# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Tamas Szanto , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgphoto2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-11 14:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-14 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: camlibs/adc65/adc65.c:243 msgid "" "Adc65\n" "Benjamin Moos " msgstr "" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:534 #, c-format msgid "" "Camera appears to not be using CompactFlash storage\n" "Unfortunately we do not support that at the moment :-(\n" msgstr "" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:537 #, c-format msgid "Camera has taken %d pictures, and is using CompactFlash storage.\n" msgstr "" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:545 msgid "" "agfa_cl20\n" "The Agfa CL20 Linux Driver People!\n" " Email us at cl20@poeml.de \n" " Visit us at http://cl20.poeml.de " msgstr "" #: camlibs/aox/library.c:107 #, c-format msgid "" "Your USB camera has an Aox chipset.\n" "Number of lo-res PICs = %i\n" "Number of hi-res PICs = %i\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" #: camlibs/aox/library.c:120 msgid "" "Aox generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" #: camlibs/ax203/library.c:94 #, c-format msgid "Your USB picture frame has a AX203 chipset\n" msgstr "" #: camlibs/ax203/library.c:103 msgid "" "AX203 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" "upload and delete pictures from the picture frame." msgstr "" #: camlibs/ax203/library.c:116 msgid "" "AX203 USB picture frame driver\n" "Hans de Goede \n" "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" "from the picture frame." msgstr "" #: camlibs/ax203/library.c:438 camlibs/st2205/library.c:377 #, fuzzy msgid "Picture Frame Configuration" msgstr "A kamera beállításai" #: camlibs/ax203/library.c:441 camlibs/ax203/library.c:457 #: camlibs/st2205/library.c:380 camlibs/st2205/library.c:396 msgid "Synchronize frame data and time with PC" msgstr "" #: camlibs/barbie/barbie.c:373 #, c-format msgid "" "Number of pictures: %i\n" "Firmware Version: %s" msgstr "" "A képek száma: %i\n" "A firmware verziószáma: %s" #: camlibs/barbie/barbie.c:383 msgid "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Reverse engineering of image data by:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Implemented using documents found on\n" "the web. Permission given by Vision." msgstr "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "A képformátum visszafejtése:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "A weben talált dokumentáció alapján\n" "készült. A Vision engedélyével." #: camlibs/canon/canon.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create directory %s." msgstr "Nem sikerült létrehozni a \\DCIM könyvtárat." #: camlibs/canon/canon.c:645 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove directory %s." msgstr "Nem sikerült létrehozni a \\DCIM könyvtárat." #: camlibs/canon/canon.c:1208 camlibs/canon/canon.c:1587 #: camlibs/canon/usb.c:555 msgid "lock keys failed." msgstr "" #: camlibs/canon/canon.c:1304 camlibs/canon/canon.c:1305 msgid "*UNKNOWN*" msgstr "" #: camlibs/canon/canon.c:1488 #, c-format msgid "canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with status %li" msgstr "" #: camlibs/canon/canon.c:1620 #, c-format msgid "canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() failed with status %i" msgstr "" #: camlibs/canon/canon.c:2438 #, fuzzy, c-format msgid "Name '%s' (%li characters) too long, maximum 30 characters are allowed." msgstr "A(z) '%s' név (%i karakter) túl hosszú (%i karakter), legfeljebb 30 karaktert lehet használni." #: camlibs/canon/canon.c:2856 #, c-format msgid "Lower case letters in %s not allowed." msgstr "" #: camlibs/canon/canon.c:3038 #, c-format msgid "canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)" msgstr "" #: camlibs/canon/canon.c:3060 msgid "canon_int_list_directory: Reached end of packet while examining the first dirent" msgstr "" #: camlibs/canon/canon.c:3145 msgid "canon_int_list_directory: truncated directory entry encountered" msgstr "" #: camlibs/canon/canon.c:3509 msgid "File protected." msgstr "Védett fájl." #: camlibs/canon/canon.c:3601 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: No beginning/end" msgstr "" #: camlibs/canon/canon.c:3689 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: Data is not JFIF" msgstr "" #: camlibs/canon/canon.h:156 camlibs/canon/canon.h:170 #, c-format msgid "NULL parameter \"%s\" in %s line %i" msgstr "" #: camlibs/canon/canon.h:643 #, c-format msgid "Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%x in %s line %i." msgstr "" #: camlibs/canon/crc.c:234 #, c-format msgid "FATAL ERROR: initial CRC value for length %d unknown\n" msgstr "" #: camlibs/canon/crc.c:247 #, c-format msgid "unable to guess initial CRC value\n" msgstr "" #: camlibs/canon/crc.c:274 #, c-format msgid "warning: CRC not checked (add len %d, value 0x%04x) #########################\n" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:96 camlibs/canon/library.c:1582 msgid "Compatibility Mode" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:97 #, fuzzy msgid "Thumbnail" msgstr "Az előnézeti kép mérete: %d\n" #: camlibs/canon/library.c:98 #, fuzzy msgid "Full Image" msgstr "Kép" #: camlibs/canon/library.c:121 camlibs/ptp2/config.c:1403 #: camlibs/ptp2/config.c:1414 camlibs/ptp2/ptp.c:4090 msgid "Bulb" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:213 #, fuzzy msgid "Auto focus: one-shot" msgstr "Autofókuszálási hiba." #: camlibs/canon/library.c:214 #, fuzzy msgid "Auto focus: AI servo" msgstr "Autofókuszálási hiba." #: camlibs/canon/library.c:215 #, fuzzy msgid "Auto focus: AI focus" msgstr "Autofókuszálási hiba." #: camlibs/canon/library.c:216 #, fuzzy msgid "Manual focus" msgstr "Nincs kézikönyv" #: camlibs/canon/library.c:221 #, fuzzy msgid "Beep off" msgstr "LED-mód" #: camlibs/canon/library.c:222 #, fuzzy msgid "Beep on" msgstr "LED-mód" #: camlibs/canon/library.c:227 camlibs/ptp2/config.c:2408 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3723 #, fuzzy msgid "Flash off" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/canon/library.c:228 #, fuzzy msgid "Flash on" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/canon/library.c:229 #, fuzzy msgid "Flash auto" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/canon/library.c:234 msgid "No zoom" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:235 #, fuzzy msgid "Zoom 1" msgstr "Nagyítás" #: camlibs/canon/library.c:236 #, fuzzy msgid "Zoom 2" msgstr "Nagyítás" #: camlibs/canon/library.c:237 #, fuzzy msgid "Zoom 3" msgstr "Nagyítás" #: camlibs/canon/library.c:238 #, fuzzy msgid "Zoom 4" msgstr "Nagyítás" #: camlibs/canon/library.c:239 #, fuzzy msgid "Zoom 5" msgstr "Nagyítás" #: camlibs/canon/library.c:240 #, fuzzy msgid "Zoom 6" msgstr "Nagyítás" #: camlibs/canon/library.c:241 #, fuzzy msgid "Zoom 7" msgstr "Nagyítás" #: camlibs/canon/library.c:242 #, fuzzy msgid "Zoom 8" msgstr "Nagyítás" #: camlibs/canon/library.c:243 #, fuzzy msgid "Zoom 9" msgstr "Nagyítás" #: camlibs/canon/library.c:270 camlibs/ptp2/config.c:1072 #: camlibs/ptp2/config.c:1838 camlibs/ptp2/ptp.c:3698 msgid "RAW" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:272 camlibs/ptp2/config.c:1846 msgid "Small Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:274 camlibs/ptp2/config.c:1845 msgid "Small Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:276 camlibs/ptp2/config.c:1844 msgid "Medium Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:278 camlibs/ptp2/config.c:1843 msgid "Medium Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:280 camlibs/ptp2/config.c:1842 msgid "Large Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:282 camlibs/ptp2/config.c:1841 msgid "Large Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:284 camlibs/ptp2/config.c:1862 msgid "RAW + Small Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:286 camlibs/ptp2/config.c:1853 msgid "RAW + Small Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:288 camlibs/ptp2/config.c:1859 msgid "RAW + Medium Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:290 camlibs/ptp2/config.c:1850 msgid "RAW + Medium Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:292 camlibs/ptp2/config.c:1856 msgid "RAW + Large Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:294 camlibs/ptp2/config.c:1847 msgid "RAW + Large Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:336 msgid "" "This is the driver for Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" " and EOS Digital cameras in their native (sometimes called \"normal\")\n" " mode. It also supports a small number of Canon digital camcorders\n" " with still image capability.\n" "It includes code for communicating over a serial port or USB connection,\n" " but not (yet) over IEEE 1394 (Firewire).\n" "It is designed to work with over 70 models as old as the PowerShot A5\n" " and Pro70 of 1998 and as new as the PowerShot A510 and EOS 350D of\n" " 2005.\n" "It has not been verified against the EOS 1D or EOS 1Ds.\n" "For the A50, using 115200 bps may effectively be slower than using 57600\n" "If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your\n" " computer as idle as possible (i.e. no disk activity)\n" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Camera unavailable: %s" msgstr "Nem áll rendelkezésre kamera" #: camlibs/canon/library.c:485 msgid "Switching Camera Off" msgstr "A kamera kikapcsolása" #: camlibs/canon/library.c:555 camlibs/canon/library.c:592 msgid "Error capturing image" msgstr "Hiba képrögzítéskor" #: camlibs/canon/library.c:648 camlibs/canon/library.c:1084 #, c-format msgid "Could not get disk name: %s" msgstr "Nem sikerült lekérdezni a lemez nevét: %s" #: camlibs/canon/library.c:649 camlibs/canon/library.c:1085 msgid "No reason available" msgstr "A hiba oka nem ismert" #: camlibs/canon/library.c:656 #, c-format msgid "Could not get disk info: %s" msgstr "Nem sikerült lekérdezni a lemez jellemzőit: %s" #: camlibs/canon/library.c:725 #, c-format msgid "Internal error #1 in get_file_func() (%s line %i)" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:748 #, fuzzy, c-format msgid "No audio file could be found for %s" msgstr "'%s' nevű fájl nem létezik a(z) '%s' könyvtárban." #: camlibs/canon/library.c:796 camlibs/canon/library.c:834 #, c-format msgid "%s is a file type for which no thumbnail is provided" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:1007 #, c-format msgid "" " Drive %s\n" " %11s bytes total\n" " %11s bytes available" msgstr "" " Meghajtó: %s\n" " %11s bájt összesen\n" " %11s bájt szabad" #: camlibs/canon/library.c:1015 camlibs/canon/library.c:1021 #: camlibs/canon/library.c:1945 camlibs/canon/library.c:1951 msgid "AC adapter" msgstr "AC adapterről" #: camlibs/canon/library.c:1015 camlibs/canon/library.c:1021 #: camlibs/canon/library.c:1945 camlibs/canon/library.c:1951 msgid "on battery" msgstr "akkumulátorról" #: camlibs/canon/library.c:1017 camlibs/canon/library.c:1947 msgid "power OK" msgstr "energiaszint: megfelelő" #: camlibs/canon/library.c:1017 camlibs/canon/library.c:1947 msgid "power bad" msgstr "energiaszint: nem megfelelő" #: camlibs/canon/library.c:1025 #, c-format msgid "not available: %s" msgstr "nem érhető el: %s" #: camlibs/canon/library.c:1051 #, c-format msgid "%s (host time %s%i seconds)" msgstr "%s (a számítógép ideje %s%i másodperc)" #: camlibs/canon/library.c:1061 #, c-format msgid "" "\n" "Camera identification:\n" " Model: %s\n" " Owner: %s\n" "\n" "Power status: %s\n" "\n" "Flash disk information:\n" "%s\n" "\n" "Time: %s\n" msgstr "" "\n" "A kamera adatai:\n" " Típus: %s\n" " Tulajdonos: %s\n" "\n" "Energia: %s\n" "\n" "A flash-lemez adatai:\n" "%s\n" "\n" "Idő: %s\n" #: camlibs/canon/library.c:1119 #, fuzzy msgid "" "Canon PowerShot series driver by\n" " Wolfgang G. Reissnegger,\n" " Werner Almesberger,\n" " Edouard Lafargue,\n" " Philippe Marzouk,\n" "A5 additions by Ole W. Saastad\n" "Additional enhancements by\n" " Holger Klemm\n" " Stephen H. Westin" msgstr "" "Meghajtóprogram a Canon PowerShot sorozathoz\n" "Wolfgang G. Reissnegger,\n" "Werner Almesberger,\n" "Edouard Lafargue,\n" "Philippe Marzouk,\n" "A5-kiegészítések: Ole W. Saastad\n" "Holger Klemm\n" #: camlibs/canon/library.c:1163 msgid "Error deleting file" msgstr "Hiba történt a fájl törlésekor" #: camlibs/canon/library.c:1179 msgid "Error deleting associated thumbnail file" msgstr "Nem sikerült törölni a társított előnézeti képet" #: camlibs/canon/library.c:1312 camlibs/canon/library.c:1445 msgid "Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera" msgstr "57600-nál magasabb sebességet nem lehet használni ennél a kameránál feltöltéshez" #: camlibs/canon/library.c:1329 camlibs/canon/library.c:1463 msgid "Could not get flash drive letter" msgstr "Nem sikerült lekérdezni a Flash meghajtó betűjelét" #: camlibs/canon/library.c:1373 camlibs/canon/library.c:1486 #, fuzzy msgid "" "Could not upload, no free folder name available!\n" "999CANON folder name exists and has an AUT_9999.JPG picture in it." msgstr "" "A feltöltés nem sikerült, nincs szabad könyvtárnév.\n" "A 999CANON könyvtár létezik, és található benne egy AUT 9999.JPG nevű kép." #: camlibs/canon/library.c:1395 camlibs/canon/library.c:1506 msgid "Could not create \\DCIM directory." msgstr "Nem sikerült létrehozni a \\DCIM könyvtárat." #: camlibs/canon/library.c:1401 camlibs/canon/library.c:1512 msgid "Could not create destination directory." msgstr "Nem sikerült létrehozni a célkönyvtárat." #: camlibs/canon/library.c:1552 camlibs/ptp2/config.c:4489 #: camlibs/ptp2/config.c:4726 msgid "Camera and Driver Configuration" msgstr "A kamera és a meghajtóprogram beállításai" #: camlibs/canon/library.c:1555 camlibs/ptp2/config.c:4466 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:282 camlibs/sierra/nikon-desc.c:695 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:706 camlibs/sierra/nikon-desc.c:717 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1017 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1116 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1127 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1140 #: camlibs/sierra/sierra.c:1172 camlibs/sierra/sierra.c:1634 msgid "Camera Settings" msgstr "A kamera beállításai" #: camlibs/canon/library.c:1559 camlibs/canon/library.c:1997 #: camlibs/ptp2/config.c:4295 camlibs/ptp2/config.c:4296 #, fuzzy msgid "Owner Name" msgstr "A tulajdonos neve" #: camlibs/canon/library.c:1565 camlibs/canon/library.c:2010 #, fuzzy msgid "Capture Size Class" msgstr "Az apertúra beállításai" #: camlibs/canon/library.c:1597 camlibs/canon/library.c:2036 #: camlibs/ptp2/config.c:4320 camlibs/ptp2/config.c:4321 #: camlibs/ptp2/config.c:4322 camlibs/ptp2/ptp.c:3031 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:881 camlibs/sierra/olympus-desc.c:899 msgid "ISO Speed" msgstr "ISO-sebesség" #: camlibs/canon/library.c:1623 camlibs/canon/library.c:1624 #: camlibs/canon/library.c:1657 camlibs/canon/library.c:1658 #: camlibs/canon/library.c:1678 camlibs/canon/library.c:1679 #: camlibs/canon/library.c:1712 camlibs/canon/library.c:1713 #: camlibs/canon/library.c:1745 camlibs/canon/library.c:1746 #: camlibs/canon/library.c:1783 camlibs/canon/library.c:1784 #: camlibs/canon/library.c:1817 camlibs/canon/library.c:1818 #: camlibs/canon/library.c:1851 camlibs/canon/library.c:1852 #: camlibs/canon/library.c:1885 camlibs/canon/library.c:1886 #: camlibs/ptp2/config.c:2953 camlibs/ptp2/config.c:3209 #: camlibs/ptp2/library.c:2875 camlibs/ptp2/library.c:2877 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3881 camlibs/ptp2/ptp.c:4041 camlibs/ptp2/ptp.c:4131 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen hiba" #: camlibs/canon/library.c:1631 camlibs/canon/library.c:2064 #: camlibs/ptp2/config.c:4396 camlibs/ptp2/config.c:4397 #: camlibs/ptp2/config.c:4400 camlibs/ptp2/config.c:4401 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3033 camlibs/ptp2/ptp.c:3570 #, fuzzy msgid "Shutter Speed" msgstr "Zársebesség (s)" #: camlibs/canon/library.c:1666 camlibs/canon/library.c:2235 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:224 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:383 #: camlibs/konica/qm150.c:1033 camlibs/ptp2/config.c:4342 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3018 camlibs/ptp2/ptp.c:3044 camlibs/ricoh/library.c:501 #: camlibs/sierra/sierra.c:1147 camlibs/sierra/sierra.c:1407 msgid "Zoom" msgstr "Nagyítás" #: camlibs/canon/library.c:1686 camlibs/canon/library.c:2092 #: camlibs/canon/library.c:2264 camlibs/ptp2/config.c:4388 #: camlibs/ptp2/config.c:4389 camlibs/ptp2/config.c:4392 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3032 camlibs/ptp2/ptp.c:3569 camlibs/sierra/sierra.c:949 #: camlibs/sierra/sierra.c:1270 camlibs/sierra/sierra.c:1485 #: camlibs/sierra/sierra.c:1726 msgid "Aperture" msgstr "Apertúra" #: camlibs/canon/library.c:1719 camlibs/canon/library.c:2119 #: camlibs/ptp2/config.c:4347 camlibs/ptp2/config.c:4348 #: camlibs/ptp2/config.c:4349 camlibs/ptp2/config.c:4351 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3034 camlibs/ptp2/ptp.c:3200 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:459 camlibs/sierra/nikon-desc.c:482 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:766 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/canon/library.c:1752 camlibs/canon/library.c:2148 #: camlibs/ptp2/config.c:4312 camlibs/ptp2/config.c:4313 #: camlibs/ptp2/config.c:4316 #, fuzzy msgid "Image Format" msgstr "Dátumformátum" #: camlibs/canon/library.c:1791 camlibs/canon/library.c:2176 #: camlibs/ptp2/config.c:4374 camlibs/ptp2/config.c:4377 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2960 camlibs/sierra/nikon-desc.c:331 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:644 msgid "Focus Mode" msgstr "Fókuszálási mód" #: camlibs/canon/library.c:1825 camlibs/canon/library.c:2293 #: camlibs/ptp2/config.c:4354 camlibs/ptp2/config.c:4355 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2962 camlibs/ptp2/ptp.c:3013 camlibs/ptp2/ptp.c:3254 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3442 camlibs/sierra/sierra.c:1009 #: camlibs/sierra/sierra.c:1310 camlibs/sierra/sierra.c:1519 #: camlibs/sierra/sierra.c:1750 msgid "Flash Mode" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/canon/library.c:1859 camlibs/canon/library.c:2205 #: camlibs/konica/library.c:680 camlibs/konica/library.c:894 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3014 msgid "Beep" msgstr "Hangjelzés" #: camlibs/canon/library.c:1896 camlibs/ptp2/config.c:4465 #, fuzzy msgid "Camera Actions" msgstr "A kamera beállításai" #: camlibs/canon/library.c:1900 camlibs/canon/library.c:2322 #: camlibs/ptp2/config.c:4238 camlibs/ptp2/config.c:4239 msgid "Synchronize camera date and time with PC" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:1907 camlibs/ptp2/config.c:4467 #, fuzzy msgid "Camera Status Information" msgstr "A kamera beállításai" #: camlibs/canon/library.c:1911 camlibs/ptp2/config.c:4248 #: camlibs/ptp2/config.c:4249 camlibs/ptp2/ptp.c:3052 #, fuzzy msgid "Camera Model" msgstr "%sA kamera típusa: %s\n" #: camlibs/canon/library.c:1916 camlibs/konica/library.c:666 #: camlibs/konica/library.c:877 camlibs/konica/qm150.c:758 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1004 camlibs/polaroid/pdc700.c:1017 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1087 msgid "Date and Time" msgstr "Dátum és idő" #: camlibs/canon/library.c:1925 msgid "Error" msgstr "Hiba" #: camlibs/canon/library.c:1928 camlibs/canon/library.c:1953 msgid "Unavailable" msgstr "Nem áll rendelkezésre" #: camlibs/canon/library.c:1932 camlibs/ptp2/config.c:4250 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3051 #, fuzzy msgid "Firmware Version" msgstr "Firmware-revízió: %d.%d\n" #: camlibs/canon/library.c:1957 #, fuzzy msgid "Power" msgstr "NINCS energiajelző fény" #: camlibs/canon/library.c:1965 msgid "Driver" msgstr "Meghajtó" #: camlibs/canon/library.c:1969 camlibs/canon/library.c:2336 msgid "List all files" msgstr "Az összes fájl kilistázása" #: camlibs/canon/library.c:1975 camlibs/canon/library.c:2349 msgid "Keep filename on upload" msgstr "A fájlnév megőrzése feltöltéskor" #: camlibs/canon/library.c:2001 camlibs/canon/library.c:2040 #: camlibs/canon/library.c:2068 camlibs/canon/library.c:2096 #: camlibs/canon/library.c:2124 camlibs/canon/library.c:2152 #: camlibs/canon/library.c:2180 camlibs/canon/library.c:2209 #: camlibs/canon/library.c:2239 camlibs/canon/library.c:2268 #: camlibs/canon/library.c:2297 camlibs/canon/library.c:2326 msgid "Camera unavailable" msgstr "Nem áll rendelkezésre kamera" #: camlibs/canon/library.c:2004 msgid "Owner name changed" msgstr "A tulajdonos neve megváltozott" #: camlibs/canon/library.c:2006 msgid "could not change owner name" msgstr "a tulajdonos nevét nem sikerült megváltoztatni" #: camlibs/canon/library.c:2018 msgid "Capture size class changed" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:2025 msgid "Invalid capture size class setting" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:2054 msgid "Invalid ISO speed setting" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:2057 #, fuzzy msgid "ISO speed changed" msgstr "A tulajdonos neve megváltozott" #: camlibs/canon/library.c:2059 #, fuzzy msgid "Could not change ISO speed" msgstr "a tulajdonos nevét nem sikerült megváltoztatni" #: camlibs/canon/library.c:2082 msgid "Invalid shutter speed setting" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:2085 #, fuzzy msgid "Shutter speed changed" msgstr "Zársebesség (s)" #: camlibs/canon/library.c:2087 #, fuzzy msgid "Could not change shutter speed" msgstr "a tulajdonos nevét nem sikerült megváltoztatni" #: camlibs/canon/library.c:2110 camlibs/canon/library.c:2282 #, fuzzy msgid "Invalid aperture setting" msgstr "Az apertúra beállításai" #: camlibs/canon/library.c:2113 camlibs/canon/library.c:2285 #, fuzzy msgid "Aperture changed" msgstr "Az apertúra beállításai" #: camlibs/canon/library.c:2115 camlibs/canon/library.c:2287 #, fuzzy msgid "Could not change aperture" msgstr "a tulajdonos nevét nem sikerült megváltoztatni" #: camlibs/canon/library.c:2138 #, fuzzy msgid "Invalid exposure compensation setting" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/canon/library.c:2141 #, fuzzy msgid "Exposure compensation changed" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/canon/library.c:2143 #, fuzzy msgid "Could not change exposure compensation" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/canon/library.c:2165 #, fuzzy msgid "Invalid image format setting" msgstr "A kamera beállításai" #: camlibs/canon/library.c:2169 #, fuzzy msgid "Image format changed" msgstr "Védett kép." #: camlibs/canon/library.c:2171 #, fuzzy msgid "Could not change image format" msgstr "a tulajdonos nevét nem sikerült megváltoztatni" #: camlibs/canon/library.c:2194 msgid "Invalid focus mode setting" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:2197 #, fuzzy msgid "Focus mode changed" msgstr "Fókuszálási mód" #: camlibs/canon/library.c:2199 #, fuzzy msgid "Could not change focus mode" msgstr "a tulajdonos nevét nem sikerült megváltoztatni" #: camlibs/canon/library.c:2223 msgid "Invalid beep mode setting" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:2226 #, fuzzy msgid "Beep mode changed" msgstr "A tulajdonos neve megváltozott" #: camlibs/canon/library.c:2228 #, fuzzy msgid "Could not change beep mode" msgstr "a tulajdonos nevét nem sikerült megváltoztatni" #: camlibs/canon/library.c:2253 msgid "Invalid zoom level" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:2256 msgid "Zoom level changed" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:2258 #, fuzzy msgid "Could not change zoom level" msgstr "a tulajdonos nevét nem sikerült megváltoztatni" #: camlibs/canon/library.c:2311 msgid "Invalid flash mode setting" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:2314 #, fuzzy msgid "Flash mode changed" msgstr "Compact Flash kártya" #: camlibs/canon/library.c:2316 #, fuzzy msgid "Could not change flash mode" msgstr "Nem sikerült lekérdezni a Flash meghajtó betűjelét" #: camlibs/canon/library.c:2329 msgid "time set" msgstr "az idő beállítva" #: camlibs/canon/library.c:2331 msgid "could not set time" msgstr "az idő beállítása nem sikerült" #: camlibs/canon/library.c:2564 #, c-format msgid "Unsupported port type %i = 0x%x given. Initialization impossible." msgstr "Nem támogatott porttípus (%i = 0x%x) van megadva. Nem lehet inicializálni a kamerát." #: camlibs/canon/serial.c:706 camlibs/canon/serial.c:771 msgid "Battery exhausted, camera off." msgstr "Az akkumulátor lemerült, a kamera kikapcsolt." #: camlibs/canon/serial.c:709 msgid "ERROR: unexpected message" msgstr "HIBA: nem várt üzenet" #: camlibs/canon/serial.c:719 msgid "ERROR: message overrun" msgstr "HIBA: üzenettúlfutás" #: camlibs/canon/serial.c:748 msgid "ERROR: out of sequence." msgstr "HIBA: nem megfelelő sorrend" #: camlibs/canon/serial.c:753 msgid "ERROR: unexpected packet type." msgstr "HIBA: nem várt csomagtípus" #: camlibs/canon/serial.c:763 msgid "ERROR: message format error." msgstr "HIBA: hibás üzenetformátum" #: camlibs/canon/serial.c:775 msgid "ERROR: unexpected message2." msgstr "HIBA: nem várt üzenet2" #: camlibs/canon/serial.c:990 msgid "Uploading file..." msgstr "Fájl feltöltése..." #: camlibs/canon/serial.c:1061 camlibs/digita/digita.c:259 #: camlibs/directory/directory.c:535 msgid "Getting file..." msgstr "Fájl letöltése..." #: camlibs/canon/serial.c:1131 msgid "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory entries" msgstr "" #: camlibs/canon/serial.c:1139 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)" msgstr "" #: camlibs/canon/serial.c:1159 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not allocate %i bytes of memory" msgstr "" #: camlibs/canon/serial.c:1179 msgid "canon_serial_get_dirents: Failed to read another directory entry" msgstr "" #: camlibs/canon/serial.c:1197 msgid "canon_serial_get_dirents: Truncated directory entry received" msgstr "" #: camlibs/canon/serial.c:1225 msgid "canon_serial_get_dirents: Too many dirents, we must be looping." msgstr "" #: camlibs/canon/serial.c:1235 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not resize dirent buffer to %i bytes" msgstr "" #: camlibs/canon/serial.c:1304 msgid "Error changing speed." msgstr "A sebesség megváltoztatása nem sikerült." #: camlibs/canon/serial.c:1313 msgid "Resetting protocol..." msgstr "A protokoll alapállapotba hozása..." #: camlibs/canon/serial.c:1322 #, fuzzy msgid "Camera OK." msgstr "A kamera OK.\n" #: camlibs/canon/serial.c:1335 msgid "Looking for camera ..." msgstr "Kamera keresése..." #: camlibs/canon/serial.c:1345 msgid "Trying to contact camera..." msgstr "Kapcsolatfelvétel a kamerával..." #: camlibs/canon/serial.c:1349 msgid "Communication error 1" msgstr "Kommunikációs hiba (1)" #: camlibs/canon/serial.c:1359 camlibs/canon/serial.c:1363 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:997 msgid "No response from camera" msgstr "A kamera nem válaszolt" #: camlibs/canon/serial.c:1367 msgid "Unrecognized response" msgstr "Nem felismerhető válasz" #: camlibs/canon/serial.c:1387 #, fuzzy, c-format msgid "Detected a \"%s\" aka \"%s\"" msgstr "Detektálva: '%s'." #: camlibs/canon/serial.c:1395 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown model \"%s\"" msgstr "Ismeretlen típus" #: camlibs/canon/serial.c:1416 msgid "Bad EOT" msgstr "Hibás EOT" #: camlibs/canon/serial.c:1422 msgid "Communication error 2" msgstr "Kommunikációs hiba (2)" #: camlibs/canon/serial.c:1445 msgid "Communication error 3" msgstr "Kommunikációs hiba (3)" #: camlibs/canon/serial.c:1449 msgid "Changing speed... wait..." msgstr "Sebességváltás...egy kis türelmet kérek..." #: camlibs/canon/serial.c:1454 msgid "Error changing speed" msgstr "A sebesség megváltoztatása nem sikerült" #: camlibs/canon/serial.c:1465 #, fuzzy msgid "Error waiting for ACK during initialization, retrying" msgstr "A reinicializálás során hiba történt az ACK jelre való várakozás közben" #: camlibs/canon/serial.c:1471 msgid "Error waiting ACK during initialization" msgstr "Nem jött ACK válasz az inicializálás közben" #: camlibs/canon/serial.c:1475 msgid "Connected to camera" msgstr "Létrejött a kapcsolat a kamerával" #: camlibs/canon/serial.c:1513 msgid "ERROR: a fatal error condition was detected, can't continue " msgstr "" #: camlibs/canon/serial.c:1529 #, c-format msgid "ERROR: %d is too big" msgstr "" #: camlibs/canon/serial.c:1539 msgid "Getting thumbnail..." msgstr "Előnézeti képek letöltése..." #: camlibs/canon/usb.c:221 msgid "NOT RECOGNIZED" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:236 #, fuzzy msgid "Could not establish initial contact with camera" msgstr "Nem sikerült felvenni a kapcsolatot a kamerával." #: camlibs/canon/usb.c:242 msgid "Camera was already active" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:245 msgid "Camera was woken up" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:250 #, fuzzy msgid "Unknown (some kind of error)" msgstr "Ismeretlen hiba a kamerakezelő programkönyvtárban" #: camlibs/canon/usb.c:251 #, c-format msgid "Initial camera response '%c' unrecognized" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:266 #, c-format msgid "Step #2 of initialization failed: (\"%s\" on read of %i). Camera not operational" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:272 #, c-format msgid "Step #2 of initialization failed! (returned %i bytes, expected %i). Camera not operational" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:291 #, c-format msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:298 camlibs/canon/usb.c:325 #, c-format msgid "Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i). Camera not operational" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:318 #, c-format msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on write of %i. Camera not operational" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:356 camlibs/canon/usb.c:397 #, c-format msgid "Step #4 failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:363 camlibs/canon/usb.c:404 #, c-format msgid "Step #4 failed (returned %i, expected %i). Camera not operational" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:508 #, c-format msgid "Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: %s" msgstr "A kamera nem áll készen, több kameraazonosítási kísérlet nem sikerült: %s" #: camlibs/canon/usb.c:546 camlibs/canon/usb.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "Camera not ready, get_battery failed: %s" msgstr "A kamera nem áll készen, több kameraazonosítási kísérlet nem sikerült: %s" #: camlibs/canon/usb.c:627 #, c-format msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned from \"lock keys\" function (%i bytes, expected %i)" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:649 camlibs/canon/usb.c:675 camlibs/canon/usb.c:715 #, c-format msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:758 camlibs/canon/usb.c:774 #, c-format msgid "canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:830 camlibs/canon/usb.c:849 #, c-format msgid "canon_usb_get_body_id: Unexpected data length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:911 #, c-format msgid "canon_usb_poll_interrupt_pipe: interrupt read failed after %i tries, %6.3f sec \"%s\"" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:984 #, c-format msgid "canon_usb_poll_interrupt_multiple: interrupt read failed after %i tries, \"%s\"" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1114 #, c-format msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1131 #, c-format msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1150 msgid "canon_usb_capture_dialogue: secondary image descriptor received" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1177 msgid "canon_usb_capture_dialogue: first interrupt read out of sequence" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1186 msgid "canon_usb_capture_dialogue: second interrupt read out of sequence" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1197 #, c-format msgid "canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1217 msgid "canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1256 msgid "canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1444 #, c-format msgid "canon_usb_dialogue: payload too big, won't fit into buffer (%i > %i)" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1551 #, c-format msgid "canon_usb_dialogue: expected 0x%x bytes, but camera reports 0x%x" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1717 msgid "Receiving data..." msgstr "Adatok fogadása..." #: camlibs/canon/usb.c:2101 camlibs/canon/usb.c:2247 #, c-format msgid "Out of memory: %d bytes needed." msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:2165 msgid "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue failed" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:2172 #, c-format msgid "Warning in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue returned error status 0x%08x from camera" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:2258 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read from file \"%s\"" msgstr "Nem sikerült lekérdezni a lemez jellemzőit: %s" #: camlibs/canon/usb.c:2268 #, c-format msgid "Out of memory: %ld bytes needed." msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:2301 camlibs/canon/usb.c:2312 camlibs/canon/usb.c:2348 #: camlibs/canon/usb.c:2362 camlibs/canon/usb.c:2376 #, fuzzy msgid "File upload failed." msgstr "Fájl feltöltése..." #: camlibs/canon/usb.c:2402 msgid "File was too big. You may have to turn your camera off and back on before uploading more files." msgstr "A fájl túl nagy. A következő feltöltési kísérlet előtt érdemes ki- és bekapcsolni a kamerát." #: camlibs/canon/usb.c:2449 #, c-format msgid "canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) too long." msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:2466 #, c-format msgid "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:2520 #, c-format msgid "canon_usb_list_all_dirs: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) too long." msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:2539 #, c-format msgid "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:2616 #, c-format msgid "Detected a '%s'." msgstr "Detektálva: '%s'." #: camlibs/canon/usb.c:2622 #, c-format msgid "Name \"%s\" from camera does not match any known camera" msgstr "" #: camlibs/casio/casio-qv.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "Image type %d not supported" msgstr "A képtípus nem támogatott" #: camlibs/casio/casio-qv.c:176 camlibs/konica/qm150.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "Image %s is delete protected." msgstr "Védett kép." #: camlibs/casio/casio-qv.c:189 msgid "" "Driver framework written by Lutz Mueller .\n" "This software has QVplay's source code, written by Ken-ichi HAYASHI and Jun-ichiro \"itojun\" Itoh .\n" "Integration of QVplay by Michael Haardt ." msgstr "" #: camlibs/casio/casio-qv.c:208 #, c-format msgid "Battery level: %.1f Volts. Revision: %08x." msgstr "" #: camlibs/casio/casio-qv.c:266 camlibs/dimera/dimera3500.c:841 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:172 camlibs/polaroid/pdc700.c:980 #: camlibs/sierra/sierra.c:899 camlibs/sierra/sierra.c:1477 #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:205 camlibs/topfield/puppy.c:537 msgid "Camera Configuration" msgstr "A kamera beállításai" #: camlibs/casio/casio-qv.c:269 camlibs/konica/qm150.c:1134 #, fuzzy, c-format msgid "Battery" msgstr "akkumulátor" #: camlibs/casio/casio-qv.c:276 #, fuzzy msgid "Brightness" msgstr "Az LCD fényereje" #: camlibs/casio/casio-qv.c:278 camlibs/casio/casio-qv.c:281 #, fuzzy msgid "Too bright" msgstr "Szerzői jog" #: camlibs/casio/casio-qv.c:279 camlibs/casio/casio-qv.c:282 #, fuzzy msgid "Too dark" msgstr "Túl sötét a megvilágítás." #: camlibs/casio/casio-qv.c:280 camlibs/casio/casio-qv.c:283 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:553 msgid "OK" msgstr "OK" #: camlibs/clicksmart310/library.c:101 #, c-format msgid "Your Logitech Clicksmart 310 has %i picture in it.\n" msgid_plural "Your Logitech Clicksmart 310 has %i pictures in it.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: camlibs/clicksmart310/library.c:114 msgid "" "There are two resolution settings, 352x288 and 176x144. Photo data \n" "is in JPEG format when downloaded and thus has no predetermined\n" "size. Therefore, the advertised maximum number of photos the\n" "camera can hold must be understood as an approximation.\n" "All gphoto2 options will work, except for the following which\n" "the hardware will not support:\n" "\tDeletion of individual or selected photos (gphoto2 -d)\n" "\tCapture (gphoto2 --capture or --capture-image)\n" "However, capture is possible using the webcam interface,\n" "supported by the spca50x kernel module.\n" "GUI access using gtkam has been tested, and works. However,\n" "the camera does not produce separate thumbnails. Since the images\n" "are in any event already small and of low resolution, the driver\n" "merely downloads the actual images to use as thumbnails.\n" "The camera can shoot in 'video clip' mode. The resulting frames\n" "are saved here as a succession of still photos. The user can \n" "animate them using (for example) ImageMagick's 'animate' function.\n" "For more details on the camera's functions, please consult\n" "libgphoto2/camlibs/clicksmart310/README.clicksmart310.\n" msgstr "" #: camlibs/clicksmart310/library.c:141 msgid "" "Logitech Clicksmart 310 driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" #: camlibs/digigr8/library.c:142 msgid "" "For cameras with insides from S&Q Technologies, which have the \n" "USB Vendor ID 0x2770 and Product ID 0x905C, 0x9050, 0x9052,\n" "or 0x913D. Photos are saved in PPM format.\n" "\n" "Some of these cameras allow software deletion of all photos.\n" "Others do not. No supported camera can do capture-image. All\n" "can do capture-preview (image captured and sent to computer).\n" "If deletion does work for your camera, then capture-preview will\n" "have the side-effect that it also deletes what is on the camera.\n" "\n" "File uploading and deletion of individual photos by use of a\n" "software command are not supported by the hardware in these\n" "cameras.\n" msgstr "" #: camlibs/digigr8/library.c:161 msgid "" "sq905C generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" #: camlibs/digita/digita.c:335 camlibs/dimera/dimera3500.c:322 msgid "Image type is not supported" msgstr "A képtípus nem támogatott" #: camlibs/digita/digita.c:393 #, c-format msgid "Number of pictures: %d" msgstr "A képek száma: %d" #: camlibs/digita/digita.c:400 msgid "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " msgstr "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " #: camlibs/dimera/dimera3500.c:161 #, c-format msgid "Only root folder is supported - you requested a file listing for folder '%s'." msgstr "Csak a gyökérkönyvtár használható - listázási kísérlet történt a(z) '%s' könyvtárra." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:169 camlibs/dimera/dimera3500.c:433 msgid "Problem getting number of images" msgstr "Nem sikerült lekérdezni a képek számát" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:340 camlibs/dimera/dimera3500.c:584 msgid "Problem getting image information" msgstr "Nem sikerült lekérdezni a kép adatait" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:371 msgid "Capture type is not supported" msgstr "A felvétel típusa nem támogatott" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:454 #, c-format msgid " (battery is %d%% full)" msgstr " (az akkumulátor feltöltöttsége: %d%%)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "" "Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d.\n" "%d pictures used of approximately %d (high res) or %d (low res).\n" "Camera features: %s, %s, %s, %s.\n" "Flash is %s, is %s and is %s.\n" "Resolution is set to %s.\n" "Camera is %s powered %s.\n" msgstr "" "Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d\n" "%d kép található, kb. %d nagyfelbontású vagy %d alacsony felbontású\n" "A kamera jellemzői: %s, %s, %s, %s\n" "A vaku: %s, %s és %s\n" "A pillanatnyi felbontás: %s\n" "A kamera ellátása: %s - %s\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:469 camlibs/dimera/dimera3500.c:855 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:257 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:425 #: camlibs/konica/library.c:777 camlibs/konica/library.c:1018 #: camlibs/konica/qm150.c:848 camlibs/ptp2/config.c:1037 #: camlibs/ptp2/config.c:3023 camlibs/ptp2/ptp.c:3706 #: camlibs/ricoh/library.c:502 camlibs/sierra/nikon-desc.c:286 msgid "Flash" msgstr "Vaku" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:469 #, fuzzy msgid "No Flash" msgstr "NINCS vaku" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:471 msgid "Dual Iris" msgstr "Duál írisz" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:471 #, fuzzy msgid "No Dual Iris" msgstr "NINCS duál írisz" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:473 msgid "Resolution Switch" msgstr "Felbontáskapcsoló" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:473 #, fuzzy msgid "No Resolution Switch" msgstr "NINCS felbontáskapcsoló" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:475 #, fuzzy msgid "No Power Light" msgstr "NINCS energiajelző fény" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:477 msgid "ON" msgstr "BE" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:477 msgid "OFF" msgstr "KI" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:479 msgid "ready" msgstr "kész" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:479 #, fuzzy msgid "Not ready" msgstr "NEM áll készen" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:481 msgid "in fill mode" msgstr "feltöltöttségi mód" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:481 #, fuzzy msgid "Not in fill mode" msgstr "NEM feltöltöttségi mód" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:483 msgid "low (320x240)" msgstr "alacsony (320x240)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:483 msgid "high (640x480)" msgstr "magas (640x480)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:485 msgid "externally" msgstr "külső" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:485 msgid "internally" msgstr "belső" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:495 #, fuzzy msgid "" "* Image glitches or problems communicating are\n" " often caused by a low battery.\n" "* Images captured remotely on this camera are stored\n" " in temporary RAM and not in the flash memory card.\n" "* Exposure control when capturing images can be\n" " configured manually or set to automatic mode.\n" "* Image quality is currently lower than it could be.\n" msgstr "" "* A képminőség vagy az adatátvitel problémáit\n" " gyakran az alacsony tápfeszültség okozza.\n" "* A távolról készített képek átmenetileg a gép RAM-jába\n" " kerülnek, nem a Flash kártyára.\n" "* Az exponálási módot felvétel esetén\n" " az előnézeti képet kezelő rész állítja be.\n" "* A képminőség jelenleg nem a lehető legjobbra van beállítva.\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:509 msgid "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "This software was created with the\n" "help of proprietary information belonging\n" "to StarDot Technologies.\n" "\n" "Author:\n" " Brian Beattie \n" "Contributors:\n" " Chuck Homic \n" " Converting raw camera images to RGB\n" " Dan Fandrich \n" " Information on protocol, raw image format,\n" " gphoto2 port\n" msgstr "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "Ez a szoftver a StarDot Technologies\n" "kereskedelmi szoftverfejlesztő\n" "csomagjával készült.\n" "\n" "Szerző:\n" " Brian Beattie \n" "Hozzájárultak még:\n" " Chuck Homic \n" " A kamera képeinek RGB-re konvertálása\n" " Dan Fandrich \n" " Információ a protokollról, a nyers képformátumról,\n" " a gphoto2-átiratról\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:602 msgid "Problem reading image from flash" msgstr "Nem sikerült beolvasni egy képet a Flash kártyáról" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:620 camlibs/dimera/dimera3500.c:786 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:936 msgid "Out of memory" msgstr "Elfogyott a memória" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:637 camlibs/dimera/dimera3500.c:673 #: camlibs/konica/qm150.c:257 camlibs/panasonic/coolshot/library.c:397 #: camlibs/ricoh/g3.c:356 camlibs/samsung/samsung.c:214 #: camlibs/sipix/web2.c:175 camlibs/smal/ultrapocket.c:134 #: camlibs/smal/ultrapocket.c:182 msgid "Downloading image..." msgstr "Kép letöltése..." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:659 camlibs/dimera/dimera3500.c:695 msgid "Problem downloading image" msgstr "Nem sikerült letölteni a képet" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:667 msgid "User canceled download" msgstr "A felhasználó megszakította a letöltést" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:801 msgid "Problem taking live image" msgstr "Nem sikerült közvetlenül felvételt készíteni" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:843 camlibs/konica/library.c:803 #: camlibs/konica/library.c:1036 camlibs/konica/qm150.c:876 #: camlibs/ricoh/library.c:498 msgid "Exposure" msgstr "Exponálás" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:846 camlibs/dimera/dimera3500.c:883 msgid "Automatic exposure adjustment on preview" msgstr "" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:850 camlibs/dimera/dimera3500.c:875 #, fuzzy msgid "Exposure level on preview" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:858 camlibs/dimera/dimera3500.c:892 msgid "Automatic flash on capture" msgstr "" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:964 msgid "Problem opening port" msgstr "Hiba történt a port megnyitásakor" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:974 msgid "Problem resetting camera" msgstr "Nem sikerült alapállapotba hozni a kamerát" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:984 msgid "Problem setting camera communication speed" msgstr "Nem sikerült beállítani a kamera átviteli sebességét" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:1003 msgid "Looks like a modem, not a camera" msgstr "Az eszköz modemnek tűnik, nem kamerának" #: camlibs/directory/directory.c:249 #, c-format msgid "Listing files in '%s'..." msgstr "A fájlok kilistázása itt: '%s'..." #: camlibs/directory/directory.c:327 #, c-format msgid "Listing folders in '%s'..." msgstr "A könyvtárak listázása itt: '%s'..." #: camlibs/directory/directory.c:345 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' (%m)." msgstr "Nem sikerült információt lekérdezni erről: '%s' (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:375 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' in '%s' (%m)." msgstr "Nem sikerült információt lekérdezni erről: '%s' itt: '%s' (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:423 #, c-format msgid "Could not change time of file '%s' in '%s' (%m)." msgstr "Nem sikerült módosítani a(z) '%s' fájl idejét itt: '%s' (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:509 #, c-format msgid "Could not open '%s'." msgstr "'%s' megnyitása nem sikerült." #: camlibs/directory/directory.c:573 msgid "The Directory Browse \"camera\" lets you index photos on your hard drive." msgstr "A \"camera\" böngészése lehetővé teszi a képek indexelését a merevlemezen." #: camlibs/directory/directory.c:582 msgid "Directory Browse Mode - written by Scott Fritzinger ." msgstr "Könyvtárböngészési mód - készítette: Scott Fritzinger ." #: camlibs/directory/directory.c:629 #, c-format msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s' (error code %i: %m)." msgstr "Nem sikerült törölni a(z) '%s' fájlt a(z) '%s' könyvtárban (hibakód - %i: %m)." #: camlibs/enigma13/enigma13.c:70 msgid "Download program for Digital Dream Enigma 1.3. by , and adapted from spca50x driver.Thanks you, spca50x team, it was easy to port your driver on this cam! " msgstr "" #: camlibs/fuji/fuji.c:85 #, c-format msgid "The camera sent only %i byte(s), but we need at least %i." msgstr "A kamera csak %i bájtot küldött, de legalább %i bájtot kellett volna." #: camlibs/fuji/fuji.c:128 camlibs/ricoh/library.c:561 msgid "Could not contact camera." msgstr "Nem sikerült felvenni a kapcsolatot a kamerával." #: camlibs/fuji/fuji.c:190 #, c-format msgid "Received unexpected data (0x%02x, 0x%02x)." msgstr "Nem várt adatok érkeztek (0x%02x, 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:216 #, c-format msgid "Wrong escape sequence: expected 0x%02x, got 0x%02x." msgstr "Hibás escape-szekvencia: 0x%02x helyett 0x%02x érkezett." #: camlibs/fuji/fuji.c:233 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Hibás adatok - 0x%02x érkezett 0x%02x helyett." #: camlibs/fuji/fuji.c:246 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x or 0x%02x." msgstr "Hibás adatok - 0x%02x érkezett 0x%02x vagy 0x%02x helyett." #: camlibs/fuji/fuji.c:253 #, c-format msgid "Bad checksum - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Hibás ellenőrzőösszeg - 0x%02x érkezett 0x%02x helyett." #: camlibs/fuji/fuji.c:291 camlibs/fuji/fuji.c:730 msgid "Camera rejected the command." msgstr "A kamera nem fogadta el a parancsot." #: camlibs/fuji/fuji.c:300 camlibs/fuji/fuji.c:739 msgid "Camera reset itself." msgstr "A kamera alapállapotba állt vissza." #: camlibs/fuji/fuji.c:304 camlibs/fuji/fuji.c:744 #, c-format msgid "Camera sent unexpected byte 0x%02x." msgstr "Nem várt bájt (0x%02x) érkezett a kamerától." #: camlibs/fuji/fuji.c:319 camlibs/konica/lowlevel.c:382 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:314 camlibs/ricoh/g3.c:350 msgid "Downloading..." msgstr "Letöltés..." #: camlibs/fuji/fuji.c:540 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the thumbnail." msgstr "Nem sikerült %i bájtot lefoglalni az előnézeti képek részére." #: camlibs/fuji/fuji.c:574 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the picture." msgstr "Nem sikerült %i bájtot lefoglalni a kép letöltéséhez." #: camlibs/fuji/fuji.c:673 #, c-format msgid "The camera does not accept '%s' as filename." msgstr "A kamera nem fogadja el a(z) '%s' fájlnevet." #: camlibs/fuji/fuji.c:677 #, c-format msgid "Could not initialize upload (camera responded with 0x%02x)." msgstr "Nem sikerült inicializálni a feltöltést (a kamera válasza: 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:775 #, c-format msgid "The camera does not support speed %i." msgstr "A kamera nem támogatja a(z) %i sebességet." #: camlibs/fuji/fuji.c:779 #, c-format msgid "Could not set speed to %i (camera responded with %i)." msgstr "Nem sikerült beállítani a(z) %i sebességet (a kamera válasza: %i)." #: camlibs/fuji/library.c:153 msgid "" "Matthew G. Martin\n" "Based on fujiplay by Thierry Bousch \n" msgstr "" "Matthew G. Martin\n" "Thierry Bousch fujiplay programja alapján\n" #: camlibs/fuji/library.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "Bit rate %ld is not supported." msgstr "A(z) %i bitráta nem támogatott." #: camlibs/fuji/library.c:365 msgid "Configuration for your FUJI camera" msgstr "A Fuji kamera beállításai" #: camlibs/fuji/library.c:370 camlibs/fuji/library.c:403 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2969 camlibs/ricoh/library.c:447 #: camlibs/ricoh/library.c:449 camlibs/sierra/sierra.c:1705 #: camlibs/sierra/sierra.c:1878 msgid "Date & Time" msgstr "Dátum és idő" #: camlibs/fuji/library.c:385 camlibs/fuji/library.c:418 #: camlibs/ptp2/config.c:3811 msgid "ID" msgstr "Azonosító" #: camlibs/fuji/library.c:438 msgid "Version: " msgstr "Verzió:" #: camlibs/fuji/library.c:444 msgid "Model: " msgstr "Típus:" #: camlibs/fuji/library.c:451 msgid "Available memory: " msgstr "A rendelkezésre álló memória: " #: camlibs/gsmart300/library.c:163 #, fuzzy msgid "" "gsmart300 library \n" "Till Adam \n" "Jerome Lodewyck \n" "Support for Mustek gSmart 300 digital cameras\n" "based on several other gphoto2 camlib modules and the specifications kindly provided by Mustek.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Till Adam \n" "Támogatás a Mustek gSmart mini digitális kamerákhoz, több gphoto2 camlib modul és a Windows-meghajtó forráskódja alapján (ezt a Mustek bocsátotta rendelkezésre).\n" "\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:207 camlibs/spca50x/library.c:573 #, c-format msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USB cameras.\n" msgstr "Nem támogatott porttípus: %d. Ez a meghajtó csak USB-alapú kamerákkal működik.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:224 camlibs/spca50x/library.c:631 msgid "Could not reset camera.\n" msgstr "A kamerát nem sikerült alapállapotba hozni.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:335 camlibs/spca50x/library.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "Your camera only supports deleting the last file on the camera. In this case, this is file '%s'." msgstr "A kamera csak az utolsó felvétel törlését teszi lehetővé. Jelen pillanatban ennek neve: '%s'." #: camlibs/hp215/hp215.c:440 #, c-format msgid "" "Current camera time: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n" "Free card memory: %d\n" "Images on card: %d\n" "Free space (Images): %d\n" "Battery level: %d %%." msgstr "" #: camlibs/hp215/hp215.c:464 msgid "" "hp215\n" "Marcus Meissner \n" "Driver to access the HP Photosmart 215 camera.\n" "Merged from the standalone hp215 program.\n" "This driver allows download of images and previews, and deletion of images.\n" msgstr "" #: camlibs/iclick/library.c:102 #, c-format msgid "" "Your USB camera is an iClick 5X.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" msgstr "" #: camlibs/iclick/library.c:114 msgid "" "Information regarding cameras with ID 0x2770:0x9153.\n" "\n" "We do not recommend the use of a GUI program to access\n" "this camera, unless you are just having fun or trying to\n" "see if you can blow a fuse.\n" "For production use, try\n" "gphoto2 -P\n" "from the command line.\n" "Note: it is not possible to download video clips.\n" msgstr "" #: camlibs/iclick/library.c:132 msgid "" "iClick 5X driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Frames Taken : %4d\n" msgstr "%sFelvett képkocka: %i\n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:295 msgid "jamcam library v" msgstr "jamcam programkönyvtár v" #: camlibs/jamcam/library.c:341 camlibs/jd11/serial.c:469 #: camlibs/sierra/library.c:1236 camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:248 msgid "Downloading data..." msgstr "Adatok letöltése..." #: camlibs/jamcam/library.c:501 camlibs/jd11/serial.c:375 msgid "Downloading thumbnail..." msgstr "Előnézeti képek letöltése..." #: camlibs/jd11/jd11.c:161 msgid "" "The JD11 camera works rather well with this driver.\n" "An RS232 interface @ 115 kbit is required for image transfer.\n" "The driver allows you to get\n" "\n" " - thumbnails (64x48 PGM format)\n" " - full images (640x480 PPM format)\n" msgstr "" "A JD11 kamera elég jól működik ezzel a meghajtóval.\n" "RS232 felület és 115 kbites kapcsolat szükséges képek áttöltéséhez.\n" "A meghajtó segítségével létrehozhatók:\n" "\n" " - előnézeti képek (64x48 PGM formátumban)\n" " - teljes képek (640x480 PPM formátumban)\n" #: camlibs/jd11/jd11.c:174 msgid "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for the Jenoptik JD11 camera.\n" "Protocol reverse engineered using WINE and IDA." msgstr "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Meghajtóprogram a Jenoptik JD11 kamerához.\n" "A protokoll visszafejtése a WINE és az IDA segítségével történt." #: camlibs/jd11/jd11.c:187 #, fuzzy msgid "JD11 Configuration" msgstr "Beállítások" #: camlibs/jd11/jd11.c:190 camlibs/jd11/jd11.c:247 msgid "Other Settings" msgstr "Egyéb beállítások" #: camlibs/jd11/jd11.c:195 camlibs/jd11/jd11.c:248 msgid "Bulb Exposure Time" msgstr "Az izzó exponálási ideje" #: camlibs/jd11/jd11.c:204 camlibs/jd11/jd11.c:256 msgid "Color Settings" msgstr "Színbeállítások" #: camlibs/jd11/jd11.c:211 camlibs/jd11/jd11.c:258 msgid "Red" msgstr "Vörös" #: camlibs/jd11/jd11.c:219 camlibs/jd11/jd11.c:263 camlibs/ptp2/config.c:1419 msgid "Green" msgstr "Zöld" #: camlibs/jd11/jd11.c:227 camlibs/jd11/jd11.c:268 msgid "Blue" msgstr "Kék" #: camlibs/jl2005a/library.c:105 #, c-format msgid "" "This camera contains a Jeilin JL2005A chipset.\n" "The number of photos in it is %i. \n" msgstr "" #: camlibs/jl2005a/library.c:115 msgid "" "This driver supports cameras with Jeilin jl2005a chip \n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data. \n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005a\n" msgstr "" #: camlibs/jl2005a/library.c:132 msgid "" "jl2005a camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" #: camlibs/jl2005c/library.c:113 #, c-format msgid "" "This camera contains a Jeilin JL2005%c chipset.\n" "The number of photos in it is %i. \n" msgstr "" #: camlibs/jl2005c/library.c:124 msgid "" "This driver supports cameras with Jeilin jl2005c chip \n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data. \n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "Photo data processing for Argus QuickClix is NOT SUPPORTED.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005c\n" msgstr "" #: camlibs/jl2005c/library.c:142 msgid "" "jl2005c camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:68 camlibs/kodak/dc120/dc120.c:144 msgid "CompactFlash Card" msgstr "Compact Flash kártya" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:367 msgid "The Kodak DC120 camera uses the KDC file format for storing images. If you want to view the images you download from your camera, you will need to download the \"kdc2tiff\" program. It is available from http://kdc2tiff.sourceforge.net" msgstr "A Kodak DC120 kamera a KDC nevű fájlformátumot használja képek tárolásához. A kameráról letöltött képek megtekintéséhez szükség van a \"kdc2tiff\" programra, mely letölthető innen: http://kdc2tiff.sourceforge.net" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:379 msgid "" "Kodak DC120 Camera Library\n" "Scott Fritzinger \n" "Camera Library for the Kodak DC120 camera.\n" "(by popular demand)." msgstr "" "Kodak DC120 programkönyvtár\n" "Scott Fritzinger \n" "Programkönyvtár a Kodak DC120 kamera kezeléséhez\n" "(sokak kérésére)." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:126 camlibs/kodak/dc210/library.c:435 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:305 camlibs/panasonic/dc1000.c:421 #: camlibs/panasonic/dc1580.c:546 msgid "Getting data..." msgstr "Adatok lekérdezése..." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:526 msgid "Waiting for completion..." msgstr "Várakozás a művelet befejeződésére..." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:174 msgid "File" msgstr "Fájl" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:177 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:346 msgid "File type" msgstr "Fájltípus" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:179 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:184 #: camlibs/ptp2/config.c:1391 camlibs/ptp2/ptp.c:4062 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:180 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:186 msgid "FlashPix" msgstr "FlashPix" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:190 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:355 msgid "File resolution" msgstr "Fájlfelbontás" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:192 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:197 #: camlibs/ricoh/library.c:319 msgid "640 x 480" msgstr "640 x 480" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:193 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:199 msgid "1152 x 864" msgstr "1152 x 864" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:205 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:368 msgid "File compression" msgstr "Fájltömörítés" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:207 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:213 msgid "Low (best quality)" msgstr "Alacsony (a legjobb minőség)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:208 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:215 msgid "Medium (better quality)" msgstr "Közepes (jobb minőség)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:209 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:217 msgid "High (good quality)" msgstr "Magas (jó minőség)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:221 camlibs/konica/qm150.c:1047 #: camlibs/ptp2/config.c:4304 msgid "Capture" msgstr "Rögzítés" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:231 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:245 #: camlibs/konica/qm150.c:1019 camlibs/ptp2/config.c:2269 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3739 camlibs/ptp2/ptp.c:4103 camlibs/ricoh/library.c:500 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:218 camlibs/sierra/nikon-desc.c:324 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:637 camlibs/sierra/sierra.c:1102 #: camlibs/sierra/sierra.c:1107 camlibs/sierra/sierra.c:1378 #: camlibs/sierra/sierra.c:1574 camlibs/sierra/sierra.c:1577 #: camlibs/sierra/sierra.c:1790 msgid "Macro" msgstr "Makró" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:235 msgid "58 mm" msgstr "58 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:237 msgid "51 mm" msgstr "51 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:239 msgid "41 mm" msgstr "41 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:241 msgid "34 mm" msgstr "34 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:243 msgid "29 mm" msgstr "29 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:249 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:408 msgid "Exposure compensation" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:259 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:265 #: camlibs/konica/library.c:782 camlibs/konica/library.c:798 #: camlibs/konica/library.c:813 camlibs/konica/library.c:816 #: camlibs/konica/library.c:1027 camlibs/konica/library.c:1057 #: camlibs/konica/qm150.c:853 camlibs/konica/qm150.c:871 #: camlibs/konica/qm150.c:940 camlibs/konica/qm150.c:943 #: camlibs/konica/qm150.c:961 camlibs/konica/qm150.c:964 #: camlibs/konica/qm150.c:979 camlibs/konica/qm150.c:982 #: camlibs/konica/qm150.c:999 camlibs/konica/qm150.c:1002 #: camlibs/ptp2/config.c:1397 camlibs/ptp2/config.c:1832 #: camlibs/ptp2/config.c:2266 camlibs/ptp2/config.c:2768 #: camlibs/ptp2/config.c:2929 camlibs/ptp2/config.c:2940 #: camlibs/ptp2/config.c:2952 camlibs/ptp2/config.c:2999 #: camlibs/ptp2/config.c:3018 camlibs/ptp2/ptp.c:3736 camlibs/ptp2/ptp.c:3759 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3767 camlibs/ptp2/ptp.c:3966 camlibs/ptp2/ptp.c:4016 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4076 camlibs/ptp2/ptp.c:4083 camlibs/ptp2/ptp.c:4093 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4130 camlibs/ptp2/ptp.c:4147 camlibs/ptp2/ptp.c:4201 #: camlibs/ricoh/library.c:312 camlibs/ricoh/library.c:327 #: camlibs/ricoh/library.c:368 camlibs/sierra/epson-desc.c:151 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:169 camlibs/sierra/nikon-desc.c:168 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:202 camlibs/sierra/nikon-desc.c:234 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:252 camlibs/sierra/nikon-desc.c:282 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:196 camlibs/sierra/olympus-desc.c:235 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:289 camlibs/sierra/olympus-desc.c:371 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:403 camlibs/sierra/olympus-desc.c:433 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:457 camlibs/sierra/olympus-desc.c:498 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:515 camlibs/sierra/olympus-desc.c:534 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:555 camlibs/sierra/olympus-desc.c:574 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:593 camlibs/sierra/olympus-desc.c:614 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:638 camlibs/sierra/olympus-desc.c:873 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:890 camlibs/sierra/sierra.c:910 #: camlibs/sierra/sierra.c:916 camlibs/sierra/sierra.c:950 #: camlibs/sierra/sierra.c:956 camlibs/sierra/sierra.c:1010 #: camlibs/sierra/sierra.c:1017 camlibs/sierra/sierra.c:1071 #: camlibs/sierra/sierra.c:1078 camlibs/sierra/sierra.c:1245 #: camlibs/sierra/sierra.c:1274 camlibs/sierra/sierra.c:1314 #: camlibs/sierra/sierra.c:1357 camlibs/sierra/sierra.c:1520 #: camlibs/sierra/sierra.c:1526 camlibs/sierra/sierra.c:1548 #: camlibs/sierra/sierra.c:1553 camlibs/sierra/sierra.c:1753 #: camlibs/sierra/sierra.c:1773 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:260 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:267 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:152 camlibs/sierra/nikon-desc.c:235 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:516 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:535 camlibs/sierra/sierra.c:1011 #: camlibs/sierra/sierra.c:1019 camlibs/sierra/sierra.c:1316 #: camlibs/sierra/sierra.c:1521 camlibs/sierra/sierra.c:1528 #: camlibs/sierra/sierra.c:1755 msgid "Force" msgstr "Kényszerítés" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:261 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:269 #: camlibs/ptp2/config.c:2935 camlibs/ptp2/config.c:2989 #: camlibs/ptp2/config.c:3417 camlibs/ptp2/config.c:3422 #: camlibs/ptp2/config.c:3437 camlibs/ptp2/config.c:3905 #: camlibs/ptp2/library.c:3193 camlibs/ptp2/library.c:3197 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3765 camlibs/ricoh/library.c:347 msgid "None" msgstr "Nincs" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:273 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:426 msgid "Red eye flash" msgstr "Vörösszem-vaku" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:279 #: camlibs/konica/library.c:682 camlibs/konica/library.c:689 #: camlibs/konica/library.c:780 camlibs/konica/library.c:789 #: camlibs/konica/library.c:1023 camlibs/konica/qm150.c:791 #: camlibs/konica/qm150.c:795 camlibs/konica/qm150.c:805 #: camlibs/konica/qm150.c:809 camlibs/konica/qm150.c:851 #: camlibs/konica/qm150.c:864 camlibs/konica/qm150.c:1021 #: camlibs/konica/qm150.c:1028 camlibs/konica/qm150.c:1035 #: camlibs/konica/qm150.c:1042 camlibs/ptp2/config.c:989 #: camlibs/ptp2/config.c:991 camlibs/ptp2/config.c:1003 #: camlibs/ptp2/config.c:1158 camlibs/ptp2/config.c:1163 #: camlibs/ptp2/config.c:1170 camlibs/ptp2/config.c:2770 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3646 camlibs/ptp2/ptp.c:3647 camlibs/ptp2/ptp.c:3648 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3968 camlibs/ptp2/ptp.c:4077 camlibs/ptp2/ptp.c:4163 #: camlibs/ricoh/library.c:339 camlibs/ricoh/library.c:370 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:305 camlibs/sierra/sierra.c:1127 #: camlibs/sierra/sierra.c:1133 camlibs/sierra/sierra.c:1396 #: camlibs/topfield/puppy.c:546 camlibs/topfield/puppy.c:558 #: camlibs/topfield/puppy.c:580 msgid "On" msgstr "Be" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:276 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:281 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:441 camlibs/konica/library.c:683 #: camlibs/konica/library.c:686 camlibs/konica/library.c:779 #: camlibs/konica/library.c:786 camlibs/konica/library.c:897 #: camlibs/konica/library.c:1021 camlibs/konica/qm150.c:792 #: camlibs/konica/qm150.c:798 camlibs/konica/qm150.c:806 #: camlibs/konica/qm150.c:812 camlibs/konica/qm150.c:850 #: camlibs/konica/qm150.c:857 camlibs/konica/qm150.c:1022 #: camlibs/konica/qm150.c:1025 camlibs/konica/qm150.c:1036 #: camlibs/konica/qm150.c:1039 camlibs/ptp2/config.c:990 #: camlibs/ptp2/config.c:991 camlibs/ptp2/config.c:1007 #: camlibs/ptp2/config.c:1157 camlibs/ptp2/config.c:1164 #: camlibs/ptp2/config.c:1169 camlibs/ptp2/config.c:1480 #: camlibs/ptp2/config.c:1541 camlibs/ptp2/config.c:1720 #: camlibs/ptp2/config.c:1746 camlibs/ptp2/config.c:1773 #: camlibs/ptp2/config.c:2769 camlibs/ptp2/config.c:3083 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3646 camlibs/ptp2/ptp.c:3647 camlibs/ptp2/ptp.c:3648 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3967 camlibs/ptp2/ptp.c:4075 camlibs/ptp2/ptp.c:4115 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4161 camlibs/ptp2/ptp.c:4226 camlibs/ptp2/ptp.c:4231 #: camlibs/ricoh/library.c:340 camlibs/ricoh/library.c:369 #: camlibs/ricoh/library.c:377 camlibs/sierra/epson-desc.c:153 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:304 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:359 camlibs/sierra/olympus-desc.c:500 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:536 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:658 camlibs/sierra/olympus-desc.c:856 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:940 camlibs/sierra/sierra.c:1012 #: camlibs/sierra/sierra.c:1021 camlibs/sierra/sierra.c:1128 #: camlibs/sierra/sierra.c:1131 camlibs/sierra/sierra.c:1318 #: camlibs/sierra/sierra.c:1398 camlibs/sierra/sierra.c:1522 #: camlibs/sierra/sierra.c:1530 camlibs/sierra/sierra.c:1757 #: camlibs/topfield/puppy.c:547 camlibs/topfield/puppy.c:558 msgid "Off" msgstr "Ki" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:284 msgid "Other" msgstr "Egyéb" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:290 msgid "Set clock in camera" msgstr "A kamera órájának beállítása" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:294 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:419 msgid "Port speed" msgstr "A csatlakozó sebessége" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:304 camlibs/kodak/dc210/library.c:691 msgid "Album name" msgstr "Kötetnév" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:307 msgid "Name to set on card when formatting." msgstr "Formázáskor beállítható név." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:309 msgid "Format compact flash" msgstr "A Compact Flash kártya formázása" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:312 msgid "Format card and set album name." msgstr "A kártya leformázása és kötetnév beállítása." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:315 msgid "Debug" msgstr "Nyomkövetés" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:333 msgid "" "Execute predefined command\n" "with parameter values." msgstr "" "Előre megadott parancs végrehajtása\n" "paraméterekkel." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "Pictures in camera: %d\n" msgstr "A kamera memóriája: %d Mbit.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:497 #, c-format msgid "" "There is space for another\n" " %d low compressed\n" " %d medium compressed or\n" " %d high compressed pictures\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "Total pictures taken: %d\n" msgstr "A felvett képek száma: %d, a vakuvillanások száma: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Total flashes fired: %d\n" msgstr "A felvett képek száma: %d, a vakuvillanások száma: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "Firmware: %d.%d\n" msgstr "Firmware-revízió: %d.%d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "Filetype: JPEG (" msgstr "Fájltípus" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:516 #, c-format msgid "Filetype: FlashPix (" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:522 #, fuzzy, c-format msgid "low compression, " msgstr "Fájltömörítés" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "medium compression, " msgstr "Fájltömörítés" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "high compression, " msgstr "Fájltömörítés" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "unknown compression %d, " msgstr "Fájltömörítés" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:538 #, c-format msgid "unknown resolution %d)\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "AC adapter is connected.\n" msgstr "A lencse nincs bekötve\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "AC adapter is not connected.\n" msgstr "A lencse nincs bekötve\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:557 msgid "Time: %a, %d %b %Y %T\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:563 #, c-format msgid "Zoom: 58 mm\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:565 #, c-format msgid "Zoom: 51 mm\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:567 #, c-format msgid "Zoom: 41 mm\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:569 #, c-format msgid "Zoom: 34 mm\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:571 #, c-format msgid "Zoom: 29 mm\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:573 #, c-format msgid "Zoom: macro\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown zoom mode %d\n" msgstr "Ismeretlen típus" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "Exposure compensation: %s\n" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "Exposure compensation: %d\n" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "Flash mode: auto, " msgstr "Vakus mód" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "Flash mode: force, " msgstr "Vakus mód" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "Flash mode: off\n" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown flash mode %d, " msgstr "Ismeretlen típus" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "red eye flash on.\n" msgstr "Vörösszem-vaku" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "red eye flash off.\n" msgstr "Vörösszem-vaku" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "No card in camera.\n" msgstr "Hiba történt a kamera megnyitásakor.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:612 #, c-format msgid "" "Card name: %s\n" "Free space on card: %d kB\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:632 msgid "This library has been tested with a Kodak DC 215 Zoom camera. It might work also with DC 200 and DC 210 cameras. If you happen to have such a camera, please send a message to koltan@gmx.de to let me know, if you have any troubles with this driver library or if everything is okay." msgstr "A programkönyvtár tesztelése egy Kodak DC 215 Zoom kamerával történt. Lehet, hogy nem működik a DC 200 és DC 210 kamerákkal. Ha Ön ilyennel rendelkezik, kérem írjon e-mailt a koltan@gmx.de címre, és írja meg, milyen hibákat tapasztalt, vagy hibátlan-e a működés." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:644 msgid "" "Camera Library for the Kodak DC215 Zoom camera.\n" "Michael Koltan \n" msgstr "" "Kamerakezelési programkönyvtár a Kodak DC215 Zoom kamerához.\n" "Michael Koltan \n" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:343 msgid "Waiting..." msgstr "Várakozás..." #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1365 msgid "Parameter 1" msgstr "1. paraméter" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1369 msgid "Parameter 2" msgstr "2. paraméter" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1373 msgid "Parameter 3" msgstr "3. paraméter" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:181 #, c-format msgid "Model: Kodak %s\n" msgstr "Típus: Kodak %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:182 #, c-format msgid "Firmware version: %d.%02d\n" msgstr "A firmware verziószáma: %d.%02d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:184 #, c-format msgid "Battery status: %s, AC Adapter: %s\n" msgstr "Az akkumulátor állapota: %s, AC adapter: %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:188 #, c-format msgid "Number of pictures: %d\n" msgstr "A képek száma: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:190 #, c-format msgid "Space remaining: High: %d, Medium: %d, Low: %d\n" msgstr "Megmaradt hely: magas (%d), közepes (%d), alacsony (%d)\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:194 #, c-format msgid "Memory card status (%d): %s\n" msgstr "A memóriakártya állapota (%d): %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:198 #, c-format msgid "Total pictures captured: %d, Flashes fired: %d\n" msgstr "A felvett képek száma: %d, a vakuvillanások száma: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:212 msgid "" "Kodak DC240 Camera Library\n" "Scott Fritzinger and Hubert Figuiere \n" "Camera Library for the Kodak DC240, DC280, DC3400 and DC5000 cameras.\n" "Rewritten and updated for gPhoto2." msgstr "" "Kodak DC240 programkönyvtár\n" "Scott Fritzinger és Hubert Figuiere \n" "Programkönyvtár a Kodak DC240, DC280, DC3400 és DC5000 kamerák kezeléséhez.\n" "Újraírva és felfrissítve a gPhoto2-höz." #: camlibs/kodak/dc240/library.c:556 msgid "Weak" msgstr "Gyenge" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:559 msgid "Empty" msgstr "Üres" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:564 camlibs/kodak/dc240/library.c:579 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4138 msgid "Invalid" msgstr "Érvénytelen" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:571 camlibs/ptp2/config.c:1693 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4071 msgid "Not used" msgstr "Nem használt" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:574 msgid "In use" msgstr "Használt" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:588 msgid "Card is open" msgstr "A kártya meg van nyitva" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:589 msgid "Card is not open" msgstr "A kártya nincs megnyitva" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:591 msgid "Card is not formatted" msgstr "A kértya nincs megformázva" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:593 msgid "No card" msgstr "Nincs kártya" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:43 msgid "There is currently an operation in progress. This camera only supports one operation at a time. Please wait until the current operation has finished." msgstr "Jelenleg még tart egy művelet, és a kamera egyszerre csak egy művelet végzését teszi lehetővé. Kérem várja meg a művelet befejeződését." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:146 #, c-format msgid "camera inactive for > 9 seconds, re-initing.\n" msgstr "a kamera inaktív volt több mint 9 másodpercig, újrainicializálás.\n" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:435 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "1. If the Kodak DC3200 does not receive a command at least every 10 seconds, it will time out, and will have to be re-initialized. If you notice the camera does not respond, simply re-select the camera. This will cause it to reinitialize." msgstr "" "Ismert problémák:\n" "\n" "1. A Kodak DC3200 típusokat újra kell inicializálni, ha 10 másodpercig nem kapnak semmiylen parancsot. Ha azt veszi észre, hogy a kamera nem válaszol, válassza ki újból a kamerát, melynek hatására megtörténik az újrainicializálás." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:448 msgid "" "Kodak DC3200 Driver\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Questions and comments appreciated." msgstr "" "Kodak DC3200 meghajtó\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Várom a kérdéseket, észrevételeket." #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:198 #, c-format msgid "" "Your USB camera is a Kodak EZ200.\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:206 msgid "" "Kodak EZ200 driver\n" "Bucas Jean-Francois \n" msgstr "" #: camlibs/konica/konica.c:62 msgid "Focusing error." msgstr "Fókuszálási hiba." #: camlibs/konica/konica.c:65 msgid "Iris error." msgstr "Íriszhiba." #: camlibs/konica/konica.c:68 msgid "Strobe error." msgstr "Strobe-hiba." #: camlibs/konica/konica.c:71 msgid "EEPROM checksum error." msgstr "Hibás EEPROM-ellenőrzőösszeg." #: camlibs/konica/konica.c:74 msgid "Internal error (1)." msgstr "Belső hiba (1)." #: camlibs/konica/konica.c:77 msgid "Internal error (2)." msgstr "Belső hiba (2)." #: camlibs/konica/konica.c:80 msgid "No card present." msgstr "Nincs behelyezve kártya." #: camlibs/konica/konica.c:83 msgid "Card not supported." msgstr "A kártya nem támogatott." #: camlibs/konica/konica.c:86 msgid "Card removed during access." msgstr "A kártyát eltávolították a hozzáférés közben." #: camlibs/konica/konica.c:89 msgid "Image number not valid." msgstr "Egy képszám érvénytelen." #: camlibs/konica/konica.c:92 msgid "Card can not be written." msgstr "A kártya nem írható." #: camlibs/konica/konica.c:95 msgid "Card is write protected." msgstr "A kártya írásvédett." #: camlibs/konica/konica.c:98 msgid "No space left on card." msgstr "Nem maradt szabd hely a kártyán." #: camlibs/konica/konica.c:101 msgid "Image protected." msgstr "Védett kép." #: camlibs/konica/konica.c:104 msgid "Light too dark." msgstr "Túl sötét a megvilágítás." #: camlibs/konica/konica.c:107 msgid "Autofocus error." msgstr "Autofókuszálási hiba." #: camlibs/konica/konica.c:110 msgid "System error." msgstr "Rendszerhiba." #: camlibs/konica/konica.c:113 msgid "Illegal parameter." msgstr "Nem megengedett paraméter." #: camlibs/konica/konica.c:116 msgid "Command can not be cancelled." msgstr "A parancs nem szakítható félbe." #: camlibs/konica/konica.c:119 msgid "Localization data too long." msgstr "A nemzetköziesítési adat túl hosszú." #: camlibs/konica/konica.c:122 msgid "Localization data corrupt." msgstr "A nemzetköziesítési adat hibás." #: camlibs/konica/konica.c:125 msgid "Unsupported command." msgstr "Nem támogatott parancs." #: camlibs/konica/konica.c:128 msgid "Other command executing." msgstr "Más parancs fut." #: camlibs/konica/konica.c:131 msgid "Command order error." msgstr "Hibás parancssorrend." #: camlibs/konica/konica.c:134 msgid "Unknown error." msgstr "Ismeretlen hiba." #: camlibs/konica/konica.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "The camera has just sent an error that has not yet been discovered. Please report the following to %s with additional information how you got this error: (0x%x,0x%x). Thank you very much!" msgstr "A kamera nem értelmezhető hibaüzenetet küldött. Kérjük küldje el az alábbi adatokat a címre a hiba bekövetkezésének részletes leírásával: (0x%x,0x%x). Köszönjük a segítségét!" #: camlibs/konica/library.c:158 camlibs/pccam300/library.c:116 msgid "Getting file list..." msgstr "A fájllista lekérdezése..." #: camlibs/konica/library.c:325 msgid "Testing different speeds..." msgstr "A különféle sebességek tesztelése..." #: camlibs/konica/library.c:340 #, fuzzy msgid "The camera could not be contacted. Please make sure it is connected to the computer and turned on." msgstr "Nem sikerült felvenni a kapcsolatot a kamerával. Ellenőrizze, hogy össze van-e kötve a számítógéppel és be van-e kapcsolva." #: camlibs/konica/library.c:373 msgid "Your camera does not support changing filenames." msgstr "A kamera nem támogatja fájlnevek cserélését." #: camlibs/konica/library.c:432 #, c-format msgid "%i pictures could not be deleted because they are protected" msgstr "%i képet nem sikerült letörölni, mert védettek" #: camlibs/konica/library.c:532 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Serial Number: %s,\n" "Hardware Version: %i.%i\n" "Software Version: %i.%i\n" "Testing Software Version: %i.%i\n" "Name: %s,\n" "Manufacturer: %s\n" msgstr "" "Típus: %s\n" "Sorozatszám: %s,\n" "Hardververzió: %i.%i\n" "Szoftververzió: %i.%i\n" "Tesztelési szoftververzió: %i.%i\n" "Név: %s,\n" "Gyártó: %s\n" #: camlibs/konica/library.c:625 msgid "" "Konica library\n" "Lutz Mueller \n" "Support for all Konica and several HP cameras." msgstr "" "Konica programkönyvtár\n" "Lutz Mueller \n" "Az összes Konica és néhány HP kamera támogatása." #: camlibs/konica/library.c:650 msgid "Getting configuration..." msgstr "Információk lekérdezése..." #: camlibs/konica/library.c:657 camlibs/konica/qm150.c:749 msgid "Konica Configuration" msgstr "Konica-beállítások" #: camlibs/konica/library.c:662 camlibs/konica/library.c:873 #: camlibs/konica/qm150.c:754 msgid "Persistent Settings" msgstr "Megmaradó beállítások" #: camlibs/konica/library.c:692 msgid "Shall the camera beep when taking a picture?" msgstr "Adjon hangjelzést a kamera kép felvételekor?" #: camlibs/konica/library.c:696 camlibs/konica/library.c:906 msgid "Self Timer Time" msgstr "A saját időzítő ideje" #: camlibs/konica/library.c:703 camlibs/konica/library.c:914 #: camlibs/konica/qm150.c:763 msgid "Auto Off Time" msgstr "Automatikus lekapcsolási idő" #: camlibs/konica/library.c:710 camlibs/konica/library.c:922 msgid "Slide Show Interval" msgstr "Diavetítési időköz" #: camlibs/konica/library.c:717 camlibs/konica/library.c:931 #: camlibs/konica/qm150.c:771 camlibs/ricoh/library.c:497 #: camlibs/sierra/sierra.c:909 camlibs/sierra/sierra.c:1241 #: camlibs/sierra/sierra.c:1592 camlibs/sierra/sierra.c:1801 msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" #: camlibs/konica/library.c:719 camlibs/konica/library.c:727 #: camlibs/konica/library.c:936 msgid "Low (576 x 436)" msgstr "Alacsony (576 x 436)" #: camlibs/konica/library.c:720 camlibs/konica/library.c:730 msgid "Medium (1152 x 872)" msgstr "Közepes (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:721 camlibs/konica/library.c:724 #: camlibs/konica/library.c:934 msgid "High (1152 x 872)" msgstr "Magas (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:737 camlibs/konica/library.c:947 #: camlibs/konica/qm150.c:819 msgid "Localization" msgstr "Nemzetköziesítés" #: camlibs/konica/library.c:743 camlibs/konica/library.c:950 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:246 camlibs/sierra/nikon-desc.c:434 #: camlibs/sierra/sierra.c:1668 camlibs/sierra/sierra.c:1852 msgid "Language" msgstr "Nyelv" #: camlibs/konica/library.c:750 camlibs/konica/library.c:759 #: camlibs/konica/library.c:767 camlibs/konica/library.c:954 #: camlibs/konica/library.c:979 camlibs/konica/library.c:997 msgid "None selected" msgstr "Nincs kiválasztva" #: camlibs/konica/library.c:754 camlibs/konica/library.c:976 msgid "TV Output Format" msgstr "TV-kimeneti formátum" #: camlibs/konica/library.c:756 camlibs/konica/library.c:980 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" #: camlibs/konica/library.c:757 camlibs/konica/library.c:982 msgid "PAL" msgstr "PAL" #: camlibs/konica/library.c:758 camlibs/konica/library.c:984 msgid "Do not display TV menu" msgstr "A TV-menü ne jelenjen meg" #: camlibs/konica/library.c:762 camlibs/konica/library.c:994 #: camlibs/konica/qm150.c:823 msgid "Date Format" msgstr "Dátumformátum" #: camlibs/konica/library.c:764 camlibs/konica/library.c:998 #: camlibs/konica/qm150.c:825 camlibs/konica/qm150.c:830 msgid "Month/Day/Year" msgstr "Hónap/nap/év" #: camlibs/konica/library.c:765 camlibs/konica/library.c:1000 #: camlibs/konica/qm150.c:826 camlibs/konica/qm150.c:833 msgid "Day/Month/Year" msgstr "Nap/hónap/év" #: camlibs/konica/library.c:766 camlibs/konica/library.c:1002 #: camlibs/konica/qm150.c:827 camlibs/konica/qm150.c:836 msgid "Year/Month/Day" msgstr "Év/hónap/nap" #: camlibs/konica/library.c:772 camlibs/konica/library.c:1014 #: camlibs/konica/qm150.c:843 msgid "Session-persistent Settings" msgstr "Munkafolyamathoz kötött beállítások" #: camlibs/konica/library.c:781 camlibs/konica/library.c:792 #: camlibs/konica/library.c:1025 camlibs/konica/qm150.c:852 #: camlibs/konica/qm150.c:862 msgid "On, red-eye reduction" msgstr "Be, vörösszemeffektus-csökkentés" #: camlibs/konica/library.c:783 camlibs/konica/library.c:795 #: camlibs/konica/qm150.c:854 camlibs/konica/qm150.c:869 msgid "Auto, red-eye reduction" msgstr "Automatikus, vörösszemeffektus-csökkentés" #: camlibs/konica/library.c:810 camlibs/konica/library.c:1044 #: camlibs/konica/qm150.c:935 msgid "Focus" msgstr "Fókusz" #: camlibs/konica/library.c:812 camlibs/konica/library.c:819 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:170 camlibs/sierra/sierra.c:1549 #: camlibs/sierra/sierra.c:1555 camlibs/sierra/sierra.c:1775 msgid "Fixed" msgstr "Rögzített" #: camlibs/konica/library.c:826 camlibs/konica/library.c:1049 #: camlibs/konica/qm150.c:1085 msgid "Volatile Settings" msgstr "Nem megmaradó beállítások" #: camlibs/konica/library.c:830 camlibs/konica/library.c:1052 #: camlibs/konica/qm150.c:1089 camlibs/polaroid/pdc700.c:163 #: camlibs/ptp2/config.c:4345 msgid "Self Timer" msgstr "Saját időzítő" #: camlibs/konica/library.c:832 camlibs/konica/library.c:836 #: camlibs/konica/library.c:1062 camlibs/konica/qm150.c:1091 #: camlibs/konica/qm150.c:1095 msgid "Self Timer (next picture only)" msgstr "Saját időzítő (csak a következő képnél)" #: camlibs/konica/library.c:833 camlibs/konica/library.c:840 #: camlibs/konica/qm150.c:1092 camlibs/konica/qm150.c:1099 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:400 camlibs/ptp2/config.c:2917 #: camlibs/ptp2/config.c:2930 camlibs/ptp2/config.c:2941 #: camlibs/ptp2/config.c:3194 camlibs/ptp2/ptp.c:3760 camlibs/ptp2/ptp.c:3768 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3927 camlibs/ptp2/ptp.c:3936 camlibs/ptp2/ptp.c:4049 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4056 camlibs/ricoh/library.c:349 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:219 camlibs/sierra/nikon-desc.c:253 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:325 camlibs/sierra/olympus-desc.c:480 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:660 camlibs/sierra/sierra.c:980 #: camlibs/sierra/sierra.c:987 camlibs/sierra/sierra.c:1041 #: camlibs/sierra/sierra.c:1048 camlibs/sierra/sierra.c:1103 #: camlibs/sierra/sierra.c:1109 camlibs/sierra/sierra.c:1293 #: camlibs/sierra/sierra.c:1336 camlibs/sierra/sierra.c:1380 #: camlibs/sierra/sierra.c:1575 camlibs/sierra/sierra.c:1579 #: camlibs/sierra/sierra.c:1792 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normál" #: camlibs/konica/library.c:1093 #, c-format msgid "Could not find localization data at '%s'" msgstr "Nemzetköziesítési adat nem található itt: '%s'" #: camlibs/konica/library.c:1159 msgid "Localization file too long!" msgstr "A nemzetköziesítési fájl túl hosszú." #: camlibs/konica/qm150.c:250 msgid "This preview doesn't exist." msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:282 msgid "Data has been corrupted." msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:398 #, fuzzy, c-format msgid "Image type %d is not supported by this camera !" msgstr "A képtípus nem támogatott" #: camlibs/konica/qm150.c:454 #, fuzzy, c-format msgid "Can't delete image %s." msgstr "A(z) %s kép törlése." #: camlibs/konica/qm150.c:485 msgid "Can't delete all images." msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:517 #, fuzzy msgid "Uploading image..." msgstr "Fájl feltöltése..." #: camlibs/konica/qm150.c:527 camlibs/konica/qm150.c:592 msgid "Can't upload this image to the camera. An error has occurred." msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:634 msgid "You must be in record mode to capture images." msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:637 msgid "No space available to capture new images. You must delete some images." msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:641 msgid "Can't capture new images. Unknown error" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:653 #, fuzzy msgid "No answer from the camera." msgstr "A kamera nem válaszolt" #: camlibs/konica/qm150.c:773 camlibs/konica/qm150.c:781 #: camlibs/ptp2/config.c:2931 camlibs/ptp2/config.c:3278 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3761 camlibs/ptp2/ptp.c:4175 camlibs/ptp2/ptp.c:4181 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4187 camlibs/sierra/nikon-desc.c:203 #: camlibs/sierra/sierra.c:951 camlibs/sierra/sierra.c:958 #: camlibs/sierra/sierra.c:1276 msgid "Low" msgstr "Alacsony" #: camlibs/konica/qm150.c:774 camlibs/konica/qm150.c:784 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:204 camlibs/sierra/sierra.c:952 #: camlibs/sierra/sierra.c:960 camlibs/sierra/sierra.c:1278 msgid "Medium" msgstr "Közepes" #: camlibs/konica/qm150.c:775 camlibs/konica/qm150.c:778 #: camlibs/ptp2/config.c:2934 camlibs/ptp2/ptp.c:3764 camlibs/ptp2/ptp.c:4177 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4183 camlibs/ptp2/ptp.c:4189 camlibs/sierra/sierra.c:912 #: camlibs/sierra/sierra.c:920 camlibs/sierra/sierra.c:953 #: camlibs/sierra/sierra.c:962 camlibs/sierra/sierra.c:1249 #: camlibs/sierra/sierra.c:1280 msgid "High" msgstr "Magas" #: camlibs/konica/qm150.c:789 camlibs/polaroid/pdc700.c:162 #: camlibs/ptp2/config.c:1718 camlibs/ptp2/config.c:1744 #: camlibs/ptp2/config.c:1771 camlibs/ptp2/ptp.c:4224 msgid "LCD" msgstr "LCD" #: camlibs/konica/qm150.c:803 msgid "Icons" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:937 camlibs/konica/qm150.c:946 #, fuzzy msgid "2.0 m" msgstr "2,0" #: camlibs/konica/qm150.c:938 camlibs/konica/qm150.c:949 #, fuzzy msgid "0.5 m" msgstr "0,5" #: camlibs/konica/qm150.c:939 camlibs/konica/qm150.c:952 #, fuzzy msgid "0.1 m" msgstr "0,5" #: camlibs/konica/qm150.c:957 #, fuzzy msgid "White balance" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/konica/qm150.c:959 camlibs/konica/qm150.c:970 #, fuzzy msgid "Office" msgstr "Ki" #: camlibs/konica/qm150.c:960 camlibs/konica/qm150.c:967 #: camlibs/ptp2/config.c:1034 camlibs/ptp2/config.c:3000 #: camlibs/ptp2/config.c:3019 camlibs/ptp2/ptp.c:3703 camlibs/ptp2/ptp.c:4148 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:556 camlibs/sierra/olympus-desc.c:575 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:594 camlibs/sierra/olympus-desc.c:615 #, fuzzy msgid "Daylight" msgstr "Égbolt" #: camlibs/konica/qm150.c:975 camlibs/ptp2/config.c:4394 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2973 camlibs/ptp2/ptp.c:3028 msgid "Sharpness" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:977 camlibs/konica/qm150.c:985 msgid "Sharp" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:978 camlibs/konica/qm150.c:988 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4107 camlibs/ptp2/ptp.c:4234 msgid "Soft" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:993 camlibs/sierra/epson-desc.c:136 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:219 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "színes" #: camlibs/konica/qm150.c:995 camlibs/konica/qm150.c:1005 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Magas" #: camlibs/konica/qm150.c:996 camlibs/konica/qm150.c:1008 #, fuzzy msgid "Deep" msgstr "Hangjelzés" #: camlibs/konica/qm150.c:997 camlibs/konica/qm150.c:1011 #, fuzzy msgid "Black and White" msgstr "Fekete-fehér" #: camlibs/konica/qm150.c:998 camlibs/konica/qm150.c:1014 #: camlibs/ptp2/config.c:2429 camlibs/ptp2/config.c:3087 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4100 camlibs/ptp2/ptp.c:4235 camlibs/ricoh/library.c:332 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:482 camlibs/sierra/sierra.c:982 #: camlibs/sierra/sierra.c:991 camlibs/sierra/sierra.c:1297 msgid "Sepia" msgstr "Szépia" #: camlibs/konica/qm150.c:1049 camlibs/konica/qm150.c:1053 #: camlibs/ptp2/config.c:1886 msgid "Single" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:1050 camlibs/konica/qm150.c:1056 msgid "Sequence 9" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:1061 msgid "Date display" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:1063 camlibs/konica/qm150.c:1072 msgid "Anywhere" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:1064 camlibs/konica/qm150.c:1070 #, fuzzy msgid "Play mode" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/konica/qm150.c:1065 camlibs/konica/qm150.c:1078 #, fuzzy msgid "Record mode" msgstr "Felvételi mód" #: camlibs/konica/qm150.c:1066 camlibs/konica/qm150.c:1076 msgid "Everywhere" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:1136 camlibs/ptp2/ptp.c:4042 #, c-format msgid "AC" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:1139 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:361 #, c-format msgid "Play" msgstr "Lejátszás" #: camlibs/konica/qm150.c:1141 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:360 #, c-format msgid "Record" msgstr "Felvétel" #: camlibs/konica/qm150.c:1151 #, c-format msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:1156 #, c-format msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:1160 #, c-format msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:1164 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Capacity: %i Mb\n" "Power: %s\n" "Auto Off Time: %i min\n" "Mode: %s\n" "Images: %i/%i\n" "Date display: %s\n" "Date and Time: %s\n" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:1187 #, c-format msgid "" "Konica Q-M150 Library\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" "http://www.ap2c.com\n" "Support for the french Konica Q-M150." msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:1202 #, c-format msgid "" "About Konica Q-M150:\n" "This camera does not allow any changes\n" "from the outside. So in the configuration, you can\n" "only see what it is configured on the camera\n" "but you can not change anything.\n" "\n" "If you have some issues with this driver, please e-mail its authors.\n" msgstr "" #: camlibs/largan/lmini/largan.c:228 msgid "" "Largan driver\n" "Hubert Figuiere \n" "\n" "Handles Largan Lmini camera.\n" msgstr "" "Largan meghajtó\n" "Hubert Figuiere \n" "\n" "Largan Lmini kamerák kezeléséhez.\n" #: camlibs/lg_gsm/library.c:102 #, c-format msgid "" "Your USB camera seems to be a LG GSM.\n" "Firmware: %s\n" "Firmware Version: %s\n" msgstr "" #: camlibs/lg_gsm/library.c:114 msgid "" "LG GSM generic driver\n" "Guillaume Bedot \n" msgstr "" #: camlibs/mars/library.c:123 #, c-format msgid "" "Mars MR97310 camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Mars MR97310 camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: camlibs/mars/library.c:134 msgid "" "This driver supports cameras with Mars MR97310 chip (and direct\n" "equivalents ??Pixart PACx07??).\n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data.\n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "Photo data processing for Argus QuickClix is NOT SUPPORTED.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.\n" msgstr "" #: camlibs/mars/library.c:152 msgid "" "Mars MR97310 camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:265 #, c-format msgid "" "Model:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Hardware Revision:\t%s\n" "Firmware Revision:\t%s\n" msgstr "" "Típus:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Hardver-verzió:\t%s\n" "Firmware-verzió:\t%s\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:280 #, c-format msgid "" "Host Mode:\t\t%s\n" "Exposure Correction:\t%s\n" "Exposure Data:\t\t%d\n" "Date Valid:\t\t%s\n" "Date:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Self Timer Set:\t\t%s\n" "Quality Setting:\t%s\n" "Play/Record Mode:\t%s\n" "Card ID Valid:\t\t%s\n" "Card ID:\t\t%d\n" "Flash Mode:\t\t" msgstr "" "Host-mód:\t\t%s\n" "Exponálási korrekció:\t%s\n" "Exponálási adatok:\t\t%d\n" "Érvényességi dátum:\t\t%s\n" "Dátum:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Az időzítő beállítása:\t\t%s\n" "Minőségi beállítás:\t%s\n" "Lejátszási/felvételi mód:\t%s\n" "Kártyaazonosító-érvényesség:\t\t%s\n" "Kártyaazonosító:\t\t%d\n" "Vakuzási mód:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 camlibs/ptp2/config.c:2286 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3748 msgid "Remote" msgstr "távoli" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 msgid "Local" msgstr "helyi" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3649 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3649 msgid "No" msgstr "Nem" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/ptp2/ptp.c:4057 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:283 msgid "Fine" msgstr "Finom" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/ptp2/config.c:1578 #: camlibs/ptp2/config.c:2427 camlibs/ptp2/ptp.c:4176 camlibs/ptp2/ptp.c:4182 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4188 camlibs/ptp2/ptp.c:4192 camlibs/sierra/sierra.c:911 #: camlibs/sierra/sierra.c:918 camlibs/sierra/sierra.c:1247 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:316 #, c-format msgid "Automatic\n" msgstr "Automatikus\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:324 #, c-format msgid "Force Flash\n" msgstr "Vaku mindig\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:332 #, c-format msgid "Prohibit Flash\n" msgstr "A vaku letiltása\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:340 #, c-format msgid "Invalid Value ( %d )\n" msgstr "Érvénytelen érték ( %d )\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:354 #, c-format msgid "" "Battery Level:\t\t%s\n" "Number of Images:\t%d\n" "Minimum Capacity Left:\t%d\n" "Busy:\t\t\t%s\n" "Flash Charging:\t\t%s\n" "Lens Status:\t\t" msgstr "" "Feltöltöttségi szint:\t\t%s\n" "A képek száma:\t%d\n" "Minimális megmaradt kapacitás:\t%d\n" "Elfoglaltság:\t\t\t%s\n" "vaku-feltöltés:\t\t%s\n" "A lencse állapota:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 msgid "Not Full" msgstr "Nincs tele" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:403 #: camlibs/ptp2/config.c:1456 camlibs/ptp2/config.c:1510 #: camlibs/ptp2/config.c:1557 camlibs/ptp2/ptp.c:3987 camlibs/ptp2/ptp.c:3993 #, c-format msgid "Full" msgstr "Tele" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363 msgid "Busy" msgstr "Elfoglalt" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363 msgid "Idle" msgstr "Üresjárat" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364 msgid "Charging" msgstr "Töltés" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364 msgid "Ready" msgstr "Kész" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:375 #, c-format msgid "Normal\n" msgstr "Normál\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:378 #, c-format msgid "Lens direction does not match flash light\n" msgstr "A lencse iránya nem felel meg a vakuénak\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:381 #, c-format msgid "Lens is not connected\n" msgstr "A lencse nincs bekötve\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:384 #, c-format msgid "Bad value for lens status %d\n" msgstr "Hibás értékű lencse-állapotkód: %d\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:393 #, c-format msgid "Card Status:\t\t" msgstr "A kártya állapota:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:406 #, c-format msgid "Write-protected" msgstr "Írásvédett" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:409 #, c-format msgid "Unsuitable card" msgstr "Nem megfelelő kártya" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "Bad value for card status %d" msgstr "Hibás kártya-állapotkód: %d" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:431 #, c-format msgid "" "Minolta Dimage V Camera Library\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Special thanks to Minolta for the spec." msgstr "" "Minolta Dimage V programkönyvtár\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Köszönet a Minoltának a specifikáció megadásáért!" #: camlibs/mustek/core.c:575 msgid "FlashLight : Auto (RedEye Reduction)" msgstr "Vaku: automatikus (vörösszem-csökkentés)" #: camlibs/mustek/core.c:577 msgid "FlashLight : Auto" msgstr "Vaku: automatikus" #: camlibs/mustek/core.c:579 msgid "FlashLight : On (RedEye Reduction)" msgstr "Vaku: be (vörösszem-csökkentés)" #: camlibs/mustek/core.c:581 msgid "FlashLight : On" msgstr "Vaku: be" #: camlibs/mustek/core.c:583 msgid "FlashLight : Off" msgstr "Vaku: ki" #: camlibs/mustek/core.c:585 msgid "FlashLight : undefined" msgstr "Vaku: nem definiált" #: camlibs/mustek/mdc800.c:232 msgid "Summary for Mustek MDC800:\n" msgstr "A Mustek MDC800 áttekintése:\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:235 msgid "no status reported." msgstr "nincs állapotinformáció." #: camlibs/mustek/mdc800.c:241 msgid "Compact Flash Card detected\n" msgstr "Compact Flash kártya detektálva\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:243 msgid "No Compact Flash Card detected\n" msgstr "Nem található Compact Flash kártya\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:247 msgid "Current Mode: Camera Mode\n" msgstr "A jelenlegi mód: kameramód\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:249 msgid "Current Mode: Playback Mode\n" msgstr "Jelenlegi üzemmód: lejátszás\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:258 msgid "Batteries are ok." msgstr "Az akkumulátor szintje megfelelő." #: camlibs/mustek/mdc800.c:260 msgid "Batteries are low." msgstr "Az akkumulátor szintje alacsony." #: camlibs/mustek/mdc800.c:279 msgid "" "Mustek MDC-800 gPhoto2 Library\n" "Henning Zabel \n" "Ported to gphoto2 by Marcus Meissner \n" "Supports Serial and USB Protocol." msgstr "" "Mustek MDC-800 gPhoto2 programkönyvtár\n" "Henning Zabel \n" "A gphoto2-átirat Marcus Meissner munkája\n" "Soros és USB-csatlakozós gépeket is támogat." #: camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:264 msgid "coolshot library v" msgstr "Coolshot programkönyvtár v" #: camlibs/panasonic/dc1000.c:371 camlibs/panasonic/dc1580.c:467 msgid "Disconnecting camera." msgstr "A kapcsolat megszűnt a kamerával." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:408 #, c-format msgid "Downloading image %s." msgstr "A(z) %s kép letöltése." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:449 camlibs/panasonic/dc1580.c:571 #, c-format msgid "Uploading image: %s." msgstr "Kép feltöltése: %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:460 camlibs/panasonic/dc1580.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "File size is %ld bytes. The size of the largest file possible to upload is: %i bytes." msgstr "A fájlméret %i bájt. A feltölthető fájlok maximális mérete: %i bájt." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:473 camlibs/panasonic/dc1580.c:593 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:852 msgid "Uploading..." msgstr "Feltöltés..." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:500 camlibs/panasonic/dc1580.c:619 #, c-format msgid "Deleting image %s." msgstr "A(z) %s kép törlése." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:513 msgid "" "Panasonic DC1000 gPhoto library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Panasonic DC1000 gPhoto programkönyvtár\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Fredrik Roubert és\n" "Galen Brooks \n" "dc1000 nevű programja alapján." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:522 #, c-format msgid "Downloading %s." msgstr "%s letöltése." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:631 #, fuzzy msgid "" "Panasonic DC1580 gPhoto2 library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Panasonic DC1580 gPhoto programkönyvtár\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Fredrik Roubert és\n" "Galen Brooks \n" "dc1000 nevű programja alapján." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:500 #, c-format msgid "Downloading '%s'..." msgstr "'%s' letöltése..." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:581 #, fuzzy msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "Panasonic introduced image capturing technology called PHOTOSHOT for the first time, in this series of Palmcorders. Images are stored in JPEG format on an internal flashcard and can be transferred to a computer through the built-in serial port. Images are saved in one of two resolutions; NORMAL is 320x240 and FINE is 640x480. The CCD device which captures the images from the lens is only 300K and thus produces only low quality pictures." msgstr "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "A Panasonic a PHOTOSHOT nevű felvételi technológiáját ennél a Palmcorder-sorozatnál alkalmazta először. A képek JPEG formátumban tárolódnak egy Flash-kártyán, soros porton keresztül lehet átvinni őket számítógépre. A képek kétféle felbontásban készülhetnek: normálban (320x240) és finomban (640x480). A CCD eszköz - mely a képeket a lencsékről digitális formában leveszi - 300K-s, ezért a gép csak alacsony minőségű képek készítésére alkalmas." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:599 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "If communications problems occur, reset the camera and restart the application. The driver is not robust enough yet to recover from these situations, especially if a problem occurs and the camera is not properly shutdown at speeds faster than 9600." msgstr "" "Ismert problémák:\n" "\n" "Ha adatátviteli problémák adódnak, hozza alaphelyzetbe a kamerát és indítsa újra az alkalmazást. A meghajtó nem elég robosztus ahhoz, hogy az ilyen helyzeteket automatikusan megoldja, különösen akkor, ha a sebesség nagyobb 9600-nál és a kamera lezárása nem a szokott módon történt." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:613 msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder Driver\n" "Andrew Selkirk " msgstr "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder-meghajtó\n" "Andrew Selkirk " #: camlibs/pccam300/library.c:234 #, c-format msgid "" " Total memory is %8d bytes.\n" " Free memory is %8d bytes.\n" " Filecount: %d" msgstr "" #: camlibs/pccam300/library.c:246 msgid "" "Creative PC-CAM 300\n" " Authors: Till Adam\n" "\n" "and: Miah Gregory\n" " " msgstr "" #: camlibs/pccam600/library.c:192 msgid "Downloading file..." msgstr "Fájl letöltése..." #: camlibs/pccam600/library.c:254 #, fuzzy msgid "" "Creative PC-CAM600\n" "Author: Peter Kajberg \n" msgstr "" "Creative PC-CAM600\n" " Szerző: Peter Kajberg\n" " E-mail: \n" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:128 camlibs/pccam600/pccam600.c:157 #, c-format msgid "pccam600_init:Expected > %d blocks got %d" msgstr "" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:141 #, c-format msgid "pccam600_get_file:got index %d but expected index > %d" msgstr "" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:183 #, c-format msgid "pccam600_close:return value was %d instead of %d" msgstr "" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:217 #, c-format msgid "pccam600_init:Expected %d blocks got %d" msgstr "" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:228 #, c-format msgid "pccam600 init:Unexpected error: gp_port_read returned %d instead of %d" msgstr "" #: camlibs/polaroid/pdc320.c:457 msgid "" "Download program for several Polaroid cameras. Originally written by Peter Desnoyers , and adapted for gphoto2 by Nathan Stenzel and Lutz Mueller .\n" "Polaroid 640SE testing was done by Michael Golden ." msgstr "" #: camlibs/polaroid/pdc320.c:487 #, c-format msgid "Model: %x, %x, %x, %x" msgstr "" #: camlibs/polaroid/pdc640.c:903 msgid "Download program for GrandTek 98x based cameras. Originally written by Chris Byrne , and adapted for gphoto2 by Lutz Mueller .Protocol enhancements and postprocessing for Jenoptik JD350e by Michael Trawny .Bugfixes by Marcus Meissner ." msgstr "" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:159 camlibs/ptp2/config.c:4310 #: camlibs/ptp2/config.c:4311 camlibs/ptp2/ptp.c:3009 msgid "Image Quality" msgstr "Képminőség" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:160 camlibs/ptp2/config.c:4318 #: camlibs/ptp2/config.c:4319 camlibs/ptp2/ptp.c:2953 camlibs/ptp2/ptp.c:3011 msgid "Image Size" msgstr "Képméret" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:161 msgid "Flash Setting" msgstr "A vaku beállításai" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:164 msgid "Auto Power Off (minutes)" msgstr "Automatikus kikapcsolás (perc)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:165 msgid "Information" msgstr "Információ" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1382 msgid "normal" msgstr "normál" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1383 #: camlibs/sierra/sierra.c:1594 camlibs/sierra/sierra.c:1601 #: camlibs/sierra/sierra.c:1806 msgid "fine" msgstr "finom" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1385 #: camlibs/sierra/sierra.c:1595 camlibs/sierra/sierra.c:1603 #: camlibs/sierra/sierra.c:1808 msgid "superfine" msgstr "nagyon finom" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/ptp2/config.c:1431 #: camlibs/ptp2/config.c:3094 camlibs/sierra/epson-desc.c:116 #: camlibs/sierra/sierra.c:1492 camlibs/sierra/sierra.c:1506 #: camlibs/sierra/sierra.c:1741 msgid "auto" msgstr "automatikus" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 #: camlibs/ptp2/config.c:1432 camlibs/sierra/nikon-desc.c:565 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:570 msgid "on" msgstr "be" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 #: camlibs/ptp2/config.c:1430 camlibs/ptp2/config.c:1869 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:564 camlibs/sierra/nikon-desc.c:569 msgid "off" msgstr "ki" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "play" msgstr "lejátszás" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "record" msgstr "felvétel" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "menu" msgstr "menü" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 msgid "battery" msgstr "akkumulátor" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 msgid "a/c adaptor" msgstr "a/c adapter" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:229 #, c-format msgid "Received unexpected header (%i)" msgstr "Nem várt fejléc érkezett (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:242 msgid "Received unexpected response" msgstr "Nem várt válasz érkezett" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:263 msgid "Checksum error" msgstr "Hibás ellenőrzőösszeg" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:296 msgid "The camera did not accept the command." msgstr "A kamera nem fogadta el a parancsot." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:349 #, c-format msgid "The camera sent more bytes than expected (%i)" msgstr "A kamera a vártnál több bájtot küldött (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:451 #, c-format msgid "Requested information about picture %i (= 0x%x), but got information about picture %i back" msgstr "A(z) %i (= 0x%x) azonosítójú kép adatainak lekérdezése történt, de a gép a(z) %i azonosítójú kép adatait adta vissza" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "%i bytes of an unknown image format have been received. Please write to %s and ask for assistance." msgstr "%i bájtnyi adat érkezett ismeretlen képformátumban. Kérem küldje el a hiba körülményeinek leírását a címre." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:939 msgid "Download program for Polaroid DC700 camera. Originally written by Ryan Lantzer for gphoto-4.x. Adapted for gphoto2 by Lutz Mueller ." msgstr "" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:982 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:995 msgid "How long will it take until the camera powers off?" msgstr "Mennyi idő után kapcsoljon ki a kamera?" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:998 camlibs/ricoh/library.c:357 msgid "Image" msgstr "Kép" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1109 #, c-format msgid "" "Date: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Pictures taken: %i\n" "Free pictures: %i\n" "Software version: %s\n" "Baudrate: %s\n" "Memory: %i megabytes\n" "Camera mode: %s\n" "Image quality: %s\n" "Flash setting: %s\n" "Information: %s\n" "Timer: %s\n" "LCD: %s\n" "Auto power off: %i minutes\n" "Power source: %s" msgstr "" "Dátum: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "A képek száma: %i\n" "Szabad képhelyek: %i\n" "Szoftververzió: %s\n" "Baud-ráta: %s\n" "Memória: %i MB\n" "Kameramód: %s\n" "Képminőség: %s\n" "A vaku beállítása: %s\n" "Információ: %s\n" "Időzítő: %s\n" "LCD: %s\n" "Automatikus kikapcsolás: %i perc után\n" "Áramellátás: %s" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1233 #, c-format msgid "The requested port type (%i) is not supported by this driver." msgstr "A kért porttípust (%i) nem támogatja ez a meghajtó." #: camlibs/ptp2/config.c:144 camlibs/ptp2/config.c:1782 #: camlibs/ptp2/library.c:1520 camlibs/ptp2/library.c:2242 #, c-format msgid "Canon enable viewfinder failed: %d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:325 camlibs/ptp2/config.c:398 #, fuzzy msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon capture" msgstr "A kamera nem támogatja fájlnevek cserélését." #: camlibs/ptp2/config.c:349 camlibs/ptp2/config.c:1793 #: camlibs/ptp2/library.c:2164 #, c-format msgid "Canon disable viewfinder failed: %d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:556 camlibs/ptp2/config.c:611 #: camlibs/ptp2/config.c:680 camlibs/ptp2/config.c:781 #: camlibs/ptp2/config.c:814 camlibs/ptp2/config.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown value %04x" msgstr "Ismeretlen fájltípus: %i." #: camlibs/ptp2/config.c:584 camlibs/ptp2/config.c:705 #: camlibs/ptp2/config.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown value %04d" msgstr "Ismeretlen fájltípus: %i." #: camlibs/ptp2/config.c:872 camlibs/ptp2/config.c:889 #: camlibs/ptp2/config.c:972 camlibs/ptp2/config.c:1021 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected datatype %i" msgstr "HIBA: nem várt csomagtípus" #: camlibs/ptp2/config.c:1031 camlibs/ptp2/config.c:1400 #: camlibs/ptp2/config.c:1413 camlibs/ptp2/config.c:1442 #: camlibs/ptp2/config.c:1479 camlibs/ptp2/config.c:1540 #: camlibs/ptp2/config.c:2951 camlibs/ptp2/config.c:2970 #: camlibs/ptp2/config.c:3024 camlibs/ptp2/ptp.c:3700 camlibs/ptp2/ptp.c:3971 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4094 camlibs/ptp2/ptp.c:4129 camlibs/ptp2/ptp.c:4169 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:639 #, fuzzy msgid "Manual" msgstr "Nincs kézikönyv" #: camlibs/ptp2/config.c:1032 camlibs/ptp2/config.c:2971 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3701 camlibs/ptp2/ptp.c:3712 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "Automatikus\n" #: camlibs/ptp2/config.c:1033 camlibs/ptp2/ptp.c:3702 #, fuzzy msgid "One-push Automatic" msgstr "Automatikus\n" #: camlibs/ptp2/config.c:1035 camlibs/ptp2/config.c:3003 #: camlibs/ptp2/config.c:3022 camlibs/ptp2/ptp.c:3704 camlibs/ptp2/ptp.c:4151 #: camlibs/ricoh/library.c:329 camlibs/sierra/nikon-desc.c:285 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:557 camlibs/sierra/olympus-desc.c:576 #: camlibs/sierra/sierra.c:1073 camlibs/sierra/sierra.c:1082 #: camlibs/sierra/sierra.c:1361 msgid "Fluorescent" msgstr "Fluoreszkáló" #: camlibs/ptp2/config.c:1036 camlibs/ptp2/config.c:3002 #: camlibs/ptp2/config.c:3021 camlibs/ptp2/ptp.c:4150 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:558 camlibs/sierra/olympus-desc.c:577 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:595 camlibs/sierra/olympus-desc.c:616 #: camlibs/sierra/sierra.c:1074 camlibs/sierra/sierra.c:1084 #: camlibs/sierra/sierra.c:1363 msgid "Tungsten" msgstr "Tungsten" #: camlibs/ptp2/config.c:1038 camlibs/ptp2/config.c:3001 #: camlibs/ptp2/config.c:3020 camlibs/ptp2/ptp.c:3707 camlibs/ptp2/ptp.c:4149 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:288 camlibs/sierra/olympus-desc.c:559 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:578 camlibs/sierra/olympus-desc.c:599 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:622 camlibs/sierra/sierra.c:1075 #: camlibs/sierra/sierra.c:1087 camlibs/sierra/sierra.c:1365 msgid "Cloudy" msgstr "Felhős" #: camlibs/ptp2/config.c:1039 camlibs/ptp2/config.c:1047 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3708 msgid "Shade" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1040 camlibs/ptp2/config.c:3006 #: camlibs/ptp2/config.c:3027 camlibs/ptp2/ptp.c:2990 camlibs/ptp2/ptp.c:3564 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3709 camlibs/ptp2/ptp.c:4154 msgid "Color Temperature" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1041 camlibs/ptp2/ptp.c:3710 camlibs/ptp2/ptp.c:4152 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:287 camlibs/sierra/olympus-desc.c:621 #, fuzzy msgid "Preset" msgstr "portugál" #: camlibs/ptp2/config.c:1042 #, fuzzy msgid "Fluorescent Lamp 1" msgstr "Fluoreszkáló" #: camlibs/ptp2/config.c:1043 #, fuzzy msgid "Fluorescent Lamp 2" msgstr "Fluoreszkáló" #: camlibs/ptp2/config.c:1044 #, fuzzy msgid "Fluorescent Lamp 3" msgstr "Fluoreszkáló" #: camlibs/ptp2/config.c:1045 #, fuzzy msgid "Fluorescent Lamp 4" msgstr "Fluoreszkáló" #: camlibs/ptp2/config.c:1046 #, fuzzy msgid "Fluorescent Lamp 5" msgstr "Fluoreszkáló" #: camlibs/ptp2/config.c:1048 msgid "Choose Color Temperature" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1049 msgid "Preset Custom 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1050 msgid "Preset Custom 2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1051 msgid "Preset Custom 3" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1052 msgid "Preset Custom 4" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1053 msgid "Preset Custom 5" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1060 camlibs/ptp2/ptp.c:3695 msgid "JPEG Basic" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1061 camlibs/ptp2/config.c:1074 #, fuzzy msgid "JPEG Normal" msgstr "Normál" #: camlibs/ptp2/config.c:1062 camlibs/ptp2/config.c:1073 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3697 #, fuzzy msgid "JPEG Fine" msgstr "JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1063 msgid "NEF (Raw)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1064 msgid "NEF+Basic" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1065 #, fuzzy msgid "NEF+Normal" msgstr "Normál" #: camlibs/ptp2/config.c:1066 #, fuzzy msgid "NEF+Fine" msgstr "Finom" #: camlibs/ptp2/config.c:1067 msgid "TIFF (RGB)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1075 #, fuzzy msgid "RAW + JPEG Fine" msgstr "JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1076 #, fuzzy msgid "RAW + JPEG Normal" msgstr "Normál" #: camlibs/ptp2/config.c:1081 msgid "Single frame" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1082 camlibs/ptp2/config.c:1889 msgid "Continuous low speed" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1083 camlibs/ptp2/config.c:1888 msgid "Continuous high speed" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1084 #, fuzzy msgid "Self-timer" msgstr "Saját időzítő" #: camlibs/ptp2/config.c:1085 msgid "Mup Mirror up" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1380 #, fuzzy msgid "undefined" msgstr "nagyon finom" #: camlibs/ptp2/config.c:1381 msgid "economy" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1384 msgid "lossless" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1390 camlibs/ptp2/config.c:1701 #: camlibs/ptp2/config.c:1717 camlibs/ptp2/config.c:2969 #: camlibs/ptp2/library.c:3202 camlibs/ptp2/library.c:3216 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3721 camlibs/ptp2/ptp.c:4048 camlibs/ptp2/ptp.c:4054 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4061 camlibs/ptp2/ptp.c:4223 camlibs/ptp2/ptp.c:4433 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "PTP - nem definiált hiba" #: camlibs/ptp2/config.c:1392 camlibs/ptp2/ptp.c:4063 msgid "CRW" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1398 camlibs/ptp2/config.c:1411 msgid "TV" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1399 camlibs/ptp2/config.c:1412 msgid "AV" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1401 camlibs/ptp2/config.c:1415 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4088 msgid "A_DEP" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1402 camlibs/ptp2/ptp.c:4089 msgid "M_DEP" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1410 camlibs/ptp2/ptp.c:4084 msgid "P" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1416 msgid "DEP" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1417 camlibs/ptp2/config.c:2924 #: camlibs/ptp2/config.c:2946 camlibs/ptp2/config.c:3004 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3773 camlibs/ptp2/ptp.c:3934 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:171 camlibs/sierra/sierra.c:1550 #: camlibs/sierra/sierra.c:1557 camlibs/sierra/sierra.c:1777 msgid "Custom" msgstr "egyéni" #: camlibs/ptp2/config.c:1418 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "helyi" #: camlibs/ptp2/config.c:1420 camlibs/ptp2/config.c:2271 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3742 msgid "Night Portrait" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1421 camlibs/ptp2/config.c:2270 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3740 camlibs/ptp2/ptp.c:4102 msgid "Sports" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1422 camlibs/ptp2/config.c:1579 #: camlibs/ptp2/config.c:2265 camlibs/ptp2/config.c:2267 #: camlibs/ptp2/config.c:2922 camlibs/ptp2/ptp.c:3737 camlibs/ptp2/ptp.c:3932 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4101 #, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "Kontraszt-" #: camlibs/ptp2/config.c:1423 camlibs/ptp2/config.c:1580 #: camlibs/ptp2/config.c:2268 camlibs/ptp2/config.c:2923 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3738 camlibs/ptp2/ptp.c:3933 msgid "Landscape" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1424 #, fuzzy msgid "Closeup" msgstr "Felhős" #: camlibs/ptp2/config.c:1425 #, fuzzy msgid "Flash Off" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/ptp2/config.c:1433 #, fuzzy msgid "red eye suppression" msgstr "Be, vörösszemeffektus-csökkentés" #: camlibs/ptp2/config.c:1434 msgid "fill in" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1435 #, fuzzy msgid "auto + red eye suppression" msgstr "Automatikus, vörösszemeffektus-csökkentés" #: camlibs/ptp2/config.c:1436 #, fuzzy msgid "on + red eye suppression" msgstr "Be, vörösszemeffektus-csökkentés" #: camlibs/ptp2/config.c:1441 msgid "iTTL" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1443 camlibs/ptp2/ptp.c:3972 #, fuzzy msgid "Commander" msgstr "Hibás parancssorrend." #: camlibs/ptp2/config.c:1444 msgid "Repeating" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1449 camlibs/ptp2/config.c:1478 #: camlibs/ptp2/config.c:1538 camlibs/ptp2/ptp.c:3974 msgid "TTL" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1450 camlibs/ptp2/config.c:1539 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3975 #, fuzzy msgid "Auto Aperture" msgstr "Apertúra" #: camlibs/ptp2/config.c:1451 camlibs/ptp2/ptp.c:3976 #, fuzzy msgid "Full Manual" msgstr "Nincs kézikönyv" #: camlibs/ptp2/config.c:1547 camlibs/ptp2/config.c:2973 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3942 msgid "AF-S" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1548 camlibs/ptp2/config.c:2974 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3943 msgid "AF-C" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1549 camlibs/ptp2/config.c:2975 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3944 msgid "AF-A" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1550 camlibs/ptp2/ptp.c:3945 #, fuzzy msgid "MF (fixed)" msgstr "Rögzített" #: camlibs/ptp2/config.c:1551 camlibs/ptp2/ptp.c:3946 msgid "MF (selection)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1566 msgid "center-weighted" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1567 msgid "spot" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1568 #, fuzzy msgid "average" msgstr "Kép" #: camlibs/ptp2/config.c:1569 msgid "evaluative" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1570 msgid "partial" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1571 msgid "center-weighted average" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1572 msgid "spot metering interlocked with AF frame" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1573 msgid "multi spot metering" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1581 camlibs/ptp2/config.c:3085 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4106 camlibs/ptp2/ptp.c:4233 #, fuzzy msgid "Neutral" msgstr "Normál" #: camlibs/ptp2/config.c:1582 msgid "Faithful" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1583 camlibs/ptp2/ptp.c:4104 camlibs/ptp2/ptp.c:4236 msgid "Monochrome" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1584 #, fuzzy msgid "User defined 1" msgstr "nagyon finom" #: camlibs/ptp2/config.c:1585 #, fuzzy msgid "User defined 2" msgstr "nagyon finom" #: camlibs/ptp2/config.c:1586 #, fuzzy msgid "User defined 3" msgstr "nagyon finom" #: camlibs/ptp2/config.c:1672 camlibs/ptp2/ptp.c:4139 msgid "Focusing Point on Center Only, Manual" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1673 camlibs/ptp2/ptp.c:4140 msgid "Focusing Point on Center Only, Auto" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1674 camlibs/ptp2/ptp.c:4141 msgid "Multiple Focusing Points (No Specification), Manual" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1675 camlibs/ptp2/ptp.c:4142 #, fuzzy msgid "Multiple Focusing Points, Auto" msgstr "Fókuszálási hiba." #: camlibs/ptp2/config.c:1676 camlibs/ptp2/ptp.c:4143 #, fuzzy msgid "Multiple Focusing Points (Right)" msgstr "Fókuszálási hiba." #: camlibs/ptp2/config.c:1677 camlibs/ptp2/ptp.c:4144 msgid "Multiple Focusing Points (Center)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1678 camlibs/ptp2/ptp.c:4145 #, fuzzy msgid "Multiple Focusing Points (Left)" msgstr "Fókuszálási hiba." #: camlibs/ptp2/config.c:1683 #, fuzzy msgid "large" msgstr "Kép" #: camlibs/ptp2/config.c:1684 #, fuzzy msgid "medium 1" msgstr "Közepes" #: camlibs/ptp2/config.c:1685 #, fuzzy msgid "medium 2" msgstr "Közepes" #: camlibs/ptp2/config.c:1686 #, fuzzy msgid "medium 3" msgstr "Közepes" #: camlibs/ptp2/config.c:1687 msgid "small" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1694 camlibs/ptp2/config.c:2786 #: camlibs/ptp2/config.c:2817 camlibs/ptp2/ptp.c:3823 camlibs/ptp2/ptp.c:3826 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4072 msgid "10 seconds" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1695 camlibs/ptp2/config.c:2815 #: camlibs/ptp2/config.c:2990 camlibs/ptp2/ptp.c:3821 camlibs/ptp2/ptp.c:4073 msgid "2 seconds" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1702 msgid "TFT" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1703 msgid "PC" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1704 msgid "TFT + PC" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1719 camlibs/ptp2/config.c:1745 #: camlibs/ptp2/config.c:1772 camlibs/ptp2/ptp.c:4225 msgid "Video OUT" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1741 camlibs/ptp2/config.c:1755 #: camlibs/ptp2/config.c:1774 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown %d" msgstr "Ismeretlen hiba" #: camlibs/ptp2/config.c:1804 camlibs/ptp2/config.c:3035 #, fuzzy msgid "Factory Default" msgstr "Égbolt" #: camlibs/ptp2/config.c:1839 msgid "sRAW1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1840 msgid "sRAW2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1848 msgid "sRAW1 + Large Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1849 msgid "sRAW2 + Large Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1851 msgid "sRAW1 + Medium Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1852 msgid "sRAW2 + Medium Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1854 msgid "sRAW1 + Small Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1855 msgid "sRAW2 + Small Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1857 msgid "sRAW1 + Large Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1858 msgid "sRAW2 + Large Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1860 msgid "sRAW1 + Medium Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1861 msgid "sRAW2 + Medium Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1863 msgid "sRAW1 + Small Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1864 msgid "sRAW2 + Small Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1887 camlibs/ptp2/ptp.c:4170 msgid "Continuous" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1890 #, fuzzy msgid "Timer 10 sec" msgstr "távoli" #: camlibs/ptp2/config.c:1891 #, fuzzy msgid "Timer 2 sec" msgstr "távoli" #: camlibs/ptp2/config.c:2068 #, c-format msgid "%0.4fs" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2088 #, c-format msgid "%d %d/%d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2091 #, c-format msgid "%d/%d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2094 #, c-format msgid "%f" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2263 msgid "Creative" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2264 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Automatikus" #: camlibs/ptp2/config.c:2272 camlibs/ptp2/ptp.c:3741 msgid "Night Landscape" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2273 msgid "Children" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2274 #, fuzzy msgid "Automatic (No Flash)" msgstr "Automatikus\n" #: camlibs/ptp2/config.c:2280 camlibs/ptp2/ptp.c:3743 camlibs/ptp2/ptp.c:4166 msgid "Single Shot" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2281 #, fuzzy msgid "Burst" msgstr "Elfoglalt" #: camlibs/ptp2/config.c:2282 camlibs/ptp2/ptp.c:3745 msgid "Timelapse" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2283 camlibs/ptp2/ptp.c:3746 msgid "Continuous Low Speed" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2284 camlibs/ptp2/ptp.c:3747 #, fuzzy msgid "Timer" msgstr "Saját időzítő" #: camlibs/ptp2/config.c:2285 camlibs/ptp2/ptp.c:3749 msgid "Mirror Up" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2287 msgid "Quick Response Remote" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2288 #, fuzzy msgid "Delayed Remote" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/ptp2/config.c:2289 msgid "Quiet Release" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2295 camlibs/ptp2/ptp.c:3751 #, fuzzy msgid "Centre-spot" msgstr "Rögzítés" #: camlibs/ptp2/config.c:2296 camlibs/ptp2/ptp.c:3719 camlibs/ptp2/ptp.c:3752 msgid "Multi-spot" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2297 camlibs/ptp2/ptp.c:3753 msgid "Single Area" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2298 camlibs/ptp2/ptp.c:3754 msgid "Closest Subject" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2299 camlibs/ptp2/ptp.c:3755 msgid "Group Dynamic" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2300 msgid "Single-area AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2301 msgid "Dynamic-area AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2302 msgid "Group-dyamic AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2303 msgid "Dynamic-area AF with closest subject priority" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2309 #, fuzzy msgid "sRGB (portrait)" msgstr "Kontraszt-" #: camlibs/ptp2/config.c:2310 camlibs/ptp2/config.c:2317 #: camlibs/ptp2/config.c:2323 msgid "AdobeRGB" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2311 msgid "sRGB (nature)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2316 camlibs/ptp2/config.c:2322 msgid "sRGB" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2380 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown value 0x%04x" msgstr "ismeretlen (0x%02x)" #: camlibs/ptp2/config.c:2387 camlibs/ptp2/ptp.c:3899 #, fuzzy msgid "Centre" msgstr "Rögzítés" #: camlibs/ptp2/config.c:2388 camlibs/ptp2/ptp.c:3900 msgid "Top" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2389 camlibs/ptp2/ptp.c:3901 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Nagyítás" #: camlibs/ptp2/config.c:2390 camlibs/ptp2/ptp.c:3902 msgid "Left" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2391 camlibs/ptp2/ptp.c:3903 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Magas" #: camlibs/ptp2/config.c:2397 camlibs/ptp2/config.c:2827 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3717 msgid "Average" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2398 camlibs/sierra/olympus-desc.c:790 msgid "Center Weighted" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2399 msgid "Multi Spot" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2400 msgid "Center Spot" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2401 camlibs/sierra/nikon-desc.c:492 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:775 camlibs/sierra/olympus-desc.c:791 msgid "Spot" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2407 #, fuzzy msgid "Automatic Flash" msgstr "Automatikus\n" #: camlibs/ptp2/config.c:2409 camlibs/ptp2/ptp.c:3724 #, fuzzy msgid "Fill flash" msgstr "Vaku" #: camlibs/ptp2/config.c:2410 #, fuzzy msgid "Red-eye automatic" msgstr "Vörösszemhatás-csökkentés" #: camlibs/ptp2/config.c:2411 #, fuzzy msgid "Red-eye fill" msgstr "Vörösszem-vaku" #: camlibs/ptp2/config.c:2412 camlibs/ptp2/ptp.c:3727 #, fuzzy msgid "External sync" msgstr "külső" #: camlibs/ptp2/config.c:2413 camlibs/ptp2/ptp.c:3728 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Égbolt" #: camlibs/ptp2/config.c:2414 camlibs/ptp2/ptp.c:3729 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:155 camlibs/sierra/sierra.c:1014 #: camlibs/sierra/sierra.c:1025 camlibs/sierra/sierra.c:1322 #: camlibs/sierra/sierra.c:1524 camlibs/sierra/sierra.c:1534 #: camlibs/sierra/sierra.c:1761 msgid "Slow Sync" msgstr "Lassú szinkronizálás" #: camlibs/ptp2/config.c:2415 camlibs/ptp2/ptp.c:3730 msgid "Rear Curtain Sync + Slow Sync" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2416 camlibs/ptp2/ptp.c:3731 #, fuzzy msgid "Red-eye Reduction + Slow Sync" msgstr "Vörösszemhatás-csökkentés" #: camlibs/ptp2/config.c:2417 msgid "Front-curtain sync" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2418 #, fuzzy msgid "Red-eye reduction" msgstr "Vörösszemhatás-csökkentés" #: camlibs/ptp2/config.c:2419 #, fuzzy msgid "Red-eye reduction with slow sync" msgstr "Vörösszemhatás-csökkentés" #: camlibs/ptp2/config.c:2420 #, fuzzy msgid "Slow sync" msgstr "Lassú szinkronizálás" #: camlibs/ptp2/config.c:2421 msgid "Rear-curtain with slow sync" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2422 msgid "Rear-curtain sync" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2428 camlibs/ricoh/library.c:331 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:137 msgid "Black & White" msgstr "Fekete-fehér" #: camlibs/ptp2/config.c:2516 camlibs/ptp2/config.c:2562 #, fuzzy msgid "infinite" msgstr "Végtelen/halszem" #: camlibs/ptp2/config.c:2518 camlibs/ptp2/config.c:2526 #: camlibs/ptp2/config.c:2566 #, fuzzy, c-format msgid "%d mm" msgstr "58 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2776 camlibs/ptp2/ptp.c:3807 #, fuzzy msgid "AE/AF Lock" msgstr "Fókuszálási mód" #: camlibs/ptp2/config.c:2777 camlibs/ptp2/ptp.c:3809 msgid "AE Lock only" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2778 msgid "AF Lock Only" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2779 camlibs/ptp2/ptp.c:3810 msgid "AF Lock Hold" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2780 camlibs/ptp2/ptp.c:3811 msgid "AF On" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2781 msgid "Flash Level Lock" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2787 camlibs/ptp2/config.c:2818 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3824 camlibs/ptp2/ptp.c:3827 msgid "20 seconds" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2788 camlibs/ptp2/config.c:2807 #: camlibs/ptp2/config.c:2909 camlibs/ptp2/ptp.c:3828 #, fuzzy msgid "1 minute" msgstr "41 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2789 camlibs/ptp2/config.c:2808 #: camlibs/ptp2/config.c:2910 camlibs/ptp2/ptp.c:3829 msgid "5 minutes" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2790 camlibs/ptp2/config.c:2809 #: camlibs/ptp2/config.c:2911 camlibs/ptp2/ptp.c:3830 #, fuzzy msgid "10 minutes" msgstr "41 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2791 camlibs/ptp2/config.c:2816 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3822 camlibs/ptp2/ptp.c:3831 msgid "5 seconds" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2796 camlibs/ptp2/ptp.c:3905 #, fuzzy msgid "Card" msgstr "Kamera" #: camlibs/ptp2/config.c:2797 msgid "SDRAM" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2802 camlibs/ptp2/config.c:2991 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3814 msgid "4 seconds" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2803 camlibs/ptp2/ptp.c:3815 msgid "6 seconds" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2804 camlibs/ptp2/config.c:2992 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3816 msgid "8 seconds" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2805 camlibs/ptp2/ptp.c:3817 msgid "16 seconds" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2806 camlibs/ptp2/ptp.c:3819 msgid "30 seconds" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2810 camlibs/ptp2/ptp.c:3818 msgid "30 minutes" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2823 #, fuzzy msgid "6 mm" msgstr "58 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2824 #, fuzzy msgid "8 mm" msgstr "58 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2825 #, fuzzy msgid "10 mm" msgstr "51 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2826 #, fuzzy msgid "12 mm" msgstr "51 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2832 msgid "1/60" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2833 msgid "1/30" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2834 #, fuzzy msgid "1/15" msgstr "115200" #: camlibs/ptp2/config.c:2835 msgid "1/8" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2836 msgid "1/4" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2837 msgid "1/2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2838 #, fuzzy msgid "1" msgstr "1x" #: camlibs/ptp2/config.c:2839 #, fuzzy msgid "2" msgstr "2x" #: camlibs/ptp2/config.c:2840 #, fuzzy msgid "4" msgstr "4x" #: camlibs/ptp2/config.c:2841 #, fuzzy msgid "8" msgstr "8x" #: camlibs/ptp2/config.c:2842 #, fuzzy msgid "15" msgstr "1,5" #: camlibs/ptp2/config.c:2843 msgid "30" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2848 msgid "bulb" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2849 msgid "30s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2850 msgid "25s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2851 #, fuzzy msgid "20s" msgstr "2,0" #: camlibs/ptp2/config.c:2852 #, fuzzy msgid "15s" msgstr "1,5" #: camlibs/ptp2/config.c:2853 msgid "13s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2854 #, fuzzy msgid "10s" msgstr "1,0" #: camlibs/ptp2/config.c:2855 msgid "8s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2856 msgid "6s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2857 msgid "5s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2858 msgid "4s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2859 msgid "3s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2860 #, fuzzy msgid "2.5s" msgstr "2,5x" #: camlibs/ptp2/config.c:2861 msgid "2s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2862 #, fuzzy msgid "1.6s" msgstr "1,6x" #: camlibs/ptp2/config.c:2863 msgid "1.3s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2864 msgid "1s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2865 msgid "1/1.3s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2866 #, fuzzy msgid "1/1.6s" msgstr "1,6x" #: camlibs/ptp2/config.c:2867 msgid "1/2s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2868 #, fuzzy msgid "1/2.5s" msgstr "1,5" #: camlibs/ptp2/config.c:2869 msgid "1/3s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2870 msgid "1/4s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2871 msgid "1/5s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2872 msgid "1/6s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2873 msgid "1/8s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2874 msgid "1/10s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2875 msgid "1/13s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2876 msgid "1/15s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2877 #, fuzzy msgid "1/20s" msgstr "19200" #: camlibs/ptp2/config.c:2878 msgid "1/25s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2879 msgid "1/30s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2880 msgid "1/40s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2881 msgid "1/50s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2882 msgid "1/60s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2883 msgid "1/80s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2884 #, fuzzy msgid "1/100s" msgstr "115200" #: camlibs/ptp2/config.c:2885 msgid "1/125s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2886 msgid "1/160s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2887 #, fuzzy msgid "1/200s" msgstr "19200" #: camlibs/ptp2/config.c:2888 msgid "1/250s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2889 msgid "1/320s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2890 msgid "1/400s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2891 #, fuzzy msgid "1/500s" msgstr "115200" #: camlibs/ptp2/config.c:2892 msgid "1/640s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2893 msgid "1/800s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2894 #, fuzzy msgid "1/1000s" msgstr "115200" #: camlibs/ptp2/config.c:2895 camlibs/ptp2/config.c:2896 #, fuzzy msgid "1/1250s" msgstr "115200" #: camlibs/ptp2/config.c:2897 #, fuzzy msgid "1/1600s" msgstr "115200" #: camlibs/ptp2/config.c:2898 #, fuzzy msgid "1/2000s" msgstr "19200" #: camlibs/ptp2/config.c:2899 #, fuzzy msgid "1/2500s" msgstr "19200" #: camlibs/ptp2/config.c:2900 #, fuzzy msgid "1/3200s" msgstr "19200" #: camlibs/ptp2/config.c:2901 msgid "1/4000s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2902 #, fuzzy msgid "1/5000s" msgstr "115200" #: camlibs/ptp2/config.c:2903 msgid "1/6400s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2904 msgid "1/8000s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2912 #, fuzzy msgid "15 minutes" msgstr "41 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2918 camlibs/ptp2/config.c:3084 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3928 camlibs/ptp2/ptp.c:4232 msgid "Vivid" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2919 camlibs/ptp2/ptp.c:3929 #, fuzzy msgid "Sharper" msgstr "Töltés" #: camlibs/ptp2/config.c:2920 camlibs/ptp2/ptp.c:3930 msgid "Softer" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2921 camlibs/ptp2/ptp.c:3931 #, fuzzy msgid "Direct Print" msgstr "A könyvtár már létezik" #: camlibs/ptp2/config.c:2932 camlibs/ptp2/config.c:2943 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3762 camlibs/ptp2/ptp.c:3770 #, fuzzy msgid "Medium Low" msgstr "Közepes" #: camlibs/ptp2/config.c:2933 camlibs/ptp2/ptp.c:3763 #, fuzzy msgid "Medium high" msgstr "Közepes" #: camlibs/ptp2/config.c:2942 camlibs/ptp2/ptp.c:3769 #, fuzzy msgid "Low contrast" msgstr "Kontraszt-" #: camlibs/ptp2/config.c:2944 camlibs/ptp2/ptp.c:3771 #, fuzzy msgid "Medium High" msgstr "Közepes" #: camlibs/ptp2/config.c:2945 camlibs/ptp2/ptp.c:3772 msgid "High control" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2954 camlibs/ptp2/ptp.c:4132 msgid "Zone Focus (Close-up)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2955 camlibs/ptp2/ptp.c:4133 msgid "Zone Focus (Very Close)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2956 camlibs/ptp2/ptp.c:4134 msgid "Zone Focus (Close)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2957 camlibs/ptp2/ptp.c:4135 msgid "Zone Focus (Medium)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2958 camlibs/ptp2/ptp.c:4136 msgid "Zone Focus (Far)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2959 msgid "Zone Focus (Reserved 1)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2960 msgid "Zone Focus (Reserved 2)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2961 msgid "Zone Focus (Reserved 3)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2962 msgid "Zone Focus (Reserved 4)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2972 #, fuzzy msgid "Automatic Macro" msgstr "Automatikus\n" #: camlibs/ptp2/config.c:2976 msgid "Single-Servo AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2977 msgid "Continuous-Servo AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2982 msgid "One Shot" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2983 camlibs/ptp2/ptp.c:4168 #, fuzzy msgid "AI Focus" msgstr "Fókusz" #: camlibs/ptp2/config.c:2984 camlibs/ptp2/ptp.c:4167 msgid "AI Servo" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2993 msgid "Hold" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3005 camlibs/ptp2/ptp.c:4153 camlibs/ptp2/ptp.c:4159 #, fuzzy msgid "Fluorescent H" msgstr "Fluoreszkáló" #: camlibs/ptp2/config.c:3007 camlibs/ptp2/ptp.c:4155 #, fuzzy msgid "Custom Whitebalance PC-1" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:3008 camlibs/ptp2/ptp.c:4156 #, fuzzy msgid "Custom Whitebalance PC-2" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:3009 camlibs/ptp2/ptp.c:4157 #, fuzzy msgid "Custom Whitebalance PC-3" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:3010 camlibs/ptp2/ptp.c:4158 msgid "Missing Number" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3026 #, fuzzy msgid "Shadow" msgstr "Lassú szinkronizálás" #: camlibs/ptp2/config.c:3086 #, fuzzy msgid "Low sharpening" msgstr "Töltés" #: camlibs/ptp2/config.c:3088 #, fuzzy msgid "Black & white" msgstr "Fekete-fehér" #: camlibs/ptp2/config.c:3185 camlibs/ptp2/ptp.c:3855 #, fuzzy msgid "AE & Flash" msgstr "Vaku" #: camlibs/ptp2/config.c:3186 camlibs/ptp2/ptp.c:3856 #, fuzzy msgid "AE only" msgstr "kész" #: camlibs/ptp2/config.c:3187 camlibs/ptp2/ptp.c:3857 #, fuzzy msgid "Flash only" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/ptp2/config.c:3188 camlibs/ptp2/ptp.c:3858 #, fuzzy msgid "WB bracketing" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/config.c:3189 #, fuzzy msgid "ADL bracketing" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/config.c:3195 camlibs/ptp2/ptp.c:3937 msgid "Moderate" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3196 camlibs/ptp2/ptp.c:3938 msgid "Enhanced" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3202 camlibs/ptp2/ptp.c:3860 msgid "MTR > Under" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3203 camlibs/ptp2/ptp.c:3861 msgid "Under > MTR" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3279 msgid "50%" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3280 #, fuzzy msgid "100%" msgstr "19200" #: camlibs/ptp2/config.c:3281 msgid "75%" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3282 msgid "25%" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3283 #, fuzzy msgid "Unknown value" msgstr "Ismeretlen hiba" #: camlibs/ptp2/config.c:3414 msgid "Near 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3415 msgid "Near 2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3416 msgid "Near 3" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3418 msgid "Far 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3419 msgid "Far 2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3420 msgid "Far 3" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3439 #, c-format msgid "Near %d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3440 #, c-format msgid "Far %d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3604 msgid "For bulb capture to work, make sure the mode dial is switched to 'M' and set 'shutterspeed' to 'bulb'." msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3698 #, fuzzy msgid "Internal RAM" msgstr "belső" #: camlibs/ptp2/config.c:3699 #, fuzzy msgid "Memory card" msgstr "Nincs kártya" #: camlibs/ptp2/config.c:3816 msgid "ESSID" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3821 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "lejátszás" #: camlibs/ptp2/config.c:3831 #, c-format msgid "Creation date: %s, Last usage date: %s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3837 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Égbolt" #: camlibs/ptp2/config.c:3906 msgid "WEP 64-bit" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3907 msgid "WEP 128-bit" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3954 #, fuzzy msgid "Managed" msgstr "Nyelv" #: camlibs/ptp2/config.c:3955 msgid "Ad-hoc" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4124 msgid "Profile name" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4125 msgid "WIFI ESSID" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4126 msgid "IP address (empty for DHCP)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4127 msgid "Network mask" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4128 #, fuzzy msgid "Default gateway" msgstr "Égbolt" #: camlibs/ptp2/config.c:4129 #, fuzzy msgid "Access mode" msgstr "Lencsemód" #: camlibs/ptp2/config.c:4130 msgid "WIFI channel" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4131 msgid "Encryption" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4132 msgid "Encryption key (hex)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4133 msgid "Write" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4181 #, fuzzy msgid "List Wifi profiles" msgstr "Az összes fájl kilistázása" #: camlibs/ptp2/config.c:4182 msgid "Create Wifi profile" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4235 camlibs/ptp2/ptp.c:3214 #, fuzzy msgid "Focus Lock" msgstr "Fókuszálási mód" #: camlibs/ptp2/config.c:4236 #, fuzzy msgid "Bulb Mode" msgstr "LED-mód" #: camlibs/ptp2/config.c:4237 msgid "UI Lock" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4240 msgid "Drive Nikon DSLR Autofocus" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4241 msgid "Drive Canon DSLR Autofocus" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4242 msgid "Drive Nikon DSLR Manual focus" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4243 msgid "Drive Canon DSLR Manual focus" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4251 #, fuzzy msgid "PTP Version" msgstr "Verzió:" #: camlibs/ptp2/config.c:4252 camlibs/ptp2/ptp.c:3072 #, fuzzy msgid "DPOF Version" msgstr "Verzió:" #: camlibs/ptp2/config.c:4253 camlibs/ptp2/ptp.c:3346 #, fuzzy msgid "AC Power" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/ptp2/config.c:4254 #, fuzzy msgid "External Flash" msgstr "külső" #: camlibs/ptp2/config.c:4255 camlibs/ptp2/config.c:4256 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2951 #, fuzzy msgid "Battery Level" msgstr "%sA telep élettartama: %i\n" #: camlibs/ptp2/config.c:4257 camlibs/ptp2/config.c:4258 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3368 #, fuzzy msgid "Camera Orientation" msgstr "A kamera beállításai" #: camlibs/ptp2/config.c:4259 camlibs/ptp2/ptp.c:3502 #, fuzzy msgid "Flash Open" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/ptp2/config.c:4260 camlibs/ptp2/ptp.c:3504 #, fuzzy msgid "Flash Charged" msgstr "Compact Flash kártya" #: camlibs/ptp2/config.c:4261 camlibs/ptp2/config.c:4262 #, fuzzy msgid "Lens Name" msgstr "Lencsemód" #: camlibs/ptp2/config.c:4263 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "%sSorozatszám: %s\n" #: camlibs/ptp2/config.c:4264 #, fuzzy msgid "Shutter Counter" msgstr "Zársebesség (s)" #: camlibs/ptp2/config.c:4265 #, fuzzy msgid "Available Shots" msgstr "A rendelkezésre álló memória: " #: camlibs/ptp2/config.c:4266 msgid "Focal Length Minimum" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4267 msgid "Focal Length Maximum" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4268 msgid "Maximum Aperture at Focal Length Minimum" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4269 msgid "Maximum Aperture at Focal Length Maximum" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4270 #, fuzzy msgid "Low Light" msgstr "Magas" #: camlibs/ptp2/config.c:4271 camlibs/ptp2/config.c:4272 #, fuzzy msgid "Light Meter" msgstr "Magas" #: camlibs/ptp2/config.c:4273 camlibs/ptp2/ptp.c:3350 #, fuzzy msgid "AF Locked" msgstr "Fókuszálási mód" #: camlibs/ptp2/config.c:4274 camlibs/ptp2/ptp.c:3351 msgid "AE Locked" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4275 camlibs/ptp2/ptp.c:3352 #, fuzzy msgid "FV Locked" msgstr "Fókuszálási mód" #: camlibs/ptp2/config.c:4280 camlibs/ptp2/config.c:4281 #: camlibs/ptp2/config.c:4282 #, fuzzy msgid "Camera Date and Time" msgstr "Dátum és idő" #: camlibs/ptp2/config.c:4283 camlibs/ptp2/ptp.c:2993 camlibs/ptp2/ptp.c:3004 #, fuzzy msgid "Beep Mode" msgstr "LED-mód" #: camlibs/ptp2/config.c:4284 #, fuzzy msgid "Image Comment" msgstr "Képkiigazítás" #: camlibs/ptp2/config.c:4285 #, fuzzy msgid "Enable Image Comment" msgstr "Képkiigazítás" #: camlibs/ptp2/config.c:4286 camlibs/ptp2/ptp.c:3220 #, fuzzy msgid "LCD Off Time" msgstr "Automatikus lekapcsolási idő" #: camlibs/ptp2/config.c:4287 camlibs/ptp2/ptp.c:3362 #, fuzzy msgid "Recording Media" msgstr "Felvételi mód" #: camlibs/ptp2/config.c:4288 #, fuzzy msgid "Meter Off Time" msgstr "Automatikus lekapcsolási idő" #: camlibs/ptp2/config.c:4289 msgid "Quick Review Time" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4290 camlibs/ptp2/ptp.c:3460 msgid "CSM Menu" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4291 camlibs/ptp2/ptp.c:3279 msgid "Reverse Command Dial" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4292 camlibs/ptp2/config.c:4293 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3056 #, fuzzy msgid "Camera Output" msgstr "A kamera OK.\n" #: camlibs/ptp2/config.c:4294 #, fuzzy msgid "EVF Mode" msgstr "LED-mód" #: camlibs/ptp2/config.c:4297 camlibs/ptp2/ptp.c:2982 msgid "Artist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4298 camlibs/ricoh/library.c:439 msgid "Copyright" msgstr "Szerzői jog" #: camlibs/ptp2/config.c:4301 msgid "Fast Filesystem" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4302 camlibs/ptp2/config.c:4303 #, fuzzy msgid "Capture Target" msgstr "Rögzítés" #: camlibs/ptp2/config.c:4314 #, fuzzy msgid "Image Format SD" msgstr "Dátumformátum" #: camlibs/ptp2/config.c:4315 #, fuzzy msgid "Image Format CF" msgstr "Dátumformátum" #: camlibs/ptp2/config.c:4317 #, fuzzy msgid "Image Format Ext HD" msgstr "Dátumformátum" #: camlibs/ptp2/config.c:4323 camlibs/ptp2/config.c:4324 #: camlibs/ptp2/config.c:4325 #, fuzzy msgid "WhiteBalance" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:4326 #, fuzzy msgid "WhiteBalance Adjust A" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:4327 #, fuzzy msgid "WhiteBalance Adjust B" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:4328 #, fuzzy msgid "WhiteBalance X A" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:4329 #, fuzzy msgid "WhiteBalance X B" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:4330 camlibs/ptp2/ptp.c:3066 msgid "Photo Effect" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4331 camlibs/ptp2/ptp.c:3140 #, fuzzy msgid "Color Model" msgstr "Színmód" #: camlibs/ptp2/config.c:4332 camlibs/ptp2/config.c:4333 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3152 #, fuzzy msgid "Color Space" msgstr "Színmód" #: camlibs/ptp2/config.c:4334 camlibs/ptp2/ptp.c:3192 #, fuzzy msgid "Auto ISO" msgstr "Automatikus" #: camlibs/ptp2/config.c:4335 #, fuzzy msgid "Auto ISO PADV Time" msgstr "Automatikus lekapcsolási idő" #: camlibs/ptp2/config.c:4340 msgid "Long Exp Noise Reduction" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4341 #, fuzzy msgid "Auto Focus Mode 2" msgstr "Fókuszálási mód" #: camlibs/ptp2/config.c:4343 camlibs/ptp2/config.c:4346 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3067 msgid "Assist Light" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4344 msgid "Rotation Flag" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4352 camlibs/ptp2/ptp.c:3035 #, fuzzy msgid "Flash Compensation" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/ptp2/config.c:4353 camlibs/ptp2/ptp.c:3036 #, fuzzy msgid "AEB Exposure Compensation" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/ptp2/config.c:4356 #, fuzzy msgid "Nikon Flash Mode" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/ptp2/config.c:4357 camlibs/ptp2/ptp.c:3444 #, fuzzy msgid "Flash Commander Mode" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/ptp2/config.c:4358 #, fuzzy msgid "Flash Commander Power" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/ptp2/config.c:4359 camlibs/ptp2/ptp.c:3512 msgid "Flash Command Channel" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4360 camlibs/ptp2/ptp.c:3514 #, fuzzy msgid "Flash Command Self Mode" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/ptp2/config.c:4361 camlibs/ptp2/ptp.c:3516 #, fuzzy msgid "Flash Command Self Compensation" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/ptp2/config.c:4362 camlibs/ptp2/ptp.c:3518 msgid "Flash Command Self Value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4363 camlibs/ptp2/ptp.c:3520 #, fuzzy msgid "Flash Command A Mode" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/ptp2/config.c:4364 camlibs/ptp2/ptp.c:3522 #, fuzzy msgid "Flash Command A Compensation" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/ptp2/config.c:4365 camlibs/ptp2/ptp.c:3524 msgid "Flash Command A Value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4366 camlibs/ptp2/ptp.c:3526 #, fuzzy msgid "Flash Command B Mode" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/ptp2/config.c:4367 camlibs/ptp2/ptp.c:3528 #, fuzzy msgid "Flash Command B Compensation" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/ptp2/config.c:4368 camlibs/ptp2/ptp.c:3530 msgid "Flash Command B Value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4369 camlibs/ptp2/ptp.c:3440 msgid "AF Area Illumination" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4370 camlibs/ptp2/ptp.c:3430 #, fuzzy msgid "AF Beep Mode" msgstr "LED-mód" #: camlibs/ptp2/config.c:4371 camlibs/ptp2/ptp.c:2957 msgid "F-Number" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4372 camlibs/ptp2/ptp.c:2959 #, fuzzy msgid "Focus Distance" msgstr "A fókusz helyzete" #: camlibs/ptp2/config.c:4373 camlibs/ptp2/ptp.c:2958 camlibs/ptp2/ptp.c:3039 msgid "Focal Length" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4376 #, fuzzy msgid "Focus Mode 2" msgstr "Fókuszálási mód" #: camlibs/ptp2/config.c:4378 camlibs/ptp2/ptp.c:2975 #, fuzzy msgid "Effect Mode" msgstr "Felvételi mód" #: camlibs/ptp2/config.c:4379 #, fuzzy msgid "Exposure Program" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/config.c:4380 camlibs/ptp2/config.c:4381 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2971 msgid "Still Capture Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4382 #, fuzzy msgid "Canon Shooting Mode" msgstr "Pontmérő mód (spot metering)" #: camlibs/ptp2/config.c:4383 #, fuzzy msgid "Canon Auto Exposure Mode" msgstr "Autoexponálási zárolás" #: camlibs/ptp2/config.c:4384 camlibs/ptp2/ptp.c:3017 #, fuzzy msgid "Drive Mode" msgstr "LED-mód" #: camlibs/ptp2/config.c:4385 #, fuzzy msgid "Picture Style" msgstr "Képbeállítások" #: camlibs/ptp2/config.c:4386 camlibs/ptp2/ptp.c:2980 #, fuzzy msgid "Focus Metering Mode" msgstr "Pontmérő mód (spot metering)" #: camlibs/ptp2/config.c:4387 camlibs/ptp2/ptp.c:2961 #, fuzzy msgid "Exposure Metering Mode" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/config.c:4390 msgid "AV Open" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4391 msgid "AV Max" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4393 camlibs/ptp2/ptp.c:3021 #, fuzzy msgid "Focusing Point" msgstr "Fókuszálási hiba." #: camlibs/ptp2/config.c:4395 #, fuzzy msgid "Capture Delay" msgstr "Rögzítés" #: camlibs/ptp2/config.c:4399 #, fuzzy msgid "Shutter Speed 2" msgstr "Zársebesség (s)" #: camlibs/ptp2/config.c:4402 camlibs/ptp2/config.c:4403 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3019 #, fuzzy msgid "Metering Mode" msgstr "Pontmérő mód (spot metering)" #: camlibs/ptp2/config.c:4404 camlibs/ptp2/ptp.c:3020 #, fuzzy msgid "AF Distance" msgstr "A fókusz helyzete" #: camlibs/ptp2/config.c:4405 camlibs/ptp2/ptp.c:3182 #, fuzzy msgid "Focus Area Wrap" msgstr "Fókuszálási mód" #: camlibs/ptp2/config.c:4406 #, fuzzy msgid "Exposure Delay Mode" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/config.c:4407 camlibs/ptp2/ptp.c:3212 #, fuzzy msgid "Exposure Lock" msgstr "Exponálás" #: camlibs/ptp2/config.c:4408 msgid "AE-L/AF-L Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4409 camlibs/ptp2/ptp.c:3234 msgid "File Number Sequencing" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4410 camlibs/ptp2/ptp.c:3446 #, fuzzy msgid "Flash Sign" msgstr "A vaku beállításai" #: camlibs/ptp2/config.c:4411 msgid "Viewfinder Grid" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4412 camlibs/ptp2/ptp.c:3438 #, fuzzy msgid "Image Review" msgstr "Képméret" #: camlibs/ptp2/config.c:4413 #, fuzzy msgid "Image Rotation Flag" msgstr "A kamera beállításai" #: camlibs/ptp2/config.c:4414 msgid "Release without CF card" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4415 camlibs/ptp2/ptp.c:3454 #, fuzzy msgid "Flash Mode Manual Power" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/ptp2/config.c:4416 #, fuzzy msgid "Auto Focus Area" msgstr "Fókuszálási mód" #: camlibs/ptp2/config.c:4417 camlibs/ptp2/ptp.c:3396 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/ptp2/config.c:4418 #, fuzzy msgid "Bracketing" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/config.c:4419 #, fuzzy msgid "Bracket Mode" msgstr "LED-mód" #: camlibs/ptp2/config.c:4420 #, fuzzy msgid "EV Step" msgstr "ISO-sebesség" #: camlibs/ptp2/config.c:4421 camlibs/ptp2/ptp.c:3258 #, fuzzy msgid "Bracket Set" msgstr "Automatikus, vörösszemeffektus-csökkentés" #: camlibs/ptp2/config.c:4422 camlibs/ptp2/ptp.c:3262 msgid "Bracket Order" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4423 camlibs/ptp2/ptp.c:2976 msgid "Burst Number" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4424 camlibs/ptp2/ptp.c:2977 msgid "Burst Interval" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4427 camlibs/ptp2/config.c:4436 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3098 #, fuzzy msgid "Auto White Balance Bias" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:4428 camlibs/ptp2/config.c:4437 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3100 #, fuzzy msgid "Tungsten White Balance Bias" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:4429 camlibs/ptp2/config.c:4438 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3102 #, fuzzy msgid "Fluorescent White Balance Bias" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:4430 camlibs/ptp2/config.c:4439 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3104 #, fuzzy msgid "Daylight White Balance Bias" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:4431 camlibs/ptp2/config.c:4440 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3106 #, fuzzy msgid "Flash White Balance Bias" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:4432 camlibs/ptp2/config.c:4441 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3108 #, fuzzy msgid "Cloudy White Balance Bias" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:4433 camlibs/ptp2/config.c:4442 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3110 #, fuzzy msgid "Shady White Balance Bias" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:4444 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset Nr" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:4445 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset 0" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:4446 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset 1" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:4447 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset 2" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:4448 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset 3" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:4449 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset 4" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:4450 #, fuzzy msgid "Selftimer Delay" msgstr "A saját időzítő ideje" #: camlibs/ptp2/config.c:4451 msgid "Center Weight Area" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4452 camlibs/ptp2/ptp.c:3252 #, fuzzy msgid "Flash Shutter Speed" msgstr "Zársebesség (s)" #: camlibs/ptp2/config.c:4453 camlibs/ptp2/ptp.c:3450 #, fuzzy msgid "Remote Timeout" msgstr "Dátum és idő" #: camlibs/ptp2/config.c:4454 camlibs/ptp2/ptp.c:3398 msgid "Optimize Image" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4455 camlibs/ptp2/ptp.c:3136 #, fuzzy msgid "Sharpening" msgstr "Töltés" #: camlibs/ptp2/config.c:4456 camlibs/ptp2/ptp.c:3138 #, fuzzy msgid "Tone Compensation" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/ptp2/config.c:4457 camlibs/ptp2/ptp.c:3400 #, fuzzy msgid "Saturation" msgstr "Beállítások" #: camlibs/ptp2/config.c:4458 camlibs/ptp2/ptp.c:3142 #, fuzzy msgid "Hue Adjustment" msgstr "Képkiigazítás" #: camlibs/ptp2/config.c:4459 #, fuzzy msgid "Auto Exposure Bracketing" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/config.c:4468 #, fuzzy msgid "Image Settings" msgstr "A kamera beállításai" #: camlibs/ptp2/config.c:4469 #, fuzzy msgid "Capture Settings" msgstr "Az apertúra beállításai" #: camlibs/ptp2/config.c:4470 msgid "WIFI profiles" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4556 #, fuzzy msgid "Other PTP Device Properties" msgstr "Nem támogatott PTP eszköztulajdonság" #: camlibs/ptp2/config.c:4582 camlibs/ptp2/config.c:4811 #, c-format msgid "PTP Property 0x%04x" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4763 camlibs/ptp2/config.c:4828 #, c-format msgid "Sorry, the property '%s' / 0x%04x is currently ready-only." msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4769 camlibs/ptp2/config.c:4790 #: camlibs/ptp2/config.c:4863 #, c-format msgid "The property '%s' / 0x%04x was not set, PTP errorcode 0x%04x." msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4792 #, c-format msgid "Setting EOS Property %04x (%s) failed with %d!" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:120 msgid "You need to specify a folder starting with /store_xxxxxxxxx/" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:162 msgid "PTP Undefined Error" msgstr "PTP - nem definiált hiba" #: camlibs/ptp2/library.c:163 msgid "PTP OK!" msgstr "PTP OK." #: camlibs/ptp2/library.c:164 msgid "PTP General Error" msgstr "PTP - általános hiba" #: camlibs/ptp2/library.c:165 msgid "PTP Session Not Open" msgstr "PTP - a munkafolyamat nincs megnyitva" #: camlibs/ptp2/library.c:166 msgid "PTP Invalid Transaction ID" msgstr "PTP - érvénytelen tranzakciós azonosító" #: camlibs/ptp2/library.c:167 msgid "PTP Operation Not Supported" msgstr "PTP - nem támogatott művelet" #: camlibs/ptp2/library.c:168 msgid "PTP Parameter Not Supported" msgstr "PTP - nem támogatott paraméter" #: camlibs/ptp2/library.c:169 msgid "PTP Incomplete Transfer" msgstr "PTP - nem teljes transzfer" #: camlibs/ptp2/library.c:170 msgid "PTP Invalid Storage ID" msgstr "PTP érvénytelen tárolóazonosító" #: camlibs/ptp2/library.c:171 msgid "PTP Invalid Object Handle" msgstr "Érvénytelen PTP objektumazonosító" #: camlibs/ptp2/library.c:172 msgid "PTP Device Prop Not Supported" msgstr "Nem támogatott PTP eszköztulajdonság" #: camlibs/ptp2/library.c:173 msgid "PTP Invalid Object Format Code" msgstr "PTP érvénytelen objektumformátum-kód" #: camlibs/ptp2/library.c:174 msgid "PTP Store Full" msgstr "PTP - a tároló betelt" #: camlibs/ptp2/library.c:175 msgid "PTP Object Write Protected" msgstr "PTP - az objektum írásvédett" #: camlibs/ptp2/library.c:176 msgid "PTP Store Read Only" msgstr "PTP - a tároló csak olvasható" #: camlibs/ptp2/library.c:177 msgid "PTP Access Denied" msgstr "PTP - a hozzáférés megtagadva" #: camlibs/ptp2/library.c:178 msgid "PTP No Thumbnail Present" msgstr "PTP - nem érhető el előnézeti kép" #: camlibs/ptp2/library.c:179 msgid "PTP Self Test Failed" msgstr "PTP - az önteszt nem sikerült" #: camlibs/ptp2/library.c:180 msgid "PTP Partial Deletion" msgstr "PTP - részleges törlés" #: camlibs/ptp2/library.c:181 msgid "PTP Store Not Available" msgstr "A PTP-tároló nem érhető el" #: camlibs/ptp2/library.c:183 msgid "PTP Specification By Format Unsupported" msgstr "Nem támogatott formátumú PTP-specifikáció" #: camlibs/ptp2/library.c:184 msgid "PTP No Valid Object Info" msgstr "PTP érvénytelen objektuminformáció" #: camlibs/ptp2/library.c:185 msgid "PTP Invalid Code Format" msgstr "PTP érvénytelen kódformátum" #: camlibs/ptp2/library.c:186 msgid "PTP Unknown Vendor Code" msgstr "Ismeretlen PTP gyártókód" #: camlibs/ptp2/library.c:188 msgid "PTP Capture Already Terminated" msgstr "A PTP-felvétel már befejeződött" #: camlibs/ptp2/library.c:189 #, fuzzy msgid "PTP Device Busy" msgstr "PTP eszközbusz" #: camlibs/ptp2/library.c:190 msgid "PTP Invalid Parent Object" msgstr "PTP - érvénytelen szülőobjektum" #: camlibs/ptp2/library.c:191 msgid "PTP Invalid Device Prop Format" msgstr "PTP érvénytelen eszköztulajdonság-formátum" #: camlibs/ptp2/library.c:192 msgid "PTP Invalid Device Prop Value" msgstr "PTP érvénytelen eszköztulajdonság-érték" #: camlibs/ptp2/library.c:193 msgid "PTP Invalid Parameter" msgstr "PTP - érvénytelen paraméter" #: camlibs/ptp2/library.c:194 msgid "PTP Session Already Opened" msgstr "PTP - a munkafolyamat már meg van nyitva" #: camlibs/ptp2/library.c:195 msgid "PTP Transaction Canceled" msgstr "PTP - a tranzakció félbeszakadt" #: camlibs/ptp2/library.c:197 msgid "PTP Specification Of Destination Unsupported" msgstr "Nem támogatott PTP specifikáció vagy cél" #: camlibs/ptp2/library.c:198 msgid "PTP EK Filename Required" msgstr "PTP EK fájlnév szükséges" #: camlibs/ptp2/library.c:199 msgid "PTP EK Filename Conflicts" msgstr "PTP EK fájlnévütközés" #: camlibs/ptp2/library.c:200 msgid "PTP EK Filename Invalid" msgstr "Érvénytelen PTP EK fájlnév" #: camlibs/ptp2/library.c:202 msgid "Hardware Error" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:203 #, fuzzy msgid "Out of Focus" msgstr "Elfogyott a memória" #: camlibs/ptp2/library.c:204 #, fuzzy msgid "Change Camera Mode Failed" msgstr "%sA kamera típusa: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:205 #, fuzzy msgid "Invalid Status" msgstr "Érvénytelen" #: camlibs/ptp2/library.c:206 #, fuzzy msgid "Set Property Not Supported" msgstr "Nem támogatott PTP eszköztulajdonság" #: camlibs/ptp2/library.c:207 #, fuzzy msgid "Whitebalance Reset Error" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/library.c:208 msgid "Dust Reference Error" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:209 #, fuzzy msgid "Shutter Speed Bulb" msgstr "Zársebesség (s)" #: camlibs/ptp2/library.c:210 msgid "Mirror Up Sequence" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:211 msgid "Camera Mode Not Adjust FNumber" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:212 msgid "Not in Liveview" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:213 msgid "Mf Drive Step End" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:214 msgid "Mf Drive Step Insufficiency" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:215 msgid "Advanced Transfer Cancel" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:217 msgid "PTP I/O error" msgstr "PTP I/O-hiba" #: camlibs/ptp2/library.c:218 msgid "PTP Cancel request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:219 msgid "PTP Error: bad parameter" msgstr "PTP hiba: nem megfelelő paraméter" #: camlibs/ptp2/library.c:220 msgid "PTP Protocol error, data expected" msgstr "PTP protokollhiba, nem érkezett adat" #: camlibs/ptp2/library.c:221 msgid "PTP Protocol error, response expected" msgstr "PTP protokollhiba, nem jött válasz" #: camlibs/ptp2/library.c:222 #, fuzzy msgid "PTP Timeout" msgstr "Dátum és idő" #: camlibs/ptp2/library.c:1432 #, c-format msgid "" "PTP2 driver\n" "(c) 2001-2005 by Mariusz Woloszyn .\n" "(c) 2003-%d by Marcus Meissner .\n" "This driver supports cameras that support PTP or PictBridge(tm), and\n" "Media Players that support the Media Transfer Protocol (MTP).\n" "\n" "Enjoy!" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1528 #, c-format msgid "Canon get viewfinder image failed: %d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1605 #, fuzzy msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Viewfinder mode" msgstr "A kamera nem támogatja fájlnevek cserélését." #: camlibs/ptp2/library.c:1612 #, fuzzy msgid "Sorry, your Nikon camera does not support LiveView mode" msgstr "A kamera nem támogatja fájlnevek cserélését." #: camlibs/ptp2/library.c:1627 #, c-format msgid "Nikon enable liveview failed: %x" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1647 camlibs/ptp2/library.c:1663 #, fuzzy msgid "Sorry, your Nikon camera does not seem to return a JPEG image in LiveView mode" msgstr "A kamera nem támogatja fájlnevek cserélését." #: camlibs/ptp2/library.c:1679 #, c-format msgid "Nikon disable liveview failed: %x" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1809 #, fuzzy msgid "Sorry, your camera does not support Nikon capture" msgstr "A kamera nem támogatja fájlnevek cserélését." #: camlibs/ptp2/library.c:1971 #, fuzzy msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon EOS Capture" msgstr "A kamera nem támogatja fájlnevek cserélését." #: camlibs/ptp2/library.c:1991 #, c-format msgid "Canon EOS Capture failed: %x" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1999 camlibs/ptp2/library.c:2483 #, c-format msgid "Canon EOS Get Changes failed: %x" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2116 #, fuzzy msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Capture initiation" msgstr "A kamera nem támogatja fájlnevek cserélését." #: camlibs/ptp2/library.c:2127 msgid "Sorry, initializing your camera did not work. Please report this." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2179 #, c-format msgid "Canon Capture failed: %x" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2313 #, fuzzy msgid "Sorry, your camera does not support generic capture" msgstr "A kamera nem támogatja fájlnevek cserélését." #: camlibs/ptp2/library.c:2393 #, c-format msgid "No event received, error %x." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2873 #, fuzzy msgid "read only" msgstr "kész" #: camlibs/ptp2/library.c:2874 msgid "readwrite" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3009 camlibs/sierra/sierra.c:1936 #, fuzzy, c-format msgid "Manufacturer: %s\n" msgstr "%sGyártó: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3011 #, fuzzy, c-format msgid "Model: %s\n" msgstr "Típus:" #: camlibs/ptp2/library.c:3013 #, fuzzy, c-format msgid " Version: %s\n" msgstr "Verzió:" #: camlibs/ptp2/library.c:3016 #, fuzzy, c-format msgid " Serial Number: %s\n" msgstr "%sSorozatszám: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3020 #, c-format msgid "Vendor Extension ID: 0x%x (%d.%d)\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3027 #, c-format msgid "Vendor Extension Description: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3032 #, fuzzy, c-format msgid "PTP Standard Version: %d.%d\n" msgstr "A firmware verziószáma: %d.%02d\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3039 #, fuzzy, c-format msgid "Functional Mode: 0x%04x\n" msgstr "Működési mód" #: camlibs/ptp2/library.c:3044 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Capture Formats: " msgstr "Dátumformátum" #: camlibs/ptp2/library.c:3058 #, fuzzy, c-format msgid "Display Formats: " msgstr "Dátumformátum" #: camlibs/ptp2/library.c:3074 #, c-format msgid "Supported MTP Object Properties:\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3090 #, c-format msgid " PTP error %04x on query" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3107 #, c-format msgid "" "\n" "Device Capabilities:\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3111 #, c-format msgid "\tFile Download, " msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3114 #, fuzzy, c-format msgid "File Deletion, " msgstr "Fájlfelbontás" #: camlibs/ptp2/library.c:3116 #, fuzzy, c-format msgid "No File Deletion, " msgstr "Fájlfelbontás" #: camlibs/ptp2/library.c:3120 #, fuzzy, c-format msgid "File Upload\n" msgstr "Fájl feltöltése..." #: camlibs/ptp2/library.c:3122 #, c-format msgid "No File Upload\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3127 #, c-format msgid "\tGeneric Image Capture, " msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3129 #, c-format msgid "\tNo Image Capture, " msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3132 #, fuzzy, c-format msgid "Open Capture, " msgstr "Rögzítés" #: camlibs/ptp2/library.c:3134 #, c-format msgid "No Open Capture, " msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3140 #, fuzzy, c-format msgid "Canon Capture\n" msgstr "Rögzítés" #: camlibs/ptp2/library.c:3144 #, c-format msgid "Canon EOS Capture\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3148 #, fuzzy, c-format msgid "Nikon Capture\n" msgstr "Rögzítés" #: camlibs/ptp2/library.c:3150 #, c-format msgid "No vendor specific capture\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3159 #, c-format msgid "\tNikon Wifi support\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "\tCanon Wifi support\n" msgstr "A kártya nem támogatott." #: camlibs/ptp2/library.c:3176 #, c-format msgid "" "\n" "Storage Devices Summary:\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3192 #, c-format msgid "\tStorageDescription: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3196 #, c-format msgid "\tVolumeLabel: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3203 msgid "Builtin ROM" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3204 msgid "Removable ROM" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3205 msgid "Builtin RAM" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3206 msgid "Removable RAM (memory card)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3208 camlibs/ptp2/library.c:3221 #: camlibs/ptp2/library.c:3233 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown: 0x%04x\n" msgstr "ismeretlen (0x%02x)" #: camlibs/ptp2/library.c:3212 #, c-format msgid "\tStorage Type: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3217 #, fuzzy msgid "Generic Flat" msgstr "Általános" #: camlibs/ptp2/library.c:3218 msgid "Generic Hierarchical" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3219 msgid "Digital Camera Layout (DCIM)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3225 #, c-format msgid "\tFilesystemtype: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3229 msgid "Read-Write" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3230 #, fuzzy msgid "Read-Only" msgstr "Kész" #: camlibs/ptp2/library.c:3231 msgid "Read Only with Object deletion" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3237 #, c-format msgid "\tAccess Capability: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3239 #, c-format msgid "\tMaximum Capability: %llu (%lu MB)\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3244 #, c-format msgid "\tFree Space (Bytes): %llu (%lu MB)\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3249 #, fuzzy, c-format msgid "\tFree Space (Images): %d\n" msgstr "A képek száma: %d\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3257 #, c-format msgid "" "\n" "Device Property Summary:\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3283 #, c-format msgid " not read out.\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3356 #, c-format msgid " error %x on query." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:4300 camlibs/ptp2/library.c:4304 #, c-format msgid "File '%s/%s' does not exist." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:4310 msgid "Metadata only supported for MTP devices." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:4500 #, fuzzy msgid "Device does not support setting object protection." msgstr "A kamera nem teszi lehetővé a beállítások módosítását." #: camlibs/ptp2/library.c:4505 #, c-format msgid "Device failed to set object protection to %d, error 0x%04x." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:5145 #, fuzzy msgid "Initializing Camera" msgstr "A kamera kikapcsolása" #: camlibs/ptp2/library.c:5296 #, fuzzy, c-format msgid "Currently, PTP is only implemented for USB and PTP/IP cameras currently, port type %x" msgstr "A PTP csak USB-csatolós kameráknál használható." #: camlibs/ptp2/ptp.c:2889 #, fuzzy msgid "PTP: Undefined Error" msgstr "PTP - nem definiált hiba" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2890 #, fuzzy msgid "PTP: OK!" msgstr "PTP OK." #: camlibs/ptp2/ptp.c:2891 #, fuzzy msgid "PTP: General Error" msgstr "PTP - általános hiba" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2892 #, fuzzy msgid "PTP: Session Not Open" msgstr "PTP - a munkafolyamat nincs megnyitva" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2893 #, fuzzy msgid "PTP: Invalid Transaction ID" msgstr "PTP - érvénytelen tranzakciós azonosító" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2894 #, fuzzy msgid "PTP: Operation Not Supported" msgstr "PTP - nem támogatott művelet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2895 #, fuzzy msgid "PTP: Parameter Not Supported" msgstr "PTP - nem támogatott paraméter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2896 #, fuzzy msgid "PTP: Incomplete Transfer" msgstr "PTP - nem teljes transzfer" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2897 #, fuzzy msgid "PTP: Invalid Storage ID" msgstr "PTP érvénytelen tárolóazonosító" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2898 #, fuzzy msgid "PTP: Invalid Object Handle" msgstr "Érvénytelen PTP objektumazonosító" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2899 #, fuzzy msgid "PTP: Device Prop Not Supported" msgstr "Nem támogatott PTP eszköztulajdonság" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2900 #, fuzzy msgid "PTP: Invalid Object Format Code" msgstr "PTP érvénytelen objektumformátum-kód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2901 #, fuzzy msgid "PTP: Store Full" msgstr "PTP - a tároló betelt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2902 #, fuzzy msgid "PTP: Object Write Protected" msgstr "PTP - az objektum írásvédett" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2903 #, fuzzy msgid "PTP: Store Read Only" msgstr "PTP - a tároló csak olvasható" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2904 #, fuzzy msgid "PTP: Access Denied" msgstr "PTP - a hozzáférés megtagadva" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2905 #, fuzzy msgid "PTP: No Thumbnail Present" msgstr "PTP - nem érhető el előnézeti kép" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2906 #, fuzzy msgid "PTP: Self Test Failed" msgstr "PTP - az önteszt nem sikerült" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2907 #, fuzzy msgid "PTP: Partial Deletion" msgstr "PTP - részleges törlés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2908 #, fuzzy msgid "PTP: Store Not Available" msgstr "A PTP-tároló nem érhető el" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2910 #, fuzzy msgid "PTP: Specification By Format Unsupported" msgstr "Nem támogatott formátumú PTP-specifikáció" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2911 #, fuzzy msgid "PTP: No Valid Object Info" msgstr "PTP érvénytelen objektuminformáció" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2912 #, fuzzy msgid "PTP: Invalid Code Format" msgstr "PTP érvénytelen kódformátum" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2913 #, fuzzy msgid "PTP: Unknown Vendor Code" msgstr "Ismeretlen PTP gyártókód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2915 #, fuzzy msgid "PTP: Capture Already Terminated" msgstr "A PTP-felvétel már befejeződött" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2916 #, fuzzy msgid "PTP: Device Busy" msgstr "PTP eszközbusz" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2917 #, fuzzy msgid "PTP: Invalid Parent Object" msgstr "PTP - érvénytelen szülőobjektum" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2918 #, fuzzy msgid "PTP: Invalid Device Prop Format" msgstr "PTP érvénytelen eszköztulajdonság-formátum" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2919 #, fuzzy msgid "PTP: Invalid Device Prop Value" msgstr "PTP érvénytelen eszköztulajdonság-érték" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2920 #, fuzzy msgid "PTP: Invalid Parameter" msgstr "PTP - érvénytelen paraméter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2921 #, fuzzy msgid "PTP: Session Already Opened" msgstr "PTP - a munkafolyamat már meg van nyitva" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2922 #, fuzzy msgid "PTP: Transaction Canceled" msgstr "PTP - a tranzakció félbeszakadt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2924 #, fuzzy msgid "PTP: Specification Of Destination Unsupported" msgstr "Nem támogatott PTP specifikáció vagy cél" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2925 #, fuzzy msgid "PTP: EK Filename Required" msgstr "PTP EK fájlnév szükséges" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2926 #, fuzzy msgid "PTP: EK Filename Conflicts" msgstr "PTP EK fájlnévütközés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2927 #, fuzzy msgid "PTP: EK Filename Invalid" msgstr "Érvénytelen PTP EK fájlnév" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2929 #, fuzzy msgid "PTP: I/O error" msgstr "PTP I/O-hiba" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2930 #, fuzzy msgid "PTP: Error: bad parameter" msgstr "PTP hiba: nem megfelelő paraméter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2931 #, fuzzy msgid "PTP: Protocol error, data expected" msgstr "PTP protokollhiba, nem érkezett adat" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2932 #, fuzzy msgid "PTP: Protocol error, response expected" msgstr "PTP protokollhiba, nem jött válasz" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2950 #, fuzzy msgid "Undefined PTP Property" msgstr "PTP - nem definiált hiba" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2952 #, fuzzy msgid "Functional Mode" msgstr "Működési mód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2954 #, fuzzy msgid "Compression Setting" msgstr "Tömörítés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2955 camlibs/ptp2/ptp.c:3022 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:176 camlibs/sierra/nikon-desc.c:293 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:564 camlibs/sierra/olympus-desc.c:583 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:604 camlibs/sierra/olympus-desc.c:628 #: camlibs/sierra/sierra.c:1070 camlibs/sierra/sierra.c:1353 #: camlibs/sierra/sierra.c:1547 camlibs/sierra/sierra.c:1770 msgid "White Balance" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2956 msgid "RGB Gain" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2963 #, fuzzy msgid "Exposure Time" msgstr "Az izzó exponálási ideje" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2964 #, fuzzy msgid "Exposure Program Mode" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2966 msgid "Exposure Index (film speed ISO)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2968 #, fuzzy msgid "Exposure Bias Compensation" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2970 msgid "Pre-Capture Delay" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2972 camlibs/ptp2/ptp.c:3026 #, fuzzy msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt-" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2974 camlibs/sierra/nikon-desc.c:553 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:576 msgid "Digital Zoom" msgstr "Digitális nagyítás" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2978 msgid "Timelapse Number" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2979 msgid "Timelapse Interval" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2981 msgid "Upload URL" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2983 #, fuzzy msgid "Copyright Info" msgstr "Szerzői jog" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2992 #, fuzzy msgid "Date Time Stamp Format" msgstr "Dátumformátum" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2994 msgid "Video Out" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2995 #, fuzzy msgid "Power Saving" msgstr "NINCS energiajelző fény" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2996 #, fuzzy msgid "UI Language" msgstr "Nyelv" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3005 #, fuzzy msgid "Battery Type" msgstr "akkumulátor" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3006 #, fuzzy msgid "Battery Mode" msgstr "akkumulátor" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3007 msgid "UILockType" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3008 #, fuzzy msgid "Camera Mode" msgstr "%sA kamera típusa: %s\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3010 msgid "Full View File Format" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3012 #, fuzzy msgid "Self Time" msgstr "Saját időzítő" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3015 camlibs/ptp2/ptp.c:3148 #, fuzzy msgid "Shooting Mode" msgstr "Zársebesség (s)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3016 #, fuzzy msgid "Image Mode" msgstr "Képméret" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3023 #, fuzzy msgid "Slow Shutter Setting" msgstr "Képkészítési beállítások" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3024 #, fuzzy msgid "AF Mode" msgstr "LED-mód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3025 #, fuzzy msgid "Image Stabilization" msgstr "A kamera beállításai" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3027 #, fuzzy msgid "Color Gain" msgstr "Színbeállítások" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3029 msgid "Sensitivity" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3030 #, fuzzy msgid "Parameter Set" msgstr "1. paraméter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3037 msgid "Av Open" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3038 msgid "Av Max" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3040 camlibs/ptp2/ptp.c:3064 msgid "Focal Length Tele" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3041 msgid "Focal Length Wide" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3042 msgid "Focal Length Denominator" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3043 #, fuzzy msgid "Capture Transfer Mode" msgstr "%sA kamera típusa: %s\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3045 msgid "Name Prefix" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3046 #, fuzzy msgid "Size Quality Mode" msgstr "Képminőség" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3047 msgid "Supported Thumb Size" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3048 msgid "Size of Output Data from Camera" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3049 msgid "Size of Input Data to Camera" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3050 msgid "Remote API Version" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3053 #, fuzzy msgid "Camera Owner" msgstr "A kamera OK.\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3054 msgid "UNIX Time" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3055 #, fuzzy msgid "Camera Body ID" msgstr "%sA kamera típusa: %s\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3057 msgid "Disp Av" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3058 msgid "Av Open Apex" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3059 #, fuzzy msgid "Digital Zoom Magnification" msgstr "Digitális nagyítás" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3060 #, fuzzy msgid "Ml Spot Position" msgstr "A fókusz helyzete" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3061 msgid "Disp Av Max" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3062 msgid "Av Max Apex" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3063 msgid "EZoom Start Position" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3065 msgid "EZoom Size of Tele" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3068 msgid "Flash Quantity Count" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3069 msgid "Rotation Angle" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3070 msgid "Rotation Scene" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3071 msgid "Event Emulate Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3073 msgid "Type of Slideshow" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3074 msgid "Average Filesizes" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3075 #, fuzzy msgid "Model ID" msgstr "Típus:" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3084 #, fuzzy msgid "Shooting Bank" msgstr "Zársebesség (s)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3086 msgid "Shooting Bank Name A" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3088 msgid "Shooting Bank Name B" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3090 msgid "Shooting Bank Name C" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3092 msgid "Shooting Bank Name D" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3094 msgid "Reset Bank 0" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3096 #, fuzzy msgid "Raw Compression" msgstr "Tömörítés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3112 msgid "White Balance Colour Temperature" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3114 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Number" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3116 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 0" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3118 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 1" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3120 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 2" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3122 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 3" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3124 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 4" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3126 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Value 0" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3128 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Value 1" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3130 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Value 2" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3132 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Value 3" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3134 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Value 4" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3144 msgid "Lens Focal Length (Non CPU)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3146 msgid "Lens Maximum Aperture (Non CPU)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3150 #, fuzzy msgid "JPEG Compression Policy" msgstr "Tömörítés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3154 msgid "Auto DX Crop" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3158 msgid "Menu Bank Name A" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3160 msgid "Menu Bank Name B" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3162 msgid "Menu Bank Name C" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3164 msgid "Menu Bank Name D" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3166 msgid "Reset Menu Bank" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3184 msgid "Vertical AF On" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3186 #, fuzzy msgid "AF Lock On" msgstr "Fókuszálási mód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3188 #, fuzzy msgid "Focus Area Zone" msgstr "Fókuszálási mód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3190 #, fuzzy msgid "Enable Copyright" msgstr "Szerzői jog" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3194 #, fuzzy msgid "Exposure ISO Step" msgstr "Az izzó exponálási ideje" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3196 #, fuzzy msgid "Exposure Step" msgstr "Az izzó exponálási ideje" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3198 #, fuzzy msgid "Exposure Compensation (EV)" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3202 msgid "Centre Weight Area" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3204 #, fuzzy msgid "Exposure Base Matrix" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3206 #, fuzzy msgid "Exposure Base Center" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3208 #, fuzzy msgid "Exposure Base Spot" msgstr "Az izzó exponálási ideje" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3210 msgid "Live View AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3216 #, fuzzy msgid "Auto Meter Off Time" msgstr "Automatikus lekapcsolási idő" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3218 #, fuzzy msgid "Self Timer Delay" msgstr "A saját időzítő ideje" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3222 #, fuzzy msgid "Img Conf Time" msgstr "Képkiigazítás" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3224 msgid "Angle Level" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3226 #, fuzzy msgid "Shooting Speed" msgstr "Zársebesség (s)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3228 camlibs/ptp2/ptp.c:3349 msgid "Maximum Shots" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3230 #, fuzzy msgid "Exposure delay mode" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3232 #, fuzzy msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3240 msgid "LCD Illumination" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3242 #, fuzzy msgid "High ISO noise reduction" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3244 msgid "On screen tips" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3246 msgid "Artist Name" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3248 #, fuzzy msgid "Copyright Information" msgstr "Szerzői jog" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3250 msgid "Flash Sync. Speed" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3256 #, fuzzy msgid "Modeling Flash" msgstr "Vaku mindig\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3260 msgid "Manual Mode Bracketing" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3264 #, fuzzy msgid "Auto Bracket Selection" msgstr "Automatikus, vörösszemeffektus-csökkentés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3265 #, fuzzy msgid "NIKON Auto Bracketing Set" msgstr "Automatikus, vörösszemeffektus-csökkentés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3267 #, fuzzy msgid "Center Button Shooting Mode" msgstr "Pontmérő mód (spot metering)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3269 #, fuzzy msgid "Center Button Playback Mode" msgstr "Jelenlegi üzemmód: lejátszás\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3271 msgid "Multiselector" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3273 msgid "Photo Info. Playback" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3275 msgid "Assign Func. Button" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3277 msgid "Customise Command Dials" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3281 #, fuzzy msgid "Aperture Setting" msgstr "Az apertúra beállításai" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3283 msgid "Menus and Playback" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3285 msgid "Buttons and Dials" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3287 msgid "No CF Card Release" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3289 #, fuzzy msgid "Center Button Zoom Ratio" msgstr "Pontmérő mód (spot metering)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3291 #, fuzzy msgid "Function Button 2" msgstr "Működési mód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3293 msgid "AF Area Point" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3295 #, fuzzy msgid "Normal AF On" msgstr "Normál" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3297 #, fuzzy msgid "Image Comment String" msgstr "Képkiigazítás" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3299 #, fuzzy msgid "Image Comment Enable" msgstr "Képkiigazítás" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3301 #, fuzzy msgid "Image Rotation" msgstr "A kamera beállításai" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3303 msgid "Manual Set Lens Number" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3305 msgid "Movie Screen Size" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3307 msgid "Movie Voice" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3309 #, fuzzy msgid "Bracketing Enable" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3311 #, fuzzy msgid "Exposure Bracketing Step" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3313 #, fuzzy msgid "Exposure Bracketing Program" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3315 #, fuzzy msgid "Auto Exposure Bracket Count" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3316 #, fuzzy msgid "White Balance Bracket Step" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3317 #, fuzzy msgid "White Balance Bracket Program" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3319 #, fuzzy msgid "Lens ID" msgstr "Lencsemód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3321 #, fuzzy msgid "Lens Sort" msgstr "Lencsemód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3323 #, fuzzy msgid "Lens Type" msgstr "Lencsemód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3325 msgid "Min. Focal Length" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3327 msgid "Max. Focal Length" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3329 msgid "Max. Aperture at Min. Focal Length" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3331 msgid "Max. Aperture at Max. Focal Length" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3333 msgid "Finder ISO Display" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3335 #, fuzzy msgid "Auto Off Photo" msgstr "Automatikus lekapcsolási idő" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3337 #, fuzzy msgid "Auto Off Menu" msgstr "Automatikus lekapcsolási idő" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3339 #, fuzzy msgid "Auto Off Info" msgstr "Automatikus lekapcsolási idő" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3341 #, fuzzy msgid "Self Timer Shot Number" msgstr "A saját időzítő ideje" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3343 msgid "Vignette Control" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3345 #, fuzzy msgid "Nikon Exposure Time" msgstr "Az izzó exponálási ideje" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3347 #, fuzzy msgid "Warning Status" msgstr "A kártya állapota:\t\t" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3354 #, fuzzy msgid "AF LCD Top Mode 2" msgstr "LCD-mód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3356 msgid "Active AF Sensor" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3358 msgid "Flexible Program" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3360 #, fuzzy msgid "Exposure Meter" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3364 #, fuzzy msgid "USB Speed" msgstr "ISO-sebesség" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3366 #, fuzzy msgid "CCD Serial Number" msgstr "%sSorozatszám: %s\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3370 msgid "Group PTN Type" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3372 #, fuzzy msgid "FNumber Lock" msgstr "Fókuszálási mód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3374 #, fuzzy msgid "Exposure Aperture Lock" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3376 #, fuzzy msgid "TV Lock Setting" msgstr "Képkészítési beállítások" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3378 #, fuzzy msgid "AV Lock Setting" msgstr "Képkészítési beállítások" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3380 #, fuzzy msgid "Illum Setting" msgstr "A kamera beállításai" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3382 #, fuzzy msgid "Focus Point Bright" msgstr "Fókuszálási hiba." #: camlibs/ptp2/ptp.c:3384 msgid "External Flash Attached" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3386 msgid "External Flash Status" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3388 msgid "External Flash Sort" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3390 camlibs/ptp2/ptp.c:3394 #, fuzzy msgid "External Flash Mode" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3392 #, fuzzy msgid "External Flash Compensation" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3402 msgid "BW Filler Effect" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3404 msgid "BW Sharpness" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3406 #, fuzzy msgid "BW Contrast" msgstr "Kontraszt-" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3408 msgid "BW Setting Type" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3410 msgid "Slot 2 Save Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3412 msgid "Raw Bit Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3414 #, fuzzy msgid "ISO Auto Time" msgstr "Automatikus lekapcsolási idő" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3416 #, fuzzy msgid "Flourescent Type" msgstr "Fluoreszkáló" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3418 msgid "Tune Colour Temperature" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3420 #, fuzzy msgid "Tune Preset 0" msgstr "portugál" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3422 #, fuzzy msgid "Tune Preset 1" msgstr "portugál" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3424 #, fuzzy msgid "Tune Preset 2" msgstr "portugál" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3426 #, fuzzy msgid "Tune Preset 3" msgstr "portugál" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3428 #, fuzzy msgid "Tune Preset 4" msgstr "portugál" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3432 #, fuzzy msgid "Autofocus Mode" msgstr "Fókuszálási mód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3434 msgid "AF Assist Lamp" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3436 msgid "Auto ISO P/A/DVP Setting" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3448 #, fuzzy msgid "ISO Auto" msgstr "Automatikus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3452 msgid "Viewfinder Grid Display" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3456 msgid "Flash Mode Commander Power" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3458 #, fuzzy msgid "Auto FP" msgstr "Automatikus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3462 msgid "Warning Display" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3464 #, fuzzy msgid "Battery Cell Kind" msgstr "%sA telep élettartama: %i\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3466 msgid "ISO Auto High Limit" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3468 msgid "Dynamic AF Area" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3470 msgid "Continuous Speed High" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3472 #, fuzzy msgid "Info Disp Setting" msgstr "A vaku beállításai" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3474 msgid "Preview Button" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3476 msgid "Preview Button 2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3478 msgid "AEAF Lock Button 2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3480 msgid "Indicator Display" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3482 msgid "Cell Kind Priority" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3484 msgid "Bracketing Frames and Steps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3486 #, fuzzy msgid "Live View Mode" msgstr "LED-mód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3488 msgid "Live View Drive Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3490 msgid "Live View Status" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3492 msgid "Live View Image Zoom Ratio" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3494 msgid "Live View Prohibit Condition" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3496 #, fuzzy msgid "Exposure Display Status" msgstr "Az izzó exponálási ideje" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3498 msgid "Exposure Indicate Status" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3500 #, fuzzy msgid "Exposure Indicate Lightup" msgstr "Az izzó exponálási ideje" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3506 msgid "Flash MRepeat Value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3508 #, fuzzy msgid "Flash MRepeat Count" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3510 msgid "Flash MRepeat Interval" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3532 msgid "Active Pic Ctrl Item" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3534 msgid "Change Pic Ctrl Item" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3541 #, fuzzy msgid "Secure Time" msgstr "Saját időzítő" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3542 msgid "Device Certificate" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3543 msgid "Revocation Info" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3545 msgid "Synchronization Partner" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3547 msgid "Friendly Device Name" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3548 msgid "Volume Level" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3549 msgid "Device Icon" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3550 msgid "Session Initiator Info" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3551 msgid "Perceived Device Type" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3552 msgid "Playback Rate" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3553 msgid "Playback Object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3555 msgid "Playback Container Index" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3556 msgid "Playback Position" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3557 msgid "PlaysForSure ID" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3565 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Képminőség" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3566 #, fuzzy msgid "Release Mode" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3567 #, fuzzy msgid "Focus Areas" msgstr "Fókuszálási mód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3568 #, fuzzy msgid "AE Lock" msgstr "Exponálás" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3671 camlibs/ptp2/ptp.c:3677 camlibs/ptp2/ptp.c:3678 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3685 #, c-format msgid "%.1f stops" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3679 #, c-format msgid "%.0f mm" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3696 #, fuzzy msgid "JPEG Norm" msgstr "JPEG" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3699 msgid "RAW + JPEG Basic" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3705 camlibs/ricoh/library.c:330 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:284 msgid "Incandescent" msgstr "Fehéren izzó" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3711 #, fuzzy msgid "Manual Focus" msgstr "Nincs kézikönyv" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3713 msgid "Automatic Macro (close-up)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3718 msgid "Center Weighted Average" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3720 #, fuzzy msgid "Center-spot" msgstr "Kontraszt-" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3722 #, fuzzy msgid "Automatic flash" msgstr "Automatikus\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3725 #, fuzzy msgid "Automatic Red-eye Reduction" msgstr "Automatikus, vörösszemeffektus-csökkentés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3726 #, fuzzy msgid "Red-eye fill flash" msgstr "Vörösszem-vaku" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3744 #, fuzzy msgid "Power Wind" msgstr "NINCS energiajelző fény" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3750 #, fuzzy msgid "Timer + Remote" msgstr "távoli" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3808 msgid "AF Lock only" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3812 #, fuzzy msgid "Flash Lock" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3863 msgid "Reset focus point to center" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3864 msgid "Highlight active focus point" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3865 #, fuzzy msgid "Unused" msgstr "Használt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3906 msgid "SDRam" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3908 msgid "USB 1.1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3909 #, fuzzy msgid "USB 2.0" msgstr "2,0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3921 #, fuzzy msgid "LCD Backlight" msgstr "Égbolt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3922 msgid "LCD Backlight and Info Display" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3980 #, fuzzy msgid "1 min" msgstr "41 mm" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3981 msgid "5 mins" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3982 msgid "10 mins" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3983 msgid "15 mins" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4017 #, fuzzy msgid "Dark on light" msgstr "Égbolt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4018 #, fuzzy msgid "Light on dark" msgstr "Túl sötét a megvilágítás." #: camlibs/ptp2/ptp.c:4043 msgid "Lithium Ion" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4044 msgid "Nickel hydride" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4045 msgid "Nickel cadmium" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4046 msgid "Alkalium manganese" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4050 msgid "Warning Level 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4051 msgid "Emergency" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4052 msgid "Warning Level 0" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4055 msgid "Economy" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4058 msgid "Lossless" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4059 msgid "SuperFine" msgstr "SuperFine" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4065 #, fuzzy msgid "Large" msgstr "Kép" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4066 #, fuzzy msgid "Medium 1" msgstr "Közepes" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4067 msgid "Small" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4068 #, fuzzy msgid "Medium 2" msgstr "Közepes" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4069 #, fuzzy msgid "Medium 3" msgstr "Közepes" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4078 msgid "Red Eye Suppression" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4079 msgid "Low Speed Synchronization" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4080 #, fuzzy msgid "Auto + Red Eye Suppression" msgstr "Automatikus, vörösszemeffektus-csökkentés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4081 msgid "On + Red Eye Suppression" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4085 msgid "Tv" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4086 msgid "Av" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4087 msgid "M" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4095 msgid "Distant View" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4096 msgid "High-Speed Shutter" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4097 msgid "Low-Speed Shutter" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4098 camlibs/ptp2/ptp.c:4162 msgid "Night View" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4099 msgid "Grayscale" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4105 #, fuzzy msgid "Pan Focus" msgstr "Nincs kézikönyv" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4109 msgid "Single-Frame Shooting" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4110 #, fuzzy msgid "Continuous Shooting" msgstr "Pontmérő mód (spot metering)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4111 msgid "Timer (Single) Shooting" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4112 msgid "Continuous Low-speed Shooting" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4113 msgid "Continuous High-speed Shooting" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4116 camlibs/ricoh/library.c:378 #: camlibs/sierra/sierra.c:1150 camlibs/sierra/sierra.c:1156 msgid "2x" msgstr "2x" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4117 camlibs/ricoh/library.c:380 msgid "4x" msgstr "4x" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4118 msgid "Smooth" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4120 msgid "Center-weighted Metering" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4121 #, fuzzy msgid "Spot Metering" msgstr "Pontmérő mód (spot metering)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4122 #, fuzzy msgid "Average Metering" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4123 #, fuzzy msgid "Evaluative Metering" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4124 #, fuzzy msgid "Partial Metering" msgstr "PTP - részleges törlés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4125 msgid "Center-weighted Average Metering" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4126 msgid "Spot Metering Interlocked with AF Frame" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4127 #, fuzzy msgid "Multi-Spot Metering" msgstr "Pontmérő mód (spot metering)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4164 msgid "Low-speed shutter function not available" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4174 camlibs/ptp2/ptp.c:4180 camlibs/ptp2/ptp.c:4186 #, fuzzy msgid "Low 2" msgstr "Alacsony" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4178 camlibs/ptp2/ptp.c:4184 camlibs/ptp2/ptp.c:4190 #, fuzzy msgid "High 2" msgstr "Magas" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4193 msgid "Upper 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4194 msgid "Upper 2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4196 msgid "Standard Development Parameters" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4197 #, fuzzy msgid "Development Parameters 1" msgstr "1. paraméter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4198 #, fuzzy msgid "Development Parameters 2" msgstr "2. paraméter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4199 #, fuzzy msgid "Development Parameters 3" msgstr "3. paraméter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4228 msgid "MlSpotPosCenter" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4229 msgid "MlSpotPosAfLink" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4333 msgid "Media Card" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4334 msgid "Media Card Group" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4335 #, fuzzy msgid "Encounter" msgstr "Rögzítés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4336 msgid "Encounter Box" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4337 msgid "M4A" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4338 msgid "Firmware" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4339 msgid "Windows Image Format" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4340 #, fuzzy msgid "Undefined Audio" msgstr "PTP - nem definiált hiba" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4344 msgid "Audible.com Codec" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4346 #, fuzzy msgid "Undefined Video" msgstr "PTP - nem definiált hiba" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4351 #, fuzzy msgid "Undefined Collection" msgstr "PTP - nem definiált hiba" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4352 msgid "Abstract Multimedia Album" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4353 msgid "Abstract Image Album" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4354 msgid "Abstract Audio Album" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4355 msgid "Abstract Video Album" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4356 msgid "Abstract Audio Video Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4357 msgid "Abstract Contact Group" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4358 msgid "Abstract Message Folder" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4359 msgid "Abstract Chaptered Production" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4360 msgid "Abstract Audio Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4361 msgid "Abstract Video Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4362 msgid "Abstract Mediacast" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4363 msgid "WPL Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4364 msgid "M3U Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4365 msgid "MPL Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4366 msgid "ASX Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4367 msgid "PLS Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4368 #, fuzzy msgid "Undefined Document" msgstr "PTP - nem definiált hiba" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4369 msgid "Abstract Document" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4370 msgid "XMLDocument" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4371 msgid "Microsoft Word Document" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4372 msgid "MHT Compiled HTML Document" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4373 msgid "Microsoft Excel Spreadsheet (.xls)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4374 msgid "Microsoft Powerpoint (.ppt)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4375 msgid "Undefined Message" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4376 msgid "Abstract Message" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4377 #, fuzzy msgid "Undefined Contact" msgstr "PTP - nem definiált hiba" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4378 msgid "Abstract Contact" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4379 msgid "vCard2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4380 msgid "vCard3" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4381 msgid "Undefined Calendar Item" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4382 msgid "Abstract Calendar Item" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4383 msgid "vCalendar1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4384 msgid "vCalendar2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4385 msgid "Undefined Windows Executable" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4386 msgid "Media Cast" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4387 msgid "Section" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4426 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown(%04x)" msgstr "ismeretlen (0x%02x)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4434 msgid "get device info" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4435 #, fuzzy msgid "Open session" msgstr "Tömörítés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4436 #, fuzzy msgid "Close session" msgstr "Tömörítés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4437 msgid "Get storage IDs" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4438 msgid "Get storage info" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4439 msgid "Get number of objects" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4440 msgid "Get object handles" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4441 msgid "Get object info" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4442 msgid "Get object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4443 #, fuzzy msgid "Get thumbnail" msgstr "Előnézeti képek letöltése..." #: camlibs/ptp2/ptp.c:4444 msgid "Delete object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4445 msgid "Send object info" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4446 msgid "Send object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4447 msgid "Initiate capture" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4448 msgid "Format storage" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4449 msgid "Reset device" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4450 #, fuzzy msgid "Self test device" msgstr "PTP - az önteszt nem sikerült" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4451 msgid "Set object protection" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4452 msgid "Power down device" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4453 msgid "Get device property description" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4454 msgid "Get device property value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4455 msgid "Set device property value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4456 msgid "Reset device property value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4457 msgid "Terminate open capture" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4458 msgid "Move object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4459 msgid "Copy object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4460 msgid "Get partial object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4461 msgid "Initiate open capture" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4468 msgid "Get object properties supported" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4469 msgid "Get object property description" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4470 msgid "Get object property value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4471 msgid "Set object property value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4472 msgid "Get object property list" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4473 msgid "Set object property list" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4474 msgid "Get interdependent property description" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4475 msgid "Send object property list" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4476 msgid "Get object references" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4477 msgid "Set object references" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4478 msgid "Update device firmware" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4479 msgid "Skip to next position in playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4482 msgid "Get secure time challenge" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4483 msgid "Get secure time response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4484 #, fuzzy msgid "Set license response" msgstr "Nem felismerhető válasz" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4485 msgid "Get sync list" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4486 msgid "Send meter challenge query" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4487 msgid "Get meter challenge" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4488 #, fuzzy msgid "Get meter response" msgstr "Nem várt válasz érkezett" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4489 msgid "Clean data store" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4490 msgid "Get license state" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4491 msgid "Send WMDRM-PD Command" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4492 msgid "Send WMDRM-PD Request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4495 msgid "Report Added/Deleted Items" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4496 msgid "Report Acquired Items" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4497 msgid "Get transferable playlist types" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4500 msgid "Send WMDRM-PD Application Request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4501 msgid "Get WMDRM-PD Application Response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4502 msgid "Enable trusted file operations" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4503 msgid "Disable trusted file operations" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4504 msgid "End trusted application session" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4507 msgid "Open Media Session" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4508 msgid "Close Media Session" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4509 msgid "Get Next Data Block" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4510 msgid "Set Current Time Position" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4513 msgid "Send Registration Request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4514 msgid "Get Registration Response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4515 msgid "Get Proximity Challenge" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4516 msgid "Send Proximity Response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4517 msgid "Send WMDRM-ND License Request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4518 msgid "Get WMDRM-ND License Response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4521 msgid "Process WFC Object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4544 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown (%04x)" msgstr "ismeretlen (0x%02x)" #: camlibs/ricoh/g3.c:352 #, fuzzy msgid "Downloading movie..." msgstr "Fájl letöltése..." #: camlibs/ricoh/g3.c:358 #, fuzzy msgid "Downloading audio..." msgstr "Letöltés..." #: camlibs/ricoh/g3.c:373 #, fuzzy msgid "Downloading EXIF data..." msgstr "Adatok letöltése..." #: camlibs/ricoh/g3.c:375 camlibs/ricoh/g3.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "No EXIF data available for %s." msgstr "nem érhető el: %s" #: camlibs/ricoh/g3.c:481 #, fuzzy msgid "Could not delete file." msgstr "A(z) '%s' fájl nem található." #: camlibs/ricoh/g3.c:509 #, fuzzy msgid "Could not remove directory." msgstr "Nem sikerült létrehozni a \\DCIM könyvtárat." #: camlibs/ricoh/g3.c:537 #, fuzzy msgid "Could not create directory." msgstr "Nem sikerült létrehozni a \\DCIM könyvtárat." #: camlibs/ricoh/g3.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Verzió:" #: camlibs/ricoh/g3.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "RTC Status: %d\n" msgstr "A kártya állapota:\t\t" #: camlibs/ricoh/g3.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "Camera time: %s %s\n" msgstr "%sKameraazonosító: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:573 camlibs/sierra/sierra.c:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Camera ID: %s\n" msgstr "%sKameraazonosító: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "No SD Card inserted.\n" msgstr "A kártya nem támogatott." #: camlibs/ricoh/g3.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "SD Card ID: %s\n" msgstr "%sKameraazonosító: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "Photos on camera: %d\n" msgstr "A kamera memóriája: %d Mbit.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:596 #, c-format msgid "SD memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "" #: camlibs/ricoh/g3.c:603 #, c-format msgid "Internal memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "" #: camlibs/ricoh/g3.c:613 msgid "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meissner \n" "Reverse engineered using USB Snoopy, looking\n" "at the firmware update image and wild guessing.\n" msgstr "" #: camlibs/ricoh/library.c:216 msgid "" "Ricoh / Philips driver by\n" "Lutz Mueller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "based on Bob Paauwe's driver\n" msgstr "" "Ricoh/Philips meghajtó\n" "Lutz Mueller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "Bob Paauwe meghajtóprogramja segítségével\n" #: camlibs/ricoh/library.c:250 #, c-format msgid "unknown (0x%02x)" msgstr "ismeretlen (0x%02x)" #: camlibs/ricoh/library.c:253 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Memory: %d byte(s) of %d available" msgstr "" "Típus: %s\n" "Memória: %d bájt áll rendelkezésre %d bájtból" #: camlibs/ricoh/library.c:303 msgid "-2.0" msgstr "-2,0" #: camlibs/ricoh/library.c:304 msgid "-1.5" msgstr "-1,5" #: camlibs/ricoh/library.c:305 msgid "-1.0" msgstr "-1,0" #: camlibs/ricoh/library.c:306 msgid "-0.5" msgstr "-0,5" #: camlibs/ricoh/library.c:307 msgid "0.0" msgstr "0,0" #: camlibs/ricoh/library.c:308 msgid "0.5" msgstr "0,5" #: camlibs/ricoh/library.c:309 msgid "1.0" msgstr "1,0" #: camlibs/ricoh/library.c:310 msgid "1.5" msgstr "1,5" #: camlibs/ricoh/library.c:311 msgid "2.0" msgstr "2,0" #: camlibs/ricoh/library.c:320 msgid "1280 x 960" msgstr "1280 x 960" #: camlibs/ricoh/library.c:328 msgid "Outdoor" msgstr "Szabadban" #: camlibs/ricoh/library.c:348 msgid "Maximal" msgstr "Maximális" #: camlibs/ricoh/library.c:350 msgid "Minimal" msgstr "Minimális" #: camlibs/ricoh/library.c:358 msgid "Character" msgstr "Karakter" #: camlibs/ricoh/library.c:359 msgid "Sound" msgstr "Hang" #: camlibs/ricoh/library.c:360 msgid "Image & Sound" msgstr "Kép és hang" #: camlibs/ricoh/library.c:361 msgid "Character & Sound" msgstr "Karakter és hang" #: camlibs/ricoh/library.c:379 msgid "3x" msgstr "3x" #: camlibs/ricoh/library.c:381 msgid "5x" msgstr "5x" #: camlibs/ricoh/library.c:382 msgid "6x" msgstr "6x" #: camlibs/ricoh/library.c:383 msgid "7x" msgstr "7x" #: camlibs/ricoh/library.c:384 msgid "8x" msgstr "8x" #: camlibs/ricoh/library.c:385 msgid "9x" msgstr "9x" #: camlibs/ricoh/library.c:432 msgid "Configuration" msgstr "Beállítások" #: camlibs/ricoh/library.c:435 msgid "General" msgstr "Általános" #: camlibs/ricoh/library.c:441 msgid "Copyright (max. 20 characters)" msgstr "Szerzői jog (max. 20 karakter)" #: camlibs/ricoh/library.c:455 msgid "Pictures" msgstr "Képek" #: camlibs/ricoh/library.c:499 msgid "White level" msgstr "Fehérszint" #: camlibs/ricoh/library.c:503 msgid "Record Mode" msgstr "Felvételi mód" #: camlibs/ricoh/library.c:504 msgid "Compression" msgstr "Tömörítés" #: camlibs/ricoh/library.c:571 #, c-format msgid "Speed %i is not supported!" msgstr "A megadott sebesség (%i) nem támogatott." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "Expected %i, got %i. Please report this error to %s." msgstr "%i bájt helyett %i bájt érkezett. Kérjük jelezze a hibát itt: ." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to %s." msgstr "%i bájt helyett %i bájt érkezett. Kérjük jelezze a hibát itt: ." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:177 camlibs/ricoh/ricoh.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "We expected 0x%x but received 0x%x. Please contact %s." msgstr "0x%x helyett 0x%x érkezett. Kérjük jelezze a hibát itt: ." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "Bad characters (0x%x, 0x%x). Please contact %s." msgstr "Hibás karakterek (0x%x, 0x%x). Kérjük jelezze a hibát ezen a címen: ." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:261 camlibs/ricoh/ricoh.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "Camera busy. If the problem persists, please contact %s." msgstr "A kamera nem tud kéréseket fogadni, mert más feladattal foglalkozik. Ha a probkléma nem szűnik meg, kérjük jelezze itt: ." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "Timeout even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "Időtúllépési hiba történt 2 sikertelen próbálkozás után. Kérjük jelezze a hibát itt: ." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Communication error even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "Adatátviteli hiba történt 2 sikertelen próbálkozás után. Kérjük jelezze a hibát itt: ." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:350 #, fuzzy, c-format msgid "Camera is in wrong mode. Please contact %s." msgstr "A kamera nem megfelelő módba van kacsolva. További információ: ." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "Camera did not accept the parameters. Please contact %s." msgstr "A kamera nem fogadta el a paramétereket. Kérjük jelezze a hibát ezen a címen: ." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "An unknown error occurred. Please contact %s." msgstr "Ismeretlen hiba történt. Kérjük jelezze a hibát ezen a címen: ." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:831 #, c-format msgid "The filename's length must not exceed 12 characters ('%s' has %i characters)." msgstr "A fájlnév nem lehet 12 karakternél hosszabb ('%s': %i karakter)." #: camlibs/samsung/samsung.c:243 msgid "The Samsung digimax 800k driver has been written by James McKenzie for gphoto. Lutz Mueller ported it to gphoto2. Marcus Meissner fixed and enhanced the port." msgstr "A Samsung digimax 800k meghajtót James McKenzie készítette a gphoto-hoz. Később Lutz Mueller átírta a gphoto2-höz. Marcus Meissner tovább tökéletesítette az átiratot, kijavítva néhány hibát." #: camlibs/sierra/epson-desc.c:85 camlibs/sierra/nikon-desc.c:92 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:126 camlibs/sierra/olympus-desc.c:106 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:136 camlibs/sierra/olympus-desc.c:165 msgid "Resolution plus Size" msgstr "Felbontás és méret" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:103 camlibs/sierra/nikon-desc.c:144 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:183 msgid "Date and time (GMT)" msgstr "Dátum és idő (GMT)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:127 camlibs/sierra/nikon-desc.c:210 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:424 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:448 camlibs/sierra/olympus-desc.c:472 #, fuzzy msgid "Aperture Settings" msgstr "Az apertúra beállításai" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:142 camlibs/sierra/nikon-desc.c:225 #: camlibs/sierra/sierra.c:979 camlibs/sierra/sierra.c:1289 #: camlibs/sierra/sierra.c:1618 camlibs/sierra/sierra.c:1819 msgid "Color Mode" msgstr "Színmód" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:154 camlibs/sierra/sierra.c:1013 #: camlibs/sierra/sierra.c:1023 camlibs/sierra/sierra.c:1320 #: camlibs/sierra/sierra.c:1523 camlibs/sierra/sierra.c:1532 #: camlibs/sierra/sierra.c:1759 msgid "Red-eye Reduction" msgstr "Vörösszemhatás-csökkentés" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:160 camlibs/sierra/nikon-desc.c:243 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:506 camlibs/sierra/olympus-desc.c:525 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:546 msgid "Flash Settings" msgstr "A vaku beállításai" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:709 msgid "Host power save (seconds)" msgstr "A számítógép energiatakarékossági ideje (s)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:209 camlibs/sierra/olympus-desc.c:694 msgid "Camera power save (seconds)" msgstr "A kamera energiatakarékossági ideje (s)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:224 camlibs/sierra/sierra.c:1101 #: camlibs/sierra/sierra.c:1374 camlibs/sierra/sierra.c:1573 #: camlibs/sierra/sierra.c:1786 msgid "Lens Mode" msgstr "Lencsemód" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:233 camlibs/sierra/sierra.c:1669 #: camlibs/sierra/sierra.c:1678 camlibs/sierra/sierra.c:1855 msgid "Korean" msgstr "koreai" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:234 camlibs/sierra/nikon-desc.c:419 #: camlibs/sierra/sierra.c:1670 camlibs/sierra/sierra.c:1680 #: camlibs/sierra/sierra.c:1857 msgid "English" msgstr "angol" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:235 camlibs/sierra/nikon-desc.c:420 #: camlibs/sierra/sierra.c:1671 camlibs/sierra/sierra.c:1682 #: camlibs/sierra/sierra.c:1859 msgid "French" msgstr "francia" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:421 #: camlibs/sierra/sierra.c:1672 camlibs/sierra/sierra.c:1684 #: camlibs/sierra/sierra.c:1861 msgid "German" msgstr "német" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:237 camlibs/sierra/sierra.c:1673 #: camlibs/sierra/sierra.c:1686 camlibs/sierra/sierra.c:1863 msgid "Italian" msgstr "olasz" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:238 camlibs/sierra/sierra.c:1674 #: camlibs/sierra/sierra.c:1688 camlibs/sierra/sierra.c:1865 msgid "Japanese" msgstr "japán" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:239 camlibs/sierra/sierra.c:1675 #: camlibs/sierra/sierra.c:1690 camlibs/sierra/sierra.c:1867 msgid "Spanish" msgstr "spanyol" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:240 camlibs/sierra/sierra.c:1676 #: camlibs/sierra/sierra.c:1692 camlibs/sierra/sierra.c:1869 msgid "Portugese" msgstr "portugál" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:278 camlibs/sierra/nikon-desc.c:691 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:702 camlibs/sierra/nikon-desc.c:713 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1013 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1112 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1123 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1133 #: camlibs/sierra/sierra.c:900 camlibs/sierra/sierra.c:1567 msgid "Picture Settings" msgstr "Képbeállítások" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:289 #, fuzzy msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to the gphoto developer mailing list (in English)\n" msgstr "" "Néhány megjegyzés az Epson kamerákkal kapcsolatban:\n" "- Néhány paraméter nem módosítható távolról:\n" " * nagyítás\n" " * fókusz\n" " * egyéni fehéregyensúly-beállítás\n" "- A beállításokat a PhotoPC 3000z készüléknél\n" " fejtettem vissza, ha az Ön gépénél nem működik valami,\n" " kérem értesítsen a címen (angolul)\n" #: camlibs/sierra/library.c:147 camlibs/sierra/library.c:1361 msgid "No memory card present" msgstr "Nincs behelyezve memóriakártya" #: camlibs/sierra/library.c:298 msgid "Cannot retrieve the battery capacity" msgstr "A telep kapacitását nem lehet lekérdezni" #: camlibs/sierra/library.c:306 #, c-format msgid "The battery level of the camera is too low (%d%%). The operation is aborted." msgstr "A kamera energiaszintje nagyon alacsony (%d%%). A művelet félbeszakadt." #: camlibs/sierra/library.c:330 msgid "Cannot retrieve the available memory left" msgstr "Nem kérdezhető le a rendelkezésre álló szabad memória" #: camlibs/sierra/library.c:385 msgid "Camera refused 3 times to keep a connection open." msgstr "A kamera háromszor is megtagadta a kapcsolat nyitvatartását." #: camlibs/sierra/library.c:599 #, c-format msgid "The first byte received (0x%x) is not valid." msgstr "Az első fogadott bájt (0x%x) érvénytelen." #: camlibs/sierra/library.c:721 #, fuzzy, c-format msgid "Transmission of packet timed out even after %i retries. Please contact %s." msgstr "Egy csomag átvitele %i próbálkozás után is időtúllépési hibával fejeződött be. Kérjük jelezze a hibát itt: ." #: camlibs/sierra/library.c:755 camlibs/sierra/library.c:779 msgid "Could not transmit packet even after several retries." msgstr "Több próbálkozás után sem sikerült egy csomag átvitele." #: camlibs/sierra/library.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "Packet was rejected by camera. Please contact %s." msgstr "A kamera visszautasított egy csomagot. Kérjük jelezze a hibát itt: ." #: camlibs/sierra/library.c:797 #, fuzzy, c-format msgid "Could not transmit packet (error code %i). Please contact %s." msgstr "Egy csomag átvitele nem sikerült (hibakód: %i). Kérjük jelezze a hibát itt: ." #: camlibs/sierra/library.c:888 msgid "Transmission timed out even after 2 retries. Giving up..." msgstr "Az adatátvitel 2 próbálkozás után sem sikerült (időtúllépés történt). A művelet nem sikerült..." #: camlibs/sierra/library.c:907 #, fuzzy, c-format msgid "Got unexpected result 0x%x. Please contact %s." msgstr "Nem várt eredmény: 0x%x. További információ: ." #: camlibs/sierra/library.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected answer (%i). Please contact %s." msgstr "Nem várt válasz érkezett (%i). Küldjön hibajelentést erre a címre: ." #: camlibs/sierra/library.c:1067 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get register %i. Please contact %s." msgstr "Nem sikerült regisztrálni: %i. További információ: ." #: camlibs/sierra/library.c:1087 camlibs/sierra/library.c:1107 msgid "Too many retries failed." msgstr "Túl sok próbálkozás nem sikerült." #: camlibs/sierra/library.c:1147 msgid "Sending data..." msgstr "Adatok küldése..." #: camlibs/sierra/library.c:1206 #, fuzzy, c-format msgid "recursive calls are not supported by the sierra driver! Please contact %s." msgstr "Rekurzív hívásokat nem támogat a Sierra-meghajtó! További információ: ." #: camlibs/sierra/library.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get string register %i. Please contact %s." msgstr "Egy sztringregiszter (%i) letöltése nem sikerült. Kérjük jelezze a hibát itt: ." #: camlibs/sierra/library.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid "Expected 32 bytes, got %i. Please contact %s." msgstr "32 bájt helyett %i bájt érkezett. Kérjük jelezze a hibát itt: ." #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:162 camlibs/sierra/olympus-desc.c:361 msgid "Shutter Speed microseconds (0 auto)" msgstr "Zársebesség [ezredmásodpercben] (0=automatikus)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:229 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:283 camlibs/sierra/olympus-desc.c:343 msgid "Shutter Speed (in seconds)" msgstr "Zársebesség (s)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:220 camlibs/sierra/olympus-desc.c:481 msgid "B/W" msgstr "" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:237 camlibs/sierra/olympus-desc.c:501 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:518 camlibs/sierra/olympus-desc.c:537 msgid "Anti-redeye" msgstr "" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:238 #, fuzzy msgid "Slow-sync" msgstr "Lassú szinkronizálás" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:254 camlibs/sierra/sierra.c:1044 #: camlibs/sierra/sierra.c:1054 camlibs/sierra/sierra.c:1342 msgid "Contrast+" msgstr "Kontraszt+" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:255 camlibs/sierra/sierra.c:1045 #: camlibs/sierra/sierra.c:1056 camlibs/sierra/sierra.c:1344 msgid "Contrast-" msgstr "Kontraszt-" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:256 #, fuzzy msgid "Brightness+" msgstr "Az LCD fényereje" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:257 #, fuzzy msgid "Brightness-" msgstr "Az LCD fényereje" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:262 msgid "Image Adjustment" msgstr "Képkiigazítás" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:306 msgid "Blink" msgstr "" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:311 msgid "LED Mode" msgstr "LED-mód" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:326 #, fuzzy msgid "Infinity" msgstr "Végtelen/halszem" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:362 msgid "Preview Thumbnail" msgstr "" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:363 msgid "Next" msgstr "" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:364 msgid "Previous" msgstr "" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:378 msgid "Operation Mode" msgstr "Működési mód" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:680 #: camlibs/sierra/sierra.c:1207 camlibs/sierra/sierra.c:1446 msgid "LCD Brightness" msgstr "Az LCD fényereje" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:407 camlibs/sierra/olympus-desc.c:722 msgid "LCD Auto Shut Off (seconds)" msgstr "Az LCD automatikus kikapcsolása (s)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:491 msgid "Center-Weighted" msgstr "" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:493 camlibs/sierra/olympus-desc.c:776 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:793 msgid "Matrix" msgstr "" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:494 msgid "Spot-AF" msgstr "" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:781 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:799 msgid "Exposure Metering" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:815 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:831 camlibs/sierra/olympus-desc.c:847 msgid "Zoom (in millimeters)" msgstr "Nagyítás (mm)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:543 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Nincs" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:546 msgid "AE-lock" msgstr "" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:547 #, fuzzy msgid "Fisheye" msgstr "Fájltípus" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:548 msgid "Wide" msgstr "" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:558 #, fuzzy msgid "Misc exposure/lens settings" msgstr "Egyéb exponálási- és lencsebeállítások" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:581 msgid "Auto exposure lock" msgstr "Autoexponálási zárolás" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:724 msgid "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Camera configuration (or preferences):\n" "\n" " The optical zoom does not properly\n" " function.\n" "\n" " Not all configuration settings\n" " can be properly read or written, for\n" " example, the fine tuned setting of\n" " white balance, and the language settings.\n" "\n" " Put the camera in 'M' mode in order to\n" " to set the shutter speed.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 880:\n" " A kamera beállítási opciói:\n" "\n" " Az optikai nagyítás egyelőre nem működik\n" " megfelelően.\n" "\n" " Nem minden beállítás olvasható és írható\n" " megfelelő módon, ilyen például\n" " a fehéregyensúly finombeállítása\n" " és a nyelvválasztás.\n" "\n" " Kapcsolja a kamerát 'M' módba a\n" " zársebesség beállításához.\n" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:743 #, fuzzy msgid "" "Nikon Coolpix 995:\n" " Camera configuration (preferences) for this\n" " camera are incomplete, contact the gphoto\n" " developer mailing list\n" " if you would like to contribute to this\n" " driver.\n" "\n" " The download should function correctly.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 995:\n" " A kamera beállításához szükséges opciók\n" " jelenleg nem fednek le mindent, kérjük vegye\n" " fel a kapcsolatot a fejlesztőkkel a\n" " gphoto-devel@gphoto.net címen, ha részt szeretne\n" " venni a meghajtóprogram továbbfejlesztésében.\n" "\n" " A letöltési funkciónak mindenképpen működnie kell.\n" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:483 #, fuzzy msgid "White board" msgstr "Fehér alap" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:484 #, fuzzy msgid "Black board" msgstr "Fekete alap" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:489 #, fuzzy msgid "Color or Function Mode" msgstr "Működési mód" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:519 camlibs/sierra/olympus-desc.c:538 #, fuzzy msgid "Slow" msgstr "Lassú szinkronizálás" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:540 msgid "Anti-redeye Fill" msgstr "" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:596 #, fuzzy msgid "Fluorescent-1-home-6700K" msgstr "Fluoreszkáló" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:597 #, fuzzy msgid "Fluorescent-2-desk-5000K" msgstr "Fluoreszkáló" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:598 msgid "Fluorescent-3-office-4200K" msgstr "" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:617 msgid "Flourescent-1-home-6700K" msgstr "" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:618 msgid "Flourescent-2-desk-5000K" msgstr "" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:619 msgid "Flourescent-3-office-4200K" msgstr "" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:620 msgid "Dusk" msgstr "" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:659 msgid "Monitor" msgstr "" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:665 msgid "LCD Mode" msgstr "LCD-mód" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:792 msgid "ESP" msgstr "" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:864 msgid "Digital zoom" msgstr "Digitális nagyítás" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:915 camlibs/sierra/olympus-desc.c:931 msgid "Focus position" msgstr "A fókusz helyzete" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:948 msgid "Time format" msgstr "Időformátum" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1147 #, fuzzy msgid "" "Some notes about Olympus cameras:\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A zero value will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you can't use\n" " the camera buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC, then switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Néhány megjegyzés az Olympus kamerákkal kapcsolatban:\n" "(1) A kamera beállításai:\n" " 0 érték esetén mindig az alapértelmezés lesz érvényes.\n" "(2) A Olympus C-3040Z (sőt talán a C-2040Z\n" " és más típusok is) rendelkeznek USB-s vezérlési móddal.\n" " Ez csak akkor használható, ha a kamera át van állítva\n" " 'USB PC control mode'-ba. A módváltási menü eléréséhez\n" " kapcsolja be a kamerát, nyissa fel a memóriakártya\n" " tartójának fedelét és tartsa lenyomva a menü és az LCD\n" " gombot egészen addig, amíg a beállítómenü\n" " meg nem jelenik. ON állásba kell kapcsolni.\n" "(3) Ha az 'LCD mode'-ot 'Monitor' vagy\n" " 'Normal' állásba kapcsolja, de felejtse el visszaállítani 'Off'-ra\n" " a kapcsolat bontása előtt, máskülönben a kamera gombjait nem\n" " lehet használni. Ha mégis 'sikerült' előidézni ezt az állapotot,\n" " kösse össze újból a számítógépet és a kamerát,\n" " és kapcsolja 'Off' állapotba az LCD-t." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1166 #, fuzzy msgid "" "Olympus 750 Ultra Zoom:\n" "(1) Olympus 750UZ has a USB PC Control mode. To switch\n" " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both the 'OK' and 'quickview' buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to control mode.\n" "(2) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you can't use\n" " the camera buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC, then switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Néhány megjegyzés az Olympus kamerákkal kapcsolatban:\n" "(1) A kamera beállításai:\n" " 0 érték esetén mindig az alapértelmezés lesz érvényes.\n" "(2) A Olympus C-3040Z (sőt talán a C-2040Z\n" " és más típusok is) rendelkeznek USB-s vezérlési móddal.\n" " Ez csak akkor használható, ha a kamera át van állítva\n" " 'USB PC control mode'-ba. A módváltási menü eléréséhez\n" " kapcsolja be a kamerát, nyissa fel a memóriakártya\n" " tartójának fedelét és tartsa lenyomva a menü és az LCD\n" " gombot egészen addig, amíg a beállítómenü\n" " meg nem jelenik. ON állásba kell kapcsolni.\n" "(3) Ha az 'LCD mode'-ot 'Monitor' vagy\n" " 'Normal' állásba kapcsolja, de felejtse el visszaállítani 'Off'-ra\n" " a kapcsolat bontása előtt, máskülönben a kamera gombjait nem\n" " lehet használni. Ha mégis 'sikerült' előidézni ezt az állapotot,\n" " kösse össze újból a számítógépet és a kamerát,\n" " és kapcsolja 'Off' állapotba az LCD-t." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1182 #, fuzzy msgid "" "Default sierra driver:\n" "\n" " This is the default sierra driver, it\n" " should be capable of supporting the download\n" " and browsing of pictures on your camera.\n" "\n" " Camera configuration (or preferences)\n" " settings are based on the Olympus 3040,\n" " and are likely incomplete. If you verify\n" " that the configuration settings are\n" " complete for your camera, or can contribute\n" " code to support complete configuration,\n" " please contact the developer mailing list.\n" msgstr "" "Az alapértelmezett Sierra-meghajtó:\n" "\n" " Ez az alapértelmezett Sierra-meghajtó, segítségével\n" " a kamerában tárolt képek böngészhetők és\n" " a kiválasztott képek letölthetők.\n" "\n" " A kamera beállításainál található opciók\n" " az Olympus 3040 alapján készültek\n" " és valószínűleg nem fednek le mindent. Ha\n" " meggyőződött arról, hogy az Ön géptípusánál\n" " egyik beállítás sem hiányzik, vagy tud segíteni\n" " a hiányzó opciók elkészítésében, kérjük\n" " értesítsen minket a gphoto-devel@gphoto.net címen.\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:757 camlibs/soundvision/soundvision.c:411 msgid "The file to be uploaded has a null length" msgstr "A feltöltendő fájl 0 hosszúságú" #: camlibs/sierra/sierra.c:771 msgid "Not enough memory available on the memory card" msgstr "Nincs elég szabad memória a memóriakártyán" #: camlibs/sierra/sierra.c:778 msgid "Cannot retrieve the name of the folder containing the pictures" msgstr "Nem sikerült lekérdezni a képeket tartalmazó könyvtár nevét" #: camlibs/sierra/sierra.c:785 #, c-format msgid "Upload is supported into the '%s' folder only" msgstr "Csak a(z) '%s' mappába lehet fájlokat feltölteni" #: camlibs/sierra/sierra.c:913 camlibs/sierra/sierra.c:922 #: camlibs/sierra/sierra.c:1251 msgid "Best" msgstr "Legjobb" #: camlibs/sierra/sierra.c:925 camlibs/sierra/sierra.c:965 #: camlibs/sierra/sierra.c:998 camlibs/sierra/sierra.c:1028 #: camlibs/sierra/sierra.c:1059 camlibs/sierra/sierra.c:1090 #: camlibs/sierra/sierra.c:1114 camlibs/sierra/sierra.c:1136 #: camlibs/sierra/sierra.c:1165 camlibs/sierra/sierra.c:1509 #: camlibs/sierra/sierra.c:1537 camlibs/sierra/sierra.c:1560 #: camlibs/sierra/sierra.c:1582 camlibs/sierra/sierra.c:1608 #: camlibs/sierra/sierra.c:1627 camlibs/sierra/sierra.c:1695 #, c-format msgid "%i (unknown)" msgstr "%i (ismeretlen)" #: camlibs/sierra/sierra.c:937 camlibs/sierra/sierra.c:1261 msgid "Shutter Speed (microseconds, 0 auto)" msgstr "Zársebesség (ezredmásodperc, 0 = automatikus)" #: camlibs/sierra/sierra.c:981 camlibs/sierra/sierra.c:989 #: camlibs/sierra/sierra.c:1295 msgid "Black/White" msgstr "Fekete/fehér" #: camlibs/sierra/sierra.c:983 camlibs/sierra/sierra.c:993 #: camlibs/sierra/sierra.c:1299 msgid "White Board" msgstr "Fehér alap" #: camlibs/sierra/sierra.c:984 camlibs/sierra/sierra.c:995 #: camlibs/sierra/sierra.c:1301 msgid "Black Board" msgstr "Fekete alap" #: camlibs/sierra/sierra.c:1039 camlibs/sierra/sierra.c:1332 msgid "Brightness/Contrast" msgstr "Fényerő/kontraszt" #: camlibs/sierra/sierra.c:1042 camlibs/sierra/sierra.c:1050 #: camlibs/sierra/sierra.c:1338 msgid "Bright+" msgstr "Fényerő+" #: camlibs/sierra/sierra.c:1043 camlibs/sierra/sierra.c:1052 #: camlibs/sierra/sierra.c:1340 msgid "Bright-" msgstr "Fényerő-" #: camlibs/sierra/sierra.c:1072 camlibs/sierra/sierra.c:1080 #: camlibs/sierra/sierra.c:1359 msgid "Skylight" msgstr "Égbolt" #: camlibs/sierra/sierra.c:1104 camlibs/sierra/sierra.c:1111 #: camlibs/sierra/sierra.c:1382 msgid "Infinity/Fish-eye" msgstr "Végtelen/halszem" #: camlibs/sierra/sierra.c:1125 camlibs/sierra/sierra.c:1392 msgid "Spot Metering Mode" msgstr "Pontmérő mód (spot metering)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1148 camlibs/sierra/sierra.c:1154 msgid "1x" msgstr "1x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1149 camlibs/sierra/sierra.c:1159 msgid "1.6x" msgstr "1,6x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1151 camlibs/sierra/sierra.c:1162 msgid "2.5x" msgstr "2,5x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1179 camlibs/sierra/sierra.c:1426 #: camlibs/sierra/sierra.c:1641 camlibs/sierra/sierra.c:1833 msgid "Auto Off (host) (in seconds)" msgstr "Automatikus kikapcsolás (kapcsolat esetén) (s)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1181 camlibs/sierra/sierra.c:1643 msgid "How long will it take until the camera powers off when connected to the computer?" msgstr "Mennyi idő után kapcsoljon le a kamera, ha össze van kötve egy számítógéppel?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1193 camlibs/sierra/sierra.c:1436 #: camlibs/sierra/sierra.c:1655 camlibs/sierra/sierra.c:1843 msgid "Auto Off (field) (in seconds)" msgstr "Automatikus kikapcsolás (kapcsolat nélkül) (s)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1195 camlibs/sierra/sierra.c:1657 msgid "How long will it take until the camera powers off when not connected to the computer?" msgstr "Mennyi idő után kapcsoljon le a kamera, ha nincs összekötve számítógéppel?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1217 camlibs/sierra/sierra.c:1455 msgid "LCD Auto Off (in seconds)" msgstr "LCD automatikus kikapcsolás (s)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1479 msgid "Shot Settings" msgstr "Képkészítési beállítások" #: camlibs/sierra/sierra.c:1486 camlibs/sierra/sierra.c:1494 #: camlibs/sierra/sierra.c:1729 msgid "F2" msgstr "F2" #: camlibs/sierra/sierra.c:1487 camlibs/sierra/sierra.c:1496 #: camlibs/sierra/sierra.c:1731 msgid "F2.3" msgstr "F2.3" #: camlibs/sierra/sierra.c:1488 camlibs/sierra/sierra.c:1498 #: camlibs/sierra/sierra.c:1733 msgid "F2.8" msgstr "F2.8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1489 camlibs/sierra/sierra.c:1500 #: camlibs/sierra/sierra.c:1735 msgid "F4" msgstr "F4" #: camlibs/sierra/sierra.c:1490 camlibs/sierra/sierra.c:1502 #: camlibs/sierra/sierra.c:1737 msgid "F5.6" msgstr "F5.6" #: camlibs/sierra/sierra.c:1491 camlibs/sierra/sierra.c:1504 #: camlibs/sierra/sierra.c:1739 msgid "F8" msgstr "F8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1593 camlibs/sierra/sierra.c:1599 #: camlibs/sierra/sierra.c:1804 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Standard" #: camlibs/sierra/sierra.c:1596 camlibs/sierra/sierra.c:1605 #: camlibs/sierra/sierra.c:1810 msgid "HyPict" msgstr "HyPict" #: camlibs/sierra/sierra.c:1619 camlibs/sierra/sierra.c:1622 #: camlibs/sierra/sierra.c:1822 msgid "color" msgstr "színes" #: camlibs/sierra/sierra.c:1620 camlibs/sierra/sierra.c:1624 #: camlibs/sierra/sierra.c:1824 msgid "black & white" msgstr "fekete-fehér" #: camlibs/sierra/sierra.c:1926 msgid "Note: no memory card present, some values may be invalid\n" msgstr "Megjegyzés: nincs memóriakártya, néhány érték érvénytelen lehet\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1934 #, fuzzy, c-format msgid "Camera Model: %s\n" msgstr "%sA kamera típusa: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1940 #, fuzzy, c-format msgid "Serial Number: %s\n" msgstr "%sSorozatszám: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Software Rev.: %s\n" msgstr "%sA szoftver revíziója: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1947 camlibs/sierra/sierra.c:1950 #, fuzzy, c-format msgid "Frames Taken: %i\n" msgstr "%sFelvett képkocka: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1953 #, fuzzy, c-format msgid "Frames Left: %i\n" msgstr "%sMegmaradt képkocka: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1955 #, fuzzy, c-format msgid "Battery Life: %i\n" msgstr "%sA telep élettartama: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1957 #, fuzzy, c-format msgid "Memory Left: %i bytes\n" msgstr "%sMegmaradt memória: %i bájt\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1962 #, fuzzy, c-format msgid "Date: %s" msgstr "%sDátum: %s" #: camlibs/sierra/sierra.c:2022 #, fuzzy msgid "No camera manual available.\n" msgstr "Nem áll rendelkezésre kamera" #: camlibs/sierra/sierra.c:2029 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to %s (in English)\n" msgstr "" "Néhány megjegyzés az Epson kamerákkal kapcsolatban:\n" "- Néhány paraméter nem módosítható távolról:\n" " * nagyítás\n" " * fókusz\n" " * egyéni fehéregyensúly-beállítás\n" "- A beállításokat a PhotoPC 3000z készüléknél\n" " fejtettem vissza, ha az Ön gépénél nem működik valami,\n" " kérem értesítsen a címen (angolul)\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:2041 #, fuzzy msgid "" "Some notes about Olympus cameras (and others?):\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A value of 0 will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" " to this mode, turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you cannot use\n" " the camera's buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC and switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Néhány megjegyzés az Olympus kamerákkal kapcsolatban:\n" "(1) A kamera beállításai:\n" " 0 érték esetén mindig az alapértelmezés lesz érvényes.\n" "(2) A Olympus C-3040Z (sőt talán a C-2040Z\n" " és más típusok is) rendelkeznek USB-s vezérlési móddal.\n" " Ez csak akkor használható, ha a kamera át van állítva\n" " 'USB PC control mode'-ba. A módváltási menü eléréséhez\n" " kapcsolja be a kamerát, nyissa fel a memóriakártya\n" " tartójának fedelét és tartsa lenyomva a menü és az LCD\n" " gombot egészen addig, amíg a beállítómenü\n" " meg nem jelenik. ON állásba kell kapcsolni.\n" "(3) Ha az 'LCD mode'-ot 'Monitor' vagy\n" " 'Normal' állásba kapcsolja, de felejtse el visszaállítani 'Off'-ra\n" " a kapcsolat bontása előtt, máskülönben a kamera gombjait nem\n" " lehet használni. Ha mégis 'sikerült' előidézni ezt az állapotot,\n" " kösse össze újból a számítógépet és a kamerát,\n" " és kapcsolja 'Off' állapotba az LCD-t." #: camlibs/sierra/sierra.c:2068 #, fuzzy msgid "" "sierra SPARClite library\n" "Scott Fritzinger \n" "Support for sierra-based digital cameras\n" "including Olympus, Nikon, Epson, and Pentax.\n" "\n" "Thanks to Data Engines (www.dataengines.com)\n" "for the use of their Olympus C-3030Z for USB\n" "support implementation." msgstr "" "sierra SPARClite programkönyvtár\n" "Scott Fritzinger \n" "Támogatás a Sierra-alapú digitális kamerákhoz,\n" "az Olympus, a Nikon, az Epson és más gyártók termékeihez.\n" "\n" "Köszönet a Data Engines-nek (www.dataengines.com)\n" "akik engedélyezték az Olympus C-3030Z for USB termékük\n" "felhasználását a program elkészítéséhez." #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:186 #, c-format msgid "%lld (unknown)" msgstr "%lld (ismeretlen)" #: camlibs/sipix/blink.c:872 msgid "" "Sipix StyleCam Blink Driver\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" msgstr "" "Sipix StyleCam Blink meghajtó\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" #: camlibs/sipix/blink.c:993 camlibs/stv0674/stv0674.c:256 msgid "Could not apply USB settings" msgstr "Nem sikerült alkalmazni az USB-beállításokat" #: camlibs/sipix/web2.c:629 msgid "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for accessing the SiPix Web2 camera." msgstr "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "Meghajtó a SiPix Web2 kamera kezeléséhez." #: camlibs/smal/smal.c:167 msgid "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfield \n" "Driver for accessing the Smal Ultrapocket camera, and OEM versions (slimshot)" msgstr "" #: camlibs/sonix/library.c:120 #, c-format msgid "" "Sonix camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Sonix camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: camlibs/sonix/library.c:131 msgid "" "This driver supports some cameras that use the Sonix sn9c2028 chip.\n" "The following operations are supported:\n" " - thumbnails for a GUI frontend\n" " - full images in PPM format\n" " - delete all images\n" " - delete last image (not all of the Sonix cameras can do this)\n" " - image capture to camera (\t\tditto\t\t)\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos or as AVI files, depending on the model.\n" "Thumbnails for AVIs are still photos made from the first frame.\n" "A single image cannot be deleted unless it is the last one.\n" msgstr "" #: camlibs/sonix/library.c:149 msgid "" "Sonix camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" #: camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:560 msgid "" "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" "M. Adam Kendall \n" "Based on the chotplay CLI interface from\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "Gphoto2 port by Bart van Leeuwen " msgstr "" "Támogatás a Sony DSC-F1 digitális kamerákhoz\n" "M. Adam Kendall \n" "A chotplay CLI felületen alapul, amely\n" "Ken-ichi Hayashi munkája\n" "A Gphoto2-átirat szerzője: Bart van Leeuwen " #: camlibs/sonydscf55/camera.c:102 msgid "" "Sony DSC-F55/505 gPhoto library\n" "Supports Sony MSAC-SR1 and Memory Stick used by DCR-PC100\n" "Originally written by Mark Davies \n" "gPhoto2 port by Raymond Penners " msgstr "" "Sony DSC-F55/505 gPhoto programkönyvtár\n" "Támogatás a Sony MSAC-SR1 és a Memory Stick használatához a DCR-PC100-ben\n" "Az eredeti program Mark Davies munkája\n" "Átirat a gPhoto2-höz: Raymond Penners " #: camlibs/soundvision/soundvision.c:317 #, c-format msgid "" "Firmware Revision: %8s\n" "Pictures: %i\n" "Memory Total: %ikB\n" "Memory Free: %ikB\n" msgstr "" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "Firmware Revision: %8s" msgstr "Firmware-revízió: %d.%d\n" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:333 msgid "" "Soundvision Driver\n" "Vince Weaver \n" msgstr "" "Soundvision-meghajtó\n" "Vince Weaver \n" #: camlibs/spca50x/library.c:269 #, c-format msgid "" "FLASH:\n" " Files: %d\n" msgstr "" #: camlibs/spca50x/library.c:278 #, c-format msgid "" "SDRAM:\n" " Files: %d\n" " Images: %4d\n" " Movies: %4d\n" "Space used: %8d\n" "Space free: %8d\n" msgstr "" #: camlibs/spca50x/library.c:294 #, fuzzy msgid "spca50x library v" msgstr "gsmart programkönyvtár v" #: camlibs/sq905/library.c:128 #, c-format msgid "" "Your USB camera has a S&Q chipset.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" "Some of these could be clips containing\n" "several frames\n" msgstr "" #: camlibs/sq905/library.c:142 msgid "" "For cameras with S&Q Technologies chip.\n" "Should work with gtkam. Photos will be saved in PPM format.\n" "\n" "All known S&Q cameras have two resolution settings. What\n" "those are, will depend on your particular camera.\n" "A few of these cameras allow deletion of all photos. Most do not.\n" "Uploading of data to the camera is not supported.\n" "The photo compression mode found on many of the S&Q\n" "cameras is supported, to some extent.\n" "If present on the camera, video clips are seen as subfolders.\n" "Gtkam will download these separately. When clips are present\n" "on the camera, there is a little triangle before the name of\n" "the camera. If no folders are listed, click on the little \n" "triangle to make them appear. Click on a folder to enter it\n" "and see the frames in it, or to download them. The frames will\n" "be downloaded as separate photos, with special names which\n" "specify from which clip they came. Thus, you may freely \n" "choose to save clip frames in separate directories. or not.\n" msgstr "" #: camlibs/sq905/library.c:170 msgid "" "sq905 generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" #: camlibs/st2205/library.c:82 #, c-format msgid "Your USB picture frame has a ST2205 chipset\n" msgstr "" #: camlibs/st2205/library.c:91 msgid "" "ST2205 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" "upload and delete pictures from the picture frame." msgstr "" #: camlibs/st2205/library.c:104 msgid "" "ST2205 USB picture frame driver\n" "Hans de Goede \n" "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" "from the picture frame." msgstr "" #: camlibs/stv0674/stv0674.c:203 msgid "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "Driver for cameras using the STV0674 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using SnoopyPro\n" msgstr "" #: camlibs/stv0680/library.c:360 camlibs/stv0680/library.c:394 msgid "Bad exposure (not enough light probably)" msgstr "Hibás exponálás (valószínűleg nincs elég fény)" #: camlibs/stv0680/library.c:524 #, fuzzy msgid "Information on STV0680-based camera:\n" msgstr "Információ (STV0680-alapú kamera):\n" #: camlibs/stv0680/library.c:529 #, c-format msgid "Firmware Revision: %d.%d\n" msgstr "Firmware-revízió: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:533 #, c-format msgid "ASIC Revision: %d.%d\n" msgstr "ASIC-revízió: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:537 #, c-format msgid "Sensor ID: %d.%d\n" msgstr "Érzékelőazonosító: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Camera is configured for lights flickering by %dHz.\n" msgstr "A kamera %dHz-es fényfelvillantásra van beállítva.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:546 #, c-format msgid "Memory in camera: %d Mbit.\n" msgstr "A kamera memóriája: %d Mbit.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:550 msgid "Camera supports Thumbnails.\n" msgstr "A kamera támogatja gyorsnézeti képek (thumbnailek) használatát.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:552 msgid "Camera supports Video.\n" msgstr "A kamera támogatja videofelvételek készítését.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:555 msgid "Camera pictures are monochrome.\n" msgstr "A kamera képei fekete-fehérek.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:557 msgid "Camera has memory.\n" msgstr "A kamera nem tartalmaz memóriát.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:559 msgid "Camera supports videoformats: " msgstr "A kamera által támogatott videoformátumok: " #: camlibs/stv0680/library.c:565 #, c-format msgid "Vendor ID: %02x%02x\n" msgstr "Gyártóazonosító: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:569 #, c-format msgid "Product ID: %02x%02x\n" msgstr "Termékazonosító: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:576 #, c-format msgid "Number of Images: %d\n" msgstr "A képek száma: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:579 #, c-format msgid "Maximum number of Images: %d\n" msgstr "A képek maximális száma: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:582 #, c-format msgid "Image width: %d\n" msgstr "A kép szélessége: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:585 #, c-format msgid "Image height: %d\n" msgstr "A kép magassága: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:588 #, c-format msgid "Image size: %d\n" msgstr "A kép mérete: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:592 #, c-format msgid "Thumbnail width: %d\n" msgstr "Az előnézeti kép szélessége: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:593 #, c-format msgid "Thumbnail height: %d\n" msgstr "Az előnézeti kép magassága: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:594 #, c-format msgid "Thumbnail size: %d\n" msgstr "Az előnézeti kép mérete: %d\n" #: camlibs/stv0680/stv0680.c:272 msgid "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Driver for cameras using the STV0680 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using CommLite Beta 5\n" "Carsten Weinholz \n" "Extended for Aiptek PenCam and other STM USB Dual-mode cameras." msgstr "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Meghajtóprogram az STV0680 ASIC processzorral ellátott kamerákhoz.\n" "A protokoll visszafejtése a CommLite Beta 5 segítségével történt.\n" "Carsten Weinholz \n" "Továbbfejlesztette a meghajtóprogramot az Aiptek PenCam és más STM USB duál módú kamerák kezeléséhez." #: camlibs/sx330z/library.c:139 #, c-format msgid "Getting information on %i files..." msgstr "Információ lekérdezése %i fájlról..." #: camlibs/sx330z/library.c:243 msgid "" "(Traveler) SX330z Library (And other Aldi-cams).\n" "Even other Vendors like Jenoptik, Skanhex, Maginon should work.\n" "Please send bugreports and comments.\n" "Dominik Kuhlen \n" msgstr "" #: camlibs/sx330z/library.c:286 msgid "sx330z is USB only" msgstr "az sx330z csak USB-s" #: camlibs/topfield/puppy.c:540 #, fuzzy msgid "Driver Settings" msgstr "Egyéb beállítások" #: camlibs/topfield/puppy.c:544 #, fuzzy msgid "Turbo mode" msgstr "Felvételi mód" #: camlibs/topfield/puppy.c:599 msgid "" "Topfield TF5000PVR\n" "Marcus Meissner \n" "Library to download / upload files from a Topfield PVR.\n" "Ported from puppy (c) Peter Urbanec \n" msgstr "" #: camlibs/topfield/puppy.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading %s..." msgstr "'%s' letöltése..." #: camlibs/toshiba/pdrm11/library.c:120 msgid "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Toshiba pdr-m11 driver.\n" msgstr "" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:201 msgid "Internal error looking for camlibs. (path names too long?)" msgstr "" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:215 #, c-format msgid "Loading camera drivers from '%s'..." msgstr "Kamerameghajtók letöltése innen: '%s'..." #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:633 #, c-format msgid "Could not find any driver for '%s'" msgstr "Nem található meghajtó ehhez: '%s'" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:81 #, c-format msgid "An error occurred in the io-library ('%s'): %s" msgstr "Hiba történt a kimeneti/bemeneti programkönyvtárban ('%s'): %s" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:85 msgid "No additional information available." msgstr "Nem áll rendelkezésre további információ." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:688 msgid "Could not detect any camera" msgstr "Nem található kamera" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:710 #, fuzzy msgid "You have to set the port prior to initialization of the camera." msgstr "A kamera inicializálása előtt be kell állítani a port értékét." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:735 #, c-format msgid "Could not load required camera driver '%s' (%s)." msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) '%s' nevű meghajtóprogramot (%s)." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:748 #, fuzzy, c-format msgid "Camera driver '%s' is missing the 'camera_init' function." msgstr "A(z) '%s' nevű meghajtóprogram nem tartalmaz 'camera init' függvényt." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:801 msgid "This camera does not offer any configuration options." msgstr "A kamerán nem érhető el egyetlen beállítási opció sem." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:834 msgid "This camera does not support setting configuration options." msgstr "A kamera nem teszi lehetővé a beállítások módosítását." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:866 msgid "This camera does not support summaries." msgstr "Ez a kamera nem támogat összesítéseket." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:897 msgid "This camera does not offer a manual." msgstr "Ez a kamera nem tartalmaz kézikönyvet." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:929 msgid "This camera does not provide information about the driver." msgstr "A meghajtóprogram adatai nem érhetők el ennél a kameránál." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:963 msgid "This camera can not capture." msgstr "Ez a kamera nem támogat rögzítést." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:997 msgid "This camera can not capture previews." msgstr "Ez a kamera nem támogat gyorsnézeteket." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1038 #, fuzzy msgid "This camera does not support event handling." msgstr "A kamera nem támogatja a(z) %i sebességet." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:306 #, c-format msgid "The path '%s' is not absolute." msgstr "Az elérési út ('%s') nem abszolút." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:744 #, c-format msgid "Could not append '%s' to folder '%s' because this file already exists." msgstr "Nem sikerült hozzáfűzni ezt: '%s' a(z) '%s' mappához, mert a fájl már létezik." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1109 #, c-format msgid "You have been trying to delete '%s' from folder '%s', but the filesystem does not support deletion of files." msgstr "A program megpróbálta törölni a(z) '%s' fájlt a(z) '%s' mappából, de a fájlrendszer nem támogatja fájlok törlését." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1118 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting '%s' from folder '%s'..." msgstr "'%s' letöltése a(z) '%s' mappából..." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1246 #, fuzzy, c-format msgid "There are still subfolders in folder '%s/%s' that you are trying to remove." msgstr "Az eltávolítani kívánt '%s' könyvtár nem üres, még tartalmaz alkönyvtárakat." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "There are still files in folder '%s/%s' that you are trying to remove." msgstr "Az eltávolítani kívánt '%s' könyvtár még nem üres, fájlokat tartalmaz." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1287 msgid "The filesystem does not support upload of files." msgstr "A fájlrendszer nem támogatja fájlok feltöltését." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1340 #, fuzzy, c-format msgid "Folder '%s' only contains %i files, but you requested a file with number %i." msgstr "A(z) '%s' könyvtár csak %i fájlt tartalmaz, de a kért fájl száma %i volt." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1388 #, c-format msgid "File '%s' could not be found in folder '%s'." msgstr "'%s' nevű fájl nem létezik a(z) '%s' könyvtárban." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1506 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "A(z) '%s' fájl nem található." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1632 msgid "The filesystem doesn't support getting files" msgstr "A fájlrendszer nem támogatja fájlok letöltését" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1665 libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2166 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2324 #, c-format msgid "Unknown file type %i." msgstr "Ismeretlen fájltípus: %i." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1669 #, c-format msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..." msgstr "'%s' letöltése a(z) '%s' mappából..." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1924 msgid "The filesystem doesn't support getting file information" msgstr "A fájlrendszer nem támogatja a fájljellemzők lekérdezését." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2434 msgid "The filesystem doesn't support setting file information" msgstr "A fájlrendszer nem támogatja fájlinformációk beállítását" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2456 msgid "Read-only file attributes like width and height can not be changed." msgstr "A csak olvasható fájljellemzők (pl. szélesség, magasság) nem változtathatók meg." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2539 #, fuzzy msgid "The filesystem doesn't support getting storage information" msgstr "A fájlrendszer nem támogatja a fájljellemzők lekérdezését." #: libgphoto2/gphoto2-result.c:47 msgid "Corrupted data" msgstr "Hibás adatok" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:48 msgid "File exists" msgstr "A fájl már létezik" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:49 msgid "Unknown model" msgstr "Ismeretlen típus" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:50 msgid "Directory not found" msgstr "A könyvtár nem található" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:51 msgid "File not found" msgstr "A fájl nem található" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:52 msgid "Directory exists" msgstr "A könyvtár már létezik" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:53 msgid "I/O in progress" msgstr "" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:54 msgid "Path not absolute" msgstr "Az elérési út nem abzolút" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:55 msgid "Operation cancelled" msgstr "A művelet félbeszakadt" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:56 msgid "Camera could not complete operation" msgstr "" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:57 #, fuzzy msgid "OS error in camera communication" msgstr "Nem sikerült beállítani a kamera átviteli sebességét" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:58 msgid "Not enough free space" msgstr "" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:83 msgid "Unknown camera library error" msgstr "Ismeretlen hiba a kamerakezelő programkönyvtárban" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:89 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" #~ msgid "Camera Model (readonly)" #~ msgstr "A kamera típusa (csak olvasható)" #~ msgid "Date and Time (readonly)" #~ msgstr "Dátum és idő (csak olvasható)" #~ msgid "Set camera date to PC date" #~ msgstr "A kamera dátumának beállítása a számítógép dátumára" #~ msgid "Firmware revision (readonly)" #~ msgstr "A firmware revíziószáma (csak olvasható)" #~ msgid "Power (readonly)" #~ msgstr "Energia (csak olvasható)" #~ msgid "Unsupported image type" #~ msgstr "Nem támogatott képtípus" #~ msgid "Could not follow the link '%s' (%m)." #~ msgstr "A(z) '%s' link követése nem sikerült (%m)." #~ msgid "Could not follow the link '%s' in '%s' (%m)." #~ msgstr "Nem sikerült követni a(z) '%s' linket itt: '%s' (%m)." #~ msgid "Directory Browse" #~ msgstr "Könyvtártallózás" #~ msgid "View hidden directories" #~ msgstr "A rejtett könyvtárak megjelenítése" #, fuzzy #~ msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USBcameras.\n" #~ msgstr "Nem támogatott porttípus: %d. Ez a meghajtó csak USB-alapú kamerákkal működik.\n" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Chris Pinkham \n" #~ "Support for KBGear JamCam v2.0 & v3.0 digital cameras\n" #~ "based on reverse engineering serial protocol.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Chris Pinkham \n" #~ "Támogatás a KBGear JamCam v2.0 & v3.0 digitális kamerákhoz\n" #~ "a kamerák protokolljának visszafejtésével.\n" #~ "\n" #~ msgid "Self Timer (only next picture)" #~ msgstr "Saját időzítő (csak a következő képnél)" #, fuzzy #~ msgid "Day-lt" #~ msgstr "Égbolt" #~ msgid "There is nothing to summarize for this camera." #~ msgstr "Nincs összefoglalás ennél a kameránál." #~ msgid "No manual" #~ msgstr "Nincs kézikönyv" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Chris Pinkham \n" #~ "Support for Panasonic Coolshot digital cameras\n" #~ "based on reverse engineering serial protocol.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Chris Pinkham \n" #~ "Támogatás a Panasonic Coolshot digitális kamerákhoz\n" #~ "a soros protokoll visszafejtése alapján.\n" #~ "\n" #~ msgid "Manual Not Implemented Yet" #~ msgstr "A kézikönyv még nem készült el" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "PTP2 driver\n" #~ "(c)2001-2003 by Mariusz Woloszyn .\n" #~ "Enjoy!" #~ msgstr "Készítette: Mariusz Woloszyn . Sok sikert!" #, fuzzy #~ msgid "Long distance" #~ msgstr "A fókusz helyzete" #, fuzzy #~ msgid "Camera Time" #~ msgstr "Kamera" #, fuzzy #~ msgid "Number of values" #~ msgstr "A képek száma: %d\n" #, fuzzy #~ msgid "Date Time" #~ msgstr "Dátum és idő" #, fuzzy #~ msgid "ShutterSpeed" #~ msgstr "Zársebesség (s)" #, fuzzy #~ msgid "Real Image Width" #~ msgstr "A kép szélessége: %d\n" #, fuzzy #~ msgid "Colour Mode" #~ msgstr "Színmód" #, fuzzy #~ msgid "Exposure Bracketing Distance" #~ msgstr "Exponálásmérés" #, fuzzy #~ msgid "Incadescent" #~ msgstr "Fehéren izzó" #~ msgid "%sCamera ID: %s\n" #~ msgstr "%sKameraazonosító: %s\n" #~ msgid "Sorry, this function not implemented..." #~ msgstr "Ez a funkció még nem használható." #~ msgid "Sorry, nothing to configure..." #~ msgstr "Nincs mit beállítani." #~ msgid "Sorry, taking pictures is not implemented..." #~ msgstr "Képek készítése egyelőre nem lehetséges." #~ msgid "Couldn't open camera.\n" #~ msgstr "A kamera megnyitása nem sikerült.\n" #~ msgid "Error opening camera\n" #~ msgstr "Hiba történt a kamera megnyitása közben\n" #~ msgid "Picture number is too large.\n" #~ msgstr "A képek száma túl nagy.\n" #~ msgid "" #~ "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" #~ "M. Adam Kendall \n" #~ "\n" #~ "Based on the chotplay CLI interface from\n" #~ "Ken-ichi Hayashi\n" #~ "\n" #~ "This lib may not work. YMMV\n" #~ msgstr "" #~ "Támogatás a Sony DSC-F1 digitális kamerákhoz\n" #~ "M. Adam Kendall \n" #~ "\n" #~ "A chotplay CLI felületen alapul, amely\n" #~ "Ken-ichi Hayashi munkája\n" #~ "\n" #~ "Elképzelhető, hogy a program nem minden konfigurációval működik\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Till Adam \n" #~ "Support for digital cameras with a sunplus spca50x chip based on several other gphoto2 camlib modules and the information kindly provided by Mustek.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Till Adam \n" #~ "Támogatás a Mustek gSmart mini digitális kamerákhoz, több gphoto2 camlib modul és a Windows-meghajtó forráskódja alapján (ezt a Mustek bocsátotta rendelkezésre).\n" #~ "\n" #~ msgid "Could not open '%s'" #~ msgstr "Nem sikerült megnyitni: '%s'..." #~ msgid "Could not load required camera driver '%s'." #~ msgstr "A szükséges meghajtóprogram ('%s') betöltése nem sikerült." #~ msgid "Could not append folder '%s' as this folder already exists." #~ msgstr "A(z) '%s' nevű könyvtár hozzáfűzése nem sikerült, mert már létezik ilyen nevű könyvtár." #~ msgid "Could not find folder '%s'." #~ msgstr "'%s' nevű könyvtár nem ttalálható." #~ msgid "Folder '%s' does not contain a folder '%s'." #~ msgstr "A(z) '%s' nevű könyvtár nem tartalmaz '%s' nevű fájlt." #~ msgid "Could not open '/proc/meminfo' for reading ('%m'). Make sure the proc filesystem is mounted." #~ msgstr "Nem sikerült megnyitni olvasásra a '/proc/meminfo' fájlt ('%m'). Ellenőrizze, hogy a proc fájlrendszer csatlakoztatva van-e." #~ msgid "An error occured while reading '/proc/meminfo' ('%m')." #~ msgstr "Hiba történt '/proc/meminfo' olvasása közben ('%m')." #~ msgid "sysctl call failed ('%m')." #~ msgstr "A sysctl hívás nem sikerült ('%m')." #, fuzzy #~ msgid "sysconf call failed ('%m')." #~ msgstr "A sysctl hívás nem sikerült ('%m')." #, fuzzy #~ msgid "swapctl call failed ('%m')." #~ msgstr "A sysctl hívás nem sikerült ('%m')." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "For the A50, using 115200 may effectively be slower than using 57600\n" #~ "If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your computer as idle as possible\n" #~ " (i.e. no disk activity)\n" #~ msgstr "" #~ "Az A50-nél a 115200 nem gyorsabb az 57600-nál\n" #~ "Könyvtárak használata NEM támogatott\n" #~ "Ha sok átviteli hibával találkozik, próbálja csökkenti a számítógép terhelését (pl. a lemezkezelését)" #, fuzzy #~ msgid "Unsupported port type: %d.This driver only works with USBcameras.\n" #~ msgstr "Nem támogatott porttípus: %d. Ez a meghajtó csak USB-alapú kamerákkal működik.\n" #, fuzzy #~ msgid "Incadesent" #~ msgstr "Fehéren izzó" #, fuzzy #~ msgid "Could not find any driver for '%s' / '%s'" #~ msgstr "Nem található meghajtó ehhez: '%s'" #, fuzzy #~ msgid "No thumbnail could be found for %s" #~ msgstr "'%s' nevű fájl nem létezik a(z) '%s' könyvtárban." #~ msgid "gsmart library v" #~ msgstr "gsmart programkönyvtár v" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Till Adam \n" #~ "Support for the Mustek gSmart mini series of digital cameras based on several other gphoto2 camlib modules and the windows driver source kindly provided by Mustek.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Till Adam \n" #~ "Támogatás a Mustek gSmart mini digitális kamerákhoz, több gphoto2 camlib modul és a Windows-meghajtó forráskódja alapján (ezt a Mustek bocsátotta rendelkezésre).\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Written by Mariusz Woloszyn . Enjoy!" #~ msgstr "Készítette: Mariusz Woloszyn . Sok sikert!" #~ msgid "Expected %i, got %i. Please report this error to ." #~ msgstr "%i helyett %i érkezett. Kérjük jelezze a hibát itt: ." #, fuzzy #~ msgid "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to ." #~ msgstr "%i helyett %i érkezett. Kérjük jelezze a hibát itt: ." #, fuzzy #~ msgid "Communication error even after 2 retries. Please contact ." #~ msgstr "Időtúllépési hiba történt 2 sikertelen próbálkozás után. Kérjük jelezze a hibát itt: ." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "spca504_flash camlib\n" #~ " Authors: Till Adam\n" #~ " \n" #~ "based on work by Matthias Krauss\n" #~ "and Mark A. Zimmerman " #~ msgstr "" #~ "spca504 Flash camlib\n" #~ " Szerzők: Till Adam\n" #~ " \n" #~ "Matthias Krauss és\n" #~ "Mark A. Zimmerman munkájának felhasználásával" #, fuzzy #~ msgid "remove" #~ msgstr "távoli" #, fuzzy #~ msgid "Could not identify camera based on name \"%s\"" #~ msgstr "Nem sikerült lekérdezni a lemez nevét: %s" #~ msgid "Camera not ready, could not lock camera keys: %s" #~ msgstr "A kamera nem áll készen, a kamera gombjait nem sikerült zárolni: %s" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "9600" #~ msgstr "9600" #~ msgid "38400" #~ msgstr "38400" #~ msgid "57600" #~ msgstr "57600" #~ msgid "VGA (640x480)" #~ msgstr "VGA (640x480)" #~ msgid "XGA (1024x768" #~ msgstr "XGA (1024x768)" #~ msgid "Not implemented!" #~ msgstr "Nem implementált funkció!" #~ msgid "Revision: %8s" #~ msgstr "Revízió: %8s" #~ msgid "" #~ "0.1 Traveler SX330z ALDI-cam\n" #~ "(many other vendors, like Jenoptik, Skanhex, Maginon should work too.\n" #~ "Even the 4100 Cameras could work.\n" #~ "Not tested, please report if this driver works with them!)\n" #~ msgstr "" #~ "0.1 Traveler SX330z ALDI-cam\n" #~ "(Sok más gyártó, pl. a Jenoptik, a Skanhex és a Maginon gyártmányaival is működik.\n" #~ "A 4100-as kamerákkal is működőképes.\n" #~ "Tesztelést ezekkel nem végeztünk, ezért kérjük jelezze, ha a meghajtóprogram nem működik.\n" #~ msgid "" #~ "(Traveler) SX330z Library\n" #~ "See summary for more information\n" #~ "Dominik Kuhlen \n" #~ msgstr "" #~ "(Traveler) SX330z programkönyvtár\n" #~ "További információ a leírásban található\n" #~ "Dominik Kuhlen \n"