# Lithuanian message catalog for xkeyboard-config. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Gintautas Miliauskas , 2009. # Rimas Kudelis , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-17 21:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-02 23:13+0300\n" "Last-Translator: Rimas Kudelis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 msgid "<Less/Greater>" msgstr "Mažiau/Daugiau" #: ../rules/base.xml.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgid "<Less/Greater> (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" msgstr "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu" #: ../rules/base.xml.in.h:3 #, fuzzy #| msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgid "<Less/Greater> chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą" #: ../rules/base.xml.in.h:4 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu" #: ../rules/base.xml.in.h:5 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "Klavišas „Mažiau/Daugiau“ įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą" #: ../rules/base.xml.in.h:6 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:7 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:8 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:9 msgid "ATM/phone-style" msgstr "Bankomato/telefono tipo" #: ../rules/base.xml.in.h:10 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:11 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:12 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:13 msgid "Acer Laptop" msgstr "Acer skreitinis kompiuteris" #: ../rules/base.xml.in.h:14 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Meniu klavišui priskirti standartinę veikseną" #: ../rules/base.xml.in.h:15 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" msgstr "Esperanto cirkumfleksų („supersigno“) įvedimas" #: ../rules/base.xml.in.h:16 #, fuzzy #| msgid "Adding EuroSign to certain keys" msgid "Adding currency signs to certain keys" msgstr "Euro ženklo įvedimas pasirinktais klavišais" #: ../rules/base.xml.in.h:17 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:18 #, fuzzy #| msgid "Afghanistan" msgid "Afghani" msgstr "Afganistanas" #: ../rules/base.xml.in.h:19 msgid "Akan" msgstr "Akan" #: ../rules/base.xml.in.h:20 #, fuzzy #| msgid "Albania" msgid "Albanian" msgstr "Albanija" #: ../rules/base.xml.in.h:21 msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgstr "Alt ir Meta funkcijos priskirtos Alt klavišams" #: ../rules/base.xml.in.h:22 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Dešiniajam Win klavišui priskirti Alt funkciją, o Meniu klavišui – Super funkciją" #: ../rules/base.xml.in.h:23 #, fuzzy #| msgid "Alt+CapsLock" msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Didž" #: ../rules/base.xml.in.h:24 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Vald" #: ../rules/base.xml.in.h:25 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Lyg2" #: ../rules/base.xml.in.h:26 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Tarpas" #: ../rules/base.xml.in.h:27 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Alt ir Win klavišų elgsena" #: ../rules/base.xml.in.h:28 msgid "Amharic" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:29 msgid "Any Alt key" msgstr "Bet kuris Alt klavišas" #: ../rules/base.xml.in.h:30 msgid "Any Win key" msgstr "Bet kuris Win klavišas" #: ../rules/base.xml.in.h:31 msgid "Any Win key (while pressed)" msgstr "Bet kuris Win klavišas (kol paspaustas)" #: ../rules/base.xml.in.h:32 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:33 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" msgstr "Apple aliumininė klaviatūra (ANSI)" #: ../rules/base.xml.in.h:34 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" msgstr "Apple aliumininė klaviatūra (ISO)" #: ../rules/base.xml.in.h:35 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" msgstr "Apple aliumininė klaviatūra (JIS)" #: ../rules/base.xml.in.h:36 #, fuzzy #| msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll_Lock, Pause, NumLock)" msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgstr "Apple aliumininė klaviatūra: emuliuoti PC klavišus (Sp, Slinkti, Pauzė, Skaitm)" #: ../rules/base.xml.in.h:37 msgid "Apple Laptop" msgstr "Apple skreitinis kompiuteris" #: ../rules/base.xml.in.h:38 msgid "Arabic" msgstr "Arabų" #: ../rules/base.xml.in.h:39 #, fuzzy #| msgid "Buckwalter" msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Bukvolterio" #: ../rules/base.xml.in.h:40 #, fuzzy #| msgid "Morocco" msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Marokas" #: ../rules/base.xml.in.h:41 #, fuzzy #| msgid "Pakistan" msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Pakistanas" #: ../rules/base.xml.in.h:42 #, fuzzy #| msgid "Arabic" msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arabų" #: ../rules/base.xml.in.h:43 msgid "Arabic (azerty)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:44 #, fuzzy #| msgid "azerty/digits" msgid "Arabic (azerty/digits)" msgstr "AZERTY/skaitmenys" #: ../rules/base.xml.in.h:45 msgid "Arabic (digits)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:46 #, fuzzy #| msgid "Latin qwerty" msgid "Arabic (qwerty)" msgstr "Lotyniškasis QWERTY" #: ../rules/base.xml.in.h:47 #, fuzzy #| msgid "qwerty/digits" msgid "Arabic (qwerty/digits)" msgstr "QWERTY/skaitmenys" #: ../rules/base.xml.in.h:48 ../rules/base.extras.xml.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Armenia" msgid "Armenian" msgstr "Armėnija" #: ../rules/base.xml.in.h:49 #, fuzzy #| msgid "Alternative Eastern" msgid "Armenian (alternative eastern)" msgstr "Alternatyvus Rytų" #: ../rules/base.xml.in.h:50 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 #, fuzzy #| msgid "Alternative Phonetic" msgid "Armenian (alternative phonetic)" msgstr "Alternatyvus fonetinis" #: ../rules/base.xml.in.h:51 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:52 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Sirijos fonetinis" #: ../rules/base.xml.in.h:53 msgid "Armenian (western)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:54 #, fuzzy #| msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L" msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgstr "Asturiškasis variantas su H ir L raidėmis su taškais apačioje" #: ../rules/base.xml.in.h:55 msgid "Asus Laptop" msgstr "Asus skreitinis kompiuteris" #: ../rules/base.xml.in.h:56 msgid "At bottom left" msgstr "Apačioje kairėje" #: ../rules/base.xml.in.h:57 msgid "At left of 'A'" msgstr "Kairėje nuo klavišo „A“" #: ../rules/base.xml.in.h:58 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" #: ../rules/base.xml.in.h:59 #, fuzzy #| msgid "Azerbaijan" msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaidžanas" #: ../rules/base.xml.in.h:60 #, fuzzy #| msgid "Azerbaijan" msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azerbaidžanas" #: ../rules/base.xml.in.h:61 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:62 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:63 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:64 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:65 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:66 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:67 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:68 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:69 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:70 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: ../rules/base.xml.in.h:71 msgid "Backslash" msgstr "Kairinis brūkšnys" #: ../rules/base.xml.in.h:72 #, fuzzy #| msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgid "Backslash (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" msgstr "Dešinysis Alt įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu" #: ../rules/base.xml.in.h:73 msgid "Bambara" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:74 msgid "Bashkirian" msgstr "Baškirų" #: ../rules/base.xml.in.h:75 #, fuzzy #| msgid "Belarus" msgid "Belarusian" msgstr "Baltarusija" #: ../rules/base.xml.in.h:76 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:77 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Prancūzų (senasis)" #: ../rules/base.xml.in.h:78 #, fuzzy #| msgid "Belgium" msgid "Belgian" msgstr "Belgija" #: ../rules/base.xml.in.h:79 #, fuzzy #| msgid "ISO Alternate" msgid "Belgian (ISO alternate)" msgstr "ISO alternatyvusis" #: ../rules/base.xml.in.h:80 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgstr "Vokiečių, su „Sun“ tęsties klavišais" #: ../rules/base.xml.in.h:81 #, fuzzy #| msgid "Wang model 724 azerty" msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" msgstr "„Wang 724“, AZERTY variantas" #: ../rules/base.xml.in.h:82 #, fuzzy #| msgid "(Legacy) Alternative" msgid "Belgian (alternative)" msgstr "(Senasis) alternatyvus" #: ../rules/base.xml.in.h:83 #, fuzzy #| msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" msgstr "(Senasis) alternatyvus, su „Sun“ tęsties klavišais" #: ../rules/base.xml.in.h:84 #, fuzzy #| msgid "Alternative, latin-9 only" msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" msgstr "Alternatyvus, tik latin-9 simboliai" #: ../rules/base.xml.in.h:85 #, fuzzy #| msgid "German, eliminate dead keys" msgid "Belgian (eliminate dead keys)" msgstr "Vokiečių, be tęsties klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:86 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:87 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:88 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:89 msgid "Bengali" msgstr "Bengalų" #: ../rules/base.xml.in.h:90 #, fuzzy #| msgid "Bengali Probhat" msgid "Bengali (Probhat)" msgstr "Bengalų Probhat" #: ../rules/base.xml.in.h:91 #, fuzzy #| msgid "Tifinagh Alternative Phonetic" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" msgstr "Berberų alternatyvusis fonetinis" #: ../rules/base.xml.in.h:92 #, fuzzy #| msgid "Tifinagh Alternative" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" msgstr "Berberų alternatyvusis" #: ../rules/base.xml.in.h:93 #, fuzzy #| msgid "Tifinagh Extended Phonetic" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berberų išplėstasis fonetinis" #: ../rules/base.xml.in.h:94 #, fuzzy #| msgid "Tifinagh Extended" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berberų išplėstasis" #: ../rules/base.xml.in.h:95 #, fuzzy #| msgid "Tifinagh Phonetic" msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berberų fonetinis" #: ../rules/base.xml.in.h:96 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:97 msgid "Bosnian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:98 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" msgstr "JAV klaviatūra su bosniškais dviraidžiais" #: ../rules/base.xml.in.h:99 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Bosnian letters" msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" msgstr "JAV klaviatūra su bosniškais rašmenimis" #: ../rules/base.xml.in.h:100 #, fuzzy #| msgid "Use Bosnian digraphs" msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" msgstr "Bosniški dviraidžiai" #: ../rules/base.xml.in.h:101 #, fuzzy #| msgid "Use guillemets for quotes" msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" msgstr "Kampinės kabutės" #: ../rules/base.xml.in.h:102 msgid "Both Alt keys together" msgstr "Vienu metu nuspausti abu Alt klavišai" #: ../rules/base.xml.in.h:103 msgid "Both Ctrl keys together" msgstr "Vienu metu nuspausti abu Vald klavišai" #: ../rules/base.xml.in.h:104 msgid "Both Shift keys together" msgstr "Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai" #: ../rules/base.xml.in.h:105 #, fuzzy #| msgid "Both Shift-Keys together toggle CapsLock" msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" msgstr "Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai įjungia didžiąsias raides" #: ../rules/base.xml.in.h:106 #, fuzzy #| msgid "Both Shift-Keys together toggle CapsLock" msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" msgstr "Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai įjungia didžiąsias raides" #: ../rules/base.xml.in.h:107 #, fuzzy #| msgid "Both Shift-Keys together toggle CapsLock" msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" msgstr "Vienu metu nuspausti abu Lyg2 klavišai įjungia didžiąsias raides" #: ../rules/base.xml.in.h:108 msgid "Braille" msgstr "Brailio terminalas" #: ../rules/base.xml.in.h:109 msgid "Braille (left hand)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:110 #, fuzzy #| msgid "Right hand" msgid "Braille (right hand)" msgstr "Dešinei rankai" #: ../rules/base.xml.in.h:111 msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "Brother Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:112 #, fuzzy #| msgid "Bulgaria" msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarija" #: ../rules/base.xml.in.h:113 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Rusų fonetinis" #: ../rules/base.xml.in.h:114 #, fuzzy #| msgid "Traditional phonetic" msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Tradicinis fonetinis" #: ../rules/base.xml.in.h:115 msgid "Burmese" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:116 #, fuzzy #| msgid "Multilingual" msgid "Canadian Multilingual" msgstr "Daugiakalbis" #: ../rules/base.xml.in.h:117 #, fuzzy #| msgid "Multilingual, first part" msgid "Canadian Multilingual (first part)" msgstr "Daugiakalbis, pirmoji dalis" #: ../rules/base.xml.in.h:118 #, fuzzy #| msgid "Multilingual, second part" msgid "Canadian Multilingual (second part)" msgstr "Daugiakalbis, antroji dalis" #: ../rules/base.xml.in.h:119 msgid "Caps Lock" msgstr "Didžiosios raidės" #: ../rules/base.xml.in.h:120 #, fuzzy #| msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgid "Caps Lock (chooses 3rd level, latches when pressed together with another 3rd-level-chooser)" msgstr "Kairysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu" #: ../rules/base.xml.in.h:121 #, fuzzy #| msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)" msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" msgstr "Didž (į pirmąjį išdėstymą), Lyg2+Didž (į paskutinį išdėstymą)" #: ../rules/base.xml.in.h:122 #, fuzzy #| msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action" msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" msgstr "Didž (kol nuspaustas); Alt+Didž atlieka pirminę Didž klavišo funkciją" #: ../rules/base.xml.in.h:123 #, fuzzy #| msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock" msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Didž klavišas veikia kaip įprasta; Lyg2 pristabdo Didž veiimą" #: ../rules/base.xml.in.h:124 #, fuzzy #| msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock" msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "Didž klavišas veikia kaip įprasta; Lyg2 neįtakoja Didž veikimo" #: ../rules/base.xml.in.h:125 #, fuzzy #| msgid "CapsLock is disabled" msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Didž klavišas nenaudojamas" #: ../rules/base.xml.in.h:126 #, fuzzy #| msgid "CapsLock key behavior" msgid "Caps Lock key behavior" msgstr "Didžiųjų raidžių klavišo veiksena" #: ../rules/base.xml.in.h:127 #, fuzzy #| msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected" msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" msgstr "Didž klavišas veikia kaip nuolat nuspaustas Lyg2 (įtakoja visus klavišus)" #: ../rules/base.xml.in.h:128 #, fuzzy #| msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Didž klavišas įjungia įprastą raidžių vertimą didžiosiomis" #: ../rules/base.xml.in.h:129 #, fuzzy #| msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock" msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Didž įjungia įtaisytąjį raidžių vertimą didžiosiomis. Lyg2 pristabdo Didž klavišo veikimą" #: ../rules/base.xml.in.h:130 #, fuzzy #| msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock" msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "Didž įjungia įtaisytąjį raidžių vertimą didžiosiomis. Lyg2 neįtakoja Didž klavišo veikimo" #: ../rules/base.xml.in.h:131 msgid "Catalan" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:132 #, fuzzy #| msgid "Catalan variant with middle-dot L" msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Kataloniškasis variantas su L raide su tašku per vidurį" #: ../rules/base.xml.in.h:133 msgid "Cherokee" msgstr "Čerokių" #: ../rules/base.xml.in.h:134 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: ../rules/base.xml.in.h:135 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:136 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternatyvus variantas)" #: ../rules/base.xml.in.h:137 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: ../rules/base.xml.in.h:138 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:139 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:140 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:141 msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "Chicony Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:142 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:143 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:144 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:145 #, fuzzy #| msgid "China" msgid "Chinese" msgstr "Kinija" #: ../rules/base.xml.in.h:146 msgid "Chuvash" msgstr "Čiuvašų" #: ../rules/base.xml.in.h:147 #, fuzzy #| msgid "Chuvash Latin" msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Čiuvašų, lotyniški rašmenys" #: ../rules/base.xml.in.h:148 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:149 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:150 msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:151 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 klavišų)" #: ../rules/base.xml.in.h:152 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 klavišų)" #: ../rules/base.xml.in.h:153 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 klavišai)" #: ../rules/base.xml.in.h:154 msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "Compaq iPaq Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:155 msgid "Compose key position" msgstr "Komponavimo klavišo pozicija" #: ../rules/base.xml.in.h:156 msgid "Control + Alt + Backspace" msgstr "Vald + Alt + Naikinimas iš kairės" #: ../rules/base.xml.in.h:157 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgstr "Vald funkciją priskirti Alt klavišams, o Alt funkciją – Win klavišams" #: ../rules/base.xml.in.h:158 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgstr "Vald funkciją priskirti Win klavišams bei įprastiems Vald klavišams" #: ../rules/base.xml.in.h:159 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:160 #, fuzzy #| msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)" msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Krymo totorių (Dobruca-1 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Krymo totorių (turkiškas Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:162 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Krymo totorių (turkiškas F)" #: ../rules/base.xml.in.h:163 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Krymo totorių (turkiškas Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:164 #, fuzzy #| msgid "Croatia" msgid "Croatian" msgstr "Kroatija" #: ../rules/base.xml.in.h:165 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Croatian digraphs" msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" msgstr "JAV klaviatūra su kroatiškais dviraidžiais" #: ../rules/base.xml.in.h:166 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Croatian letters" msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" msgstr "JAV klaviatūra su kroatiškais rašmenimis" #: ../rules/base.xml.in.h:167 #, fuzzy #| msgid "Use Croatian digraphs" msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" msgstr "Kroatiški dviraidžiai" #: ../rules/base.xml.in.h:168 #, fuzzy #| msgid "Use guillemets for quotes" msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" msgstr "Kampinės kabutės" #: ../rules/base.xml.in.h:169 msgid "Ctrl key position" msgstr "Vald klavišo pozicija" #: ../rules/base.xml.in.h:170 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Vald+Lyg2" #: ../rules/base.xml.in.h:171 #, fuzzy #| msgid "Czechia" msgid "Czech" msgstr "Čekija" #: ../rules/base.xml.in.h:172 #, fuzzy #| msgid "UCW layout (accented letters only)" msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" msgstr "UCW išdėstymas (tik raidės su diakritikais)" #: ../rules/base.xml.in.h:173 #, fuzzy #| msgid "US Dvorak with CZ UCW support" msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" msgstr "JAV Dvorako klaviatūra su CZ UCW palaikymu" #: ../rules/base.xml.in.h:174 #, fuzzy #| msgid "qwerty" msgid "Czech (qwerty)" msgstr "QWERTY" #: ../rules/base.xml.in.h:175 #, fuzzy #| msgid "qwerty, extended Backslash" msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" msgstr "QWERTY, išplėstas kairinis brūkšnys" #: ../rules/base.xml.in.h:176 #, fuzzy #| msgid "With <\\|> key" msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "Su <\\|> klavišu" #: ../rules/base.xml.in.h:177 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:178 msgid "Danish" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:179 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Prancūzų (Dvorako)" #: ../rules/base.xml.in.h:180 #, fuzzy #| msgid "English (USA Macintosh)" msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Anglų (JAV „Macintosh“)" #: ../rules/base.xml.in.h:181 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, eliminate dead keys" msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "„Macintosh“, be tęsties klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:182 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, eliminate dead keys" msgid "Danish (eliminate dead keys)" msgstr "„Macintosh“, be tęsties klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:183 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Numatytieji skaitmenų srities klavišai" #: ../rules/base.xml.in.h:184 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:185 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101 klavišo PC klaviatūra" #: ../rules/base.xml.in.h:186 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx (skreitinis kompiuteris)" #: ../rules/base.xml.in.h:187 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" msgstr "Dell Precision M series (skreitinis kompiuteris)" #: ../rules/base.xml.in.h:188 msgid "Dell Latitude series laptop" msgstr "Dell Latitude (skreitinis kompiuteris)" #: ../rules/base.xml.in.h:189 msgid "Dell Precision M65" msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:190 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:191 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:192 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:193 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:194 msgid "Dhivehi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:195 msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "Diamond 9801 / 9802 series" #: ../rules/base.xml.in.h:196 msgid "Dutch" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:197 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Prancūzų („Macintosh“)" #: ../rules/base.xml.in.h:198 #, fuzzy #| msgid "Sun dead keys" msgid "Dutch (Sun dead keys)" msgstr "Su „Sun“ tęsties klavišais" #: ../rules/base.xml.in.h:199 msgid "Dutch (standard)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:200 msgid "Dzongkha" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:201 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Įjungti papildomus tipografinius simbolius" #: ../rules/base.xml.in.h:202 msgid "English (Cameroon Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:203 msgid "English (Cameroon qwerty)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:204 #, fuzzy #| msgid "English (USA International)" msgid "English (Cameroon)" msgstr "Anglų (JAV tarptautinis)" #: ../rules/base.xml.in.h:205 #, fuzzy #| msgid "English (USA Macintosh)" msgid "English (Canada)" msgstr "Anglų (JAV „Macintosh“)" #: ../rules/base.xml.in.h:206 msgid "English (Colemak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:207 #, fuzzy #| msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)" msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" msgstr "Dvorako alternatyvus tarptautinis (be tęsties klavišų)" #: ../rules/base.xml.in.h:208 #, fuzzy #| msgid "Dvorak international (with dead keys)" msgid "English (Dvorak international with dead keys)" msgstr "Dvorako tarptautinis (su tęsties ženklais)" #: ../rules/base.xml.in.h:209 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "English (Dvorak)" msgstr "Prancūzų (Dvorako)" #: ../rules/base.xml.in.h:210 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (Ghana)" msgstr "Anglų" #: ../rules/base.xml.in.h:211 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:212 #, fuzzy #| msgid "English (USA International)" msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Anglų (JAV tarptautinis)" #: ../rules/base.xml.in.h:213 msgid "English (India, with RupeeSign)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:214 #, fuzzy #| msgid "English (USA Macintosh)" msgid "English (Macintosh)" msgstr "Anglų (JAV „Macintosh“)" #: ../rules/base.xml.in.h:215 #, fuzzy #| msgid "English (USA Macintosh)" msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgstr "Anglų (JAV „Macintosh“)" #: ../rules/base.xml.in.h:216 #, fuzzy #| msgid "English (USA International)" msgid "English (Mali, US international)" msgstr "Anglų (JAV tarptautinis)" #: ../rules/base.xml.in.h:217 #, fuzzy #| msgid "English (USA International)" msgid "English (Nigeria)" msgstr "Anglų (JAV tarptautinis)" #: ../rules/base.xml.in.h:218 #, fuzzy #| msgid "South Africa" msgid "English (South Africa)" msgstr "Pietų Afrika" #: ../rules/base.xml.in.h:219 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (UK)" msgstr "Anglų" #: ../rules/base.xml.in.h:220 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:221 #, fuzzy #| msgid "Dvorak (UK Punctuation)" msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" msgstr "Dvorako (JK skyrybos ženklai)" #: ../rules/base.xml.in.h:222 #, fuzzy #| msgid "English (USA Macintosh)" msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Anglų (JAV „Macintosh“)" #: ../rules/base.xml.in.h:223 #, fuzzy #| msgid "English (USA International)" msgid "English (UK, Macintosh international)" msgstr "Anglų (JAV tarptautinis)" #: ../rules/base.xml.in.h:224 #, fuzzy #| msgid "English (USA Macintosh)" msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Anglų (JAV „Macintosh“)" #: ../rules/base.xml.in.h:225 #, fuzzy #| msgid "Extended - Winkeys" msgid "English (UK, extended WinKeys)" msgstr "Išplėstasis – „Windows“ išdėstymas" #: ../rules/base.xml.in.h:226 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "English (UK, international with dead keys)" msgstr "Tarptautinis (su tęsties klavišais)" #: ../rules/base.xml.in.h:227 ../rules/base.extras.xml.in.h:7 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "English (US)" msgstr "Anglų" #: ../rules/base.xml.in.h:228 #, fuzzy #| msgid "English (USA International)" msgid "English (US, alternative international)" msgstr "Anglų (JAV tarptautinis)" #: ../rules/base.xml.in.h:229 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "English (US, international with dead keys)" msgstr "Tarptautinis (su tęsties klavišais)" #: ../rules/base.xml.in.h:230 #, fuzzy #| msgid "English (USA International)" msgid "English (US, with euro on 5)" msgstr "Anglų (JAV tarptautinis)" #: ../rules/base.xml.in.h:231 #, fuzzy #| msgid "Classic Dvorak" msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Klasikinis Dvorako" #: ../rules/base.xml.in.h:232 #, fuzzy #| msgid "International (AltGr dead keys)" msgid "English (international AltGr dead keys)" msgstr "Tarptautinis (tęsties klavišai pasiekiami per Lyg3 klavišą)" #: ../rules/base.xml.in.h:233 #, fuzzy #| msgid "Layout toggle on multiply/divide key" msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" msgstr "Išdėstymas perjungiamas daugybos/dalybos klavišu" #: ../rules/base.xml.in.h:234 #, fuzzy #| msgid "Left handed Dvorak" msgid "English (left handed Dvorak)" msgstr "Dvorako kairiarankiams" #: ../rules/base.xml.in.h:235 #, fuzzy #| msgid "Programmer Dvorak" msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Dvorako programuotojų" #: ../rules/base.xml.in.h:236 #, fuzzy #| msgid "Right handed Dvorak" msgid "English (right handed Dvorak)" msgstr "Dvorako dešiniarankiams" #: ../rules/base.xml.in.h:237 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:238 msgid "Enter on keypad" msgstr "Įvedimo klavišas skaitmenų srityje" #: ../rules/base.xml.in.h:239 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: ../rules/base.xml.in.h:240 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:241 #, fuzzy #| msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)" msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" msgstr "nukeltas kabliataškis ir kabutė (nenaudotina)" #: ../rules/base.xml.in.h:242 #, fuzzy #| msgid "Estonia" msgid "Estonian" msgstr "Estija" #: ../rules/base.xml.in.h:243 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:244 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Estonian letters" msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" msgstr "JAV klaviatūra su estiškais rašmenimis" #: ../rules/base.xml.in.h:245 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Estonian (eliminate dead keys)" msgstr "Be tęsties ženklų" #: ../rules/base.xml.in.h:246 msgid "Euro on 2" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:247 msgid "Euro on 4" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:248 #, fuzzy #| msgid "With EuroSign on 5" msgid "Euro on 5" msgstr "Euro ženklas ant klavišo 5" #: ../rules/base.xml.in.h:249 msgid "Euro on E" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:250 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:251 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #: ../rules/base.xml.in.h:252 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:253 #, fuzzy #| msgid "Faroe Islands" msgid "Faroese" msgstr "Farerai" #: ../rules/base.xml.in.h:254 #, fuzzy #| msgid "French, eliminate dead keys" msgid "Faroese (eliminate dead keys)" msgstr "Prancūzų, be tęsties klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:255 msgid "Filipino" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:256 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:257 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:258 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:259 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:260 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:261 msgid "Filipino (Colemak Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:262 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:263 msgid "Filipino (Dvorak Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:264 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:265 msgid "Finnish" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:266 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Prancūzų („Macintosh“)" #: ../rules/base.xml.in.h:267 msgid "Finnish (classic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:268 #, fuzzy #| msgid "Classic, eliminate dead keys" msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" msgstr "Klasikinis, be tęsties klavišų" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:271 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Keturių lygių, su abstrakčiais skyrikliais" #: ../rules/base.xml.in.h:272 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Keturių lygių, pirmajame kablelis" #: ../rules/base.xml.in.h:273 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Keturių lygių, pirmajame taškas" #: ../rules/base.xml.in.h:274 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" msgstr "Keturių lygių, pirmajame taškas, Latin-9 ribojimas" #: ../rules/base.xml.in.h:275 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Keturių lygių, pirmajame persiškas skyriklis (momayyez)" #: ../rules/base.xml.in.h:276 msgid "French" msgstr "Prancūzų" #: ../rules/base.xml.in.h:277 #, fuzzy #| msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way" msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" msgstr "Bepo, ergonominis pagal Dvoraką" #: ../rules/base.xml.in.h:278 #, fuzzy #| msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only" msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" msgstr "Bepo, ergonominis pagal Dvoraką, tik Latin-9" #: ../rules/base.xml.in.h:279 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Breton)" msgstr "Prancūzų („Macintosh“)" #: ../rules/base.xml.in.h:280 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (Cameroon azerty)" msgstr "Prancūzų (senasis)" #: ../rules/base.xml.in.h:281 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Cameroon)" msgstr "Prancūzų („Macintosh“)" #: ../rules/base.xml.in.h:282 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Canada)" msgstr "Prancūzų („Macintosh“)" #: ../rules/base.xml.in.h:283 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Prancūzų (Dvorako)" #: ../rules/base.xml.in.h:284 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Prancūzų (senasis)" #: ../rules/base.xml.in.h:285 #, fuzzy #| msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Kongo demokratinė respublika" #: ../rules/base.xml.in.h:286 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "French (Dvorak)" msgstr "Prancūzų (Dvorako)" #: ../rules/base.xml.in.h:287 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (Guinea)" msgstr "Prancūzų (senasis)" #: ../rules/base.xml.in.h:288 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Prancūzų („Macintosh“)" #: ../rules/base.xml.in.h:289 #, fuzzy #| msgid "Français (France Alternative)" msgid "French (Mali, alternative)" msgstr "Français (prancūziškas alternatyvus)" #: ../rules/base.xml.in.h:290 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Morocco)" msgstr "Prancūzų („Macintosh“)" #: ../rules/base.xml.in.h:291 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (Sun dead keys)" msgstr "Prancūzų, su „Sun“ tęsties klavišais" #: ../rules/base.xml.in.h:292 #, fuzzy #| msgid "Switzerland" msgid "French (Switzerland)" msgstr "Šveicarija" #: ../rules/base.xml.in.h:293 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Prancūzų („Macintosh“)" #: ../rules/base.xml.in.h:294 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "Prancūzų, su „Sun“ tęsties klavišais" #: ../rules/base.xml.in.h:295 #, fuzzy #| msgid "French, eliminate dead keys" msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "Prancūzų, be tęsties klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:296 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (alternative)" msgstr "Prancūzų (senasis)" #: ../rules/base.xml.in.h:297 #, fuzzy #| msgid "Alternative, Sun dead keys" msgid "French (alternative, Sun dead keys)" msgstr "Alternatyvus, su „Sun“ tęsties klavišais" #: ../rules/base.xml.in.h:298 #, fuzzy #| msgid "Alternative, eliminate dead keys" msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" msgstr "Alternatyvus, be tęsties klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:299 #, fuzzy #| msgid "Alternative, latin-9 only" msgid "French (alternative, latin-9 only)" msgstr "Alternatyvus, tik latin-9 simboliai" #: ../rules/base.xml.in.h:300 #, fuzzy #| msgid "French, eliminate dead keys" msgid "French (eliminate dead keys)" msgstr "Prancūzų, be tęsties klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:301 #, fuzzy #| msgid "(Legacy) Alternative" msgid "French (legacy, alternative)" msgstr "(Senasis) alternatyvus" #: ../rules/base.xml.in.h:302 #, fuzzy #| msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" msgstr "(Senasis) alternatyvus, su „Sun“ tęsties klavišais" #: ../rules/base.xml.in.h:303 #, fuzzy #| msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys" msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" msgstr "(Senasis) alternatyvus, be tęsties klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:304 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO (skreitinis kompiuteris)" #: ../rules/base.xml.in.h:305 msgid "Fula" msgstr "Fula" #: ../rules/base.xml.in.h:306 msgid "Ga" msgstr "Ga" #: ../rules/base.xml.in.h:307 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Įprastinė PC 101 klavišo" #: ../rules/base.xml.in.h:308 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "Įprastinė PC 102 klavišų (europinė)" #: ../rules/base.xml.in.h:309 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Įprastinė PC 104 klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:310 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "Įprastinė PC 105 klavišų (europinė)" #: ../rules/base.xml.in.h:311 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:312 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:313 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:314 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:315 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:316 msgid "Georgian" msgstr "Gruzinų" #: ../rules/base.xml.in.h:317 #, fuzzy #| msgid "Georgian AZERTY Tskapo" msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Gruzinų AZERTY Tskapo" #: ../rules/base.xml.in.h:318 #, fuzzy #| msgid "Georgian" msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Gruzinų" #: ../rules/base.xml.in.h:319 #, fuzzy #| msgid "Georgian" msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Gruzinų" #: ../rules/base.xml.in.h:320 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:321 #, fuzzy #| msgid "Germany" msgid "German" msgstr "Vokietija" #: ../rules/base.xml.in.h:322 msgid "German (Austria)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:323 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Vokiečių („Macintosh“)" #: ../rules/base.xml.in.h:324 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgstr "Vokiečių, su „Sun“ tęsties klavišais" #: ../rules/base.xml.in.h:325 #, fuzzy #| msgid "German, eliminate dead keys" msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" msgstr "Vokiečių, be tęsties klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:326 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "German (Dvorak)" msgstr "Prancūzų (Dvorako)" #: ../rules/base.xml.in.h:327 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Vokiečių („Macintosh“)" #: ../rules/base.xml.in.h:328 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, eliminate dead keys" msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "„Macintosh“, be tęsties klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:329 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "German (Neo 2)" msgstr "Vokiečių („Macintosh“)" #: ../rules/base.xml.in.h:330 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (Sun dead keys)" msgstr "Vokiečių, su „Sun“ tęsties klavišais" #: ../rules/base.xml.in.h:331 #, fuzzy #| msgid "Switzerland" msgid "German (Switzerland)" msgstr "Šveicarija" #: ../rules/base.xml.in.h:332 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Vokiečių („Macintosh“)" #: ../rules/base.xml.in.h:333 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "Vokiečių, su „Sun“ tęsties klavišais" #: ../rules/base.xml.in.h:334 #, fuzzy #| msgid "German, eliminate dead keys" msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "Vokiečių, be tęsties klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:335 #, fuzzy #| msgid "Typewriter, legacy" msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Rašomosios mašinėlės išdėstymas (senasis)" #: ../rules/base.xml.in.h:336 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (dead acute)" msgstr "Vokiečių, su „Sun“ tęsties klavišais" #: ../rules/base.xml.in.h:337 #, fuzzy #| msgid "Dead grave acute" msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Tęsties klavišai – kairinis ir dešininis kirčiai" #: ../rules/base.xml.in.h:338 #, fuzzy #| msgid "German, eliminate dead keys" msgid "German (eliminate dead keys)" msgstr "Vokiečių, be tęsties klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:339 #, fuzzy #| msgid "Latin qwerty" msgid "German (qwerty)" msgstr "Lotyniškasis QWERTY" #: ../rules/base.xml.in.h:340 #, fuzzy #| msgid "Greece" msgid "Greek" msgstr "Graikija" #: ../rules/base.xml.in.h:341 #, fuzzy #| msgid "French, eliminate dead keys" msgid "Greek (eliminate dead keys)" msgstr "Prancūzų, be tęsties klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:342 msgid "Greek (extended)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:343 #, fuzzy #| msgid "Polytonic" msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Politoninis" #: ../rules/base.xml.in.h:344 msgid "Greek (simple)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:345 msgid "Gujarati" msgstr "Gudžarati" #: ../rules/base.xml.in.h:346 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" #: ../rules/base.xml.in.h:347 msgid "HTC Dream" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:348 msgid "Happy Hacking Keyboard" msgstr "Happy Hacking Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:349 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgstr "Happy Hacking Keyboard for Mac" #: ../rules/base.xml.in.h:350 msgid "Hausa" msgstr "Hausa" #: ../rules/base.xml.in.h:351 msgid "Hebrew" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:352 #, fuzzy #| msgid "Biblical Hebrew (Tiro)" msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Biblinė hebrajų (Tiro)" #: ../rules/base.xml.in.h:353 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:354 #, fuzzy #| msgid "New phonetic" msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Naujasis fonetinis" #: ../rules/base.xml.in.h:355 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:356 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 (skreitinis kompiuteris)" #: ../rules/base.xml.in.h:357 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:358 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:359 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:360 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:361 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:362 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:363 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:364 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:365 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:366 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:367 msgid "Hexadecimal" msgstr "Šešioliktainė" #: ../rules/base.xml.in.h:368 #, fuzzy #| msgid "Hindi Bolnagri" msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi Bolnagri" #: ../rules/base.xml.in.h:369 #, fuzzy #| msgid "Hindi Wx" msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi Wx" #: ../rules/base.xml.in.h:370 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:371 msgid "Htc Dream phone" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:372 #, fuzzy #| msgid "Hungary" msgid "Hungarian" msgstr "Vengrija" #: ../rules/base.xml.in.h:373 #, fuzzy #| msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgstr "101 klavišo, QWERTY, dešimtainis kablelis, su tęsties ženklais" #: ../rules/base.xml.in.h:374 #, fuzzy #| msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" msgstr "101 klavišo, QWERTY, dešimtainis kablelis, be tęsties ženklų" #: ../rules/base.xml.in.h:375 #, fuzzy #| msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgstr "101 klavišo, QWERTY, dešimtainis taškas, su tęsties ženklais" #: ../rules/base.xml.in.h:376 #, fuzzy #| msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" msgstr "101 klavišo, QWERTY, dešimtainis taškas, be tęsties ženklų" #: ../rules/base.xml.in.h:377 #, fuzzy #| msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" msgstr "101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis kablelis, su tęsties ženklais" #: ../rules/base.xml.in.h:378 #, fuzzy #| msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" msgstr "101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis kablelis, be tęsties ženklų" #: ../rules/base.xml.in.h:379 #, fuzzy #| msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" msgstr "101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis taškas, su tęsties ženklais" #: ../rules/base.xml.in.h:380 #, fuzzy #| msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" msgstr "101 klavišo, QWERTZ, dešimtainis taškas, be tęsties ženklų" #: ../rules/base.xml.in.h:381 #, fuzzy #| msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgstr "102 klavišų, QWERTY, dešimtainis kablelis, su tęsties ženklais" #: ../rules/base.xml.in.h:382 #, fuzzy #| msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" msgstr "102 klavišų, QWERTY, dešimtainis kablelis, be tęsties ženklų" #: ../rules/base.xml.in.h:383 #, fuzzy #| msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgstr "102 klavišų, QWERTY, dešimtainis taškas, su tęsties ženklais" #: ../rules/base.xml.in.h:384 #, fuzzy #| msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" msgstr "102 klavišų, QWERTY, dešimtainis taškas, be tęsties ženklų" #: ../rules/base.xml.in.h:385 #, fuzzy #| msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" msgstr "102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis kablelis, su tęsties ženklais" #: ../rules/base.xml.in.h:386 #, fuzzy #| msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" msgstr "102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis kablelis, be tęsties ženklų" #: ../rules/base.xml.in.h:387 #, fuzzy #| msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" msgstr "102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis taškas, su tęsties ženklais" #: ../rules/base.xml.in.h:388 #, fuzzy #| msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" msgstr "102 klavišų, QWERTZ, dešimtainis taškas, be tęsties ženklų" #: ../rules/base.xml.in.h:389 #, fuzzy #| msgid "German, eliminate dead keys" msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" msgstr "Vokiečių, be tęsties klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:390 #, fuzzy #| msgid "Latin qwerty" msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "Lotyniškasis QWERTY" #: ../rules/base.xml.in.h:391 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:392 msgid "Hyper is mapped to Win-keys" msgstr "Win klavišams priskirti Hyper funkciją" #: ../rules/base.xml.in.h:393 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:394 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:395 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:396 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:397 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:398 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:399 #, fuzzy #| msgid "Iceland" msgid "Icelandic" msgstr "Islandija" #: ../rules/base.xml.in.h:400 #, fuzzy #| msgid "Classic Dvorak" msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Klasikinis Dvorako" #: ../rules/base.xml.in.h:401 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Prancūzų („Macintosh“)" #: ../rules/base.xml.in.h:402 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "Icelandic (Sun dead keys)" msgstr "Prancūzų, su „Sun“ tęsties klavišais" #: ../rules/base.xml.in.h:403 #, fuzzy #| msgid "Classic, eliminate dead keys" msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" msgstr "Klasikinis, be tęsties klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:404 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #: ../rules/base.xml.in.h:405 #, fuzzy #| msgid "India" msgid "Indian" msgstr "Indija" #: ../rules/base.xml.in.h:406 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitutas" #: ../rules/base.xml.in.h:407 #, fuzzy #| msgid "Iraq" msgid "Iraqi" msgstr "Irakas" #: ../rules/base.xml.in.h:408 msgid "Irish" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:409 #, fuzzy #| msgid "UnicodeExpert" msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "UnicodeExpert" #: ../rules/base.xml.in.h:410 #, fuzzy #| msgid "Italy" msgid "Italian" msgstr "Italija" #: ../rules/base.xml.in.h:411 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Vokiečių („Macintosh“)" #: ../rules/base.xml.in.h:412 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Italian letters" msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" msgstr "JAV klaviatūra su itališkais rašmenimis" #: ../rules/base.xml.in.h:413 #, fuzzy #| msgid "German, eliminate dead keys" msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgstr "Vokiečių, be tęsties klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:414 #, fuzzy #| msgid "Japan" msgid "Japanese" msgstr "Japonija" #: ../rules/base.xml.in.h:415 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:416 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:417 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Vokiečių („Macintosh“)" #: ../rules/base.xml.in.h:418 #, fuzzy #| msgid "OADG 109A" msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "OADG 109A" #: ../rules/base.xml.in.h:419 #, fuzzy #| msgid "Japan (PC-98xx Series)" msgid "Japanese (PC-98xx Series)" msgstr "Japoniška (PC-98xx serijos)" #: ../rules/base.xml.in.h:420 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Nuostatos japoniškai klaviatūrai" #: ../rules/base.xml.in.h:421 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmukų" #: ../rules/base.xml.in.h:422 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "Kana Lock klavišas fiksuojantis" #: ../rules/base.xml.in.h:423 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: ../rules/base.xml.in.h:424 msgid "Kashubian" msgstr "Kašubų" #: ../rules/base.xml.in.h:425 #, fuzzy #| msgid "Kazakhstan" msgid "Kazakh" msgstr "Kazachstanas" #: ../rules/base.xml.in.h:426 #, fuzzy #| msgid "Kazakh with Russian" msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazachų, su rusiškomis raidėmis" #: ../rules/base.xml.in.h:427 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Klavišų seka X serverio darbui nutraukti" #: ../rules/base.xml.in.h:428 msgid "Key to choose 3rd level" msgstr "Klavišai trečiajam lygiui pasirinkti" #: ../rules/base.xml.in.h:429 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Klavišai penktajam lygiui pasirinkti" #: ../rules/base.xml.in.h:430 msgid "Key(s) to change layout" msgstr "Klavišai išdėstymui pakeisti" #: ../rules/base.xml.in.h:431 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:432 #, fuzzy #| msgid "Cambodia" msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Kambodža" #: ../rules/base.xml.in.h:433 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #: ../rules/base.xml.in.h:434 msgid "Kinesis" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:435 msgid "Komi" msgstr "Komija" #: ../rules/base.xml.in.h:436 #, fuzzy #| msgid "Korean 106-key" msgid "Korean" msgstr "Korėjiečių 106 klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:437 #, fuzzy #| msgid "101/104 key Compatible" msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgstr "101/104 klavišų suderinama" #: ../rules/base.xml.in.h:438 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Arabic-Latin" msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdų, arabų-lotynų" #: ../rules/base.xml.in.h:439 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, (F)" msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kurdų, (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:440 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdų (lotyniškas Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:441 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Q" msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kurdų (lotyniškas Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:442 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Arabic-Latin" msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kurdų, arabų-lotynų" #: ../rules/base.xml.in.h:443 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, (F)" msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kurdų, (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:444 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdų (lotyniškas Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:445 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Q" msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kurdų (lotyniškas Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:446 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, (F)" msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kurdų, (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:447 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdų (lotyniškas Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:448 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Q" msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kurdų (lotyniškas Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:449 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, (F)" msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kurdų, (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:450 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurdų (lotyniškas Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:451 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Q" msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kurdų (lotyniškas Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:452 #, fuzzy #| msgid "Kyrgyzstan" msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirgizija" #: ../rules/base.xml.in.h:453 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Sirijos fonetinis" #: ../rules/base.xml.in.h:454 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: ../rules/base.xml.in.h:455 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:456 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" msgstr "Compaq skreitinio kompiuterio (pvz., Armada) klaviatūra" #: ../rules/base.xml.in.h:457 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" msgstr "Compaq skreitinio kompiuterio (pvz., Presario) internetinė klaviatūra" #: ../rules/base.xml.in.h:458 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" msgstr "eMachines m68xx (skreitinis kompiuteris)" #: ../rules/base.xml.in.h:459 ../rules/base.extras.xml.in.h:12 #, fuzzy #| msgid "Latvia" msgid "Latvian" msgstr "Latvija" #: ../rules/base.xml.in.h:460 #, fuzzy #| msgid "F-letter (F) variant" msgid "Latvian (F variant)" msgstr "F raidės (F) variantas" #: ../rules/base.xml.in.h:461 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:462 #, fuzzy #| msgid "Apostrophe (') variant" msgid "Latvian (apostrophe variant)" msgstr "Apostrofo (') variantas" #: ../rules/base.xml.in.h:463 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:464 msgid "Latvian (modern)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:465 #, fuzzy #| msgid "Tilde (~) variant" msgid "Latvian (tilde variant)" msgstr "Tildės (~) variantas" #: ../rules/base.xml.in.h:466 msgid "Left Alt" msgstr "Kairysis Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:467 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Kairysis Alt (kol nuspaustas)" #: ../rules/base.xml.in.h:468 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Kairysis Alt sukeistas su kairiuoju Win" #: ../rules/base.xml.in.h:469 msgid "Left Ctrl" msgstr "Kairysis Vald" #: ../rules/base.xml.in.h:470 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgstr "Kairysis Vald (į pirmąjį išdėstymą), dešinysis Vald (į paskutinį išdėstymą)" #: ../rules/base.xml.in.h:471 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Kairysis Vald+kairysis Lyg2" #: ../rules/base.xml.in.h:472 msgid "Left Shift" msgstr "Kairysis Lyg2" #: ../rules/base.xml.in.h:473 msgid "Left Win" msgstr "Kairysis Win" #: ../rules/base.xml.in.h:474 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgstr "Kairysis Win (į pirmąjį išdėstymą), dešinysis Win/Meniu (į paskutinį išdėstymą)" #: ../rules/base.xml.in.h:475 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Kairysis Win (kol nuspaustas)" #: ../rules/base.xml.in.h:476 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Kairysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu" #: ../rules/base.xml.in.h:477 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "Kairysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą" #: ../rules/base.xml.in.h:478 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" msgstr "Kairysis Vald (į pirmąjį išdėstymą), dešinysis Vald (į paskutinį išdėstymą)" #: ../rules/base.xml.in.h:479 msgid "Legacy" msgstr "Senasis" #: ../rules/base.xml.in.h:480 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Senasis „Wang 724“" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:482 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Senojo tipo klavišas su kableliu" #: ../rules/base.xml.in.h:483 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Senojo tipo klavišas su tašku" #: ../rules/base.xml.in.h:484 ../rules/base.extras.xml.in.h:21 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian" msgstr "Lietuva" #: ../rules/base.xml.in.h:485 #, fuzzy #| msgid "IBM (LST 1205-92)" msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "IBM (LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:486 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Lietuva" #: ../rules/base.xml.in.h:487 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Lietuva" #: ../rules/base.xml.in.h:488 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Lithuanian letters" msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" msgstr "JAV klaviatūra su lietuviškais rašmenimis" #: ../rules/base.xml.in.h:489 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Lietuva" #: ../rules/base.xml.in.h:490 msgid "Logitech Access Keyboard" msgstr "Logitech Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:491 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:492 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternatyvus variantas)" #: ../rules/base.xml.in.h:493 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:494 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:495 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:496 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:497 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (antrasis alternatyvus variantas)" #: ../rules/base.xml.in.h:498 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:499 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:500 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 (papildomi klavišai „G15daemon“ pagalba)" #: ../rules/base.xml.in.h:501 msgid "Logitech Generic Keyboard" msgstr "Logitech Generic Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:502 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:503 msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:504 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:505 msgid "Logitech Media Elite Keyboard" msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:506 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:507 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:508 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:509 msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgstr "Logitech diNovo Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:510 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:511 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (modelis Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:512 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" #: ../rules/base.xml.in.h:513 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:514 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Žemutinių sorbų" #: ../rules/base.xml.in.h:515 msgid "Lower Sorbian (qwertz)" msgstr "Žemutinių sorbų (QWERTZ)" #: ../rules/base.xml.in.h:516 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:517 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (europinis)" #: ../rules/base.xml.in.h:518 #, fuzzy #| msgid "Macedonia" msgid "Macedonian" msgstr "Makedonija" #: ../rules/base.xml.in.h:519 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, eliminate dead keys" msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" msgstr "„Macintosh“, be tęsties klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:520 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:521 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh (senasis)" #: ../rules/base.xml.in.h:522 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Backspace" msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Naikinimo kairėn klavišu" #: ../rules/base.xml.in.h:523 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional NumLock" msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Skaitm klavišu" #: ../rules/base.xml.in.h:524 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Ctrl" msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Vald klavišu" #: ../rules/base.xml.in.h:525 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional ESC" msgid "Make Caps Lock an additional ESC" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Gr klavišu" #: ../rules/base.xml.in.h:526 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Hyper" msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Hyper klavišu" #: ../rules/base.xml.in.h:527 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional NumLock" msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Skaitm klavišu" #: ../rules/base.xml.in.h:528 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Super" msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Didž klavišą paversti papildomu Super klavišu" #: ../rules/base.xml.in.h:529 msgid "Malayalam" msgstr "Malajalių" #: ../rules/base.xml.in.h:530 #, fuzzy #| msgid "Malayalam Lalitha" msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malajalių Lalitha" #: ../rules/base.xml.in.h:531 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:532 #, fuzzy #| msgid "Malta" msgid "Maltese" msgstr "Malta" #: ../rules/base.xml.in.h:533 #, fuzzy #| msgid "Maltese keyboard with US layout" msgid "Maltese (with US layout)" msgstr "Maltiečių klaviatūra su JAV išdėstymu" #: ../rules/base.xml.in.h:534 msgid "Maori" msgstr "Maorių" #: ../rules/base.xml.in.h:535 msgid "Mari" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:536 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:537 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:538 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:539 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: ../rules/base.xml.in.h:540 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Kairiajam Win klavišui priskirti Meta funkciją" #: ../rules/base.xml.in.h:541 msgid "Meta is mapped to Win keys" msgstr "Win klavišams priskirti Meta funkciją" #: ../rules/base.xml.in.h:542 #, fuzzy #| msgid "Left Ctrl" msgid "Meta on Left Ctrl" msgstr "Kairysis Vald" #: ../rules/base.xml.in.h:543 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:544 msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:545 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro (švediška)" #: ../rules/base.xml.in.h:546 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:547 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:548 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:549 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:550 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:551 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:552 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:553 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:554 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:555 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Įvairios suderinamumo nuostatos" #: ../rules/base.xml.in.h:556 #, fuzzy #| msgid "Mongolia" msgid "Mongolian" msgstr "Mongolija" #: ../rules/base.xml.in.h:557 #, fuzzy #| msgid "Montenegro" msgid "Montenegrin" msgstr "Juodkalnija" #: ../rules/base.xml.in.h:558 #, fuzzy #| msgid "Cyrillic with guillemets" msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgstr "Kiriliškasis, su kampinėmis kabutėmis" #: ../rules/base.xml.in.h:559 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:560 #, fuzzy #| msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" msgstr "Kiriliškasis, raidės Z ir Ž sukeistos" #: ../rules/base.xml.in.h:561 #, fuzzy #| msgid "Latin Unicode qwerty" msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" msgstr "Lotyniškasis unikodinis, QWERTY" #: ../rules/base.xml.in.h:562 #, fuzzy #| msgid "Latin Unicode" msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" msgstr "Lotyniškasis unikodinis" #: ../rules/base.xml.in.h:563 #, fuzzy #| msgid "Latin qwerty" msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" msgstr "Lotyniškasis QWERTY" #: ../rules/base.xml.in.h:564 #, fuzzy #| msgid "Latin with guillemets" msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgstr "Lotyniškasis, su kampinėmis kabutėmis" #: ../rules/base.xml.in.h:565 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F tipo naikinimas kairėn" #: ../rules/base.xml.in.h:566 #, fuzzy #| msgid "Nepal" msgid "Nepali" msgstr "Nepalas" #: ../rules/base.xml.in.h:567 msgid "Non-breakable space character at fourth level" msgstr "Jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje" #: ../rules/base.xml.in.h:568 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" msgstr "Jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas šeštajame lygyje" #: ../rules/base.xml.in.h:569 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas šeštajame lygyje (Vald+Lyg2)" #: ../rules/base.xml.in.h:570 msgid "Non-breakable space character at second level" msgstr "Jungiamasis tarpas antrajame lygyje" #: ../rules/base.xml.in.h:571 msgid "Non-breakable space character at third level" msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje" #: ../rules/base.xml.in.h:572 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, ketvirtajame lygyje nieko" #: ../rules/base.xml.in.h:573 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgstr "Jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje" #: ../rules/base.xml.in.h:574 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami" msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Šiaurės samių" #: ../rules/base.xml.in.h:575 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami" msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Šiaurės samių" #: ../rules/base.xml.in.h:576 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" msgstr "Šiaurės samių, be tęsties ženklų" #: ../rules/base.xml.in.h:577 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami" msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Šiaurės samių" #: ../rules/base.xml.in.h:578 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:579 #, fuzzy #| msgid "Georgian" msgid "Norwegian" msgstr "Gruzinų" #: ../rules/base.xml.in.h:580 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Prancūzų (Dvorako)" #: ../rules/base.xml.in.h:581 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Vokiečių („Macintosh“)" #: ../rules/base.xml.in.h:582 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, eliminate dead keys" msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "„Macintosh“, be tęsties klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:583 #, fuzzy #| msgid "French, eliminate dead keys" msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" msgstr "Prancūzų, be tęsties klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:584 #, fuzzy #| msgid "NumLock" msgid "Num Lock" msgstr "Skaitmenys" #: ../rules/base.xml.in.h:585 msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgstr "Skaitmenų srities Šalinimo klavišo veiksena" #: ../rules/base.xml.in.h:586 #, fuzzy #| msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" msgid "Numeric keypad keys work as with Macintosh" msgstr "Skaitmenų srities klavišai veikia kaip „Mac“ kompiuteryje" #: ../rules/base.xml.in.h:587 msgid "Numeric keypad layout selection" msgstr "Skaitmenų srities išdėstymo parinkimas" #: ../rules/base.xml.in.h:588 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:589 msgid "Occitan" msgstr "Očitarų" #: ../rules/base.xml.in.h:590 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: ../rules/base.xml.in.h:591 #, fuzzy #| msgid "Ogham IS434" msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham IS434" #: ../rules/base.xml.in.h:592 msgid "Oriya" msgstr "Orijų" #: ../rules/base.xml.in.h:593 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:594 #, fuzzy #| msgid "Ossetian, legacy" msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Osetinų (senasis)" #: ../rules/base.xml.in.h:595 #, fuzzy #| msgid "Ossetian, Winkeys" msgid "Ossetian (WinKeys)" msgstr "Osetinų, „Windows“ išdėstymas" #: ../rules/base.xml.in.h:596 #, fuzzy #| msgid "Ossetian, legacy" msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Osetinų (senasis)" #: ../rules/base.xml.in.h:597 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC-98xx serijos kompiuterio klaviatūra" #: ../rules/base.xml.in.h:598 #, fuzzy #| msgid "Pannonian Rusyn Homophonic" msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" msgstr "Panonijos „Rusyn“ homofoninė" #: ../rules/base.xml.in.h:599 msgid "Pashto" msgstr "Puštų" #: ../rules/base.xml.in.h:600 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:601 msgid "Pause" msgstr "Pauzė" #: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 msgid "Persian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:603 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:604 #, fuzzy #| msgid "Persian, with Persian Keypad" msgid "Persian (with Persian Keypad)" msgstr "Persų, su persiška skaitmenų sritimi" #: ../rules/base.xml.in.h:605 ../rules/base.extras.xml.in.h:24 #, fuzzy #| msgid "English" msgid "Polish" msgstr "Anglų" #: ../rules/base.xml.in.h:606 #, fuzzy #| msgid "Classic Dvorak" msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Klasikinis Dvorako" #: ../rules/base.xml.in.h:607 #, fuzzy #| msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1" msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" msgstr "Dvorako, lenkiškos kabutės ant klavišo „1“" #: ../rules/base.xml.in.h:608 #, fuzzy #| msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Dvorako, lenkiškos kabutės ant kabučių klavišo" #: ../rules/base.xml.in.h:609 #, fuzzy #| msgid "Programmer Dvorak" msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Dvorako programuotojų" #: ../rules/base.xml.in.h:610 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:611 #, fuzzy #| msgid "Portugal" msgid "Portuguese" msgstr "Portugalija" #: ../rules/base.xml.in.h:612 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:613 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:614 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" msgstr "Šiaurės samių, be tęsties ženklų" #: ../rules/base.xml.in.h:615 #, fuzzy #| msgid "Nativo for Esperanto" msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" msgstr "Nativo Esperanto" #: ../rules/base.xml.in.h:616 #, fuzzy #| msgid "Nativo for USA keyboards" msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" msgstr "Nativo JAV klaviatūroms" #: ../rules/base.xml.in.h:617 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:618 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Prancūzų („Macintosh“)" #: ../rules/base.xml.in.h:619 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgstr "„Macintosh“, su „Sun“ tęsties klavišais" #: ../rules/base.xml.in.h:620 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, eliminate dead keys" msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "„Macintosh“, be tęsties klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:621 #, fuzzy #| msgid "Nativo for USA keyboards" msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" msgstr "Nativo JAV klaviatūroms" #: ../rules/base.xml.in.h:622 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:623 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgstr "Prancūzų, su „Sun“ tęsties klavišais" #: ../rules/base.xml.in.h:624 #, fuzzy #| msgid "French, eliminate dead keys" msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" msgstr "Prancūzų, be tęsties klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:625 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:626 msgid "PrtSc" msgstr "Sp" #: ../rules/base.xml.in.h:627 #, fuzzy #| msgid "Gurmukhi Jhelum" msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Gurmukhi Jhelum" #: ../rules/base.xml.in.h:628 #, fuzzy #| msgid "Gurmukhi" msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Gurmukhi" #: ../rules/base.xml.in.h:629 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:630 msgid "Right Alt" msgstr "Dešinysis Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:631 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Dešinysis Alt (kol nuspaustas)" #: ../rules/base.xml.in.h:632 #, fuzzy #| msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgid "Right Alt chooses 5th level and activates level5-Lock when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "Dešinysis Alt įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą" #: ../rules/base.xml.in.h:633 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Dešinysis Alt įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu" #: ../rules/base.xml.in.h:634 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "Dešinysis Alt įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą" #: ../rules/base.xml.in.h:635 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgstr "Dešinysis Alt niekada neįjungia trečiojo lygio" #: ../rules/base.xml.in.h:636 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" msgstr "Dešinysis Alt; Lyg2+dešinysis Alt atlieka Multi_Key (Komponavimo klavišo) funkciją" #: ../rules/base.xml.in.h:637 msgid "Right Ctrl" msgstr "Dešinysis Vald" #: ../rules/base.xml.in.h:638 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Dešinysis Vald (kol nuspaustas)" #: ../rules/base.xml.in.h:639 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Dešiniajam Vald klavišui priskirti dešiniojo Alt funkciją" #: ../rules/base.xml.in.h:640 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to Left Win" msgid "Right Ctrl is mapped to Menu" msgstr "Kairiajam Win klavišui priskirti Meta funkciją" #: ../rules/base.xml.in.h:641 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Dešinysis Vald+dešinysis Lyg2" #: ../rules/base.xml.in.h:642 msgid "Right Shift" msgstr "Dešinysis Lyg2" #: ../rules/base.xml.in.h:643 msgid "Right Win" msgstr "Dešinysis Win" #: ../rules/base.xml.in.h:644 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Dešinysis Win (kol nuspaustas)" #: ../rules/base.xml.in.h:645 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "Dešinysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu" #: ../rules/base.xml.in.h:646 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" msgstr "Dešinysis Win įjungia penktąjį lygį, arba jį užfiksuoja, jeigu naudojamas kartu su kitu penktojo lygio parinkimo klavišu. Vieno klavišo spustelėjimas nutraukia fiksavimą" #: ../rules/base.xml.in.h:647 ../rules/base.extras.xml.in.h:26 #, fuzzy #| msgid "Romania" msgid "Romanian" msgstr "Rumunija" #: ../rules/base.xml.in.h:648 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:649 #, fuzzy #| msgid "German, eliminate dead keys" msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" msgstr "Vokiečių, be tęsties klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:650 msgid "Romanian (WinKeys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:651 #, fuzzy #| msgid "Standard (Cedilla)" msgid "Romanian (cedilla)" msgstr "Standartinis (su cedila)" #: ../rules/base.xml.in.h:652 #, fuzzy #| msgid "Standard (Cedilla)" msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "Standartinis (su cedila)" #: ../rules/base.xml.in.h:653 msgid "Romanian (standard)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:654 msgid "Rupee on 4" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/base.extras.xml.in.h:28 msgid "Russian" msgstr "Rusų" #: ../rules/base.xml.in.h:656 #, fuzzy #| msgid "Russian" msgid "Russian (DOS)" msgstr "Rusų" #: ../rules/base.xml.in.h:657 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Rusų fonetinis" #: ../rules/base.xml.in.h:658 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Rusų fonetinis" #: ../rules/base.xml.in.h:659 #, fuzzy #| msgid "Russian with Kazakh" msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Rusų, su kazachų raidėmis" #: ../rules/base.xml.in.h:660 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic Dvorak" msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Rusų fonetinis Dvorako" #: ../rules/base.xml.in.h:661 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Rusų fonetinis" #: ../rules/base.xml.in.h:662 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" msgstr "Rusų fonetinis, be tęsties klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:663 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Rusų fonetinis" #: ../rules/base.xml.in.h:664 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:665 #, fuzzy #| msgid "Ossetian, legacy" msgid "Russian (legacy)" msgstr "Osetinų (senasis)" #: ../rules/base.xml.in.h:666 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (phonetic WinKeys)" msgstr "Rusų fonetinis" #: ../rules/base.xml.in.h:667 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Rusų fonetinis" #: ../rules/base.xml.in.h:668 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Rusų fonetinis" #: ../rules/base.xml.in.h:669 #, fuzzy #| msgid "Typewriter, legacy" msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Rašomosios mašinėlės išdėstymas (senasis)" #: ../rules/base.xml.in.h:670 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" msgstr "SILVERCREST belaidė multimedinė klaviatūra" #: ../rules/base.xml.in.h:671 msgid "SK-1300" msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:672 msgid "SK-2500" msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:673 msgid "SK-6200" msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:674 msgid "SK-7100" msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:675 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:676 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:677 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:678 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:679 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:680 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:681 msgid "Scroll Lock" msgstr "Ekrano slinkimas" #: ../rules/base.xml.in.h:682 msgid "Semi-colon on third level" msgstr "Kabliataškis trečiajame lygyje" #: ../rules/base.xml.in.h:683 ../rules/base.extras.xml.in.h:31 msgid "Serbian" msgstr "Serbų" #: ../rules/base.xml.in.h:684 #, fuzzy #| msgid "Latin Unicode qwerty" msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" msgstr "Lotyniškasis unikodinis, QWERTY" #: ../rules/base.xml.in.h:685 #, fuzzy #| msgid "Latin Unicode" msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgstr "Lotyniškasis unikodinis" #: ../rules/base.xml.in.h:686 #, fuzzy #| msgid "Latin qwerty" msgid "Serbian (Latin qwerty)" msgstr "Lotyniškasis QWERTY" #: ../rules/base.xml.in.h:687 #, fuzzy #| msgid "Latin with guillemets" msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgstr "Lotyniškasis, su kampinėmis kabutėmis" #: ../rules/base.xml.in.h:688 #, fuzzy #| msgid "Serbian" msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbų" #: ../rules/base.xml.in.h:689 #, fuzzy #| msgid "Serbian" msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Serbų" #: ../rules/base.xml.in.h:690 #, fuzzy #| msgid "Z and ZHE swapped" msgid "Serbian (Z and ZHE swapped)" msgstr "Raidės Z ir Ž sukeistos" #: ../rules/base.xml.in.h:691 #, fuzzy #| msgid "Latin with guillemets" msgid "Serbian (with guillemets)" msgstr "Lotyniškasis, su kampinėmis kabutėmis" #: ../rules/base.xml.in.h:692 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:693 #, fuzzy #| msgid "Shift cancels CapsLock" msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Lyg2 nutraukia Didž veikimą" #: ../rules/base.xml.in.h:694 #, fuzzy #| msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3rd level instead" msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Lyg2 neatšaukia Skaitm veikimo, o įjungia trečiąjį lygį" #: ../rules/base.xml.in.h:695 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" msgstr "Lyg2 su skaitmenų srities klavišais veikia kaip MS Windows sistemoje" #: ../rules/base.xml.in.h:696 #, fuzzy #| msgid "Shift+CapsLock" msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Lyg2+Didž" #: ../rules/base.xml.in.h:697 msgid "Sindhi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:698 msgid "Sinhala" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:699 #, fuzzy #| msgid "Slovakia" msgid "Slovak" msgstr "Slovakija" #: ../rules/base.xml.in.h:700 #, fuzzy #| msgid "Extended Backslash" msgid "Slovak (extended Backslash)" msgstr "Išplėstasis kairinis brūkšnys" #: ../rules/base.xml.in.h:701 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:702 #, fuzzy #| msgid "qwerty, extended Backslash" msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" msgstr "QWERTY, išplėstas kairinis brūkšnys" #: ../rules/base.xml.in.h:703 #, fuzzy #| msgid "Slovenia" msgid "Slovenian" msgstr "Slovėnija" #: ../rules/base.xml.in.h:704 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Slovenian letters" msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" msgstr "JAV klaviatūra su slovėniškais rašmenimis" #: ../rules/base.xml.in.h:705 #, fuzzy #| msgid "Use guillemets for quotes" msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" msgstr "Kampinės kabutės" #: ../rules/base.xml.in.h:706 msgid "Spanish" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:707 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Prancūzų (Dvorako)" #: ../rules/base.xml.in.h:708 #, fuzzy #| msgid "Latin American" msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Lotynų Amerika" #: ../rules/base.xml.in.h:709 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgstr "Vokiečių, su „Sun“ tęsties klavišais" #: ../rules/base.xml.in.h:710 #, fuzzy #| msgid "German, eliminate dead keys" msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" msgstr "Vokiečių, be tęsties klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:711 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:712 #, fuzzy #| msgid "English (USA Macintosh)" msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Anglų (JAV „Macintosh“)" #: ../rules/base.xml.in.h:713 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgstr "„Macintosh“, su „Sun“ tęsties klavišais" #: ../rules/base.xml.in.h:714 #, fuzzy #| msgid "Macintosh, eliminate dead keys" msgid "Spanish (eliminate dead keys)" msgstr "„Macintosh“, be tęsties klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:715 #, fuzzy #| msgid "Include dead tilde" msgid "Spanish (include dead tilde)" msgstr "Tildė veikia kaip tęsties klavišas" #: ../rules/base.xml.in.h:716 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Specialiosios sekos (Vald+Alt+<klavišas>) apdorojamos serveryje" #: ../rules/base.xml.in.h:717 msgid "Sun Type 5/6" msgstr "Sun Type 5/6" #: ../rules/base.xml.in.h:718 msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:719 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:720 #, fuzzy #| msgid "Tanzania" msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Tanzanija" #: ../rules/base.xml.in.h:721 #, fuzzy #| msgid "Swap Ctrl and CapsLock" msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Sukeisti Vald ir Didž klavišus" #: ../rules/base.xml.in.h:722 #, fuzzy #| msgid "Swap ESC and CapsLock" msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgstr "Sukeisti Gr ir Didž klavišus" #: ../rules/base.xml.in.h:723 #, fuzzy #| msgid "Sweden" msgid "Swedish" msgstr "Švedija" #: ../rules/base.xml.in.h:724 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Prancūzų (Dvorako)" #: ../rules/base.xml.in.h:725 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Prancūzų („Macintosh“)" #: ../rules/base.xml.in.h:726 #, fuzzy #| msgid "Svdvorak" msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Svdvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:727 #, fuzzy #| msgid "French, eliminate dead keys" msgid "Swedish (eliminate dead keys)" msgstr "Prancūzų, be tęsties klavišų" #: ../rules/base.xml.in.h:728 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:729 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgstr "Symplon PaceBook (planšetinis kompiuteris)" #: ../rules/base.xml.in.h:730 msgid "Syriac" msgstr "Sirijos" #: ../rules/base.xml.in.h:731 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Sirijos fonetinis" #: ../rules/base.xml.in.h:732 msgid "Taiwanese" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:733 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:734 #, fuzzy #| msgid "Tajikistan" msgid "Tajik" msgstr "Tadžikistanas" #: ../rules/base.xml.in.h:735 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Prancūzų (senasis)" #: ../rules/base.xml.in.h:736 msgid "Tamil" msgstr "Tamilų" #: ../rules/base.xml.in.h:737 #, fuzzy #| msgid "Tamil TAB Typewriter" msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" msgstr "Tamilų TAB rašomosios mašinėlės išdėstymas" #: ../rules/base.xml.in.h:738 #, fuzzy #| msgid "Tamil Unicode" msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgstr "Tamilų unikodinis" #: ../rules/base.xml.in.h:739 #, fuzzy #| msgid "Tamil TAB Typewriter" msgid "Tamil (TAB typewriter)" msgstr "Tamilų TAB rašomosios mašinėlės išdėstymas" #: ../rules/base.xml.in.h:740 #, fuzzy #| msgid "Tamil TSCII Typewriter" msgid "Tamil (TSCII typewriter)" msgstr "Tamilų TSCII rašomosios mašinėlės išdėstymas" #: ../rules/base.xml.in.h:741 #, fuzzy #| msgid "Tamil Unicode" msgid "Tamil (Unicode)" msgstr "Tamilų unikodinis" #: ../rules/base.xml.in.h:742 #, fuzzy #| msgid "Tamil Keyboard with Numerals" msgid "Tamil (keyboard with numerals)" msgstr "Tamilų klaviatūra su skaitvardžiais" #: ../rules/base.xml.in.h:743 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: ../rules/base.xml.in.h:744 msgid "Tatar" msgstr "Totorių" #: ../rules/base.xml.in.h:745 msgid "Telugu" msgstr "Telugų" #: ../rules/base.xml.in.h:746 #, fuzzy #| msgid "Thailand" msgid "Thai" msgstr "Tailandas" #: ../rules/base.xml.in.h:747 #, fuzzy #| msgid "Pattachote" msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Pattachote" #: ../rules/base.xml.in.h:748 #, fuzzy #| msgid "TIS-820.2538" msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "TIS-820.2538" #: ../rules/base.xml.in.h:749 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetiečių" #: ../rules/base.xml.in.h:750 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibetiečių (su ASCII skaitmenimis)" #: ../rules/base.xml.in.h:751 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgstr "Ant atitinkamų klavišų Dvorako klaviatūroje." #: ../rules/base.xml.in.h:752 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." msgstr "Ant atitinkamų klavišų QWERTY klaviatūroje." #: ../rules/base.xml.in.h:753 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:754 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:755 msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "Trust Direct Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:756 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: ../rules/base.xml.in.h:757 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" #: ../rules/base.xml.in.h:758 #, fuzzy #| msgid "Botswana" msgid "Tswana" msgstr "Botsvana" #: ../rules/base.xml.in.h:759 #, fuzzy #| msgid "Turkmenistan" msgid "Turkish" msgstr "Turkmėnistanas" #: ../rules/base.xml.in.h:760 #, fuzzy #| msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Krymo totorių (turkiškas Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:761 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, (F)" msgid "Turkish (F)" msgstr "Kurdų, (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:762 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgstr "Prancūzų, su „Sun“ tęsties klavišais" #: ../rules/base.xml.in.h:763 #, fuzzy #| msgid "Dvorak international (with dead keys)" msgid "Turkish (international with dead keys)" msgstr "Dvorako tarptautinis (su tęsties ženklais)" #: ../rules/base.xml.in.h:764 #, fuzzy #| msgid "Turkey" msgid "Turkmen" msgstr "Turkija" #: ../rules/base.xml.in.h:765 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:766 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: ../rules/base.xml.in.h:767 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: ../rules/base.xml.in.h:768 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: ../rules/base.xml.in.h:769 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105 klavišų europinis variantas)" #: ../rules/base.xml.in.h:770 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106 klavišų japoninis variantas)" #: ../rules/base.xml.in.h:771 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurtų" #: ../rules/base.xml.in.h:772 #, fuzzy #| msgid "Ukraine" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" #: ../rules/base.xml.in.h:773 msgid "Ukrainian (WinKeys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:774 #, fuzzy #| msgid "Pannonian Rusyn Homophonic" msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Panonijos „Rusyn“ homofoninė" #: ../rules/base.xml.in.h:775 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Prancūzų (senasis)" #: ../rules/base.xml.in.h:776 #, fuzzy #| msgid "Traditional phonetic" msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Tradicinis fonetinis" #: ../rules/base.xml.in.h:777 #, fuzzy #| msgid "Standard RSTU" msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "Standartinis RSTU" #: ../rules/base.xml.in.h:778 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:779 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "Unikodiniai priedai (rodyklės ir matematiniai operatoriai)" #: ../rules/base.xml.in.h:780 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "Unikodiniai priedai (rodyklės ir matematiniai operatoriai). Matematiniai operatoriai numatytame lygyje" #: ../rules/base.xml.in.h:781 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: ../rules/base.xml.in.h:782 #, fuzzy #| msgid "Pakistan" msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Pakistanas" #: ../rules/base.xml.in.h:783 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:784 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:785 #, fuzzy #| msgid "Urdu, Winkeys" msgid "Urdu (WinKeys)" msgstr "Urdu, „Windows“ išdėstymas" #: ../rules/base.xml.in.h:786 #, fuzzy #| msgid "Urdu, Alternative phonetic" msgid "Urdu (alternative phonetic)" msgstr "Urdu, alternatyvus fonetinis" #: ../rules/base.xml.in.h:787 #, fuzzy #| msgid "Urdu, Phonetic" msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Urdu, fonetinis" #: ../rules/base.xml.in.h:788 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Klaviatūros diodu indikuoti nepagrindinius išdėstymus" #: ../rules/base.xml.in.h:789 msgid "Using space key to input non-breakable space character" msgstr "Tarpo klavišo naudojimas jungiamajam tarpui įvesti" #: ../rules/base.xml.in.h:790 msgid "Usual space at any level" msgstr "Įprastas tarpas visuose lygiuose" #: ../rules/base.xml.in.h:791 msgid "Uyghur" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:792 #, fuzzy #| msgid "Uzbekistan" msgid "Uzbek" msgstr "Uzbekistanas" #: ../rules/base.xml.in.h:793 #, fuzzy #| msgid "Afghanistan" msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Afganistanas" #: ../rules/base.xml.in.h:794 #, fuzzy #| msgid "Afghanistan" msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Afganistanas" #: ../rules/base.xml.in.h:795 #, fuzzy #| msgid "Uzbekistan" msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Uzbekistanas" #: ../rules/base.xml.in.h:796 #, fuzzy #| msgid "Vietnam" msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamas" #: ../rules/base.xml.in.h:797 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:798 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "„Wang 724“ skaitmenų sritis su unikodiniais priedais (rodyklėmis ir matematiniais operatoriais)" #: ../rules/base.xml.in.h:799 #, fuzzy #| msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "„Wang 724“ skaitmenų sritis su unikodiniais priedais (rodyklėmis ir matematiniais operatoriais). Matematiniai operatoriai numatytame lygyje" #: ../rules/base.xml.in.h:800 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:801 msgid "Wolof" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:802 msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:803 msgid "Yakut" msgstr "Jakutų" #: ../rules/base.xml.in.h:804 msgid "Yoruba" msgstr "Jorubų" #: ../rules/base.xml.in.h:805 msgid "Zero-width non-joiner character at second level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje" #: ../rules/base.xml.in.h:806 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje" #: ../rules/base.xml.in.h:807 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, ketvirtajame lygyje nieko" #: ../rules/base.xml.in.h:808 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, siauras jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje" #: ../rules/base.xml.in.h:809 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, jungiamasis tarpas trečiajame lygyje, nulinio pločio jungtukas ketvirtajame lygyje" #: ../rules/base.xml.in.h:810 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, nulinio pločio jungtukas trečiajame lygyje" #: ../rules/base.xml.in.h:811 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas antrajame lygyje, nulinio pločio jungtukas trečiajame lygyje, jungiamasis tarpas ketvirtajame lygyje" #: ../rules/base.xml.in.h:812 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "Nulinio pločio skirtukas trečiajame lygyje, nulinio pločio jungtukas ketvirtajame lygyje" #: ../rules/base.xml.in.h:813 #, fuzzy #| msgid "Pak" msgid "ak" msgstr "Pak" #: ../rules/base.xml.in.h:814 msgid "am" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:815 msgid "ar" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:816 #, fuzzy #| msgid "Can" msgid "avn" msgstr "Can" #: ../rules/base.xml.in.h:817 #, fuzzy #| msgid "Kaz" msgid "az" msgstr "Kaz" #: ../rules/base.xml.in.h:818 msgid "be" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:819 msgid "ber" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:820 msgid "bg" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:821 msgid "bm" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:822 msgid "bn" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:823 #, fuzzy #| msgid "Brl" msgid "brl" msgstr "Brl" #: ../rules/base.xml.in.h:824 msgid "bs" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:825 msgid "ca" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:826 msgid "chr" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:827 msgid "cm" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:828 msgid "crh" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:829 msgid "cs" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:830 msgid "da" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:831 msgid "de" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:832 #, fuzzy #| msgid "Mdv" msgid "dv" msgstr "Mdv" #: ../rules/base.xml.in.h:833 msgid "dz" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:834 msgid "ee" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:835 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 #, fuzzy #| msgid "Ken" msgid "en" msgstr "Ken" #: ../rules/base.xml.in.h:836 #, fuzzy #| msgid "Geo" msgid "eo" msgstr "Geo" #: ../rules/base.xml.in.h:837 msgid "es" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:838 msgid "et" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:839 ../rules/base.extras.xml.in.h:35 msgid "fa" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:840 msgid "ff" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:841 msgid "fi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:842 msgid "fo" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:843 ../rules/base.extras.xml.in.h:36 msgid "fr" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:844 #, fuzzy #| msgid "Nga" msgid "gaa" msgstr "Nga" #: ../rules/base.xml.in.h:845 #, fuzzy #| msgid "Bgr" msgid "gr" msgstr "Bgr" #: ../rules/base.xml.in.h:846 msgid "gu" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:847 #, fuzzy #| msgid "Gha" msgid "ha" msgstr "Gha" #: ../rules/base.xml.in.h:848 #, fuzzy #| msgid "Che" msgid "he" msgstr "Che" #: ../rules/base.xml.in.h:849 msgid "hi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:850 msgid "hr" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:851 #, fuzzy #| msgid "Bhu" msgid "hu" msgstr "Bhu" #: ../rules/base.xml.in.h:852 ../rules/base.extras.xml.in.h:37 msgid "hy" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:853 msgid "ie" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:854 msgid "ig" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:855 #, fuzzy #| msgid "Winkeys" msgid "ike" msgstr "„Windows“ išdėstymas" #: ../rules/base.xml.in.h:856 #, fuzzy #| msgid "Fin" msgid "in" msgstr "Fin" #: ../rules/base.xml.in.h:857 msgid "is" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:858 msgid "it" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:859 msgid "ja" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:860 #, fuzzy #| msgid "Lka" msgid "ka" msgstr "Lka" #: ../rules/base.xml.in.h:861 msgid "ki" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:862 msgid "kk" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:863 #, fuzzy #| msgid "Tkm" msgid "km" msgstr "Tkm" #: ../rules/base.xml.in.h:864 #, fuzzy #| msgid "Akan" msgid "kn" msgstr "Akan" #: ../rules/base.xml.in.h:865 msgid "ko" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:866 msgid "ku" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:867 msgid "lo" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:868 ../rules/base.extras.xml.in.h:39 #, fuzzy #| msgid "Mlt" msgid "lt" msgstr "Mlt" #: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 msgid "lv" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:870 #, fuzzy #| msgid "Komi" msgid "mi" msgstr "Komija" #: ../rules/base.xml.in.h:871 msgid "mk" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:872 msgid "ml" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:873 msgid "mn" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:874 msgid "mt" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:875 msgid "my" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:876 msgid "ne" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:877 msgid "nl" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:878 msgid "no" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:879 #, fuzzy #| msgid "Kor" msgid "or" msgstr "Kor" #: ../rules/base.xml.in.h:880 msgid "pa" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:881 msgid "ph" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:882 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 #, fuzzy #| msgid "Npl" msgid "pl" msgstr "Npl" #: ../rules/base.xml.in.h:883 msgid "ps" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:884 msgid "pt" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:885 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 #, fuzzy #| msgid "Fro" msgid "ro" msgstr "Fro" #: ../rules/base.xml.in.h:886 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 msgid "ru" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:887 msgid "sd" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:888 msgid "si" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:889 msgid "sk" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:890 #, fuzzy #| msgid "Isl" msgid "sl" msgstr "Isl" #: ../rules/base.xml.in.h:891 msgid "sq" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:892 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 #, fuzzy #| msgid "Isr" msgid "sr" msgstr "Isr" #: ../rules/base.xml.in.h:893 msgid "sv" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:894 msgid "sw" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:895 msgid "syc" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:896 #, fuzzy #| msgid "Ita" msgid "ta" msgstr "Ita" #: ../rules/base.xml.in.h:897 msgid "te" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:898 msgid "tg" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:899 #, fuzzy #| msgid "Eth" msgid "th" msgstr "Eth" #: ../rules/base.xml.in.h:900 msgid "tk" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:901 #, fuzzy #| msgid "Btn" msgid "tn" msgstr "Btn" #: ../rules/base.xml.in.h:902 msgid "tr" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:903 msgid "uk" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:904 #, fuzzy #| msgid "Tur" msgid "ur" msgstr "Tur" #: ../rules/base.xml.in.h:905 msgid "uz" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:906 msgid "vi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:907 msgid "wo" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:908 msgid "xsy" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:909 msgid "yo" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:910 msgid "zh" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 msgid "APL Keyboard Symbols" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 msgid "Atsina" msgstr "Atsinų" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 msgid "Avestan" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 msgid "Couer D'alene Salish" msgstr "Couer D'alene Salish" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 #, fuzzy #| msgid "International (AltGr Unicode combining)" msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgstr "Tarptautinis (unikodo ženklai kombinuojami Lyg3 klavišu)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 #, fuzzy #| msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)" msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" msgstr "Tarptautinis (unikodo ženklai kombinuojami Lyg3 klavišu, alternatyvusis)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 msgid "Kutenai" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 msgid "Latvian (US Colemak)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 msgid "Latvian (US Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:16 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 #, fuzzy #| msgid "Programmer Dvorak" msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgstr "Dvorako programuotojų" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:22 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Lithuanian letters" msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" msgstr "JAV klaviatūra su lietuviškais rašmenimis" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 #, fuzzy #| msgid "Dvorak international (with dead keys)" msgid "Polish (international with dead keys)" msgstr "Dvorako tarptautinis (su tęsties ženklais)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 #, fuzzy #| msgid "Russian with Kazakh" msgid "Russian (with UKR and BEL layout)" msgstr "Rusų, su kazachų raidėmis" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:30 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Šušvapų" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 #, fuzzy #| msgid "Combining accents instead of dead keys" msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Kombinaciniai diakritikai vietoje tęsties klavišų" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 #, fuzzy #| msgid "Npl" msgid "apl" msgstr "Npl" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 #, fuzzy #| msgid "Yakut" msgid "kut" msgstr "Jakutų" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 msgid "shs" msgstr "" #~ msgid "(F)" #~ msgstr "(F)" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "Afg" #~ msgstr "Afg" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "Alb" #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q" #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "Alternatyvus" #~ msgid "Alternative international" #~ msgstr "Alternatyvus tarptautinis" #~ msgid "And" #~ msgstr "And" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "Andora" #~ msgid "Ara" #~ msgstr "Ara" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "Arm" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "Aze" #~ msgid "Bangladesh" #~ msgstr "Bangladešas" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "Bel" #~ msgid "Bgd" #~ msgstr "Bgd" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "Butanas" #~ msgid "Bih" #~ msgstr "Bih" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "Blr" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "Bosnija ir Hercegovina" #~ msgid "Bra" #~ msgstr "Bra" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "Brazilija" #~ msgid "Breton" #~ msgstr "Bretonų" #~ msgid "Bwa" #~ msgstr "Bwa" #~ msgid "COD" #~ msgstr "COD" #~ msgid "CRULP" #~ msgstr "CRULP" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "Kanada" #~ msgid "CapsLock" #~ msgstr "Didžiosios raidės" #~ msgid "Cedilla" #~ msgstr "Cedila" #~ msgid "Chn" #~ msgstr "Chn" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Klasikinis" #~ msgid "Colemak" #~ msgstr "Colemak" #~ msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" #~ msgstr "Krymo totorių (Dobruca-2 Q)" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Kiriliškasis" #~ msgid "Cze" #~ msgstr "Cze" #~ msgid "DOS" #~ msgstr "DOS" #~ msgid "Dead acute" #~ msgstr "Tęsties klavišas – dešininis kirtis" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "Danija" #~ msgid "Deu" #~ msgstr "Deu" #~ msgid "Dnk" #~ msgstr "Dnk" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "Dvorako" #~ msgid "E" #~ msgstr "E" #~ msgid "Eastern" #~ msgstr "Rytų" #~ msgid "Epo" #~ msgstr "Epo" #~ msgid "Ergonomic" #~ msgstr "Ergonominis" #~ msgid "Esp" #~ msgstr "Esp" #~ msgid "Est" #~ msgstr "Est" #~ msgid "Ethiopia" #~ msgstr "Etiopija" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "Išplėstasis" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "Suomija" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "Fra" #~ msgid "France" #~ msgstr "Prancūzija" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "GBr" #~ msgid "GILLBT" #~ msgstr "GILLBT" #~ msgid "Georgia" #~ msgstr "Gruzija" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "Gana" #~ msgid "Gin" #~ msgstr "Gin" #~ msgid "Grc" #~ msgstr "Grc" #~ msgid "Guinea" #~ msgstr "Gvinėja" #~ msgid "Homophonic" #~ msgstr "Homofoninė" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "Hrv" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "Hun" #~ msgid "Ind" #~ msgstr "Ind" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "Iranas" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "Airija" #~ msgid "Irl" #~ msgstr "Irl" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "Irn" #~ msgid "Irq" #~ msgstr "Irq" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "Izraelis" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "Jpn" #~ msgid "Kana" #~ msgstr "Kana" #~ msgid "Kenya" #~ msgstr "Kenija" #~ msgid "Kgz" #~ msgstr "Kgz" #~ msgid "Khm" #~ msgstr "Khm" #~ msgid "Korea, Republic of" #~ msgstr "Korėjos respublika" #~ msgid "Ktunaxa" #~ msgstr "Kutenajų" #~ msgid "LAm" #~ msgstr "LAm" #~ msgid "LEKP" #~ msgstr "LEKP" #~ msgid "LEKPa" #~ msgstr "LEKPa" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "Laosas" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Lotyniškasis" #~ msgid "Latin unicode" #~ msgstr "Lotyniškasis unikodinis" #~ msgid "Latin unicode qwerty" #~ msgstr "Lotyniškasis unikodinis, raidės Z ir Ž sukeistos" #~ msgid "Left hand" #~ msgstr "Kairei rankai" #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "Ltu" #~ msgid "Lva" #~ msgstr "Lva" #~ msgid "MESS" #~ msgstr "MESS" #~ msgid "MNE" #~ msgstr "MNE" #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "Maldyvai" #~ msgid "Mali" #~ msgstr "Malis" #~ msgid "Mao" #~ msgstr "Mao" #~ msgid "Mkd" #~ msgstr "Mkd" #~ msgid "Mli" #~ msgstr "Mli" #~ msgid "Mmr" #~ msgstr "Mmr" #~ msgid "Mng" #~ msgstr "Mng" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "Mianmaras" #~ msgid "NLA" #~ msgstr "NLA" #~ msgid "Nativo" #~ msgstr "Nativo" #~ msgid "Neo 2" #~ msgstr "Neo 2" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "Nyderlandai" #~ msgid "Nigeria" #~ msgstr "Nigerija" #~ msgid "Nld" #~ msgstr "Nld" #~ msgid "Nor" #~ msgstr "Nor" #~ msgid "Norway" #~ msgstr "Norvegija" #~ msgid "OLPC Dari" #~ msgstr "OLPC Dari" #~ msgid "OLPC Pashto" #~ msgstr "OLPC Puštų" #~ msgid "OLPC Southern Uzbek" #~ msgstr "OLPC Pietų Uzbekijos" #~ msgid "Ossetian" #~ msgstr "Osetinų" #~ msgid "Phonetic" #~ msgstr "Fonetinis" #~ msgid "Phonetic Winkeys" #~ msgstr "Fonetinis „Windows“ išdėstymas" #~ msgid "Pol" #~ msgstr "Pol" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "Lenkija" #~ msgid "Probhat" #~ msgstr "Probhat" #~ msgid "Prt" #~ msgstr "Prt" #~ msgid "Romanian keyboard with German letters" #~ msgstr "Rumunų klaviatūra su vokiškomis raidėmis" #~ msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" #~ msgstr "Rumunų klaviatūra su vokiškomis raidėmis, be tęsties klavišų" #~ msgid "Rou" #~ msgstr "Rou" #~ msgid "Rus" #~ msgstr "Rus" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "Rusija" #~ msgid "SRB" #~ msgstr "SRB" #~ msgid "ScrollLock" #~ msgstr "Slinkti" #~ msgid "Sen" #~ msgstr "Sen" #~ msgid "Senegal" #~ msgstr "Senegaliečių" #~ msgid "Serbia" #~ msgstr "Serbija" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Paprastasis" #~ msgid "Southern Uzbek" #~ msgstr "Pietų Uzbekijos" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "Ispanija" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "Šri Lanka" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standartinis" #~ msgid "Standard RSTU on Russian layout" #~ msgstr "Standartinis RSTU ant rusiško išdėstymo" #~ msgid "Svk" #~ msgstr "Svk" #~ msgid "Svn" #~ msgstr "Svn" #~ msgid "Swe" #~ msgstr "Swe" #~ msgid "Syr" #~ msgstr "Syr" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "Sirija" #~ msgid "Tha" #~ msgstr "Tha" #~ msgid "Tifinagh" #~ msgstr "Berberų" #~ msgid "Tjk" #~ msgstr "Tjk" #~ msgid "Typewriter" #~ msgstr "Rašomosios mašinėlės išdėstymas" #~ msgid "Tza" #~ msgstr "Tza" #~ msgid "USA" #~ msgstr "JAV" #~ msgid "Ukr" #~ msgstr "Ukr" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "Jungtinė karalystė" #~ msgid "Uzb" #~ msgstr "Uzb" #~ msgid "Vnm" #~ msgstr "Vnm" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Vakarietiškasis" #~ msgid "With guillemets" #~ msgstr "Su kampinėmis kabutėmis" #~ msgid "Zaf" #~ msgstr "Zaf" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "AZERTY" #~ msgid "digits" #~ msgstr "skaitmenys" #~ msgid "lyx" #~ msgstr "lyx" #~ msgid "qwertz" #~ msgstr "QWERTZ" #~ msgid "APL" #~ msgstr "APL" #~ msgid "ACPI Standard" #~ msgstr "Įprastinė ACPI" #~ msgid "DRC" #~ msgstr "DRC" #~ msgid "Dvorak international" #~ msgstr "Dvorako tarptautinis" #~ msgid "Evdev-managed keyboard" #~ msgstr "Evdev valdoma klaviatūra" #~ msgid "Gre" #~ msgstr "Gre" #~ msgid "Gui" #~ msgstr "Gui" #~ msgid "Lav" #~ msgstr "Lav" #~ msgid "Nep" #~ msgstr "Nep" #~ msgid "SrL" #~ msgstr "SrL" #~ msgid "Baltic+" #~ msgstr "Baltic+" #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E (europinė)" #~ msgid "Pro" #~ msgstr "Pro" #~ msgid "Pro Keypad" #~ msgstr "Pro, Skaitmenų sritis" #, fuzzy #~ msgid "Standard Phonetic" #~ msgstr "Urdu, fonetinis" #~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgstr "Brazilų ABNT2" #~ msgid "Japanese 106-key" #~ msgstr "Japoniška 106 klavišų" #~ msgid "Kir" #~ msgstr "Kir" #~ msgid "Super is mapped to Win keys" #~ msgstr "Win klavišams priskirti Super funkciją" #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" #~ msgstr "JAV klaviatūra su slovėniškais dviraidžiais" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unikodinis" #~ msgid "Use Slovenian digraphs" #~ msgstr "Slovėniški dviraidžiai"