# translation of xkeyboard-config.po to Georgian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Vladimer Sichinava , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-17 20:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-20 22:48+0200\n" "Last-Translator: Vladimer Sichinava \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 msgid "<Less/Greater>" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:2 msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:3 msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:4 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:5 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:6 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:7 msgid "ATM/phone-style" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:8 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:9 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:10 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:11 #, fuzzy #| msgid "Apple Laptop" msgid "Acer Laptop" msgstr "Apple ლეპტოპი" #: ../rules/base.xml.in.h:12 #, fuzzy #| msgid "Add the standard behavior to Menu key." msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "მენიუს კლავიშისთვის სტანდარტული ქცევის მინიჭება." #: ../rules/base.xml.in.h:13 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:14 #, fuzzy #| msgid "Adding the EuroSign to certain keys" msgid "Adding currency signs to certain keys" msgstr "ევროს ნიშნის ზოგიერთ კლავიშებზე დამატება" #: ../rules/base.xml.in.h:15 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:16 #, fuzzy #| msgid "Afghanistan" msgid "Afghani" msgstr "ავღანეთი" #: ../rules/base.xml.in.h:17 msgid "Akan" msgstr "აკანი" #: ../rules/base.xml.in.h:18 #, fuzzy #| msgid "Albania" msgid "Albanian" msgstr "ალბანეთი" #: ../rules/base.xml.in.h:19 #, fuzzy #| msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgstr "Alt და Meta, Alt ღილაკზე (ნაგულისხმევია)." #: ../rules/base.xml.in.h:20 #, fuzzy #| msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt შეესაბამება მარჯვენა Win ღილაკს, Super კი Menu-ს." #: ../rules/base.xml.in.h:21 #, fuzzy #| msgid "Alt+CapsLock changes group." msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt + CapsLock ცვლის ჯგუფს." #: ../rules/base.xml.in.h:22 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:23 msgid "Alt+Shift" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:24 msgid "Alt+Space" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:25 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Alt/Win კლავიშთა ქცევა" #: ../rules/base.xml.in.h:26 msgid "Amharic" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:27 msgid "Any Alt key" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:28 msgid "Any Win key" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:29 #, fuzzy #| msgid "Both Win-keys switch group while pressed." msgid "Any Win key (while pressed)" msgstr "ორივე Win ღილაკი ერთად ცვლის ჯგუფს." #: ../rules/base.xml.in.h:30 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:31 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:32 msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:33 msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:34 msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:35 msgid "Apple Laptop" msgstr "Apple ლეპტოპი" #: ../rules/base.xml.in.h:36 msgid "Arabic" msgstr "არაბული" #: ../rules/base.xml.in.h:37 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:38 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:39 #, fuzzy #| msgid "Pakistan" msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "პაკისტანი" #: ../rules/base.xml.in.h:40 #, fuzzy #| msgid "Arabic" msgid "Arabic (Syria)" msgstr "არაბული" #: ../rules/base.xml.in.h:41 msgid "Arabic (azerty)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:42 #, fuzzy #| msgid "azerty/digits" msgid "Arabic (azerty/digits)" msgstr "zerty/ციფრები" #: ../rules/base.xml.in.h:43 msgid "Arabic (digits)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:44 #, fuzzy #| msgid "Latin qwerty" msgid "Arabic (qwerty)" msgstr "ლათინური qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:45 #, fuzzy #| msgid "qwerty/digits" msgid "Arabic (qwerty/digits)" msgstr "qwerty/ციფრები" #: ../rules/base.xml.in.h:46 ../rules/base.extras.xml.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Armenia" msgid "Armenian" msgstr "სომხეთი" #: ../rules/base.xml.in.h:47 msgid "Armenian (alternative eastern)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:48 msgid "Armenian (alternative phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:49 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:50 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "სირიის ფონეტიკური" #: ../rules/base.xml.in.h:51 msgid "Armenian (western)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:52 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:53 #, fuzzy #| msgid "Apple Laptop" msgid "Asus Laptop" msgstr "Apple ლეპტოპი" #: ../rules/base.xml.in.h:54 #, fuzzy #| msgid "Ctrl key at bottom left" msgid "At bottom left" msgstr "Ctrl ღილაკი ქვემოთ მარცხნივ" #: ../rules/base.xml.in.h:55 #, fuzzy #| msgid "Ctrl key at left of 'A'" msgid "At left of 'A'" msgstr "Ctrl ღილაკი A ასოს მარცხნივ" #: ../rules/base.xml.in.h:56 msgid "Avatime" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:57 #, fuzzy #| msgid "Azerbaijan" msgid "Azerbaijani" msgstr "აზერბაიჯანი" #: ../rules/base.xml.in.h:58 #, fuzzy #| msgid "Azerbaijan" msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "აზერბაიჯანი" #: ../rules/base.xml.in.h:59 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:60 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:61 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:62 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:63 #, fuzzy #| msgid "BTC 9019U" msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:64 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:65 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:66 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:67 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:68 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:69 #, fuzzy #| msgid "Extended Backslash" msgid "Backslash" msgstr "Backslash გაფართოებული ფუნქციები" #: ../rules/base.xml.in.h:70 msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:71 msgid "Bambara" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:72 msgid "Bashkirian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:73 #, fuzzy #| msgid "Belarus" msgid "Belarusian" msgstr "ბელორუსია" #: ../rules/base.xml.in.h:74 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:75 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "ფრანგული (legacy)" #: ../rules/base.xml.in.h:76 #, fuzzy #| msgid "Belgium" msgid "Belgian" msgstr "ბელგია" #: ../rules/base.xml.in.h:77 #, fuzzy #| msgid "ISO Alternate" msgid "Belgian (ISO alternate)" msgstr "დამატებითი ISO" #: ../rules/base.xml.in.h:78 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgstr "გერმანული, Sun dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:79 #, fuzzy #| msgid "Wang model 724 azerty" msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" msgstr "Wang model 724 azerty" #: ../rules/base.xml.in.h:80 #, fuzzy #| msgid "Alternative" msgid "Belgian (alternative)" msgstr "ალტერნატიული" #: ../rules/base.xml.in.h:81 #, fuzzy #| msgid "Alternative, Sun dead keys" msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" msgstr "ალტერნატიული, Sun სპეც კლავიშებით (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:82 msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:83 #, fuzzy #| msgid "German, eliminate dead keys" msgid "Belgian (eliminate dead keys)" msgstr "გერმანული, სპეც dead keys გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:84 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:85 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:86 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:87 msgid "Bengali" msgstr "ბენგალი" #: ../rules/base.xml.in.h:88 #, fuzzy #| msgid "Bengali" msgid "Bengali (India)" msgstr "ბენგალი" #: ../rules/base.xml.in.h:89 msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:90 msgid "Bengali (India, Baishakhi)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:91 msgid "Bengali (India, Bornona)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:92 #, fuzzy #| msgid "Bengali Probhat" msgid "Bengali (India, Probhat)" msgstr "ბენგალის პრობატი" #: ../rules/base.xml.in.h:93 msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:94 #, fuzzy #| msgid "Bengali Probhat" msgid "Bengali (Probhat)" msgstr "ბენგალის პრობატი" #: ../rules/base.xml.in.h:95 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:96 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:97 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:98 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:99 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:100 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:101 msgid "Bosnian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:102 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" msgstr "აშშ-ს კლავიატურა ბოსნიური დიგრაფებით" #: ../rules/base.xml.in.h:103 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Bosnian letters" msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" msgstr "აშშ-ს კლავიატურა ბოსნიური ასოებით" #: ../rules/base.xml.in.h:104 #, fuzzy #| msgid "Use Bosnian digraphs" msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" msgstr "ბოსნიური დიგრაფების გამოყენება" #: ../rules/base.xml.in.h:105 #, fuzzy #| msgid "Use guillemets for quotes" msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" msgstr "ფრანგული ბრჭყალების, ბრჭყალებად გამოყენება" #: ../rules/base.xml.in.h:106 #, fuzzy #| msgid "Both Alt keys together change group." msgid "Both Alt keys together" msgstr "ორივე Alt ღილაკი ერთად ცვლის ჯგუფს." #: ../rules/base.xml.in.h:107 #, fuzzy #| msgid "Both Ctrl keys together change group." msgid "Both Ctrl keys together" msgstr "ორივე Ctrl ღილაკი ერთად ცვლის ჯგუფს." #: ../rules/base.xml.in.h:108 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together change group." msgid "Both Shift keys together" msgstr "ორივე Shift ღილაკი ერთად ცვლის ჯგუფს." #: ../rules/base.xml.in.h:109 msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:110 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together change group." msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" msgstr "ორივე Shift ღილაკი ერთად ცვლის ჯგუფს." #: ../rules/base.xml.in.h:111 #, fuzzy #| msgid "Both Shift keys together change group." msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" msgstr "ორივე Shift ღილაკი ერთად ცვლის ჯგუფს." #: ../rules/base.xml.in.h:112 msgid "Braille" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:113 msgid "Braille (left hand)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:114 msgid "Braille (right hand)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:115 msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "Brother Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:116 #, fuzzy #| msgid "Bulgaria" msgid "Bulgarian" msgstr "ბულგარეთი" #: ../rules/base.xml.in.h:117 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "რუსული ფონეტიკური" #: ../rules/base.xml.in.h:118 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:119 msgid "Burmese" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:120 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:121 msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:122 msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:123 #, fuzzy #| msgid "Multilingual" msgid "Canadian Multilingual" msgstr "მრავალენოვანი" #: ../rules/base.xml.in.h:124 #, fuzzy #| msgid "Multilingual, first part" msgid "Canadian Multilingual (first part)" msgstr "მრავალენოვანი, პირველი ნაწილი" #: ../rules/base.xml.in.h:125 #, fuzzy #| msgid "Multilingual, second part" msgid "Canadian Multilingual (second part)" msgstr "მრავალენოვანი, მეორე ნაწილი" #: ../rules/base.xml.in.h:126 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock is Compose." msgid "Caps Lock" msgstr "ღილაკი \tCaps Lock შეესაბამება Compose-ს." #: ../rules/base.xml.in.h:127 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:128 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:129 #, fuzzy #| msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock." msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "მუშაობს როგორც დაბლოკილი Shift, ის აყოვნებს CapsLock-ის მოქმედებას." #: ../rules/base.xml.in.h:130 #, fuzzy #| msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock." msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "მუშაობს როგორც დაბლოკილი Shift, ის არ აყოვნებს CapsLock-ის მოქმედებას." #: ../rules/base.xml.in.h:131 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock is Compose." msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "ღილაკი \tCaps Lock შეესაბამება Compose-ს." #: ../rules/base.xml.in.h:132 msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:133 #, fuzzy #| msgid "Caps Lock is Compose." msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "ღილაკი \tCaps Lock შეესაბამება Compose-ს." #: ../rules/base.xml.in.h:134 #, fuzzy #| msgid "CapsLock key behavior" msgid "Caps Lock key behavior" msgstr "CapsLock ღილაკის ქცევა" #: ../rules/base.xml.in.h:135 #, fuzzy #| msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" msgstr "CapsLock რთავს Shift-ს, ეხება ყველა ღილაკს." #: ../rules/base.xml.in.h:136 #, fuzzy #| msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "CapsLock რთავს ალფავიტის სიმბოლოების უბრალო კაპიტალიზაციას." #: ../rules/base.xml.in.h:137 #, fuzzy #| msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock." msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "რთავს შიდა კაპიტალიზაციას. Shift აყოვნებს CapsLock-ს. " #: ../rules/base.xml.in.h:138 #, fuzzy #| msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock." msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "რთავს შიდა კაპიტალიზაციას. Shift არ ეხება CapsLock-ს. " #: ../rules/base.xml.in.h:139 msgid "Catalan" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:140 #, fuzzy #| msgid "Catalan variant with middle-dot L" msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "კატალანური საშუალო L-ით" #: ../rules/base.xml.in.h:141 msgid "Cherokee" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:142 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:143 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:144 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (ალტერნატიული ვარიანტი)" #: ../rules/base.xml.in.h:145 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: ../rules/base.xml.in.h:146 #, fuzzy #| msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:147 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:148 #, fuzzy #| msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:149 msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "Chicony Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:150 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:151 #, fuzzy #| msgid "Chicony KB-9885" msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:152 #, fuzzy #| msgid "Chicony KB-9885" msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:153 msgid "Chinese" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:154 msgid "Chuvash" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:155 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:156 msgid "Classmate PC" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:157 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:158 msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:159 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 ღილაკიანი)" #: ../rules/base.xml.in.h:160 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 ღილაკიანი)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 ღილაკიანი)" #: ../rules/base.xml.in.h:162 msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "Compaq iPaq Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:163 msgid "Compose key position" msgstr "Compose კლავიშის პოზიცია" #: ../rules/base.xml.in.h:164 msgid "Control + Alt + Backspace" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:165 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to the left Win-key." msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgstr "Мета შეესაბამება მარცხენა Win ღილაკს." #: ../rules/base.xml.in.h:166 #, fuzzy #| msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgstr "Super შეესაბამება Win ღილაკებს.(ნაგულისმევია)" #: ../rules/base.xml.in.h:167 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:168 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:169 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:170 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:171 #, fuzzy #| msgid "Croatia" msgid "Croatian" msgstr "ხორვატია" #: ../rules/base.xml.in.h:172 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Croatian digraphs" msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" msgstr "აშშ-ს კლავიატურა ხორვატიული დიგრაფებით" #: ../rules/base.xml.in.h:173 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Croatian letters" msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" msgstr "აშშ-ს კლავიატურა ხორვატიული ასოებით" #: ../rules/base.xml.in.h:174 #, fuzzy #| msgid "Use Croatian digraphs" msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" msgstr "ხორვატიული დიგრაფების გამოყენება" #: ../rules/base.xml.in.h:175 #, fuzzy #| msgid "Use guillemets for quotes" msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" msgstr "ფრანგული ბრჭყალების, ბრჭყალებად გამოყენება" #: ../rules/base.xml.in.h:176 msgid "Ctrl key position" msgstr "Ctrl ღილაკის ადგილმდებარეობა" #: ../rules/base.xml.in.h:177 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:178 #, fuzzy #| msgid "Czechia" msgid "Czech" msgstr "ჩეხეთი" #: ../rules/base.xml.in.h:179 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:180 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:181 #, fuzzy #| msgid "qwerty" msgid "Czech (qwerty)" msgstr "qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:182 #, fuzzy #| msgid "qwerty, extended Backslash" msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" msgstr "qwerty, და Backslash-ის დამატებითი ფუნქციები" #: ../rules/base.xml.in.h:183 #, fuzzy #| msgid "With <\\|> key" msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "კლავიშებით <\\|>" #: ../rules/base.xml.in.h:184 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:185 msgid "Danish" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:186 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "ფრანგული Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:187 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "ფრანგული (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:188 #, fuzzy #| msgid "Macintosh layout, eliminate dead keys" msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "Macintosh-ის განლაგება, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:189 #, fuzzy #| msgid "French, eliminate dead keys" msgid "Danish (eliminate dead keys)" msgstr "ფრანგული, dead keys გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:190 #, fuzzy #| msgid "Default numpad keys." msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "სტანდარტული ციფრული კლავიშები" #: ../rules/base.xml.in.h:191 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:192 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-კლავიშიანი PC" #: ../rules/base.xml.in.h:193 #, fuzzy #| msgid "Laptop/notebook Dell Inspiron 6xxx/8xxx" msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" msgstr "ლეპტოპ/ნოუთბუქი Dell Inspiron 6xxx/8xxx" #: ../rules/base.xml.in.h:194 #, fuzzy #| msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" msgstr "ლეპტოპ/ნოუთბუქი eMachines m68xx" #: ../rules/base.xml.in.h:195 msgid "Dell Latitude series laptop" msgstr "Dell Latitude series laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:196 msgid "Dell Precision M65" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:197 msgid "Dell SK-8125" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:198 msgid "Dell SK-8135" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:199 #, fuzzy #| msgid "Dell USB Multimedia Keybard" msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgstr "Dell USB Multimedia Keybard" #: ../rules/base.xml.in.h:200 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:201 msgid "Dhivehi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:202 msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "მოდელები Diamond 9801 / 9802 series" #: ../rules/base.xml.in.h:203 msgid "Dutch" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:204 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "ფრანგული (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:205 #, fuzzy #| msgid "Sun dead keys" msgid "Dutch (Sun dead keys)" msgstr "სპეც ღილაკები (dead keys) Sun" #: ../rules/base.xml.in.h:206 msgid "Dutch (standard)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:207 msgid "Dzongkha" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:208 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:209 msgid "English (Cameroon)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:210 msgid "English (Canada)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:211 msgid "English (Colemak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:212 #, fuzzy #| msgid "Alternative international (former us_intl)" msgid "English (Dvorak alternative international no dead keys)" msgstr "ალტერნატიული ინტერნაციონალური" #: ../rules/base.xml.in.h:213 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "English (Dvorak international with dead keys)" msgstr "საერთაშორისო, სპეც ღილაკებით (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:214 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "English (Dvorak)" msgstr "ფრანგული Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:215 msgid "English (Ghana)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:216 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:217 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:218 msgid "English (India, with RupeeSign)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:219 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "English (Macintosh)" msgstr "ფრანგული (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:220 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgstr "ფრანგული (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:221 msgid "English (Mali, US international)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:222 msgid "English (Nigeria)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:223 #, fuzzy #| msgid "South Africa" msgid "English (South Africa)" msgstr "სამხრეთ აფრიკა" #: ../rules/base.xml.in.h:224 msgid "English (UK)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:225 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:226 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:227 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:228 msgid "English (UK, Macintosh international)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:229 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "ფრანგული (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:230 msgid "English (UK, extended WinKeys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:231 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "English (UK, international with dead keys)" msgstr "საერთაშორისო, სპეც ღილაკებით (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:232 ../rules/base.extras.xml.in.h:8 msgid "English (US)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:233 #, fuzzy #| msgid "Alternative international (former us_intl)" msgid "English (US, alternative international)" msgstr "ალტერნატიული ინტერნაციონალური" #: ../rules/base.xml.in.h:234 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "English (US, international with dead keys)" msgstr "საერთაშორისო, სპეც ღილაკებით (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:235 msgid "English (US, with euro on 5)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:236 #, fuzzy #| msgid "Classic Dvorak" msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "კლასიკური Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:237 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "English (international AltGr dead keys)" msgstr "საერთაშორისო, სპეც ღილაკებით (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:238 msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:239 #, fuzzy #| msgid "Left handed Dvorak" msgid "English (left handed Dvorak)" msgstr "Dvorak ცაციებისთვის" #: ../rules/base.xml.in.h:240 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:241 #, fuzzy #| msgid "Right handed Dvorak" msgid "English (right handed Dvorak)" msgstr "Dvorak კლავიატურა არა-ცაციებისთვის" #: ../rules/base.xml.in.h:242 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:243 #, fuzzy #| msgid "Pro Keypad" msgid "Enter on keypad" msgstr "Pro დამატებ. პანელით" #: ../rules/base.xml.in.h:244 msgid "Esperanto" msgstr "ესპერანტო" #: ../rules/base.xml.in.h:245 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:246 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:247 #, fuzzy #| msgid "Estonia" msgid "Estonian" msgstr "ესტონეთი" #: ../rules/base.xml.in.h:248 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:249 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Bosnian letters" msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" msgstr "აშშ-ს კლავიატურა ბოსნიური ასოებით" #: ../rules/base.xml.in.h:250 #, fuzzy #| msgid "Eliminate dead keys" msgid "Estonian (eliminate dead keys)" msgstr "სპეც ღილაკების (dead keys) გამორთვა" #: ../rules/base.xml.in.h:251 msgid "Euro on 2" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:252 msgid "Euro on 4" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:253 msgid "Euro on 5" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:254 msgid "Euro on E" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:255 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:256 msgid "Ewe" msgstr "ივი" #: ../rules/base.xml.in.h:257 msgid "FL90" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:258 #, fuzzy #| msgid "Faroe Islands" msgid "Faroese" msgstr "ფარერის კუნძულები" #: ../rules/base.xml.in.h:259 #, fuzzy #| msgid "French, eliminate dead keys" msgid "Faroese (eliminate dead keys)" msgstr "ფრანგული, dead keys გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:260 msgid "Filipino" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:261 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:262 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:263 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:264 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:265 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:266 msgid "Filipino (Colemak Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:267 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:268 msgid "Filipino (Dvorak Latin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:269 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:270 msgid "Finnish" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:271 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "ფრანგული (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:272 msgid "Finnish (classic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:273 #, fuzzy #| msgid "Macintosh layout, eliminate dead keys" msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" msgstr "Macintosh-ის განლაგება, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:276 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:277 msgid "Four-level key with comma" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:278 msgid "Four-level key with dot" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:279 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:280 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:281 msgid "French" msgstr "ფრანგული" #: ../rules/base.xml.in.h:282 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:283 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:284 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Breton)" msgstr "ფრანგული (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:285 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Cameroon)" msgstr "ფრანგული (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:286 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Canada)" msgstr "ფრანგული (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:287 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "ფრანგული Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:288 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "ფრანგული (legacy)" #: ../rules/base.xml.in.h:289 #, fuzzy #| msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "კონგოს დემოკრატიული რესპუბლიკა" #: ../rules/base.xml.in.h:290 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "French (Dvorak)" msgstr "ფრანგული Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:291 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (Guinea)" msgstr "ფრანგული (legacy)" #: ../rules/base.xml.in.h:292 msgid "French (Macintosh)" msgstr "ფრანგული (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:293 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Mali, alternative)" msgstr "ფრანგული (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:294 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Morocco)" msgstr "ფრანგული (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:295 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (Sun dead keys)" msgstr "ფრანგული, Sun dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:296 #, fuzzy #| msgid "Switzerland" msgid "French (Switzerland)" msgstr "შვეიცარია" #: ../rules/base.xml.in.h:297 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "ფრანგული (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:298 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "ფრანგული, Sun dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:299 #, fuzzy #| msgid "French, eliminate dead keys" msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "ფრანგული, dead keys გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:300 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (alternative)" msgstr "ფრანგული (legacy)" #: ../rules/base.xml.in.h:301 #, fuzzy #| msgid "Alternative, Sun dead keys" msgid "French (alternative, Sun dead keys)" msgstr "ალტერნატიული, Sun სპეც კლავიშებით (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:302 #, fuzzy #| msgid "Alternative, eliminate dead keys" msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" msgstr "ალტერნატიული, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:303 msgid "French (alternative, latin-9 only)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:304 #, fuzzy #| msgid "French, eliminate dead keys" msgid "French (eliminate dead keys)" msgstr "ფრანგული, dead keys გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:305 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "French (legacy, alternative)" msgstr "ფრანგული (legacy)" #: ../rules/base.xml.in.h:306 #, fuzzy #| msgid "Alternative, Sun dead keys" msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" msgstr "ალტერნატიული, Sun სპეც კლავიშებით (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:307 #, fuzzy #| msgid "Alternative, eliminate dead keys" msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" msgstr "ალტერნატიული, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:308 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:309 msgid "Fula" msgstr "ფულა" #: ../rules/base.xml.in.h:310 msgid "Ga" msgstr "გა" #: ../rules/base.xml.in.h:311 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "სტანდარტული 101-ღილაკიანი PC" #: ../rules/base.xml.in.h:312 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "სტანდარტული 102-ღილაკიანი (Intl) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:313 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "სტანდარტული 104-ღილაკიანი PC" #: ../rules/base.xml.in.h:314 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "სტანდარტული 105-ღილაკიანი (Intl) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:315 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:316 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:317 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:318 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:319 #, fuzzy #| msgid "Genius Comfy KB-12e" msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:320 #, fuzzy #| msgid "Georgia" msgid "Georgian" msgstr "საქართველო" #: ../rules/base.xml.in.h:321 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:322 #, fuzzy #| msgid "Georgia" msgid "Georgian (Italy)" msgstr "საქართველო" #: ../rules/base.xml.in.h:323 #, fuzzy #| msgid "Georgia" msgid "Georgian (MESS)" msgstr "საქართველო" #: ../rules/base.xml.in.h:324 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:325 ../rules/base.extras.xml.in.h:12 #, fuzzy #| msgid "Germany" msgid "German" msgstr "გერმანია" #: ../rules/base.xml.in.h:326 msgid "German (Austria)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:327 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "გერმანული (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:328 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgstr "გერმანული, Sun dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:329 #, fuzzy #| msgid "German, eliminate dead keys" msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" msgstr "გერმანული, სპეც dead keys გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:330 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "German (Dvorak)" msgstr "ფრანგული Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:331 msgid "German (Macintosh)" msgstr "გერმანული (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:332 #, fuzzy #| msgid "German, eliminate dead keys" msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "გერმანული, სპეც dead keys გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:333 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "German (Neo 2)" msgstr "გერმანული (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:334 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (Sun dead keys)" msgstr "გერმანული, Sun dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:335 #, fuzzy #| msgid "Switzerland" msgid "German (Switzerland)" msgstr "შვეიცარია" #: ../rules/base.xml.in.h:336 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "გერმანული (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:337 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "გერმანული, Sun dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:338 #, fuzzy #| msgid "German, eliminate dead keys" msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "გერმანული, სპეც dead keys გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:339 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:340 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "German (dead acute)" msgstr "გერმანული, Sun dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:341 #, fuzzy #| msgid "Dead grave acute" msgid "German (dead grave acute)" msgstr "სპეც. სიმბოლო Dead grave acute" #: ../rules/base.xml.in.h:342 #, fuzzy #| msgid "German, eliminate dead keys" msgid "German (eliminate dead keys)" msgstr "გერმანული, სპეც dead keys გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:343 #, fuzzy #| msgid "Greece" msgid "Greek" msgstr "საბერძნეთი" #: ../rules/base.xml.in.h:344 #, fuzzy #| msgid "French, eliminate dead keys" msgid "Greek (eliminate dead keys)" msgstr "ფრანგული, dead keys გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:345 msgid "Greek (extended)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:346 #, fuzzy #| msgid "Polytonic" msgid "Greek (polytonic)" msgstr "პოლიფონიური" #: ../rules/base.xml.in.h:347 msgid "Greek (simple)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:348 msgid "Gujarati" msgstr "გუჯარათი" #: ../rules/base.xml.in.h:349 msgid "Gyration" msgstr "გირაშნ" #: ../rules/base.xml.in.h:350 msgid "HTC Dream" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:351 msgid "Happy Hacking Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:352 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:353 msgid "Hausa" msgstr "ჰაუსა" #: ../rules/base.xml.in.h:354 msgid "Hebrew" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:355 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:356 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:357 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "სირიის ფონეტიკური" #: ../rules/base.xml.in.h:358 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:359 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:360 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:361 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:362 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:363 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:364 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:365 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:366 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:367 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:368 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard" msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard SK-2501 Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:369 #, fuzzy #| msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:370 msgid "Hexadecimal" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:371 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:372 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:373 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:374 msgid "Htc Dream phone" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:375 #, fuzzy #| msgid "Hungary" msgid "Hungarian" msgstr "უნგრეთი" #: ../rules/base.xml.in.h:376 #, fuzzy #| msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgstr "pc101, qwerty, მძიმე, სპეც კლავიშები (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:377 #, fuzzy #| msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" msgstr "pc101, qwerty, მძიმე, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:378 #, fuzzy #| msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgstr "pc101, qwerty, წერტილი, სპეც კლავიშები (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:379 #, fuzzy #| msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" msgstr "pc101, qwerty, წერტილი, სპეც კლავიშები (dead keys) გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:380 #, fuzzy #| msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" msgstr "pc101, qwertz, მძიმე, სპეც კლავიშები (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:381 #, fuzzy #| msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" msgstr "pc101, qwertz, მძიმე, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:382 #, fuzzy #| msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" msgstr "pc101, qwertz, წერტილი, სპეც კლავიშები (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:383 #, fuzzy #| msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" msgstr "pc101, qwertz, წერტილი, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:384 #, fuzzy #| msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgstr "pc102, qwerty, მძიმე, სპეც კლავიშები (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:385 #, fuzzy #| msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" msgstr "pc102, qwerty, მძიმე, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:386 #, fuzzy #| msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgstr "pc102, qwertz, წერტილი, სპეც კლავიშები (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:387 #, fuzzy #| msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" msgstr "pc102, qwerty, წერტილი, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:388 #, fuzzy #| msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" msgstr "pc102, qwertz, მძიმე, სპეც კლავიშები (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:389 #, fuzzy #| msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" msgstr "pc102, qwertz, მძიმე, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:390 #, fuzzy #| msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" msgstr "pc102, qwertz, წერტილი, სპეც კლავიშები (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:391 #, fuzzy #| msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" msgstr "pc102, qwertz, წერტილი, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:392 #, fuzzy #| msgid "German, eliminate dead keys" msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" msgstr "გერმანული, სპეც dead keys გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:393 #, fuzzy #| msgid "Latin qwerty" msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "ლათინური qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:394 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:395 #, fuzzy #| msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." msgid "Hyper is mapped to Win-keys" msgstr "Hyper შეესაბამება Win ღილაკებს." #: ../rules/base.xml.in.h:396 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:397 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:398 msgid "IBM Space Saver" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:399 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:400 #, fuzzy #| msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:401 #, fuzzy #| msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:402 #, fuzzy #| msgid "Iceland" msgid "Icelandic" msgstr "ისლანდია" #: ../rules/base.xml.in.h:403 #, fuzzy #| msgid "Classic Dvorak" msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "კლასიკური Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:404 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "ფრანგული (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:405 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "Icelandic (Sun dead keys)" msgstr "ფრანგული, Sun dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:406 #, fuzzy #| msgid "French, eliminate dead keys" msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" msgstr "ფრანგული, dead keys გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:407 msgid "Igbo" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:408 #, fuzzy #| msgid "India" msgid "Indian" msgstr "ინდოეთი" #: ../rules/base.xml.in.h:409 msgid "Inuktitut" msgstr "ინუკტიტუტი" #: ../rules/base.xml.in.h:410 #, fuzzy #| msgid "Iraq" msgid "Iraqi" msgstr "ერაყი" #: ../rules/base.xml.in.h:411 msgid "Irish" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:412 #, fuzzy #| msgid "UnicodeExpert" msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "UnicodeExpert" #: ../rules/base.xml.in.h:413 #, fuzzy #| msgid "Italy" msgid "Italian" msgstr "იტალია" #: ../rules/base.xml.in.h:414 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "გერმანული (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:415 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Lithuanian letters" msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" msgstr "აშშ-ს კლავიატურა ლიტვური ასოებით" #: ../rules/base.xml.in.h:416 #, fuzzy #| msgid "German, eliminate dead keys" msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgstr "გერმანული, სპეც dead keys გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:417 #, fuzzy #| msgid "Japan" msgid "Japanese" msgstr "იაპონია" #: ../rules/base.xml.in.h:418 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:419 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:420 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "გერმანული (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:421 #, fuzzy #| msgid "Japanese 106-key" msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "იაპონია 106-ღილაკიანი" #: ../rules/base.xml.in.h:422 #, fuzzy #| msgid "Japan (PC-98xx Series)" msgid "Japanese (PC-98xx Series)" msgstr "Japan (PC-98xx Series)" #: ../rules/base.xml.in.h:423 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:424 msgid "Kalmyk" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:425 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:426 msgid "Kannada" msgstr "კანნადა" #: ../rules/base.xml.in.h:427 msgid "Kashubian" msgstr "კაშუბიანი" #: ../rules/base.xml.in.h:428 #, fuzzy #| msgid "Kazakhstan" msgid "Kazakh" msgstr "ყაზახეთი" #: ../rules/base.xml.in.h:429 #, fuzzy #| msgid "Kazakh with Russian" msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "ყაზახური რუსულთან" #: ../rules/base.xml.in.h:430 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:431 #, fuzzy #| msgid "Press Menu key to choose 3rd level." msgid "Key to choose 3rd level" msgstr "მე-3 საფეხურის ამორჩევისთვის, დააჭირეთ Menu ღილაკს." #: ../rules/base.xml.in.h:432 #, fuzzy #| msgid "Press Menu key to choose 3rd level." msgid "Key to choose 5th level" msgstr "მე-3 საფეხურის ამორჩევისთვის, დააჭირეთ Menu ღილაკს." #: ../rules/base.xml.in.h:433 msgid "Key(s) to change layout" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:434 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:435 #, fuzzy #| msgid "Cambodia" msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "კამბოჯა" #: ../rules/base.xml.in.h:436 msgid "Kikuyu" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:437 msgid "Kinesis" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:438 msgid "Komi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:439 #, fuzzy #| msgid "Korean 106-key" msgid "Korean" msgstr "კორეული 106-ღილაკიანი" #: ../rules/base.xml.in.h:440 #, fuzzy #| msgid "101/104 key Compatible" msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgstr "101/104 ღილაკიანი თავსებადი" #: ../rules/base.xml.in.h:441 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Arabic-Latin" msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "ქურთული, არაბულ-ლათინური" #: ../rules/base.xml.in.h:442 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, (F)" msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "ქურთული, (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:443 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "ქურთული, ლათინური Alt-Q" #: ../rules/base.xml.in.h:444 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Q" msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "ქურთული, ლათინური Q" #: ../rules/base.xml.in.h:445 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Arabic-Latin" msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "ქურთული, არაბულ-ლათინური" #: ../rules/base.xml.in.h:446 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, (F)" msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "ქურთული, (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:447 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "ქურთული, ლათინური Alt-Q" #: ../rules/base.xml.in.h:448 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Q" msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "ქურთული, ლათინური Q" #: ../rules/base.xml.in.h:449 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, (F)" msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "ქურთული, (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:450 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "ქურთული, ლათინური Alt-Q" #: ../rules/base.xml.in.h:451 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Q" msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "ქურთული, ლათინური Q" #: ../rules/base.xml.in.h:452 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, (F)" msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "ქურთული, (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:453 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "ქურთული, ლათინური Alt-Q" #: ../rules/base.xml.in.h:454 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Q" msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "ქურთული, ლათინური Q" #: ../rules/base.xml.in.h:455 #, fuzzy #| msgid "Kyrgyzstan" msgid "Kyrgyz" msgstr "ყირღიზეთი" #: ../rules/base.xml.in.h:456 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "სირიის ფონეტიკური" #: ../rules/base.xml.in.h:457 msgid "Lao" msgstr "ლაოსური" #: ../rules/base.xml.in.h:458 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:459 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" msgstr "Compaq ლეპტოპ/ნოუთბუქის კლავიატურა (მაგ. Armada)" #: ../rules/base.xml.in.h:460 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" msgstr "Compaq ლეპტოპ/ნოუთბუქის კლავიატურა (მაგ. Presario)" #: ../rules/base.xml.in.h:461 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" msgstr "ლეპტოპ/ნოუთბუქი eMachines m68xx" #: ../rules/base.xml.in.h:462 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 #, fuzzy #| msgid "Latvia" msgid "Latvian" msgstr "ლატვია" #: ../rules/base.xml.in.h:463 #, fuzzy #| msgid "F-letter (F) variant" msgid "Latvian (F variant)" msgstr "F-ს ვარიანტი" #: ../rules/base.xml.in.h:464 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:465 #, fuzzy #| msgid "Apostrophe (') variant" msgid "Latvian (apostrophe variant)" msgstr "(') აპოსტროფიანი ვარიანტი" #: ../rules/base.xml.in.h:466 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:467 msgid "Latvian (modern)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:468 #, fuzzy #| msgid "Tilde (~) variant" msgid "Latvian (tilde variant)" msgstr "ვარიანტი (~)-ით" #: ../rules/base.xml.in.h:469 msgid "Left Alt" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:470 #, fuzzy #| msgid "Left Alt key switches group while pressed." msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "მარცხენა Alt ღილაკი ცვლის ჯგუფს დაჭერის დროს." #: ../rules/base.xml.in.h:471 #, fuzzy #| msgid "Left Alt is swapped with left Win-key." msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "მარცხენა Alt-ი შეცვლილია Win ღილაკით" #: ../rules/base.xml.in.h:472 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:473 msgid "Left Ctrl" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:474 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:475 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:476 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:477 msgid "Left Shift" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:478 msgid "Left Win" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:479 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:480 #, fuzzy #| msgid "Left Win-key switches group while pressed." msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "მარცხენა Win ღილაკი ცვლის ჯგუფს დაჭერის დროს." #: ../rules/base.xml.in.h:481 msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:482 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:483 msgid "Legacy" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:484 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:486 msgid "Legacy key with comma" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:487 msgid "Legacy key with dot" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:488 ../rules/base.extras.xml.in.h:25 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian" msgstr "ლიტვა" #: ../rules/base.xml.in.h:489 #, fuzzy #| msgid "IBM (LST 1205-92)" msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "IBM (LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:490 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "ლიტვა" #: ../rules/base.xml.in.h:491 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "ლიტვა" #: ../rules/base.xml.in.h:492 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Lithuanian letters" msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" msgstr "აშშ-ს კლავიატურა ლიტვური ასოებით" #: ../rules/base.xml.in.h:493 #, fuzzy #| msgid "Lithuania" msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "ლიტვა" #: ../rules/base.xml.in.h:494 msgid "Logitech Access Keyboard" msgstr "Logitech Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:495 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:496 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option)" msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (ალტერნატიული ვარიანტი)" #: ../rules/base.xml.in.h:497 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop" msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:498 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:499 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:500 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:501 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option2)" msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (ალტერნატიული ვარიანტი2)" #: ../rules/base.xml.in.h:502 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:503 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:504 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:505 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Keyboard" msgid "Logitech Generic Keyboard" msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:506 #, fuzzy #| msgid "Logitech Internet Keyboard" msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:507 msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:508 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:509 #, fuzzy #| msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgid "Logitech Media Elite Keyboard" msgstr "Logitech diNovo Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:510 #, fuzzy #| msgid "Logitech Cordless Desktop Pro" msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:511 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:512 #, fuzzy #| msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgstr "Logitech diNovo Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:513 msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgstr "Logitech diNovo Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:514 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:515 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" #: ../rules/base.xml.in.h:516 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" #: ../rules/base.xml.in.h:517 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:518 msgid "Lower Sorbian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:519 msgid "Lower Sorbian (qwertz)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:520 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:521 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:522 #, fuzzy #| msgid "Macedonia" msgid "Macedonian" msgstr "მაკედონია" #: ../rules/base.xml.in.h:523 #, fuzzy #| msgid "German, eliminate dead keys" msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" msgstr "გერმანული, სპეც dead keys გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:524 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:525 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh ძველი" #: ../rules/base.xml.in.h:526 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი Ctrl კლავიში." #: ../rules/base.xml.in.h:527 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი Ctrl კლავიში." #: ../rules/base.xml.in.h:528 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." msgid "Make Caps Lock an additional ESC" msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი Ctrl კლავიში." #: ../rules/base.xml.in.h:529 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი Ctrl კლავიში." #: ../rules/base.xml.in.h:530 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი Ctrl კლავიში." #: ../rules/base.xml.in.h:531 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი Ctrl კლავიში." #: ../rules/base.xml.in.h:532 #, fuzzy #| msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" msgstr "გამოიყენე CapsLock როგორც დამატებითი Ctrl კლავიში." #: ../rules/base.xml.in.h:533 msgid "Malayalam" msgstr "მალაური" #: ../rules/base.xml.in.h:534 #, fuzzy #| msgid "Malayalam" msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "მალაური" #: ../rules/base.xml.in.h:535 msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:536 #, fuzzy #| msgid "Malta" msgid "Maltese" msgstr "მალტა" #: ../rules/base.xml.in.h:537 #, fuzzy #| msgid "Maltese keyboard with US layout" msgid "Maltese (with US layout)" msgstr "მალტის კლავიატურა აშშ-ს განლაგებით" #: ../rules/base.xml.in.h:538 msgid "Maori" msgstr "მაორი" #: ../rules/base.xml.in.h:539 msgid "Mari" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:540 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:541 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:542 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:543 msgid "Menu" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:544 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:545 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to the left Win-key." msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Мета შეესაბამება მარცხენა Win ღილაკს." #: ../rules/base.xml.in.h:546 #, fuzzy #| msgid "Meta is mapped to the Win-keys." msgid "Meta is mapped to Win keys" msgstr "Мета შეესაბამება Win ღილაკებს." #: ../rules/base.xml.in.h:547 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:548 msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:549 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, შვედური" #: ../rules/base.xml.in.h:550 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:551 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" msgstr "\tMicrosoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:552 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:553 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "\tMicrosoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:554 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:555 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:556 #, fuzzy #| msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:557 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:558 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:559 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "თავსებადობის სხვადასხვა პარამეტრი" #: ../rules/base.xml.in.h:560 #, fuzzy #| msgid "Mongolia" msgid "Mongolian" msgstr "მონღოლეთი" #: ../rules/base.xml.in.h:561 msgid "Montenegrin" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:562 #, fuzzy #| msgid "Latin with guillemets" msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgstr "ლათინური ფრანგული ბრჭყალებით" #: ../rules/base.xml.in.h:563 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:564 msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:565 #, fuzzy #| msgid "Latin Unicode qwerty" msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" msgstr "ლათინური უნიკოდი qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:566 #, fuzzy #| msgid "Latin Unicode" msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" msgstr "ლათინური უნიკოდი" #: ../rules/base.xml.in.h:567 #, fuzzy #| msgid "Latin qwerty" msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" msgstr "ლათინური qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:568 #, fuzzy #| msgid "Latin with guillemets" msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgstr "ლათინური ფრანგული ბრჭყალებით" #: ../rules/base.xml.in.h:569 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:570 #, fuzzy #| msgid "Nepal" msgid "Nepali" msgstr "ნეპალი" #: ../rules/base.xml.in.h:571 msgid "Non-breakable space character at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:572 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:573 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:574 msgid "Non-breakable space character at second level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:575 msgid "Non-breakable space character at third level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:576 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:577 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:578 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami" msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "ჩრდილოეთ საამური" #: ../rules/base.xml.in.h:579 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami" msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "ჩრდილოეთ საამური" #: ../rules/base.xml.in.h:580 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" msgstr "ჩრდილოეთ საამური, სპეც ღილაკების (dead keys) გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:581 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami" msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "ჩრდილოეთ საამური" #: ../rules/base.xml.in.h:582 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:583 #, fuzzy #| msgid "Norway" msgid "Norwegian" msgstr "ნორვეგია" #: ../rules/base.xml.in.h:584 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "ფრანგული Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:585 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "გერმანული (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:586 #, fuzzy #| msgid "Macintosh layout, eliminate dead keys" msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "Macintosh-ის განლაგება, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:587 #, fuzzy #| msgid "French, eliminate dead keys" msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" msgstr "ფრანგული, dead keys გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:588 msgid "Num Lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:589 msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:590 msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:591 msgid "Numeric keypad layout selection" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:592 msgid "OLPC" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:593 msgid "Occitan" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:594 msgid "Ogham" msgstr "ოგხამი" #: ../rules/base.xml.in.h:595 #, fuzzy #| msgid "Ogham IS434" msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham IS434" #: ../rules/base.xml.in.h:596 msgid "Oriya" msgstr "ორია" #: ../rules/base.xml.in.h:597 #, fuzzy #| msgid "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard" msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "Oretec MCK-800 MM/Internet keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:598 #, fuzzy #| msgid "Ossetian" msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "ოსური" #: ../rules/base.xml.in.h:599 #, fuzzy #| msgid "Ossetian, Winkeys" msgid "Ossetian (WinKeys)" msgstr "ოსური, Windows კლავიატურა" #: ../rules/base.xml.in.h:600 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "ფრანგული (legacy)" #: ../rules/base.xml.in.h:601 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC-98xx Series" #: ../rules/base.xml.in.h:602 msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:603 msgid "Pashto" msgstr "პაშტო" #: ../rules/base.xml.in.h:604 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:605 msgid "Pause" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:606 ../rules/base.extras.xml.in.h:27 msgid "Persian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:607 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:608 msgid "Persian (with Persian Keypad)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:609 ../rules/base.extras.xml.in.h:28 msgid "Polish" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:610 #, fuzzy #| msgid "Classic Dvorak" msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "კლასიკური Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:611 #, fuzzy #| msgid "Dvorak, Polish quotes on key \"1/!\"" msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" msgstr "Dvorak, პოლონური ფრჩხილები \"1/!\" ღილაკზეა" #: ../rules/base.xml.in.h:612 #, fuzzy #| msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Dvorak, პოლონური ფრჩხილები, ფრჩხილების კლავიშზე" #: ../rules/base.xml.in.h:613 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:614 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:615 #, fuzzy #| msgid "Portugal" msgid "Portuguese" msgstr "პორტუგალია" #: ../rules/base.xml.in.h:616 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:617 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:618 #, fuzzy #| msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" msgstr "ჩრდილოეთ საამური, სპეც ღილაკების (dead keys) გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:619 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:620 msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:621 msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:622 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "ფრანგული (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:623 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgstr "ფრანგული, Sun dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:624 #, fuzzy #| msgid "Macintosh layout, eliminate dead keys" msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "Macintosh-ის განლაგება, სპეც კლავიშების (dead keys) გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:625 msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:626 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:627 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgstr "ფრანგული, Sun dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:628 #, fuzzy #| msgid "French, eliminate dead keys" msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" msgstr "ფრანგული, dead keys გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:629 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:630 msgid "PrtSc" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:631 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:632 #, fuzzy #| msgid "Gurmukhi" msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "გურმუხი" #: ../rules/base.xml.in.h:633 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:634 #, fuzzy #| msgid "Right Alt is Compose." msgid "Right Alt" msgstr "მარჯვენა Alt ღილაკი შეესაბამება Compose-ს." #: ../rules/base.xml.in.h:635 #, fuzzy #| msgid "Right Alt is Compose." msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "მარჯვენა Alt ღილაკი შეესაბამება Compose-ს." #: ../rules/base.xml.in.h:636 #, fuzzy #| msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." msgid "Right Alt as Right Ctrl" msgstr "მარჯვენა Ctrl ღილაკი მოქმედებს როგორც მარჯვენა Alt." #: ../rules/base.xml.in.h:637 msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:638 #, fuzzy #| msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgstr "მე-3 საფეხურის ამორჩევისთვის, დააჭირეთ მარჯვენა Alt ღილაკს." #: ../rules/base.xml.in.h:639 #, fuzzy #| msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level, Shift+Right Alt key is Multi_Key." msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" msgstr "მე-3 საფეხურის ამორჩევისთვის, დააჭირეთ მარჯვენა Alt ღილაკს. Shift+მარჯვენა Alt ღილაკი იმოქმედებენ როგორც Multi_Key." #: ../rules/base.xml.in.h:640 #, fuzzy #| msgid "Right Ctrl is Compose." msgid "Right Ctrl" msgstr "მარჯვენა Ctrl ღილაკი შეესაბამება Compose-ს." #: ../rules/base.xml.in.h:641 #, fuzzy #| msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "მარჯვენა Ctrl ღილაკი ცვლის ჯგუფს დაჭერილ მდგომარეობაში." #: ../rules/base.xml.in.h:642 #, fuzzy #| msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "მარჯვენა Ctrl ღილაკი მოქმედებს როგორც მარჯვენა Alt." #: ../rules/base.xml.in.h:643 #, fuzzy #| msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "მარჯვენა Ctrl ღილაკი მოქმედებს როგორც მარჯვენა Alt." #: ../rules/base.xml.in.h:644 msgid "Right Shift" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:645 msgid "Right Win" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:646 #, fuzzy #| msgid "Right Win-key switches group while pressed." msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "მარჯვენა Win ღილაკი ცვლის ჯგუფს დაჭერილ მდგომარეობაში." #: ../rules/base.xml.in.h:647 msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 #, fuzzy #| msgid "Romania" msgid "Romanian" msgstr "რუმინეთი" #: ../rules/base.xml.in.h:649 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:650 #, fuzzy #| msgid "German, eliminate dead keys" msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" msgstr "გერმანული, სპეც dead keys გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:651 msgid "Romanian (WinKeys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:652 msgid "Romanian (cedilla)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:653 msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:654 msgid "Romanian (standard)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:655 msgid "Rupee on 4" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:656 ../rules/base.extras.xml.in.h:32 msgid "Russian" msgstr "რუსული" #: ../rules/base.xml.in.h:657 #, fuzzy #| msgid "Russian" msgid "Russian (DOS)" msgstr "რუსული" #: ../rules/base.xml.in.h:658 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (Georgia)" msgstr "რუსული ფონეტიკური" #: ../rules/base.xml.in.h:659 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "რუსული ფონეტიკური" #: ../rules/base.xml.in.h:660 #, fuzzy #| msgid "Russian with Kazakh" msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "რუსული ყაზახურთან ერთად" #: ../rules/base.xml.in.h:661 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "რუსული ფონეტიკური" #: ../rules/base.xml.in.h:662 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "რუსული ფონეტიკური" #: ../rules/base.xml.in.h:663 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" msgstr "რუსული ფონეტიკური, სპეც (dead keys) კლავიშების გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:664 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "რუსული ფონეტიკური" #: ../rules/base.xml.in.h:665 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:666 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "Russian (legacy)" msgstr "ფრანგული (legacy)" #: ../rules/base.xml.in.h:667 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (phonetic WinKeys)" msgstr "რუსული ფონეტიკური" #: ../rules/base.xml.in.h:668 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (phonetic)" msgstr "რუსული ფონეტიკური" #: ../rules/base.xml.in.h:669 #, fuzzy #| msgid "Russian phonetic" msgid "Russian (typewriter)" msgstr "რუსული ფონეტიკური" #: ../rules/base.xml.in.h:670 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:671 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:672 msgid "SK-1300" msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:673 msgid "SK-2500" msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:674 msgid "SK-6200" msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:675 msgid "SK-7100" msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:676 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:677 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:678 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:679 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:680 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:681 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:682 msgid "Scroll Lock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:683 msgid "Semi-colon on third level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:684 #, fuzzy #| msgid "Latin with guillemets" msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" msgstr "ლათინური ფრანგული ბრჭყალებით" #: ../rules/base.xml.in.h:685 #, fuzzy #| msgid "Cyrillic" msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "კირილიცა" #: ../rules/base.xml.in.h:686 #, fuzzy #| msgid "Z and ZHE swapped" msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" msgstr "Z და ZHE გადატანილია" #: ../rules/base.xml.in.h:687 #, fuzzy #| msgid "Latin Unicode qwerty" msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" msgstr "ლათინური უნიკოდი qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:688 #, fuzzy #| msgid "Latin Unicode" msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgstr "ლათინური უნიკოდი" #: ../rules/base.xml.in.h:689 #, fuzzy #| msgid "Latin qwerty" msgid "Serbian (Latin qwerty)" msgstr "ლათინური qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:690 #, fuzzy #| msgid "Latin with guillemets" msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgstr "ლათინური ფრანგული ბრჭყალებით" #: ../rules/base.xml.in.h:691 #, fuzzy #| msgid "German (Macintosh)" msgid "Serbian (Latin)" msgstr "გერმანული (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:692 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:693 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:694 #, fuzzy #| msgid "Swap Ctrl and CapsLock." msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "CapsLock ის Ctrl-ით შეცვლა." #: ../rules/base.xml.in.h:695 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:696 #, fuzzy #| msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" msgstr "Shift ღილაკი ციფრულ კლავიატურასთან, მუშაობენ როგორც MS Window-ში." #: ../rules/base.xml.in.h:697 #, fuzzy #| msgid "Shift+CapsLock changes group." msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+CapsLock ცვლიან ჯგუფს." #: ../rules/base.xml.in.h:698 msgid "Sindhi" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:699 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "სირიის ფონეტიკური" #: ../rules/base.xml.in.h:700 #, fuzzy #| msgid "Slovakia" msgid "Slovak" msgstr "სლოვაკეთი" #: ../rules/base.xml.in.h:701 #, fuzzy #| msgid "Extended Backslash" msgid "Slovak (extended Backslash)" msgstr "Backslash გაფართოებული ფუნქციები" #: ../rules/base.xml.in.h:702 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:703 #, fuzzy #| msgid "qwerty, extended Backslash" msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" msgstr "qwerty, და Backslash-ის დამატებითი ფუნქციები" #: ../rules/base.xml.in.h:704 #, fuzzy #| msgid "Slovenia" msgid "Slovenian" msgstr "სლოვენია" #: ../rules/base.xml.in.h:705 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Slovenian letters" msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" msgstr "აშშ-ს კლავიატურა სლოვაკური ასოებით" #: ../rules/base.xml.in.h:706 #, fuzzy #| msgid "Use guillemets for quotes" msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" msgstr "ფრანგული ბრჭყალების, ბრჭყალებად გამოყენება" #: ../rules/base.xml.in.h:707 msgid "Spanish" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:708 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "ფრანგული Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:709 #, fuzzy #| msgid "Latin American" msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "ლათინურ ამერიკული" #: ../rules/base.xml.in.h:710 #, fuzzy #| msgid "German, Sun dead keys" msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgstr "გერმანული, Sun dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:711 #, fuzzy #| msgid "German, eliminate dead keys" msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" msgstr "გერმანული, სპეც dead keys გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:712 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:713 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "ფრანგული (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:714 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgstr "ფრანგული, Sun dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:715 #, fuzzy #| msgid "French, eliminate dead keys" msgid "Spanish (eliminate dead keys)" msgstr "ფრანგული, dead keys გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:716 msgid "Spanish (include dead tilde)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:717 #, fuzzy #| msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "სპეც კლავიშებს (Ctrl+Alt+<клв>) სერვერი ამუშავებთ." #: ../rules/base.xml.in.h:718 msgid "Sun Type 5/6" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:719 msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:720 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:721 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:722 #, fuzzy #| msgid "Swap Ctrl and CapsLock." msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "CapsLock ის Ctrl-ით შეცვლა." #: ../rules/base.xml.in.h:723 #, fuzzy #| msgid "Swap Ctrl and CapsLock." msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgstr "CapsLock ის Ctrl-ით შეცვლა." #: ../rules/base.xml.in.h:724 #, fuzzy #| msgid "Sweden" msgid "Swedish" msgstr "შვედეთი" #: ../rules/base.xml.in.h:725 #, fuzzy #| msgid "French Dvorak" msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "ფრანგული Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:726 #, fuzzy #| msgid "French (Macintosh)" msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "ფრანგული (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:727 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:728 #, fuzzy #| msgid "French, eliminate dead keys" msgid "Swedish (eliminate dead keys)" msgstr "ფრანგული, dead keys გარეშე" #: ../rules/base.xml.in.h:729 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:730 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)" #: ../rules/base.xml.in.h:731 msgid "Syriac" msgstr "სირიული" #: ../rules/base.xml.in.h:732 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "სირიის ფონეტიკური" #: ../rules/base.xml.in.h:733 msgid "Taiwanese" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:734 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:735 #, fuzzy #| msgid "Tajikistan" msgid "Tajik" msgstr "ტაჯიკეთი" #: ../rules/base.xml.in.h:736 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "Tajik (legacy)" msgstr "ფრანგული (legacy)" #: ../rules/base.xml.in.h:737 msgid "Tamil" msgstr "თამილური" #: ../rules/base.xml.in.h:738 #, fuzzy #| msgid "Tamil TAB Typewriter" msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" msgstr "თამილური TAB საბეჭდი მანქანა" #: ../rules/base.xml.in.h:739 #, fuzzy #| msgid "Tamil Unicode" msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgstr "ტამილური უნიკოდი" #: ../rules/base.xml.in.h:740 #, fuzzy #| msgid "Tamil TAB Typewriter" msgid "Tamil (TAB typewriter)" msgstr "თამილური TAB საბეჭდი მანქანა" #: ../rules/base.xml.in.h:741 #, fuzzy #| msgid "Tamil TSCII Typewriter" msgid "Tamil (TSCII typewriter)" msgstr "თამილური TSCII საბეჭდი მანქანა" #: ../rules/base.xml.in.h:742 #, fuzzy #| msgid "Tamil Unicode" msgid "Tamil (Unicode)" msgstr "ტამილური უნიკოდი" #: ../rules/base.xml.in.h:743 #, fuzzy #| msgid "Romanian keyboard with German letters" msgid "Tamil (keyboard with numerals)" msgstr "რუმინული კლავიატურა გერმანული ასოებით" #: ../rules/base.xml.in.h:744 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:745 msgid "Tatar" msgstr "თათრული" #: ../rules/base.xml.in.h:746 msgid "Telugu" msgstr "თელუგუ" #: ../rules/base.xml.in.h:747 #, fuzzy #| msgid "Thailand" msgid "Thai" msgstr "ტაილანდი" #: ../rules/base.xml.in.h:748 #, fuzzy #| msgid "Pattachote" msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "პატაჩოტი" #: ../rules/base.xml.in.h:749 #, fuzzy #| msgid "TIS-820.2538" msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "TIS-820.2538" #: ../rules/base.xml.in.h:750 msgid "Tibetan" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:751 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:752 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:753 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:754 msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:755 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:756 msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "Trust Direct Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:757 msgid "Trust Slimline" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:758 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" #: ../rules/base.xml.in.h:759 msgid "Tswana" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:760 #, fuzzy #| msgid "Turkey" msgid "Turkish" msgstr "თურქეთი" #: ../rules/base.xml.in.h:761 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "ქურთული, ლათინური Alt-Q" #: ../rules/base.xml.in.h:762 #, fuzzy #| msgid "Kurdish, (F)" msgid "Turkish (F)" msgstr "ქურთული, (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:763 #, fuzzy #| msgid "French, Sun dead keys" msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgstr "ფრანგული, Sun dead keys" #: ../rules/base.xml.in.h:764 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "Turkish (international with dead keys)" msgstr "საერთაშორისო, სპეც ღილაკებით (dead keys)" #: ../rules/base.xml.in.h:765 #, fuzzy #| msgid "Turkey" msgid "Turkmen" msgstr "თურქეთი" #: ../rules/base.xml.in.h:766 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:767 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:768 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:769 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:770 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:771 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:772 msgid "Udmurt" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:773 #, fuzzy #| msgid "Ukraine" msgid "Ukrainian" msgstr "უკრაინა" #: ../rules/base.xml.in.h:774 msgid "Ukrainian (WinKeys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:775 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:776 #, fuzzy #| msgid "French (legacy)" msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "ფრანგული (legacy)" #: ../rules/base.xml.in.h:777 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "სირიის ფონეტიკური" #: ../rules/base.xml.in.h:778 #, fuzzy #| msgid "Standard RSTU" msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "სტანდარტული RSTU" #: ../rules/base.xml.in.h:779 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:780 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:781 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:782 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:783 #, fuzzy #| msgid "Pakistan" msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "პაკისტანი" #: ../rules/base.xml.in.h:784 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:785 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:786 msgid "Urdu (WinKeys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:787 msgid "Urdu (alternative phonetic)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:788 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "სირიის ფონეტიკური" #: ../rules/base.xml.in.h:789 #, fuzzy #| msgid "Use keyboard LED to show alternative group." msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "დამატებითი ჯგუფის საჩვენებლად, კლავიატურის ინდიკატორის გამოყენება." #: ../rules/base.xml.in.h:790 msgid "Using space key to input non-breakable space character" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:791 msgid "Usual space at any level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:792 msgid "Uyghur" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:793 #, fuzzy #| msgid "Uzbekistan" msgid "Uzbek" msgstr "უზბეკეთი" #: ../rules/base.xml.in.h:794 #, fuzzy #| msgid "Afghanistan" msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "ავღანეთი" #: ../rules/base.xml.in.h:795 #, fuzzy #| msgid "Afghanistan" msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "ავღანეთი" #: ../rules/base.xml.in.h:796 #, fuzzy #| msgid "Uzbekistan" msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "უზბეკეთი" #: ../rules/base.xml.in.h:797 #, fuzzy #| msgid "Vietnam" msgid "Vietnamese" msgstr "ვიეტნამი" #: ../rules/base.xml.in.h:798 #, fuzzy #| msgid "Chicony Internet Keyboard" msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgstr "Chicony Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:799 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:800 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:801 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:802 msgid "Wolof" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:803 msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:804 msgid "Yakut" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:805 msgid "Yoruba" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:806 msgid "Zero-width non-joiner character at second level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:807 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:808 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:809 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:810 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:811 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:812 msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:813 msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:815 #, fuzzy #| msgid "Pak" msgid "ak" msgstr "პაკ" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:817 msgid "am" msgstr "" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:819 #, fuzzy #| msgid "Zar" msgid "ar" msgstr "უარი" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: ../rules/base.xml.in.h:821 #, fuzzy #| msgid "Ban" msgid "avn" msgstr "ბან" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: ../rules/base.xml.in.h:823 #, fuzzy #| msgid "Kaz" msgid "az" msgstr "ყაზ" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:825 msgid "be" msgstr "" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: ../rules/base.xml.in.h:827 msgid "ber" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:829 msgid "bg" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: ../rules/base.xml.in.h:831 msgid "bm" msgstr "" #. Keyboard indicator for Bengali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:833 msgid "bn" msgstr "" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: ../rules/base.xml.in.h:835 #, fuzzy #| msgid "Irl" msgid "brl" msgstr "ირლ" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:837 msgid "bs" msgstr "" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:839 msgid "by" msgstr "" #. Keyboard indicator for Catalan layouts #: ../rules/base.xml.in.h:841 msgid "ca" msgstr "" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: ../rules/base.xml.in.h:843 msgid "chr" msgstr "" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: ../rules/base.xml.in.h:845 msgid "cm" msgstr "" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: ../rules/base.xml.in.h:847 ../rules/base.extras.xml.in.h:38 msgid "crh" msgstr "" #. Keyboard indicator for Chech layouts #: ../rules/base.xml.in.h:849 msgid "cs" msgstr "" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:851 msgid "da" msgstr "" #. Keyboard indicator for German layouts #: ../rules/base.xml.in.h:853 ../rules/base.extras.xml.in.h:39 msgid "de" msgstr "" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:855 msgid "dv" msgstr "" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: ../rules/base.xml.in.h:857 msgid "dz" msgstr "" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: ../rules/base.xml.in.h:859 msgid "ee" msgstr "" #. Keyboard indicator for English layouts #: ../rules/base.xml.in.h:861 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 msgid "en" msgstr "" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:863 #, fuzzy #| msgid "Geo" msgid "eo" msgstr "ქართ" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:865 msgid "es" msgstr "" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:867 msgid "et" msgstr "" #. Keyboard indicator for Persian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:869 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 msgid "fa" msgstr "" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: ../rules/base.xml.in.h:871 msgid "ff" msgstr "" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:873 msgid "fi" msgstr "" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:875 msgid "fo" msgstr "" #. Keyboard indicator for French layouts #: ../rules/base.xml.in.h:877 ../rules/base.extras.xml.in.h:42 msgid "fr" msgstr "" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: ../rules/base.xml.in.h:879 msgid "gaa" msgstr "" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:881 #, fuzzy #| msgid "Bgr" msgid "gr" msgstr "ბოლგ" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: ../rules/base.xml.in.h:883 msgid "gu" msgstr "" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: ../rules/base.xml.in.h:885 #, fuzzy #| msgid "Gha" msgid "ha" msgstr "გან" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: ../rules/base.xml.in.h:887 #, fuzzy #| msgid "Che" msgid "he" msgstr "შვეიც" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:889 msgid "hi" msgstr "" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:891 msgid "hr" msgstr "" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:893 #, fuzzy #| msgid "Bhu" msgid "hu" msgstr "ბუტ" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:895 ../rules/base.extras.xml.in.h:43 msgid "hy" msgstr "" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:897 msgid "ie" msgstr "" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: ../rules/base.xml.in.h:899 msgid "ig" msgstr "" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: ../rules/base.xml.in.h:901 #, fuzzy #| msgid "Winkeys" msgid "ike" msgstr "Windows კლავიატურა" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:903 #, fuzzy #| msgid "Fin" msgid "in" msgstr "ფინ" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: ../rules/base.xml.in.h:905 msgid "is" msgstr "" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:907 msgid "it" msgstr "" #. Keyboard indicator for Japanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:909 msgid "ja" msgstr "" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:911 #, fuzzy #| msgid "Akan" msgid "ka" msgstr "აკანი" #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:913 msgid "ki" msgstr "" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: ../rules/base.xml.in.h:915 msgid "kk" msgstr "" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: ../rules/base.xml.in.h:917 msgid "km" msgstr "" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: ../rules/base.xml.in.h:919 #, fuzzy #| msgid "Akan" msgid "kn" msgstr "აკანი" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: ../rules/base.xml.in.h:921 msgid "ko" msgstr "" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:923 msgid "ku" msgstr "" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: ../rules/base.xml.in.h:925 msgid "lo" msgstr "" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:927 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 #, fuzzy #| msgid "Mlt" msgid "lt" msgstr "მალტ" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:929 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 msgid "lv" msgstr "" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: ../rules/base.xml.in.h:931 msgid "mi" msgstr "" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:933 msgid "mk" msgstr "" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: ../rules/base.xml.in.h:935 msgid "ml" msgstr "" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:937 msgid "mn" msgstr "" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:939 msgid "mt" msgstr "" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:941 msgid "my" msgstr "" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: ../rules/base.xml.in.h:943 msgid "ne" msgstr "" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: ../rules/base.xml.in.h:945 msgid "nl" msgstr "" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:947 msgid "no" msgstr "" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: ../rules/base.xml.in.h:949 #, fuzzy #| msgid "Kor" msgid "or" msgstr "კორ" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:951 msgid "pa" msgstr "" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: ../rules/base.xml.in.h:953 msgid "ph" msgstr "" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:955 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 msgid "pl" msgstr "" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: ../rules/base.xml.in.h:957 msgid "ps" msgstr "" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:959 msgid "pt" msgstr "" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:961 ../rules/base.extras.xml.in.h:48 #, fuzzy #| msgid "Pro" msgid "ro" msgstr "Pro" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:963 ../rules/base.extras.xml.in.h:49 #, fuzzy #| msgid "Urdu" msgid "ru" msgstr "ურდუ" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: ../rules/base.xml.in.h:965 msgid "sd" msgstr "" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: ../rules/base.xml.in.h:967 msgid "si" msgstr "" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: ../rules/base.xml.in.h:969 msgid "sk" msgstr "" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:971 #, fuzzy #| msgid "Isl" msgid "sl" msgstr "ისლ" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:973 msgid "sq" msgstr "" #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:975 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 #, fuzzy #| msgid "Isr" msgid "sr" msgstr "ებრ" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:977 msgid "sv" msgstr "" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: ../rules/base.xml.in.h:979 msgid "sw" msgstr "" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: ../rules/base.xml.in.h:981 msgid "syc" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: ../rules/base.xml.in.h:983 #, fuzzy #| msgid "Ita" msgid "ta" msgstr "იტა" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:985 msgid "te" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: ../rules/base.xml.in.h:987 msgid "tg" msgstr "" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: ../rules/base.xml.in.h:989 msgid "th" msgstr "" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: ../rules/base.xml.in.h:991 msgid "tk" msgstr "" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: ../rules/base.xml.in.h:993 msgid "tn" msgstr "" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: ../rules/base.xml.in.h:995 msgid "tr" msgstr "" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: ../rules/base.xml.in.h:997 msgid "uk" msgstr "" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: ../rules/base.xml.in.h:999 #, fuzzy #| msgid "Tur" msgid "ur" msgstr "თურქ" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1001 msgid "uz" msgstr "" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1003 msgid "vi" msgstr "" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1005 msgid "wo" msgstr "" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1007 msgid "xsy" msgstr "" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1009 msgid "yo" msgstr "" #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: ../rules/base.xml.in.h:1011 msgid "zh" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 msgid "APL Keyboard Symbols" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 #, fuzzy #| msgid "Syriac phonetic" msgid "Armenian (OLPC phonetic)" msgstr "სირიის ფონეტიკური" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 msgid "Atsina" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 msgid "Avestan" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 msgid "Couer D'alene Salish" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 #, fuzzy #| msgid "Romanian keyboard with German letters" msgid "German (US keyboard with German letters)" msgstr "რუმინული კლავიატურა გერმანული ასოებით" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 #, fuzzy #| msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "რუმინული კლავიატურა გერმანული ასოებით, dead keys გარეშე. " #: ../rules/base.extras.xml.in.h:15 msgid "Kutenai" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 msgid "Latvian (US Colemak)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 msgid "Latvian (US Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:22 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:23 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 #, fuzzy #| msgid "US keyboard with Lithuanian letters" msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" msgstr "აშშ-ს კლავიატურა ლიტვური ასოებით" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 #, fuzzy #| msgid "International (with dead keys)" msgid "Polish (international with dead keys)" msgstr "საერთაშორისო, სპეც ღილაკებით (dead keys)" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:33 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:34 msgid "Secwepemctsin" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 msgid "Serbian" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 #, fuzzy #| msgid "Mal" msgid "apl" msgstr "მალ" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 msgid "kut" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 msgid "shs" msgstr "" #~ msgid "(F)" #~ msgstr "(F)" #~ msgid "ACPI Standard" #~ msgstr "სტანდარტული ACPI" #~ msgid "Acer TravelMate 800" #~ msgstr "Acer TravelMate 800" #~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key." #~ msgstr "ევროს ნიშნის 2იანის კლავიშზე დამატება." #~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key." #~ msgstr "ევროს ნიშნის 5იანის კლავიშზე დამატება." #~ msgid "Add the EuroSign to the E key." #~ msgstr "ევროს ნიშნის E ასოს კლავიშზე დამატება." #~ msgid "Afg" #~ msgstr "ავღ" #~ msgid "Alb" #~ msgstr "ალბ" #~ msgid "Alt+Ctrl changes group." #~ msgstr "Alt + Ctrl ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Alt+Shift changes group." #~ msgstr "Alt + Shift ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Alt-Q" #~ msgstr "Alt-Q" #~ msgid "And" #~ msgstr "ანდ" #~ msgid "Andorra" #~ msgstr "ანდორა" #~ msgid "Ara" #~ msgstr "არა" #~ msgid "Arm" #~ msgstr "სომხ" #~ msgid "Aze" #~ msgstr "აზერ" #~ msgid "Bangladesh" #~ msgstr "ბანგლადეში" #~ msgid "Bel" #~ msgstr "ბელ" #~ msgid "Bhutan" #~ msgstr "ბუტანი" #~ msgid "Bih" #~ msgstr "ბოსნ" #~ msgid "Blr" #~ msgstr "ბელ" #~ msgid "Bosnia and Herzegovina" #~ msgstr "ბოსნია და ჰერცოგოვინა" #~ msgid "Bra" #~ msgstr "ბრაზ" #~ msgid "Brazil" #~ msgstr "ბრაზილია" #~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgstr "ბრაზილიური ABNT2" #~ msgid "Can" #~ msgstr "კან" #~ msgid "Canada" #~ msgstr "კანადა" #~ msgid "CapsLock LED shows alternative group." #~ msgstr "CapsLock-ის ინდიკატორი აჩვენებს დამატებით ჯგუფებს." #~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." #~ msgstr "CapsLock-ი ბლოკავს Shift მოდიფიკატორს." #~ msgid "CapsLock key changes group." #~ msgstr "CapsLock ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Ctrl+Shift changes group." #~ msgstr "Ctrl Shift ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Cze" #~ msgstr "ჩეხ" #~ msgid "DRC" #~ msgstr "DRC" #~ msgid "Dead acute" #~ msgstr "სპეც. სიმბოლო Dead acute" #~ msgid "Denmark" #~ msgstr "დანია" #~ msgid "Deu" #~ msgstr "გერ" #~ msgid "Dnk" #~ msgstr "დან" #~ msgid "Dvorak" #~ msgstr "დვორაკული" #~ msgid "Epo" #~ msgstr "ეპო" #~ msgid "Esp" #~ msgstr "ესპ" #~ msgid "Est" #~ msgstr "ესტ" #~ msgid "Evdev-managed keyboard" #~ msgstr "Evdev-managed keyboard" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "გაფართოებული" #~ msgid "Fao" #~ msgstr "ფარ" #~ msgid "Finland" #~ msgstr "ფინეთი" #~ msgid "Fra" #~ msgstr "ფრა" #~ msgid "France" #~ msgstr "საფრანგეთი" #~ msgid "GBr" #~ msgstr "ბრიტ" #~ msgid "Ghana" #~ msgstr "განა" #~ msgid "Gre" #~ msgstr "საბ" #~ msgid "Group Shift/Lock behavior" #~ msgstr "განლაგების შეცვლის ფუნქცია" #~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard" #~ msgid "Hrv" #~ msgstr "ხორ" #~ msgid "Hun" #~ msgstr "უნგ" #~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)" #~ msgstr "IBM Rapid Access II (ალტერნატიული ვარიანტი)" #~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #~ msgid "Ind" #~ msgstr "ინდ" #~ msgid "Iran" #~ msgstr "ირანი" #~ msgid "Ireland" #~ msgstr "ირლანდია" #~ msgid "Irn" #~ msgstr "ირა" #~ msgid "Irq" #~ msgstr "ერა" #~ msgid "Israel" #~ msgstr "ისრაელი" #~ msgid "Jpn" #~ msgstr "იაპ" #~ msgid "Keypad" #~ msgstr "დამატებითი პანელით" #~ msgid "Khm" #~ msgstr "კხმ" #~ msgid "Korea, Republic of" #~ msgstr "კორეა, რესპუბლიკა" #~ msgid "Kotoistus" #~ msgstr "Kotoistus" #~ msgid "Kyr" #~ msgstr "ყირ" #~ msgid "LAm" #~ msgstr "ლათამ" #~ msgid "Laos" #~ msgstr "ლაოსი" #~ msgid "Latin" #~ msgstr "ლათინური" #~ msgid "Left Alt key changes group." #~ msgstr "მარცხენა Alt ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Left Ctrl key changes group." #~ msgstr "მარცხენა Alt ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Left Shift key changes group." #~ msgstr "მარცხენა Shift ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Left Win-key changes group." #~ msgstr "მარცხენა Win ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Left Win-key is Compose." #~ msgstr "მარცხენა Win ღილაკი შეესაბამება Compose-ს." #~ msgid "Ltu" #~ msgstr "ლიტ" #~ msgid "Lva" #~ msgstr "ლატვ" #~ msgid "Macintosh layout" #~ msgstr "Macintosh-ის განლაგება" #~ msgid "Maldives" #~ msgstr "მალდივები" #~ msgid "Mao" #~ msgstr "მაო" #~ msgid "Menu is Compose." #~ msgstr "Menu ღილაკი შეესაბამება Compose-ის ღილაკს." #~ msgid "Menu key changes group." #~ msgstr "Menu-ს ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Mkd" #~ msgstr "მაკ" #~ msgid "Mmr" #~ msgstr "მიან" #~ msgid "Mng" #~ msgstr "მონღ" #~ msgid "Myanmar" #~ msgstr "მიანმა" #~ msgid "Neostyle" #~ msgstr "Neostyle" #~ msgid "Nep" #~ msgstr "ნეპ" #~ msgid "Netherlands" #~ msgstr "ნიდერლანდები" #~ msgid "Nld" #~ msgstr "ჰოლ" #~ msgid "Nor" #~ msgstr "ნორ" #~ msgid "NumLock LED shows alternative group." #~ msgstr "NumLock-ის ინდიკატორი აჩვენებს დამატებით ჯგუფს." #~ msgid "Numpad keys work as with Mac." #~ msgstr "ციფრული ღილაკები მოქმედებენ როგორც Mac-ის კლავიატურაში." #~ msgid "Phonetic" #~ msgstr "ფონეტიკური" #~ msgid "Pol" #~ msgstr "პოლ" #~ msgid "Poland" #~ msgstr "პოლონეთი" #~ msgid "PowerPC PS/2" #~ msgstr "PowerPC PS/2" #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." #~ msgstr "მე-3 საფეხურის ამორჩევისთვის, დააჭირეთ მარცხენა Alt-ს" #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." #~ msgstr "მე-3 საფეხურის ამორჩევისთვის, დააჭირეთ მარცხენა Win ღილაკს." #~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." #~ msgstr "მე-3 საფეხურის ამორჩევისთვის, დააჭირეთ მარჯვენა Ctrl-ს." #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." #~ msgstr "მე-3 საფეხურის ამორჩევა მარჯვენა Win ღილაკის დაჭერით." #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." #~ msgstr "მე-3 საფეხურის ამორჩევა ნებისმიერი Alt ღილაკის დაჭერით." #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." #~ msgstr "მე-3 საფეხურის ამორჩევა ნებისმიერი Win ღილაკის დაჭერით." #~ msgid "Probhat" #~ msgstr "პრობატი" #~ msgid "Prt" #~ msgstr "პორტ" #~ msgid "R-Alt switches group while pressed." #~ msgstr "მარჯვენა Alt კლავიში ცვლის ჯგუფს დაჭერილ მდგომარეობაში." #~ msgid "Right Alt key changes group." #~ msgstr "მარჯვენა Alt ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Right Ctrl key changes group." #~ msgstr "მარჯვენა Ctrl ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Right Shift key changes group." #~ msgstr "მარჯვენა Shift ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Right Win-key changes group." #~ msgstr "მარჯვენა Win ღილაკი ცვლის ჯგუფს." #~ msgid "Right Win-key is Compose." #~ msgstr "მარჯვენა Win ღილაკი შეესაბამება Compose-ს." #~ msgid "Rou" #~ msgstr "რუმ" #~ msgid "Rus" #~ msgstr "რუს" #~ msgid "Russia" #~ msgstr "რუსეთი" #~ msgid "SCG" #~ msgstr "SCG" #~ msgid "ScrollLock LED shows alternative group." #~ msgstr "ScrollLock ინდიკატორი ანახებს ალტერ. ჯგუფს." #~ msgid "Serbia and Montenegro" #~ msgstr "სერბია და მონტენეგრო" #~ msgid "Southern Uzbek" #~ msgstr "სამხრეთ-უზბეკური" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "ესპანეთი" #~ msgid "SrL" #~ msgstr "შრლ" #~ msgid "Sri Lanka" #~ msgstr "შრი-ლანკა" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "სტანდარტული" #~ msgid "Standard RSTU on Russian layout" #~ msgstr "სტანდარტული RSTU რუსულ განლაგებაზე" #~ msgid "Svk" #~ msgstr "სლოვკ" #~ msgid "Svn" #~ msgstr "სლოვენ" #~ msgid "Swe" #~ msgstr "შვედ" #~ msgid "Syr" #~ msgstr "სირ" #~ msgid "Syria" #~ msgstr "სირია" #~ msgid "Tha" #~ msgstr "ტაი" #~ msgid "Third level choosers" #~ msgstr "მე-3 საფეხურის ამორჩევა" #~ msgid "Tjk" #~ msgstr "ტაჯ" #~ msgid "Typewriter" #~ msgstr "საბეჭდი მანქანა" #~ msgid "U.S. English" #~ msgstr "ინგლისუარი ა.შ.შ" #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" #~ msgstr "აშშ-ს კლავიატურა სლოვაკური დიგრაფებით" #~ msgid "USA" #~ msgstr "აშშ" #~ msgid "Ukr" #~ msgstr "უკრ" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "დიდი ბრიტანეთი" #~ msgid "Use Slovenian digraphs" #~ msgstr "სლოვენური დიგრაფების გამოყენება" #~ msgid "Uzb" #~ msgstr "უზბ" #~ msgid "Vnm" #~ msgstr "ვიეტ" #~ msgid "With guillemets" #~ msgstr "გრანგული ბრჭყალებით" #~ msgid "azerty" #~ msgstr "azerty" #~ msgid "digits" #~ msgstr "ციფრები" #~ msgid "lyx" #~ msgstr "lyx" #~ msgid "qwertz" #~ msgstr "qwertz"