra.c:1671 camlibs/sierra/sierra.c:1682 #: camlibs/sierra/sierra.c:1859 msgid "French" msgstr "Frans" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:421 #: camlibs/sierra/sierra.c:1672 camlibs/sierra/sierra.c:1684 #: camlibs/sierra/sierra.c:1861 msgid "German" msgstr "Duits" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:237 camlibs/sierra/sierra.c:1673 #: camlibs/sierra/sierra.c:1686 camlibs/sierra/sierra.c:1863 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:238 camlibs/sierra/sierra.c:1674 #: camlibs/sierra/sierra.c:1688 camlibs/sierra/sierra.c:1865 msgid "Japanese" msgstr "Japans" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:239 camlibs/sierra/sierra.c:1675 #: camlibs/sierra/sierra.c:1690 camlibs/sierra/sierra.c:1867 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:240 camlibs/sierra/sierra.c:1676 #: camlibs/sierra/sierra.c:1692 camlibs/sierra/sierra.c:1869 msgid "Portugese" msgstr "Portugees" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:278 camlibs/sierra/nikon-desc.c:691 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:702 camlibs/sierra/nikon-desc.c:713 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1013 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1112 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1123 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1133 #: camlibs/sierra/sierra.c:900 camlibs/sierra/sierra.c:1567 msgid "Picture Settings" msgstr "Afbeeldingsinstellingen" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:289 msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to the gphoto developer mailing list (in English)\n" msgstr "" #: camlibs/sierra/library.c:147 camlibs/sierra/library.c:1361 msgid "No memory card present" msgstr "Geen geheugenkaart aanwezig" #: camlibs/sierra/library.c:298 msgid "Cannot retrieve the battery capacity" msgstr "Kan de batterijcapaciteit niet bepalen" #: camlibs/sierra/library.c:306 #, c-format msgid "The battery level of the camera is too low (%d%%). The operation is aborted." msgstr "Het batterijniveau van de camera is te laag (%d%%). De actie is gestopt." #: camlibs/sierra/library.c:330 msgid "Cannot retrieve the available memory left" msgstr "Kan het resterende geheugen niet bepalen" #: camlibs/sierra/library.c:385 msgid "Camera refused 3 times to keep a connection open." msgstr "De camera weigerde drie maal om een verbinding open te houden." #: camlibs/sierra/library.c:599 #, c-format msgid "The first byte received (0x%x) is not valid." msgstr "De eerste ontvangen byte (0x%x) is niet geldig." #: camlibs/sierra/library.c:721 #, c-format msgid "Transmission of packet timed out even after %i retries. Please contact %s." msgstr "" "De transmissie van het pakket werd, zelfs na %i pogingen, onderbroken.\n" "Neem contact op met %s." #: camlibs/sierra/library.c:755 camlibs/sierra/library.c:779 msgid "Could not transmit packet even after several retries." msgstr "Kan het pakket, zelfs na meerdere pogingen, niet overbrengen." #: camlibs/sierra/library.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "Packet was rejected by camera. Please contact %s." msgstr "Het pakket werd door de camera verworpen. Neem contact op met %s." #: camlibs/sierra/library.c:797 #, c-format msgid "Could not transmit packet (error code %i). Please contact %s." msgstr "Kon het pakket niet overbrengen (foutcode %i). Neem contact op met %s." #: camlibs/sierra/library.c:888 msgid "Transmission timed out even after 2 retries. Giving up..." msgstr "Transmissie is zelfs na drie pogingen mislukt. Gestopt..." #: camlibs/sierra/library.c:907 #, c-format msgid "Got unexpected result 0x%x. Please contact %s." msgstr "Kreeg onverwacht resultaat 0x%x. Neem contact op met %s." #: camlibs/sierra/library.c:1005 #, c-format msgid "Received unexpected answer (%i). Please contact %s." msgstr "Ontving onverwacht antwoord (%i). Neem contact op met %s." #: camlibs/sierra/library.c:1067 #, c-format msgid "Could not get register %i. Please contact %s." msgstr "Kan register %i niet ophalen. Neem contact op met %s." #: camlibs/sierra/library.c:1087 camlibs/sierra/library.c:1107 msgid "Too many retries failed." msgstr "Te veel pogingen zijn mislukt." #: camlibs/sierra/library.c:1147 msgid "Sending data..." msgstr "Verzenden van data..." #: camlibs/sierra/library.c:1206 #, c-format msgid "recursive calls are not supported by the sierra driver! Please contact %s." msgstr "Recursieve aanroepen worden door het sierra-stuurprogramma niet ondersteund. Neem contact op met %s." #: camlibs/sierra/library.c:1261 #, c-format msgid "Could not get string register %i. Please contact %s." msgstr "Kan stringregister %i niet ophalen. Neem contact op met %s." #: camlibs/sierra/library.c:1492 #, c-format msgid "Expected 32 bytes, got %i. Please contact %s." msgstr "Verwachtte 32 bytes, ontving %i. Neem contact op met %s." #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:162 camlibs/sierra/olympus-desc.c:361 msgid "Shutter Speed microseconds (0 auto)" msgstr "Sluitertijd in microseconden (0=auto)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:229 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:283 camlibs/sierra/olympus-desc.c:343 msgid "Shutter Speed (in seconds)" msgstr "Sluitertijd (in seconden)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:220 camlibs/sierra/olympus-desc.c:481 msgid "B/W" msgstr "Zwart-wit" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:237 camlibs/sierra/olympus-desc.c:501 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:518 camlibs/sierra/olympus-desc.c:537 msgid "Anti-redeye" msgstr "Antirodeogenflits" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:238 msgid "Slow-sync" msgstr "Slow-sync" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:254 camlibs/sierra/sierra.c:1044 #: camlibs/sierra/sierra.c:1054 camlibs/sierra/sierra.c:1342 msgid "Contrast+" msgstr "Contrast+" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:255 camlibs/sierra/sierra.c:1045 #: camlibs/sierra/sierra.c:1056 camlibs/sierra/sierra.c:1344 msgid "Contrast-" msgstr "Contrast-" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:256 msgid "Brightness+" msgstr "Helderheid+" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:257 msgid "Brightness-" msgstr "Helderheid-" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:262 msgid "Image Adjustment" msgstr "Beeldaanpassing" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:306 msgid "Blink" msgstr "Knipperen" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:311 msgid "LED Mode" msgstr "LED-modus" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:326 msgid "Infinity" msgstr "Oneindig" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:362 msgid "Preview Thumbnail" msgstr "Miniatuurvoorbeeld" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:363 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:364 msgid "Previous" msgstr "Vorige" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:378 msgid "Operation Mode" msgstr "Actiemodus" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:680 #: camlibs/sierra/sierra.c:1207 camlibs/sierra/sierra.c:1446 msgid "LCD Brightness" msgstr "LCD-helderheid" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:407 camlibs/sierra/olympus-desc.c:722 msgid "LCD Auto Shut Off (seconds)" msgstr "LCD-zelfuitschakeling (seconden)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:491 msgid "Center-Weighted" msgstr "Centrumgericht" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:493 camlibs/sierra/olympus-desc.c:776 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:793 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:494 msgid "Spot-AF" msgstr "Spot-AF" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:781 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:799 msgid "Exposure Metering" msgstr "Belichtingsmeting" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:815 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:831 camlibs/sierra/olympus-desc.c:847 msgid "Zoom (in millimeters)" msgstr "Zoom (in millimeters)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:543 msgid "none" msgstr "geen" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:546 msgid "AE-lock" msgstr "AE-vergrendeling" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:547 msgid "Fisheye" msgstr "Visoog" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:548 msgid "Wide" msgstr "Breedte" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:558 msgid "Misc exposure/lens settings" msgstr "Overige belichtings-/lensinstellingen" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:581 msgid "Auto exposure lock" msgstr "Auto-belichtingsvergrendeling" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:724 msgid "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Camera configuration (or preferences):\n" "\n" " The optical zoom does not properly\n" " function.\n" "\n" " Not all configuration settings\n" " can be properly read or written, for\n" " example, the fine tuned setting of\n" " white balance, and the language settings.\n" "\n" " Put the camera in 'M' mode in order to\n" " to set the shutter speed.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Camerainstellingen of -voorkeuren:\n" "\n" " De optische zoom werkt niet goed.\n" "\n" " Niet alle camerainstellingen kunnen goed\n" " gelezen of geschreven worden; bijvoorbeeld\n" " de fijnafstemming van de witbalans, en de\n" " taalinstellingen.\n" "\n" " Zet de camera in 'M'-modus om de\n" " sluitertijd in te stellen.\n" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:743 msgid "" "Nikon Coolpix 995:\n" " Camera configuration (preferences) for this\n" " camera are incomplete, contact the gphoto\n" " developer mailing list\n" " if you would like to contribute to this\n" " driver.\n" "\n" " The download should function correctly.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 995:\n" " De camerainstellingen (voorkeuren) voor deze\n" " camera zijn onvolledig. Neem contact op met de\n" " gphoto-ontwikkelaarsmailinglijst als u bijdragen\n" " hebt voor dit stuurprogramma.\n" "\n" " Het downloaden van foto's zou correct moeten werken.\n" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:483 msgid "White board" msgstr "Witte achtergrond" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:484 msgid "Black board" msgstr "Zwarte achtergrond" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:489 msgid "Color or Function Mode" msgstr "Kleur- of functiemodus" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:519 camlibs/sierra/olympus-desc.c:538 msgid "Slow" msgstr "Slow-sync" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:540 msgid "Anti-redeye Fill" msgstr "Antirodeogen-invulflits" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:596 msgid "Fluorescent-1-home-6700K" msgstr "TL-licht-1-huis-6700K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:597 msgid "Fluorescent-2-desk-5000K" msgstr "TL-licht-2-bureau-5000K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:598 msgid "Fluorescent-3-office-4200K" msgstr "TL-licht-3-kantoor-4200K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:617 msgid "Flourescent-1-home-6700K" msgstr "TL-licht-1-huis-6700K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:618 msgid "Flourescent-2-desk-5000K" msgstr "TL-licht-2-bureau-5000K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:619 msgid "Flourescent-3-office-4200K" msgstr "TL-licht-3-kantoor-4200K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:620 msgid "Dusk" msgstr "Schemering" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:659 msgid "Monitor" msgstr "Beeldscherm" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:665 msgid "LCD Mode" msgstr "LCD-modus" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:792 msgid "ESP" msgstr "" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:864 msgid "Digital zoom" msgstr "Digitale zoom" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:915 camlibs/sierra/olympus-desc.c:931 msgid "Focus position" msgstr "Focuspositie" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:948 msgid "Time format" msgstr "Tijdsopmaak" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1147 msgid "" "Some notes about Olympus cameras:\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A zero value will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you can't use\n" " the camera buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC, then switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Opmerkingen over Olympus-camera's:\n" "(1) Camera-instelling:\n" " Met een waarde 0 wordt de standaard genomen (auto).\n" "(2) De Olympus C-3040Z (en mogelijk ook de C-2040Z en andere)\n" " hebben een USB PC-beheermodus. Om deze modus te gebruiken,\n" " dient u de camera in te schakelen, het klepje van de\n" " geheugenkaart te openen, en dan zowel de menuknop als de\n" " LCD-knop ingedrukt te houden tot het beheermenu verschijnt.\n" " Zet deze op 'AAN'.\n" "(3) Indien u de 'LCD-modus' naar 'Beeldscherm' of 'Normaal\n" " verandert, vergeet deze dan niet terug op 'UIT' te zetten\n" " alvorens de verbinding te verbreken. Anders kunt u de\n" " cameraknoppen niet gebruiken. Indien u toch in deze\n" " toestand terechtkomt, dient u de camera opnieuw te\n" " verbinden met de PC en de LCD op 'UIT' te zetten." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1166 msgid "" "Olympus 750 Ultra Zoom:\n" "(1) Olympus 750UZ has a USB PC Control mode. To switch\n" " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both the 'OK' and 'quickview' buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to control mode.\n" "(2) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you can't use\n" " the camera buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC, then switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Olympus 750 Ultra Zoom:\n" "(1) De Olympus 750UZ heeft een USB PC-beheermodus. Om deze modus\n" " te gebruiken, dient u de camera in te schakelen, het klepje\n" " van de geheugenkaart te openen, en dan zowel de 'OK'-knop als\n" " de 'Quickview'-knop ingedrukt te houden tot het beheermenu\n" " verschijnt. Zet deze op Beheermodus.\n" "(2) Indien u de 'LCD-modus' naar 'Beeldscherm' of 'Normaal\n" " verandert, vergeet deze dan niet terug op 'UIT' te zetten\n" " alvorens de verbinding te verbreken. Anders kunt u de\n" " cameraknoppen niet gebruiken. Indien u toch in deze\n" " toestand terechtkomt, dient u de camera opnieuw te\n" " verbinden met de PC en de LCD op 'UIT' te zetten." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1182 msgid "" "Default sierra driver:\n" "\n" " This is the default sierra driver, it\n" " should be capable of supporting the download\n" " and browsing of pictures on your camera.\n" "\n" " Camera configuration (or preferences)\n" " settings are based on the Olympus 3040,\n" " and are likely incomplete. If you verify\n" " that the configuration settings are\n" " complete for your camera, or can contribute\n" " code to support complete configuration,\n" " please contact the developer mailing list.\n" msgstr "" "Standaard sierra-stuurprogramma:\n" "\n" " Dit stuurprogramma zou in staat moeten zijn om\n" " afbeeldingen op camera te bekijken en te downloaden.\n" "\n" " De camerainstellingen of -voorkeuren zijn gebaseerd op\n" " de Olympus 3040, en zijn waarschijnlijk onvolledig.\n" " Als u merkt dat instellingen voor uw camera volledig\n" " zijn, of code kunt leveren voor de ondersteuning\n" " van een volledige configuratie, neem dan contact op\n" " met de mailinglijst voor ontwikkelaars.\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:757 camlibs/soundvision/soundvision.c:411 msgid "The file to be uploaded has a null length" msgstr "Het te uploaden bestand heeft lengte nul" #: camlibs/sierra/sierra.c:771 msgid "Not enough memory available on the memory card" msgstr "Onvoldoende ruimte beschikbaar op de geheugenkaart" #: camlibs/sierra/sierra.c:778 msgid "Cannot retrieve the name of the folder containing the pictures" msgstr "Kan de naam van de map met afbeeldingen niet bepalen" #: camlibs/sierra/sierra.c:785 #, c-format msgid "Upload is supported into the '%s' folder only" msgstr "Uploaden wordt alleen ondersteund naar de map '%s'" #: camlibs/sierra/sierra.c:913 camlibs/sierra/sierra.c:922 #: camlibs/sierra/sierra.c:1251 msgid "Best" msgstr "Best" #: camlibs/sierra/sierra.c:925 camlibs/sierra/sierra.c:965 #: camlibs/sierra/sierra.c:998 camlibs/sierra/sierra.c:1028 #: camlibs/sierra/sierra.c:1059 camlibs/sierra/sierra.c:1090 #: camlibs/sierra/sierra.c:1114 camlibs/sierra/sierra.c:1136 #: camlibs/sierra/sierra.c:1165 camlibs/sierra/sierra.c:1509 #: camlibs/sierra/sierra.c:1537 camlibs/sierra/sierra.c:1560 #: camlibs/sierra/sierra.c:1582 camlibs/sierra/sierra.c:1608 #: camlibs/sierra/sierra.c:1627 camlibs/sierra/sierra.c:1695 #, c-format msgid "%i (unknown)" msgstr "%i (onbekend)" #: camlibs/sierra/sierra.c:937 camlibs/sierra/sierra.c:1261 msgid "Shutter Speed (microseconds, 0 auto)" msgstr "Sluitertijd (microseconden, 0=auto)" #: camlibs/sierra/sierra.c:981 camlibs/sierra/sierra.c:989 #: camlibs/sierra/sierra.c:1295 msgid "Black/White" msgstr "Zwart-wit" #: camlibs/sierra/sierra.c:983 camlibs/sierra/sierra.c:993 #: camlibs/sierra/sierra.c:1299 msgid "White Board" msgstr "Witte achtergrond" #: camlibs/sierra/sierra.c:984 camlibs/sierra/sierra.c:995 #: camlibs/sierra/sierra.c:1301 msgid "Black Board" msgstr "Zwarte achtergrond" #: camlibs/sierra/sierra.c:1039 camlibs/sierra/sierra.c:1332 msgid "Brightness/Contrast" msgstr "Helderheid/contrast" #: camlibs/sierra/sierra.c:1042 camlibs/sierra/sierra.c:1050 #: camlibs/sierra/sierra.c:1338 msgid "Bright+" msgstr "Helderheid+" #: camlibs/sierra/sierra.c:1043 camlibs/sierra/sierra.c:1052 #: camlibs/sierra/sierra.c:1340 msgid "Bright-" msgstr "Helderheid-" #: camlibs/sierra/sierra.c:1072 camlibs/sierra/sierra.c:1080 #: camlibs/sierra/sierra.c:1359 msgid "Skylight" msgstr "Daglicht" #: camlibs/sierra/sierra.c:1104 camlibs/sierra/sierra.c:1111 #: camlibs/sierra/sierra.c:1382 msgid "Infinity/Fish-eye" msgstr "Oneindig/visoog" #: camlibs/sierra/sierra.c:1125 camlibs/sierra/sierra.c:1392 msgid "Spot Metering Mode" msgstr "Spotmetingsmethode" #: camlibs/sierra/sierra.c:1148 camlibs/sierra/sierra.c:1154 msgid "1x" msgstr "1x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1149 camlibs/sierra/sierra.c:1159 msgid "1.6x" msgstr "1,6x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1151 camlibs/sierra/sierra.c:1162 msgid "2.5x" msgstr "2,5x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1179 camlibs/sierra/sierra.c:1426 #: camlibs/sierra/sierra.c:1641 camlibs/sierra/sierra.c:1833 msgid "Auto Off (host) (in seconds)" msgstr "Auto-uit (verbonden) (in seconden)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1181 camlibs/sierra/sierra.c:1643 msgid "How long will it take until the camera powers off when connected to the computer?" msgstr "Hoe lang het duurt voor de camera zichzelf uitschakelt als deze met de computer verbonden is." #: camlibs/sierra/sierra.c:1193 camlibs/sierra/sierra.c:1436 #: camlibs/sierra/sierra.c:1655 camlibs/sierra/sierra.c:1843 msgid "Auto Off (field) (in seconds)" msgstr "Auto-uit (los) (in seconden)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1195 camlibs/sierra/sierra.c:1657 msgid "How long will it take until the camera powers off when not connected to the computer?" msgstr "Hoe lang het duurt voor de camera zichzelf uitschakelt als deze niet met de computer verbonden is." #: camlibs/sierra/sierra.c:1217 camlibs/sierra/sierra.c:1455 msgid "LCD Auto Off (in seconds)" msgstr "LCD auto-uit (in seconden)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1479 msgid "Shot Settings" msgstr "Opname-instellingen" #: camlibs/sierra/sierra.c:1486 camlibs/sierra/sierra.c:1494 #: camlibs/sierra/sierra.c:1729 msgid "F2" msgstr "F2" #: camlibs/sierra/sierra.c:1487 camlibs/sierra/sierra.c:1496 #: camlibs/sierra/sierra.c:1731 msgid "F2.3" msgstr "F2.3" #: camlibs/sierra/sierra.c:1488 camlibs/sierra/sierra.c:1498 #: camlibs/sierra/sierra.c:1733 msgid "F2.8" msgstr "F2.8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1489 camlibs/sierra/sierra.c:1500 #: camlibs/sierra/sierra.c:1735 msgid "F4" msgstr "F4" #: camlibs/sierra/sierra.c:1490 camlibs/sierra/sierra.c:1502 #: camlibs/sierra/sierra.c:1737 msgid "F5.6" msgstr "F5.6" #: camlibs/sierra/sierra.c:1491 camlibs/sierra/sierra.c:1504 #: camlibs/sierra/sierra.c:1739 msgid "F8" msgstr "F8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1593 camlibs/sierra/sierra.c:1599 #: camlibs/sierra/sierra.c:1804 msgid "standard" msgstr "Standaard" #: camlibs/sierra/sierra.c:1596 camlibs/sierra/sierra.c:1605 #: camlibs/sierra/sierra.c:1810 msgid "HyPict" msgstr "" #: camlibs/sierra/sierra.c:1619 camlibs/sierra/sierra.c:1622 #: camlibs/sierra/sierra.c:1822 msgid "color" msgstr "Kleur" #: camlibs/sierra/sierra.c:1620 camlibs/sierra/sierra.c:1624 #: camlibs/sierra/sierra.c:1824 msgid "black & white" msgstr "Zwart-wit" #: camlibs/sierra/sierra.c:1926 msgid "Note: no memory card present, some values may be invalid\n" msgstr "Opmerking: geen geheugenkaart aanwezig, sommige waarden kunnen ongeldig zijn\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1934 #, c-format msgid "Camera Model: %s\n" msgstr "Cameramodel: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1940 #, c-format msgid "Serial Number: %s\n" msgstr "Serienummer: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1942 #, c-format msgid "Software Rev.: %s\n" msgstr "Softwarerevisie: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1947 camlibs/sierra/sierra.c:1950 #, c-format msgid "Frames Taken: %i\n" msgstr "Opgenomen frames: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1953 #, c-format msgid "Frames Left: %i\n" msgstr "Resterende frames: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1955 #, c-format msgid "Battery Life: %i\n" msgstr "Batterijniveau: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1957 #, c-format msgid "Memory Left: %i bytes\n" msgstr "Resterend geheugen: %i bytes\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1962 #, c-format msgid "Date: %s" msgstr "Datum: %s" #: camlibs/sierra/sierra.c:2022 msgid "No camera manual available.\n" msgstr "Geen camerahandleiding beschikbaar.\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:2029 #, c-format msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to %s (in English)\n" msgstr "" "Opmerkingen over Epson camera's:\n" "- Sommige parameters zijn niet op afstand bestuurbaar:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * aangepaste witbalansinstelling\n" "- De configuratie is ontrafeld met een PhotoPC 3000z-camera.\n" " Als uw camera zich anders gedraagt, stuur dan een e-mail\n" " naar %s (in het Engels).\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:2041 msgid "" "Some notes about Olympus cameras (and others?):\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A value of 0 will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" " to this mode, turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you cannot use\n" " the camera's buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC and switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Opmerkingen over Olympus-camera's (en misschien anderen):\n" "(1) Camera-instelling:\n" " Met een waarde 0 wordt de standaard genomen (auto).\n" "(2) De Olympus C-3040Z (en mogelijk ook de C-2040Z en andere)\n" " hebben een USB PC-beheermodus. Om deze modus te gebruiken,\n" " dient u de camera in te schakelen, het klepje van de\n" " geheugenkaart te openen, en dan zowel de menuknop als de\n" " LCD-knop ingedrukt te houden tot het beheermenu verschijnt.\n" " Zet deze op 'AAN'.\n" "(3) Indien u de 'LCD-modus' naar 'Beeldscherm' of 'Normaal\n" " verandert, vergeet deze dan niet terug op 'UIT' te zetten\n" " alvorens de verbinding te verbreken. Anders kunt u de\n" " cameraknoppen niet gebruiken. Indien u toch in deze\n" " toestand terechtkomt, dient u de camera opnieuw te\n" " verbinden met de PC en de LCD op 'UIT' te zetten." #: camlibs/sierra/sierra.c:2068 msgid "" "sierra SPARClite library\n" "Scott Fritzinger \n" "Support for sierra-based digital cameras\n" "including Olympus, Nikon, Epson, and Pentax.\n" "\n" "Thanks to Data Engines (www.dataengines.com)\n" "for the use of their Olympus C-3030Z for USB\n" "support implementation." msgstr "" "sierra SPARClite-bibliotheek\n" "Scott Fritzinger \n" "Ondersteunt op 'sierra' gebaseerde digitale camera's,\n" "waaronder Olympus, Nikon, Epson, Pentax, and others.\n" "\n" "Met dank aan Data Engines (www.dataengines.com)\n" "voor het gebruik van hun Olympus C-3030Z voor de\n" "implementatie van USB-ondersteuning." #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:186 #, c-format msgid "%lld (unknown)" msgstr "%lld (onbekend)" #: camlibs/sipix/blink.c:872 msgid "" "Sipix StyleCam Blink Driver\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" msgstr "" "Sipix StyleCam Blink-stuurprogramma\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" #: camlibs/sipix/blink.c:993 camlibs/stv0674/stv0674.c:256 msgid "Could not apply USB settings" msgstr "Kan de USB-instellingen niet doorvoeren" #: camlibs/sipix/web2.c:629 msgid "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for accessing the SiPix Web2 camera." msgstr "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "Stuurprogramma voor toegang tot de SiPix Web2-camera." #: camlibs/smal/smal.c:167 msgid "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfield \n" "Driver for accessing the Smal Ultrapocket camera, and OEM versions (slimshot)" msgstr "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfield \n" "Stuurprogramma voor toegang tot de Smal Ultrapocket-camera,\n" "en de OEM-versies (slimshot)." #: camlibs/sonix/library.c:120 #, c-format msgid "" "Sonix camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Sonix camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" "Sonix-camera.\n" "Er staat %i foto op.\n" msgstr[1] "" "Sonix-camera.\n" "Er staan %i foto's op.\n" #: camlibs/sonix/library.c:131 msgid "" "This driver supports some cameras that use the Sonix sn9c2028 chip.\n" "The following operations are supported:\n" " - thumbnails for a GUI frontend\n" " - full images in PPM format\n" " - delete all images\n" " - delete last image (not all of the Sonix cameras can do this)\n" " - image capture to camera (\t\tditto\t\t)\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos or as AVI files, depending on the model.\n" "Thumbnails for AVIs are still photos made from the first frame.\n" "A single image cannot be deleted unless it is the last one.\n" msgstr "" #: camlibs/sonix/library.c:149 msgid "" "Sonix camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Sonix-camerabibliotheek\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:560 msgid "" "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" "M. Adam Kendall \n" "Based on the chotplay CLI interface from\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "Gphoto2 port by Bart van Leeuwen " msgstr "" "Ondersteuning voor Sony DSC-F1 digitale camera\n" "M. Adam Kendall \n" "Gebaseerd op de 'chotplay CLI'-interface van Ken-ichi Hayashi.\n" "Overgezet naar Gphoto2 door Bart van Leeuwen " #: camlibs/sonydscf55/camera.c:102 msgid "" "Sony DSC-F55/505 gPhoto library\n" "Supports Sony MSAC-SR1 and Memory Stick used by DCR-PC100\n" "Originally written by Mark Davies \n" "gPhoto2 port by Raymond Penners " msgstr "" "Sony DSC-F55/505 gPhoto-bibliotheek\n" "Ondersteunt de Sony MSAC-SR1 en de geheugenstick van de DCR-PC100.\n" "Oorspronkelijk geschreven door Mark Davies ,\n" "overgezet naar gPhoto2 door Raymond Penners " #: camlibs/soundvision/soundvision.c:317 #, c-format msgid "" "Firmware Revision: %8s\n" "Pictures: %i\n" "Memory Total: %ikB\n" "Memory Free: %ikB\n" msgstr "" "Firmware-revisie: %8s\n" "Afbeeldingen: %i\n" "Totaal geheugen: %i kB\n" "Vrij geheugen: %i kB\n" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:325 #, c-format msgid "Firmware Revision: %8s" msgstr "Firmware-revisie: %8s" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:333 msgid "" "Soundvision Driver\n" "Vince Weaver \n" msgstr "" "Soundvision-stuurprogramma\n" "Vince Weaver \n" #: camlibs/spca50x/library.c:269 #, c-format msgid "" "FLASH:\n" " Files: %d\n" msgstr "" "FLASH:\n" " Bestanden: %d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:278 #, c-format msgid "" "SDRAM:\n" " Files: %d\n" " Images: %4d\n" " Movies: %4d\n" "Space used: %8d\n" "Space free: %8d\n" msgstr "" "SDRAM:\n" " Bestanden: %d\n" " Beelden: %4d\n" " Films: %4d\n" "Gebruikte ruimte: %8d\n" "Vrije ruimte: %8d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:294 msgid "spca50x library v" msgstr "spca50x-bibliotheek v" #: camlibs/sq905/library.c:128 #, c-format msgid "" "Your USB camera has a S&Q chipset.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" "Some of these could be clips containing\n" "several frames\n" msgstr "" "Uw USB-camera heeft een S&Q-chipset.\n" "Het bevat momenteel %i afbeeldingen.\n" "Enkele van deze kunnen clips zijn die\n" "meerdere frames bevatten.\n" #: camlibs/sq905/library.c:142 msgid "" "For cameras with S&Q Technologies chip.\n" "Should work with gtkam. Photos will be saved in PPM format.\n" "\n" "All known S&Q cameras have two resolution settings. What\n" "those are, will depend on your particular camera.\n" "A few of these cameras allow deletion of all photos. Most do not.\n" "Uploading of data to the camera is not supported.\n" "The photo compression mode found on many of the S&Q\n" "cameras is supported, to some extent.\n" "If present on the camera, video clips are seen as subfolders.\n" "Gtkam will download these separately. When clips are present\n" "on the camera, there is a little triangle before the name of\n" "the camera. If no folders are listed, click on the little \n" "triangle to make them appear. Click on a folder to enter it\n" "and see the frames in it, or to download them. The frames will\n" "be downloaded as separate photos, with special names which\n" "specify from which clip they came. Thus, you may freely \n" "choose to save clip frames in separate directories. or not.\n" msgstr "" "Voor camera's met een chip van S&Q Technologies.\n" "Zou moeten werken met gtkam. Foto's worden opgeslagen als PPM.\n" "\n" "Alle bekende S&Q-camera's hebben twee resolutie-instellingen.\n" "Welke deze zijn hangt af van uw specifieke camera.\n" "Enkele van deze camera's staan het verwijderen van alle foto's toe.\n" "De meeste doen dit niet. Uploaden van data naar de camera wordt niet\n" "ondersteund. De fotocomprimeringsmodus, aanwezig op vele S&Q-\n" "camera's, wordt in enige mate ondersteund.\n" "Indien op de camera aanwezig, worden videoclips als submappen gezien.\n" "Gtkam zal deze apart downloaden. Als er clips op de camera aanwezig\n" "zijn, staat er een driehoekje voor de cameranaam. Als er geen mappen\n" "getoond worden, klik dan op het driehoekje om ze te laten verschijnen.\n" "Klik op een map om de frames erin te bekijken of deze te downloaden.\n" "De frames zullen als aparte foto's gedownload worden, met speciale namen\n" "die aangeven van welke clip ze kwamen. U kunt dus vrij kiezen om de\n" "frames al dan niet in afzonderlijke mappen op te slaan.\n" #: camlibs/sq905/library.c:170 msgid "" "sq905 generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Algemeen sq905-stuurprogramma\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/st2205/library.c:82 #, c-format msgid "Your USB picture frame has a ST2205 chipset\n" msgstr "" #: camlibs/st2205/library.c:91 msgid "" "ST2205 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" "upload and delete pictures from the picture frame." msgstr "" #: camlibs/st2205/library.c:104 msgid "" "ST2205 USB picture frame driver\n" "Hans de Goede \n" "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" "from the picture frame." msgstr "" #: camlibs/stv0674/stv0674.c:203 msgid "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "Driver for cameras using the STV0674 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using SnoopyPro\n" msgstr "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "Stuurprogramma voor camera's die de STV0674-processor gebruiken.\n" "Het protocol werd ontrafeld met behulp van SnoopyPro.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:360 camlibs/stv0680/library.c:394 msgid "Bad exposure (not enough light probably)" msgstr "Slechte belichting (waarschijnlijk niet genoeg licht)" #: camlibs/stv0680/library.c:524 #, fuzzy msgid "Information on STV0680-based camera:\n" msgstr "Informatie over op STV0680-gebaseerde camera:\n" #: camlibs/stv0680/library.c:529 #, c-format msgid "Firmware Revision: %d.%d\n" msgstr "Firmware-revisie: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:533 #, c-format msgid "ASIC Revision: %d.%d\n" msgstr "ASIC-revisie: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:537 #, c-format msgid "Sensor ID: %d.%d\n" msgstr "Sensor-ID: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Camera is configured for lights flickering by %dHz.\n" msgstr "De camera is ingesteld voor flikkerende lampen met %d Hz.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:546 #, c-format msgid "Memory in camera: %d Mbit.\n" msgstr "Geheugen in camera: %d Mbit.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:550 msgid "Camera supports Thumbnails.\n" msgstr "Camera ondersteunt miniatuurvoorbeelden.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:552 msgid "Camera supports Video.\n" msgstr "Camera ondersteunt video.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:555 msgid "Camera pictures are monochrome.\n" msgstr "Camera-afbeeldingen zijn monochroom.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:557 msgid "Camera has memory.\n" msgstr "Camera heeft geheugen.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:559 msgid "Camera supports videoformats: " msgstr "Camera ondersteunt videoformaten: " #: camlibs/stv0680/library.c:565 #, c-format msgid "Vendor ID: %02x%02x\n" msgstr "Leveranciers-ID: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:569 #, c-format msgid "Product ID: %02x%02x\n" msgstr "Product-ID: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:576 #, c-format msgid "Number of Images: %d\n" msgstr "Aantal beelden: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:579 #, c-format msgid "Maximum number of Images: %d\n" msgstr "Maximum aantal beelden: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:582 #, c-format msgid "Image width: %d\n" msgstr "Beeldbreedte: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:585 #, c-format msgid "Image height: %d\n" msgstr "Beeldhoogte: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:588 #, c-format msgid "Image size: %d\n" msgstr "Beeldgrootte: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:592 #, c-format msgid "Thumbnail width: %d\n" msgstr "Breedte van miniatuur: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:593 #, c-format msgid "Thumbnail height: %d\n" msgstr "Hoogte van miniatuur: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:594 #, c-format msgid "Thumbnail size: %d\n" msgstr "Grootte van miniatuur: %d\n" #: camlibs/stv0680/stv0680.c:272 msgid "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Driver for cameras using the STV0680 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using CommLite Beta 5\n" "Carsten Weinholz \n" "Extended for Aiptek PenCam and other STM USB Dual-mode cameras." msgstr "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Stuurprogramma voor camera's die de STV0680-processor gebruiken.\n" "Het protocol werd ontrafeld met behulp van CommLite Beta 5.\n" "Carsten Weinholz \n" "Uitgebreid voor Aiptek PenCam en andere STM USB dualmodus-camera's." #: camlibs/sx330z/library.c:139 #, c-format msgid "Getting information on %i files..." msgstr "Ophalen van informatie over %i bestanden..." #: camlibs/sx330z/library.c:243 msgid "" "(Traveler) SX330z Library (And other Aldi-cams).\n" "Even other Vendors like Jenoptik, Skanhex, Maginon should work.\n" "Please send bugreports and comments.\n" "Dominik Kuhlen \n" msgstr "" "Bibliotheek voor (Traveler) SX330z (en andere Aldi-camera's).\n" "Ook voor andere merken, zoals Jenoptik, Skanhex en Maginon.\n" "Foutrapportages en commentaren zijn welkom.\n" "Dominik Kuhlen \n" #: camlibs/sx330z/library.c:286 msgid "sx330z is USB only" msgstr "sx330z is alleen USB" #: camlibs/topfield/puppy.c:540 #, fuzzy msgid "Driver Settings" msgstr "Andere instellingen" #: camlibs/topfield/puppy.c:544 #, fuzzy msgid "Turbo mode" msgstr "Focusmodus" #: camlibs/topfield/puppy.c:599 msgid "" "Topfield TF5000PVR\n" "Marcus Meissner \n" "Library to download / upload files from a Topfield PVR.\n" "Ported from puppy (c) Peter Urbanec \n" msgstr "" #: camlibs/topfield/puppy.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading %s..." msgstr "Downloaden van %s..." #: camlibs/toshiba/pdrm11/library.c:120 msgid "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Toshiba pdr-m11 driver.\n" msgstr "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Stuurprogramma voor Toshiba pdr-m11.\n" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:201 msgid "Internal error looking for camlibs. (path names too long?)" msgstr "**Interne fout** bij zoeken naar 'camlibs' -- padnamen te lang?" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:215 #, c-format msgid "Loading camera drivers from '%s'..." msgstr "Laden van camerastuurprogramma's uit '%s'..." #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:633 #, c-format msgid "Could not find any driver for '%s'" msgstr "Kan geen stuurprogramma vinden voor '%s'" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:81 #, c-format msgid "An error occurred in the io-library ('%s'): %s" msgstr "Er is een fout opgetreden in de invoer-/uitvoerbibliotheek ('%s'): %s" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:85 msgid "No additional information available." msgstr "Geen verdere informatie beschikbaar." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:688 msgid "Could not detect any camera" msgstr "Kan geen camera detecteren" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:710 msgid "You have to set the port prior to initialization of the camera." msgstr "U dient de poort in te stellen vóór de initialisatie van de camera." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:735 #, c-format msgid "Could not load required camera driver '%s' (%s)." msgstr "Kan het vereiste stuurprogramma '%s' (%s) niet laden." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:748 #, c-format msgid "Camera driver '%s' is missing the 'camera_init' function." msgstr "In stuurprogramma '%s' ontbreekt de 'camera_init'-funtie." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:801 msgid "This camera does not offer any configuration options." msgstr "Deze camera biedt geen instellingsopties aan." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:834 msgid "This camera does not support setting configuration options." msgstr "Deze camera ondersteunt het wijzigen van instellingsopties niet." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:866 msgid "This camera does not support summaries." msgstr "Deze camera ondersteunt geen samenvattingen." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:897 msgid "This camera does not offer a manual." msgstr "Deze camera biedt geen handleiding aan." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:929 msgid "This camera does not provide information about the driver." msgstr "Deze camera levert geen informatie over het stuurprogramma." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:963 msgid "This camera can not capture." msgstr "Deze camera kan geen opnames maken." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:997 msgid "This camera can not capture previews." msgstr "Deze camera kan geen voorbeeldopnames maken." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1038 msgid "This camera does not support event handling." msgstr "Deze camera ondersteunt het afhandelen van gebeurtenissen niet." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:306 #, c-format msgid "The path '%s' is not absolute." msgstr "Het pad '%s' is niet absoluut." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:744 #, c-format msgid "Could not append '%s' to folder '%s' because this file already exists." msgstr "Kan '%s' niet aan map '%s' toevoegen omdat het bestand al bestaat." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1109 #, c-format msgid "You have been trying to delete '%s' from folder '%s', but the filesystem does not support deletion of files." msgstr "U probeerde '%s' uit map '%s' te verwijderen, maar het bestandssyteem ondersteunt het verwijderen van bestanden niet." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1118 #, c-format msgid "Deleting '%s' from folder '%s'..." msgstr "Verwijderen van '%s' uit map '%s'..." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1246 #, fuzzy, c-format msgid "There are still subfolders in folder '%s/%s' that you are trying to remove." msgstr "Map '%s, die u probeert te verwijderen, bevat nog submappen." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "There are still files in folder '%s/%s' that you are trying to remove." msgstr "Map '%s, die u probeert te verwijderen, bevat nog bestanden." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1287 msgid "The filesystem does not support upload of files." msgstr "Het bestandssysteem ondersteunt het uploaden van bestanden niet." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1340 #, fuzzy, c-format msgid "Folder '%s' only contains %i files, but you requested a file with number %i." msgstr "Map '%s' bevat slechts %i bestanden, maar u vroeg om bestand met nummer %i." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1388 #, c-format msgid "File '%s' could not be found in folder '%s'." msgstr "Bestand '%s' kan niet worden gevonden in map '%s'." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1506 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Kan het bestand '%s' niet vinden." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1632 msgid "The filesystem doesn't support getting files" msgstr "Het bestandssysteem ondersteunt het ophalen van bestanden niet" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1665 libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2166 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2324 #, c-format msgid "Unknown file type %i." msgstr "Onbekend bestandstype %i." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1669 #, c-format msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..." msgstr "Downloaden van '%s' uit map '%s'..." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1924 msgid "The filesystem doesn't support getting file information" msgstr "Het bestandssyteem ondersteunt het ophalen van bestandsinformatie niet" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2434 msgid "The filesystem doesn't support setting file information" msgstr "Het bestandssysteem ondersteunt het instellen van bestandsinformatie niet" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2456 msgid "Read-only file attributes like width and height can not be changed." msgstr "Bestandseigenschappen zoals hoogte en breedte kunnen allen worden gelezen en niet worden gewijzigd." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2539 msgid "The filesystem doesn't support getting storage information" msgstr "Het bestandssyteem ondersteunt het ophalen van opslaginformatie niet" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:47 msgid "Corrupted data" msgstr "Beschadigde gegevens" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:48 msgid "File exists" msgstr "Bestand bestaat al" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:49 msgid "Unknown model" msgstr "Onbekend model" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:50 msgid "Directory not found" msgstr "Map niet gevonden" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:51 msgid "File not found" msgstr "Bestand niet gevonden" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:52 msgid "Directory exists" msgstr "Map bestaat al" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:53 msgid "I/O in progress" msgstr "Camera is bezig" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:54 msgid "Path not absolute" msgstr "Pad is niet absoluut" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:55 msgid "Operation cancelled" msgstr "Actie is geannuleerd" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:56 msgid "Camera could not complete operation" msgstr "Camera kon de actie niet voltooien" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:57 msgid "OS error in camera communication" msgstr "Besturingssysteemfout in communicatie met camera" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:58 msgid "Not enough free space" msgstr "" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:83 msgid "Unknown camera library error" msgstr "Onbekende fout in camerabibliotheek" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:89 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" #~ msgid "25 seconds" #~ msgstr "25 seconden" #~ msgid "15 seconds" #~ msgstr "15 seconden" #~ msgid "13 seconds" #~ msgstr "13 seconden" #~ msgid "3.2 second" #~ msgstr "3,2 seconden" #~ msgid "2.5 second" #~ msgstr "2,5 seconden" #~ msgid "1.6 second" #~ msgstr "1,6 seconden" #~ msgid "1.3 second" #~ msgstr "1,3 seconden" #~ msgid "1 second" #~ msgstr "1 seconde" #~ msgid "8/10 second" #~ msgstr "8/10 seconde" #~ msgid "6/10 second" #~ msgstr "6/10 seconde" #~ msgid "1/2 second" #~ msgstr "1/2 seconde" #~ msgid "4/10 second" #~ msgstr "4/10 seconde" #~ msgid "3/10 second" #~ msgstr "3/10 seconde" #~ msgid "1/4 second" #~ msgstr "1/4 seconde" #~ msgid "1/5 second" #~ msgstr "1/5 seconde" #~ msgid "1/6 second" #~ msgstr "1/6 seconde" #~ msgid "1/8 second" #~ msgstr "1/8 seconde" #~ msgid "1/10 second" #~ msgstr "1/10 seconde" #~ msgid "1/13 second" #~ msgstr "1/13 seconde" #~ msgid "1/15 second" #~ msgstr "1/15 seconde" #~ msgid "1/20 second" #~ msgstr "1/20 seconde" #~ msgid "1/25 second" #~ msgstr "1/25 seconde" #~ msgid "1/30 second" #~ msgstr "1/30 seconde" #~ msgid "1/40 second" #~ msgstr "1/40 seconde" #~ msgid "1/50 second" #~ msgstr "1/50 seconde" #~ msgid "1/60 second" #~ msgstr "1/60 seconde" #~ msgid "1/80 second" #~ msgstr "1/80 seconde" #~ msgid "1/125 second" #~ msgstr "1/125 seconde" #~ msgid "1/160 second" #~ msgstr "1/160 seconde" #~ msgid "1/320 second" #~ msgstr "1/320 seconde" #~ msgid "1/640 second" #~ msgstr "1/640 seconde" #~ msgid "1/1250 second" #~ msgstr "1/1250 seconde" #~ msgid "1/1600 second" #~ msgstr "1/1600 seconde" #~ msgid "1/3200 second" #~ msgstr "1/3200 seconde" #~ msgid "Camera Model (readonly)" #~ msgstr "Cameramodel (alleen lezen)" #~ msgid "ISO speed" #~ msgstr "ISO-snelheid" #~ msgid "Date and Time (readonly)" #~ msgstr "Datum en tijd (alleen lezen)" #~ msgid "Set camera date to PC date" #~ msgstr "Camera-datum instellen aan hand van PC-datum" #~ msgid "Firmware revision (readonly)" #~ msgstr "Firmware-revisie (alleen lezen)" #~ msgid "Power (readonly)" #~ msgstr "Voeding (alleen lezen)" #~ msgid "Resolution changed" #~ msgstr "Resolutie is gewijzigd" #~ msgid "Unsupported image type" #~ msgstr "Niet-ondersteund beeldtype" #~ msgid "Self Timer (only next picture)" #~ msgstr "Zelfontspanner (alleen volgende opname)" #~ msgid "Day-lt" #~ msgstr "Daglicht" #~ msgid "auto red eye" #~ msgstr "auto-antirodeogen" #~ msgid "on red eye" #~ msgstr "antirodeogen" #~ msgid "Center" #~ msgstr "Centraal" #~ msgid "20 mm" #~ msgstr "20 mm" #~ msgid "Long distance" #~ msgstr "Verre afstand" #~ msgid "Camera Time" #~ msgstr "Cameratijd" #~ msgid "Set camera time to PC time" #~ msgstr "Cameradatum instellen met PC-datum" #~ msgid "Canon Image Quality" #~ msgstr "Canon-beeldkwaliteit" #~ msgid "Canon Image Size" #~ msgstr "Canon-beeldgrootte" #~ msgid "EOS ISO Speed" #~ msgstr "EOS ISO-snelheid" #~ msgid "EOS WhiteBalance" #~ msgstr "EOS-witbalans" #~ msgid "EOS Exposure Compensation" #~ msgstr "EOS-belichtingscompensatie" #~ msgid "EOS Aperture" #~ msgstr "EOS-diafragma" #~ msgid "EOS Shutter Speed" #~ msgstr "EOS-sluitertijd" #~ msgid "EOS Metering Mode" #~ msgstr "EOS-meetmethode" #~ msgid "" #~ "Model: %s\n" #~ " device version: %s\n" #~ " serial number: %s\n" #~ "Vendor extension ID: 0x%08x\n" #~ "Vendor extension description: %s\n" #~ msgstr "" #~ "Model: %s\n" #~ " versie van toestel: %s\n" #~ " serienummer: %s\n" #~ "Leveranciers-ID: 0x%08x\n" #~ "Leveranciersomschrijving: %s\n" #~ msgid "Exposure Bracketing Distance" #~ msgstr "Belichtingsafstand reeksopname (bracketing)" #~ msgid "Exposure Bracketing Number" #~ msgstr "Belichting reeksopnamenummer (bracketing)" #~ msgid "Could not find folder '%s'." #~ msgstr "Kan map '%s' niet vinden." #~ msgid "Folder '%s' does not contain a folder '%s'." #~ msgstr "Map '%s' bevat geen map '%s'." #~ msgid "super fine" #~ msgstr "superfijn" #~ msgid "Date Time" #~ msgstr "Datum en tijd" #~ msgid "ShutterSpeed" #~ msgstr "Sluitertijd" #~ msgid "Max. Shots" #~ msgstr "Max. aantal opnames" #~ msgid "Sorry, this function not implemented..." #~ msgstr "Sorry, deze functie is niet geïmplementeerd" #~ msgid "Sorry, nothing to configure..." #~ msgstr "Sorry, niets om te configureren..." #~ msgid "Sorry, taking pictures is not implemented..." #~ msgstr "Sorry, afbeeldingen opnemen is niet geïmplementeerd..." #~ msgid "Couldn't open camera.\n" #~ msgstr "Kon de camera niet openen.\n" #~ msgid "Error opening camera\n" #~ msgstr "Fout bij het openen van de camera\n" #~ msgid "Picture number is too large.\n" #~ msgstr "Afbeeldingsnummer is te groot.\n" #~ msgid "" #~ "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" #~ "M. Adam Kendall \n" #~ "\n" #~ "Based on the chotplay CLI interface from\n" #~ "Ken-ichi Hayashi\n" #~ "\n" #~ "This lib may not work. YMMV\n" #~ msgstr "" #~ "Sony DSC-F1 digitale Camera-ondersteuning\n" #~ "M. Adam Kendall \n" #~ "\n" #~ "gebaseerd op de 'chotplay CLI'-interface van\n" #~ "Ken-ichi Hayashi\n" #~ "\n" #~ "Deze bibliotheek kan mogelijks niet werken. YMMV\n" #~ msgid "Error opening camera.\n" #~ msgstr "Fout bij het openen van de camera.\n" #~ msgid "%sCamera ID: %s\n" #~ msgstr "%sCamera-ID: %s\n" #~ msgid "" #~ "Mars MR97310 camera.\n" #~ "There are %i photos in it. \n" #~ msgstr "" #~ "Mars MR97310 camera.\n" #~ "Er zijn %i foto's op de camera. \n" #~ msgid "Number of values" #~ msgstr "Aantal waarden" #~ msgid "Supported values" #~ msgstr "Ondersteunde waarden" #~ msgid "Current value" #~ msgstr "Huidige waarde" #~ msgid "Capture command completed, but no confirmation received" #~ msgstr "Opnamecommando beëindigd, maar geen bevetiging ontvangen" #~ msgid "Received event 0x%04x" #~ msgstr "Gebeurtenis 0x%04x ontvangen" #~ msgid "Viewfinder Mode" #~ msgstr "Beeldzoekermodus" #~ msgid "Manual Not Implemented Yet" #~ msgstr "Handleiding nog niet geïmplementeerd" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Chris Pinkham \n" #~ "Support for KBGear JamCam v2.0 & v3.0 digital cameras\n" #~ "based on reverse engineering serial protocol.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Chris Pinkham \n" #~ "Ondersteuning voor KBGear JamCam v2.0 & v3.0 digitale camera's\n" #~ "gebaseerd op omgekeerde ontwikkeling van serieel protocol.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Chris Pinkham \n" #~ "Support for Panasonic Coolshot digital cameras\n" #~ "based on reverse engineering serial protocol.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Chris Pinkham \n" #~ "Ondersteuning voor Panasonic Coolshot digitale camera's\n" #~ "gebaseerd op omgekeerde ontwikkeling serieel protocol.\n" #~ "\n" #~ msgid "NEF+BASIC" #~ msgstr "NEF+BASIC" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Till Adam \n" #~ "Support for digital cameras with a sunplus spca50x chip based on several other gphoto2 camlib modules and the information kindly provided by Mustek.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Till Adam \n" #~ "Ondersteuning voor digitale camera's met een sunplus spca50x-chip gebaseerd op verschillende andere gphoto2 camlibmodules en de informatie geleverd door Mustek.\n" #~ "\n" #~ msgid "Download program for Casio QV cameras. Originally written for gphoto-0.4. Adapted for gphoto2 by Lutz Mueller ." #~ msgstr "Download programma voor Casio QV camera's. Oorspronkelijk geschreven voor gphoto-0.4. Aangepast voor gphoto2 door Lutz Mueller ." #~ msgid "Could not follow the link '%s' (%m)." #~ msgstr "Kon de link '%s' niet volgen (%m)." #~ msgid "Could not follow the link '%s' in '%s' (%m)." #~ msgstr "Kon de link '%s' in '%s' niet volgen (%m)." #~ msgid "Directory Browse" #~ msgstr "Mappenlijst" #~ msgid "View hidden directories" #~ msgstr "Toon verborgen mappen" #~ msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USBcameras.\n" #~ msgstr "Niet-ondersteund poorttype: %d. Dit stuurprogramma werkt enkel met USB-camera's.\n" #~ msgid "There is nothing to summarize for this camera." #~ msgstr "Voor deze camera is niets samen te vatten." #~ msgid "No manual" #~ msgstr "Geen handleiding" #~ msgid "" #~ "PTP2 driver\n" #~ "(c)2001-2003 by Mariusz Woloszyn .\n" #~ "Enjoy!" #~ msgstr "" #~ "PTP2-stuurprogramma\n" #~ "(c)2001-2003 by Mariusz Woloszyn .\n" #~ "Veel plezier!" #~ msgid "Macro Mode" #~ msgstr "Macro modus" #~ msgid "Real Image Width" #~ msgstr "Reële beeldbreedte" #~ msgid "Colour Mode" #~ msgstr "Kleurmodus" #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_CSMMenuBankSelect" #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_CSMMenuBankSelect" #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_A1AFCModePriority" #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_A1AFCModePriority" #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_A2AFSModePriority" #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_A2AFSModePriority" #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_A3GroupDynamicAF" #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_A3GroupDynamicAF" #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_A4AFActivation" #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_A4AFActivation" #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_A5FocusAreaIllumManualFocus" #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_A5FocusAreaIllumManualFocus" #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_FocusAreaIllumContinuous" #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_FocusAreaIllumContinuous" #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_FocusAreaIllumWhenSelected" #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_FocusAreaIllumWhenSelected" #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_D3ExpDelayMode" #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_D3ExpDelayMode" #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_D6ControlPanelFinderRearControl" #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_D6ControlPanelFinderRearControl" #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_ControlPanelFinderViewfinder" #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_ControlPanelFinderViewfinder" #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_D7Illumination" #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_D7Illumination" #~ msgid "??? AF Related" #~ msgstr "??? AF aanverwant" #~ msgid "Incadescent" #~ msgstr "Gloeilamp" #~ msgid "Could not open '%s'" #~ msgstr "Kon '%s' niet openen" #~ msgid "Could not load required camera driver '%s'." #~ msgstr "Kon het vereiste stuurprogramma niet laden '%s'." #~ msgid "Could not append folder '%s' as this folder already exists." #~ msgstr "Kon de map '%s' niet toevoegen aangezien deze al bestaat." #~ msgid "Could not open '/proc/meminfo' for reading ('%m'). Make sure the proc filesystem is mounted." #~ msgstr "Kon '/proc/meminfo' niet openen om te lezen ('%m'). Verzeker u ervan dat het 'proc'-bestandssysteem gekoppeld is." #~ msgid "An error occured while reading '/proc/meminfo' ('%m')." #~ msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het lezen van '/proc/meminfo' ('%m')." #~ msgid "sysctl call failed ('%m')." #~ msgstr "sysctl call mislukte ('%m')." #~ msgid "sysconf call failed ('%m')." #~ msgstr "sysconf call mislukte ('%m')." #~ msgid "swapctl call failed ('%m')." #~ msgstr "swapctl call mislukte ('%m')."