# Dutch translations for libgphoto2-2.4.1. # This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package. # # Kurt De Bree , 2006. # Benno Schulenberg , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgphoto2-2.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-28 20:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-11 01:06+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: camlibs/adc65/adc65.c:243 msgid "" "Adc65\n" "Benjamin Moos " msgstr "" "Adc65-stuurprogramma\n" "Benjamin Moos " #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:530 #, c-format msgid "" "Camera appears to not be using CompactFlash storage\n" "Unfortunately we do not support that at the moment :-(\n" msgstr "" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:533 #, c-format msgid "Camera has taken %d pictures, and is using CompactFlash storage.\n" msgstr "" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:541 msgid "" "agfa_cl20\n" "The Agfa CL20 Linux Driver People!\n" " Email us at cl20@poeml.de \n" " Visit us at http://cl20.poeml.de " msgstr "" "agfa_cl20\n" "De Agfa CL20 Linux stuurprogramma-schrijvers!\n" " E-mail naar cl20@poeml.de \n" " Bezoek ons op http://cl20.poeml.de " #: camlibs/aox/library.c:107 #, c-format msgid "" "Your USB camera has an Aox chipset.\n" "Number of lo-res PICs = %i\n" "Number of hi-res PICs = %i\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" "Uw USB-camera heeft een Aox-chipset.\n" "Aantal kleine afbeeldingen = %i\n" "Aantal grote afbeeldingen = %i\n" "Aantal afbeeldingen = %i\n" #: camlibs/aox/library.c:120 msgid "" "Aox generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Generisch Aox-stuurprogramma\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/barbie/barbie.c:350 #, c-format msgid "" "Number of pictures: %i\n" "Firmware Version: %s" msgstr "" "Aantal afbeeldingen: %i\n" "Firmware-versie: %s" #: camlibs/barbie/barbie.c:360 msgid "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Reverse engineering of image data by:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Implemented using documents found on\n" "the web. Permission given by Vision." msgstr "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Omgekeerde ontwikkeling van afbeeldingsdata door:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Geïmplementeerd met gebruik van documenten\n" "gevonden op het internet. Met permissie van Vision." #: camlibs/canon/canon.c:647 #, c-format msgid "Could not create directory %s." msgstr "Kan map %s niet aanmaken." #: camlibs/canon/canon.c:650 #, c-format msgid "Could not remove directory %s." msgstr "Kan map %s niet verwijderen." #: camlibs/canon/canon.c:1211 camlibs/canon/canon.c:1593 #: camlibs/canon/usb.c:555 msgid "lock keys failed." msgstr "vergrendelen van toetsen is mislukt." #: camlibs/canon/canon.c:1312 camlibs/canon/canon.c:1313 msgid "*UNKNOWN*" msgstr "*ONBEKEND*" #: camlibs/canon/canon.c:1496 #, c-format msgid "canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with status %li" msgstr "canon_int_capture_image: eerste canon_usb_list_all_dirs() is() is mislukt met status %li" #: camlibs/canon/canon.c:1631 #, c-format msgid "canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() failed with status %i" msgstr "canon_int_capture_image: laatste canon_usb_list_all_dirs()() is mislukt met status %i" #: camlibs/canon/canon.c:2234 #, c-format msgid "Name '%s' (%li characters) too long, maximum 30 characters are allowed." msgstr "Naam '%s' (%li tekens) is te lang, maximum 30 tekens toegestaan." #: camlibs/canon/canon.c:2652 #, c-format msgid "Lower case letters in %s not allowed." msgstr "Kleine letters in %s niet toegestaan." #: camlibs/canon/canon.c:2834 #, c-format msgid "canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)" msgstr "canon_int_list_directory: ERROR: eerste melding te kort (%i < minimum %i)" #: camlibs/canon/canon.c:2856 msgid "canon_int_list_directory: Reached end of packet while examining the first dirent" msgstr "canon_int_list_directory: Einde van het pakket bereikt tijdens onderzoek van het eerste dirent." #: camlibs/canon/canon.c:2941 msgid "canon_int_list_directory: truncated directory entry encountered" msgstr "canon_int_list_directory: afgekapte mapingang tegengekomen" #: camlibs/canon/canon.c:3305 msgid "File protected." msgstr "Bestand beveiligd." #: camlibs/canon/canon.c:3397 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: No beginning/end" msgstr "Kon het JPEG-miniatuurvoorbeeld niet uit de data extraheren: Geen begin/einde" #: camlibs/canon/canon.c:3485 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: Data is not JFIF" msgstr "Kon het JPEG-miniatuurvoorbeeld niet uit de data extraheren: Data is geen JFIF" #: camlibs/canon/canon.h:156 camlibs/canon/canon.h:170 #, c-format msgid "NULL parameter \"%s\" in %s line %i" msgstr "NULL parameter \"%s\" in %s regel %i" #: camlibs/canon/canon.h:576 #, c-format msgid "Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%x in %s line %i." msgstr "Kan het poorttype %i (alias 0x%x) in %s regel %i niet behandelen." #: camlibs/canon/crc.c:234 #, c-format msgid "FATAL ERROR: initial CRC value for length %d unknown\n" msgstr "FATALE FOUT: initiële CRC-waarde voor lengte %d is onbekend\n" #: camlibs/canon/crc.c:247 #, c-format msgid "unable to guess initial CRC value\n" msgstr "kan de initiële CRC-waarde niet raden\n" #: camlibs/canon/crc.c:274 #, c-format msgid "warning: CRC not checked (add len %d, value 0x%04x) #########################\n" msgstr "waarschuwing: CRC is niet gecontroleerd (lengte %d, waarde 0x%04x) #########################\n" #: camlibs/canon/library.c:96 camlibs/canon/library.c:1517 msgid "Compatibility mode" msgstr "Compatibiliteitsmodus" #: camlibs/canon/library.c:97 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatuur" #: camlibs/canon/library.c:98 msgid "Full Image" msgstr "Volledig beeld" #: camlibs/canon/library.c:210 msgid "Auto focus: one-shot" msgstr "Autofocus: enkel shot" #: camlibs/canon/library.c:211 msgid "Auto focus: AI servo" msgstr "Autofocus: AI-servo" #: camlibs/canon/library.c:212 msgid "Auto focus: AI focus" msgstr "Autofocus: AI-focus" #: camlibs/canon/library.c:213 msgid "Manual focus" msgstr "Handmatige focus" #: camlibs/canon/library.c:218 camlibs/ptp2/ptp.c:3557 msgid "RAW" msgstr "RAW" #: camlibs/canon/library.c:220 msgid "Small Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:222 msgid "Small Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:224 msgid "Medium Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:226 msgid "Medium Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:228 msgid "Large Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:230 msgid "Large Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:232 msgid "RAW + Small Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:234 msgid "RAW + Small Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:236 msgid "RAW + Medium Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:238 msgid "RAW + Medium Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:240 msgid "RAW + Large Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:242 msgid "RAW + Large Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:284 msgid "" "This is the driver for Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" " and EOS Digital cameras in their native (sometimes called \"normal\")\n" " mode. It also supports a small number of Canon digital camcorders\n" " with still image capability.\n" "It includes code for communicating over a serial port or USB connection,\n" " but not (yet) over IEEE 1394 (Firewire).\n" "It is designed to work with over 70 models as old as the PowerShot A5\n" " and Pro70 of 1998 and as new as the PowerShot A510 and EOS 350D of\n" " 2005.\n" "It has not been verified against the EOS 1D or EOS 1Ds.\n" "For the A50, using 115200 bps may effectively be slower than using 57600\n" "If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your\n" " computer as idle as possible (i.e. no disk activity)\n" msgstr "" "Dit is het stuurprogramma voor Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" " en EOS Digital camera's in hun eigen (soms \"normaal\" genoemd) modus\n" " Het ondersteund ook een klein aantal Canon digital camcorders met de\n" " capaciteit voor stilstaande beelden.\n" "Het bevat code voor communicatie via een seriële poort of een USB-verbinding,\n" " maar (nog) niet voor IEEE 1394 (Firewire).\n" "Het ondersteund meer dan 70 modellen, zowel oudere zoals de PowerShot A5\n" " en Pro70 uit 1998 en nieuwere zoals de PowerShot A510 en EOS 350D uit 2005\n" "Het is niet gecontroleerd voor de EOS 1D of EOS 1Ds.\n" "Bij de A50, kan het gebruik van 115200 bps effectief langzamer zijn dan het\n" " gebruik van 57600 bps\n" "Als u veel seriële transmissiefouten ervaart, probeer uw computer zo inactief\n" " mogelijk te houden (i.e. geen diskactiviteit)\n" #: camlibs/canon/library.c:413 #, c-format msgid "Camera unavailable: %s" msgstr "Camera is onbeschikbaar: %s" #: camlibs/canon/library.c:433 msgid "Switching Camera Off" msgstr "Uitschakelen van camera" #: camlibs/canon/library.c:492 camlibs/canon/library.c:529 msgid "Error capturing image" msgstr "Fout bij de beeldopname" #: camlibs/canon/library.c:585 camlibs/canon/library.c:1021 #, c-format msgid "Could not get disk name: %s" msgstr "Kan de schijfnaam niet vinden: %s" #: camlibs/canon/library.c:586 camlibs/canon/library.c:1022 msgid "No reason available" msgstr "Geen reden voorhanden" #: camlibs/canon/library.c:593 #, c-format msgid "Could not get disk info: %s" msgstr "Kan de schijfinformatie niet vinden: %s" #: camlibs/canon/library.c:662 #, c-format msgid "Internal error #1 in get_file_func() (%s line %i)" msgstr "**Interne fout** #1 in get_file_func() (%s line %i)" #: camlibs/canon/library.c:685 #, c-format msgid "No audio file could be found for %s" msgstr "Er is geen geluidsbestand gevonden voor %s" #: camlibs/canon/library.c:733 camlibs/canon/library.c:771 #, c-format msgid "%s is a file type for which no thumbnail is provided" msgstr "%s is een bestandstype waarvoor geen miniatuurvoorbeeld wordt verstrekt" #: camlibs/canon/library.c:944 #, c-format msgid "" " Drive %s\n" " %11s bytes total\n" " %11s bytes available" msgstr "" " Schijf %s\n" " %11s bytes totaal\n" " %11s bytes beschikbaar" #: camlibs/canon/library.c:952 camlibs/canon/library.c:958 #: camlibs/canon/library.c:1738 camlibs/canon/library.c:1744 msgid "AC adapter" msgstr "AC-adapter" #: camlibs/canon/library.c:952 camlibs/canon/library.c:958 #: camlibs/canon/library.c:1738 camlibs/canon/library.c:1744 msgid "on battery" msgstr "op batterij" #: camlibs/canon/library.c:954 camlibs/canon/library.c:1740 msgid "power OK" msgstr "voeding OK" #: camlibs/canon/library.c:954 camlibs/canon/library.c:1740 msgid "power bad" msgstr "voeding niet OK" #: camlibs/canon/library.c:962 #, c-format msgid "not available: %s" msgstr "niet beschikbaar: %s" #: camlibs/canon/library.c:988 #, c-format msgid "%s (host time %s%i seconds)" msgstr "%s (computertijd %s%i seconden)" #: camlibs/canon/library.c:998 #, c-format msgid "" "\n" "Camera identification:\n" " Model: %s\n" " Owner: %s\n" "\n" "Power status: %s\n" "\n" "Flash disk information:\n" "%s\n" "\n" "Time: %s\n" msgstr "" "\n" "Camera-identificatie:\n" " Model: %s\n" " Eigenaar: %s\n" "\n" "Status van voeding: %s\n" "\n" "Informatie over flash-schijf:\n" "%s\n" "\n" "Tijd: %s\n" #: camlibs/canon/library.c:1054 msgid "" "Canon PowerShot series driver by\n" " Wolfgang G. Reissnegger,\n" " Werner Almesberger,\n" " Edouard Lafargue,\n" " Philippe Marzouk,\n" "A5 additions by Ole W. Saastad\n" "Additional enhancements by\n" " Holger Klemm\n" " Stephen H. Westin" msgstr "" "Canon PowerShot-stuurprogramma door:\n" " Wolfgang G. Reissnegger,\n" " Werner Almesberger,\n" " Edouard Lafargue,\n" " Philippe Marzouk,\n" "A5-toevoegingen door:\n" " Ole W. Saastad\n" "Verdere verbeteringen door:\n" " Holger Klemm\n" " Stephen H. Westin" #: camlibs/canon/library.c:1098 msgid "Error deleting file" msgstr "Fout bij verwijderen van bestand" #: camlibs/canon/library.c:1114 msgid "Error deleting associated thumbnail file" msgstr "Fout bij verwijderen van bijbehorende miniatuurvoorbeeldbestand" #: camlibs/canon/library.c:1244 camlibs/canon/library.c:1377 msgid "Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera" msgstr "Het uploaden naar deze camera met snelheden hoger dan 57600 wordt niet ondersteund" #: camlibs/canon/library.c:1261 camlibs/canon/library.c:1395 msgid "Could not get flash drive letter" msgstr "Kan de flash-diskletter niet vinden" #: camlibs/canon/library.c:1305 camlibs/canon/library.c:1418 msgid "" "Could not upload, no free folder name available!\n" "999CANON folder name exists and has an AUT_9999.JPG picture in it." msgstr "" "Kan niet uploaden, geen vrije mapnaam beschikbaar!\n" "Mapnaam 999CANON bestaat al en bevat een afbeelding AUT_9999.JPG." #: camlibs/canon/library.c:1327 camlibs/canon/library.c:1438 msgid "Could not create \\DCIM directory." msgstr "Kan de \\DCIM-map niet aanmaken." #: camlibs/canon/library.c:1333 camlibs/canon/library.c:1444 msgid "Could not create destination directory." msgstr "Kan geen bestemmingsmap aanmaken." #: camlibs/canon/library.c:1482 camlibs/ptp2/config.c:2731 #: camlibs/ptp2/config.c:2791 msgid "Camera and Driver Configuration" msgstr "Configuratie van camera en stuurprogramma" #: camlibs/canon/library.c:1485 camlibs/polaroid/pdc700.c:982 msgid "Camera" msgstr "Camera" #: camlibs/canon/library.c:1489 msgid "Camera Model (readonly)" msgstr "Cameramodel (alleen lezen)" #: camlibs/canon/library.c:1494 camlibs/canon/library.c:1793 msgid "Owner name" msgstr "Naam van de eigenaar" #: camlibs/canon/library.c:1500 camlibs/canon/library.c:1806 msgid "Capture size class" msgstr "Afmetingsklasse van opname" #: camlibs/canon/library.c:1532 camlibs/canon/library.c:1825 msgid "ISO speed" msgstr "ISO-snelheid" #: camlibs/canon/library.c:1558 camlibs/canon/library.c:1559 #: camlibs/canon/library.c:1592 camlibs/canon/library.c:1593 #: camlibs/canon/library.c:1626 camlibs/canon/library.c:1627 #: camlibs/canon/library.c:1665 camlibs/canon/library.c:1666 #: camlibs/canon/library.c:1699 camlibs/canon/library.c:1700 #: camlibs/ptp2/library.c:2028 camlibs/ptp2/library.c:2030 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3675 msgid "Unknown" msgstr "(onbekend)" #: camlibs/canon/library.c:1566 camlibs/canon/library.c:1865 msgid "Shutter speed" msgstr "Sluitersnelheid" #: camlibs/canon/library.c:1600 camlibs/canon/library.c:1905 #: camlibs/ptp2/config.c:2673 camlibs/ptp2/ptp.c:3164 #: camlibs/sierra/sierra.c:949 camlibs/sierra/sierra.c:1270 #: camlibs/sierra/sierra.c:1485 camlibs/sierra/sierra.c:1726 msgid "Aperture" msgstr "Diafragma" #: camlibs/canon/library.c:1634 camlibs/canon/library.c:1945 #: camlibs/konica/library.c:718 camlibs/konica/library.c:932 #: camlibs/konica/qm150.c:771 camlibs/ricoh/library.c:497 #: camlibs/sierra/sierra.c:909 camlibs/sierra/sierra.c:1241 #: camlibs/sierra/sierra.c:1592 camlibs/sierra/sierra.c:1801 msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" #: camlibs/canon/library.c:1673 camlibs/canon/library.c:1985 msgid "Focus mode" msgstr "Focusmodus" #: camlibs/canon/library.c:1707 msgid "Date and Time (readonly)" msgstr "Datum en tijd (alleen lezen)" #: camlibs/canon/library.c:1714 msgid "Error" msgstr "Fout" #: camlibs/canon/library.c:1717 camlibs/canon/library.c:1746 msgid "Unavailable" msgstr "Onbeschikbaar" #: camlibs/canon/library.c:1721 camlibs/canon/library.c:2025 msgid "Set camera date to PC date" msgstr "Camera-datum instellen aan hand van PC-datum" #: camlibs/canon/library.c:1725 msgid "Firmware revision (readonly)" msgstr "Firmware-revisie (alleen lezen)" #: camlibs/canon/library.c:1750 msgid "Power (readonly)" msgstr "Voeding (alleen lezen)" #: camlibs/canon/library.c:1755 msgid "Driver" msgstr "Stuurprogramma" #: camlibs/canon/library.c:1759 camlibs/canon/library.c:2039 msgid "List all files" msgstr "Alle bestanden tonen" #: camlibs/canon/library.c:1765 camlibs/canon/library.c:2052 msgid "Keep filename on upload" msgstr "Bestandsnaam bij het uploaden behouden" #: camlibs/canon/library.c:1797 camlibs/canon/library.c:1829 #: camlibs/canon/library.c:1869 camlibs/canon/library.c:1909 #: camlibs/canon/library.c:1949 camlibs/canon/library.c:1989 #: camlibs/canon/library.c:2029 msgid "Camera unavailable" msgstr "Camera is onbeschikbaar" #: camlibs/canon/library.c:1800 msgid "Owner name changed" msgstr "Naam van de eigenaar is gewijzigd" #: camlibs/canon/library.c:1802 msgid "could not change owner name" msgstr "Kan de naam van de eigenaar niet wijzigen" #: camlibs/canon/library.c:1814 msgid "Capture size class changed" msgstr "Afmetingsklasse van opname is gewijzigd" #: camlibs/canon/library.c:1821 msgid "Invalid capture size class setting" msgstr "Ongeldige afmetingsklasse van opname" #: camlibs/canon/library.c:1849 msgid "Invalid ISO speed setting" msgstr "Ongeldige ISO-snelheid" #: camlibs/canon/library.c:1852 msgid "ISO speed changed" msgstr "ISO-snelheid is gewijzigd" #: camlibs/canon/library.c:1854 msgid "Could not change ISO speed" msgstr "Kan de ISO-snelheid niet wijzigen" #: camlibs/canon/library.c:1889 msgid "Invalid shutter speed setting" msgstr "Ongeldige sluitersnelheid" #: camlibs/canon/library.c:1892 msgid "Shutter speed changed" msgstr "Sluitersnelheid is gewijzigd" #: camlibs/canon/library.c:1894 msgid "Could not change shutter speed" msgstr "Kan de sluitersnelheid niet wijzigen" #: camlibs/canon/library.c:1929 msgid "Invalid aperture setting" msgstr "Ongeldige diafragma-instelling" #: camlibs/canon/library.c:1932 msgid "Aperture changed" msgstr "Diafragma is gewijzigd" #: camlibs/canon/library.c:1934 msgid "Could not change aperture" msgstr "Kan het diafragma niet wijzigen" #: camlibs/canon/library.c:1968 msgid "Invalid resolution setting" msgstr "Ongeldige resolutie" #: camlibs/canon/library.c:1972 msgid "Resolution changed" msgstr "Resolutie is gewijzigd" #: camlibs/canon/library.c:1974 msgid "Could not change resolution" msgstr "Kan de resolutie niet wijzigen" #: camlibs/canon/library.c:2009 msgid "Invalid focus mode setting" msgstr "Ongeldige focusmodus" #: camlibs/canon/library.c:2012 msgid "Focus mode changed" msgstr "Focusmodus is gewijzigd" #: camlibs/canon/library.c:2014 msgid "Could not change focus mode" msgstr "Kan de focusmodus niet wijzigen" #: camlibs/canon/library.c:2032 msgid "time set" msgstr "tijd is ingesteld" #: camlibs/canon/library.c:2034 msgid "could not set time" msgstr "kan de tijd niet instellen" #: camlibs/canon/library.c:2267 #, c-format msgid "Unsupported port type %i = 0x%x given. Initialization impossible." msgstr "Niet-ondersteund poorttype %i = 0x%x gegeven. Initialisatie is onmogelijk." #: camlibs/canon/serial.c:706 camlibs/canon/serial.c:771 msgid "Battery exhausted, camera off." msgstr "Batterij is leeg, camera uit." #: camlibs/canon/serial.c:709 msgid "ERROR: unexpected message" msgstr "FOUT: onverwacht bericht" #: camlibs/canon/serial.c:719 msgid "ERROR: message overrun" msgstr "FOUT: berichtoverloop" #: camlibs/canon/serial.c:748 msgid "ERROR: out of sequence." msgstr "FOUT: niet op volgorde." #: camlibs/canon/serial.c:753 msgid "ERROR: unexpected packet type." msgstr "FOUT: onverwacht pakkettype." #: camlibs/canon/serial.c:763 msgid "ERROR: message format error." msgstr "FOUT: onjuiste berichtopmaak." #: camlibs/canon/serial.c:775 msgid "ERROR: unexpected message2." msgstr "FOUT: onverwacht bericht2." #: camlibs/canon/serial.c:990 msgid "Uploading file..." msgstr "Uploaden van bestand..." #: camlibs/canon/serial.c:1061 camlibs/digita/digita.c:260 msgid "Getting file..." msgstr "Ophalen van bestand..." #: camlibs/canon/serial.c:1131 msgid "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory entries" msgstr "canon_serial_get_dirents: Ophalen van mapitems door canon_serial_dialogue() is mislukt" #: camlibs/canon/serial.c:1139 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)" msgstr "canon_serial_get_dirents: Eerste 'dirent'-pakket is te kort (slechts %i bytes)" #: camlibs/canon/serial.c:1159 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not allocate %i bytes of memory" msgstr "canon_serial_get_dirents: Kan geen %i bytes geheugen reserveren" #: camlibs/canon/serial.c:1179 msgid "canon_serial_get_dirents: Failed to read another directory entry" msgstr "canon_serial_get_dirents: Kan volgende mapitem niet lezen" #: camlibs/canon/serial.c:1197 msgid "canon_serial_get_dirents: Truncated directory entry received" msgstr "canon_serial_get_dirents: Afgekapt mapitem ontvangen" #: camlibs/canon/serial.c:1225 msgid "canon_serial_get_dirents: Too many dirents, we must be looping." msgstr "canon_serial_get_dirents: Te veel mapitems -- oneindige lus?" #: camlibs/canon/serial.c:1235 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not resize dirent buffer to %i bytes" msgstr "canon_serial_get_dirents: Kan grootte van mapitemsbuffer niet naar %i bytes wijzigen" #: camlibs/canon/serial.c:1304 msgid "Error changing speed." msgstr "Fout bij wijzigen van snelheid." #: camlibs/canon/serial.c:1313 msgid "Resetting protocol..." msgstr "Opnieuw instellen van protocol..." #: camlibs/canon/serial.c:1322 msgid "Camera OK." msgstr "Camera is OK." #: camlibs/canon/serial.c:1335 msgid "Looking for camera ..." msgstr "Zoeken naar camera..." #: camlibs/canon/serial.c:1345 msgid "Trying to contact camera..." msgstr "Verbinding maken met camera..." #: camlibs/canon/serial.c:1349 msgid "Communication error 1" msgstr "Communicatiefout 1" #: camlibs/canon/serial.c:1359 camlibs/canon/serial.c:1363 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:999 msgid "No response from camera" msgstr "Geen antwoord van camera" #: camlibs/canon/serial.c:1367 msgid "Unrecognized response" msgstr "Onbekend antwoord" #: camlibs/canon/serial.c:1387 #, c-format msgid "Detected a \"%s\" aka \"%s\"" msgstr "Herkende een \"%s\" alias \"%s\"" #: camlibs/canon/serial.c:1395 #, c-format msgid "Unknown model \"%s\"" msgstr "Onbekend model \"%s\"" #: camlibs/canon/serial.c:1416 msgid "Bad EOT" msgstr "Onjuiste EOT" #: camlibs/canon/serial.c:1422 msgid "Communication error 2" msgstr "Communicatiefout 2" #: camlibs/canon/serial.c:1445 msgid "Communication error 3" msgstr "Communicatiefout 3" #: camlibs/canon/serial.c:1449 msgid "Changing speed... wait..." msgstr "Wijzigen van snelheid... even geduld..." #: camlibs/canon/serial.c:1454 msgid "Error changing speed" msgstr "Fout bij wijzigen van snelheid" #: camlibs/canon/serial.c:1465 msgid "Error waiting for ACK during initialization retrying" msgstr "Fout bij wachten op ACK tijdens de herinitialisatie" #: camlibs/canon/serial.c:1471 msgid "Error waiting ACK during initialization" msgstr "Fout bij wachten op ACK tijdens de initialisatie" #: camlibs/canon/serial.c:1475 msgid "Connected to camera" msgstr "Verbonden met de camera" #: camlibs/canon/serial.c:1513 msgid "ERROR: a fatal error condition was detected, can't continue " msgstr "FOUT: een fatale fouttoestand werd gevonden, kan niet verdergaan " #: camlibs/canon/serial.c:1529 #, c-format msgid "ERROR: %d is too big" msgstr "FOUT: %d is te groot" #: camlibs/canon/serial.c:1539 msgid "Getting thumbnail..." msgstr "Ophalen van miniatuur..." #: camlibs/canon/usb.c:221 msgid "NOT RECOGNIZED" msgstr "NIET HERKEND" #: camlibs/canon/usb.c:236 msgid "Could not establish initial contact with camera" msgstr "Kan geen eerste contact met camera maken" #: camlibs/canon/usb.c:242 msgid "Camera was already active" msgstr "Camera was reeds actief" #: camlibs/canon/usb.c:245 msgid "Camera was woken up" msgstr "Camera werd gewekt" #: camlibs/canon/usb.c:250 msgid "Unknown (some kind of error)" msgstr "Onbekend (een of andere fout)" #: camlibs/canon/usb.c:251 #, c-format msgid "Initial camera response '%c' unrecognized" msgstr "Eerste antwoord van camera '%c' is onbekend" #: camlibs/canon/usb.c:266 #, c-format msgid "Step #2 of initialization failed: (\"%s\" on read of %i) Camera not operational" msgstr "Stap 2 van initialisatie is mislukt: \"%s\" bij lezen van %i) Camera werkt niet" #: camlibs/canon/usb.c:272 #, c-format msgid "Step #2 of initialization failed! (returned %i bytes, expected %i) Camera not operational" msgstr "Stap 2 van initialisatie is mislukt: ( %i bytes ontvangen, %i verwacht) Camera werkt niet" #: camlibs/canon/usb.c:291 #, c-format msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on read of %i Camera not operational" msgstr "Stap 3 van initialisatie is mislukt: (\"%s\" bij lezen van %i) Camera werkt niet" #: camlibs/canon/usb.c:298 camlibs/canon/usb.c:325 #, c-format msgid "Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i) Camera not operational" msgstr "Stap 3 van initialisatie is mislukt: ( %i bytes ontvangen, %i verwacht) Camera werkt niet" #: camlibs/canon/usb.c:318 #, c-format msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on write of %i Camera not operational" msgstr "Stap 3 van initialisatie is mislukt: (\"%s\" bij schrijven van %i) Camera werkt niet" #: camlibs/canon/usb.c:356 camlibs/canon/usb.c:397 #, c-format msgid "Step #4 failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational" msgstr "Stap 4 is mislukt: (\"%s\" bij lezen van %i) Camera werkt niet" #: camlibs/canon/usb.c:363 camlibs/canon/usb.c:404 #, c-format msgid "Step #4 failed! (returned %i, expected %i) Camera not operational" msgstr "Stap 4 is mislukt: (%i ontvangen, %i verwacht) Camera werkt niet" #: camlibs/canon/usb.c:508 #, c-format msgid "Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: %s" msgstr "Camera is niet gereed; meerdere 'identificeer camera'-aanvragen zijn mislukt: %s" #: camlibs/canon/usb.c:546 camlibs/canon/usb.c:562 #, c-format msgid "Camera not ready, get_battery failed: %s" msgstr "Camera is niet gereed; get_battery() is mislukt: %s" #: camlibs/canon/usb.c:627 #, c-format msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned from \"lock keys\" function (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_lock_keys: Onverwachte lengte teruggekregen van \"lock keys\"-functie (%i bytes ontvangen, %i verwacht)" #: camlibs/canon/usb.c:649 camlibs/canon/usb.c:675 camlibs/canon/usb.c:715 #, c-format msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_lock_keys: Onverwachte lengte teruggekregen (%i bytes ontvangen, %i verwacht)" #: camlibs/canon/usb.c:758 camlibs/canon/usb.c:774 #, c-format msgid "canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_lock_keys: Onverwachte lengte teruggekregen (%i bytes ontvangen, %i verwacht)" #: camlibs/canon/usb.c:830 camlibs/canon/usb.c:849 #, c-format msgid "canon_usb_get_body_id: Unexpected data length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_get_body_id: Onverwachte data-lengte teruggekregen (%i bytes ontvangen, %i verwacht)" #: camlibs/canon/usb.c:911 #, c-format msgid "canon_usb_poll_interrupt_pipe: interrupt read failed after %i tries, %6.3f sec \"%s\"" msgstr "canon_usb_poll_interrupt_pipe: Lezen van interrupt is mislukt na %i pogingen, %6.3f sec \"%s\"" #: camlibs/canon/usb.c:984 #, c-format msgid "canon_usb_poll_interrupt_multiple: interrupt read failed after %i tries, \"%s\"" msgstr "canon_usb_poll_interrupt_multiple: Lezen van interrupt is mislukt na %i pogingen, \"%s\"" #: camlibs/canon/usb.c:1114 #, c-format msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: Foute pakketlengte 0x%04x voor miniatuurvoorbeeldlengte" #: camlibs/canon/usb.c:1131 #, c-format msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: Foute pakketlengte 0x%04x voor volledige afbeeldingslengte" #: camlibs/canon/usb.c:1150 #, fuzzy msgid "canon_usb_capture_dialogue:secondary image descriptor received" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: lezen van tweede interrupt buiten bereik" #: camlibs/canon/usb.c:1177 msgid "canon_usb_capture_dialogue: first interrupt read out of sequence" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: lezen van eerste interrupt buiten bereik" #: camlibs/canon/usb.c:1186 msgid "canon_usb_capture_dialogue: second interrupt read out of sequence" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: lezen van tweede interrupt buiten bereik" #: camlibs/canon/usb.c:1197 #, c-format msgid "canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: fotografische fout gesignaleerd, code = 0x%08x" #: camlibs/canon/usb.c:1217 msgid "canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: lezen van derde EOS interrupt buiten bereik" #: camlibs/canon/usb.c:1253 msgid "canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: lezen van vierde EOS interrupt buiten bereik" #: camlibs/canon/usb.c:1441 #, c-format msgid "canon_usb_dialogue: payload too big, won't fit into buffer (%i > %i)" msgstr "canon_usb_dialogue: actiegedeelte te groot, past niet in de buffer (%i > %i)" #: camlibs/canon/usb.c:1548 #, c-format msgid "canon_usb_dialogue: expected 0x%x bytes, but camera reports 0x%x" msgstr "canon_usb_dialogue: 0x%x bytes verwacht, maar camera rapporteert 0x%x" #: camlibs/canon/usb.c:1714 msgid "Receiving data..." msgstr "Bezig met ontvangen van data..." #: camlibs/canon/usb.c:2098 camlibs/canon/usb.c:2244 #, c-format msgid "Out of memory: %d bytes needed." msgstr "Te weinig geheugen: %d bytes nodig." #: camlibs/canon/usb.c:2162 msgid "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue failed" msgstr "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue mislukt" #: camlibs/canon/usb.c:2169 #, c-format msgid "Warning in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue returned error status 0x%08x from camera" msgstr "Waarschuwing in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue geeft foute status 0x%08x van camera" #: camlibs/canon/usb.c:2255 #, c-format msgid "Couldn't read from file \"%s\"" msgstr "Kon het bestand \"%s\" niet lezen" #: camlibs/canon/usb.c:2265 #, c-format msgid "Out of memory: %ld bytes needed." msgstr "Onvoldoende geheugen: %ld bytes nodig." #: camlibs/canon/usb.c:2298 camlibs/canon/usb.c:2309 camlibs/canon/usb.c:2345 #: camlibs/canon/usb.c:2359 camlibs/canon/usb.c:2373 msgid "File upload failed." msgstr "Uploaden bestand mislukt." #: camlibs/canon/usb.c:2399 msgid "File was too big. You may have to turn your camera off and back on before uploading more files." msgstr "Het bestand was te groot. gelieve uw camera uit en terug aan te schakelen vooraleer meer bestanden te uploaden." #: camlibs/canon/usb.c:2446 #, c-format msgid "canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) too long." msgstr "canon_usb_get_dirents: Actiegedeelte past niet in de buffer, '%.96s' (afgekapt) te lang" #: camlibs/canon/usb.c:2463 #, c-format msgid "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i" msgstr "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue mislukte bij het ophalen van lijstelementen, status %i" #: camlibs/canon/usb.c:2514 #, c-format msgid "canon_usb_list_all_dirs: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) too long." msgstr "canon_usb_list_all_dirs: Kon actiegedeelte niet in buffer laden, '%.96s' (afgekapt) te lang." #: camlibs/canon/usb.c:2533 #, c-format msgid "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i" msgstr "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue mislukte bij het ophalen van lijstelementen, status %i" #: camlibs/canon/usb.c:2610 #, c-format msgid "Detected a '%s'." msgstr "Herkende een '%s'." #: camlibs/canon/usb.c:2616 #, c-format msgid "Name \"%s\" from camera does not match any known camera" msgstr "Benaming \"%s\" van de camera komt niet overeen met een gekend type camera" #: camlibs/casio/casio-qv.c:151 #, c-format msgid "Image type %d not supported" msgstr "Beeldtype %d wordt niet ondersteund" #: camlibs/casio/casio-qv.c:176 camlibs/konica/qm150.c:436 #, c-format msgid "Image %s is delete protected." msgstr "Beeld %s is tegen verwijderen beschermd." #: camlibs/casio/casio-qv.c:189 msgid "" "Driver framework written by Lutz Mueller .\n" "This software has QVplay's source code, written by Ken-ichi HAYASHI and Jun-ichiro \"itojun\" Itoh .\n" "Integration of QVplay by Michael Haardt ." msgstr "" #: camlibs/casio/casio-qv.c:208 #, c-format msgid "Battery level: %.1f Volts. Revision: %08x." msgstr "Batterijstatus: %.1f Volt. Revisie: %08x." #: camlibs/casio/casio-qv.c:266 camlibs/dimera/dimera3500.c:843 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:172 camlibs/polaroid/pdc700.c:980 #: camlibs/sierra/sierra.c:899 camlibs/sierra/sierra.c:1477 #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:205 msgid "Camera Configuration" msgstr "Camera configuratie" #: camlibs/casio/casio-qv.c:269 camlibs/konica/qm150.c:1134 #, c-format msgid "Battery" msgstr "Batterij" #: camlibs/casio/casio-qv.c:276 msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" #: camlibs/casio/casio-qv.c:278 camlibs/casio/casio-qv.c:281 msgid "Too bright" msgstr "Te helder" #: camlibs/casio/casio-qv.c:279 camlibs/casio/casio-qv.c:282 msgid "Too dark" msgstr "Te donker" #: camlibs/casio/casio-qv.c:280 camlibs/casio/casio-qv.c:283 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:570 msgid "OK" msgstr "OK" #: camlibs/clicksmart310/library.c:99 #, c-format msgid "" "Your Logitech Clicksmart 310\n" "has %i pictures in it.\n" msgstr "" #: camlibs/clicksmart310/library.c:113 msgid "" "Two resolution settings, 352x288 and 176x144. Photo data \n" "is in JPEG format when downloaded and thus has no predetermined\n" "size. Therefore, the advertised maximum number of photos the\n" "camera can hold must be understood as an approximation.\n" "All gphoto2 options will work, except for the following which\n" "the hardware will not support:\n" "\tDeletion of individual or selected photos (gphoto2 -d)\n" "\tCapture (gphoto2 --capture or --capture-image)\n" "However, capture is possible using the webcam interface,\n" "supported by the spca50x kernel module.\n" "GUI access using gtkam has been tested, and works. However,\n" "the camera does not produce separate thumbnails. Since the images\n" "are in any event already small and of low resolution, the driver\n" "merely downloads the actual images to use as thumbnails.\n" "The camera can shoot in 'video clip' mode. The resulting frames\n" "are saved here as a succession of still photos. The user can \n" "animate them using (for example) ImageMagick's 'animate' function.\n" "For more details on the camera's functions, please consult\n" "libgphoto2/camlibs/README.\n" msgstr "" #: camlibs/clicksmart310/library.c:140 #, fuzzy msgid "" "Logitech Clicksmart 310 driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "iClick 5X stuurprogramma\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/digigr8/library.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your USB camera seems to have an SQ905C chipset.\n" "The total number of pictures in it is %i\n" msgstr "" "Deze USB-camera is een iClick 5X.\n" "Het totaal genomen afbeeldingen is %i\n" #: camlibs/digigr8/library.c:142 msgid "" "For cameras with insides from S&Q Technologies, which have the \n" "USB Vendor ID 0x2770 and Product ID 0x905C, 0x9050, or 0x913D\n" "Photos are saved in PPM format.\n" "\n" "Some of these cameras allow software deletion of all photos.\n" "Others do not. No supported camera can do capture-image. All\n" "can do capture-preview (image captured and sent to computer).\n" "If deletion does work for your camera, then capture-preview will\n" "have the side-effect that it also deletes what is on the camera.\n" "\n" "File uploading and deletion of individual photos by use of a\n" "software command are not supported by the hardware in these\n" "cameras.\n" msgstr "" #: camlibs/digigr8/library.c:161 #, fuzzy msgid "" "sq905C generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "sq905 generisch stuurprogramma\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/digita/digita.c:336 msgid "Unsupported image type" msgstr "Niet-ondersteund beeldtype" #: camlibs/digita/digita.c:394 #, c-format msgid "Number of pictures: %d" msgstr "Aantal afbeeldingen: %d" #: camlibs/digita/digita.c:401 msgid "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " msgstr "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " #: camlibs/dimera/dimera3500.c:161 #, c-format msgid "Only root folder is supported - you requested a file listing for folder '%s'." msgstr "Enkel de beheerdersmap wordt ondersteund - u vroeg een bestandslijst voor de map '%s'." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:169 camlibs/dimera/dimera3500.c:435 msgid "Problem getting number of images" msgstr "Probleem bij het ophalen van het aantal beelden" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:322 msgid "Image type is not supported" msgstr "Beeldtype wordt niet ondersteund" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:340 camlibs/dimera/dimera3500.c:586 msgid "Problem getting image information" msgstr "Probleem bij het ophalen van beeldinformatie" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:371 msgid "Capture type is not supported" msgstr "Opnametype wordt niet ondersteund" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:456 #, c-format msgid " (battery is %d%% full)" msgstr " (batterij is voor %d%% geladen)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:460 #, c-format msgid "" "Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d\n" "%d pictures used of approximately %d (high res) or %d (low res)\n" "Camera features: %s, %s, %s, %s\n" "Flash is %s, is %s and is %s\n" "Resolution is set to %s\n" "Camera is %s powered%s\n" msgstr "" "Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d\n" "%d afbeeldingen voor ongeveer %d (hoge res) of %d (lage res)\n" "Camerafuncties: %s, %s, %s, %s\n" "Flits is %s, is %s en is %s\n" "Resolutie is gezet op %s\n" "Camera is %s-gevoed%s\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:471 camlibs/dimera/dimera3500.c:857 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:257 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:425 #: camlibs/konica/library.c:778 camlibs/konica/library.c:1019 #: camlibs/konica/qm150.c:848 camlibs/ptp2/config.c:788 #: camlibs/ptp2/config.c:1700 camlibs/ptp2/ptp.c:3563 #: camlibs/ricoh/library.c:502 camlibs/sierra/nikon-desc.c:286 msgid "Flash" msgstr "Flits" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:471 msgid "NO Flash" msgstr "GEEN flits" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:473 msgid "Dual Iris" msgstr "Dual-iris" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:473 msgid "NO Dual Iris" msgstr "GEEN dual-iris" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:475 msgid "Resolution Switch" msgstr "Resolutieomschakeling" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:475 msgid "NO Resolution Switch" msgstr "GEEN resolutieomschakeling" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:477 msgid "NO Power Light" msgstr "GEEN voedingslamp" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:479 msgid "ON" msgstr "AAN" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:479 msgid "OFF" msgstr "UIT" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:481 msgid "ready" msgstr "gereed" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:481 msgid "NOT ready" msgstr "NIET gereed" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:483 msgid "in fill mode" msgstr "in vulmodus" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:483 msgid "NOT in fill mode" msgstr "NIET in vulmodus" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:485 msgid "low (320x240)" msgstr "laag (320x240)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:485 msgid "high (640x480)" msgstr "hoog (640x480)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:487 msgid "externally" msgstr "extern" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:487 msgid "internally" msgstr "intern" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:497 msgid "" "* Image glitches or problems communicating are\n" " often caused by a low battery.\n" "* Images captured remotely on this camera are stored\n" " in temporary RAM and not in the flash memory card.\n" "* Exposure control when capturing images can be\n" " configured manually or set to automatic mode.\n" "* Image quality is currently lower than it could be.\n" msgstr "" "* Beeldstoringen of problemen met de communicatie\n" " zijn veelal te wijten aan een bijna lege batterij.\n" "* Beelden die van op afstand werden opgenomen, worden \n" " in een tijdelijke RAM opgeslagen en niet op de Flash-kaart.\n" "* De belichtingscontrole bij het opnemen van beelden kan\n" " handmatige ingesteld worden, of op automatische modus\n" " geplaatst worden.\n" "* De beeldkwaliteit is momenteel lager dan ze zou kunnen zijn.\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:511 msgid "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "This software was created with the\n" "help of proprietary information belonging\n" "to StarDot Technologies.\n" "\n" "Author:\n" " Brian Beattie \n" "Contributors:\n" " Chuck Homic \n" " Converting raw camera images to RGB\n" " Dan Fandrich \n" " Information on protocol, raw image format,\n" " gphoto2 port\n" msgstr "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "Deze software werd gemaakt met de hulp van\n" "niet-vrije informatie van StarDot Technologies\n" "\n" "Auteur:\n" " Brian Beattie \n" "Medewerkers:\n" " Chuck Homic \n" " Converteren van raw-camerabeelden naar RGB\n" " Dan Fandrich \n" " Informatie over protocol en raw-beeldformaat,\n" " gphoto2-poorten\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:604 msgid "Problem reading image from flash" msgstr "Problemen met lezen van het beeld van de Flash-kaart" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:622 camlibs/dimera/dimera3500.c:788 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:938 msgid "Out of memory" msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:639 camlibs/dimera/dimera3500.c:675 #: camlibs/konica/qm150.c:257 camlibs/panasonic/coolshot/library.c:397 #: camlibs/ricoh/g3.c:356 camlibs/samsung/samsung.c:214 #: camlibs/sipix/web2.c:175 camlibs/smal/ultrapocket.c:127 #: camlibs/smal/ultrapocket.c:178 msgid "Downloading image..." msgstr "Bezig met downloaden van het beeld..." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:661 camlibs/dimera/dimera3500.c:697 msgid "Problem downloading image" msgstr "Problemen bij het downloaden van het beeld" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:669 msgid "User canceled download" msgstr "Downloaden door gebruiker gestopt" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:803 msgid "Problem taking live image" msgstr "Problemen bij het opnemen van rechtreeks beeld" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:845 camlibs/konica/library.c:804 #: camlibs/konica/library.c:1037 camlibs/konica/qm150.c:876 #: camlibs/ricoh/library.c:498 msgid "Exposure" msgstr "Belichting" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:848 camlibs/dimera/dimera3500.c:885 msgid "Automatic exposure adjustment on preview" msgstr "Automatische belichtingscorrectie bij de voorbeeldweergave" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:852 camlibs/dimera/dimera3500.c:877 msgid "Exposure level on preview" msgstr "Belichtingsniveau bij de voorbeeldweergave" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:860 camlibs/dimera/dimera3500.c:894 msgid "Automatic flash on capture" msgstr "Automatische flits bij opname" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:966 msgid "Problem opening port" msgstr "Problemen bij het openen van de poort" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:976 msgid "Problem resetting camera" msgstr "Problemen bij het terugzetten van de cameraconfiguratie" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:986 msgid "Problem setting camera communication speed" msgstr "Problemen bij het instellen van de communicatiesnelheid van de camera" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:1005 msgid "Looks like a modem, not a camera" msgstr "Lijkt op een modem, niet op een camera" #: camlibs/directory/directory.c:225 #, c-format msgid "Listing files in '%s'..." msgstr "Plaats bestanden in '%s'..." #: camlibs/directory/directory.c:300 #, c-format msgid "Listing folders in '%s'..." msgstr "Plaats mappen in '%s'..." #: camlibs/directory/directory.c:319 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' (%m)." msgstr "Kon geen informatie over '%s' ophalen (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:358 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' in '%s' (%m)." msgstr "Kon geen informatie ophalen over '%s' in '%s' (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:416 #, c-format msgid "Could not change time of file '%s' in '%s' (%m)." msgstr "Kon de tijd van het bestand '%s' in '%s' niet wijzigen (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:507 #, c-format msgid "Could not open '%s'." msgstr "Kon '%s' niet openen." #: camlibs/directory/directory.c:541 msgid "The Directory Browse \"camera\" lets you index photos on your hard drive." msgstr "De maplijst \"camera\" laat u de foto's op de harde schijf indexeren." #: camlibs/directory/directory.c:550 msgid "Directory Browse Mode - written by Scott Fritzinger ." msgstr "Maplijst modus - geschreven door Scott Fritzinger ." #: camlibs/directory/directory.c:625 #, c-format msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s' (error code %i: %m)." msgstr "Kon het bestand '%s' in map '%s' niet verwijderen (foutcode %i: %m)." #: camlibs/enigma13/enigma13.c:70 msgid "Download program for Digital Dream Enigma 1.3. by , and adapted from spca50x driver.Thanks you, spca50x team, it was easy to port your driver on this cam! " msgstr "Download programma Digital Dream Enigma 1.3. door , aangepast van het spca50x stuurprogramma. Bedankt, spca50x-team, het was eenvoudig om uw stuurprogramma op deze camera te poorten! " #: camlibs/fuji/fuji.c:85 #, c-format msgid "The camera sent only %i byte(s), but we need at least %i." msgstr "De camera verzond maar %i byte(s), maar we hebben minstens %i nodig." #: camlibs/fuji/fuji.c:128 camlibs/ricoh/library.c:561 msgid "Could not contact camera." msgstr "Kon de camera niet contacteren." #: camlibs/fuji/fuji.c:190 #, c-format msgid "Received unexpected data (0x%02x, 0x%02x)." msgstr "Onverwachte data ontvangen (0x%02x, 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:216 #, c-format msgid "Wrong escape sequence: expected 0x%02x, got 0x%02x." msgstr "Verkeerde 'escape'-opeenvolging: 0x%02x verwacht, 0x%02x ontvangen." #: camlibs/fuji/fuji.c:233 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Verkeerde data - 0x%02x ontvangen, 0x%02x verwacht." #: camlibs/fuji/fuji.c:246 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x or 0x%02x." msgstr "Verkeerde data - 0x%02x ontvangen, 0x%02x of 0x%02x verwacht." #: camlibs/fuji/fuji.c:253 #, c-format msgid "Bad checksum - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Verkeerde controlesom - 0x%02x ontvangen, 0x%02x verwacht." #: camlibs/fuji/fuji.c:291 camlibs/fuji/fuji.c:730 msgid "Camera rejected the command." msgstr "Camera heeft commando geweigerd." #: camlibs/fuji/fuji.c:300 camlibs/fuji/fuji.c:739 msgid "Camera reset itself." msgstr "Camera heeft zichzelf teruggezet." #: camlibs/fuji/fuji.c:304 camlibs/fuji/fuji.c:744 #, c-format msgid "Camera sent unexpected byte 0x%02x." msgstr "Camera verzond onverwachte byte 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:319 camlibs/konica/lowlevel.c:382 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:314 camlibs/ricoh/g3.c:350 msgid "Downloading..." msgstr "Bezig met downloaden..." #: camlibs/fuji/fuji.c:540 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the thumbnail." msgstr "Kon geen %i byte(s) voor het downloaden van het miniatuurvoorbeeld reserveren." #: camlibs/fuji/fuji.c:574 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the picture." msgstr "Kon geen %i byte(s) voor het downloaden van de afbeelding reserveren." #: camlibs/fuji/fuji.c:673 #, c-format msgid "The camera does not accept '%s' as filename." msgstr "De camera accepteert '%s' niet als bestandsnaam." #: camlibs/fuji/fuji.c:677 #, c-format msgid "Could not initialize upload (camera responded with 0x%02x)." msgstr "Kon de upload niet initialiseren (camera antwoordde met 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:775 #, c-format msgid "The camera does not support speed %i." msgstr "De snelheid %i wordt niet door de camera ondersteund." #: camlibs/fuji/fuji.c:779 #, c-format msgid "Could not set speed to %i (camera responded with %i)." msgstr "Kon de snelheid niet op %i zetten (camera antwoordde met %i)." #: camlibs/fuji/library.c:153 msgid "" "Matthew G. Martin\n" "Based on fujiplay by Thierry Bousch \n" msgstr "" "Matthew G. Martin\n" "Gebaseerd op fujiplay door Thierry Bousch \n" #: camlibs/fuji/library.c:317 #, c-format msgid "Bit rate %ld is not supported." msgstr "De transmissiesnelheid %ld wordt niet ondersteund." #: camlibs/fuji/library.c:365 msgid "Configuration for your FUJI camera" msgstr "Configuratie voor uw FUJI camera" #: camlibs/fuji/library.c:370 camlibs/fuji/library.c:403 #: camlibs/ricoh/library.c:447 camlibs/ricoh/library.c:449 #: camlibs/sierra/sierra.c:1705 camlibs/sierra/sierra.c:1878 msgid "Date & Time" msgstr "Datum en tijd" #: camlibs/fuji/library.c:385 camlibs/fuji/library.c:418 #: camlibs/ptp2/config.c:2188 msgid "ID" msgstr "ID" #: camlibs/fuji/library.c:438 msgid "Version: " msgstr "Versie: " #: camlibs/fuji/library.c:444 msgid "Model: " msgstr "Model: " #: camlibs/fuji/library.c:451 msgid "Available memory: " msgstr "Beschikbaar geheugen: " #: camlibs/gsmart300/library.c:163 msgid "" "gsmart300 library \n" "Till Adam \n" "Jerome Lodewyck \n" "Support for Mustek gSmart 300 digital cameras\n" "based on several other gphoto2 camlib modules and the specifications kindly provided by Mustek.\n" "\n" msgstr "" "gsmart300 bibliotheek \n" "Till Adam \n" "Jerome Lodewyck \n" "Ondersteuning voor Mustek gSmart 300 digitale camera's,\n" "gebaseerd op verscheidene andere gphoto2 camlib-modules\n" "en specificaties, aangeboden door Mustek.\n" "\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:207 camlibs/spca50x/library.c:573 #, c-format msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USB cameras.\n" msgstr "Niet-odersteund poorttype: %d. Dit stuurprogramma werkt enkel met USB-camera's.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:224 camlibs/spca50x/library.c:631 msgid "Could not reset camera.\n" msgstr "Kon de camera niet terugzetten.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:343 camlibs/spca50x/library.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "Your camera only supports deleting the last file on the camera. In this case, this is file '%s'." msgstr "Deze camera kan enkel het laatste bestand verwijderen. In dit geval is dit het bestand '%s'." #: camlibs/hp215/hp215.c:440 #, c-format msgid "" "Current camera time: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n" "Free card memory: %d\n" "Images on card: %d\n" "Images free on card: %d\n" "Battery level: %d %%" msgstr "" #: camlibs/hp215/hp215.c:464 msgid "" "hp215\n" "Marcus Meissner \n" "Driver to access the HP Photosmart 215 camera.\n" "Merged from the standalone hp215 program.\n" "This driver allows download of images and previews, and deletion of images.\n" msgstr "" #: camlibs/iclick/library.c:102 #, c-format msgid "" "Your USB camera is an iClick 5X.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" msgstr "" "Deze USB-camera is een iClick 5X.\n" "Het totaal genomen afbeeldingen is %i\n" #: camlibs/iclick/library.c:114 msgid "" "For cameras with ID 0x2770:0x9153.\n" "\n" "We do not recommend the use of a GUI program to access\n" "this camera, unless you are just having fun or trying to\n" "see if you can blow a fuse.\n" "If you seriously want your photos, try\n" "gphoto2 -P\n" "from the command line.\n" "Also don't even try to download video clips.\n" msgstr "" "Voor camera's met ID 0x2770:0x9153.\n" "\n" "Het gebruik van een GUI-programma om toegang tot deze\n" "camera te krijgen wordt afgeraden, tenzij je er plezier in beleefd\n" "om te proberen een oplossing te vinden.\n" "Probeer 'gphoto2 -P' vanaf de commandoregel om uw foto's te op te halen.\n" "Probeer ook geen videoclips te downloaden.\n" #: camlibs/iclick/library.c:132 msgid "" "iClick 5X driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "iClick 5X stuurprogramma\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:284 #, c-format msgid "Frames Taken : %4d\n" msgstr "Opgenomen beelden : %4d\n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:295 msgid "jamcam library v" msgstr "jamcam bibliotheek v" #: camlibs/jamcam/library.c:342 camlibs/jd11/serial.c:468 msgid "Downloading data..." msgstr "Bezig met downloaden van data..." #: camlibs/jamcam/library.c:502 camlibs/jd11/serial.c:375 msgid "Downloading thumbnail..." msgstr "Bezig met downloaden van miniatuurvoorbeeld..." #: camlibs/jd11/jd11.c:161 msgid "" "The JD11 camera works rather well with this driver.\n" "An RS232 interface @ 115 kbit is required for image transfer.\n" "The driver allows you to get\n" "\n" " - thumbnails (64x48 PGM format)\n" " - full images (640x480 PPM format)\n" msgstr "" "De JD11 camera werkt redelijk goed met dit stuurprogramma.\n" "Een RS232 interface met 115 kbit is vereist voor de beeldtransfer.\n" "Met het stuurprogramma kunt u\n" "\n" " - miniatuurvoorbeelden (64x48 PGM formaat)\n" " - volle beelden (640x480 PPM formaat)\n" "\n" "downloaden.\n" #: camlibs/jd11/jd11.c:174 msgid "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for the Jenoptik JD11 camera.\n" "Protocol reverse engineered using WINE and IDA." msgstr "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Stuurprogramma voor de Jenoptik JD11 camera.\n" "Protocol met WINE and IDA omgekeerd ontwikkeld." #: camlibs/jd11/jd11.c:187 msgid "JD11 Configuration" msgstr "JD11 Configuratie" #: camlibs/jd11/jd11.c:190 camlibs/jd11/jd11.c:247 msgid "Other Settings" msgstr "Andere instellingen" #: camlibs/jd11/jd11.c:195 camlibs/jd11/jd11.c:248 msgid "Bulb Exposure Time" msgstr "Bulb-belichtingstijd" #: camlibs/jd11/jd11.c:204 camlibs/jd11/jd11.c:256 msgid "Color Settings" msgstr "Kleurinstellingen" #: camlibs/jd11/jd11.c:211 camlibs/jd11/jd11.c:258 msgid "Red" msgstr "Rood" #: camlibs/jd11/jd11.c:219 camlibs/jd11/jd11.c:263 msgid "Green" msgstr "Groen" #: camlibs/jd11/jd11.c:227 camlibs/jd11/jd11.c:268 msgid "Blue" msgstr "Blauw" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:68 camlibs/kodak/dc120/dc120.c:144 msgid "CompactFlash Card" msgstr "CompactFlash-kaart" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:367 msgid "The Kodak DC120 camera uses the KDC file format for storing images. If you want to view the images you download from your camera, you will need to download the \"kdc2tiff\" program. It is available from http://kdc2tiff.sourceforge.net" msgstr "De Kodak DC120 camera gebruikt het KDC-bestandsformaat om beelden op te slaan. Om de beelden te bekijken dient u het \"kdc2tiff\"-programma te downloaden. Het is beschikbaar op http://kdc2tiff.sourceforge.net" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:379 msgid "" "Kodak DC120 Camera Library\n" "Scott Fritzinger \n" "Camera Library for the Kodak DC120 camera.\n" "(by popular demand)." msgstr "" "Kodak DC120 Camera-bibliotheek\n" "Scott Fritzinger \n" "Camera-bibliotheek voor de Kodak DC120 camera.\n" "(door groot interesse)." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:126 camlibs/kodak/dc210/library.c:435 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:316 camlibs/panasonic/dc1000.c:419 #: camlibs/panasonic/dc1580.c:544 msgid "Getting data..." msgstr "Bezig data op te halen..." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:526 msgid "Waiting for completion..." msgstr "Wacht op vervollediging..." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:174 msgid "File" msgstr "Bestand" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:177 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:346 msgid "File type" msgstr "Bestandstype" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:179 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:184 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:180 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:186 msgid "FlashPix" msgstr "FlashPix" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:190 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:355 msgid "File resolution" msgstr "Bestandsresolutie" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:192 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:197 #: camlibs/ricoh/library.c:319 msgid "640 x 480" msgstr "640 x 480" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:193 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:199 msgid "1152 x 864" msgstr "1152 x 864" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:205 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:368 msgid "File compression" msgstr "Bestandscompressie" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:207 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:213 msgid "Low (best quality)" msgstr "Laag (beste kwaliteit)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:208 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:215 msgid "Medium (better quality)" msgstr "Gemiddeld (Betere kwaliteit)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:209 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:217 msgid "High (good quality)" msgstr "Hoog (goede kwaliteit)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:221 camlibs/konica/qm150.c:1047 #: camlibs/ptp2/config.c:2625 msgid "Capture" msgstr "Opname" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:224 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:383 #: camlibs/konica/qm150.c:1033 camlibs/ptp2/config.c:2650 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3150 camlibs/ptp2/ptp.c:3176 camlibs/ricoh/library.c:501 #: camlibs/sierra/sierra.c:1147 camlibs/sierra/sierra.c:1407 msgid "Zoom" msgstr "Zoomen" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:231 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:245 #: camlibs/konica/qm150.c:1019 camlibs/ptp2/config.c:1372 #: camlibs/ptp2/config.c:1663 camlibs/ptp2/ptp.c:3599 #: camlibs/ricoh/library.c:500 camlibs/sierra/epson-desc.c:218 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:324 camlibs/sierra/olympus-desc.c:637 #: camlibs/sierra/sierra.c:1102 camlibs/sierra/sierra.c:1107 #: camlibs/sierra/sierra.c:1378 camlibs/sierra/sierra.c:1574 #: camlibs/sierra/sierra.c:1577 camlibs/sierra/sierra.c:1790 msgid "Macro" msgstr "Macro" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:235 msgid "58 mm" msgstr "58 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:237 msgid "51 mm" msgstr "51 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:239 msgid "41 mm" msgstr "41 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:241 msgid "34 mm" msgstr "34 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:243 msgid "29 mm" msgstr "29 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:249 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:408 msgid "Exposure compensation" msgstr "Belichtingscompensatie" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:259 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:265 #: camlibs/konica/library.c:783 camlibs/konica/library.c:799 #: camlibs/konica/library.c:814 camlibs/konica/library.c:817 #: camlibs/konica/library.c:1028 camlibs/konica/library.c:1058 #: camlibs/konica/qm150.c:853 camlibs/konica/qm150.c:871 #: camlibs/konica/qm150.c:940 camlibs/konica/qm150.c:943 #: camlibs/konica/qm150.c:961 camlibs/konica/qm150.c:964 #: camlibs/konica/qm150.c:979 camlibs/konica/qm150.c:982 #: camlibs/konica/qm150.c:999 camlibs/konica/qm150.c:1002 #: camlibs/ptp2/config.c:1080 camlibs/ptp2/config.c:1201 #: camlibs/ptp2/config.c:1225 camlibs/ptp2/config.c:1369 #: camlibs/ptp2/config.c:1552 camlibs/ptp2/config.c:1640 #: camlibs/ptp2/config.c:1651 camlibs/ptp2/config.c:1683 #: camlibs/ptp2/config.c:1694 camlibs/ptp2/ptp.c:3559 camlibs/ptp2/ptp.c:3596 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3614 camlibs/ptp2/ptp.c:3655 camlibs/ptp2/ptp.c:3663 #: camlibs/ricoh/library.c:312 camlibs/ricoh/library.c:327 #: camlibs/ricoh/library.c:368 camlibs/sierra/epson-desc.c:151 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:169 camlibs/sierra/nikon-desc.c:168 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:202 camlibs/sierra/nikon-desc.c:234 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:252 camlibs/sierra/nikon-desc.c:282 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:196 camlibs/sierra/olympus-desc.c:235 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:289 camlibs/sierra/olympus-desc.c:371 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:403 camlibs/sierra/olympus-desc.c:433 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:457 camlibs/sierra/olympus-desc.c:498 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:515 camlibs/sierra/olympus-desc.c:534 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:555 camlibs/sierra/olympus-desc.c:574 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:593 camlibs/sierra/olympus-desc.c:614 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:638 camlibs/sierra/olympus-desc.c:873 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:890 camlibs/sierra/sierra.c:910 #: camlibs/sierra/sierra.c:916 camlibs/sierra/sierra.c:950 #: camlibs/sierra/sierra.c:956 camlibs/sierra/sierra.c:1010 #: camlibs/sierra/sierra.c:1017 camlibs/sierra/sierra.c:1071 #: camlibs/sierra/sierra.c:1078 camlibs/sierra/sierra.c:1245 #: camlibs/sierra/sierra.c:1274 camlibs/sierra/sierra.c:1314 #: camlibs/sierra/sierra.c:1357 camlibs/sierra/sierra.c:1520 #: camlibs/sierra/sierra.c:1526 camlibs/sierra/sierra.c:1548 #: camlibs/sierra/sierra.c:1553 camlibs/sierra/sierra.c:1753 #: camlibs/sierra/sierra.c:1773 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:260 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:267 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:152 camlibs/sierra/nikon-desc.c:235 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:516 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:535 camlibs/sierra/sierra.c:1011 #: camlibs/sierra/sierra.c:1019 camlibs/sierra/sierra.c:1316 #: camlibs/sierra/sierra.c:1521 camlibs/sierra/sierra.c:1528 #: camlibs/sierra/sierra.c:1755 msgid "Force" msgstr "Altijd" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:261 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:269 #: camlibs/ptp2/config.c:1646 camlibs/ptp2/config.c:2282 #: camlibs/ptp2/library.c:2322 camlibs/ptp2/library.c:2326 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3661 camlibs/ricoh/library.c:347 msgid "None" msgstr "Geen" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:273 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:426 msgid "Red eye flash" msgstr "Rode-ogen-flits" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:279 #: camlibs/konica/library.c:683 camlibs/konica/library.c:690 #: camlibs/konica/library.c:781 camlibs/konica/library.c:790 #: camlibs/konica/library.c:1024 camlibs/konica/qm150.c:791 #: camlibs/konica/qm150.c:795 camlibs/konica/qm150.c:805 #: camlibs/konica/qm150.c:809 camlibs/konica/qm150.c:851 #: camlibs/konica/qm150.c:864 camlibs/konica/qm150.c:1021 #: camlibs/konica/qm150.c:1028 camlibs/konica/qm150.c:1035 #: camlibs/konica/qm150.c:1042 camlibs/ptp2/config.c:740 #: camlibs/ptp2/config.c:742 camlibs/ptp2/config.c:754 #: camlibs/ptp2/config.c:885 camlibs/ptp2/config.c:887 #: camlibs/ptp2/config.c:899 camlibs/ptp2/config.c:918 #: camlibs/ptp2/config.c:920 camlibs/ptp2/config.c:932 #: camlibs/ptp2/config.c:1554 camlibs/ptp2/ptp.c:3508 camlibs/ptp2/ptp.c:3509 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3616 camlibs/ricoh/library.c:339 #: camlibs/ricoh/library.c:370 camlibs/sierra/nikon-desc.c:305 #: camlibs/sierra/sierra.c:1127 camlibs/sierra/sierra.c:1133 #: camlibs/sierra/sierra.c:1396 msgid "On" msgstr "Aan" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:276 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:281 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:441 camlibs/konica/library.c:684 #: camlibs/konica/library.c:687 camlibs/konica/library.c:780 #: camlibs/konica/library.c:787 camlibs/konica/library.c:898 #: camlibs/konica/library.c:1022 camlibs/konica/qm150.c:792 #: camlibs/konica/qm150.c:798 camlibs/konica/qm150.c:806 #: camlibs/konica/qm150.c:812 camlibs/konica/qm150.c:850 #: camlibs/konica/qm150.c:857 camlibs/konica/qm150.c:1022 #: camlibs/konica/qm150.c:1025 camlibs/konica/qm150.c:1036 #: camlibs/konica/qm150.c:1039 camlibs/ptp2/config.c:741 #: camlibs/ptp2/config.c:742 camlibs/ptp2/config.c:758 #: camlibs/ptp2/config.c:886 camlibs/ptp2/config.c:887 #: camlibs/ptp2/config.c:903 camlibs/ptp2/config.c:919 #: camlibs/ptp2/config.c:920 camlibs/ptp2/config.c:936 #: camlibs/ptp2/config.c:1553 camlibs/ptp2/config.c:1662 #: camlibs/ptp2/config.c:1743 camlibs/ptp2/ptp.c:3508 camlibs/ptp2/ptp.c:3509 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3615 camlibs/ricoh/library.c:340 #: camlibs/ricoh/library.c:369 camlibs/ricoh/library.c:377 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:153 camlibs/sierra/nikon-desc.c:236 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:304 camlibs/sierra/nikon-desc.c:359 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:500 camlibs/sierra/olympus-desc.c:517 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:536 camlibs/sierra/olympus-desc.c:658 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:856 camlibs/sierra/olympus-desc.c:940 #: camlibs/sierra/sierra.c:1012 camlibs/sierra/sierra.c:1021 #: camlibs/sierra/sierra.c:1128 camlibs/sierra/sierra.c:1131 #: camlibs/sierra/sierra.c:1318 camlibs/sierra/sierra.c:1398 #: camlibs/sierra/sierra.c:1522 camlibs/sierra/sierra.c:1530 #: camlibs/sierra/sierra.c:1757 msgid "Off" msgstr "Uit" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:284 msgid "Other" msgstr "Overige" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:290 msgid "Set clock in camera" msgstr "Cameraklok instellen" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:294 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:419 msgid "Port speed" msgstr "Poortsnelheid" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:304 camlibs/kodak/dc210/library.c:691 msgid "Album name" msgstr "Albumnaam" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:307 msgid "Name to set on card when formatting." msgstr "Naam die bij het formatteren van de kaart gezet wordt." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:309 msgid "Format compact flash" msgstr "Formatteer compactflash-kaart" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:312 msgid "Format card and set album name." msgstr "Formatteer kaart en zet albumnaam." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:315 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:333 msgid "" "Execute predefined command\n" "with parameter values." msgstr "" "Voer een vooraf bepaald commando uit\n" "met parameterwaarden." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "Pictures in camera: %d\n" msgstr "Foto's op camera: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:497 #, c-format msgid "" "There is space for another\n" " %d low compressed\n" " %d medium compressed or\n" " %d high compressed pictures\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "Total pictures taken: %d\n" msgstr "Totaal opgenomen afbeeldingen: %d, Flits gebruikt: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Total flashes fired: %d\n" msgstr "Totaal opgenomen afbeeldingen: %d, Flits gebruikt: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "Firmware: %d.%d\n" msgstr "Firmware revisie: %d.%d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "Filetype: JPEG (" msgstr "Bestandstype" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:516 #, c-format msgid "Filetype: FlashPix (" msgstr "Bestandstype: FlashPix (" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:522 #, c-format msgid "low compression, " msgstr "lage compressie, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:524 #, c-format msgid "medium compression, " msgstr "gemiddelde compressie, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:526 #, c-format msgid "high compression, " msgstr "hoge compressie, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:528 #, c-format msgid "unknown compression %d, " msgstr "onbekende compressie %d, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:538 #, c-format msgid "unknown resolution %d)\n" msgstr "onbekende resolutie %d)\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:551 #, c-format msgid "AC adapter is connected.\n" msgstr "Netadapter is aangesloten.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:553 #, c-format msgid "AC adapter is not connected.\n" msgstr "Netadapter is niet aangesloten.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:557 msgid "Time: %a, %d %b %Y %T\n" msgstr "Tijd: %a, %d %b %Y %T\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:563 #, c-format msgid "Zoom: 58 mm\n" msgstr "Zoom: 58 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:565 #, c-format msgid "Zoom: 51 mm\n" msgstr "Zoom: 51 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:567 #, c-format msgid "Zoom: 41 mm\n" msgstr "Zoom: 41 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:569 #, c-format msgid "Zoom: 34 mm\n" msgstr "Zoom: 34 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:571 #, c-format msgid "Zoom: 29 mm\n" msgstr "Zoom: 29 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:573 #, c-format msgid "Zoom: macro\n" msgstr "Zoom: macro\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:575 #, c-format msgid "Unknown zoom mode %d\n" msgstr "Onbekende zoommodus %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:581 #, c-format msgid "Exposure compensation: %s\n" msgstr "Belichtingscompensatie: %s\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:583 #, c-format msgid "Exposure compensation: %d\n" msgstr "Belichtingscompensatie: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:588 #, c-format msgid "Flash mode: auto, " msgstr "Flitsmodus: auto, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:590 #, c-format msgid "Flash mode: force, " msgstr "Flitsmodus: afgedwongen, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:592 #, c-format msgid "Flash mode: off\n" msgstr "Flitsmodus: uit\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:594 #, c-format msgid "Unknown flash mode %d, " msgstr "Onbekende flitsmodus %d, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:602 #, c-format msgid "red eye flash on.\n" msgstr "rode-ogen-flits ingeschakeld.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:605 #, c-format msgid "red eye flash off.\n" msgstr "rode-ogen-flits uitgeschakeld.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:610 #, c-format msgid "No card in camera.\n" msgstr "Er zit geen kaartje in de camera.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:612 #, c-format msgid "" "Card name: %s\n" "Free space on card: %d kB\n" msgstr "" "Kaartnaam: %s\n" "Vrije ruimte op de kaart: %d kB\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:632 msgid "This library has been tested with a Kodak DC 215 Zoom camera. It might work also with DC 200 and DC 210 cameras. If you happen to have such a camera, please send a message to koltan@gmx.de to let me know, if you have any troubles with this driver library or if everything is okay." msgstr "Deze bibliotheek is getest met een Kodak DC 215 Zoom camera. Het kan ook werken met DC 200 and DC 210 camera's. Indien u zo'n type camera bezit, gelieve een bericht naar mij te sturen (koltan@gmx.de) om me op de hoogte te houden als alles werkt of als u enige problemen heeft met deze bibliotheek." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:644 msgid "" "Camera Library for the Kodak DC215 Zoom camera.\n" "Michael Koltan \n" msgstr "" "Camera-bibliotheek voor de Kodak DC215 Zoom camera.\n" "Michael Koltan \n" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:343 msgid "Waiting..." msgstr "Wacht..." #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1365 msgid "Parameter 1" msgstr "Parameter 1" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1369 msgid "Parameter 2" msgstr "Parameter 2" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1373 msgid "Parameter 3" msgstr "Parameter 3" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:181 #, c-format msgid "Model: Kodak %s\n" msgstr "Model: Kodak %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:182 #, c-format msgid "Firmware version: %d.%02d\n" msgstr "Firmware versie: %d.%02d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:184 #, c-format msgid "Battery status: %s, AC Adapter: %s\n" msgstr "Batterijstatus: %s, netadapter: %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:188 #, c-format msgid "Number of pictures: %d\n" msgstr "Aantal afbeeldingen: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:190 #, c-format msgid "Space remaining: High: %d, Medium: %d, Low: %d\n" msgstr "Resterende opslagruimte: Hoog: %d, Gemiddeld: %d, Laag: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:194 #, c-format msgid "Memory card status (%d): %s\n" msgstr "Geheugenkaartstatus (%d): %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:198 #, c-format msgid "Total pictures captured: %d, Flashes fired: %d\n" msgstr "Totaal opgenomen afbeeldingen: %d, aantal keren geflitst: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:212 msgid "" "Kodak DC240 Camera Library\n" "Scott Fritzinger and Hubert Figuiere \n" "Camera Library for the Kodak DC240, DC280, DC3400 and DC5000 cameras.\n" "Rewritten and updated for gPhoto2." msgstr "" "Kodak DC240 Camerabibliotheek\n" "Scott Fritzinger and Hubert Figuiere \n" "Camerabibliotheek voor de Kodak DC240, DC280, DC3400 and DC5000 camera's.\n" "Herschreven en geactualiseerd voor gPhoto2." #: camlibs/kodak/dc240/library.c:573 msgid "Weak" msgstr "Zwak" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:576 msgid "Empty" msgstr "Leeg" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:581 camlibs/kodak/dc240/library.c:596 msgid "Invalid" msgstr "Ongeldig" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:588 msgid "Not used" msgstr "Niet gebruikt" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:591 msgid "In use" msgstr "In gebruik" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:605 msgid "Card is open" msgstr "Kaart is geopend" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:608 msgid "Card is not open" msgstr "Kaart is niet geopend" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:612 msgid "Card is not formatted" msgstr "Kaart is niet geformatteerd" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:616 msgid "No card" msgstr "Geen kaart aanwezig" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:43 msgid "There is currently an operation in progress. This camera only supports one operation at a time. Please wait until the current operation has finished." msgstr "Momenteel is er een proces aan de gang. Deze camera ondersteunt slechts één actief proces. Gelieve te wachten tot het actieve proces afgelopen is." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:146 #, c-format msgid "camera inactive for > 9 seconds, re-initing.\n" msgstr "camera is langer dan 9 seconden inactief -- herinitialisatie.\n" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:435 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "1. If the Kodak DC3200 does not receive a command at least every 10 seconds, it will time out, and will have to be re-initialized. If you notice the camera does not respond, simply re-select the camera. This will cause it to reinitialize." msgstr "" "Bekende problemen:\n" "\n" "1. Als de Kodak DC3200 niet mintens om de 10 seconden een commando ontvangt, moet deze opnieuw geïnitialiseerd worden. Als de camera niet reageert, selecteer deze dan opnieuw. Dit herinitialiseert de camera." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:448 msgid "" "Kodak DC3200 Driver\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Questions and comments appreciated." msgstr "" "Kodak DC3200-stuurprogramma\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Vragen en commentaren worden gewaardeerd." #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:198 #, c-format msgid "" "Your USB camera is a Kodak EZ200.\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" "Uw USB-camera is een Kodak EZ200.\n" "Aantal afbeeldingen = %i\n" #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:206 msgid "" "Kodak EZ200 driver\n" "Bucas Jean-Francois \n" msgstr "" "Kodak EZ200-stuurprogramma\n" "Bucas Jean-Francois \n" #: camlibs/konica/konica.c:62 msgid "Focusing error." msgstr "Fout tijdens het focussen." #: camlibs/konica/konica.c:65 msgid "Iris error." msgstr "Irisfout." #: camlibs/konica/konica.c:68 msgid "Strobe error." msgstr "Flitsfout." #: camlibs/konica/konica.c:71 msgid "EEPROM checksum error." msgstr "EEPROM-controlesomfout." #: camlibs/konica/konica.c:74 msgid "Internal error (1)." msgstr "Interne fout (1)." #: camlibs/konica/konica.c:77 msgid "Internal error (2)." msgstr "Interne fout (2)." #: camlibs/konica/konica.c:80 msgid "No card present." msgstr "Geen kaart aanwezig." #: camlibs/konica/konica.c:83 msgid "Card not supported." msgstr "Kaart wordt niet ondersteund." #: camlibs/konica/konica.c:86 msgid "Card removed during access." msgstr "Kaart werd verwijderd tijdens de toegang." #: camlibs/konica/konica.c:89 msgid "Image number not valid." msgstr "Nummer van beeld is niet geldig." #: camlibs/konica/konica.c:92 msgid "Card can not be written." msgstr "Kaart kan niet beschreven worden." #: camlibs/konica/konica.c:95 msgid "Card is write protected." msgstr "Kaart is tegen schrijven beveiligd." #: camlibs/konica/konica.c:98 msgid "No space left on card." msgstr "Geen vrije opslagruimte op kaart." #: camlibs/konica/konica.c:101 msgid "Image protected." msgstr "Beeld is beveiligd." #: camlibs/konica/konica.c:104 msgid "Light too dark." msgstr "Niet genoeg licht." #: camlibs/konica/konica.c:107 msgid "Autofocus error." msgstr "Fout bij autofocus." #: camlibs/konica/konica.c:110 msgid "System error." msgstr "Systeemfout." #: camlibs/konica/konica.c:113 msgid "Illegal parameter." msgstr "Ongeldige parameter." #: camlibs/konica/konica.c:116 msgid "Command can not be cancelled." msgstr "Het commando kan niet afgebroken worden." #: camlibs/konica/konica.c:119 msgid "Localization data too long." msgstr "Lokalisatiegegevens zijn te lang." #: camlibs/konica/konica.c:122 msgid "Localization data corrupt." msgstr "Lokalisatiegegevens zijn beschadigd." #: camlibs/konica/konica.c:125 msgid "Unsupported command." msgstr "Commando wordt niet ondersteund." #: camlibs/konica/konica.c:128 msgid "Other command executing." msgstr "Ander commando is in uitvoering." #: camlibs/konica/konica.c:131 msgid "Command order error." msgstr "Fout in commandovolgorde." #: camlibs/konica/konica.c:134 msgid "Unknown error." msgstr "Onbekende fout." #: camlibs/konica/konica.c:137 #, c-format msgid "The camera has just sent an error that has not yet been discovered. Please report the following to %s with additional information how you got this error: (0x%x,0x%x). Thank you very much!" msgstr "De camera heeft zojuist een onbekende fout gemeld. Wilt u het volgende rapporteren aan %s met als bijkomende informatie hoe de fout is ontstaan: (0x%x,0x%x). Hartelijk bedankt!" #: camlibs/konica/library.c:158 camlibs/pccam300/library.c:116 msgid "Getting file list..." msgstr "Ophalen van bestandenlijst..." #: camlibs/konica/library.c:325 msgid "Testing different speeds..." msgstr "Testen van verschillende snelheden..." #: camlibs/konica/library.c:340 msgid "The camera could not be contacted. Please make sure it is connected to the computer and turned on." msgstr "Kan geen verbinding maken met de camera. Verzeker u ervan dat de camera op de computer aangesloten is en ingeschakeld is." #: camlibs/konica/library.c:373 msgid "Your camera does not support changing filenames." msgstr "Wijzigen van bestandsnamen wordt door deze camera niet ondersteund." #: camlibs/konica/library.c:432 #, c-format msgid "%i pictures could not be deleted because they are protected" msgstr "%i afbeeldingen konden niet worden verwijderd omdat ze beveiligd zijn" #: camlibs/konica/library.c:533 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Serial Number: %s,\n" "Hardware Version: %i.%i\n" "Software Version: %i.%i\n" "Testing Software Version: %i.%i\n" "Name: %s,\n" "Manufacturer: %s\n" msgstr "" "Model: %s\n" "Serienummer: %s,\n" "Hardwareversie: %i.%i\n" "Softwareversie: %i.%i\n" "Testsoftwareversie: %i.%i\n" "Naam: %s,\n" "Fabrikant: %s\n" #: camlibs/konica/library.c:626 msgid "" "Konica library\n" "Lutz Mueller \n" "Support for all Konica and several HP cameras." msgstr "" "Konica-bibliotheek\n" "Lutz Mueller \n" "Ondersteuning voor alle Konica en meerdere HP camera's." #: camlibs/konica/library.c:651 msgid "Getting configuration..." msgstr "Ophalen van instellingen..." #: camlibs/konica/library.c:658 camlibs/konica/qm150.c:749 msgid "Konica Configuration" msgstr "Konica-configuratie" #: camlibs/konica/library.c:663 camlibs/konica/library.c:874 #: camlibs/konica/qm150.c:754 msgid "Persistent Settings" msgstr "Permanente instellingen" #: camlibs/konica/library.c:667 camlibs/konica/library.c:878 #: camlibs/konica/qm150.c:758 camlibs/polaroid/pdc700.c:1004 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1017 camlibs/polaroid/pdc700.c:1087 msgid "Date and Time" msgstr "Datum en tijd" #: camlibs/konica/library.c:681 camlibs/konica/library.c:895 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3146 msgid "Beep" msgstr "Piep" #: camlibs/konica/library.c:693 msgid "Shall the camera beep when taking a picture?" msgstr "Moet de camera een piep geven als er een opname gemaakt wordt?" #: camlibs/konica/library.c:697 camlibs/konica/library.c:907 msgid "Self Timer Time" msgstr "Zelfontspannertijd" #: camlibs/konica/library.c:704 camlibs/konica/library.c:915 #: camlibs/konica/qm150.c:763 msgid "Auto Off Time" msgstr "Tijd tot automatische uitschakeling" #: camlibs/konica/library.c:711 camlibs/konica/library.c:923 msgid "Slide Show Interval" msgstr "Diashowinterval" #: camlibs/konica/library.c:720 camlibs/konica/library.c:728 #: camlibs/konica/library.c:937 msgid "Low (576 x 436)" msgstr "Laag (576 x 436)" #: camlibs/konica/library.c:721 camlibs/konica/library.c:731 msgid "Medium (1152 x 872)" msgstr "Gemiddeld (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:722 camlibs/konica/library.c:725 #: camlibs/konica/library.c:935 msgid "High (1152 x 872)" msgstr "Hoog (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:738 camlibs/konica/library.c:948 #: camlibs/konica/qm150.c:819 msgid "Localization" msgstr "Lokalisatie" #: camlibs/konica/library.c:744 camlibs/konica/library.c:951 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:246 camlibs/sierra/nikon-desc.c:434 #: camlibs/sierra/sierra.c:1668 camlibs/sierra/sierra.c:1852 msgid "Language" msgstr "Taal" #: camlibs/konica/library.c:751 camlibs/konica/library.c:760 #: camlibs/konica/library.c:768 camlibs/konica/library.c:955 #: camlibs/konica/library.c:980 camlibs/konica/library.c:998 msgid "None selected" msgstr "Niets geselecteerd" #: camlibs/konica/library.c:755 camlibs/konica/library.c:977 msgid "TV Output Format" msgstr "TV-signaal" #: camlibs/konica/library.c:757 camlibs/konica/library.c:981 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" #: camlibs/konica/library.c:758 camlibs/konica/library.c:983 msgid "PAL" msgstr "PAL" #: camlibs/konica/library.c:759 camlibs/konica/library.c:985 msgid "Do not display TV menu" msgstr "Geen TV-menu tonen" #: camlibs/konica/library.c:763 camlibs/konica/library.c:995 #: camlibs/konica/qm150.c:823 msgid "Date Format" msgstr "Datumopmaak" #: camlibs/konica/library.c:765 camlibs/konica/library.c:999 #: camlibs/konica/qm150.c:825 camlibs/konica/qm150.c:830 msgid "Month/Day/Year" msgstr "maand/dag/jaar" #: camlibs/konica/library.c:766 camlibs/konica/library.c:1001 #: camlibs/konica/qm150.c:826 camlibs/konica/qm150.c:833 msgid "Day/Month/Year" msgstr "dag/maand/jaar" #: camlibs/konica/library.c:767 camlibs/konica/library.c:1003 #: camlibs/konica/qm150.c:827 camlibs/konica/qm150.c:836 msgid "Year/Month/Day" msgstr "jaar/maand/dag" #: camlibs/konica/library.c:773 camlibs/konica/library.c:1015 #: camlibs/konica/qm150.c:843 msgid "Session-persistent Settings" msgstr "Persistente instellingen" #: camlibs/konica/library.c:782 camlibs/konica/library.c:793 #: camlibs/konica/library.c:1026 camlibs/konica/qm150.c:852 #: camlibs/konica/qm150.c:862 msgid "On, red-eye reduction" msgstr "Aan, rode-ogenonderdrukking" #: camlibs/konica/library.c:784 camlibs/konica/library.c:796 #: camlibs/konica/qm150.c:854 camlibs/konica/qm150.c:869 msgid "Auto, red-eye reduction" msgstr "Auto, rode-ogenonderdrukking" #: camlibs/konica/library.c:811 camlibs/konica/library.c:1045 #: camlibs/konica/qm150.c:935 msgid "Focus" msgstr "Focus" #: camlibs/konica/library.c:813 camlibs/konica/library.c:820 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:170 camlibs/sierra/sierra.c:1549 #: camlibs/sierra/sierra.c:1555 camlibs/sierra/sierra.c:1775 msgid "Fixed" msgstr "Vast ingesteld" #: camlibs/konica/library.c:827 camlibs/konica/library.c:1050 #: camlibs/konica/qm150.c:1085 msgid "Volatile Settings" msgstr "Vluchtige instellingen" #: camlibs/konica/library.c:831 camlibs/konica/library.c:1053 #: camlibs/konica/qm150.c:1089 camlibs/polaroid/pdc700.c:163 msgid "Self Timer" msgstr "Zelfontspanner" #: camlibs/konica/library.c:833 camlibs/konica/library.c:1063 #: camlibs/konica/qm150.c:1091 msgid "Self Timer (only next picture)" msgstr "Zelfontspanner (alleen volgende opname)" #: camlibs/konica/library.c:834 camlibs/konica/library.c:841 #: camlibs/konica/qm150.c:1092 camlibs/konica/qm150.c:1099 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:400 camlibs/ptp2/config.c:1628 #: camlibs/ptp2/config.c:1641 camlibs/ptp2/config.c:1652 #: camlibs/ptp2/config.c:1796 camlibs/ptp2/ptp.c:3646 camlibs/ptp2/ptp.c:3656 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3664 camlibs/ptp2/ptp.c:3671 camlibs/ricoh/library.c:349 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:219 camlibs/sierra/nikon-desc.c:253 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:325 camlibs/sierra/olympus-desc.c:480 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:660 camlibs/sierra/sierra.c:980 #: camlibs/sierra/sierra.c:987 camlibs/sierra/sierra.c:1041 #: camlibs/sierra/sierra.c:1048 camlibs/sierra/sierra.c:1103 #: camlibs/sierra/sierra.c:1109 camlibs/sierra/sierra.c:1293 #: camlibs/sierra/sierra.c:1336 camlibs/sierra/sierra.c:1380 #: camlibs/sierra/sierra.c:1575 camlibs/sierra/sierra.c:1579 #: camlibs/sierra/sierra.c:1792 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: camlibs/konica/library.c:837 camlibs/konica/qm150.c:1095 msgid "Self Timer (next picture only)" msgstr "Zelfontspanner (alleen volgende opname)" #: camlibs/konica/library.c:1094 #, c-format msgid "Could not find localization data at '%s'" msgstr "Kan de lokalisatiegegevens niet vinden in '%s'" #: camlibs/konica/library.c:1160 msgid "Localization file too long!" msgstr "Lokalisatiebestand is te lang!" #: camlibs/konica/qm150.c:250 msgid "This preview doesn't exist." msgstr "Dit voorbeeld bestaat niet." #: camlibs/konica/qm150.c:282 msgid "Data has been corrupted." msgstr "Gegevens zijn beschadigd." #: camlibs/konica/qm150.c:398 #, c-format msgid "Image type %d is not supported by this camera !" msgstr "Beeldtype %d wordt door deze camera niet ondersteund!" #: camlibs/konica/qm150.c:454 #, c-format msgid "Can't delete image %s." msgstr "Kan beeld %s niet verwijderen." #: camlibs/konica/qm150.c:485 msgid "Can't delete all images." msgstr "Kan niet alle beelden verwijderen." #: camlibs/konica/qm150.c:517 msgid "Uploading image..." msgstr "Uploaden van beeld..." #: camlibs/konica/qm150.c:527 camlibs/konica/qm150.c:592 msgid "Can't upload this image to the camera. An error has occurred." msgstr "Kan dit beeld niet uploaden naar de camera. Er is een fout opgetreden." #: camlibs/konica/qm150.c:634 msgid "You must be in record mode to capture image." msgstr "U moet in opnamemodus zijn om een beeld op kunnen te nemen." #: camlibs/konica/qm150.c:637 msgid "No space available to capture new image. You must delete some images." msgstr "Geen ruimte beschikbaar om nieuw beeld op te slaan. U moet een aantal beelden verwijderen." #: camlibs/konica/qm150.c:641 msgid "Can't capture new image. Unknown error" msgstr "Kan geen nieuw beeld opnemen. Onbekende fout" #: camlibs/konica/qm150.c:653 msgid "No answer from the camera." msgstr "Geen antwoord van de camera." #: camlibs/konica/qm150.c:773 camlibs/konica/qm150.c:781 #: camlibs/ptp2/config.c:1642 camlibs/ptp2/ptp.c:3657 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:203 camlibs/sierra/sierra.c:951 #: camlibs/sierra/sierra.c:958 camlibs/sierra/sierra.c:1276 msgid "Low" msgstr "Laag" #: camlibs/konica/qm150.c:774 camlibs/konica/qm150.c:784 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:204 camlibs/sierra/sierra.c:952 #: camlibs/sierra/sierra.c:960 camlibs/sierra/sierra.c:1278 msgid "Medium" msgstr "Gemiddeld" #: camlibs/konica/qm150.c:775 camlibs/konica/qm150.c:778 #: camlibs/ptp2/config.c:1645 camlibs/ptp2/ptp.c:3660 #: camlibs/sierra/sierra.c:912 camlibs/sierra/sierra.c:920 #: camlibs/sierra/sierra.c:953 camlibs/sierra/sierra.c:962 #: camlibs/sierra/sierra.c:1249 camlibs/sierra/sierra.c:1280 msgid "High" msgstr "Hoog" #: camlibs/konica/qm150.c:789 camlibs/polaroid/pdc700.c:162 msgid "LCD" msgstr "LCD" #: camlibs/konica/qm150.c:803 msgid "Icons" msgstr "Pictogrammen" #: camlibs/konica/qm150.c:937 camlibs/konica/qm150.c:946 msgid "2.0m" msgstr "2,0m" #: camlibs/konica/qm150.c:938 camlibs/konica/qm150.c:949 msgid "0.5m" msgstr "0,5m" #: camlibs/konica/qm150.c:939 camlibs/konica/qm150.c:952 msgid "0.1m" msgstr "0,1m" #: camlibs/konica/qm150.c:957 msgid "White balance" msgstr "Witbalans" #: camlibs/konica/qm150.c:959 camlibs/konica/qm150.c:970 msgid "Office" msgstr "Kantoor" #: camlibs/konica/qm150.c:960 camlibs/konica/qm150.c:967 msgid "Day-lt" msgstr "Daglicht" #: camlibs/konica/qm150.c:975 camlibs/ptp2/ptp.c:3105 camlibs/ptp2/ptp.c:3160 msgid "Sharpness" msgstr "Scherpte" #: camlibs/konica/qm150.c:977 camlibs/konica/qm150.c:985 msgid "Sharp" msgstr "Scherp" #: camlibs/konica/qm150.c:978 camlibs/konica/qm150.c:988 msgid "Soft" msgstr "Zacht" #: camlibs/konica/qm150.c:993 camlibs/sierra/epson-desc.c:136 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:219 msgid "Color" msgstr "Kleur" #: camlibs/konica/qm150.c:995 camlibs/konica/qm150.c:1005 msgid "Light" msgstr "Licht" #: camlibs/konica/qm150.c:996 camlibs/konica/qm150.c:1008 msgid "Deep" msgstr "Diepte" #: camlibs/konica/qm150.c:997 camlibs/konica/qm150.c:1011 msgid "Black and White" msgstr "Zwart-wit" #: camlibs/konica/qm150.c:998 camlibs/konica/qm150.c:1014 #: camlibs/ptp2/config.c:1446 camlibs/ptp2/config.c:1747 #: camlibs/ricoh/library.c:332 camlibs/sierra/olympus-desc.c:482 #: camlibs/sierra/sierra.c:982 camlibs/sierra/sierra.c:991 #: camlibs/sierra/sierra.c:1297 msgid "Sepia" msgstr "Sepia" #: camlibs/konica/qm150.c:1049 camlibs/konica/qm150.c:1053 msgid "Single" msgstr "Enkel" #: camlibs/konica/qm150.c:1050 camlibs/konica/qm150.c:1056 msgid "Sequence 9" msgstr "Reeks van 9" #: camlibs/konica/qm150.c:1061 msgid "Date display" msgstr "Datumweergave" #: camlibs/konica/qm150.c:1063 camlibs/konica/qm150.c:1072 msgid "Anywhere" msgstr "Overal" #: camlibs/konica/qm150.c:1064 camlibs/konica/qm150.c:1070 msgid "Play mode" msgstr "Weergavemodus" #: camlibs/konica/qm150.c:1065 camlibs/konica/qm150.c:1078 msgid "Record mode" msgstr "Opnamemodus" #: camlibs/konica/qm150.c:1066 camlibs/konica/qm150.c:1076 msgid "Everywhere" msgstr "Overal" #: camlibs/konica/qm150.c:1136 #, c-format msgid "AC" msgstr "AC" #: camlibs/konica/qm150.c:1139 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:361 #, c-format msgid "Play" msgstr "Weergave" #: camlibs/konica/qm150.c:1141 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:360 #, c-format msgid "Record" msgstr "Opname" #: camlibs/konica/qm150.c:1151 #, c-format msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "DD/MM/JJJJ" #: camlibs/konica/qm150.c:1156 #, c-format msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "JJJJ/MM/DD" #: camlibs/konica/qm150.c:1160 #, c-format msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "MM/DD/JJJJ" #: camlibs/konica/qm150.c:1164 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Capacity: %iMo\n" "Power: %s\n" "Auto Off Time: %imin\n" "Mode: %s\n" "Images: %i/%i\n" "Date display: %s\n" "Date and Time: %s\n" msgstr "" "Model: %s\n" "Capaciteit: %i MB\n" "Voeding: %s\n" "Tijd auto-uitschakelen: %i min\n" "Modus: %s\n" "Beelden: %i/%i\n" "Datumweergave: %s\n" "Datum en tijd: %s\n" #: camlibs/konica/qm150.c:1187 #, c-format msgid "" "Konica Q-M150 Library\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" "http://www.ap2c.com\n" "Support for the french Konica Q-M150." msgstr "" "Konica Q-M150-bibliotheek\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" " http://www.ap2c.com\n" "Ondersteuning voor de Franse Konica Q-M150." #: camlibs/konica/qm150.c:1202 #, c-format msgid "" "About Konica Q-M150:\n" "This camera does not allow any changes\n" "from the outside. So in the configuration, you can\n" "just see what it is configured on the camera\n" "but you can't change anything.\n" "\n" "If you have some issues with this driver, please\n" "send an e-mail to the authors of this driver.\n" "\n" "Thanks to use GPhoto2 and UNIX/Linux Operating systems.\n" msgstr "" "Betreft Konica Q-M150:\n" "Deze camera ondersteunt geen wijzigingen per\n" "computer. In de configuratie kan enkel bekeken\n" "worden wat er op de camera reeds ingesteld is,\n" "maar u kunt geen wijzigingen uitvoeren.\n" "\n" "Indien u problemen hebt met dit stuurprogramma,\n" "stuur dan een e-mail naar de ontwikkelaars van\n" "dit stuurprogramma.\n" "\n" "Hartelijk bedankt voor het gebruiken van GPhoto2\n" "en UNIX/Linux besturingssystemen.\n" #: camlibs/largan/lmini/largan.c:228 msgid "" "Largan driver\n" "Hubert Figuiere \n" "\n" "Handles Largan Lmini camera.\n" msgstr "" "Largan-stuurprogramma\n" "Hubert Figuiere \n" "\n" "Bestuurt de Largan Lmini-camera.\n" #: camlibs/lg_gsm/library.c:102 #, c-format msgid "" "Your USB camera seems to be a LG GSM.\n" "Firmware = %s\n" "Firmware Version = %s\n" msgstr "" "Uw USB-camera schijnt een LG GSM te zijn.\n" "Firmware = %s\n" "Firmwareversie = %s\n" #: camlibs/lg_gsm/library.c:114 msgid "" "LG GSM generic driver\n" "Guillaume Bedot \n" msgstr "" "LG GSM generisch stuurprogramma\n" "Guillaume Bedot \n" #: camlibs/mars/library.c:123 #, c-format msgid "" "Mars MR97310 camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Mars MR97310 camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" "Mars MR97310-camera.\n" "Er staat %i foto op de camera. \n" msgstr[1] "" "Mars MR97310-camera.\n" "Er staan %i foto's op de camera. \n" #: camlibs/mars/library.c:134 #, fuzzy msgid "" "This driver supports cameras with Mars MR97310 chip (and direct\n" "equivalents ??Pixart PACx07??).\n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data.\n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "Photo data processing for Argus QuickClix is NOT SUPPORTED.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.\n" msgstr "" "Dit stuurprogramma ondersteunt camera's met Mars MR97310 chip\n" "(en directe equivalenten ??Pixart PACx07??) en werkt met gtkam.\n" "Het stuurprogramma laat u het ophalen toe van:\n" " - miniatuurvoorbeelden voor gtkam\n" " - volle beelden (640x480 of 320x240PPM formaat) (??352x288 & 176x144??)\n" "De camera ondersteunt niet het verwijderen, noch upoaden van foto's\n" "of data. \n" "Dit stuurprogramma ondersteunt niet de optionele beeldcompressiemodus.\n" "Indien videoclips op de camera aanwezig zijn, worden deze gedownload als \n" "opeenvolgende stilstaande beelden.\n" #: camlibs/mars/library.c:152 msgid "" "Mars MR97310 camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Mars MR97310-camerabibliotheek\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:265 #, c-format msgid "" "Model:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Hardware Revision:\t%s\n" "Firmware Revision:\t%s\n" msgstr "" "Model: Minolta Dimage V (%s)\n" "Hardwarerevisie: %s\n" "Firmwarerevisie: %s\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:280 #, c-format msgid "" "Host Mode:\t\t%s\n" "Exposure Correction:\t%s\n" "Exposure Data:\t\t%d\n" "Date Valid:\t\t%s\n" "Date:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Self Timer Set:\t\t%s\n" "Quality Setting:\t%s\n" "Play/Record Mode:\t%s\n" "Card ID Valid:\t\t%s\n" "Card ID:\t\t%d\n" "Flash Mode:\t\t" msgstr "" "Host-Modus:\t\t%s\n" "Belichtingscorrectie:\t%s\n" "Belichtingsdata:\t\t%d\n" "Datum geldig:\t\t%s\n" "Datum:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Zelfontspanner gezet:\t\t%s\n" "Kwaliteitsinstelling:\t%s\n" "Weergave/Opname Modus:\t%s\n" "Kaart-ID geldig:\t\t%s\n" "Kaart-ID:\t\t%d\n" "Flitsmodus:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 camlibs/ptp2/config.c:1387 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3607 msgid "Remote" msgstr "Op afstand" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 msgid "Local" msgstr "Lokaal" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3510 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3510 msgid "No" msgstr "Nee" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/sierra/nikon-desc.c:283 msgid "Fine" msgstr "Fijn" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/ptp2/config.c:1128 #: camlibs/ptp2/config.c:1444 camlibs/sierra/sierra.c:911 #: camlibs/sierra/sierra.c:918 camlibs/sierra/sierra.c:1247 msgid "Standard" msgstr "Standaard" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:316 #, c-format msgid "Automatic\n" msgstr "Automatisch\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:324 #, c-format msgid "Force Flash\n" msgstr "Altijd flitsen\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:332 #, c-format msgid "Prohibit Flash\n" msgstr "Geen flits\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:340 #, c-format msgid "Invalid Value ( %d )\n" msgstr "Ongeldige waarde ( %d )\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:354 #, c-format msgid "" "Battery Level:\t\t%s\n" "Number of Images:\t%d\n" "Minimum Capacity Left:\t%d\n" "Busy:\t\t\t%s\n" "Flash Charging:\t\t%s\n" "Lens Status:\t\t" msgstr "" "Batterijstatus:\t\t%s\n" "Aantal beelden:\t%d\n" "Minimum restcapaciteit:\t%d\n" "Bezig:\t\t\t%s\n" "Laden van flits:\t\t%s\n" "Lensstatus:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 msgid "Not Full" msgstr "Niet vol" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:403 #: camlibs/ptp2/config.c:1105 camlibs/ptp2/ptp.c:3623 #, c-format msgid "Full" msgstr "Vol" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363 msgid "Busy" msgstr "Bezig" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363 msgid "Idle" msgstr "Niet bezig" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364 msgid "Charging" msgstr "Bezig met laden" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364 msgid "Ready" msgstr "Gereed" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:375 #, c-format msgid "Normal\n" msgstr "Normaal\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:378 #, c-format msgid "Lens direction does not match flash light\n" msgstr "Lensrichting komt niet overeen met flitslicht\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:381 #, c-format msgid "Lens is not connected\n" msgstr "Lens is niet aangesloten\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:384 #, c-format msgid "Bad value for lens status %d\n" msgstr "Onjuiste waarde voor lensstatus %d\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:393 #, c-format msgid "Card Status:\t\t" msgstr "Kaartstatus:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:406 #, c-format msgid "Write-protected" msgstr "Beveiligd tegen schrijven" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:409 #, c-format msgid "Unsuitable card" msgstr "Niet-passende kaart" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:412 #, c-format msgid "Bad value for card status %d" msgstr "Onjuiste waarde voor kaartstatus %d" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:431 #, c-format msgid "" "Minolta Dimage V Camera Library\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Special thanks to Minolta for the spec." msgstr "" "Minolta Dimage V-camerabibliotheek\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Met bijzondere dank aan Minolta voor de specificaties." #: camlibs/mustek/core.c:575 msgid "FlashLight : Auto (RedEye Reduction)" msgstr "Flits: Auto (rode-ogenonderdrukking)" #: camlibs/mustek/core.c:577 msgid "FlashLight : Auto" msgstr "Flits: Auto" #: camlibs/mustek/core.c:579 msgid "FlashLight : On (RedEye Reduction)" msgstr "Flits: Aan (rode-ogenonderdrukking)" #: camlibs/mustek/core.c:581 msgid "FlashLight : On" msgstr "Flits: Aan" #: camlibs/mustek/core.c:583 msgid "FlashLight : Off" msgstr "Flits: Uit" #: camlibs/mustek/core.c:585 msgid "FlashLight : undefined" msgstr "Flits: ongedefinieerd" #: camlibs/mustek/mdc800.c:232 msgid "Summary for Mustek MDC800:\n" msgstr "Samenvatting voor Mustek MDC800:\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:235 msgid "no status reported." msgstr "geen status gerapporteerd." #: camlibs/mustek/mdc800.c:241 msgid "Compact Flash Card detected\n" msgstr "CompactFlash-kaart is gedetecteerd\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:243 msgid "No Compact Flash Card detected\n" msgstr "Geen CompactFlash-kaart gedetecteerd\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:247 msgid "Current Mode: Camera Mode\n" msgstr "Huidige modus: Cameramodus\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:249 msgid "Current Mode: Playback Mode\n" msgstr "Huidige modus: Weergavemodus\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:258 msgid "Batteries are ok." msgstr "Batterijen zijn OK." #: camlibs/mustek/mdc800.c:260 msgid "Batteries are low." msgstr "Batterijen zijn bijna leeg." #: camlibs/mustek/mdc800.c:279 msgid "" "Mustek MDC-800 gPhoto2 Library\n" "Henning Zabel \n" "Ported to gphoto2 by Marcus Meissner \n" "Supports Serial and USB Protocol." msgstr "" "Mustek MDC-800 gPhoto2-bibliotheek\n" "Henning Zabel \n" "Ported naar gphoto2 by Marcus Meissner \n" "Ondersteunt serieel en USB-protocol." #: camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:264 msgid "coolshot library v" msgstr "coolshot-bibliotheek v" #: camlibs/panasonic/dc1000.c:369 camlibs/panasonic/dc1580.c:465 msgid "Disconnecting camera." msgstr "Verbreken van verbinding met camera." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:406 #, c-format msgid "Downloading image %s." msgstr "Downloaden van beeld %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:447 camlibs/panasonic/dc1580.c:569 #, c-format msgid "Uploading image: %s." msgstr "Uploaden van beeld %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:458 camlibs/panasonic/dc1580.c:580 #, c-format msgid "File size is %ld bytes. The size of the largest file possible to upload is: %i bytes." msgstr "Bestandsgrootte is %ld bytes. De maximale bestandsgrootte die geüpload kan worden is: %i bytes." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:471 camlibs/panasonic/dc1580.c:591 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:837 msgid "Uploading..." msgstr "Bezig met uploaden..." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:498 camlibs/panasonic/dc1580.c:617 #, c-format msgid "Deleting image %s." msgstr "Verwijderen van beeld %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:511 msgid "" "Panasonic DC1000 gPhoto library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Panasonic DC1000 gPhoto-bibliotheek\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Gebaseerd op dc1000 programma geschreven\n" "door Fredrik Roubert \n" "en Galen Brooks ." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:520 #, c-format msgid "Downloading %s." msgstr "Downloaden van %s." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:629 msgid "" "Panasonic DC1580 gPhoto library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Panasonic DC1580 gPhoto-bibliotheek\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Gebaseerd op dc1000 program geschreven\n" "door Fredrik Roubert \n" "en Galen Brooks ." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:500 #, c-format msgid "Downloading '%s'..." msgstr "Downloaden van %s..." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:581 #, fuzzy msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "Panasonic introduced image capturing technology called PHOTOSHOT for the first time to this series of Palmcorders. Images are stored in JPEG format on an internal flashcard and can be transferred to a computer through the built-in serial port. Images are saved in one of two resolutions; NORMAL is 320x240 and FINE is 640x480. The CCD device which captures the images from the lens is only 300K and thus produces only low quality pictures." msgstr "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "Panasonic heeft de beeldopnametechnologie PHOTOSHOT voor de eerste keerin deze series Palmcorders geïmplementeerd. De beelden worden in JPEG-formaat op een interne Flash-kaart opgeslagen en kunnen via de seriële poort naar de computer getransfereerd worden. De beelden kunnen in de resoluties NORMAAL (320x240) en FIJN (640x840) opgeslagen worden. De CCD, dat de beelden van de lens ophaalt, heeft slechts 300K pixels en produceert daardoor enkel beelden met lage kwaliteit." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:599 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "If communications problems occur, reset the camera and restart the application. The driver is not robust enough yet to recover from these situations, especially if a problem occurs and the camera is not properly shutdown at speeds faster than 9600." msgstr "" "Bekende problemen:\n" "\n" "Als er communicatieproblemen optreden, reset dan de camera en herstart het programma. Het stuurprogramma is nog niet robuust genoeg om met deze situaties om te gaan, in het bijzonder bij problemen waarbij de transmissiesnelheid boven 9600 lag en de camera niet behoorlijk afgesloten werd." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:613 msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder Driver\n" "Andrew Selkirk " msgstr "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder-stuurprogramma\n" "Andrew Selkirk " #: camlibs/pccam300/library.c:234 #, c-format msgid "" " Total memory is %8d bytes.\n" " Free memory is %8d bytes.\n" " Filecount: %d" msgstr "" " Totaal geheugen is %8d bytes.\n" " Vrij geheugen is %8d bytes.\n" " Aantal bestanden: %d" #: camlibs/pccam300/library.c:246 msgid "" "Creative PC-CAM 300\n" " Authors: Till Adam\n" "\n" "and: Miah Gregory\n" " " msgstr "" "Creative PC-CAM 300\n" "Auteurs: Till Adam\n" " \n" "en: Miah Gregory\n" " " #: camlibs/pccam600/library.c:192 msgid "Downloading file..." msgstr "Downloaden van bestand..." #: camlibs/pccam600/library.c:254 msgid "" "Creative PC-CAM600\n" " Author: Peter Kajberg\n" " email: \n" msgstr "" "Creative PC-CAM600\n" " Auteur: Peter Kajberg\n" " e-mail: \n" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:128 camlibs/pccam600/pccam600.c:157 #, c-format msgid "pccam600_init:Expected > %d blocks got %d" msgstr "pccam600_init: Verwachtte > %d blokken, ontving %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:141 #, c-format msgid "pccam600_get_file:got index %d but expected index > %d" msgstr "pccam600_get_file: Ontving index %d maar verwachtte index > %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:183 #, c-format msgid "pccam600_close:return value was %d instead of %d" msgstr "pccam600_close: Teruggekregen waarde was %d i.p.v. %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:217 #, c-format msgid "pccam600_init:Expected %d blocks got %d" msgstr "pccam600_init: Verwachtte %d blokken, ontving %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:228 #, c-format msgid "pccam600 init:Unexpected error: gp_port_read returned %d instead of %d" msgstr "pccam600_init: Onverwachte fout: gp_port_read gaf %d i.p.v. %d" #: camlibs/polaroid/pdc320.c:457 msgid "" "Download program for several Polaroid cameras. Originally written by Peter Desnoyers , and adapted for gphoto2 by Nathan Stenzel and Lutz Mueller .\n" "Polaroid 640SE testing was done by Michael Golden ." msgstr "Downloadprogramma voor verscheidene Polaroidcamera's. Eerst geschreven door Peter Desnoyers , aangepast voor gphoto2 door Nathan Stenzel en Lutz Mueller . Polaroid 640SE-tests uitgevoerd door Michael Golden ." #: camlibs/polaroid/pdc320.c:487 #, c-format msgid "Model: %x, %x, %x, %x" msgstr "Model: %x, %x, %x, %x" #: camlibs/polaroid/pdc640.c:903 msgid "Download program for GrandTek 98x based cameras. Originally written by Chris Byrne , and adapted for gphoto2 by Lutz Mueller .Protocol enhancements and postprocessing for Jenoptik JD350e by Michael Trawny .Bugfixes by Marcus Meissner ." msgstr "Downloadprogramma voor op GrandTek 98x gebaseerde camera's. Eerst geschreven door Chris Byrne , an aangepast voor gphoto2 door Lutz Mueller . Verbetering van protocol en nabewerking voor Jenoptik JD350e by Michael Trawny . Bugfixes door Marcus Meissner ." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:159 camlibs/ptp2/config.c:2631 #: camlibs/ptp2/config.c:2632 camlibs/ptp2/ptp.c:3141 msgid "Image Quality" msgstr "Beeldkwaliteit" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:160 camlibs/ptp2/config.c:2633 #: camlibs/ptp2/config.c:2634 camlibs/ptp2/ptp.c:3085 camlibs/ptp2/ptp.c:3143 msgid "Image Size" msgstr "Beeldgrootte" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:161 msgid "Flash Setting" msgstr "Flitsinstelling" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:164 msgid "Auto Power Off (minutes)" msgstr "Auto uitschakelen (in minuten)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:165 msgid "Information" msgstr "Informatie" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1073 msgid "normal" msgstr "normaal" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1074 #: camlibs/sierra/sierra.c:1594 camlibs/sierra/sierra.c:1601 #: camlibs/sierra/sierra.c:1806 msgid "fine" msgstr "fijn" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/sierra/sierra.c:1595 #: camlibs/sierra/sierra.c:1603 camlibs/sierra/sierra.c:1808 msgid "superfine" msgstr "superfijn" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/ptp2/config.c:1089 #: camlibs/ptp2/config.c:1754 camlibs/sierra/epson-desc.c:116 #: camlibs/sierra/sierra.c:1492 camlibs/sierra/sierra.c:1506 #: camlibs/sierra/sierra.c:1741 msgid "auto" msgstr "auto" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 #: camlibs/ptp2/config.c:1090 camlibs/sierra/nikon-desc.c:565 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:570 msgid "on" msgstr "aan" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 #: camlibs/ptp2/config.c:1088 camlibs/sierra/nikon-desc.c:564 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:569 msgid "off" msgstr "uit" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "play" msgstr "weergave" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "record" msgstr "opname" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "menu" msgstr "menu" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 msgid "battery" msgstr "batterij" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 msgid "a/c adaptor" msgstr "netadapter" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:229 #, c-format msgid "Received unexpected header (%i)" msgstr "Onverwachte header ontvangen (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:242 msgid "Received unexpected response" msgstr "Onverwacht antwoord ontvangen" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:263 msgid "Checksum error" msgstr "Fout in controlesom" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:296 msgid "The camera did not accept the command." msgstr "Het commando werd door de camera geweigerd." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:349 #, c-format msgid "The camera sent more bytes than expected (%i)" msgstr "De camera verzond meer bytes dan verwacht (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:451 #, c-format msgid "Requested information about picture %i (= 0x%x), but got information about picture %i back" msgstr "Vroeg informatie over afbeelding %i (= 0x%x), maar kreeg informatie over afbeelding %i" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:914 #, c-format msgid "%i bytes of an unknown image format have been received. Please write to %s and ask for assistance." msgstr "Ontving %i bytes van een onbekend beeldformaat. Om assistentie te vragen, gelieve te schrijven naar %s ." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:939 msgid "Download program for Polaroid DC700 camera. Originally written by Ryan Lantzer for gphoto-4.x. Adapted for gphoto2 by Lutz Mueller ." msgstr "Downloadprogramma voor Polaroid DC700-camera. Origineel geschreven door Ryan Lantzer voor gphoto-4.x. Aangepast voor gphoto2 door Lutz Mueller ." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:995 msgid "How long will it take until the camera powers off?" msgstr "Na hoeveel tijd moet de camera uitschakelen?" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:998 camlibs/ricoh/library.c:357 msgid "Image" msgstr "Beeld" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1109 #, c-format msgid "" "Date: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Pictures taken: %i\n" "Free pictures: %i\n" "Software version: %s\n" "Baudrate: %s\n" "Memory: %i megabytes\n" "Camera mode: %s\n" "Image quality: %s\n" "Flash setting: %s\n" "Information: %s\n" "Timer: %s\n" "LCD: %s\n" "Auto power off: %i minutes\n" "Power source: %s" msgstr "" "Datum: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Aantal genomen afbeeldingen: %i\n" "Aantal resterende afbeeldingen: %i\n" "Software versie: %s\n" "Transmissiesneleid: %s\n" "Geheugen: %i megabytes\n" "Camera modus: %s\n" "Beeldkwaliteit: %s\n" "Flitsinstelling: %s\n" "Informatie: %s\n" "Timer: %s\n" "LCD: %s\n" "Auto uitschakelen: %i in minuten\n" "Voedingsbron: %s" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1233 #, c-format msgid "The requested port type (%i) is not supported by this driver." msgstr "Het gevraagde poorttype (%i) wordt door dit stuurprogramma niet ondersteund." #: camlibs/ptp2/config.c:258 camlibs/ptp2/config.c:346 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon capture" msgstr "Deze camera ondersteunt geen beeldopname" #: camlibs/ptp2/config.c:480 camlibs/ptp2/config.c:507 #: camlibs/ptp2/config.c:557 camlibs/ptp2/config.c:588 #: camlibs/ptp2/config.c:616 #, c-format msgid "Unknown value %04x" msgstr "Onbekende waarde %04x" #: camlibs/ptp2/config.c:645 camlibs/ptp2/config.c:662 #: camlibs/ptp2/config.c:772 #, c-format msgid "unexpected datatype %i" msgstr "Onverwacht datatype %i" #: camlibs/ptp2/config.c:782 camlibs/ptp2/config.c:1083 #: camlibs/ptp2/config.c:1099 camlibs/ptp2/config.c:1672 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3621 camlibs/sierra/olympus-desc.c:639 msgid "Manual" msgstr "Handmatig" #: camlibs/ptp2/config.c:783 camlibs/ptp2/config.c:1673 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: camlibs/ptp2/config.c:784 msgid "One-push Automatic" msgstr "Volautomatisch" #: camlibs/ptp2/config.c:785 camlibs/ptp2/config.c:1684 #: camlibs/ptp2/config.c:1695 camlibs/ptp2/ptp.c:3562 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:556 camlibs/sierra/olympus-desc.c:575 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:594 camlibs/sierra/olympus-desc.c:615 msgid "Daylight" msgstr "Daglicht" #: camlibs/ptp2/config.c:786 camlibs/ptp2/config.c:1687 #: camlibs/ptp2/config.c:1699 camlibs/ptp2/ptp.c:3561 #: camlibs/ricoh/library.c:329 camlibs/sierra/nikon-desc.c:285 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:557 camlibs/sierra/olympus-desc.c:576 #: camlibs/sierra/sierra.c:1073 camlibs/sierra/sierra.c:1082 #: camlibs/sierra/sierra.c:1361 msgid "Fluorescent" msgstr "TL-licht" #: camlibs/ptp2/config.c:787 camlibs/ptp2/config.c:1686 #: camlibs/ptp2/config.c:1698 camlibs/sierra/olympus-desc.c:558 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:577 camlibs/sierra/olympus-desc.c:595 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:616 camlibs/sierra/sierra.c:1074 #: camlibs/sierra/sierra.c:1084 camlibs/sierra/sierra.c:1363 msgid "Tungsten" msgstr "Gloeilamp" #: camlibs/ptp2/config.c:789 camlibs/ptp2/config.c:1685 #: camlibs/ptp2/config.c:1697 camlibs/ptp2/ptp.c:3564 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:288 camlibs/sierra/olympus-desc.c:559 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:578 camlibs/sierra/olympus-desc.c:599 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:622 camlibs/sierra/sierra.c:1075 #: camlibs/sierra/sierra.c:1087 camlibs/sierra/sierra.c:1365 msgid "Cloudy" msgstr "Bewolkt" #: camlibs/ptp2/config.c:790 camlibs/ptp2/config.c:1696 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3565 msgid "Shade" msgstr "Shaduw" #: camlibs/ptp2/config.c:791 camlibs/ptp2/ptp.c:3122 camlibs/ptp2/ptp.c:3566 msgid "Color Temperature" msgstr "Kleurtemperatuur" #: camlibs/ptp2/config.c:792 camlibs/ptp2/ptp.c:3567 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:287 camlibs/sierra/olympus-desc.c:621 msgid "Preset" msgstr "Voorinstelling" #: camlibs/ptp2/config.c:799 camlibs/ptp2/ptp.c:3554 msgid "JPEG Basic" msgstr "JPEG Basis" #: camlibs/ptp2/config.c:800 msgid "JPEG Normal" msgstr "JPEG Normaal" #: camlibs/ptp2/config.c:801 camlibs/ptp2/ptp.c:3556 msgid "JPEG Fine" msgstr "JPEG Fijn" #: camlibs/ptp2/config.c:802 msgid "NEF (Raw)" msgstr "NEF (Raw)" #: camlibs/ptp2/config.c:803 msgid "NEF+Basic" msgstr "NEF+Basis" #: camlibs/ptp2/config.c:804 msgid "NEF+Normal" msgstr "NEF+Normaal" #: camlibs/ptp2/config.c:805 msgid "NEF+Fine" msgstr "NEF+Fijn" #: camlibs/ptp2/config.c:1075 msgid "super fine" msgstr "superfijn" #: camlibs/ptp2/config.c:1081 msgid "Tv" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1082 msgid "Av" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1091 msgid "fill in" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1092 msgid "auto red eye" msgstr "Auto rode-ogen" #: camlibs/ptp2/config.c:1093 msgid "on red eye" msgstr "Anti rode-ogen" #: camlibs/ptp2/config.c:1098 msgid "iTTL" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1100 camlibs/ptp2/ptp.c:3622 msgid "Commander" msgstr "Commander" #: camlibs/ptp2/config.c:1115 msgid "spot" msgstr "Spot" #: camlibs/ptp2/config.c:1121 msgid "Evaluative metering" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1122 msgid "Partial metering" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1123 #, fuzzy msgid "Center Weighted average metering" msgstr "Centrumgerichte meting" #: camlibs/ptp2/config.c:1129 camlibs/ptp2/config.c:1368 #: camlibs/ptp2/config.c:1370 camlibs/ptp2/config.c:1633 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3597 camlibs/ptp2/ptp.c:3651 msgid "Portrait" msgstr "Staand" #: camlibs/ptp2/config.c:1130 camlibs/ptp2/config.c:1371 #: camlibs/ptp2/config.c:1634 camlibs/ptp2/ptp.c:3598 camlibs/ptp2/ptp.c:3652 msgid "Landscape" msgstr "Liggend" #: camlibs/ptp2/config.c:1131 camlibs/ptp2/config.c:1745 msgid "Neutral" msgstr "Neutraal" #: camlibs/ptp2/config.c:1132 msgid "Faithful" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1133 msgid "Monochrome" msgstr "Monochroom" #: camlibs/ptp2/config.c:1134 msgid "User defined 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1135 msgid "User defined 2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1136 msgid "User defined 3" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1200 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Centraal" #: camlibs/ptp2/config.c:1207 msgid "large" msgstr "groot" #: camlibs/ptp2/config.c:1208 msgid "medium 1" msgstr "gemiddeld 1" #: camlibs/ptp2/config.c:1209 msgid "medium 2" msgstr "gemiddeld 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1210 msgid "medium 3" msgstr "gemiddeld 3" #: camlibs/ptp2/config.c:1211 msgid "small" msgstr "klein" #: camlibs/ptp2/config.c:1217 camlibs/ptp2/config.c:1707 msgid "Factory Default" msgstr "Fabrieksinstellingen" #: camlibs/ptp2/config.c:1366 msgid "Creative" msgstr "Creatief" #: camlibs/ptp2/config.c:1367 msgid "Action" msgstr "Actie" #: camlibs/ptp2/config.c:1373 camlibs/ptp2/ptp.c:3600 msgid "Sports" msgstr "Sport" #: camlibs/ptp2/config.c:1374 camlibs/ptp2/ptp.c:3602 msgid "Night Portrait" msgstr "Nacht staand" #: camlibs/ptp2/config.c:1375 camlibs/ptp2/ptp.c:3601 msgid "Night Landscape" msgstr "Nacht liggend" #: camlibs/ptp2/config.c:1381 camlibs/ptp2/ptp.c:3603 msgid "Single Shot" msgstr "Enkele opname" #: camlibs/ptp2/config.c:1382 msgid "Burst" msgstr "Reeks" #: camlibs/ptp2/config.c:1383 msgid "Timelapse" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1384 camlibs/ptp2/ptp.c:3605 msgid "Continuous Low Speed" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1385 camlibs/ptp2/ptp.c:3606 msgid "Timer" msgstr "Timer" #: camlibs/ptp2/config.c:1386 camlibs/ptp2/ptp.c:3608 msgid "Mirror Up" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1388 camlibs/ptp2/ptp.c:3609 msgid "Timer + Remote" msgstr "Timer + Remote" #: camlibs/ptp2/config.c:1394 camlibs/ptp2/ptp.c:3573 msgid "Dynamic Area" msgstr "Dynamische zone" #: camlibs/ptp2/config.c:1395 camlibs/ptp2/ptp.c:3574 msgid "Single Area" msgstr "Enkele zone" #: camlibs/ptp2/config.c:1396 camlibs/ptp2/ptp.c:3575 msgid "Closest Subject" msgstr "Dichtsbijzijnde object" #: camlibs/ptp2/config.c:1397 camlibs/ptp2/ptp.c:3576 msgid "Group Dynamic" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1403 msgid "sRGB (portrait)" msgstr "sRGB (staand)" #: camlibs/ptp2/config.c:1404 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" #: camlibs/ptp2/config.c:1405 msgid "sRGB (nature)" msgstr "sRGB (natuur)" #: camlibs/ptp2/config.c:1411 camlibs/ptp2/ptp.c:3641 msgid "Centre" msgstr "Centrum" #: camlibs/ptp2/config.c:1412 camlibs/ptp2/ptp.c:3642 msgid "Top" msgstr "Boven" #: camlibs/ptp2/config.c:1413 camlibs/ptp2/ptp.c:3643 msgid "Bottom" msgstr "Beneden" #: camlibs/ptp2/config.c:1414 camlibs/ptp2/ptp.c:3644 msgid "Left" msgstr "Links" #: camlibs/ptp2/config.c:1415 camlibs/ptp2/ptp.c:3645 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: camlibs/ptp2/config.c:1421 msgid "Average" msgstr "Gemiddeld" #: camlibs/ptp2/config.c:1422 camlibs/ptp2/ptp.c:3589 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:790 msgid "Center Weighted" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1423 msgid "Multi Spot" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1424 msgid "Center Spot" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1430 msgid "Automatic Flash" msgstr "Automatische flits" #: camlibs/ptp2/config.c:1431 msgid "Flash off" msgstr "Flits uit" #: camlibs/ptp2/config.c:1432 msgid "Fill flash" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1433 #, fuzzy msgid "Red-eye automatic" msgstr "Rode-ogenonderdrukking" #: camlibs/ptp2/config.c:1434 msgid "Red-eye fill" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1435 msgid "External sync" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1436 camlibs/ptp2/ptp.c:3568 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: camlibs/ptp2/config.c:1437 camlibs/ptp2/ptp.c:3571 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:155 camlibs/sierra/sierra.c:1014 #: camlibs/sierra/sierra.c:1025 camlibs/sierra/sierra.c:1322 #: camlibs/sierra/sierra.c:1524 camlibs/sierra/sierra.c:1534 #: camlibs/sierra/sierra.c:1761 msgid "Slow Sync" msgstr "Slow Sync" #: camlibs/ptp2/config.c:1438 camlibs/ptp2/ptp.c:3572 msgid "Rear Curtain Sync + Slow Sync" msgstr "Rear Curtain Sync + Slow Sync" #: camlibs/ptp2/config.c:1439 camlibs/ptp2/ptp.c:3570 msgid "Red-eye Reduction + Slow Sync" msgstr "Rode-ogen onderdrukking + Slow Sync" #: camlibs/ptp2/config.c:1445 camlibs/ricoh/library.c:331 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:137 msgid "Black & White" msgstr "Zwart & wit" #: camlibs/ptp2/config.c:1560 camlibs/ptp2/ptp.c:3583 #, fuzzy msgid "AE/AF Lock" msgstr "Focus vergrendeling" #: camlibs/ptp2/config.c:1561 camlibs/ptp2/ptp.c:3585 msgid "AE Lock only" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1562 msgid "AF Lock Only" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1563 camlibs/ptp2/ptp.c:3586 msgid "AF Lock Hold" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1564 camlibs/ptp2/ptp.c:3587 msgid "AF On" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1565 msgid "Flash Level Lock" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1570 camlibs/ptp2/config.c:1590 msgid "10 seconds" msgstr "10 seconden" #: camlibs/ptp2/config.c:1571 camlibs/ptp2/config.c:1591 msgid "20 seconds" msgstr "20 seconden" #: camlibs/ptp2/config.c:1572 camlibs/ptp2/config.c:1620 msgid "1 minute" msgstr "1 minuut" #: camlibs/ptp2/config.c:1573 camlibs/ptp2/config.c:1621 msgid "5 minutes" msgstr "5 minuten" #: camlibs/ptp2/config.c:1574 camlibs/ptp2/config.c:1622 msgid "10 minutes" msgstr "10 minuten" #: camlibs/ptp2/config.c:1579 msgid "4 seconds" msgstr "4 seconden" #: camlibs/ptp2/config.c:1580 msgid "6 seconds" msgstr "6 seconden" #: camlibs/ptp2/config.c:1581 msgid "8 seconds" msgstr "8 seconden" #: camlibs/ptp2/config.c:1582 msgid "16 seconds" msgstr "16 seconden" #: camlibs/ptp2/config.c:1583 msgid "30 minutes" msgstr "30 minuten" #: camlibs/ptp2/config.c:1588 msgid "2 seconds" msgstr "2 seconden" #: camlibs/ptp2/config.c:1589 msgid "5 seconds" msgstr "5 seconden" #: camlibs/ptp2/config.c:1596 msgid "6 mm" msgstr "6 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:1597 msgid "8 mm" msgstr "8 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:1598 msgid "10 mm" msgstr "10 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:1599 msgid "20 mm" msgstr "20 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:1604 msgid "1/60" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:1605 msgid "1/30" msgstr "1/30" #: camlibs/ptp2/config.c:1606 msgid "1/15" msgstr "1/15" #: camlibs/ptp2/config.c:1607 msgid "1/8" msgstr "1/8" #: camlibs/ptp2/config.c:1608 msgid "1/4" msgstr "1/4" #: camlibs/ptp2/config.c:1609 msgid "1/2" msgstr "1/2" #: camlibs/ptp2/config.c:1610 msgid "1" msgstr "1" #: camlibs/ptp2/config.c:1611 msgid "2" msgstr "2" #: camlibs/ptp2/config.c:1612 msgid "4" msgstr "4" #: camlibs/ptp2/config.c:1613 msgid "8" msgstr "8" #: camlibs/ptp2/config.c:1614 msgid "15" msgstr "15" #: camlibs/ptp2/config.c:1615 msgid "30" msgstr "30" #: camlibs/ptp2/config.c:1623 msgid "15 minutes" msgstr "15 minuten" #: camlibs/ptp2/config.c:1629 camlibs/ptp2/config.c:1744 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3647 msgid "Vivid" msgstr "Levendig" #: camlibs/ptp2/config.c:1630 camlibs/ptp2/ptp.c:3648 msgid "Sharper" msgstr "Scherper" #: camlibs/ptp2/config.c:1631 camlibs/ptp2/ptp.c:3649 msgid "Softer" msgstr "Zachter" #: camlibs/ptp2/config.c:1632 camlibs/ptp2/ptp.c:3650 msgid "Direct Print" msgstr "Direct afdrukken" #: camlibs/ptp2/config.c:1635 camlibs/ptp2/config.c:1657 #: camlibs/ptp2/config.c:1689 camlibs/ptp2/config.c:1701 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3653 camlibs/ptp2/ptp.c:3669 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:171 camlibs/sierra/sierra.c:1550 #: camlibs/sierra/sierra.c:1557 camlibs/sierra/sierra.c:1777 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" #: camlibs/ptp2/config.c:1643 camlibs/ptp2/ptp.c:3658 #, fuzzy msgid "Medium Low" msgstr "Gemiddeld" #: camlibs/ptp2/config.c:1644 camlibs/ptp2/config.c:1655 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3659 camlibs/ptp2/ptp.c:3667 #, fuzzy msgid "Medium high" msgstr "Gemiddeld" #: camlibs/ptp2/config.c:1653 camlibs/ptp2/ptp.c:3665 msgid "Low contrast" msgstr "Laag contrast" #: camlibs/ptp2/config.c:1654 camlibs/ptp2/ptp.c:3666 #, fuzzy msgid "Medium low" msgstr "Gemiddeld" #: camlibs/ptp2/config.c:1656 camlibs/ptp2/ptp.c:3668 msgid "High control" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1664 msgid "Long distance" msgstr "Verre afstand" #: camlibs/ptp2/config.c:1671 camlibs/ptp2/library.c:2331 #: camlibs/ptp2/library.c:2345 camlibs/ptp2/ptp.c:3880 msgid "Undefined" msgstr "Ongedefinieerd" #: camlibs/ptp2/config.c:1674 msgid "Automatic Macro" msgstr "Automatische macro" #: camlibs/ptp2/config.c:1675 msgid "AF-S" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1676 msgid "AF-C" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1677 msgid "AF-A" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1688 msgid "Fluorescent H" msgstr "Kunstlicht H" #: camlibs/ptp2/config.c:1746 msgid "Low sharpening" msgstr "Minder scherpte" #: camlibs/ptp2/config.c:1748 msgid "Black & white" msgstr "Zwart-wit" #: camlibs/ptp2/config.c:1788 msgid "AE & Flash" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1789 msgid "AE only" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1790 msgid "Flash only" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1791 #, fuzzy msgid "WB bracketing" msgstr "Belichting reeksopname (bracketing)" #: camlibs/ptp2/config.c:1797 camlibs/ptp2/ptp.c:3672 msgid "Moderate" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1798 camlibs/ptp2/ptp.c:3673 msgid "Enhanced" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1804 msgid "MTR > Under" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1805 msgid "Under > MTR" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2078 msgid "Internal RAM" msgstr "Interne RAM" #: camlibs/ptp2/config.c:2079 msgid "Memory card" msgstr "Geheugenkaart" #: camlibs/ptp2/config.c:2193 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: camlibs/ptp2/config.c:2198 msgid "Display" msgstr "Weergave" #: camlibs/ptp2/config.c:2208 #, c-format msgid "Creation date: %s, Last usage date: %s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2214 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: camlibs/ptp2/config.c:2283 msgid "WEP 64-bit" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2284 msgid "WEP 128-bit" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2331 msgid "Managed" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2332 msgid "Ad-hoc" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2501 msgid "Profile name" msgstr "Profielenaam" #: camlibs/ptp2/config.c:2502 msgid "Wifi essid" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2503 msgid "IP address (empty for DHCP)" msgstr "IP-adres (leeg bij DHCP)" #: camlibs/ptp2/config.c:2504 msgid "Network mask" msgstr "Netwerkmasker" #: camlibs/ptp2/config.c:2505 msgid "Default gateway" msgstr "Standaard doorgang" #: camlibs/ptp2/config.c:2506 msgid "Access mode" msgstr "Toegangsmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:2507 msgid "Wifi channel" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2508 msgid "Encryption" msgstr "Encryptie" #: camlibs/ptp2/config.c:2509 msgid "Encryption key (hex)" msgstr "Encryptiesleutel (hex)" #: camlibs/ptp2/config.c:2510 msgid "Write" msgstr "Schrijven" #: camlibs/ptp2/config.c:2557 msgid "List Wifi profiles" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2558 msgid "Create Wifi profile" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2606 camlibs/ptp2/ptp.c:3185 msgid "Camera Owner" msgstr "Camera-eigenaar" #: camlibs/ptp2/config.c:2607 camlibs/ptp2/ptp.c:3184 msgid "Camera Model" msgstr "Cameramodel" #: camlibs/ptp2/config.c:2608 camlibs/ptp2/ptp.c:3183 msgid "Firmware Version" msgstr "Firmwareversie" #: camlibs/ptp2/config.c:2609 camlibs/ptp2/config.c:2611 #: camlibs/ptp2/config.c:2613 msgid "Camera Time" msgstr "Cameratijd" #: camlibs/ptp2/config.c:2610 camlibs/ptp2/config.c:2612 #, fuzzy msgid "Set camera time to PC time" msgstr "Stel camera-datum in met PC-datum" #: camlibs/ptp2/config.c:2614 camlibs/ptp2/ptp.c:3125 camlibs/ptp2/ptp.c:3136 msgid "Beep Mode" msgstr "Piepmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:2615 msgid "Image Comment" msgstr "Beeldcommentaar" #: camlibs/ptp2/config.c:2616 camlibs/ptp2/ptp.c:3293 msgid "LCD Off Time" msgstr "Tijd uitschakelen LCD" #: camlibs/ptp2/config.c:2617 #, fuzzy msgid "Meter Off Time" msgstr "Tijd automatische uitschakeling" #: camlibs/ptp2/config.c:2618 camlibs/ptp2/ptp.c:3371 msgid "CSM Menu" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2619 camlibs/ptp2/ptp.c:3083 msgid "Battery Level" msgstr "Batterijniveau" #: camlibs/ptp2/config.c:2622 msgid "Fast Filesystem" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2623 camlibs/ptp2/config.c:2624 #, fuzzy msgid "Capture Target" msgstr "Opname-instellingen" #: camlibs/ptp2/config.c:2635 camlibs/ptp2/config.c:2662 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3163 camlibs/sierra/olympus-desc.c:881 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:899 msgid "ISO Speed" msgstr "ISO-snelheid" #: camlibs/ptp2/config.c:2636 msgid "EOS ISO Speed" msgstr "EOS ISO-snelheid" #: camlibs/ptp2/config.c:2637 camlibs/ptp2/config.c:2639 msgid "WhiteBalance" msgstr "Witbalans" #: camlibs/ptp2/config.c:2638 msgid "EOS WhiteBalance" msgstr "EOS-witbalans" #: camlibs/ptp2/config.c:2640 camlibs/ptp2/ptp.c:3198 msgid "Photo Effect" msgstr "Foto-effect" #: camlibs/ptp2/config.c:2641 camlibs/ptp2/ptp.c:3237 #, fuzzy msgid "Color Model" msgstr "Kleurmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:2642 camlibs/ptp2/ptp.c:3273 msgid "Auto ISO" msgstr "Auto ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:2647 msgid "Long Exp Noise Reduction" msgstr "Lange belichting ruisonderdrukking" #: camlibs/ptp2/config.c:2648 msgid "Auto Focus Mode" msgstr "Autofocusmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:2649 msgid "Auto Focus Mode 2" msgstr "Autofocusmodus 2" #: camlibs/ptp2/config.c:2651 camlibs/ptp2/config.c:2652 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3199 msgid "Assist Light" msgstr "Hulplicht" #: camlibs/ptp2/config.c:2653 camlibs/ptp2/ptp.c:3166 camlibs/ptp2/ptp.c:3281 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:459 camlibs/sierra/nikon-desc.c:482 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:766 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Belichtingscompensatie" #: camlibs/ptp2/config.c:2654 msgid "EOS Exposure Compensation" msgstr "EOS-belichtingscompensatie" #: camlibs/ptp2/config.c:2655 camlibs/ptp2/config.c:2656 #: camlibs/ptp2/config.c:2672 camlibs/ptp2/ptp.c:3094 camlibs/ptp2/ptp.c:3145 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3315 camlibs/ptp2/ptp.c:3387 #: camlibs/sierra/sierra.c:1009 camlibs/sierra/sierra.c:1310 #: camlibs/sierra/sierra.c:1519 camlibs/sierra/sierra.c:1750 msgid "Flash Mode" msgstr "Flitsmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:2657 camlibs/ptp2/ptp.c:3385 msgid "AF Area Illumination" msgstr "AF-zoneverlichting" #: camlibs/ptp2/config.c:2658 camlibs/ptp2/ptp.c:3373 msgid "AF Beep Mode" msgstr "AF-piepmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:2659 msgid "F Number" msgstr "F-nummer" #: camlibs/ptp2/config.c:2660 camlibs/ptp2/ptp.c:3090 camlibs/ptp2/ptp.c:3171 msgid "Focal Length" msgstr "Focuslengte" #: camlibs/ptp2/config.c:2661 camlibs/ptp2/ptp.c:3092 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:331 camlibs/sierra/olympus-desc.c:644 msgid "Focus Mode" msgstr "Focusmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:2663 camlibs/ptp2/ptp.c:3100 #, fuzzy msgid "Exposure Bias Compensation" msgstr "Belichtingscompensatie" #: camlibs/ptp2/config.c:2664 camlibs/ptp2/ptp.c:3095 msgid "Exposure Time" msgstr "Belichtingstijd" #: camlibs/ptp2/config.c:2665 camlibs/ptp2/ptp.c:3107 msgid "Effect Mode" msgstr "Effectmodus" #: camlibs/ptp2/config.c:2666 msgid "Exposure Program" msgstr "Belichtingsprogramma" #: camlibs/ptp2/config.c:2667 camlibs/ptp2/ptp.c:3103 msgid "Still Capture Mode" msgstr "Stilstaand beeld opnamemodus" #: camlibs/ptp2/config.c:2668 #, fuzzy msgid "Canon Shooting Mode" msgstr "Opnamesnelheid" #: camlibs/ptp2/config.c:2669 #, fuzzy msgid "Picture Style" msgstr "Instellingen afbeeldingen" #: camlibs/ptp2/config.c:2670 camlibs/ptp2/ptp.c:3112 msgid "Focus Metering Mode" msgstr "Focusmeting modus" #: camlibs/ptp2/config.c:2671 camlibs/ptp2/ptp.c:3093 msgid "Exposure Metering Mode" msgstr "Meetmethode belichting" #: camlibs/ptp2/config.c:2674 #, fuzzy msgid "EOS Aperture" msgstr "Diafragma" #: camlibs/ptp2/config.c:2675 camlibs/ptp2/ptp.c:3153 msgid "Focusing Point" msgstr "Focuspunt" #: camlibs/ptp2/config.c:2676 msgid "Shutter Speed" msgstr "Sluitersnelheid" #: camlibs/ptp2/config.c:2677 msgid "EOS Shutter Speed" msgstr "EOS-sluitersnelheid" #: camlibs/ptp2/config.c:2678 camlibs/ptp2/ptp.c:3151 msgid "Metering Mode" msgstr "Meetmethode" #: camlibs/ptp2/config.c:2679 msgid "EOS Metering Mode" msgstr "EOS-meetmethode" #: camlibs/ptp2/config.c:2680 camlibs/ptp2/ptp.c:3152 msgid "AF Distance" msgstr "Autofocusafstand" #: camlibs/ptp2/config.c:2681 camlibs/ptp2/ptp.c:3269 #, fuzzy msgid "Focus Area Wrap" msgstr "Focus zone" #: camlibs/ptp2/config.c:2682 camlibs/ptp2/ptp.c:3285 msgid "Exposure Lock" msgstr "Belichtingsvergrendeling" #: camlibs/ptp2/config.c:2683 msgid "AE-L/AF-L Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2684 camlibs/ptp2/ptp.c:3303 msgid "File Number Sequencing" msgstr "Opeenvolging bestandsnummers" #: camlibs/ptp2/config.c:2685 camlibs/ptp2/ptp.c:3391 msgid "Flash Sign" msgstr "Flitssignaal" #: camlibs/ptp2/config.c:2686 msgid "Viewfinder Grid" msgstr "Beeldzoekerraster" #: camlibs/ptp2/config.c:2687 camlibs/ptp2/ptp.c:3381 msgid "Image Review" msgstr "Beeldoverzicht" #: camlibs/ptp2/config.c:2688 msgid "Image Rotation Flag" msgstr "Beeldrotatievlag" #: camlibs/ptp2/config.c:2689 msgid "Release without CF card" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2690 camlibs/ptp2/ptp.c:3389 #, fuzzy msgid "Flash Mode Manual Power" msgstr "Flitsvoeding" #: camlibs/ptp2/config.c:2691 msgid "Auto Focus Area" msgstr "Autofocuszone" #: camlibs/ptp2/config.c:2692 camlibs/ptp2/ptp.c:3393 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Flitsbelichtingscompensatie" #: camlibs/ptp2/config.c:2693 camlibs/ptp2/ptp.c:3319 #, fuzzy msgid "Bracket Set" msgstr "Automatische reeksopname" #: camlibs/ptp2/config.c:2694 camlibs/ptp2/ptp.c:3323 #, fuzzy msgid "Bracket Order" msgstr "Volgorde automatische reeksopname (bracketing)" #: camlibs/ptp2/config.c:2695 camlibs/ptp2/ptp.c:3108 msgid "Burst Number" msgstr "Burst-nummer" #: camlibs/ptp2/config.c:2696 #, fuzzy msgid "Auto Whitebalance Bias" msgstr "Auto witbalans" #: camlibs/ptp2/config.c:2697 #, fuzzy msgid "Tungsten Whitebalance Bias" msgstr "Witbalans: kunstlicht (gloeilamp)" #: camlibs/ptp2/config.c:2698 #, fuzzy msgid "Fluorescent Whitebalance Bias" msgstr "Witbalans: kunstlicht (TL-lamp)" #: camlibs/ptp2/config.c:2699 #, fuzzy msgid "Daylight Whitebalance Bias" msgstr "Witbalans: daglicht" #: camlibs/ptp2/config.c:2700 #, fuzzy msgid "Flash Whitebalance Bias" msgstr "Witbalans: flits" #: camlibs/ptp2/config.c:2701 #, fuzzy msgid "Cloudy Whitebalance Bias" msgstr "Witbalans: bewolkt" #: camlibs/ptp2/config.c:2702 #, fuzzy msgid "Shade Whitebalance Bias" msgstr "Witbalans: schaduw" #: camlibs/ptp2/config.c:2703 #, fuzzy msgid "Selftimer Delay" msgstr "Zelfontspannertijd" #: camlibs/ptp2/config.c:2704 #, fuzzy msgid "Center Weight Area" msgstr "Centrumgerichte meting" #: camlibs/ptp2/config.c:2705 camlibs/ptp2/ptp.c:3313 #, fuzzy msgid "Flash Shutter Speed" msgstr "Flits sluitertijd" #: camlibs/ptp2/config.c:2706 camlibs/ptp2/ptp.c:3395 msgid "Remote Timeout" msgstr "Timeout op afstand" #: camlibs/ptp2/config.c:2707 camlibs/ptp2/ptp.c:3367 msgid "Optimize Image" msgstr "Beeldoptimalisatie" #: camlibs/ptp2/config.c:2708 camlibs/ptp2/ptp.c:3233 msgid "Sharpening" msgstr "Scherpte" #: camlibs/ptp2/config.c:2709 camlibs/ptp2/ptp.c:3235 msgid "Tone Compensation" msgstr "Tooncompensatie" #: camlibs/ptp2/config.c:2710 camlibs/ptp2/ptp.c:3369 msgid "Saturation" msgstr "Verzadiging" #: camlibs/ptp2/config.c:2711 camlibs/ptp2/ptp.c:3239 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Tintaanpassing" #: camlibs/ptp2/config.c:2713 camlibs/ptp2/ptp.c:3287 msgid "Focus Lock" msgstr "Focusvergrendeling" #: camlibs/ptp2/config.c:2718 camlibs/sierra/epson-desc.c:282 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:662 camlibs/sierra/nikon-desc.c:673 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1017 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1116 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1127 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1140 #: camlibs/sierra/sierra.c:1172 camlibs/sierra/sierra.c:1634 msgid "Camera Settings" msgstr "Camera-instellingen" #: camlibs/ptp2/config.c:2719 msgid "Image Settings" msgstr "Beeldinstellingen" #: camlibs/ptp2/config.c:2720 msgid "Capture Settings" msgstr "Opname-instellingen" #: camlibs/ptp2/config.c:2721 msgid "Wifi profiles" msgstr "Wifiprofielen" #: camlibs/ptp2/library.c:117 msgid "You need to specify a folder starting with /store_xxxxxxxxx/" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:158 msgid "PTP Undefined Error" msgstr "PTP - Ongedefinieerde fout" #: camlibs/ptp2/library.c:159 msgid "PTP OK!" msgstr "PTP OK!" #: camlibs/ptp2/library.c:160 msgid "PTP General Error" msgstr "PTP - Algemene fout" #: camlibs/ptp2/library.c:161 msgid "PTP Session Not Open" msgstr "PTP: Sessie niet open" #: camlibs/ptp2/library.c:162 msgid "PTP Invalid Transaction ID" msgstr "PTP: Ongeldige transactie-ID " #: camlibs/ptp2/library.c:163 msgid "PTP Operation Not Supported" msgstr "PTP: Actie niet ondersteund" #: camlibs/ptp2/library.c:164 msgid "PTP Parameter Not Supported" msgstr "PTP: Parameter niet ondersteund" #: camlibs/ptp2/library.c:165 msgid "PTP Incomplete Transfer" msgstr "PTP: Transfer niet compleet" #: camlibs/ptp2/library.c:166 msgid "PTP Invalid Storage ID" msgstr "PTP: Ongeldige opslag-ID" #: camlibs/ptp2/library.c:167 msgid "PTP Invalid Object Handle" msgstr "PTP: Ongeldig Object Handle" #: camlibs/ptp2/library.c:168 msgid "PTP Device Prop Not Supported" msgstr "PTP: Toesteleigenschap niet ondersteund" #: camlibs/ptp2/library.c:169 msgid "PTP Invalid Object Format Code" msgstr "PTP: Ongeldige formaat objectcode" #: camlibs/ptp2/library.c:170 msgid "PTP Store Full" msgstr "PTP: Geheugen vol" #: camlibs/ptp2/library.c:171 msgid "PTP Object Write Protected" msgstr "PTP: Object tegen schrijven beveiligd" #: camlibs/ptp2/library.c:172 msgid "PTP Store Read Only" msgstr "PTP: Geheugen alleen lezen" #: camlibs/ptp2/library.c:173 msgid "PTP Access Denied" msgstr "PTP: Toegang geweigerd" #: camlibs/ptp2/library.c:174 msgid "PTP No Thumbnail Present" msgstr "PTP: Geen miniatuurvoorbeeld aanwezig" #: camlibs/ptp2/library.c:175 msgid "PTP Self Test Failed" msgstr "PTP: Zelftest mislukt" #: camlibs/ptp2/library.c:176 msgid "PTP Partial Deletion" msgstr "PTP: partial verwijderd" #: camlibs/ptp2/library.c:177 msgid "PTP Store Not Available" msgstr "PTP: Geheugen niet beschikbaar" #: camlibs/ptp2/library.c:179 msgid "PTP Specification By Format Unsupported" msgstr "PTP: Specificatie door formaat niet ondersteund" #: camlibs/ptp2/library.c:180 msgid "PTP No Valid Object Info" msgstr "PTP: Geen geldige objectinformatie" #: camlibs/ptp2/library.c:181 msgid "PTP Invalid Code Format" msgstr "PTP: Ongeldig codeformaat" #: camlibs/ptp2/library.c:182 msgid "PTP Unknown Vendor Code" msgstr "PTP: Ongekende handelaarscode" #: camlibs/ptp2/library.c:184 msgid "PTP Capture Already Terminated" msgstr "PTP: Opname reeds beëindigd" #: camlibs/ptp2/library.c:185 msgid "PTP Device Busy" msgstr "PTP: Toestel bezig" #: camlibs/ptp2/library.c:186 msgid "PTP Invalid Parent Object" msgstr "PTP: Ongeldig hoofdobject" #: camlibs/ptp2/library.c:187 msgid "PTP Invalid Device Prop Format" msgstr "PTP: Ongeldig formaat toesteleigenschappen" #: camlibs/ptp2/library.c:188 msgid "PTP Invalid Device Prop Value" msgstr "PTP: Ongeldige waarde toesteleigenschappen" #: camlibs/ptp2/library.c:189 msgid "PTP Invalid Parameter" msgstr "PTP: Ongeldige parameter" #: camlibs/ptp2/library.c:190 msgid "PTP Session Already Opened" msgstr "PTP: Sessie reeds geopend" #: camlibs/ptp2/library.c:191 msgid "PTP Transaction Canceled" msgstr "PTP: Transactie afgebroken" #: camlibs/ptp2/library.c:193 msgid "PTP Specification Of Destination Unsupported" msgstr "PTP: Specificatie van bestemming niet ondersteund" #: camlibs/ptp2/library.c:194 msgid "PTP EK Filename Required" msgstr "PTP EK: Bestandsnaam vereist" #: camlibs/ptp2/library.c:195 msgid "PTP EK Filename Conflicts" msgstr "PTP EK: Conflict bestandsnaam" #: camlibs/ptp2/library.c:196 msgid "PTP EK Filename Invalid" msgstr "PTP EK: Ongeldige bestandsnaam" #: camlibs/ptp2/library.c:198 msgid "PTP I/O error" msgstr "PTP: I/O-fout" #: camlibs/ptp2/library.c:199 msgid "PTP Error: bad parameter" msgstr "PTP-fout: slechte parameter" #: camlibs/ptp2/library.c:200 msgid "PTP Protocol error, data expected" msgstr "PTP protocolfout, data verwacht" #: camlibs/ptp2/library.c:201 msgid "PTP Protocol error, response expected" msgstr "PTP protocolfout, antwoord verwacht" #: camlibs/ptp2/library.c:1246 msgid "" "PTP2 driver\n" "(c)2001-2005 by Mariusz Woloszyn .\n" "(c)2003-2006 by Marcus Meissner .\n" "This driver supports cameras that support PTP or PictBridge(tm), and\n" "Media Players that support the Media Transfer Protocol (MTP).\n" "\n" "This driver is not a 'Licensed Implementation' of the Media Transfer Protocol.\n" "\n" "Enjoy!" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1323 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Viewfinder mode" msgstr "Deze camera ondersteunt geen beeldzoeker" #: camlibs/ptp2/library.c:1329 #, c-format msgid "Canon enable viewfinder failed: %d" msgstr "Gebruiken van Canon-beeldzoeker mislukt: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:1335 #, c-format msgid "Canon get viewfinder image failed: %d" msgstr "Ophalen beeld van Canon-beeldzoeker mislukt: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:1346 #, c-format msgid "Canon disable viewfinder failed: %d" msgstr "Uitschakelen van Canon-beeldzoeker mislukt: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:1462 #, fuzzy msgid "Sorry, your camera does not support Nikon capture" msgstr "Deze camera ondersteunt geen generische beeldopname" #: camlibs/ptp2/library.c:1548 #, fuzzy msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon EOS Capture" msgstr "Deze camera ondersteunt geen beeldopname" #: camlibs/ptp2/library.c:1554 #, fuzzy, c-format msgid "Canon EOS Capture failed: %d" msgstr "Canon-opname mislukt: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "Canon EOS Get Changes failed: %d" msgstr "Canon-opname mislukt: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:1642 #, fuzzy msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Capture initiation" msgstr "Deze camera ondersteunt geen beeldopname-initiatie" #: camlibs/ptp2/library.c:1653 msgid "Sorry, initializing your camera did not work. Please report this." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1672 #, c-format msgid "Canon Capture failed: %d" msgstr "Canon-opname mislukt: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:1776 msgid "Sorry, your camera does not support generic capture" msgstr "Deze camera ondersteunt geen generische beeldopname" #: camlibs/ptp2/library.c:1852 #, c-format msgid "No event received, error %x." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2026 msgid "read only" msgstr "alleen lezen" #: camlibs/ptp2/library.c:2027 msgid "readwrite" msgstr "lezen en schrijven" #: camlibs/ptp2/library.c:2161 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" " device version: %s\n" " serial number: %s\n" "Vendor extension ID: 0x%08x\n" "Vendor extension description: %s\n" msgstr "" "Model: %s\n" " versie toestel: %s\n" " serienummer: %s\n" "Handelaars-ID: 0x%08x\n" "Beschrijving handelaar: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2179 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Capture Formats: " msgstr "Formaat datum" #: camlibs/ptp2/library.c:2193 #, fuzzy, c-format msgid "Display Formats: " msgstr "Formaat datum" #: camlibs/ptp2/library.c:2209 #, c-format msgid "Supported MTP Object Properties:\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2225 #, c-format msgid " PTP error %04x on query" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2242 #, c-format msgid "" "\n" "Device Capabilities:\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2246 #, c-format msgid "\tFile Download, " msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2249 #, fuzzy, c-format msgid "File Deletion, " msgstr "Bestandsresolutie" #: camlibs/ptp2/library.c:2251 #, fuzzy, c-format msgid "No File Deletion, " msgstr "Bestandsresolutie" #: camlibs/ptp2/library.c:2255 #, fuzzy, c-format msgid "File Upload\n" msgstr "Uploaden bestand mislukt." #: camlibs/ptp2/library.c:2257 #, c-format msgid "No File Upload\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2262 #, c-format msgid "\tGeneric Image Capture, " msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2264 #, c-format msgid "\tNo Image Capture, " msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2267 #, fuzzy, c-format msgid "Open Capture, " msgstr "Opname" #: camlibs/ptp2/library.c:2269 #, c-format msgid "No Open Capture, " msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2275 #, fuzzy, c-format msgid "Canon Capture\n" msgstr "Canon-opname mislukt: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:2279 #, fuzzy, c-format msgid "Nikon Capture\n" msgstr "Opname" #: camlibs/ptp2/library.c:2281 #, c-format msgid "No vendor specific capture\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2289 #, c-format msgid "\tNikon Wifi support\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2295 #, fuzzy, c-format msgid "\tCanon Wifi support\n" msgstr "Kaart wordt niet ondersteund." #: camlibs/ptp2/library.c:2306 #, c-format msgid "" "\n" "Storage Devices Summary:\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2321 #, c-format msgid "\tStorageDescription: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2325 #, c-format msgid "\tVolumeLabel: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2332 msgid "Builtin ROM" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2333 msgid "Removable ROM" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2334 msgid "Builtin RAM" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2335 msgid "Removable RAM (memory card)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2337 camlibs/ptp2/library.c:2350 #: camlibs/ptp2/library.c:2362 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown: 0x%04x\n" msgstr "Ongekend (0x%02x)" #: camlibs/ptp2/library.c:2341 #, c-format msgid "\tStorage Type: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2346 #, fuzzy msgid "Generic Flat" msgstr "Algemeen" #: camlibs/ptp2/library.c:2347 msgid "Generic Hierarchical" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2348 msgid "Digital Camera Layout (DCIM)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2354 #, c-format msgid "\tFilesystemtype: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2358 #, fuzzy msgid "Read-Write" msgstr "lezen en schrijven" #: camlibs/ptp2/library.c:2359 #, fuzzy msgid "Read-Only" msgstr "Gereed" #: camlibs/ptp2/library.c:2360 msgid "Read Only with Object deletion" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2366 #, c-format msgid "\tAccess Capability: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2368 #, c-format msgid "\tMaximum Capability: %llu (%lu MB)\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2373 #, c-format msgid "\tFree Space (Bytes): %llu (%lu MB)\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2378 #, fuzzy, c-format msgid "\tFree Space (Images): %d\n" msgstr "Aantal beelden: %d\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2386 #, c-format msgid "" "\n" "Device Property Summary:\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2412 #, c-format msgid " not read out.\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3366 camlibs/ptp2/library.c:3370 #, c-format msgid "File '%s/%s' does not exist." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3376 msgid "Metadata only supported for MTP devices." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:4067 msgid "Initializing Camera" msgstr "Initialisatie camera" #: camlibs/ptp2/library.c:4235 #, fuzzy, c-format msgid "PTP is only implemented for USB and PTP/IP cameras currently, port type %x" msgstr "PTP is enkel voor USB-camera's geïmplementeerd." #: camlibs/ptp2/ptp.c:3021 msgid "PTP: Undefined Error" msgstr "PTP: Niet-gedefinieerde fout" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3022 msgid "PTP: OK!" msgstr "PTP: OK!" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3023 msgid "PTP: General Error" msgstr "PTP: Algemene fout" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3024 msgid "PTP: Session Not Open" msgstr "PTP: Sessie niet geopend" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3025 msgid "PTP: Invalid Transaction ID" msgstr "PTP: Ongeldige transactie-ID" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3026 msgid "PTP: Operation Not Supported" msgstr "PTP: Actie niet ondersteund" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3027 msgid "PTP: Parameter Not Supported" msgstr "PTP: Parameter niet ondersteund" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3028 msgid "PTP: Incomplete Transfer" msgstr "PTP: Onvolledige transfer" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3029 msgid "PTP: Invalid Storage ID" msgstr "PTP: Ongeldige Opslagplaats-ID" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3030 msgid "PTP: Invalid Object Handle" msgstr "PTP: Ongeldige Object-handle" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3031 msgid "PTP: Device Prop Not Supported" msgstr "PTP: Toesteleigenschappen niet ondersteund" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3032 msgid "PTP: Invalid Object Format Code" msgstr "PTP: Ongeldige object-formaatcode" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3033 msgid "PTP: Store Full" msgstr "PTP: Opslagplaats vol" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3034 msgid "PTP: Object Write Protected" msgstr "PTP: Object tegen schrijven beveiligd" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3035 msgid "PTP: Store Read Only" msgstr "PTP: Geheugen alleen lezen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3036 msgid "PTP: Access Denied" msgstr "PTP: Toegang geweigerd" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3037 msgid "PTP: No Thumbnail Present" msgstr "PTP: Geen miniatuurvoorbeeld aanwezig" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3038 msgid "PTP: Self Test Failed" msgstr "PTP: Zelftest mislukt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3039 msgid "PTP: Partial Deletion" msgstr "PTP: Partiële verwijdering" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3040 msgid "PTP: Store Not Available" msgstr "PTP: Geheugen niet beschikbaar" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3042 msgid "PTP: Specification By Format Unsupported" msgstr "PTP: Specificatie door formaat niet ondersteund" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3043 msgid "PTP: No Valid Object Info" msgstr "PTP: Geen geldige objectinformatie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3044 msgid "PTP: Invalid Code Format" msgstr "PTP: Ongeldige codeformaat" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3045 msgid "PTP: Unknown Vendor Code" msgstr "PTP: Onbekende handelaarscode" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3047 msgid "PTP: Capture Already Terminated" msgstr "PTP: Opname reeds beëindigd" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3048 msgid "PTP: Device Busy" msgstr "PTP: Toestel bezig" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3049 msgid "PTP: Invalid Parent Object" msgstr "PTP: Ongeldig hoofdobject" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3050 msgid "PTP: Invalid Device Prop Format" msgstr "PTP: Ongeldig formaat van toesteleigenschappen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3051 msgid "PTP: Invalid Device Prop Value" msgstr "PTP: Ongeldige waarde van teosteleigenschappen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3052 msgid "PTP: Invalid Parameter" msgstr "PTP: Ongeldige parameter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3053 msgid "PTP: Session Already Opened" msgstr "PTP: Sessie reeds geopend" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3054 msgid "PTP: Transaction Canceled" msgstr "PTP: Transactie beëindigd" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3056 msgid "PTP: Specification Of Destination Unsupported" msgstr "PTP: Specificatie van bestemming niet ondersteund" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3057 msgid "PTP: EK Filename Required" msgstr "PTP: EK Bestandsnaam vereist" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3058 msgid "PTP: EK Filename Conflicts" msgstr "PTP: EK Bestandsnaam conflict" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3059 msgid "PTP: EK Filename Invalid" msgstr "PTP: EK Ongeldige bestandsnaam" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3061 msgid "PTP: I/O error" msgstr "PTP: I/O-fout" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3062 msgid "PTP: Error: bad parameter" msgstr "PTP: Fout: slechte parameter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3063 msgid "PTP: Protocol error, data expected" msgstr "PTP: Protocolfout, data verwacht" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3064 msgid "PTP: Protocol error, response expected" msgstr "PTP: Protocolfout, antwoord verwacht" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3082 msgid "Undefined PTP Property" msgstr "PTP: Ongedefinïeerde eigenschap" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3084 msgid "Functional Mode" msgstr "Functionele modus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3086 msgid "Compression Setting" msgstr "Instelling voor comprimeren" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3087 camlibs/ptp2/ptp.c:3154 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:176 camlibs/sierra/nikon-desc.c:293 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:564 camlibs/sierra/olympus-desc.c:583 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:604 camlibs/sierra/olympus-desc.c:628 #: camlibs/sierra/sierra.c:1070 camlibs/sierra/sierra.c:1353 #: camlibs/sierra/sierra.c:1547 camlibs/sierra/sierra.c:1770 msgid "White Balance" msgstr "Witbalans" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3088 msgid "RGB Gain" msgstr "RGB waarde" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3089 msgid "F-Number" msgstr "F-nummer" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3091 msgid "Focus Distance" msgstr "Focusafstand" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3096 msgid "Exposure Program Mode" msgstr "Belichtingsprogrammamodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3098 msgid "Exposure Index (film speed ISO)" msgstr "Belichtingsindex (volgens ISO)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3101 msgid "Date Time" msgstr "Datum en tijd" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3102 msgid "Pre-Capture Delay" msgstr "Vertraging voor-opname" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3104 camlibs/ptp2/ptp.c:3158 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3106 camlibs/sierra/nikon-desc.c:553 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:576 msgid "Digital Zoom" msgstr "Digitale zoom" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3109 msgid "Burst Interval" msgstr "Burst interval" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3110 msgid "Timelapse Number" msgstr "Tijdspanne nummer" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3111 msgid "Timelapse Interval" msgstr "Tijdspanne interval" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3113 msgid "Upload URL" msgstr "Upload URL" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3114 msgid "Artist" msgstr "Artiest" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3115 msgid "Copyright Info" msgstr "Copyright Info" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3124 msgid "Date Time Stamp Format" msgstr "Formaat datum/tijd-weergave" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3126 msgid "Video Out" msgstr "Video Out" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3127 msgid "Power Saving" msgstr "Stroombesparend" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3128 msgid "UI Language" msgstr "Taal gebruikersinterface" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3137 #, fuzzy msgid "Battery Kind" msgstr "Batterij" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3138 #, fuzzy msgid "Battery Mode" msgstr "Batterij" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3139 msgid "UILockType" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3140 #, fuzzy msgid "Camera Mode" msgstr "Cameramodel" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3142 msgid "Full View File Format" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3144 #, fuzzy msgid "Self Time" msgstr "Zelfontspanner" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3147 #, fuzzy msgid "Shooting Mode" msgstr "Opnamesnelheid" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3148 #, fuzzy msgid "Image Mode" msgstr "Beeldgrootte" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3149 #, fuzzy msgid "Drive Mode" msgstr "LED-modus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3155 #, fuzzy msgid "Slow Shutter Setting" msgstr "Opname-instellingen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3156 #, fuzzy msgid "AF Mode" msgstr "AF beepmodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3157 #, fuzzy msgid "Image Stabilization" msgstr "Auto beeldrotatie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3159 #, fuzzy msgid "Color Gain" msgstr "Kleurinstellingen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3161 msgid "Sensitivity" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3162 #, fuzzy msgid "Parameter Set" msgstr "Parameter 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3165 msgid "ShutterSpeed" msgstr "Sluitersnelheid" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3167 #, fuzzy msgid "Flash Compensation" msgstr "Flits belichtingscompensatie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3168 #, fuzzy msgid "AEB Exposure Compensation" msgstr "Belichtingscompensatie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3169 msgid "Av Open" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3170 msgid "Av Max" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3172 #, fuzzy msgid "Focal Length Tele" msgstr "Focuslengte" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3173 #, fuzzy msgid "Focal Length Wide" msgstr "Focuslengte" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3174 #, fuzzy msgid "Focal Length Denominator" msgstr "Focuslengte" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3175 #, fuzzy msgid "Capture Transfer Mode" msgstr "Opname-instellingen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3177 msgid "Name Prefix" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3178 msgid "Size Quality Mode" msgstr "Beeldgrootte -en kwaliteitsmodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3179 #, fuzzy msgid "Supported Thumb Size" msgstr "Ondersteunde waarden" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3180 msgid "Size of Output Data from Camera" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3181 msgid "Size of Input Data to Camera" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3182 msgid "Remote API Version" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3186 msgid "UNIX Time" msgstr "UNIX-tijd" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3187 #, fuzzy msgid "Camera Body ID" msgstr "Cameramodel" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3188 #, fuzzy msgid "Camera Output" msgstr "Camera OK.\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3189 msgid "Disp Av" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3190 msgid "Av Open Apex" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3191 #, fuzzy msgid "Digital Zoom Magnification" msgstr "Digitale zoom" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3192 #, fuzzy msgid "Ml Spot Position" msgstr "Focuspositie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3193 msgid "Disp Av Max" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3194 msgid "Av Max Apex" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3195 msgid "EZoom Start Position" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3196 #, fuzzy msgid "Focal Length of Tele" msgstr "Focuslengte" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3197 msgid "EZoom Size of Tele" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3200 camlibs/ptp2/ptp.c:3201 msgid "Flash Quanity Count" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3202 #, fuzzy msgid "Rotation Angle" msgstr "Resolutieomschakeling" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3203 #, fuzzy msgid "Rotation Scene" msgstr "Resolutieomschakeling" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3204 msgid "Event Emulate Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3205 #, fuzzy msgid "DPOF Version" msgstr "Versie: " #: camlibs/ptp2/ptp.c:3206 msgid "Type of Slideshow" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3207 msgid "Average Filesizes" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3208 #, fuzzy msgid "Model ID" msgstr "Model: " #: camlibs/ptp2/ptp.c:3217 msgid "Auto White Balance Bias" msgstr "Auto witbalans" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3219 msgid "Tungsten White Balance Bias" msgstr "Witbalans: kunstlicht (gloeilamp)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3221 #, fuzzy msgid "Fluorescent White Balance Bias" msgstr "Witbalans: kunstlicht (TL-lamp)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3223 msgid "Daylight White Balance Bias" msgstr "Witbalans: daglicht" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3225 msgid "Flash White Balance Bias" msgstr "Witbalans: flits" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3227 msgid "Cloudy White Balance Bias" msgstr "Witbalans: bewolkt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3229 msgid "Shady White Balance Bias" msgstr "Witbalans: schaduw" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3231 msgid "White Balance Colour Temperature" msgstr "Witbalans kleurwarmte" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3241 msgid "Lens Focal Length (Non CPU)" msgstr "Focuslengte lens (Non CPU)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3243 msgid "Lens Max. Aperture (Non CPU)" msgstr "Max diafragma lens (Non CPU)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3271 msgid "Vertical AF On" msgstr "Verticale AF On" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3275 msgid "ISO Step" msgstr "ISO Trap" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3277 msgid "Exposure Step" msgstr "Belichtingstrap" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3279 msgid "Exposure Compensation (EV)" msgstr "Belichtingscompensatie (EV)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3283 msgid "Centre Weight Area" msgstr "Centrumgerichte meting" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3289 msgid "Auto Meter Off Time" msgstr "Tijd automatische uitschakeling" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3291 msgid "Self Timer Delay" msgstr "Zelfontspannertijd" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3295 msgid "Shooting Speed" msgstr "Opnamesnelheid" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3297 msgid "Max. Shots" msgstr "Max aantal opnames" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3301 msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "Ruisonderdrukking bij lange belichting" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3311 msgid "Flash Sync. Speed" msgstr "Flits synchronisatiesnelheid" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3317 msgid "Modeling Flash" msgstr "Flits forceren" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3321 msgid "Manual Mode Bracketing" msgstr "Manuele reeksopname (bracketing)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3325 msgid "Auto Bracket Selection" msgstr "Automatische reeksopnameselectie (bracketing)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3327 msgid "Center Button Shooting Mode" msgstr "Centrale knop opnamemodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3329 msgid "Center Button Playback Mode" msgstr "Centrale knop weergavemodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3331 msgid "Multiselector" msgstr "Multikiezer" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3333 msgid "Photo Info. Playback" msgstr "Foto informatie weergave" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3335 msgid "Assign Func. Button" msgstr "Functieknop toewijzen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3337 msgid "Customise Command Dials" msgstr "Commandokiezer aanpassen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3339 #, fuzzy msgid "Reverse Command Dial" msgstr "Commandokiezer omkeren" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3341 msgid "Aperture Setting" msgstr "Diafragma instelling" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3343 msgid "Menus and Playback" msgstr "Menu's en weergave" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3345 msgid "Buttons and Dials" msgstr "Knoppen en kiezers" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3347 msgid "No CF Card Release" msgstr "Geen CF-kaart uitworp" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3349 #, fuzzy msgid "Image Rotation" msgstr "Auto beeldrotatie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3351 msgid "Exposure Bracketing" msgstr "Belichting reeksopname (bracketing)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3353 msgid "Exposure Bracketing Distance" msgstr "Belichtingsafstand reeksopname (bracketing)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3355 msgid "Exposure Bracketing Number" msgstr "Belichting reeksopnamenummer (bracketing)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3357 msgid "AF LCD Top Mode 2" msgstr "AF LCD Top modus 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3359 msgid "Active AF Sensor" msgstr "Actieve AF sensor" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3361 msgid "Exposure Meter" msgstr "Belichtingsmeter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3363 msgid "Exposure Aperture Lock" msgstr "Diafragma belichtingsvergrendeling" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3365 msgid "Maximum Shots" msgstr "Maximum opnames" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3375 #, fuzzy msgid "Autofocus Mode" msgstr "Focusmodus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3377 #, fuzzy msgid "AF Assist Lamp" msgstr "AF lamp" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3379 msgid "Auto ISO P/A/DVP Setting" msgstr "Auto ISO P/A/DVP instelling" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3383 msgid "Viewfinder Grid Display" msgstr "Beeldzoekergrid scherm" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3397 msgid "Image Comment String" msgstr "Beeldcommentaar" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3399 msgid "Flash Open" msgstr "Flits open" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3401 msgid "Flash Charged" msgstr "Flits opgeladen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3403 msgid "Lens ID" msgstr "Lens-ID" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3405 msgid "Min. Focal Length" msgstr "Min. focuslengte" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3407 msgid "Max. Focal Length" msgstr "Max. focuslengte" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3409 msgid "Max. Aperture at Min. Focal Length" msgstr "Max. diafragma-opening bij min. focuslengte" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3411 msgid "Max. Aperture at Max. Focal Length" msgstr "Max diafragma-opening bij max. focuslengte" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3413 msgid "Low Light" msgstr "Weinig licht" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3414 msgid "AC Power" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3415 #, fuzzy msgid "NIKON Auto Bracketing Set" msgstr "Automatische reeksopnameselectie (bracketing)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3416 #, fuzzy msgid "NIKON White Balance Bracket Step" msgstr "Auto witbalans" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3417 msgid "NIKON AF-L Locked" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3424 #, fuzzy msgid "Secure Time" msgstr "Belichtingstijd" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3425 msgid "Device Certificate" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3427 msgid "Synchronization Partner" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3429 msgid "Device Friendly Name" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3430 msgid "Volume Level" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3431 msgid "Device Icon" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3432 msgid "Playback Rate" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3433 msgid "Playback Object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3435 msgid "Playback Container Index" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3436 msgid "Playback Position" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3437 msgid "RevocationInfo" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3438 msgid "PlaysForSureID" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3538 camlibs/ptp2/ptp.c:3539 camlibs/ptp2/ptp.c:3540 #, c-format msgid "%.1f stops" msgstr "%.1f stops" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3541 #, c-format msgid "%.0f mm" msgstr "%.0f mm" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3555 msgid "JPEG Norm" msgstr "JPEG-norm" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3558 msgid "RAW + JPEG Basic" msgstr "RAW + JPEG Basic" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3560 camlibs/ricoh/library.c:330 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:284 msgid "Incandescent" msgstr "Incandescent" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3569 camlibs/sierra/epson-desc.c:154 #: camlibs/sierra/sierra.c:1013 camlibs/sierra/sierra.c:1023 #: camlibs/sierra/sierra.c:1320 camlibs/sierra/sierra.c:1523 #: camlibs/sierra/sierra.c:1532 camlibs/sierra/sierra.c:1759 msgid "Red-eye Reduction" msgstr "Rode-ogen onderdrukking" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3577 msgid "Manual Focus" msgstr "Manuele focus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3584 msgid "AF Lock only" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3588 #, fuzzy msgid "Flash Lock" msgstr "Focus vergrendeling" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3590 camlibs/sierra/nikon-desc.c:493 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:776 camlibs/sierra/olympus-desc.c:793 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3591 camlibs/sierra/nikon-desc.c:492 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:775 camlibs/sierra/olympus-desc.c:791 msgid "Spot" msgstr "Spot" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3604 msgid "Power Wind" msgstr "Power Wind" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3629 msgid "1 min" msgstr "1 min" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3630 msgid "5 mins" msgstr "5 min" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3631 msgid "10 mins" msgstr "10 min" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3632 msgid "15 mins" msgstr "15 min" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3783 msgid "MediaCard" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3784 msgid "MediaCardGroup" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3785 #, fuzzy msgid "Encounter" msgstr "geen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3786 msgid "EncounterBox" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3787 msgid "M4A" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3788 msgid "Firmware" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3789 msgid "WindowsImageFormat" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3790 #, fuzzy msgid "Undefined Audio" msgstr "PTP - Ongedefinieerde fout" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3794 msgid "Audible.com Codec" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3796 #, fuzzy msgid "Undefined Video" msgstr "PTP - Ongedefinieerde fout" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3801 #, fuzzy msgid "Undefined Collection" msgstr "PTP: Ongedefinïeerde eigenschap" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3802 msgid "Abstract Multimedia Album" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3803 msgid "Abstract Image Album" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3804 msgid "Abstract Audio Album" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3805 msgid "Abstract Video Album" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3806 msgid "Abstract Audio Video Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3807 msgid "Abstract Contact Group" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3808 msgid "Abstract Message Folder" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3809 msgid "Abstract Chaptered Production" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3810 msgid "Abstract Audio Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3811 msgid "Abstract Video Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3812 msgid "Abstract Mediacast" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3813 msgid "WPL Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3814 msgid "M3U Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3815 msgid "MPL Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3816 msgid "ASX Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3817 msgid "PLS Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3818 #, fuzzy msgid "UndefinedDocument" msgstr "PTP: Ongedefinïeerde eigenschap" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3819 msgid "AbstractDocument" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3820 msgid "XMLDocument" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3821 msgid "Microsoft Word Document" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3822 msgid "MHT Compiled HTML Document" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3823 msgid "Microsoft Excel Spreadsheet (.xls)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3824 msgid "Microsoft Powerpoint (.ppt)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3825 msgid "UndefinedMessage" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3826 msgid "AbstractMessage" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3827 msgid "UndefinedContact" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3828 msgid "AbstractContact" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3829 msgid "vCard2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3830 msgid "vCard3" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3831 msgid "UndefinedCalendarItem" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3832 msgid "AbstractCalendarItem" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3833 msgid "vCalendar1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3834 msgid "vCalendar2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3835 msgid "Undefined Windows Executable" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3873 camlibs/ptp2/ptp.c:3990 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown(%04x)" msgstr "Ongekend (0x%02x)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3881 msgid "get device info" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3882 #, fuzzy msgid "Open session" msgstr "comprimering" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3883 #, fuzzy msgid "Close session" msgstr "comprimering" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3884 msgid "Get storage IDs" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3885 msgid "Get storage info" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3886 msgid "Get number of objects" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3887 msgid "Get object handles" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3888 msgid "Get object info" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3889 #, fuzzy msgid "Get object" msgstr "Dichtsbijzijnde object" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3890 #, fuzzy msgid "Get thumbnail" msgstr "Miniatuurvoorbeeld ophalen..." #: camlibs/ptp2/ptp.c:3891 #, fuzzy msgid "Delete object" msgstr "Dichtsbijzijnde object" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3892 msgid "Send object info" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3893 msgid "Send object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3894 msgid "Initiate capture" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3895 msgid "Format storage" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3896 msgid "Reset device" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3897 #, fuzzy msgid "Self test device" msgstr "PTP: Zelftest mislukt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3898 msgid "Set object protection" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3899 msgid "Power down device" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3900 msgid "Get device property description" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3901 msgid "Get device property value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3902 msgid "Set device property value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3903 msgid "Reset device property value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3904 msgid "Terminate open capture" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3905 #, fuzzy msgid "Move object" msgstr "Dichtsbijzijnde object" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3906 #, fuzzy msgid "Copy object" msgstr "Dichtsbijzijnde object" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3907 msgid "Get partial object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3908 msgid "Initiate open capture" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3915 msgid "Get object properties supported" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3916 msgid "Get object property description" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3917 msgid "Get object property value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3918 msgid "Set object property value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3919 msgid "Get object property list" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3920 msgid "Set object property list" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3921 msgid "Get interdependent property description" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3922 msgid "Send object property list" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3923 msgid "Get object references" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3924 msgid "Set object references" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3925 msgid "Update device firmware" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3926 msgid "Skip to next position in playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3929 msgid "Get secure time challenge" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3930 msgid "Get secure time response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3931 #, fuzzy msgid "Set license response" msgstr "Onbekend antwoord" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3932 msgid "Get sync list" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3933 msgid "Send meter challenge query" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3934 msgid "Get meter challenge" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3935 #, fuzzy msgid "Get meter response" msgstr "Onverwacht antwoord ontvangen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3936 msgid "Clean data store" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3937 msgid "Get license state" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3938 msgid "Send WMDRM-PD Command" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3939 msgid "Send WMDRM-PD Request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3942 msgid "Report Added/Deleted Items" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3943 msgid "Report Acquired Items" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3944 msgid "Get type of playlists that are allowed to be transfered" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3947 msgid "Send WMDRM-PD Application Request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3948 msgid "Get WMDRM-PD Application Response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3949 msgid "Enable trusted file operations" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3950 msgid "Disable trusted file operations" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3951 msgid "End trusted application session" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3954 #, fuzzy msgid "Open Media Session" msgstr "comprimering" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3955 #, fuzzy msgid "Close Media Session" msgstr "comprimering" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3956 msgid "Get Next Data Block" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3957 msgid "Set Current Time Position" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3960 msgid "Send Registration Request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3961 #, fuzzy msgid "Get Registration Response" msgstr "Onverwacht antwoord ontvangen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3962 msgid "Get Proximity Challenge" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3963 msgid "Send Proximity Response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3964 msgid "Send WMDRM-ND License Request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3965 #, fuzzy msgid "Get WMDRM-ND License Response" msgstr "Onbekend antwoord" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3968 msgid "Process WFC Object" msgstr "" #: camlibs/ricoh/g3.c:352 msgid "Downloading movie..." msgstr "Bezig met downloaden van film..." #: camlibs/ricoh/g3.c:358 msgid "Downloading audio..." msgstr "Bezig met downloaden van geluid..." #: camlibs/ricoh/g3.c:373 msgid "Downloading EXIF data..." msgstr "Bezig met downloaden vanEXIF data..." #: camlibs/ricoh/g3.c:375 camlibs/ricoh/g3.c:394 #, c-format msgid "No EXIF data available for %s." msgstr "Geen EXIF-data beschikbaar voor %s." #: camlibs/ricoh/g3.c:481 msgid "Could not delete file." msgstr "Kon het bestand niet verwijderen." #: camlibs/ricoh/g3.c:509 msgid "Could not remove directory." msgstr "Kon de map niet verwijderen." #: camlibs/ricoh/g3.c:537 msgid "Could not create directory." msgstr "Kon de map niet aanmaken." #: camlibs/ricoh/g3.c:556 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Versie: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:561 #, c-format msgid "RTC Status: %d\n" msgstr "RTC-staus:%d\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:567 #, c-format msgid "Camera time: %s %s\n" msgstr "Cameratijd: %s %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:573 camlibs/sierra/sierra.c:1938 #, c-format msgid "Camera ID: %s\n" msgstr "Camera-ID:%s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:579 #, c-format msgid "No SD Card inserted.\n" msgstr "Geen SD-kaart aanwezig.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:582 #, c-format msgid "SD Card ID: %s\n" msgstr "SD-kaart-ID: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:590 #, c-format msgid "Photos on camera: %d\n" msgstr "Foto's op camera: %d\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:596 #, c-format msgid "SD memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "SD-geheugen: %d MB totaal, %d MB vrij.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:603 #, c-format msgid "Internal memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "Intern geheugen: %d MB totaal, %d MB vrij.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:613 msgid "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meissner \n" "Reverse engineered using USB Snoopy, looking\n" "at the firmware update image and wild guessing.\n" msgstr "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meissner \n" "Omgekeerd ontwikkeld met gebruik van USB Snoopy, kijkend\n" "naar de bijwerking van het basissoftwarebeeld en wild gokkend.\n" #: camlibs/ricoh/library.c:216 msgid "" "Ricoh / Philips driver by\n" "Lutz Mueller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "based on Bob Paauwe's driver\n" msgstr "" "Ricoh / Philips driver by\n" "Lutz Mueller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "gebaseerd op Bob Paauwe's sturprogramma\n" #: camlibs/ricoh/library.c:250 #, c-format msgid "unknown (0x%02x)" msgstr "Ongekend (0x%02x)" #: camlibs/ricoh/library.c:253 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Memory: %d byte(s) of %d available" msgstr "" "Model: %s\n" "Geheugen: %d byte(s) van %d beschikbaar" #: camlibs/ricoh/library.c:303 msgid "-2.0" msgstr "-2.0" #: camlibs/ricoh/library.c:304 msgid "-1.5" msgstr "-1.5" #: camlibs/ricoh/library.c:305 msgid "-1.0" msgstr "-1.0" #: camlibs/ricoh/library.c:306 msgid "-0.5" msgstr "-0.5" #: camlibs/ricoh/library.c:307 msgid "0.0" msgstr "0.0" #: camlibs/ricoh/library.c:308 msgid "0.5" msgstr "0.5" #: camlibs/ricoh/library.c:309 msgid "1.0" msgstr "1.0" #: camlibs/ricoh/library.c:310 msgid "1.5" msgstr "1.5" #: camlibs/ricoh/library.c:311 msgid "2.0" msgstr "2.0" #: camlibs/ricoh/library.c:320 msgid "1280 x 960" msgstr "1280 x 960" #: camlibs/ricoh/library.c:328 msgid "Outdoor" msgstr "Buiten" #: camlibs/ricoh/library.c:348 msgid "Maximal" msgstr "Maximaal" #: camlibs/ricoh/library.c:350 msgid "Minimal" msgstr "Minimaal" #: camlibs/ricoh/library.c:358 msgid "Character" msgstr "Teken" #: camlibs/ricoh/library.c:359 msgid "Sound" msgstr "Geluid" #: camlibs/ricoh/library.c:360 msgid "Image & Sound" msgstr "Beeld & geluid" #: camlibs/ricoh/library.c:361 msgid "Character & Sound" msgstr "Teken & geluid" #: camlibs/ricoh/library.c:378 camlibs/sierra/sierra.c:1150 #: camlibs/sierra/sierra.c:1156 msgid "2x" msgstr "2x" #: camlibs/ricoh/library.c:379 msgid "3x" msgstr "3x" #: camlibs/ricoh/library.c:380 msgid "4x" msgstr "4x" #: camlibs/ricoh/library.c:381 msgid "5x" msgstr "5x" #: camlibs/ricoh/library.c:382 msgid "6x" msgstr "6x" #: camlibs/ricoh/library.c:383 msgid "7x" msgstr "7x" #: camlibs/ricoh/library.c:384 msgid "8x" msgstr "8x" #: camlibs/ricoh/library.c:385 msgid "9x" msgstr "9x" #: camlibs/ricoh/library.c:432 msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" #: camlibs/ricoh/library.c:435 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: camlibs/ricoh/library.c:439 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: camlibs/ricoh/library.c:441 msgid "Copyright (max. 20 characters)" msgstr "Copyright (max 20 tekens)" #: camlibs/ricoh/library.c:455 msgid "Pictures" msgstr "Afbeeldingen" #: camlibs/ricoh/library.c:499 msgid "White level" msgstr "Wit niveau" #: camlibs/ricoh/library.c:503 msgid "Record Mode" msgstr "Opnamemodus" #: camlibs/ricoh/library.c:504 msgid "Compression" msgstr "comprimering" #: camlibs/ricoh/library.c:571 #, c-format msgid "Speed %i is not supported!" msgstr "Snelheid %i is niet ondersteund!" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:66 #, c-format msgid "Expected %i, got %i. Please report this error to %s." msgstr "Verwacht %i, ontving %i. Gelieve deze fout te rapporteren aan %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:75 #, c-format msgid "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to %s." msgstr "Verwacht %i bytes, ontving %i. Gelieve deze fout te rapporteren aan %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:172 camlibs/ricoh/ricoh.c:186 #, c-format msgid "We expected 0x%x but received 0x%x. Please contact %s." msgstr "0x%x werd verwacht, maar 0x%x werd ontvangen. Gelieve %s te contacteren." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:215 #, c-format msgid "Bad characters (0x%x, 0x%x). Please contact %s." msgstr "Onjuiste tekens (0x%x, 0x%x). Gelieve %s te contacteren." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:256 camlibs/ricoh/ricoh.c:325 #, c-format msgid "Camera busy. If the problem persists, please contact %s." msgstr "Camera bezig. Indien het probleem blijft, Gelieve %s te contacteren." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:291 #, c-format msgid "Timeout even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "Zelfs na 2 pogingen onderbroken. Gelieve %s te contacteren." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:307 #, c-format msgid "Communication error even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "Zelfs na 2 pogingen een communicatiefout. Gelieve %s te contacteren." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:339 #, c-format msgid "Camera is in wrong mode. Please contact %s." msgstr "Camera in verkeerde modus. Gelieve %s te contacteren." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:348 #, c-format msgid "Camera did not accept the parameters. Please contact %s." msgstr "De camera weigers de parameters. Gelieve %s te contacteren." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:354 #, c-format msgid "An unknown error occurred. Please contact %s." msgstr "Er kwam een ongekende fout voor. Gelieve %s te contacteren." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:816 #, c-format msgid "The filename's length must not exceed 12 characters ('%s' has %i characters)." msgstr "De bestandsnaam mag uit max 12 tekens bestaan ('%s' has %i characters)." #: camlibs/samsung/samsung.c:243 msgid "The Samsung digimax 800k driver has been written by James McKenzie for gphoto. Lutz Mueller ported it to gphoto2. Marcus Meissner fixed and enhanced the port." msgstr "Het 'Samsung digimax 800k'-stuurprogramma voor gphoto is geschreven door James McKenzie . Ported naar gphoto2 door Lutz Mueller . Marcus Meissner repareerde en verbeterde de port." #: camlibs/sierra/epson-desc.c:85 camlibs/sierra/nikon-desc.c:92 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:126 camlibs/sierra/olympus-desc.c:106 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:136 camlibs/sierra/olympus-desc.c:165 msgid "Resolution plus Size" msgstr "Resolutie plus grootte" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:103 camlibs/sierra/nikon-desc.c:144 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:183 msgid "Date and time (GMT)" msgstr "Datum en tijd (GMT)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:127 camlibs/sierra/nikon-desc.c:210 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:424 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:448 camlibs/sierra/olympus-desc.c:472 #, fuzzy msgid "Aperture Settings" msgstr "Diafragma-instellingen" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:142 camlibs/sierra/nikon-desc.c:225 #: camlibs/sierra/sierra.c:979 camlibs/sierra/sierra.c:1289 #: camlibs/sierra/sierra.c:1618 camlibs/sierra/sierra.c:1819 msgid "Color Mode" msgstr "Kleurmodus" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:160 camlibs/sierra/nikon-desc.c:243 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:506 camlibs/sierra/olympus-desc.c:525 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:546 msgid "Flash Settings" msgstr "Flitsinstellingen" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:709 msgid "Host power save (seconds)" msgstr "PC stroomspaarmodus (seconden)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:209 camlibs/sierra/olympus-desc.c:694 msgid "Camera power save (seconds)" msgstr "Camera stroomspaarmodus (seconden)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:224 camlibs/sierra/sierra.c:1101 #: camlibs/sierra/sierra.c:1374 camlibs/sierra/sierra.c:1573 #: camlibs/sierra/sierra.c:1786 msgid "Lens Mode" msgstr "Lensmodus" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:233 camlibs/sierra/sierra.c:1669 #: camlibs/sierra/sierra.c:1678 camlibs/sierra/sierra.c:1855 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:234 camlibs/sierra/nikon-desc.c:419 #: camlibs/sierra/sierra.c:1670 camlibs/sierra/sierra.c:1680 #: camlibs/sierra/sierra.c:1857 msgid "English" msgstr "Engels" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:235 camlibs/sierra/nikon-desc.c:420 #: camlibs/sierra/sierra.c:1671 camlibs/sierra/sierra.c:1682 #: camlibs/sierra/sierra.c:1859 msgid "French" msgstr "Frans" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:421 #: camlibs/sierra/sierra.c:1672 camlibs/sierra/sierra.c:1684 #: camlibs/sierra/sierra.c:1861 msgid "German" msgstr "Duits" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:237 camlibs/sierra/sierra.c:1673 #: camlibs/sierra/sierra.c:1686 camlibs/sierra/sierra.c:1863 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:238 camlibs/sierra/sierra.c:1674 #: camlibs/sierra/sierra.c:1688 camlibs/sierra/sierra.c:1865 msgid "Japanese" msgstr "Japans" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:239 camlibs/sierra/sierra.c:1675 #: camlibs/sierra/sierra.c:1690 camlibs/sierra/sierra.c:1867 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:240 camlibs/sierra/sierra.c:1676 #: camlibs/sierra/sierra.c:1692 camlibs/sierra/sierra.c:1869 msgid "Portugese" msgstr "Portugees" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:278 camlibs/sierra/nikon-desc.c:658 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:669 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1013 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1112 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1123 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1133 camlibs/sierra/sierra.c:900 #: camlibs/sierra/sierra.c:1567 msgid "Picture Settings" msgstr "Instellingen afbeeldingen" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:289 msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to the gphoto developer mailing list (in English)\n" msgstr "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to the gphoto developer mailing list (in English)\n" #: camlibs/sierra/library.c:147 camlibs/sierra/library.c:1359 msgid "No memory card present" msgstr "Geen geheugenkaart aanwezig" #: camlibs/sierra/library.c:298 msgid "Cannot retrieve the battery capacity" msgstr "Kan de batterijcapaciteit niet opzoeken" #: camlibs/sierra/library.c:304 #, c-format msgid "The battery level of the camera is too low (%d%%). The operation is aborted." msgstr "Het batterijniveau van de camera is te laag (%d%%). De actie is gestopt." #: camlibs/sierra/library.c:328 msgid "Cannot retrieve the available memory left" msgstr "Kan de het resterende geheugen niet opzoeken" #: camlibs/sierra/library.c:383 msgid "Camera refused 3 times to keep a connection open." msgstr "De camera weigerde 3 maal om een verbinding open te houden." #: camlibs/sierra/library.c:597 #, c-format msgid "The first byte received (0x%x) is not valid." msgstr "De eerste ontvangen byte (0x%x) is niet geldig." #: camlibs/sierra/library.c:719 #, c-format msgid "Transmission of packet timed out even after %i retries. Please contact %s." msgstr "De transmissie van het pakket werd, zelfs na %i pogingen, onderbroken. Gelieve %s te contacteren." #: camlibs/sierra/library.c:753 camlibs/sierra/library.c:777 msgid "Could not transmit packet even after several retries." msgstr "Kon het pakket, zelfs na verschillende pogingen, niet overbrengen." #: camlibs/sierra/library.c:768 #, c-format msgid "Packet got rejected by camera. Please contact %s." msgstr "Het pakket werd door de camera verworpen. Gelieve %s te contacteren." #: camlibs/sierra/library.c:795 #, c-format msgid "Could not transmit packet (error code %i). Please contact %s." msgstr "Kon het pakket niet overbrengen (foutcode %i). Gelieve %s te contacteren." #: camlibs/sierra/library.c:886 msgid "Transmission timed out even after 2 retries. Giving up..." msgstr "Transmissie zelfs na 2 pogingen onderbroken. Wordt opgegeven..." #: camlibs/sierra/library.c:905 #, c-format msgid "Got unexpected result 0x%x. Please contact %s." msgstr "Verkreeg onverwacht resultaat 0x%x. Gelieve %s te contacteren." #: camlibs/sierra/library.c:1003 #, c-format msgid "Received unexpected answer (%i). Please contact %s." msgstr "Ontving onverwacht antwoord (%i). Gelieve %s te contacteren." #: camlibs/sierra/library.c:1065 #, c-format msgid "Could not get register %i. Please contact %s." msgstr "Kon het register %i niet ophalen. Gelieve %s te contacteren." #: camlibs/sierra/library.c:1085 camlibs/sierra/library.c:1105 msgid "Too many retries failed." msgstr "Te veel pogingen mislukten." #: camlibs/sierra/library.c:1145 msgid "Sending data..." msgstr "Bzeig met verzenden van data..." #: camlibs/sierra/library.c:1204 #, c-format msgid "recursive calls are not supported by the sierra driver! Please contact %s." msgstr "Recursieve vragen worden niet ondersteund door het sierra stuurprogramma. Gelieve %s te contacteren." #: camlibs/sierra/library.c:1259 #, c-format msgid "Could not get string register %i. Please contact %s." msgstr "Kon de registerstring %i niet ophalen. Gelieve %s te contacteren." #: camlibs/sierra/library.c:1490 #, c-format msgid "Expected 32 bytes, got %i. Please contact %s." msgstr "Verwachtte 32 bytes, ontving %i. Gelieve %s te contacteren." #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:162 camlibs/sierra/olympus-desc.c:361 msgid "Shutter Speed microseconds (0 auto)" msgstr "Sluitersnelheid in microseconden (0=auto)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:229 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:283 camlibs/sierra/olympus-desc.c:343 msgid "Shutter Speed (in seconds)" msgstr "Sluitersnelheid (in seconden)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:220 camlibs/sierra/olympus-desc.c:481 msgid "B/W" msgstr "Z/W" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:237 camlibs/sierra/olympus-desc.c:501 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:518 camlibs/sierra/olympus-desc.c:537 msgid "Anti-redeye" msgstr "Anti rode-ogen" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:238 msgid "Slow-sync" msgstr "Trage Sync" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:254 camlibs/sierra/sierra.c:1044 #: camlibs/sierra/sierra.c:1054 camlibs/sierra/sierra.c:1342 msgid "Contrast+" msgstr "Contrast+" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:255 camlibs/sierra/sierra.c:1045 #: camlibs/sierra/sierra.c:1056 camlibs/sierra/sierra.c:1344 msgid "Contrast-" msgstr "Contrast-" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:256 msgid "Brightness+" msgstr "Helderheid+" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:257 msgid "Brightness-" msgstr "Helderheid-" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:262 msgid "Image Adjustment" msgstr "Beeldaanpassing" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:306 msgid "Blink" msgstr "Knipper" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:311 msgid "LED Mode" msgstr "LED-modus" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:326 msgid "Infinity" msgstr "Oneindig" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:362 msgid "Preview Thumbnail" msgstr "Miniatuurvoorbeeld" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:363 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:364 msgid "Previous" msgstr "Vorige" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:378 msgid "Operation Mode" msgstr "Actiemodus" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:680 #: camlibs/sierra/sierra.c:1207 camlibs/sierra/sierra.c:1446 msgid "LCD Brightness" msgstr "LCD-helderheid" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:407 camlibs/sierra/olympus-desc.c:722 msgid "LCD Auto Shut Off (seconds)" msgstr "LCD auto-uitschakelen (seconden)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:491 msgid "Center-Weighted" msgstr "Centrumgericht" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:494 msgid "Spot-AF" msgstr "Spot-AF" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:781 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:799 msgid "Exposure Metering" msgstr "Belichtingsmeting" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:815 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:831 camlibs/sierra/olympus-desc.c:847 msgid "Zoom (in millimeters)" msgstr "Zoom (in millimeters)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:543 msgid "none" msgstr "geen" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:546 msgid "AE-lock" msgstr "AE-vergrendeling" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:547 msgid "Fisheye" msgstr "Visoog" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:548 msgid "Wide" msgstr "Breedte" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:558 #, fuzzy msgid "Misc exposure/lens settings" msgstr "Verschillende belichtings-/lens instellingen" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:581 msgid "Auto exposure lock" msgstr "Auto belichtingsvergrendeling" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:680 msgid "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Camera configuration (or preferences):\n" "\n" " The optical zoom does not properly\n" " function.\n" "\n" " Not all configuration settings\n" " can be properly read or written, for\n" " example, the fine tuned setting of\n" " white balance, and the language settings.\n" "\n" " Put the camera in 'M' mode in order to\n" " to set the shutter speed.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Camera configuratie (of voorkeuren):\n" "\n" " De optische zoom werkt niet behoorlijk\n" "\n" " Niet alle configuratieinstellingen\n" " kunnen behoorlijk lezen of schrijven, \n" " bijvoorbeeld, de fijnafstemming van de\n" " witbalans, en de taalinstellingen.\n" "\n" " Zet de camera in 'M'-modus om de\n" " sluitersnelheid in te stellen.\n" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:699 msgid "" "Nikon Coolpix 995:\n" " Camera configuration (preferences) for this\n" " camera are incomplete, contact the gphoto\n" " developer mailing list\n" " if you would like to contribute to this\n" " driver.\n" "\n" " The download should function correctly.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 995:\n" " Camera configuratie (voorkeuren) voor deze\n" " camera zijn onvolledig, contacteer de gphoto\n" " ontwerper maillijst als u wilbijdragen\n" " aan dit stuurprogramma.\n" "\n" " De download zou correct moeten werken.\n" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:483 msgid "White board" msgstr "Wit bord" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:484 msgid "Black board" msgstr "Zwart bord" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:489 msgid "Color or Function Mode" msgstr "Kleur- of functiemodus" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:519 camlibs/sierra/olympus-desc.c:538 msgid "Slow" msgstr "Traag" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:540 #, fuzzy msgid "Anti-redeye Fill" msgstr "Anti rode-ogen" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:596 #, fuzzy msgid "Fluorescent-1-home-6700K" msgstr "Fluorescent-1-thuis-6700K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:597 #, fuzzy msgid "Fluorescent-2-desk-5000K" msgstr "Fluorescent-2-bureau-5000K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:598 #, fuzzy msgid "Fluorescent-3-office-4200K" msgstr "Fluorescent-3-kantoor-5000K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:617 #, fuzzy msgid "Flourescent-1-home-6700K" msgstr "Fluorescent-1-thuis-6700K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:618 #, fuzzy msgid "Flourescent-2-desk-5000K" msgstr "Fluorescent-2-bureau-5000K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:619 #, fuzzy msgid "Flourescent-3-office-4200K" msgstr "Fluorescent-3-kantoor-5000K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:620 msgid "Dusk" msgstr "" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:659 msgid "Monitor" msgstr "Beeldscherm" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:665 msgid "LCD Mode" msgstr "LCD-modus" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:792 msgid "ESP" msgstr "" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:864 msgid "Digital zoom" msgstr "Digitale zoom" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:915 camlibs/sierra/olympus-desc.c:931 msgid "Focus position" msgstr "Focuspositie" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:948 msgid "Time format" msgstr "Tijdsformaat" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1147 #, fuzzy msgid "" "Some notes about Olympus cameras:\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A zero value will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you can't use\n" " the camera buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC, then switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Bemerkingen over de Olympus camera:\n" "(1) Camera configuratie:\n" " Met een waarde 0 wordt de standaard genomen (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (en mogelijk ook de C-2040Z\n" " en andere) hebben een USB PC-beheermodus. Om deze\n" " modus te gebruiken, dient de camera in de\n" " 'USB PC beheermodus' te worden geplaatst. Om het menu\n" " voor het veranderen van modi te openen, dient u de camera\n" " in te schakelen, de klep van de geheugenkaartligplaats te\n" " openen, de menuknop en de LCD-knop beiden ingedrukt\n" " houden tot het controlemenu van de camera verschijnt.\n" " Plaats deze op 'AAN'.\n" "(3) Indien u de 'LCD-modus' naar 'Beeldscherm' of 'normaal\n" " verandert, vergeet deze dan niet terug op 'UIT' te\n" " plaatsen vooraleer de verbinding te verbreken. Anders kunt\n" " u de cameraknoppen niet gebruiken. Indien u in deze toestand\n" " terechtkomt, dient u de camera opnieuw te verbinden met de PC\n" " en de LCD op 'UIT' te plaatsen." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1166 #, fuzzy msgid "" "Olympus 750 Ultra Zoom:\n" "(1) Olympus 750UZ has a USB PC Control mode. To switch\n" " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both the 'OK' and 'quickview' buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to control mode.\n" "(2) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you can't use\n" " the camera buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC, then switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Olympus 750 Ultra Zoom:\n" "(1) Olympus 750UZ heeft een 'USB PC beheermodus'. Om\n" " deze modus te gebruiken, dient de camera in de\n" " 'USB PC controlemodus' te worden geplaatst. Om het menu\n" " voor het veranderen van modi te openen, dient u de camera\n" " in te schakelen, de klep van de geheugenkaartligplaats te\n" " openen, de 'OK'-knop en de 'quickview'-knop beiden ingedrukt\n" " houden tot het controlemenu van de camera verschijnt.\n" " Plaats deze op beheermodus(2) Indien u de 'LCD-modus' naar 'Beeldscherm' of 'normaal\n" " verandert, vergeet deze dan niet terug op 'UIT' te\n" " plaatsen vooraleer de verbinding te verbreken. Anders kunt\n" " u de cameraknoppen niet gebruiken. Indien u in deze toestand\n" " terechtkomt, dient u de camera opnieuw te verbinden met de\n" " PC en de LCD op 'UIT' te plaatsen." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1182 msgid "" "Default sierra driver:\n" "\n" " This is the default sierra driver, it\n" " should be capable of supporting the download\n" " and browsing of pictures on your camera.\n" "\n" " Camera configuration (or preferences)\n" " settings are based on the Olympus 3040,\n" " and are likely incomplete. If you verify\n" " that the configuration settings are\n" " complete for your camera, or can contribute\n" " code to support complete configuration,\n" " please contact the developer mailing list.\n" msgstr "" "Standaard sierra stuurprogramma:\n" "\n" " Dit is het standaard sierra stuurprogramma, het\n" " moet capabel zijn om de download en het\n" " doorbladeren van afbeeldingen op uw camera te.\n" " ondersteunen\n" "\n" " Camera configuratie- (of voorkeuren)\n" " instellingen zijn gebaseerd op de Olympus 3040,\n" " en zijn waarschijnlijk onvolledig. Indien u merkt dat\n" " de configuratie-instellingen voor uw camera volledig\n" " zijn, of code kan leveren voor de ondersteuning\n" " van een volledige configuratie, neem a.u.b.\n" " contact op met de maillijst voor ontwikkelaars.\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:757 camlibs/soundvision/soundvision.c:411 msgid "The file to be uploaded has a null length" msgstr "Het te uploaden bestand heeft een nul-lengte" #: camlibs/sierra/sierra.c:771 msgid "Not enough memory available on the memory card" msgstr "Onvoldoende plaats beschikbaar op de geheugenkaart" #: camlibs/sierra/sierra.c:778 msgid "Cannot retrieve the name of the folder containing the pictures" msgstr "Kan de mapnaam met afbeeldingen niet ophalen" #: camlibs/sierra/sierra.c:785 #, c-format msgid "Upload is supported into the '%s' folder only" msgstr "Uploaden is enkel ondersteund in de '%s'-map" #: camlibs/sierra/sierra.c:913 camlibs/sierra/sierra.c:922 #: camlibs/sierra/sierra.c:1251 msgid "Best" msgstr "Best" #: camlibs/sierra/sierra.c:925 camlibs/sierra/sierra.c:965 #: camlibs/sierra/sierra.c:998 camlibs/sierra/sierra.c:1028 #: camlibs/sierra/sierra.c:1059 camlibs/sierra/sierra.c:1090 #: camlibs/sierra/sierra.c:1114 camlibs/sierra/sierra.c:1136 #: camlibs/sierra/sierra.c:1165 camlibs/sierra/sierra.c:1509 #: camlibs/sierra/sierra.c:1537 camlibs/sierra/sierra.c:1560 #: camlibs/sierra/sierra.c:1582 camlibs/sierra/sierra.c:1608 #: camlibs/sierra/sierra.c:1627 camlibs/sierra/sierra.c:1695 #, c-format msgid "%i (unknown)" msgstr "%i (onbekend)" #: camlibs/sierra/sierra.c:937 camlibs/sierra/sierra.c:1261 msgid "Shutter Speed (microseconds, 0 auto)" msgstr "Sluitersnelheid (microseconden, 0=auto)" #: camlibs/sierra/sierra.c:981 camlibs/sierra/sierra.c:989 #: camlibs/sierra/sierra.c:1295 msgid "Black/White" msgstr "Zwart-wit" #: camlibs/sierra/sierra.c:983 camlibs/sierra/sierra.c:993 #: camlibs/sierra/sierra.c:1299 msgid "White Board" msgstr "Wit bord" #: camlibs/sierra/sierra.c:984 camlibs/sierra/sierra.c:995 #: camlibs/sierra/sierra.c:1301 msgid "Black Board" msgstr "Zwart bord" #: camlibs/sierra/sierra.c:1039 camlibs/sierra/sierra.c:1332 msgid "Brightness/Contrast" msgstr "Helderheid/contrast" #: camlibs/sierra/sierra.c:1042 camlibs/sierra/sierra.c:1050 #: camlibs/sierra/sierra.c:1338 msgid "Bright+" msgstr "Helderheid+" #: camlibs/sierra/sierra.c:1043 camlibs/sierra/sierra.c:1052 #: camlibs/sierra/sierra.c:1340 msgid "Bright-" msgstr "Helderheid-" #: camlibs/sierra/sierra.c:1072 camlibs/sierra/sierra.c:1080 #: camlibs/sierra/sierra.c:1359 msgid "Skylight" msgstr "Skylight" #: camlibs/sierra/sierra.c:1104 camlibs/sierra/sierra.c:1111 #: camlibs/sierra/sierra.c:1382 msgid "Infinity/Fish-eye" msgstr "Oneindig/Visoog-obfectief" #: camlibs/sierra/sierra.c:1125 camlibs/sierra/sierra.c:1392 msgid "Spot Metering Mode" msgstr "Spotmeting methode" #: camlibs/sierra/sierra.c:1148 camlibs/sierra/sierra.c:1154 msgid "1x" msgstr "1x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1149 camlibs/sierra/sierra.c:1159 msgid "1.6x" msgstr "1.6x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1151 camlibs/sierra/sierra.c:1162 msgid "2.5x" msgstr "2.5x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1179 camlibs/sierra/sierra.c:1426 #: camlibs/sierra/sierra.c:1641 camlibs/sierra/sierra.c:1833 msgid "Auto Off (host) (in seconds)" msgstr "Auto uit (host) (in seconden)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1181 camlibs/sierra/sierra.c:1643 msgid "How long will it take until the camera powers off when connected to the computer?" msgstr "Hoe lang duurt het eer de camera uitschakelt als deze met de computer is verbonden?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1193 camlibs/sierra/sierra.c:1436 #: camlibs/sierra/sierra.c:1655 camlibs/sierra/sierra.c:1843 msgid "Auto Off (field) (in seconds)" msgstr "Auto uit (field) (in seconden)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1195 camlibs/sierra/sierra.c:1657 msgid "How long will it take until the camera powers off when not connected to the computer?" msgstr "Hoe lang durt het eer de camera uitschakelt als deze met de computer is verbonden?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1217 camlibs/sierra/sierra.c:1455 msgid "LCD Auto Off (in seconds)" msgstr "LCD auto uit (in seconden)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1479 msgid "Shot Settings" msgstr "Opname-instellingen" #: camlibs/sierra/sierra.c:1486 camlibs/sierra/sierra.c:1494 #: camlibs/sierra/sierra.c:1729 msgid "F2" msgstr "F2" #: camlibs/sierra/sierra.c:1487 camlibs/sierra/sierra.c:1496 #: camlibs/sierra/sierra.c:1731 msgid "F2.3" msgstr "F2.3" #: camlibs/sierra/sierra.c:1488 camlibs/sierra/sierra.c:1498 #: camlibs/sierra/sierra.c:1733 msgid "F2.8" msgstr "F2.8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1489 camlibs/sierra/sierra.c:1500 #: camlibs/sierra/sierra.c:1735 msgid "F4" msgstr "F4" #: camlibs/sierra/sierra.c:1490 camlibs/sierra/sierra.c:1502 #: camlibs/sierra/sierra.c:1737 msgid "F5.6" msgstr "F5.6" #: camlibs/sierra/sierra.c:1491 camlibs/sierra/sierra.c:1504 #: camlibs/sierra/sierra.c:1739 msgid "F8" msgstr "F8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1593 camlibs/sierra/sierra.c:1599 #: camlibs/sierra/sierra.c:1804 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Standaard" #: camlibs/sierra/sierra.c:1596 camlibs/sierra/sierra.c:1605 #: camlibs/sierra/sierra.c:1810 msgid "HyPict" msgstr "HyPict" #: camlibs/sierra/sierra.c:1619 camlibs/sierra/sierra.c:1622 #: camlibs/sierra/sierra.c:1822 msgid "color" msgstr "Kleur" #: camlibs/sierra/sierra.c:1620 camlibs/sierra/sierra.c:1624 #: camlibs/sierra/sierra.c:1824 msgid "black & white" msgstr "Zwart-wit" #: camlibs/sierra/sierra.c:1926 msgid "Note: no memory card present, some values may be invalid\n" msgstr "Merk op: geen geheugenkaart aanwezig, sommige waarden kunnen ongeldig zijn\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1934 #, fuzzy, c-format msgid "Camera Model: %s\n" msgstr "%sCameramodel: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1936 #, fuzzy, c-format msgid "Manufacturer: %s\n" msgstr "%sFabrikant: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1940 #, fuzzy, c-format msgid "Serial Number: %s\n" msgstr "%sSerienummer: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Software Rev.: %s\n" msgstr "%sSoftware Rev.: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1947 camlibs/sierra/sierra.c:1950 #, fuzzy, c-format msgid "Frames Taken: %i\n" msgstr "%sFrames opgenomen: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1953 #, fuzzy, c-format msgid "Frames Left: %i\n" msgstr "%sFrames resterend: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1955 #, fuzzy, c-format msgid "Battery Life: %i\n" msgstr "%sBatterijniveau: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1957 #, fuzzy, c-format msgid "Memory Left: %i bytes\n" msgstr "%sGeheugen resterend: %i bytes\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1962 #, fuzzy, c-format msgid "Date: %s" msgstr "%sDatum: %s" #: camlibs/sierra/sierra.c:1976 msgid "No camera manual available.\n" msgstr "Geen camerahandleiding beschikbaar.\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1983 #, c-format msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to %s (in English)\n" msgstr "" "Inlichtingen m.b.t. Epson cameras:\n" "- Sommige parameters niet van op afstand bestuurbaar:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * aangepaste witbalans instelling\n" "- Configuratie is omgekeerd ontwikkeld met een\n" " PhotoPC 3000z, indien uw camera zich anders gedraagt\n" " gelieve een e-mail te sturen naar %s (in het Engels)\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1995 #, fuzzy msgid "" "Some notes about Olympus cameras (and others?):\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A value of 0 will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" " to this mode, turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you cannot use\n" " the camera's buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC and switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Inlichtingen m.b.t. Olympus camera's (en andere?):\n" "(1) Camera configuratie:\n" " Bij een waarde van 0 zal de standaardconfiguratie\n" " genomen worden\n" "(2) Olympus C-3040Z ( en mogelijks ook de C-2040Z\n" " en andere) heeft een 'USB PC beheermodus'. Om\n" " deze modus te gebruiken, dient de camera in de\n" " 'USB PC controlemodus' te worden geplaatst. Om het \n" " menu voor het veranderen van modi te openen, dient u\n" " de camera in te schakelen, de klep van de geheugenkaart-\n" " ligplaats te openen, de 'menu'-knop en de 'LCD'-knop beiden\n" " ingedrukt houden tot het controlemenu van de camera\n" " verschijnt. Plaats deze op 'AAN'\n" "(3) Indien u de 'LCD-modus' naar 'Beeldscherm' of 'normaal\n" " verandert, vergeet deze dan niet terug op 'UIT' te\n" " plaatsen vooraleer de verbinding te verbreken. Anders kunt\n" " u de cameraknoppen niet gebruiken. Indien u in deze toestand\n" " terechtkomt, dient u de camera opnieuw te verbinden met de\n" " PC en de LCD op 'UIT' te plaatsen." #: camlibs/sierra/sierra.c:2022 #, fuzzy msgid "" "sierra SPARClite library\n" "Scott Fritzinger \n" "Support for sierra-based digital cameras\n" "including Olympus, Nikon, Epson, and Pentax.\n" "\n" "Thanks to Data Engines (www.dataengines.com)\n" "for the use of their Olympus C-3030Z for USB\n" "support implementation." msgstr "" "sierra SPARClite bibliotheek\n" "Scott Fritzinger \n" "Ondersteuning voor sierra-gebaseerde digitale cameras\n" "inbegrepen Olympus, Nikon, Epson, Pentax, and others.\n" "\n" "Met dank aan Data Engines (www.dataengines.com)\n" "voor het gebruik van hun Olympus C-3030Z voor de\n" "implementatie van USB-ondersteuning." #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:186 #, c-format msgid "%lld (unknown)" msgstr "%lld (ongekend)" #: camlibs/sipix/blink.c:872 msgid "" "Sipix StyleCam Blink Driver\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" msgstr "" "Sipix StyleCam Blink stuurprogramma\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" #: camlibs/sipix/blink.c:993 camlibs/stv0674/stv0674.c:256 msgid "Could not apply USB settings" msgstr "Kon de USB-instellingen niet doorvoeren" #: camlibs/sipix/web2.c:629 msgid "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for accessing the SiPix Web2 camera." msgstr "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "Stuurprogramma voor toegang tot de SiPix Web2 camera." #: camlibs/smal/smal.c:168 msgid "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfield \n" "Driver for accessing the Smal Ultrapocket camera, and OEM versions (slimshot)" msgstr "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfield \n" "Stuurprogramma voor toegang tot de Smal Ultrapocket camera, en OEM-versies (slimshot)" #: camlibs/sonix/library.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sonix camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Sonix camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" "Mars MR97310 camera.\n" "Er zijn %i foto's op de camera. \n" msgstr[1] "" "Mars MR97310 camera.\n" "Er zijn %i foto's op de camera. \n" #: camlibs/sonix/library.c:132 msgid "" "This driver supports some cameras that use the Sonix sn9c2028 chip.\n" "The following operations are supported:\n" " - thumbnails for a GUI frontend\n" " - full images in PPM format\n" " - delete all images\n" " - delete last image (not all of the Sonix cameras can do this)\n" " - image capture to camera (\t\tditto\t\t)\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos or as AVI files, depending on the model.\n" "Thumbnails for AVIs are still photos made from the first frame.\n" "A single image cannot be deleted unless it is the last one.\n" msgstr "" #: camlibs/sonix/library.c:150 #, fuzzy msgid "" "Sonix camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Mars MR97310 camera bibliotheek\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:134 msgid "Sorry, this function not implemented..." msgstr "Sorry, deze functie is niet geïmplementeerd" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:140 msgid "Sorry, nothing to configure..." msgstr "Sorry, niets om te configureren..." #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:146 msgid "Sorry, taking pictures is not implemented..." msgstr "Sorry, afbeeldingen opnemen is niet geïmplementeerd..." #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:152 #, c-format msgid "Couldn't open camera.\n" msgstr "Kon de camera niet openen.\n" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:166 #, c-format msgid "Error opening camera\n" msgstr "Fout bij het openen van de camera\n" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:171 #, c-format msgid "Picture number is too large.\n" msgstr "Afbeeldingsnummer is te groot.\n" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:182 msgid "" "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" "M. Adam Kendall \n" "\n" "Based on the chotplay CLI interface from\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "\n" "This lib may not work. YMMV\n" msgstr "" "Sony DSC-F1 digitale Camera-ondersteuning\n" "M. Adam Kendall \n" "\n" "gebaseerd op de 'chotplay CLI'-interface van\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "\n" "Deze bibliotheek kan mogelijks niet werken. YMMV\n" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:187 camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:188 #, c-format msgid "Error opening camera.\n" msgstr "Fout bij het openen van de camera.\n" #: camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:134 msgid "" "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" "M. Adam Kendall \n" "Based on the chotplay CLI interface from\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "Gphoto2 port by Bart van Leeuwen " msgstr "" "Sony DSC-F1 digitale Camera-ondersteuning\n" "M. Adam Kendall \n" "gebaseerd op de 'chotplay CLI'-interface van\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "Gphoto2 port door Bart van Leeuwen " #: camlibs/sonydscf55/camera.c:102 msgid "" "Sony DSC-F55/505 gPhoto library\n" "Supports Sony MSAC-SR1 and Memory Stick used by DCR-PC100\n" "Originally written by Mark Davies \n" "gPhoto2 port by Raymond Penners " msgstr "" "Sony DSC-F55/505 gPhoto bibliotheek\n" "Ondersteund Sony MSAC-SR1 en geheugenstick gebruikt door DCR-PC100\n" "Origineel geschreven door Mark Davies \n" "gPhoto2 port door Raymond Penners " #: camlibs/soundvision/soundvision.c:317 #, c-format msgid "" "Firmware Revision: %8s\n" "Pictures: %i\n" "Memory Total: %ikB\n" "Memory Free: %ikB\n" msgstr "" "Firmware Revisie: %8s\n" "Afbeeldingen: %i\n" "Totaal geheugen: %ikB\n" "Vrij geheugen: %ikB\n" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:325 #, c-format msgid "Firmware Revision: %8s" msgstr "Firmware revisie: %8s" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:333 msgid "" "Soundvision Driver\n" "Vince Weaver \n" msgstr "" "Soundvision stuurprogramma\n" "Vince Weaver \n" #: camlibs/spca50x/library.c:269 #, c-format msgid "" "FLASH:\n" " Files: %d\n" msgstr "" "FLASH:\n" " Bestanden: %d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:278 #, c-format msgid "" "SDRAM:\n" " Files: %d\n" " Images: %4d\n" " Movies: %4d\n" "Space used: %8d\n" "Space free: %8d\n" msgstr "" "SDRAM:\n" " Bestanden: %d\n" " Beelden: %4d\n" " Films: %4d\n" "Gebruikte ruimte: %8d\n" "Vrije ruimte: %8d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:294 msgid "spca50x library v" msgstr "spca50x bibliotheek v" #: camlibs/sq905/library.c:127 #, c-format msgid "" "Your USB camera has a S&Q chipset.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" "Some of these could be clips containing\n" "several frames\n" msgstr "" "Uw USB camera heeft een S&Q chipset.\n" "Het totaal opgenomen afbeeldingen is %i\n" "Enkele van deze kunnen clips zijn die\n" " verscheidene frames bevatten\n" #: camlibs/sq905/library.c:141 msgid "" "For cameras with S&Q Technologies chip.\n" "Should work with gtkam. Photos will be saved in PPM format.\n" "\n" "All known S&Q cameras have two resolution settings. What\n" "those are, will depend on your particular camera.\n" "A few of these cameras allow deletion of all photos. Most do not.\n" "Uploading of data to the camera is not supported.\n" "The photo compression mode found on many of the S&Q\n" "cameras is supported, to some extent.\n" "If present on the camera, video clips are seen as subfolders.\n" "Gtkam will download these separately. When clips are present\n" "on the camera, there is a little triangle before the name of\n" "the camera. If no folders are listed, click on the little \n" "triangle to make them appear. Click on a folder to enter it\n" "and see the frames in it, or to download them. The frames will\n" "be downloaded as separate photos, with special names which\n" "specify from which clip they came. Thus, you may freely \n" "choose to save clip frames in separate directories. or not.\n" msgstr "" "Voor camera's met S&Q Technologies chip.\n" "Zou moeten werken met gtkam. Foto's zullen opgeslagen worden\n" "in PPM-formaat.\n" "\n" "Alle gekende S&Q-camera's hebben twee resolutie-instellingen.\n" "Welke deze zijn hangt af van uw specifieke camera.\n" "Enkele van deze camera's staan het verwijderen van alle foto's toe.\n" "De meeste doen dit niet. Uploaden van data naar de camera wordt niet\n" "ondersteund. De fotocomprimeringsmodus, aanwezig op vele S&Q-\n" "camera's, wordt in enige mate ondersteund.\n" "Indien op de camera aanwezig, worden videoclips aanzien als submappen.\n" "Gtkam zal deze apart downloaden. Indien er clips op de camera aanwezig\n" "zijn, bevindt er zich voor de cameranaam een driehoekje.\n" "Als er geen mappen getoond worden, klik op het driehoekje om ze\n" "te laten verschijnen. Klik op een map om de frames erin te bekijken of\n" "deze te downloaden. De frames zullen als aparte foto's gedownload worden,\n" "met speciale namen die specificeren van welke clip ze kwamen.\n" "Dus, u mag vrij kiezen om de frames al dan niet op te slaan in\n" "afzonderlijke mappen.\n" #: camlibs/sq905/library.c:169 msgid "" "sq905 generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "sq905 generisch stuurprogramma\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/stv0674/stv0674.c:203 msgid "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "Driver for cameras using the STV0674 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using SnoopyPro\n" msgstr "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "Stuurprogramma voor camera's die de STV0674 processor ASIC gebruiken.\n" "Protocol omgekeerd ontwikkeld gebruikmakend van SnoopyPro\n" #: camlibs/stv0680/library.c:360 camlibs/stv0680/library.c:394 msgid "Bad exposure (not enough light probably)" msgstr "Slechte belichting (waarschijnlijk niet genoeg licht)" #: camlibs/stv0680/library.c:524 msgid "Information for STV0680 based camera:\n" msgstr "Informatie voor de op STV0680-gebaseerde camera:\n" #: camlibs/stv0680/library.c:529 #, c-format msgid "Firmware Revision: %d.%d\n" msgstr "Firmware revisie: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:533 #, c-format msgid "ASIC Revision: %d.%d\n" msgstr "ASIC Revisie: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:537 #, c-format msgid "Sensor ID: %d.%d\n" msgstr "Sensor-ID: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:543 #, c-format msgid "Camera is configured for lights flickering with %dHz.\n" msgstr "De camera is geconfigureerd voor flikkerende lampen met %dHz.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:546 #, c-format msgid "Memory in camera: %d Mbit.\n" msgstr "Geheugen in camera: %d Mbit.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:550 msgid "Camera supports Thumbnails.\n" msgstr "Camera ondersteunt miniatuurvoorbeelden.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:552 msgid "Camera supports Video.\n" msgstr "Camera ondersteunt video.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:555 msgid "Camera pictures are monochrome.\n" msgstr "Camera-afbeeldingen zijn monochroom.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:557 msgid "Camera has memory.\n" msgstr "Camera heeft geheugen.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:559 msgid "Camera supports videoformats: " msgstr "Camera ondersteunt videoformaten: " #: camlibs/stv0680/library.c:565 #, c-format msgid "Vendor ID: %02x%02x\n" msgstr "Handelaars-ID: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:569 #, c-format msgid "Product ID: %02x%02x\n" msgstr "Product-ID: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:576 #, c-format msgid "Number of Images: %d\n" msgstr "Aantal beelden: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:579 #, c-format msgid "Maximum number of Images: %d\n" msgstr "Maximum aantal beelden: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:582 #, c-format msgid "Image width: %d\n" msgstr "Beeldbreedte: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:585 #, c-format msgid "Image height: %d\n" msgstr "Beeldhoogte: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:588 #, c-format msgid "Image size: %d\n" msgstr "Beeldgrootte: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:592 #, c-format msgid "Thumbnail width: %d\n" msgstr "Breedte miniatuurvoorbeeld: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:593 #, c-format msgid "Thumbnail height: %d\n" msgstr "Hoogte miniatuurvoorbeeld: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:594 #, c-format msgid "Thumbnail size: %d\n" msgstr "Grootte miniatuurvoorbeeld: %d\n" #: camlibs/stv0680/stv0680.c:272 msgid "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Driver for cameras using the STV0680 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using CommLite Beta 5\n" "Carsten Weinholz \n" "Extended for Aiptek PenCam and other STM USB Dual-mode cameras." msgstr "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Stuurprogramma voor camera's die de STV0680 processor ASIC gebruiken.\n" "Protocol omgekeerde ontwikkeling gebruikmakend van CommLite Beta 5\n" "Carsten Weinholz \n" "Uitgebreidt voor Aiptek PenCam en andere STM USB Dual-modus camera's." #: camlibs/sx330z/library.c:139 #, c-format msgid "Getting information on %i files..." msgstr "Bezig met ophalen informatie van %i bestanden..." #: camlibs/sx330z/library.c:243 msgid "" "(Traveler) SX330z Library (And other Aldi-cams).\n" "Even other Vendors like Jenoptik, Skanhex, Maginon should work.\n" "Please send bugreports and comments.\n" "Dominik Kuhlen \n" msgstr "" "(Traveler) SX330z Library (en andere Aldi-camera's).\n" "Zelfs andere handelaars zoals Jenoptik, Skanhex, Maginon zouden moeten werken.\n" "Bugrapporten en commentaren kunt u opsturen.\n" "Dominik Kuhlen \n" #: camlibs/sx330z/library.c:286 msgid "sx330z is USB only" msgstr "sx330z is enkel USB" #: camlibs/toshiba/pdrm11/library.c:120 msgid "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Toshiba pdr-m11 driver.\n" msgstr "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Toshiba pdr-m11 stuurprogramma.\n" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:200 msgid "Internal error looking for camlibs. (path names too long?)" msgstr "" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:214 #, c-format msgid "Loading camera drivers from '%s'..." msgstr "Bezig met opladen van camerastuurprogramma's van '%s'..." #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:638 #, c-format msgid "Could not find any driver for '%s'" msgstr "Kon geen stuurprogramma vinden voor '%s'" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:81 #, c-format msgid "An error occurred in the io-library ('%s'): %s" msgstr "Er deed zich een fout voor in de io-bibliiotheek ('%s'): %s" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:85 msgid "No additional information available." msgstr "Geen bijkomende informatie beschikbaar." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:688 msgid "Could not detect any camera" msgstr "Kon geen enkele camera detecteren" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:710 #, fuzzy msgid "You have to set the port prior to initialization of the camera." msgstr "U dient de poort in te stellen vóór de initialisatie van de camera." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:735 #, c-format msgid "Could not load required camera driver '%s' (%s)." msgstr "Kon het vereiste stuurprogramma '%s' (%s) niet laden." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:748 #, c-format msgid "Camera driver '%s' is missing the 'camera_init' function." msgstr "Stuurprogramma '%s mist de 'camera_init'-funtie." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:801 msgid "This camera does not offer any configuration options." msgstr "Configuratie-opties worden door deze camera niet aangeboden." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:834 msgid "This camera does not support setting configuration options." msgstr "Opties voor configuratie-instellingen worden door deze camera niet ondersteund." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:866 msgid "This camera does not support summaries." msgstr "Samenvattingen worden door deze camera niet ondersteund." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:897 msgid "This camera does not offer a manual." msgstr "Deze camera biedt geen handleiding aan." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:929 msgid "This camera does not provide information about the driver." msgstr "Deze camera levert geen informatie over het stuurprogramma." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:963 msgid "This camera can not capture." msgstr "Deze camera kan niet opnemen." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:997 msgid "This camera can not capture previews." msgstr "Deze camera kan geen voorbeeldweergave vastleggen." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1038 #, fuzzy msgid "This camera does not support event handling." msgstr "De snelheid %i wordt niet door de camera ondersteund." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:292 #, c-format msgid "The path '%s' is not absolute." msgstr "Het pad '%s' is niet absoluut" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:621 #, c-format msgid "Could not find folder '%s'." msgstr "Kon de map '%s' niet vinden." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:638 #, c-format msgid "Folder '%s' does not contain a folder '%s'." msgstr "Map '%s' bevat geen map '%s'." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:702 #, c-format msgid "Could not append '%s' to folder '%s' because this file already exists." msgstr "Kon '%s' niet aan de map '%s' toevoegen want deze bestaat reeds." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1099 #, c-format msgid "You have been trying to delete '%s' from folder '%s', but the filesystem does not support deletion of files." msgstr "U probeerde '%s' uit map '%s' te verwijderen, maar het bestandssyteem ondersteunt geen verwijdering van bestanden." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1109 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting '%s' from folder '%s'..." msgstr "Bezig met downloaden van '%s' uit map '%s'..." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1228 #, c-format msgid "There are still subfolders in folder '%s' that you are trying to remove." msgstr "De map '%s' dat u probeert te verwijderen bevat nog submappen." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1235 #, c-format msgid "There are still files in folder '%s' that you are trying to remove." msgstr "De map '%s' dat u prbeert te verwijderen bevat nog bestanden." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1277 msgid "The filesystem does not support upload of files." msgstr "Het bestandssysteem ondersteunt niet het uploaden van bestanden." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1318 #, c-format msgid "Folder '%s' does only contain %i files, but you requested a file with number %i." msgstr "Map '%s' bevat enkel %i-bestanden, maar u vroeg een bestand met nummer %i." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1363 #, c-format msgid "File '%s' could not be found in folder '%s'." msgstr "Bestand '%s' kon niet worden gevonden in map '%s'." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1453 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Kon het bestand '%s' niet vinden." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1578 msgid "The filesystem doesn't support getting files" msgstr "Het bestandssysteem ondersteunt niet het ophalen van bestanden." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1618 libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2117 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2278 #, c-format msgid "Unknown file type %i." msgstr "Onbekend bestandstype %i." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1622 #, c-format msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..." msgstr "Bezig met downloaden van '%s' uit map '%s'..." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1873 msgid "The filesystem doesn't support getting file information" msgstr "Het bestandssyteem ondersteunt niet het ophalen van bestadsinformatie" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2383 msgid "The filesystem doesn't support setting file information" msgstr "Het bestandssysteem ondersteunt niet het instellen van bestandsinformatie" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2406 msgid "Read-only file attributes like width and height can not be changed." msgstr "Alleen-lezen bestandsattributen zoals hoogte en breedte kunnen niet worden veranderd." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2475 #, fuzzy msgid "The filesystem doesn't support getting storage information" msgstr "Het bestandssyteem ondersteunt niet het ophalen van bestadsinformatie" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:47 msgid "Corrupted data" msgstr "Beschadigde gegevens" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:48 msgid "File exists" msgstr "Bestand bestaat al" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:49 msgid "Unknown model" msgstr "Ongekend model" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:50 msgid "Directory not found" msgstr "Map niet gevonden" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:51 msgid "File not found" msgstr "Bestand niet gevonden" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:52 msgid "Directory exists" msgstr "Map bestaat" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:53 msgid "I/O in progress" msgstr "I/O in uitvoering" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:54 msgid "Path not absolute" msgstr "Pad niet absoluut" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:55 msgid "Operation cancelled" msgstr "Actie geannuleerd" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:56 msgid "Camera could not complete operation" msgstr "Camera kon de actie niet voltooien" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:57 msgid "OS error in camera communication" msgstr "OS-fout in cameracommunicatie" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:82 msgid "Unknown camera library error" msgstr "Ongekende camerabibliotheekfout" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:88 msgid "Unknown error" msgstr "Ongekende fout" #~ msgid "SuperFine" #~ msgstr "Superfijn" #~ msgid "%sCamera ID: %s\n" #~ msgstr "%sCamera-ID: %s\n" #~ msgid "" #~ "Mars MR97310 camera.\n" #~ "There are %i photos in it. \n" #~ msgstr "" #~ "Mars MR97310 camera.\n" #~ "Er zijn %i foto's op de camera. \n" #~ msgid "Number of values" #~ msgstr "Aantal waarden" #~ msgid "Supported values" #~ msgstr "Ondersteunde waarden" #~ msgid "Current value" #~ msgstr "Huidige waarde" #~ msgid "Capture command completed, but no confirmation received" #~ msgstr "Opnamecommando beëindigd, maar geen bevetiging ontvangen" #~ msgid "Received event 0x%04x" #~ msgstr "Gebeurtenis 0x%04x ontvangen" #~ msgid "Viewfinder Mode" #~ msgstr "Beeldzoekermodus" #~ msgid "Manual Not Implemented Yet" #~ msgstr "Handleiding nog niet geïmplementeerd" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Chris Pinkham \n" #~ "Support for KBGear JamCam v2.0 & v3.0 digital cameras\n" #~ "based on reverse engineering serial protocol.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Chris Pinkham \n" #~ "Ondersteuning voor KBGear JamCam v2.0 & v3.0 digitale camera's\n" #~ "gebaseerd op omgekeerde ontwikkeling van serieel protocol.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Chris Pinkham \n" #~ "Support for Panasonic Coolshot digital cameras\n" #~ "based on reverse engineering serial protocol.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Chris Pinkham \n" #~ "Ondersteuning voor Panasonic Coolshot digitale camera's\n" #~ "gebaseerd op omgekeerde ontwikkeling serieel protocol.\n" #~ "\n" #~ msgid "NEF+BASIC" #~ msgstr "NEF+BASIC" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Till Adam \n" #~ "Support for digital cameras with a sunplus spca50x chip based on several other gphoto2 camlib modules and the information kindly provided by Mustek.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Till Adam \n" #~ "Ondersteuning voor digitale camera's met een sunplus spca50x-chip gebaseerd op verschillende andere gphoto2 camlibmodules en de informatie geleverd door Mustek.\n" #~ "\n" #~ msgid "Download program for Casio QV cameras. Originally written for gphoto-0.4. Adapted for gphoto2 by Lutz Mueller ." #~ msgstr "Download programma voor Casio QV camera's. Origineel geschreven voor gphoto-0.4. Aangepast voor gphoto2 door Lutz Mueller ." #~ msgid "Could not follow the link '%s' (%m)." #~ msgstr "Kon de link '%s' niet volgen (%m)." #~ msgid "Could not follow the link '%s' in '%s' (%m)." #~ msgstr "Kon de link '%s' in '%s' niet volgen (%m)." #~ msgid "Directory Browse" #~ msgstr "Mappenlijst" #~ msgid "View hidden directories" #~ msgstr "Toon verborgen mappen" #~ msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USBcameras.\n" #~ msgstr "Niet-ondersteund poorttype: %d. Dit stuurprogramma werkt enkel met USB-camera's.\n" #~ msgid "There is nothing to summarize for this camera." #~ msgstr "Voor deze camera is niets samen te vatten." #~ msgid "No manual" #~ msgstr "Geen handleiding" #~ msgid "" #~ "PTP2 driver\n" #~ "(c)2001-2003 by Mariusz Woloszyn .\n" #~ "Enjoy!" #~ msgstr "" #~ "PTP2-stuurprogramma\n" #~ "(c)2001-2003 by Mariusz Woloszyn .\n" #~ "Veel plezier!" #~ msgid "Macro Mode" #~ msgstr "Macro modus" #~ msgid "TV A/V Setting" #~ msgstr "TV A/V-instellingen" #~ msgid "Real Image Width" #~ msgstr "Reële beeldbreedte" #~ msgid "Colour Mode" #~ msgstr "Kleurmodus" #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_CSMMenuBankSelect" #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_CSMMenuBankSelect" #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_MenuBankNameA" #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_MenuBankNameA" #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_MenuBankNameB" #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_MenuBankNameB" #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_MenuBankNameC" #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_MenuBankNameC" #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_MenuBankNameD" #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_MenuBankNameD" #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_A1AFCModePriority" #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_A1AFCModePriority" #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_A2AFSModePriority" #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_A2AFSModePriority" #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_A3GroupDynamicAF" #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_A3GroupDynamicAF" #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_A4AFActivation" #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_A4AFActivation" #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_A5FocusAreaIllumManualFocus" #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_A5FocusAreaIllumManualFocus" #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_FocusAreaIllumContinuous" #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_FocusAreaIllumContinuous" #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_FocusAreaIllumWhenSelected" #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_FocusAreaIllumWhenSelected" #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_D3ExpDelayMode" #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_D3ExpDelayMode" #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_D6ControlPanelFinderRearControl" #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_D6ControlPanelFinderRearControl" #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_ControlPanelFinderViewfinder" #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_ControlPanelFinderViewfinder" #~ msgid "PTP_DPC_NIKON_D7Illumination" #~ msgstr "PTP_DPC_NIKON_D7Illumination" #~ msgid "??? AF Related" #~ msgstr "??? AF aanverwant" #~ msgid "Incadescent" #~ msgstr "Gloeilamp" #~ msgid "Could not open '%s'" #~ msgstr "Kon '%s' niet openen" #~ msgid "Could not load required camera driver '%s'." #~ msgstr "Kon het vereiste stuurprogramma niet laden '%s'." #~ msgid "Could not append folder '%s' as this folder already exists." #~ msgstr "Kon de map '%s' niet toevoegen aangezien deze al bestaat." #~ msgid "Could not open '/proc/meminfo' for reading ('%m'). Make sure the proc filesystem is mounted." #~ msgstr "Kon '/proc/meminfo' niet openen om te lezen ('%m'). Verzeker u ervan dat het 'proc'-bestandssysteem gekoppeld is." #~ msgid "An error occured while reading '/proc/meminfo' ('%m')." #~ msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het lezen van '/proc/meminfo' ('%m')." #~ msgid "sysctl call failed ('%m')." #~ msgstr "sysctl call mislukte ('%m')." #~ msgid "sysconf call failed ('%m')." #~ msgstr "sysconf call mislukte ('%m')." #~ msgid "swapctl call failed ('%m')." #~ msgstr "swapctl call mislukte ('%m')."