# Messages français pour GNU concernant xfree86_xkb_xml. # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. # 2005, 2006 Denis Barbier # 2008 Marc Veillet # Marc Veillet , 2011. # Jean-Philippe Guérard , 2011-2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.30.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-24 09:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-24 21:50+0200\n" "Last-Translator: Jean-Philippe Guérard \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>=2);\n" #: rules/base.xml:8 msgid "Generic 86-key PC" msgstr "PC générique 86 touches" #: rules/base.xml:15 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "PC générique 101 touches" #: rules/base.xml:22 msgid "Generic 102-key PC" msgstr "PC générique 102 touches" #: rules/base.xml:29 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "PC générique 104 touches" #: rules/base.xml:36 msgid "Generic 104-key PC with L-shaped Enter key" msgstr "PC générique 104 touches avec touche Entrée en L" #: rules/base.xml:43 msgid "Generic 105-key PC" msgstr "PC générique 105 touches" #: rules/base.xml:50 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell PC 101 touches" #: rules/base.xml:57 msgid "Dell Latitude laptop" msgstr "Dell Latitude (portable)" #: rules/base.xml:64 msgid "Dell Precision M65 laptop" msgstr "Dell Precision M65 (portable)" #: rules/base.xml:71 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: rules/base.xml:78 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: rules/base.xml:85 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: rules/base.xml:92 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: rules/base.xml:99 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: rules/base.xml:106 msgid "PC-98" msgstr "PC-98" #: rules/base.xml:113 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: rules/base.xml:120 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: rules/base.xml:127 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: rules/base.xml:134 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: rules/base.xml:141 msgid "Azona RF2300 wireless Internet" msgstr "Azona RF2300 clavier internet sans fil" #: rules/base.xml:148 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: rules/base.xml:155 msgid "Brother Internet" msgstr "Brother Internet" #: rules/base.xml:162 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF multimédia" #: rules/base.xml:169 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: rules/base.xml:176 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: rules/base.xml:183 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: rules/base.xml:190 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: rules/base.xml:197 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: rules/base.xml:204 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: rules/base.xml:211 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: rules/base.xml:218 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: rules/base.xml:224 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: rules/base.xml:230 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: rules/base.xml:237 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alt.)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (variante)" #: rules/base.xml:244 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd concentrateur USB" #: rules/base.xml:251 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: rules/base.xml:258 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: rules/base.xml:265 msgid "Chicony Internet" msgstr "Chicony internet" #: rules/base.xml:272 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:279 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0108" #: rules/base.xml:286 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: rules/base.xml:293 msgid "Compaq Easy Access" msgstr "Compaq Easy Access" #: rules/base.xml:300 msgid "Compaq Internet (7 keys)" msgstr "Compaq Internet (7 touches)" #: rules/base.xml:307 msgid "Compaq Internet (13 keys)" msgstr "Compaq Internet (13 touches)" #: rules/base.xml:314 msgid "Compaq Internet (18 keys)" msgstr "Compaq Internet (18 touches)" #: rules/base.xml:321 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: rules/base.xml:328 msgid "Compaq Armada laptop" msgstr "Compaq Armada (portable)" #: rules/base.xml:335 msgid "Compaq Presario laptop" msgstr "Compaq Presario (portable)" #: rules/base.xml:342 msgid "Compaq iPaq" msgstr "Compaq iPaq" #: rules/base.xml:349 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: rules/base.xml:356 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: rules/base.xml:363 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: rules/base.xml:370 msgid "Dell USB Multimedia" msgstr "Dell USB Multimédia" #: rules/base.xml:377 msgid "Dell Inspiron 6000/8000 laptop" msgstr "Dell Inspiron 6000/8000 (portable)" #: rules/base.xml:384 msgid "Dell Precision M laptop" msgstr "Dell Precision M (portable)" #: rules/base.xml:391 msgid "Dexxa Wireless Desktop" msgstr "Dexxa Wireless Desktop" #: rules/base.xml:398 msgid "Diamond 9801/9802" msgstr "Diamond 9801/9802" #: rules/base.xml:405 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: rules/base.xml:411 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: rules/base.xml:418 msgid "Fujitsu-Siemens Amilo laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Amilo (portable)" #: rules/base.xml:425 msgid "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M/Multimedia KWD-910" #: rules/base.xml:432 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: rules/base.xml:439 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: rules/base.xml:446 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: rules/base.xml:453 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: rules/base.xml:460 msgid "Gyration" msgstr "Gyration" # Claviers. # http://www.kinesis-ergo.com/keyboards.htm #: rules/base.xml:467 msgid "Kinesis" msgstr "Kinesis" #: rules/base.xml:474 msgid "Logitech" msgstr "Logitech" #: rules/base.xml:481 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Touches supplémentaires Logitech G15 via le démon G15" #: rules/base.xml:488 msgid "Hewlett-Packard Internet" msgstr "Hewlett-Packard Internet" #: rules/base.xml:495 msgid "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimedia" msgstr "Hewlett-Packard NEC SK-2500 Multimédia" #: rules/base.xml:502 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: rules/base.xml:509 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: rules/base.xml:516 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: rules/base.xml:523 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: rules/base.xml:530 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT1100" #: rules/base.xml:537 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: rules/base.xml:544 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500" #: rules/base.xml:551 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: rules/base.xml:558 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: rules/base.xml:565 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: rules/base.xml:572 msgid "Hewlett-Packard Mini 110 laptop" msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 (portable)" #: rules/base.xml:579 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: rules/base.xml:586 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: rules/base.xml:593 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: rules/base.xml:600 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: rules/base.xml:607 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: rules/base.xml:614 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: rules/base.xml:621 msgid "Logitech Access" msgstr "Logitech Access" #: rules/base.xml:628 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: rules/base.xml:635 rules/base.xml:643 msgid "Logitech Internet 350" msgstr "Logitech Internet 350" #: rules/base.xml:650 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: rules/base.xml:657 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: rules/base.xml:664 rules/base.xml:699 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: rules/base.xml:671 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: rules/base.xml:678 msgid "Logitech Cordless Desktop (alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (variante)" #: rules/base.xml:685 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (2nd alt.)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (variante 2)" #: rules/base.xml:692 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: rules/base.xml:706 msgid "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" msgstr "Logitech iTouch Cordless Y-RB6" #: rules/base.xml:713 msgid "Logitech Internet" msgstr "Logitech Internet" #: rules/base.xml:720 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: rules/base.xml:727 msgid "Logitech Internet Navigator" msgstr "Logitech Internet Navigator" #: rules/base.xml:734 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: rules/base.xml:741 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE" #: rules/base.xml:748 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator SE USB" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator SE (USB)" #: rules/base.xml:755 msgid "Logitech Ultra-X" msgstr "Logitech Ultra-X" #: rules/base.xml:762 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop" #: rules/base.xml:769 msgid "Logitech diNovo" msgstr "Logitech diNovo" #: rules/base.xml:776 msgid "Logitech diNovo Edge" msgstr "Logitech diNovo Edge" #: rules/base.xml:783 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: rules/base.xml:790 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access" #: rules/base.xml:797 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: rules/base.xml:804 msgid "Microsoft Natural Ergonomic 4000" msgstr "Microsoft Natural Ergonomic 4000" #: rules/base.xml:811 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic 7000" #: rules/base.xml:818 msgid "Microsoft Internet" msgstr "Microsoft Internet" #: rules/base.xml:825 msgid "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro/Internet Pro" #: rules/base.xml:832 msgid "Microsoft Natural Pro USB/Internet Pro" msgstr "Microsoft Natural Pro USB /Internet Pro" #: rules/base.xml:839 msgid "Microsoft Natural Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Pro OEM" #: rules/base.xml:846 msgid "ViewSonic KU-306 Internet" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet" #: rules/base.xml:853 msgid "Microsoft Internet Pro (Swedish)" msgstr "Microsoft Internet Pro (suédois)" #: rules/base.xml:860 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Clavier Microsoft Office" #: rules/base.xml:867 msgid "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia 1.0A" #: rules/base.xml:874 msgid "Microsoft Surface" msgstr "Microsoft Surface" #: rules/base.xml:881 msgid "Microsoft Natural Elite" msgstr "Microsoft Natural Elite" #: rules/base.xml:888 msgid "Microsoft Comfort Curve 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve 2000" #: rules/base.xml:895 msgid "Ortek Multimedia/Internet MCK-800" msgstr "Ortek MCK-800 Multimédia/Internet" #: rules/base.xml:902 msgid "Propeller Voyager KTEZ-1000" msgstr "Propeller Voyager KTEZ-1000" #: rules/base.xml:909 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: rules/base.xml:916 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: rules/base.xml:923 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: rules/base.xml:930 msgid "Sanwa Supply SKB-KG3" msgstr "Sanwa Supply SKB-KG3" #: rules/base.xml:937 msgid "NEC SK-1300" msgstr "NEC SK-1300" #: rules/base.xml:944 msgid "NEC SK-2500" msgstr "NEC SK-2500" #: rules/base.xml:951 msgid "NEC SK-6200" msgstr "NEC SK-6200" #: rules/base.xml:958 msgid "NEC SK-7100" msgstr "NEC SK-7100" #: rules/base.xml:965 msgid "Super Power Multimedia" msgstr "Super Power Multimedia" #: rules/base.xml:972 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: rules/base.xml:979 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: rules/base.xml:986 msgid "Symplon PaceBook tablet" msgstr "Symplon PaceBook (tablette)" #: rules/base.xml:993 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: rules/base.xml:1000 msgid "Trust Wireless Classic" msgstr "Trust Wireless Classic" #: rules/base.xml:1007 msgid "Trust Direct Access" msgstr "Trust Direct Access" #: rules/base.xml:1014 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: rules/base.xml:1021 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020" #: rules/base.xml:1028 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2" #: rules/base.xml:1035 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB" #: rules/base.xml:1042 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 102/105:EU)" #: rules/base.xml:1049 msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)" msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (mode 106:JP)" #: rules/base.xml:1056 msgid "Yahoo! Internet" msgstr "Yahoo! Internet" #: rules/base.xml:1063 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: rules/base.xml:1070 msgid "MacBook/MacBook Pro (intl.)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (Internat.)" #: rules/base.xml:1077 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: rules/base.xml:1084 msgid "Macintosh Old" msgstr "Macintosh (ancien)" #: rules/base.xml:1091 msgid "Happy Hacking for Mac" msgstr "Happy Hacking pour Mac" #: rules/base.xml:1098 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: rules/base.xml:1105 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: rules/base.xml:1112 msgid "Acer laptop" msgstr "Acer (portable)" #: rules/base.xml:1119 msgid "Asus laptop" msgstr "Asus (portable)" #: rules/base.xml:1126 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: rules/base.xml:1133 msgid "Apple laptop" msgstr "Apple (portable)" #: rules/base.xml:1140 msgid "Apple Aluminium (ANSI)" msgstr "Apple Aluminium (ANSI)" #: rules/base.xml:1147 msgid "Apple Aluminium (ISO)" msgstr "Apple Aluminium (ISO)" #: rules/base.xml:1154 msgid "Apple Aluminium (JIS)" msgstr "Apple Aluminium (JIS)" #: rules/base.xml:1161 msgid "Silvercrest Multimedia Wireless" msgstr "Silvercrest Multimedia Wireless" #: rules/base.xml:1168 msgid "eMachines m6800 laptop" msgstr "eMachines m6800 (portable)" #: rules/base.xml:1175 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: rules/base.xml:1182 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: rules/base.xml:1189 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: rules/base.xml:1196 msgid "Happy Hacking" msgstr "Happy Hacking" #: rules/base.xml:1203 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: rules/base.xml:1210 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: rules/base.xml:1217 msgid "Sun Type 7 USB" msgstr "Sun type 7 USB" #: rules/base.xml:1224 msgid "Sun Type 7 USB (European)" msgstr "Sun type 7 USB (Europe)" #: rules/base.xml:1231 msgid "Sun Type 7 USB (Unix)" msgstr "Sun type 7 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1238 msgid "Sun Type 7 USB (Japanese)/Japanese 106-key" msgstr "Sun type 7 USB (Japon)/Japonais 106 touches" #: rules/base.xml:1245 msgid "Sun Type 6/7 USB" msgstr "Sun type 6/7 USB" #: rules/base.xml:1252 msgid "Sun Type 6/7 USB (European)" msgstr "Sun type 6/7 USB (Europe)" #: rules/base.xml:1259 msgid "Sun Type 6 USB (Unix)" msgstr "Sun type 6 USB (Unix)" #: rules/base.xml:1266 msgid "Sun Type 6 USB (Japanese)" msgstr "Sun type 6 USB (Japon)" #: rules/base.xml:1273 msgid "Sun Type 6 (Japanese)" msgstr "Sun type 6 (Japon)" #: rules/base.xml:1280 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: rules/base.xml:1287 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: rules/base.xml:1294 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: rules/base.xml:1301 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "Creative Desktop Wireless 7000" #: rules/base.xml:1308 msgid "Truly Ergonomic 227" msgstr "Truly Ergonomic 227" #: rules/base.xml:1315 msgid "Truly Ergonomic 229" msgstr "Truly Ergonomic 229" #: rules/base.xml:1322 msgid "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" msgstr "SteelSeries Apex 300 (Apex RAW)" #: rules/base.xml:1329 msgid "Chromebook" msgstr "Chromebook" #: rules/base.xml:1336 msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (Wide Alt keys)" msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 227 (touches Alt larges)" #: rules/base.xml:1343 msgid "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (Standard sized Alt keys, additional Super and Menu key)" msgstr "Truly Ergonomic Computer Keyboard Model 229 (touches Alt de taille standard, touches Super et Menu)" #. Keyboard indicator for English layouts #. Keyboard indicator for Australian layouts #. Keyboard indicator for English layouts #: rules/base.xml:1353 rules/base.xml:1767 rules/base.xml:2288 #: rules/base.xml:2772 rules/base.xml:3450 rules/base.xml:5682 #: rules/base.xml:5929 rules/base.xml:5972 rules/base.xml:6117 #: rules/base.xml:6128 rules/base.extras.xml:347 rules/base.extras.xml:1184 msgid "en" msgstr "en" #: rules/base.xml:1354 rules/base.extras.xml:348 msgid "English (US)" msgstr "Anglais (US)" #. Keyboard indicator for Cherokee layouts #: rules/base.xml:1364 msgid "chr" msgstr "chr" #: rules/base.xml:1365 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #: rules/base.xml:1374 msgid "haw" msgstr "haw" #: rules/base.xml:1375 msgid "Hawaiian" msgstr "Hawaïen" #: rules/base.xml:1384 msgid "English (US, euro on 5)" msgstr "Anglais (US, Euro sur le 5)" #: rules/base.xml:1390 msgid "English (US, intl., with dead keys)" msgstr "Anglais (US, internat., avec touches mortes)" #: rules/base.xml:1396 msgid "English (US, alt. intl.)" msgstr "Anglais (US, variante internat.)" # http://colemak.com/ #: rules/base.xml:1402 msgid "English (Colemak)" msgstr "Anglais (Colemak)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard #: rules/base.xml:1408 msgid "English (Dvorak)" msgstr "Anglais (Dvorak)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard #: rules/base.xml:1414 msgid "English (Dvorak, intl., with dead keys)" msgstr "Anglais (Dvorak, internat. avec touches mortes)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard #: rules/base.xml:1420 msgid "English (Dvorak, alt. intl.)" msgstr "Anglais (Dvorak, variante internat.)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard #: rules/base.xml:1426 msgid "English (Dvorak, left-handed)" msgstr "Anglais (Dvorak, pour gaucher)" #: rules/base.xml:1432 msgid "English (Dvorak, right-handed)" msgstr "Anglais (Dvorak pour droitier)" #: rules/base.xml:1438 msgid "English (classic Dvorak)" msgstr "Anglais (Dvorak classique)" #: rules/base.xml:1444 msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "Anglais (Dvorak pour programmeur)" #: rules/base.xml:1450 msgid "English (US, Symbolic)" msgstr "Anglais (US, symbolique)" #. Keyboard indicator for Russian layouts #: rules/base.xml:1457 rules/base.xml:2996 rules/base.xml:3576 #: rules/base.xml:3732 rules/base.xml:4161 rules/base.xml:4655 #: rules/base.xml:4775 rules/base.xml:5175 rules/base.xml:5186 #: rules/base.extras.xml:168 rules/base.extras.xml:179 #: rules/base.extras.xml:582 rules/base.extras.xml:598 #: rules/base.extras.xml:634 msgid "ru" msgstr "ru" #: rules/base.xml:1458 msgid "Russian (US, phonetic)" msgstr "Russe (US, phonétique)" #: rules/base.xml:1467 msgid "English (Macintosh)" msgstr "Anglais (Macintosh)" #: rules/base.xml:1473 msgid "English (intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Anglais (internat., touches mortes via AltGr)" #: rules/base.xml:1484 msgid "English (the divide/multiply toggle the layout)" msgstr "Anglais (diviser/multiplier bascule la disposition)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Serbo-croate #: rules/base.xml:1490 msgid "Serbo-Croatian (US)" msgstr "Serbo-Croate (US)" # https://normanlayout.info/ #: rules/base.xml:1503 msgid "English (Norman)" msgstr "Anglais (Norman)" # https://viralintrospection.wordpress.com/2010/09/06/a-different-philosophy-in-designing-keyboard-layouts/ #: rules/base.xml:1509 msgid "English (Workman)" msgstr "Anglais (Workman)" # https://viralintrospection.wordpress.com/2010/09/06/a-different-philosophy-in-designing-keyboard-layouts/ #: rules/base.xml:1515 msgid "English (Workman, intl., with dead keys)" msgstr "Anglais (Workman, internat., avec touches mortes)" #. Keyboard indicator for Afghani layouts #. Keyboard indicator for Persian layouts #: rules/base.xml:1524 rules/base.xml:1565 rules/base.xml:3125 #: rules/base.extras.xml:236 msgid "fa" msgstr "fa" #: rules/base.xml:1525 msgid "Afghani" msgstr "Afghan" #. Keyboard indicator for Pashto layouts #: rules/base.xml:1532 rules/base.xml:1554 msgid "ps" msgstr "ps" #: rules/base.xml:1533 msgid "Pashto" msgstr "Pachto" #. Keyboard indicator for Uzbek layouts #: rules/base.xml:1543 rules/base.xml:1573 rules/base.xml:5748 msgid "uz" msgstr "uz" #: rules/base.xml:1544 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "Ouzbek (Afghanistan)" #: rules/base.xml:1555 msgid "Pashto (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Pachto (Afghanistan, OLPC)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Dari #: rules/base.xml:1566 msgid "Persian (Afghanistan, Dari OLPC)" msgstr "Persan (Afghanistan, Dari, OLPC)" #: rules/base.xml:1574 msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "Ouzbek (Afghanistan, OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts #. Keyboard indicator for Iraqi layouts #. Keyboard indicator for Arabic layouts #: rules/base.xml:1586 rules/base.xml:2488 rules/base.xml:2501 #: rules/base.xml:3188 rules/base.xml:5329 rules/base.xml:5893 #: rules/base.extras.xml:750 msgid "ar" msgstr "ar" #: rules/base.xml:1587 rules/base.extras.xml:751 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #: rules/base.xml:1617 msgid "Arabic (AZERTY)" msgstr "Arabe (AZERTY)" #: rules/base.xml:1623 msgid "Arabic (AZERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arabe (AZERTY, chiffres arabes orientaux)" #: rules/base.xml:1629 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arabe (chiffres arabes orientaux)" #: rules/base.xml:1635 msgid "Arabic (QWERTY)" msgstr "Arabe (QWERTY)" #: rules/base.xml:1641 msgid "Arabic (QWERTY, Eastern Arabic numerals)" msgstr "Arabe (QWERTY, chiffres arabes orientaux)" #: rules/base.xml:1647 msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "Arabe (Buckwalter)" #: rules/base.xml:1653 msgid "Arabic (OLPC)" msgstr "Arabe (OLPC)" #: rules/base.xml:1659 msgid "Arabic (Macintosh)" msgstr "Arabe (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Albanian layouts #: rules/base.xml:1668 msgid "sq" msgstr "sq" #: rules/base.xml:1669 msgid "Albanian" msgstr "Albanais" # https://en.wikipedia.org/wiki/Albanian_keyboard_layout #: rules/base.xml:1678 msgid "Albanian (Plisi)" msgstr "Albanais (Plisi)" #: rules/base.xml:1684 msgid "Albanian (Veqilharxhi)" msgstr "Albanais (Veqilharxhi)" #. Keyboard indicator for Armenian layouts #: rules/base.xml:1693 rules/base.extras.xml:711 msgid "hy" msgstr "hy" #: rules/base.xml:1694 rules/base.extras.xml:712 msgid "Armenian" msgstr "Arménien" #: rules/base.xml:1703 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Arménien (phonétique)" #: rules/base.xml:1709 msgid "Armenian (alt. phonetic)" msgstr "Arménien (variante phonétique)" #: rules/base.xml:1715 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "Arménien (orientale)" #: rules/base.xml:1721 msgid "Armenian (western)" msgstr "Arménien (occidentale)" #: rules/base.xml:1727 msgid "Armenian (alt. eastern)" msgstr "Arménien (variante orientale)" #. Keyboard indicator for German layouts #: rules/base.xml:1736 rules/base.xml:3598 rules/base.xml:5241 #: rules/base.xml:5259 rules/base.xml:5267 rules/base.xml:5319 #: rules/base.extras.xml:95 rules/base.extras.xml:1127 msgid "de" msgstr "de" #: rules/base.xml:1737 msgid "German (Austria)" msgstr "Allemand (Autriche)" #: rules/base.xml:1746 msgid "German (Austria, no dead keys)" msgstr "Allemand (Autriche, sans touche morte)" #: rules/base.xml:1752 msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgstr "Allemand (Autriche, touches mortes Sun)" #: rules/base.xml:1758 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "Allemand (Autriche, Macintosh)" # https://normanlayout.info/ #: rules/base.xml:1768 msgid "English (Australian)" msgstr "Anglais (Australien)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts #: rules/base.xml:1778 msgid "az" msgstr "az" #: rules/base.xml:1779 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azéri" #: rules/base.xml:1788 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "Azéri (cyrillique)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts #: rules/base.xml:1797 msgid "by" msgstr "by" #: rules/base.xml:1798 msgid "Belarusian" msgstr "Biélorusse" #: rules/base.xml:1807 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "Biélorusse (obsolète)" #: rules/base.xml:1813 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "Biélorusse (latin)" #: rules/base.xml:1819 msgid "Russian (Belarus)" msgstr "Russe (Biélorusse)" #: rules/base.xml:1825 msgid "Belarusian (intl.)" msgstr "Biélorusse (international)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts #: rules/base.xml:1834 rules/base.extras.xml:783 msgid "be" msgstr "be" #: rules/base.xml:1835 rules/base.extras.xml:784 msgid "Belgian" msgstr "Belge" #: rules/base.xml:1846 msgid "Belgian (alt.)" msgstr "Belge (variante)" #: rules/base.xml:1852 msgid "Belgian (Latin-9 only, alt.)" msgstr "Belge (variante, Latin-9 uniquement)" #: rules/base.xml:1858 msgid "Belgian (Sun dead keys, alt.)" msgstr "Belge (variante, touches mortes Sun)" #: rules/base.xml:1864 msgid "Belgian (ISO, alt.)" msgstr "Belge (ISO, variante)" #: rules/base.xml:1870 msgid "Belgian (no dead keys)" msgstr "Belge (sans touche morte)" #: rules/base.xml:1876 msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgstr "Belge (touches mortes Sun)" #: rules/base.xml:1882 msgid "Belgian (Wang 724 AZERTY)" msgstr "Belge (Wang 724 AZERTY)" #. Keyboard indicator for Bangla layouts #: rules/base.xml:1891 rules/base.xml:1920 rules/base.xml:1933 msgid "bn" msgstr "bn" #: rules/base.xml:1892 msgid "Bangla" msgstr "Bengali" #: rules/base.xml:1903 msgid "Bangla (Probhat)" msgstr "Bengali (Probhat)" #. Keyboard indicator for Indian layouts #: rules/base.xml:1912 rules/base.extras.xml:1290 msgid "in" msgstr "in" #: rules/base.xml:1913 rules/base.extras.xml:1291 msgid "Indian" msgstr "Indien" #: rules/base.xml:1921 msgid "Bangla (India)" msgstr "Bengali (Inde)" #: rules/base.xml:1934 msgid "Bangla (India, Probhat)" msgstr "Bengali (Inde, Probhat)" #: rules/base.xml:1945 msgid "Bangla (India, Baishakhi)" msgstr "Bengali (Inde, Baishakhi)" #: rules/base.xml:1956 msgid "Bangla (India, Bornona)" msgstr "Bengali (Inde, Bornona)" #: rules/base.xml:1967 msgid "Bangla (India, Gitanjali)" msgstr "Bengali (Inde, Gitanjali)" # InScript = Indian Script #: rules/base.xml:1978 msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" msgstr "Bengali (Inde, Inscript Baishakhi)" # https://fr.wikipedia.org/wiki/Meitei # http://tabish.freeshell.org/eeyek/ #: rules/base.xml:1989 msgid "Manipuri (Eeyek)" msgstr "Meitei (Eeyek)" #. Keyboard indicator for Gujarati layouts #: rules/base.xml:1999 msgid "gu" msgstr "gu" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Gujar%C3%A2t%C3%AE #: rules/base.xml:2000 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarâtî" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts #: rules/base.xml:2010 rules/base.xml:2021 msgid "pa" msgstr "pa" #: rules/base.xml:2011 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Penjabi (Gurmukhî)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Penjabi #: rules/base.xml:2022 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "Penjabi (Gurmukhî, Jhelum)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts #: rules/base.xml:2032 rules/base.xml:2043 msgid "kn" msgstr "kn" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kannada #: rules/base.xml:2033 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: rules/base.xml:2044 msgid "Kannada (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Kannada (KaGaPa, phonétique)" #. Keyboard indicator for Malayalam layouts #: rules/base.xml:2054 rules/base.xml:2065 rules/base.xml:2076 msgid "ml" msgstr "ml" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Malay%C3%A2lam #: rules/base.xml:2055 msgid "Malayalam" msgstr "Malayâlam" #: rules/base.xml:2066 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "Malayâlam (lalitha)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/InScript_keyboard #: rules/base.xml:2077 msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee)" msgstr "Malayâlam (Inscript amélioré avec le roupie)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts #: rules/base.xml:2087 msgid "or" msgstr "or" #: rules/base.xml:2088 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #. Keyboard indicator for Ol Chiki layouts #: rules/base.xml:2100 msgid "sat" msgstr "sat" #: rules/base.xml:2101 msgid "Ol Chiki" msgstr "Santali" #. Keyboard indicator for Tamil layouts #: rules/base.xml:2112 rules/base.xml:2123 rules/base.xml:2134 #: rules/base.xml:2145 rules/base.xml:2156 rules/base.xml:5421 msgid "ta" msgstr "ta" #: rules/base.xml:2113 msgid "Tamil (TamilNet '99)" msgstr "Tamoul (TamilNet '99)" #: rules/base.xml:2124 msgid "Tamil (TamilNet '99 with Tamil numerals)" msgstr "Tamoul (TamilNet '99 avec chiffres tamouls)" #: rules/base.xml:2135 msgid "Tamil (TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamoul (TamilNet '99, codage TAB)" #: rules/base.xml:2146 msgid "Tamil (TamilNet '99, TSCII encoding)" msgstr "Tamoul (TamilNet '99, codage TSCII)" #: rules/base.xml:2157 msgid "Tamil (Inscript)" msgstr "Tamoul (Inscript)" #. Keyboard indicator for Telugu layouts #: rules/base.xml:2167 rules/base.xml:2178 rules/base.xml:2189 msgid "te" msgstr "te" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/T%C3%A9lougou #: rules/base.xml:2168 msgid "Telugu" msgstr "Télougou" #: rules/base.xml:2179 msgid "Telugu (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Télougou (KaGaPa, phonétique)" #: rules/base.xml:2190 msgid "Telugu (Sarala)" msgstr "Télougou (Sarala)" #. Keyboard indicator for Urdu layouts #: rules/base.xml:2200 rules/base.xml:2211 rules/base.xml:2222 #: rules/base.xml:5871 msgid "ur" msgstr "ur" #: rules/base.xml:2201 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "Ourdou (phonétique)" #: rules/base.xml:2212 msgid "Urdu (alt. phonetic)" msgstr "Ourdou (variante phonétique)" #: rules/base.xml:2223 msgid "Urdu (Windows)" msgstr "Ourdou (Windows)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts #: rules/base.xml:2233 rules/base.xml:2244 rules/base.xml:2255 msgid "hi" msgstr "hi" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hindi # http://indlinux.org/wiki/index.php/BolNagri #: rules/base.xml:2234 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "Hindi (bolnagri)" #: rules/base.xml:2245 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "Hindi (Wx)" #: rules/base.xml:2256 msgid "Hindi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Hindi (KaGaPa, phonétique)" #. Keyboard indicator for Sanskrit layouts #: rules/base.xml:2266 msgid "sa" msgstr "sa" #: rules/base.xml:2267 msgid "Sanskrit (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Sanscrit (KaGaPa, phonétique)" #. Keyboard indicator for Marathi layouts #: rules/base.xml:2277 rules/base.extras.xml:1297 msgid "mr" msgstr "mr" #: rules/base.xml:2278 msgid "Marathi (KaGaPa, phonetic)" msgstr "Marathi (KaGaPa, phonétique)" #: rules/base.xml:2289 msgid "English (India, with rupee)" msgstr "Anglais (Inde, avec le symbole Roupie)" #: rules/base.xml:2298 msgid "iipa" msgstr "iipa" #: rules/base.xml:2299 msgid "Indic IPA (IIPA)" msgstr "Indic IPA (IIPA)" #: rules/base.xml:2309 msgid "ins" msgstr "ins" #: rules/base.xml:2310 msgid "मराठी इन्स्क्रिप्ट" msgstr "मराठी इन्स्क्रिप्ट" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts #: rules/base.xml:2322 msgid "bs" msgstr "bs" #: rules/base.xml:2323 msgid "Bosnian" msgstr "Bosniaque" #: rules/base.xml:2332 msgid "Bosnian (with guillemets)" msgstr "Bosniaque (avec guillemets)" #: rules/base.xml:2338 msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosniaque (avec digraphes bosniaques)" #: rules/base.xml:2344 msgid "Bosnian (US, with Bosnian digraphs)" msgstr "Bosniaque (US, avec digraphes bosniaques)" #: rules/base.xml:2350 msgid "Bosnian (US)" msgstr "Bosniaque (US)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts #: rules/base.xml:2359 rules/base.xml:4674 rules/base.extras.xml:798 #: rules/base.extras.xml:1040 msgid "pt" msgstr "pt" #: rules/base.xml:2360 rules/base.extras.xml:799 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugais (Brésil)" #: rules/base.xml:2369 msgid "Portuguese (Brazil, no dead keys)" msgstr "Portugais (Brésil, sans touche morte)" #: rules/base.xml:2375 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "Portugais (Brésil, Dvorak)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard#Other_languages # http://tecladobrasileiro.com.br/images/stories/br-nativo/br-nativo-simples.svg #: rules/base.xml:2381 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" msgstr "Portugais (Brésil, Nativo)" #: rules/base.xml:2387 msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugais (Brésil, Nativo pour claviers US)" #: rules/base.xml:2393 msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" msgstr "Espéranto (Brésil, Nativo)" #: rules/base.xml:2402 msgid "Portuguese (Brazil, IBM/Lenovo ThinkPad)" msgstr "Portugais (Brésil, ThinkPad IBM/Lenovo)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts #: rules/base.xml:2411 msgid "bg" msgstr "bg" #: rules/base.xml:2412 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" #: rules/base.xml:2421 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "Bulgare (phonétique traditionnelle)" #: rules/base.xml:2427 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "Bulgare (nouvelle phonétique)" #: rules/base.xml:2433 msgid "Bulgarian (enhanced)" msgstr "Bulgare (amélioré)" #: rules/base.xml:2441 rules/base.xml:2448 rules/base.xml:2458 #: rules/base.xml:2468 rules/base.xml:2478 msgid "kab" msgstr "kab" #: rules/base.xml:2442 msgid "Kabylian (azerty layout, no dead keys)" msgstr "Kabyle (azerty, sans touche morte)" #: rules/base.xml:2449 msgid "Kabylian (azerty layout, with dead keys)" msgstr "Kabyle (azerty, avec touches mortes)" #: rules/base.xml:2459 msgid "Kabylian (qwerty-gb layout, with dead keys)" msgstr "Kabyle (qwerty anglais, avec touches mortes)" #: rules/base.xml:2469 msgid "Kabylian (qwerty-us layout, with dead keys)" msgstr "Kabyle (qwerty US, avec touches mortes)" #: rules/base.xml:2479 msgid "Kabylian (Algeria, Tifinagh)" msgstr "Kabyle (Algérie, Tifinagh)" #: rules/base.xml:2489 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "Arabe (Algérie)" #: rules/base.xml:2502 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "Arabe (Maroc)" #. Keyboard indicator for French layouts #: rules/base.xml:2509 rules/base.xml:2716 rules/base.xml:2727 #: rules/base.xml:2735 rules/base.xml:2785 rules/base.xml:3311 #: rules/base.xml:3541 rules/base.xml:5275 rules/base.xml:5286 #: rules/base.xml:5297 rules/base.xml:5308 rules/base.xml:6106 #: rules/base.extras.xml:63 rules/base.extras.xml:924 msgid "fr" msgstr "fr" #: rules/base.xml:2510 msgid "French (Morocco)" msgstr "Français (Maroc)" #. Keyboard indicator for Berber layouts #: rules/base.xml:2520 rules/base.xml:2531 rules/base.xml:2542 #: rules/base.xml:2553 rules/base.xml:2564 rules/base.xml:2575 msgid "ber" msgstr "ber" #: rules/base.xml:2521 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh)" #: rules/base.xml:2532 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alt.)" msgstr "Berbère (Maroc, variante Tifinagh)" #: rules/base.xml:2543 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic, alt.)" msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh phonétique, variante)" #: rules/base.xml:2554 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu)" #: rules/base.xml:2565 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh phonétique)" #: rules/base.xml:2576 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "Berbère (Maroc, Tifinagh étendu phonétique)" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts #: rules/base.xml:2588 rules/base.extras.xml:1266 msgid "cm" msgstr "cm" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Cameroun #: rules/base.xml:2589 rules/base.extras.xml:1267 msgid "English (Cameroon)" msgstr "Anglais (Cameroun)" #: rules/base.xml:2598 msgid "French (Cameroon)" msgstr "Français (Cameroun)" #: rules/base.xml:2607 msgid "Cameroon Multilingual (QWERTY, intl.)" msgstr "Cameroun multilingue (QWERTY, international)" #: rules/base.xml:2644 msgid "Cameroon (AZERTY, intl.)" msgstr "Cameroun (AZERTY, international)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard #: rules/base.xml:2681 msgid "Cameroon (Dvorak, intl.)" msgstr "Anglais (Dvorak, international)" #: rules/base.xml:2687 rules/base.extras.xml:1273 msgid "Mmuock" msgstr "M'mock" #. Keyboard indicator for Burmese layouts #: rules/base.xml:2696 msgid "my" msgstr "my" #: rules/base.xml:2697 msgid "Burmese" msgstr "Birman" #: rules/base.xml:2706 msgid "zg" msgstr "zg" #: rules/base.xml:2707 msgid "Burmese Zawgyi" msgstr "Birman Zawgyi" #: rules/base.xml:2717 rules/base.extras.xml:64 msgid "French (Canada)" msgstr "Français (Canada)" #: rules/base.xml:2728 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "Français (Canada, Dvorak)" #: rules/base.xml:2736 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "Français (Canada, obsolète)" #: rules/base.xml:2742 msgid "Canadian (intl.)" msgstr "Canadien (international)" #: rules/base.xml:2748 msgid "Canadian (intl., 1st part)" msgstr "Canadien (international, 1re partie)" #: rules/base.xml:2754 msgid "Canadian (intl., 2nd part)" msgstr "Canadien (international, 2e partie)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts #: rules/base.xml:2761 msgid "ike" msgstr "ike" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Inuktitut #: rules/base.xml:2762 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: rules/base.xml:2773 msgid "English (Canada)" msgstr "Anglais (Canada)" #: rules/base.xml:2786 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "Français (République démocratique du Congo)" #. Keyboard indicator for Chinese layouts #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts #: rules/base.xml:2797 rules/base.xml:5579 msgid "zh" msgstr "zh" #: rules/base.xml:2798 msgid "Chinese" msgstr "Chinois" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mongol #: rules/base.xml:2808 msgid "Mongolian (Bichig)" msgstr "Mongol (bichig)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mongol #: rules/base.xml:2817 msgid "Mongolian (Todo)" msgstr "Mongol (todo)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mongol #: rules/base.xml:2826 msgid "Mongolian (Xibe)" msgstr "Mongol (xibe)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mongol #: rules/base.xml:2835 msgid "Mongolian (Manchu)" msgstr "Mongol (mandchou)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mongol #: rules/base.xml:2844 msgid "Mongolian (Galik)" msgstr "Mongol (galik)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mongol #: rules/base.xml:2853 msgid "Mongolian (Todo Galik)" msgstr "Mongol (galik todo)" #: rules/base.xml:2862 msgid "Mongolian (Manchu Galik)" msgstr "Mongol (galik mandchou)" #: rules/base.xml:2872 msgid "Tibetan" msgstr "Tibétain" #: rules/base.xml:2881 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Tibétain (avec chiffres ASCII)" #: rules/base.xml:2890 msgid "ug" msgstr "ug" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ou%C3%AFghour #: rules/base.xml:2891 msgid "Uyghur" msgstr "Ouïghour" #: rules/base.xml:2900 msgid "Hanyu Pinyin (with AltGr dead keys)" msgstr "Hanyu Pinyin (touches mortes via AltGr)" #. Keyboard indicator for Croatian layouts #: rules/base.xml:2912 msgid "hr" msgstr "hr" #: rules/base.xml:2913 msgid "Croatian" msgstr "Croate" #: rules/base.xml:2922 msgid "Croatian (with guillemets)" msgstr "Croate (avec guillemets)" #: rules/base.xml:2928 msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" msgstr "Croate (avec les digraphes croates)" #: rules/base.xml:2934 msgid "Croatian (US, with Croatian digraphs)" msgstr "Croate (US, avec les digraphes croates)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Serbo-croate #: rules/base.xml:2940 msgid "Croatian (US)" msgstr "Croate (US)" #. Keyboard indicator for Chech layouts #: rules/base.xml:2949 rules/base.extras.xml:813 msgid "cs" msgstr "cs" #: rules/base.xml:2950 rules/base.extras.xml:814 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" #: rules/base.xml:2959 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "Tchèque (avec la touche <\\|>)" #: rules/base.xml:2965 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Tchèque (QWERTY)" #: rules/base.xml:2971 msgid "Czech (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Tchèque (QWERTY, barre oblique inverse étendue)" #: rules/base.xml:2977 msgid "Czech (QWERTY, Macintosh)" msgstr "Tchèque (QWERTY, Macintosh)" # http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README # http://www.ucw.cz/ #: rules/base.xml:2983 msgid "Czech (UCW, only accented letters)" msgstr "Tchèque (UCW, lettres accentuées uniquement)" # http://repo.or.cz/w/ucwcs-xkb.git/blob_plain/HEAD:/README # http://www.ucw.cz/ #: rules/base.xml:2989 msgid "Czech (US, Dvorak, UCW support)" msgstr "Tchèque (Dvorak US, support UCW)" #: rules/base.xml:2997 msgid "Russian (Czech, phonetic)" msgstr "Russe (Tchèque, phonétique)" #. Keyboard indicator for Danish layouts #: rules/base.xml:3009 rules/base.extras.xml:852 msgid "da" msgstr "da" #: rules/base.xml:3010 rules/base.extras.xml:853 msgid "Danish" msgstr "Danois" #: rules/base.xml:3019 msgid "Danish (no dead keys)" msgstr "Espagnol (sans touche morte)" #: rules/base.xml:3025 msgid "Danish (Windows)" msgstr "Danois (Windows)" #: rules/base.xml:3031 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "Danois (Macintosh)" #: rules/base.xml:3037 msgid "Danish (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Danois (Macintosh, sans touche morte)" #: rules/base.xml:3043 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "Danois (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts #: rules/base.xml:3052 rules/base.extras.xml:867 msgid "nl" msgstr "nl" #: rules/base.xml:3053 rules/base.extras.xml:868 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" #: rules/base.xml:3062 msgid "Dutch (Sun dead keys)" msgstr "Néerlandais (touches mortes Sun)" #: rules/base.xml:3068 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "Néerlandais (Macintosh)" #: rules/base.xml:3074 msgid "Dutch (standard)" msgstr "Néerlandais (standard)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts #: rules/base.xml:3083 msgid "dz" msgstr "dz" #: rules/base.xml:3084 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #. Keyboard indicator for Estonian layouts #: rules/base.xml:3094 rules/base.extras.xml:882 msgid "et" msgstr "et" #: rules/base.xml:3095 rules/base.extras.xml:883 msgid "Estonian" msgstr "Estonien" #: rules/base.xml:3104 msgid "Estonian (no dead keys)" msgstr "Estonien (sans touche morte)" #: rules/base.xml:3110 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "Estonien (Dvorak)" #: rules/base.xml:3116 msgid "Estonian (US)" msgstr "Estonien (US)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Persan #: rules/base.xml:3126 rules/base.extras.xml:237 msgid "Persian" msgstr "Persan" #: rules/base.xml:3135 msgid "Persian (with Persian keypad)" msgstr "Persan (avec pavé numérique persan)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts #: rules/base.xml:3142 rules/base.xml:3153 rules/base.xml:3164 #: rules/base.xml:3175 rules/base.xml:3200 rules/base.xml:3211 #: rules/base.xml:3222 rules/base.xml:3233 rules/base.xml:5356 #: rules/base.xml:5367 rules/base.xml:5378 rules/base.xml:5505 #: rules/base.xml:5516 rules/base.xml:5527 msgid "ku" msgstr "ku" #: rules/base.xml:3143 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "Kurde (Iran, Q latin)" #: rules/base.xml:3154 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "Kurde (Iran, F)" #: rules/base.xml:3165 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurde (Iran, Alt-Q latin)" #: rules/base.xml:3176 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "Kurde (Iran, arabe-latin)" #: rules/base.xml:3189 msgid "Iraqi" msgstr "Irakien" #: rules/base.xml:3201 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "Kurde (Irak, Q latin)" #: rules/base.xml:3212 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "Kurde (Irak, F)" #: rules/base.xml:3223 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurde (Irak, Alt-Q latin)" #: rules/base.xml:3234 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "Kurde (Irak, arabe-latin)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts #: rules/base.xml:3246 msgid "fo" msgstr "fo" #: rules/base.xml:3247 msgid "Faroese" msgstr "Féroïen" #: rules/base.xml:3256 msgid "Faroese (no dead keys)" msgstr "Féroïen (sans touche morte)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts #: rules/base.xml:3265 rules/base.extras.xml:897 msgid "fi" msgstr "fi" #: rules/base.xml:3266 rules/base.extras.xml:898 msgid "Finnish" msgstr "Finnois" #: rules/base.xml:3275 msgid "Finnish (Windows)" msgstr "Finnois (Windows)" #: rules/base.xml:3281 msgid "Finnish (classic)" msgstr "Finnois (classique)" #: rules/base.xml:3287 msgid "Finnish (classic, no dead keys)" msgstr "Finnois (classique, sans touche morte)" #: rules/base.xml:3293 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Sami du Nord (Finlande)" #: rules/base.xml:3302 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "Finnois (Macintosh)" #: rules/base.xml:3312 rules/base.extras.xml:925 msgid "French" msgstr "Français" #: rules/base.xml:3321 msgid "French (no dead keys)" msgstr "Français (sans touche morte)" #: rules/base.xml:3327 msgid "French (Sun dead keys)" msgstr "Français (touches mortes Sun)" #: rules/base.xml:3333 msgid "French (alt.)" msgstr "Français (variante)" #: rules/base.xml:3339 msgid "French (alt., Latin-9 only)" msgstr "Français (variante, Latin-9 uniquement)" #: rules/base.xml:3345 msgid "French (alt., no dead keys)" msgstr "Français (variante, sans touche morte)" #: rules/base.xml:3351 msgid "French (alt., Sun dead keys)" msgstr "Français (variante, touches mortes Sun)" #: rules/base.xml:3357 msgid "French (legacy, alt.)" msgstr "Français (obsolète, variante)" #: rules/base.xml:3363 msgid "French (legacy, alt., no dead keys)" msgstr "Français (obsolète, variante, sans touche morte)" #: rules/base.xml:3369 msgid "French (legacy, alt., Sun dead keys)" msgstr "Français (obsolète, variante, touches mortes Sun)" #: rules/base.xml:3375 msgid "French (BEPO)" msgstr "Français (BÉPO)" #: rules/base.xml:3381 msgid "French (BEPO, Latin-9 only)" msgstr "Français (BÉPO, Latin-9 uniquement)" #: rules/base.xml:3387 msgid "French (BEPO, AFNOR)" msgstr "Français (BÉPO, AFNOR)" #: rules/base.xml:3393 msgid "French (Dvorak)" msgstr "Français (Dvorak)" #: rules/base.xml:3399 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Français (Macintosh)" #: rules/base.xml:3405 msgid "French (AZERTY)" msgstr "Français (AZERTY)" #: rules/base.xml:3411 msgid "French (AZERTY, AFNOR)" msgstr "Français (AZERTY, AFNOR)" #: rules/base.xml:3417 msgid "French (Breton)" msgstr "Français (breton)" #: rules/base.xml:3423 msgid "Occitan" msgstr "Occitan" # As the name suggests, this layout is based on French AZERTY keyboard. The layout is based on the Georgian AZERTY layout model by Georgian language and localizaton expert Vasil "Tskapo" Kekelia. # # http://www.gakartuleba.org/layouts/index.php #: rules/base.xml:3432 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "Géorgien (France, AZERTY Tskapo)" #: rules/base.xml:3441 msgid "French (US)" msgstr "Français (US)" #: rules/base.xml:3451 msgid "English (Ghana)" msgstr "Anglais (Ghana)" #: rules/base.xml:3460 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "Anglais (Ghana, multilingue)" #. Keyboard indicator for Akan layouts #: rules/base.xml:3467 msgid "ak" msgstr "ak" #: rules/base.xml:3468 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. Keyboard indicator for Ewe layouts #: rules/base.xml:3478 msgid "ee" msgstr "ee" #: rules/base.xml:3479 msgid "Ewe" msgstr "Éwé" #. Keyboard indicator for Fula layouts #: rules/base.xml:3489 msgid "ff" msgstr "ff" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Fula_language #: rules/base.xml:3490 msgid "Fula" msgstr "Peul" #. Keyboard indicator for Ga layouts #: rules/base.xml:3500 msgid "gaa" msgstr "gaa" # Langue du Ghana. #: rules/base.xml:3501 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. Keyboard indicator for Hausa layouts #: rules/base.xml:3511 rules/base.xml:6005 msgid "ha" msgstr "ha" #: rules/base.xml:3512 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "Haoussa (Ghana)" #. Keyboard indicator for Avatime layouts #: rules/base.xml:3522 msgid "avn" msgstr "avn" #: rules/base.xml:3523 msgid "Avatime" msgstr "Avatime" # http://www.gillbt.org/ #: rules/base.xml:3532 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "Anglais (Ghana, GILLBT)" #: rules/base.xml:3542 msgid "French (Guinea)" msgstr "Français (Guinée)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts #: rules/base.xml:3553 msgid "ka" msgstr "ka" #: rules/base.xml:3554 msgid "Georgian" msgstr "Géorgien" #: rules/base.xml:3563 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "Géorgien (ergonomique)" #: rules/base.xml:3569 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "Géorgien (MESS)" #: rules/base.xml:3577 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "Russe (Géorgie)" #: rules/base.xml:3586 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "Ossète (Géorgie)" #: rules/base.xml:3599 rules/base.extras.xml:96 msgid "German" msgstr "Allemand" #: rules/base.xml:3608 msgid "German (dead acute)" msgstr "Allemand (accent aigu en touche morte)" #: rules/base.xml:3614 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "Allemand (accents aigu et grave en touches mortes)" #: rules/base.xml:3620 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Allemand (sans touche morte)" # https://de.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_9995 #: rules/base.xml:3626 msgid "German (E1)" msgstr "Allemand (E1)" # https://de.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_9995 #: rules/base.xml:3632 msgid "German (E2)" msgstr "Allemand (E2)" # https://de.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_9995 #: rules/base.xml:3638 msgid "German (T3)" msgstr "Allemand (T3)" # https://de.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_9995 #: rules/base.xml:3644 msgid "German (US)" msgstr "Allemand (US)" #: rules/base.xml:3650 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "Roumain (Allemagne)" #: rules/base.xml:3659 msgid "Romanian (Germany, no dead keys)" msgstr "Roumain (Allemagne, sans touche morte)" #: rules/base.xml:3668 msgid "German (Dvorak)" msgstr "Allemand (Dvorak)" #: rules/base.xml:3674 msgid "German (Sun dead keys)" msgstr "Allemand (touches mortes Sun)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Keyboard_layout#Neo #: rules/base.xml:3680 msgid "German (Neo 2)" msgstr "Allemand (Neo 2)" #: rules/base.xml:3686 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Allemand (Macintosh)" #: rules/base.xml:3692 msgid "German (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Allemand (Macintosh, sans touche morte)" #: rules/base.xml:3698 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Bas-sorabe" #: rules/base.xml:3707 msgid "Lower Sorbian (QWERTZ)" msgstr "Bas-sorabe (QWERTZ)" # https://de.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_9995 #: rules/base.xml:3716 msgid "German (QWERTY)" msgstr "Allemand (QWERTY)" #: rules/base.xml:3722 msgid "Turkish (Germany)" msgstr "Turc (Allemagne)" #: rules/base.xml:3733 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "Russe (Allemagne, phonétique)" #: rules/base.xml:3742 msgid "German (dead tilde)" msgstr "Allemand (tilde en touche morte)" #. Keyboard indicator for Greek layouts #: rules/base.xml:3751 rules/base.extras.xml:951 msgid "gr" msgstr "gr" #: rules/base.xml:3752 rules/base.extras.xml:952 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: rules/base.xml:3761 msgid "Greek (simple)" msgstr "Grec (simple)" #: rules/base.xml:3767 msgid "Greek (extended)" msgstr "Grec (étendu)" #: rules/base.xml:3773 msgid "Greek (no dead keys)" msgstr "Grec (sans touche morte)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Diacritiques_de_l%27alphabet_grec #: rules/base.xml:3779 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Grec (polytonique)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts #: rules/base.xml:3788 msgid "hu" msgstr "hu" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hongrois #: rules/base.xml:3789 rules/base.extras.xml:213 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" #: rules/base.xml:3798 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "Hongrois (standard)" #: rules/base.xml:3804 msgid "Hungarian (no dead keys)" msgstr "Hongrois (sans touche morte)" #: rules/base.xml:3810 msgid "Hungarian (QWERTY)" msgstr "Hongrois (QWERTY)" #: rules/base.xml:3816 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Hongrois (QWERTZ, 101 touches, virgule, touches mortes)" #: rules/base.xml:3822 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hongrois (QWERTZ, 101 touches, virgule, sans touche morte)" #: rules/base.xml:3828 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Hongrois (QWERTZ, 101 touches, point, touches mortes)" #: rules/base.xml:3834 msgid "Hungarian (QWERTZ, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hongrois (QWERTZ, 101 touches, point, sans touche morte)" #: rules/base.xml:3840 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, dead keys)" msgstr "Hongrois (QWERTY, 101 touches, virgule, touches mortes)" #: rules/base.xml:3846 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hongrois (QWERTY, 101 touches, virgule, sans touche morte)" #: rules/base.xml:3852 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, dead keys)" msgstr "Hongrois (QWERTY, 101 touches, point, touches mortes)" #: rules/base.xml:3858 msgid "Hungarian (QWERTY, 101-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hongrois (QWERTY, 101 touches, point, sans touche morte)" #: rules/base.xml:3864 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Hongrois (QWERTZ, 102 touches, virgule, touches mortes)" #: rules/base.xml:3870 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hongrois (QWERTZ, 102 touches, virgule, sans touche morte)" #: rules/base.xml:3876 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Hongrois (QWERTZ, 102 touches, point, touches mortes)" #: rules/base.xml:3882 msgid "Hungarian (QWERTZ, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hongrois (QWERTZ, 102 touches, point, sans touche morte)" #: rules/base.xml:3888 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, dead keys)" msgstr "Hongrois (QWERTZ, 102 touches, virgule, touches mortes)" #: rules/base.xml:3894 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, comma, no dead keys)" msgstr "Hongrois (QWERTZ, 102 touches, virgule, sans touche morte)" #: rules/base.xml:3900 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, dead keys)" msgstr "Hongrois (QWERTZ, 102 touches, point, touches mortes)" #: rules/base.xml:3906 msgid "Hungarian (QWERTY, 102-key, dot, no dead keys)" msgstr "Hongrois (QWERTZ, 102 touches, point, sans touche morte)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts #: rules/base.xml:3915 msgid "is" msgstr "is" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Islandais #: rules/base.xml:3916 msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" #: rules/base.xml:3925 msgid "Icelandic (Sun dead keys)" msgstr "Islandais (touches mortes Sun)" #: rules/base.xml:3931 msgid "Icelandic (no dead keys)" msgstr "Islandais (sans touche morte)" #: rules/base.xml:3937 msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" msgstr "Islandais (Macintosh, obsolète)" #: rules/base.xml:3943 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "Islandais (Macintosh)" #: rules/base.xml:3949 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "Islandais (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts #: rules/base.xml:3958 rules/base.extras.xml:729 msgid "he" msgstr "he" #: rules/base.xml:3959 rules/base.extras.xml:730 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" #: rules/base.xml:3968 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "Hébreu (lyx)" #: rules/base.xml:3974 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "Hébreu (phonétique)" # http://wiki.jewishliturgy.org/Hebrew_Font_and_Keyboard_Layout_Setup #: rules/base.xml:3980 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "Hébreu (biblique, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts #: rules/base.xml:3989 rules/base.extras.xml:972 msgid "it" msgstr "it" #: rules/base.xml:3990 rules/base.extras.xml:973 msgid "Italian" msgstr "Italien" #: rules/base.xml:3999 msgid "Italian (no dead keys)" msgstr "Italien (sans touche morte)" #: rules/base.xml:4005 msgid "Italian (Windows)" msgstr "Italien (Windows)" #: rules/base.xml:4011 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "Italien (Macintosh)" #: rules/base.xml:4017 msgid "Italian (US)" msgstr "Italien (US)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te #: rules/base.xml:4023 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "Géorgien (Italie)" #: rules/base.xml:4032 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "Italien (IBM 142)" #: rules/base.xml:4038 msgid "Italian (intl., with dead keys)" msgstr "Italien (internat., avec touches mortes)" #: rules/base.xml:4054 msgid "Sicilian" msgstr "Sicilien" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te #: rules/base.xml:4064 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "Frioulan (Italie)" #. Keyboard indicator for Japaneses #: rules/base.xml:4076 rules/base.xml:5811 rules/base.extras.xml:998 msgid "ja" msgstr "ja" #: rules/base.xml:4077 rules/base.extras.xml:999 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" #: rules/base.xml:4086 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "Japonais (Kana)" #: rules/base.xml:4092 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "Japonais (Kana 86)" #: rules/base.xml:4098 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "Japonais (OADG 109A)" #: rules/base.xml:4104 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "Japonais (Macintosh)" #: rules/base.xml:4110 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "Japonais (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kyrgyz layouts #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts #: rules/base.xml:4119 rules/base.xml:6190 msgid "ki" msgstr "ki" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kirghize_%28langue%29 #: rules/base.xml:4120 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirghize" #: rules/base.xml:4129 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "Kirghize (phonétique)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts #: rules/base.xml:4138 msgid "km" msgstr "km" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Khmer #: rules/base.xml:4139 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "Khmer (Cambodge)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts #: rules/base.xml:4150 msgid "kk" msgstr "kk" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakh #: rules/base.xml:4151 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakhstan # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kazakh #: rules/base.xml:4162 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "Russe (Kazakhstan, avec kazakh)" #: rules/base.xml:4172 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "Kazakh (avec russe)" #: rules/base.xml:4182 msgid "Kazakh (extended)" msgstr "Kazakh (étendu)" #: rules/base.xml:4191 msgid "Kazakh (Latin)" msgstr "Kazakh (latin)" #. Keyboard indicator for Lao layouts #: rules/base.xml:4203 msgid "lo" msgstr "lo" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Lao_%28langue%29 #: rules/base.xml:4204 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: rules/base.xml:4213 msgid "Lao (STEA)" msgstr "Lao (STEA)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts #: rules/base.xml:4225 rules/base.xml:5083 rules/base.extras.xml:1082 msgid "es" msgstr "es" #: rules/base.xml:4226 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "Espagnol (Amérique latine)" #: rules/base.xml:4258 msgid "Spanish (Latin American, no dead keys)" msgstr "Espagnol (Amérique latine, sans touche morte)" #: rules/base.xml:4264 msgid "Spanish (Latin American, dead tilde)" msgstr "Espagnol (Amérique latine, tilde en touche morte)" #: rules/base.xml:4270 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgstr "Espagnol (Amérique latine, touches mortes Sun)" #: rules/base.xml:4276 msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" msgstr "Espagnol (Amérique latine, Dvorak)" #: rules/base.xml:4282 msgid "Spanish (Latin American, Colemak)" msgstr "Espagnol (Amérique latine, Colemak)" #: rules/base.xml:4288 msgid "Spanish (Latin American, Colemak for gaming)" msgstr "Espagnol (Amérique latine, Colemak spécial jeux)" #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts #: rules/base.xml:4297 rules/base.extras.xml:257 msgid "lt" msgstr "lt" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Lituanien #: rules/base.xml:4298 rules/base.extras.xml:258 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituanien" #: rules/base.xml:4307 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "Lituanien (standard)" # http://lekp.info/LithuanianErgonomic #: rules/base.xml:4313 msgid "Lithuanian (US)" msgstr "Lituanien (US)" #: rules/base.xml:4319 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "Lituanien (IBM LST 1205-92)" # http://lekp.info/LithuanianErgonomic #: rules/base.xml:4325 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "Lituanien (LEKP)" #: rules/base.xml:4331 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "Lituanien (LEKPa)" #: rules/base.xml:4337 msgid "Samogitian" msgstr "Samogitien" #. Keyboard indicator for Latvian layouts #: rules/base.xml:4349 rules/base.extras.xml:281 msgid "lv" msgstr "lv" #: rules/base.xml:4350 rules/base.extras.xml:282 msgid "Latvian" msgstr "Letton" #: rules/base.xml:4359 msgid "Latvian (apostrophe)" msgstr "Letton (apostrophe)" #: rules/base.xml:4365 msgid "Latvian (tilde)" msgstr "Letton (tilde)" #: rules/base.xml:4371 msgid "Latvian (F)" msgstr "Letton (F)" #: rules/base.xml:4377 msgid "Latvian (modern)" msgstr "Letton (moderne)" #: rules/base.xml:4383 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "Letton (ergonomique, ŪGJRMV)" #: rules/base.xml:4389 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "Letton (adapté)" #. Keyboard indicator for Maori layouts #: rules/base.xml:4398 msgid "mi" msgstr "mi" #: rules/base.xml:4399 msgid "Maori" msgstr "Maori" #. Keyboard indicator for Montenegrin layouts #. Keyboard indicator for Serbian layouts #: rules/base.xml:4410 rules/base.xml:4963 rules/base.extras.xml:564 msgid "sr" msgstr "sr" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mont%C3%A9n%C3%A9grin #: rules/base.xml:4411 msgid "Montenegrin" msgstr "Monténégrin" #: rules/base.xml:4420 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "Monténégrin (cyrillique)" #: rules/base.xml:4426 msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Monténégrin (cyrillique, ZE et ZHE intervertis)" #: rules/base.xml:4432 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode)" msgstr "Monténégrin (latin, Unicode)" #: rules/base.xml:4438 msgid "Montenegrin (Latin, QWERTY)" msgstr "Monténégrin (latin, QWERTY)" #: rules/base.xml:4444 msgid "Montenegrin (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Monténégrin (latin, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:4450 msgid "Montenegrin (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Monténégrin (cyrillique, avec guillemets)" #: rules/base.xml:4456 msgid "Montenegrin (Latin, with guillemets)" msgstr "Monténégrin (latin, avec guillemets)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts #: rules/base.xml:4465 msgid "mk" msgstr "mk" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mac%C3%A9donien #: rules/base.xml:4466 msgid "Macedonian" msgstr "Macédonien" #: rules/base.xml:4475 msgid "Macedonian (no dead keys)" msgstr "Macédonien (sans touche morte)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts #: rules/base.xml:4484 msgid "mt" msgstr "mt" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Maltais #: rules/base.xml:4485 msgid "Maltese" msgstr "Maltais" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Maltais #: rules/base.xml:4494 msgid "Maltese (US)" msgstr "Maltais (US)" #: rules/base.xml:4500 msgid "Maltese (US layout with AltGr overrides)" msgstr "Maltais (disposition US avec des surcharges via AltGr)" #: rules/base.xml:4506 msgid "Maltese (UK, with AltGr overrides)" msgstr "Maltais (disposition anglaise avec des surcharges via AltGr)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts #: rules/base.xml:4515 msgid "mn" msgstr "mn" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mongol #: rules/base.xml:4516 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts #: rules/base.xml:4527 rules/base.extras.xml:1025 msgid "no" msgstr "no" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Norv%C3%A9gien #: rules/base.xml:4528 rules/base.extras.xml:1026 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" #: rules/base.xml:4539 msgid "Norwegian (no dead keys)" msgstr "Norvégien (sans touche morte)" #: rules/base.xml:4545 msgid "Norwegian (Windows)" msgstr "Norvégien (Windows)" #: rules/base.xml:4551 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "Norvégien (Dvorak)" #: rules/base.xml:4557 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Sami du Nord (Norvège)" #: rules/base.xml:4566 msgid "Northern Saami (Norway, no dead keys)" msgstr "Sami du Nord (Norvège, sans touche morte)" #: rules/base.xml:4575 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "Norvégien (Macintosh)" #: rules/base.xml:4581 msgid "Norwegian (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Norvégien (Macintosh, sans touche morte)" #: rules/base.xml:4587 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "Norvégien (Colemak)" #. Keyboard indicator for Polish layouts #: rules/base.xml:4596 rules/base.xml:5735 rules/base.extras.xml:494 msgid "pl" msgstr "pl" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Polonais #: rules/base.xml:4597 rules/base.extras.xml:495 msgid "Polish" msgstr "Polonais" #: rules/base.xml:4606 msgid "Polish (legacy)" msgstr "Polonais (obsolète)" #: rules/base.xml:4612 msgid "Polish (QWERTZ)" msgstr "Polonais (QWERTZ)" #: rules/base.xml:4618 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "Polonais (Dvorak)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Disposition_Dvorak # # Sur le clavier Dvorak, les guillemets sont sur une seule et même touche. #: rules/base.xml:4624 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on quotemark key)" msgstr "Polonais (Dvorak, guillemets polonais sur la touche guillemets)" #: rules/base.xml:4630 msgid "Polish (Dvorak, with Polish quotes on key 1)" msgstr "Polonais (Dvorak, guillemets polonais sur le 1)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Cachoube #: rules/base.xml:4636 msgid "Kashubian" msgstr "Cachoube" # https://fr.wikipedia.org/wiki/Sil%C3%A9sien_%28langue_slave%29 #: rules/base.xml:4645 msgid "Silesian" msgstr "Silésien" #: rules/base.xml:4656 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "Russe (Pologne, Dvorak phonétique)" #: rules/base.xml:4665 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "Polonais (Dvorak pour le programmeur)" #: rules/base.xml:4675 rules/base.extras.xml:1041 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" #: rules/base.xml:4684 msgid "Portuguese (no dead keys)" msgstr "Portugais (sans touche morte)" #: rules/base.xml:4690 msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgstr "Portugais (touches mortes Sun)" #: rules/base.xml:4696 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "Portugais (Macintosh)" #: rules/base.xml:4702 msgid "Portuguese (Macintosh, no dead keys)" msgstr "Portugais (Macintosh, sans touche morte)" #: rules/base.xml:4708 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgstr "Portugais (Macintosh, touches mortes Sun)" #: rules/base.xml:4714 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "Portugais (PT-Nativo)" #: rules/base.xml:4720 msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" msgstr "Portugais (Nativo pour claviers US)" # http://tecladobrasileiro.com.br/index.php?option=com_content&task=view&id=20&Itemid=62 #: rules/base.xml:4726 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "Espéranto (Portugal, PT-Nativo)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts #: rules/base.xml:4738 rules/base.extras.xml:530 msgid "ro" msgstr "ro" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Roumain #: rules/base.xml:4739 rules/base.extras.xml:531 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" #: rules/base.xml:4748 msgid "Romanian (cedilla)" msgstr "Roumain (cédille)" #: rules/base.xml:4754 msgid "Romanian (standard)" msgstr "Roumain (standard)" #: rules/base.xml:4760 msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "Roumain (standard, cédille)" #: rules/base.xml:4766 msgid "Romanian (Windows)" msgstr "Roumain (Windows)" #: rules/base.xml:4776 rules/base.extras.xml:583 msgid "Russian" msgstr "Russe" #: rules/base.xml:4785 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "Russe (phonétique)" #: rules/base.xml:4791 msgid "Russian (phonetic, Windows)" msgstr "Russe (phonétique, Windows)" #: rules/base.xml:4797 msgid "Russian (phonetic, YAZHERTY)" msgstr "Russe (phonétique, YAZHERTY)" #: rules/base.xml:4803 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "Russe (machine à écrire)" #: rules/base.xml:4809 msgid "Russian (legacy)" msgstr "Russe (obsolète)" #: rules/base.xml:4815 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "Russe (machine à écrire, obsolète)" #: rules/base.xml:4821 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" #: rules/base.xml:4830 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "Ossète (obsolète)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Oss%C3%A8te #: rules/base.xml:4839 msgid "Ossetian (Windows)" msgstr "Ossète (Windows)" #: rules/base.xml:4848 msgid "Chuvash" msgstr "Chuvash" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tchouvache #: rules/base.xml:4857 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "Tchouvache (latin)" #: rules/base.xml:4866 msgid "Udmurt" msgstr "Oudmourte" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Komi_%28langue%29 #: rules/base.xml:4875 msgid "Komi" msgstr "Komi" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Iakoute #: rules/base.xml:4884 msgid "Yakut" msgstr "Iakute" #: rules/base.xml:4893 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyk" #: rules/base.xml:4902 msgid "Russian (DOS)" msgstr "Russe (DOS)" #: rules/base.xml:4908 msgid "Russian (Macintosh)" msgstr "Russe (Macintosh)" #: rules/base.xml:4914 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "Serbe (Russe)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Bachkir #: rules/base.xml:4924 msgid "Bashkirian" msgstr "Bachkir" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Mari_%28langue%29 #: rules/base.xml:4933 msgid "Mari" msgstr "Mari" #: rules/base.xml:4942 msgid "Russian (phonetic, AZERTY)" msgstr "Russe (phonétique, AZERTY)" #: rules/base.xml:4948 msgid "Russian (phonetic, Dvorak)" msgstr "Russe (phonétique, Dvorak)" #: rules/base.xml:4954 msgid "Russian (phonetic, French)" msgstr "Russe (phonétique, français)" #: rules/base.xml:4964 rules/base.extras.xml:565 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" #: rules/base.xml:4973 msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" msgstr "Serbe (cyrillique, ZE et ZHE intervertis)" #: rules/base.xml:4979 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbe (Latin)" #: rules/base.xml:4985 msgid "Serbian (Latin, Unicode)" msgstr "Serbe (latin, Unicode)" #: rules/base.xml:4991 msgid "Serbian (Latin, QWERTY)" msgstr "Serbe (Latin, QWERTY)" #: rules/base.xml:4997 msgid "Serbian (Latin, Unicode, QWERTY)" msgstr "Serbe (latin, Unicode, QWERTY)" #: rules/base.xml:5003 msgid "Serbian (Cyrillic, with guillemets)" msgstr "Serbe (cyrillique, avec guillemets)" #: rules/base.xml:5009 msgid "Serbian (Latin, with guillemets)" msgstr "Serbe (Latin, avec guillemets)" #: rules/base.xml:5015 msgid "Pannonian Rusyn" msgstr "Ruthène pannonien" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts #: rules/base.xml:5027 msgid "sl" msgstr "sl" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Slov%C3%A8ne #: rules/base.xml:5028 msgid "Slovenian" msgstr "Slovène" #: rules/base.xml:5037 msgid "Slovenian (with guillemets)" msgstr "Slovène (avec guillemets)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Slov%C3%A8ne #: rules/base.xml:5043 msgid "Slovenian (US)" msgstr "Slovène (US)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts #: rules/base.xml:5052 rules/base.extras.xml:1061 msgid "sk" msgstr "sk" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Slovaque #: rules/base.xml:5053 rules/base.extras.xml:1062 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" #: rules/base.xml:5062 msgid "Slovak (extended backslash)" msgstr "Slovaque (barre oblique inverse étendue)" #: rules/base.xml:5068 msgid "Slovak (QWERTY)" msgstr "Slovaque (QWERTY)" #: rules/base.xml:5074 msgid "Slovak (QWERTY, extended backslash)" msgstr "Slovaque (QWERTY, barre oblique inverse étendue)" #: rules/base.xml:5084 rules/base.extras.xml:1083 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" #: rules/base.xml:5093 msgid "Spanish (no dead keys)" msgstr "Espagnol (sans touche morte)" #: rules/base.xml:5099 msgid "Spanish (Windows)" msgstr "Espagnol (Windows)" #: rules/base.xml:5105 msgid "Spanish (dead tilde)" msgstr "Espagnol (tilde en touche morte)" #: rules/base.xml:5111 msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgstr "Espagnol (touches mortes Sun)" #: rules/base.xml:5117 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "Espagnol (Dvorak)" #: rules/base.xml:5123 msgid "ast" msgstr "ast" #: rules/base.xml:5124 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and L)" msgstr "Asturien (Espagne, avec H et L point bas)" #: rules/base.xml:5133 msgid "ca" msgstr "ca" #: rules/base.xml:5134 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "Catalan (Espagne, avec L point médian)" #: rules/base.xml:5143 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "Espagnol (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts #: rules/base.xml:5152 rules/base.extras.xml:1097 msgid "sv" msgstr "sv" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Su%C3%A9dois #: rules/base.xml:5153 rules/base.extras.xml:1098 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" #: rules/base.xml:5162 msgid "Swedish (no dead keys)" msgstr "Suédois (sans touche morte)" #: rules/base.xml:5168 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "Suédois (Dvorak)" #: rules/base.xml:5176 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "Russe (Suède, phonétique)" #: rules/base.xml:5187 msgid "Russian (Sweden, phonetic, no dead keys)" msgstr "Russe (Suède, phonétique, sans touche morte)" #: rules/base.xml:5196 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Sami du Nord (Suède)" #: rules/base.xml:5205 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "Suédois (Macintosh)" #: rules/base.xml:5211 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "Suédois (Svdvorak)" #: rules/base.xml:5217 msgid "Swedish (Dvorak, intl.)" msgstr "Suédois (Dvorak, international)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Su%C3%A9dois #: rules/base.xml:5223 msgid "Swedish (US)" msgstr "Suédois (US)" #: rules/base.xml:5229 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "Langue des signes suédoise" #: rules/base.xml:5242 rules/base.extras.xml:1128 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Allemand (Suisse)" #: rules/base.xml:5252 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "Allemand (Suisse, obsolète)" #: rules/base.xml:5260 msgid "German (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Allemand (Suisse, sans touche morte)" #: rules/base.xml:5268 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "Allemand (Suisse, touches mortes Sun)" #: rules/base.xml:5276 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Français (Suisse)" #: rules/base.xml:5287 msgid "French (Switzerland, no dead keys)" msgstr "Français (Suisse, sans touche morte)" #: rules/base.xml:5298 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "Français (Suisse, touches mortes Sun)" #: rules/base.xml:5309 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Français (Suisse, Macintosh)" #: rules/base.xml:5320 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "Allemand (Suisse, Macintosh)" #: rules/base.xml:5330 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "Arabe (Syrie)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts #: rules/base.xml:5340 rules/base.xml:5348 msgid "syc" msgstr "syc" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Syriaque #: rules/base.xml:5341 msgid "Syriac" msgstr "Syriaque" #: rules/base.xml:5349 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "Syriaque (phonétique)" #: rules/base.xml:5357 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "Kurde (Syrie, Q latin)" #: rules/base.xml:5368 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "Kurde (Syrie, F)" #: rules/base.xml:5379 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurde (Syrie, Alt-Q latin)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts #: rules/base.xml:5391 msgid "tg" msgstr "tg" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tadjik #: rules/base.xml:5392 msgid "Tajik" msgstr "Tadjik" #: rules/base.xml:5401 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "Tadjik (obsolète)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts #: rules/base.xml:5410 msgid "si" msgstr "si" #: rules/base.xml:5411 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "Cingalais (phonétique)" #: rules/base.xml:5422 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99)" msgstr "Tamoul (Sri Lanka, TamilNet '99)" #: rules/base.xml:5431 msgid "Tamil (Sri Lanka, TamilNet '99, TAB encoding)" msgstr "Tamoul (Sri Lanka, TamilNet '99, codage TAB)" #. Keyboard indicator for US layouts #: rules/base.xml:5441 msgid "us" msgstr "us" #: rules/base.xml:5442 msgid "Sinhala (US)" msgstr "Cingalais (US)" #. Keyboard indicator for Thai layouts #: rules/base.xml:5451 msgid "th" msgstr "th" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tha%C3%AF_%28langue%29 #: rules/base.xml:5452 msgid "Thai" msgstr "Thaï" #: rules/base.xml:5461 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thaï (TIS-820.2538)" #: rules/base.xml:5467 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thaï (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts #: rules/base.xml:5476 rules/base.extras.xml:1148 msgid "tr" msgstr "tr" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Turc #: rules/base.xml:5477 rules/base.extras.xml:1149 msgid "Turkish" msgstr "Turc" #: rules/base.xml:5486 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turc (F)" #: rules/base.xml:5492 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "Turc (Alt-Q)" #: rules/base.xml:5498 msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgstr "Turc (touches mortes Sun)" #: rules/base.xml:5506 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "Kurde (Turquie, Q latin)" #: rules/base.xml:5517 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "Kurde (Turquie, F)" #: rules/base.xml:5528 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "Kurde (Turquie, Alt-Q latin)" #: rules/base.xml:5537 msgid "Turkish (intl., with dead keys)" msgstr "Turc (internat., avec touches mortes)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts #: rules/base.xml:5544 rules/base.xml:5555 rules/base.xml:5566 #: rules/base.extras.xml:540 msgid "crh" msgstr "crh" #: rules/base.xml:5545 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Tatar de Crimée (Q turc)" #: rules/base.xml:5556 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Tatar de Crimée (F turc)" #: rules/base.xml:5567 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Tatar de Crimée (Alt-Q turc)" #: rules/base.xml:5580 msgid "Taiwanese" msgstr "Taïwanais" #: rules/base.xml:5589 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "Taïwanais (indigène)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts #: rules/base.xml:5614 msgid "xsy" msgstr "xsy" #: rules/base.xml:5615 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "Saisiyat (Taïwan)" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts #: rules/base.xml:5627 rules/base.extras.xml:1169 msgid "uk" msgstr "uk" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ukrainien #: rules/base.xml:5628 rules/base.extras.xml:1170 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" #: rules/base.xml:5637 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "Ukrainien (phonétique)" #: rules/base.xml:5643 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "Ukrainien (machine à écrire)" #: rules/base.xml:5649 msgid "Ukrainian (Windows)" msgstr "Ukrainien (Windows)" #: rules/base.xml:5655 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "Ukrainien (obsolète)" #: rules/base.xml:5661 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "Ukrainien (RSTU standard)" #: rules/base.xml:5667 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "Russe (Ukraine, RSTU standard)" #: rules/base.xml:5673 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "Ukrainien (homophonique)" #: rules/base.xml:5683 rules/base.extras.xml:1185 msgid "English (UK)" msgstr "Anglais (Royaume-Uni)" #: rules/base.xml:5692 msgid "English (UK, extended, Windows)" msgstr "Anglais (Royaume-Uni, étendu, Windows)" #: rules/base.xml:5698 msgid "English (UK, intl., with dead keys)" msgstr "Anglais (Royaume-Uni, internat., avec touches mortes)" #: rules/base.xml:5704 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak)" #: rules/base.xml:5710 msgid "English (UK, Dvorak, with UK punctuation)" msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Dvorak, ponctuation britannique)" #: rules/base.xml:5716 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Macintosh)" #: rules/base.xml:5722 msgid "English (UK, Macintosh, intl.)" msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Macintosh, international)" # http://colemak.com/ #: rules/base.xml:5728 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Colemak)" #: rules/base.xml:5736 msgid "Polish (British keyboard)" msgstr "Polonais (clavier anglais)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ouzbek #: rules/base.xml:5749 msgid "Uzbek" msgstr "Ouzbek" #: rules/base.xml:5758 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "Ouzbek (latin)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts #: rules/base.xml:5767 rules/base.extras.xml:1215 msgid "vi" msgstr "vi" #: rules/base.xml:5768 rules/base.extras.xml:1216 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" #: rules/base.xml:5777 msgid "Vietnamese (US)" msgstr "Vietnamien (US)" #: rules/base.xml:5783 msgid "Vietnamese (French)" msgstr "Vietnamien (français)" #. Keyboard indicator for Korean layouts #: rules/base.xml:5792 rules/base.extras.xml:1199 msgid "ko" msgstr "ko" #: rules/base.xml:5793 rules/base.extras.xml:1200 msgid "Korean" msgstr "Coréen" #: rules/base.xml:5802 msgid "Korean (101/104-key compatible)" msgstr "Coréen (compatible 101/104 touches)" #: rules/base.xml:5812 msgid "Japanese (PC-98)" msgstr "Japonais (PC-98)" #. Keyboard indicator for Irish layouts #: rules/base.xml:5825 msgid "ie" msgstr "ie" #: rules/base.xml:5826 msgid "Irish" msgstr "Irlandais" #: rules/base.xml:5835 msgid "CloGaelach" msgstr "Cló Gaelach" #: rules/base.xml:5844 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "Irlandais (UnicodeExpert)" #: rules/base.xml:5850 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: rules/base.xml:5859 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "Ogham (IS434)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Ourdou #: rules/base.xml:5872 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Ourdou (Pakistan)" #: rules/base.xml:5881 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "Ourdou (Pakistan, CRULP)" #: rules/base.xml:5887 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "Ourdou (Pakistan, NLA)" #: rules/base.xml:5894 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "Arabe (Pakistan)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts #: rules/base.xml:5904 msgid "sd" msgstr "sd" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Sindhi #: rules/base.xml:5905 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhî" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts #: rules/base.xml:5917 msgid "dv" msgstr "dv" #: rules/base.xml:5918 msgid "Dhivehi" msgstr "Divehi" #: rules/base.xml:5930 msgid "English (South Africa)" msgstr "Anglais (Afrique du Sud)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts #: rules/base.xml:5940 msgid "eo" msgstr "eo" #: rules/base.xml:5941 msgid "Esperanto" msgstr "Espéranto" #: rules/base.xml:5950 msgid "Esperanto (legacy)" msgstr "Espéranto (obsolète)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts #: rules/base.xml:5959 msgid "ne" msgstr "ne" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/N%C3%A9palais #: rules/base.xml:5960 msgid "Nepali" msgstr "Népalais" #: rules/base.xml:5973 msgid "English (Nigeria)" msgstr "Anglais (Nigeria)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts #: rules/base.xml:5983 msgid "ig" msgstr "ig" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Igbo #: rules/base.xml:5984 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts #: rules/base.xml:5994 msgid "yo" msgstr "yo" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Yoruba #: rules/base.xml:5995 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: rules/base.xml:6006 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Haoussa (Nigeria)" #. Keyboard indicator for Amharic layouts #: rules/base.xml:6018 msgid "am" msgstr "am" #: rules/base.xml:6019 msgid "Amharic" msgstr "Amharique" #. Keyboard indicator for Wolof layouts #: rules/base.xml:6030 msgid "wo" msgstr "wo" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Wolof_%28langue%29 #: rules/base.xml:6031 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #. Keyboard indicator for Braille layouts #: rules/base.xml:6042 msgid "brl" msgstr "brl" #: rules/base.xml:6043 msgid "Braille" msgstr "Braille" #: rules/base.xml:6049 msgid "Braille (left-handed)" msgstr "Braille (pour gaucher)" #: rules/base.xml:6055 msgid "Braille (left-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (pour gaucher, pouce inversé)" #: rules/base.xml:6061 msgid "Braille (right-handed)" msgstr "Braille (pour droiter)" #: rules/base.xml:6067 msgid "Braille (right-handed inverted thumb)" msgstr "Braille (pour droiter, pouce inversé)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts #: rules/base.xml:6076 msgid "tk" msgstr "tk" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Turkm%C3%A8ne #: rules/base.xml:6077 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmène" #: rules/base.xml:6086 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "Turkmène (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts #: rules/base.xml:6095 msgid "bm" msgstr "bm" #: rules/base.xml:6096 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #: rules/base.xml:6107 msgid "French (Mali, alt.)" msgstr "Français (Mali, variante)" #: rules/base.xml:6118 msgid "English (Mali, US, Macintosh)" msgstr "Anglais (Mali, US, Macintosh)" #: rules/base.xml:6129 msgid "English (Mali, US, intl.)" msgstr "Anglais (Mali, US, internat.)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts #: rules/base.xml:6141 rules/base.xml:6179 msgid "sw" msgstr "sw" #: rules/base.xml:6142 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "Swahili (Tanzanie)" #: rules/base.xml:6151 msgid "fr-tg" msgstr "fr-tg" #: rules/base.xml:6152 msgid "French (Togo)" msgstr "Français (Togo)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Swahili #: rules/base.xml:6180 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "Swahili (Kenya)" # Langue bantoue. # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Kikuyu_%28langue%29 #: rules/base.xml:6191 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #. Keyboard indicator for Tswana layouts #: rules/base.xml:6203 msgid "tn" msgstr "tn" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Tswana #: rules/base.xml:6204 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" #. Keyboard indicator for Filipino layouts #: rules/base.xml:6214 msgid "ph" msgstr "ph" #: rules/base.xml:6215 msgid "Filipino" msgstr "Filipino" #: rules/base.xml:6234 msgid "Filipino (QWERTY, Baybayin)" msgstr "Filipino (QWERTY, baybayin)" # http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_Capewell-Dvorak_Layout #: rules/base.xml:6252 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Latin)" msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, latin)" # http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_Capewell-Dvorak_Layout #: rules/base.xml:6258 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipino (Capewell-Dvorak, baybayin)" # http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_QWERF_Layout #: rules/base.xml:6276 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Latin)" msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, latin)" # http://www.michaelcapewell.com/projects/keyboard/#The_QWERF_Layout #: rules/base.xml:6282 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006, Baybayin)" msgstr "Filipino (Capewell-QWERF 2006, baybayin)" #: rules/base.xml:6300 msgid "Filipino (Colemak, Latin)" msgstr "Filipino (Colemak, latin)" #: rules/base.xml:6306 msgid "Filipino (Colemak, Baybayin)" msgstr "Filipino (Colemak, baybayin)" #: rules/base.xml:6324 msgid "Filipino (Dvorak, Latin)" msgstr "Filipino (Dvorak, latin)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Baybayin #: rules/base.xml:6330 msgid "Filipino (Dvorak, Baybayin)" msgstr "Filipino (Dvorak, baybayin)" #: rules/base.xml:6350 msgid "md" msgstr "md" #: rules/base.xml:6351 msgid "Moldavian" msgstr "Moldave" #: rules/base.xml:6360 msgid "gag" msgstr "gag" # https://fr.wikipedia.org/wiki/Gagaouze #: rules/base.xml:6361 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "Moldave (Gagaouze)" #: rules/base.xml:6372 msgid "id" msgstr "id" #: rules/base.xml:6373 msgid "Indonesian (Arab Melayu, phonetic)" msgstr "Indonésien (Arabe Malayu, phonétique)" #: rules/base.xml:6388 msgid "Indonesian (Arab Melayu, extended phonetic)" msgstr "Indonésien (Arabe Malayu, phonétique étendu)" #: rules/base.xml:6396 msgid "jv" msgstr "jv" #: rules/base.xml:6397 msgid "Indonesian (Javanese)" msgstr "Indonésien (Javanais)" #: rules/base.xml:6407 msgid "ms" msgstr "ms" #: rules/base.xml:6408 msgid "Malay (Jawi, Arabic Keyboard)" msgstr "Malais (clavier jawi, arabe)" #: rules/base.xml:6423 msgid "Malay (Jawi, phonetic)" msgstr "Malais (jawi, phonétique)" #: rules/base.xml:6434 msgid "Switching to another layout" msgstr "Passage à une autre disposition" #: rules/base.xml:6439 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Alt droite (maintenu)" #: rules/base.xml:6445 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Alt gauche (maintenu)" #: rules/base.xml:6451 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Windows gauche (maintenu)" #: rules/base.xml:6457 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Windows droite (maintenu)" #: rules/base.xml:6463 msgid "Any Win (while pressed)" msgstr "N'importe quelle touche Windows (maintenue)" #: rules/base.xml:6469 msgid "Menu (while pressed), Shift+Menu for Menu" msgstr "Menu (maintenu), Maj.+Menu pour Menu" #: rules/base.xml:6475 msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock for the original Caps Lock action" msgstr "Verr. maj. (maintenu), Alt + Verr. maj. joue le rôle original de Verr. maj." #: rules/base.xml:6481 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Ctrl droite (maintenu)" #: rules/base.xml:6487 rules/base.xml:6724 rules/base.xml:7212 msgid "Right Alt" msgstr "Alt droite" #: rules/base.xml:6493 rules/base.xml:6718 msgid "Left Alt" msgstr "Alt gauche" #: rules/base.xml:6499 rules/base.xml:6748 rules/base.xml:6875 #: rules/base.xml:7278 msgid "Caps Lock" msgstr "Verr. maj." #: rules/base.xml:6505 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Maj.+ Verr. maj." #: rules/base.xml:6511 msgid "Caps Lock to first layout; Shift+Caps Lock to last layout" msgstr "Verr. maj. (première disposition), Maj. + Verr. maj. (dernière disposition)" #: rules/base.xml:6517 msgid "Left Win to first layout; Right Win/Menu to last layout" msgstr "Touche Windows gauche (première disposition), touche Windows droite (dernière disposition)" #: rules/base.xml:6523 msgid "Left Ctrl to first layout; Right Ctrl to last layout" msgstr "Ctrl gauche (première disposition), Ctrl droit (dernière disposition)" #: rules/base.xml:6529 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Verr. maj." #: rules/base.xml:6535 msgid "Both Shift together" msgstr "Les deux Maj. ensemble" #: rules/base.xml:6541 msgid "Both Alt together" msgstr "Les deux Alt ensemble" #: rules/base.xml:6547 msgid "Both Ctrl together" msgstr "Les deux Ctrl ensemble" #: rules/base.xml:6553 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Maj." #: rules/base.xml:6559 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "Ctrl gauche+Maj. gauche" #: rules/base.xml:6565 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "Ctrl droite + Maj. droite" #: rules/base.xml:6571 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: rules/base.xml:6577 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Maj." #: rules/base.xml:6583 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "Alt gauche+Maj. gauche" #: rules/base.xml:6589 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Espace" #: rules/base.xml:6595 rules/base.xml:6688 rules/base.xml:7242 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: rules/base.xml:6601 rules/base.xml:6700 rules/base.xml:7218 msgid "Left Win" msgstr "Touche Windows gauche" #: rules/base.xml:6607 msgid "Win+Space" msgstr "Windows+Espace" #: rules/base.xml:6613 rules/base.xml:6706 rules/base.xml:7230 msgid "Right Win" msgstr "Windows droite" #: rules/base.xml:6619 msgid "Left Shift" msgstr "Maj. gauche" #: rules/base.xml:6625 msgid "Right Shift" msgstr "Maj. droite" #: rules/base.xml:6631 rules/base.xml:7254 msgid "Left Ctrl" msgstr "Ctrl gauche" #: rules/base.xml:6637 rules/base.xml:6682 rules/base.xml:7266 msgid "Right Ctrl" msgstr "Ctrl droite" #: rules/base.xml:6643 rules/base.xml:6881 rules/base.xml:7314 msgid "Scroll Lock" msgstr "Arrêt défilement" #: rules/base.xml:6649 msgid "Left Ctrl+Left Win to first layout; Right Ctrl+Menu to second layout" msgstr "Ctrl gauche + Windows gauche (première disposition), Ctrl droit + Menu (seconde disposition)" #: rules/base.xml:6655 msgid "Left Ctrl+Left Win" msgstr "Ctrl gauche + Windows gauche" #: rules/base.xml:6663 msgid "Key to choose the 2rd level" msgstr "Touche sélectionnant le niveau 2" #: rules/base.xml:6668 rules/base.xml:6760 rules/base.xml:7290 msgid "The \"< >\" key" msgstr "La touche « < > »" #: rules/base.xml:6677 rules/base.extras.xml:1313 msgid "Key to choose the 3rd level" msgstr "Touche sélectionnant le niveau 3" #: rules/base.xml:6694 msgid "Any Win" msgstr "N'importe quelle touche Windows" #: rules/base.xml:6712 msgid "Any Alt" msgstr "N'importe quelle touche Alt" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Touche_compose #: rules/base.xml:6730 msgid "Right Alt; Shift+Right Alt as Compose" msgstr "Alt droite, Maj. + Alt droite est la touche compose" #: rules/base.xml:6736 msgid "Right Alt never chooses 3rd level" msgstr "Alt droite ne sélectionne jamais le niveau 3" #: rules/base.xml:6742 msgid "Enter on keypad" msgstr "Entrée sur le pavé numérique" #: rules/base.xml:6754 msgid "Backslash" msgstr "Barre oblique inverse" #: rules/base.xml:6766 msgid "Caps Lock; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level chooser" msgstr "Verr. maj., avec un autre sélecteur de niveau 3, verrouille une fois ce niveau" #: rules/base.xml:6772 msgid "Backslash; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "La barre oblique inverse, avec un autre sélecteur de niveau 3, verrouille une fois ce niveau" #: rules/base.xml:6778 msgid "The \"< >\" key; acts as onetime lock when pressed together with another 3rd level chooser" msgstr "La touche « < > », avec un autre sélecteur de niveau 3, verrouille une fois ce niveau" #: rules/base.xml:6786 msgid "Ctrl position" msgstr "Position de Ctrl" #: rules/base.xml:6791 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Verr. maj. comme Ctrl" #: rules/base.xml:6797 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "Ctrl gauche comme Méta" #: rules/base.xml:6803 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Intervertir Ctrl et Verr. maj." #: rules/base.xml:6809 msgid "Caps Lock as Ctrl, Ctrl as Hyper" msgstr "Verr. maj. comme Ctrl, Ctrl comme Hyper" #: rules/base.xml:6815 msgid "To the left of \"A\"" msgstr "À gauche du « A »" #: rules/base.xml:6821 msgid "At the bottom left" msgstr "En bas à gauche" #: rules/base.xml:6827 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Ctrl droite comme Alt droite" #: rules/base.xml:6833 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu comme Ctrl droite" #: rules/base.xml:6839 msgid "Swap Left Alt with Left Ctrl" msgstr "Échange Alt. gauche et Ctrl gauche" #: rules/base.xml:6845 msgid "Swap Left Win with Left Ctrl" msgstr "Échange Win gauche et Ctrl gauche" #: rules/base.xml:6850 msgid "Swap Right Win with Right Ctrl" msgstr "Échange Win droite et Ctrl droite" #: rules/base.xml:6856 msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Left Alt" msgstr "Alt. gauche pour Ctrl, Ctrl pour Win, Win gauche pour Alt. gauche" # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=518156 #: rules/base.xml:6864 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Utiliser les LED clavier pour indiquer une disposition alternative" #: rules/base.xml:6869 msgid "Num Lock" msgstr "Verr. Num." #: rules/base.xml:6889 msgid "Use keyboard LED to indicate modifiers" msgstr "Utiliser les LED clavier pour indiquer les modificateurs" #: rules/base.xml:6894 msgid "Compose" msgstr "Composition" #: rules/base.xml:6902 msgid "Layout of numeric keypad" msgstr "Disposition du pavé numérique" #: rules/base.xml:6907 msgid "Legacy" msgstr "Obsolète" #: rules/base.xml:6913 msgid "Unicode arrows and math operators" msgstr "Opérateurs mathématiques et flèches Unicode" #: rules/base.xml:6919 msgid "Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Opérateurs mathématiques et flèches Unicode au niveau par défaut" #: rules/base.xml:6925 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "Wang 724 (obsolète)" #: rules/base.xml:6931 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators" msgstr "Pavé Wang 724 avec opérateurs mathématiques et flèches Unicode" #: rules/base.xml:6937 msgid "Wang 724 keypad with Unicode arrows and math operators on default level" msgstr "Pavé Wang 724 avec opérateurs mathématiques et flèches Unicode au niveau par défaut" #: rules/base.xml:6943 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadécimal" #: rules/base.xml:6949 msgid "Phone and ATM style" msgstr "Type DAB ou téléphone" #: rules/base.xml:6958 msgid "Numeric keypad Delete behavior" msgstr "Comportement de la touche de Suppr. du pavé numérique" #: rules/base.xml:6964 msgid "Legacy key with dot" msgstr "Touche obsolète avec point" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: rules/base.xml:6971 msgid "Legacy key with comma" msgstr "Touche obsolète avec virgule" #: rules/base.xml:6977 msgid "Four-level key with dot" msgstr "Touche à quatre niveaux avec point" #: rules/base.xml:6983 msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" msgstr "Touche à quatre niveaux avec point, Latin-9 uniquement" #: rules/base.xml:6989 msgid "Four-level key with comma" msgstr "Touche à quatre niveaux avec virgule" # Le momayyez est le séparateur décimal perse. #: rules/base.xml:6995 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "Touche à quatre niveaux avec le séparateur décimal momayyez" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: rules/base.xml:7003 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "Touche à quatre niveaux avec le séparateur décimal abstrait" #: rules/base.xml:7009 msgid "Semicolon on third level" msgstr "Point-virgule au niveau 3" #: rules/base.xml:7019 msgid "Caps Lock behavior" msgstr "Comportement de la touche Verr. maj." #: rules/base.xml:7024 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne ; Maj. annule temporairement Verr. maj." #: rules/base.xml:7030 msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Verr. maj. utilise la mise en majuscule interne ; Maj. n'a pas d'effet sur Verr. maj." #: rules/base.xml:7036 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "Verr. maj. agit comme un verrouillage Maj ; Maj. l'annule temporairement" #: rules/base.xml:7042 msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift does not affect Caps Lock" msgstr "Verr. maj. agit comme Maj. quand il est verrouillé ; Maj. n'a pas d'effet sur Verr. maj." #: rules/base.xml:7048 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "Verr. maj. active ou désactive la mise en majuscule usuelle des caractères alphabétiques" #: rules/base.xml:7054 msgid "Caps Lock toggles Shift Lock (affects all keys)" msgstr "Verr. maj. bascule le blocage majuscule (affecte toutes les touches)" #: rules/base.xml:7060 msgid "Swap Esc and Caps Lock" msgstr "Intervertir Échap. et Verr. maj." #: rules/base.xml:7066 msgid "Make Caps Lock an additional Esc" msgstr "Faire de Verr. maj. un Échap. supplémentaire." #: rules/base.xml:7072 msgid "Make Caps Lock an additional Esc, but Shift + Caps Lock is the regular Caps Lock" msgstr "Faire de Verr. maj. un Échap. supplémentaire, mais Maj. + Verr. maj. a l'effet du Verr. maj. habituel" #: rules/base.xml:7078 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Faire de Verr. maj. un Effacement. arrière supplémentaire." #: rules/base.xml:7084 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Faire de Verr. maj. un Super supplémentaire." #: rules/base.xml:7090 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Faire de Verr. maj. un Hyper supplémentaire" #: rules/base.xml:7096 msgid "Make Caps Lock an additional Menu key" msgstr "Faire de Verr. maj. une touche Menu supplémentaire." #: rules/base.xml:7102 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Faire de Verr. maj. un Verr. Num. supplémentaire" #: rules/base.xml:7108 msgid "Caps Lock is also a Ctrl" msgstr "Verr. maj. est également Ctrl" #: rules/base.xml:7114 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Verr. maj. est désactivé" #: rules/base.xml:7122 msgid "Alt and Win behavior" msgstr "Comportement des touches Alt et Windows" #: rules/base.xml:7127 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Ajouter du comportement standard à la touche Menu" #: rules/base.xml:7133 msgid "Menu is mapped to Win" msgstr "Menu est placé sur les touches Windows" #: rules/base.xml:7139 msgid "Alt and Meta are on Alt" msgstr "Alt et Meta sont sur les touches Alt" #: rules/base.xml:7145 msgid "Alt is mapped to Win and the usual Alt" msgstr "Alt est placé sur les touches Windows (et les touches Alt habituelles)" #: rules/base.xml:7151 msgid "Ctrl is mapped to Win and the usual Ctrl" msgstr "Ctrl est placé sur les touches Windows (et les Ctrl habituelles)" #: rules/base.xml:7157 msgid "Ctrl is mapped to Alt, Alt to Win" msgstr "Ctrl est placé sur Alt, Alt sur Windows" #: rules/base.xml:7163 msgid "Meta is mapped to Win" msgstr "Méta est placé sur les touches Windows" #: rules/base.xml:7169 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Méta est placé sur Windows gauche" #: rules/base.xml:7175 msgid "Hyper is mapped to Win" msgstr "Hyper est placé sur les touches Windows" #: rules/base.xml:7181 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt est placé sur Windows droite, Super sur Menu" #: rules/base.xml:7187 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "Alt gauche échangé avec Windows gauche" #: rules/base.xml:7193 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt échangé avec Windows" #: rules/base.xml:7199 msgid "Win is mapped to PrtSc and the usual Win" msgstr "La touche Windows est placé sur Impr. écr. (en plus de la touche Windows)" #: rules/base.xml:7207 msgid "Position of Compose key" msgstr "Position de la touche Compose" #: rules/base.xml:7224 msgid "3rd level of Left Win" msgstr "Niveau 3 de la touche Windows de gauche" #: rules/base.xml:7236 msgid "3rd level of Right Win" msgstr "Niveau 3 de la touche Windows de droite" #: rules/base.xml:7248 msgid "3rd level of Menu" msgstr "Niveau 3 de menu" #: rules/base.xml:7260 msgid "3rd level of Left Ctrl" msgstr "Niveau 3 de la touche Ctrl de gauche" #: rules/base.xml:7272 msgid "3rd level of Right Ctrl" msgstr "Niveau 3 de la touche Ctrl de droite" #: rules/base.xml:7284 msgid "3rd level of Caps Lock" msgstr "Niveau 3 de Verr. Maj." #: rules/base.xml:7296 msgid "3rd level of the \"< >\" key" msgstr "Niveau 3 de la touche « < > »" #: rules/base.xml:7302 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: rules/base.xml:7308 msgid "PrtSc" msgstr "Impr. Écr." #: rules/base.xml:7321 msgid "Compatibility options" msgstr "Options de compatibilité" #: rules/base.xml:7326 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "Touches du pavé numérique par défaut" #: rules/base.xml:7332 msgid "Numeric keypad always enters digits (as in macOS)" msgstr "Les touches du pavé numérique sont toujours numériques (comme sur Mac OS)" #: rules/base.xml:7338 msgid "Num Lock on: digits; Shift for arrows. Num Lock off: arrows (as in Windows)" msgstr "Verr. num. activé : chiffres ; maj. pour les flèches. Verr. num. désactivé : flèches (comme Windows)" #: rules/base.xml:7344 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Maj. n'annule pas Verr. num., mais sélectionne le niveau 3" # https://help.ubuntu.com/7.04/user-guide/C/prefs-hardware.html #: rules/base.xml:7350 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Les combinaisons spéciales (Ctrl+Alt+<touche>) sont traitées par le serveur X" #: rules/base.xml:7356 msgid "Apple Aluminium emulates Pause, PrtSc, Scroll Lock" msgstr "Apple Aluminium émule Pause, Impr. écr., Arrêt défil." #: rules/base.xml:7362 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Maj. annule Verr. maj." #: rules/base.xml:7368 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "Active des caractères typographiques supplémentaires" #: rules/base.xml:7374 msgid "Enable APL overlay characters" msgstr "Active les caractères APL superposés" #: rules/base.xml:7380 msgid "Both Shift together enable Caps Lock" msgstr "Les 2 touches Maj. ensemble activent Verr. maj." #: rules/base.xml:7386 msgid "Both Shift together enable Caps Lock; one Shift key disables it" msgstr "Les 2 touches Maj. ensemble activent le Verr. maj., la touche Maj. le désactive" #: rules/base.xml:7392 msgid "Both Shift together enable Shift Lock" msgstr "Les 2 touches Maj. ensemble activent le blocage majuscule" #: rules/base.xml:7398 msgid "Shift + Num Lock enables PointerKeys" msgstr "Maj. + VerrNum bascule le contrôle souris au clavier (PointerKeys) " #: rules/base.xml:7404 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "Autorise des actions clavier à casser les captures (attention : faille de sécurité)" #: rules/base.xml:7410 msgid "Allow grab and window tree logging" msgstr "Autorise l'enregistrement des captures et arborescences de fenêtres" #: rules/base.xml:7418 msgid "Currency signs" msgstr "Monnaies" #: rules/base.xml:7423 msgid "Euro on E" msgstr "Euro sur le E" #: rules/base.xml:7429 msgid "Euro on 2" msgstr "Euro sur le 2" #: rules/base.xml:7435 msgid "Euro on 4" msgstr "Euro sur le 4" #: rules/base.xml:7441 msgid "Euro on 5" msgstr "Euro sur le 5" #: rules/base.xml:7447 msgid "Rupee on 4" msgstr "Roupie sur le 4" #: rules/base.xml:7454 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "Touche sélectionnant le niveau 5" #: rules/base.xml:7459 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level" msgstr "La touche « < > » sélectionne le niveau 5" #: rules/base.xml:7465 msgid "Right Alt chooses 5th level" msgstr "Alt droite sélectionne le niveau 5" #: rules/base.xml:7471 msgid "The \"< >\" key chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "La touche « < > » sélectionne le niveau 5 ; avec un autre sélecteur de niveau 5, verrouille une fois ce niveau" #: rules/base.xml:7477 msgid "Right Alt chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Alt. droite sélectionne le niveau 5 ; avec un autre sélecteur de niveau 5, verrouille une fois ce niveau" #: rules/base.xml:7483 msgid "Left Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Windows gauche sélectionne le niveau 5 ; avec un autre sélecteur de niveau 5, verrouille une fois ce niveau" #: rules/base.xml:7489 msgid "Right Win chooses 5th level and acts as a one-time lock if pressed with another 5th level chooser" msgstr "Windows droite sélectionne le niveau 5 ; avec un autre sélecteur de niveau 5, verrouille une fois ce niveau" #: rules/base.xml:7535 msgid "Non-breaking space input" msgstr "Entrée d'une espace insécable" #: rules/base.xml:7540 msgid "Usual space at any level" msgstr "L'espace habituelle quel que soit le niveau" #: rules/base.xml:7546 msgid "Non-breaking space at the 2nd level" msgstr "Espace insécable au niveau 2" #: rules/base.xml:7552 msgid "Non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Espace insécable au niveau 3" #: rules/base.xml:7558 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Espace insécable au niveau 3, rien au niveau 4" #: rules/base.xml:7564 msgid "Non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Espace insécable au niveau 3, espace fine insécable au niveau 4" #: rules/base.xml:7570 msgid "Non-breaking space at the 4th level" msgstr "Espace insécable au niveau 4" #: rules/base.xml:7576 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level" msgstr "Espace insécable au niveau 4, espace fine insécable au niveau 6" #: rules/base.xml:7582 msgid "Non-breaking space at the 4th level, thin non-breaking space at the 6th level (via Ctrl+Shift)" msgstr "Espace insécable au niveau 4, espace fine insécable au niveau 6 (via Ctrl+Maj.)" # http://hapax.qc.ca/glossaire.htm #: rules/base.xml:7588 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level" msgstr "Antiliant sans chasse au niveau 2" #: rules/base.xml:7594 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level" msgstr "Antiliant sans chasse au niveau 2, liant sans chasse au niveau 3" #: rules/base.xml:7600 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, zero-width joiner at the 3rd level, non-breaking space at the 4th level" msgstr "Antiliant sans chasse au niveau 2, liant sans chasse au niveau 3, espace insécable au niveau 4" #: rules/base.xml:7606 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level" msgstr "Antiliant sans chasse au niveau 2. espace insécable au niveau 3" #: rules/base.xml:7612 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, nothing at the 4th level" msgstr "Antiliant sans chasse au niveau 2, espace insécable au niveau 3, rien au niveau 4" #: rules/base.xml:7618 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Antiliant sans chasse au niveau 2. espace insécable au niveau 3, liant sans chasse au niveau 4" #: rules/base.xml:7624 msgid "Zero-width non-joiner at the 2nd level, non-breaking space at the 3rd level, thin non-breaking space at the 4th level" msgstr "Antiliant sans chasse au niveau 2. espace insécable au niveau 3, espace fine insécable au niveau 4" #: rules/base.xml:7630 msgid "Zero-width non-joiner at the 3rd level, zero-width joiner at the 4th level" msgstr "Antiliant sans chasse au niveau 3, liant sans chasse au niveau 4" #: rules/base.xml:7637 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "Options des claviers japonais" #: rules/base.xml:7642 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "La touche « verrouillage Kana » verrouille" #: rules/base.xml:7648 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "Eff. Arr. du type NICOLA-F" #: rules/base.xml:7654 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional Esc" msgstr "Faire du Zenkaku Hankaku un Échap. supplémentaire." #: rules/base.xml:7661 msgid "Korean Hangul/Hanja keys" msgstr "Touches Hangeul/Hanja coréennes" #: rules/base.xml:7666 msgid "Make right Alt a Hangul key" msgstr "Alt. droite comme touche hangeul" #: rules/base.xml:7672 msgid "Make right Ctrl a Hangul key" msgstr "Ctrl. droite comme touche hangeul" #: rules/base.xml:7678 msgid "Make right Alt a Hanja key" msgstr "Alt. droite comme touche hanja" #: rules/base.xml:7684 msgid "Make right Ctrl a Hanja key" msgstr "Ctrl. droite comme touche hanja" #: rules/base.xml:7691 msgid "Esperanto letters with superscripts" msgstr "Lettres espéranto avec exposants" #: rules/base.xml:7696 msgid "At the corresponding key in a QWERTY layout" msgstr "À la touche correspondante d'une disposition QWERTY." #: rules/base.xml:7702 msgid "At the corresponding key in a Dvorak layout" msgstr "À la touche correspondante sur une disposition Dvorak." #: rules/base.xml:7708 msgid "At the corresponding key in a Colemak layout" msgstr "À la touche correspondante sur une disposition Colemak." #: rules/base.xml:7715 msgid "Old Solaris keycodes compatibility" msgstr "Compatibilité avec les anciens codes des touches Solaris" #: rules/base.xml:7720 msgid "Sun key compatibility" msgstr "Compatibilité avec les touches Sun" #: rules/base.xml:7727 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "Séquence de touches pour tuer le serveur X" #: rules/base.xml:7732 msgid "Ctrl+Alt+Backspace" msgstr "Ctrl+Alt+Eff. arrière" #: rules/base.extras.xml:9 msgid "apl" msgstr "apl" #: rules/base.extras.xml:10 msgid "APL" msgstr "APL" #: rules/base.extras.xml:19 msgid "dlg" msgstr "dlg" #: rules/base.extras.xml:20 msgid "APL symbols (Dyalog APL)" msgstr "symboles APL (APL Dyalog)" #: rules/base.extras.xml:26 msgid "sax" msgstr "sax" #: rules/base.extras.xml:27 msgid "APL symbols (SAX, Sharp APL for Unix)" msgstr "Symboles APL (SAX, Sharp APL for Unix)" #: rules/base.extras.xml:33 msgid "ufd" msgstr "ufd" #: rules/base.extras.xml:34 msgid "APL symbols (unified)" msgstr "Symboles APL (unifiés)" #: rules/base.extras.xml:40 msgid "apl2" msgstr "apl2" #: rules/base.extras.xml:41 msgid "APL symbols (IBM APL2)" msgstr "Symboles APL (IBM APL2)" #: rules/base.extras.xml:47 msgid "aplII" msgstr "aplII" #: rules/base.extras.xml:48 msgid "APL symbols (Manugistics APL*PLUS II)" msgstr "Symboles APL (Manugistics APL*PLUS II)" #: rules/base.extras.xml:54 msgid "aplx" msgstr "aplx" # http://www.microapl.co.uk/apl/ #: rules/base.extras.xml:55 msgid "APL symbols (APLX unified)" msgstr "Symboles APL (APLX unifié)" #: rules/base.extras.xml:73 msgid "kut" msgstr "kut" # http://www.thecanadianencyclopedia.com/index.cfm?PgNm=TCE&Params=f1ARTf0004367 #: rules/base.extras.xml:74 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #: rules/base.extras.xml:80 msgid "shs" msgstr "shs" #: rules/base.extras.xml:81 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: rules/base.extras.xml:87 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "Multilingue (Canada, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:105 msgid "German (with Hungarian letters, no dead keys)" msgstr "Allemand (avec lettres hongroises, sans touche morte)" #: rules/base.extras.xml:115 msgid "Polish (Germany, no dead keys)" msgstr "Polonais (Allemagne, sans touche morte)" #: rules/base.extras.xml:125 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "Allemand (Sun type 6/7)" # http://www.adnw.de/ #: rules/base.extras.xml:131 msgid "German (Aus der Neo-Welt)" msgstr "Allemand (Aus der Neo-Welt)" # http://www.adnw.de/index.php?n=Main.SeitlicheNachbaranschl%C3%A4ge #: rules/base.extras.xml:137 msgid "German (KOY)" msgstr "Allemand (KOY)" # https://de.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_9995 #: rules/base.extras.xml:143 msgid "German (Bone)" msgstr "Allemand (Bone)" #: rules/base.extras.xml:149 msgid "German (Bone, eszett in the home row)" msgstr "Allemand (Bone, ß dans la rangée du milieu)" # https://de.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_9995 #: rules/base.extras.xml:155 msgid "German (Neo, QWERTZ)" msgstr "Allemand (Neo, QWERTZ)" # https://de.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_9995 #: rules/base.extras.xml:161 msgid "German (Neo, QWERTY)" msgstr "Allemand (Neo, QWERTY)" #: rules/base.extras.xml:169 msgid "Russian (Germany, recommended)" msgstr "Russe (Allemagne, recommandé)" #: rules/base.extras.xml:180 msgid "Russian (Germany, transliteration)" msgstr "Russe (Allemagne, translittération)" #: rules/base.extras.xml:189 msgid "de_lld" msgstr "de_lld" #: rules/base.extras.xml:190 msgid "German (Ladin)" msgstr "Allemand (Ladin)" #: rules/base.extras.xml:202 msgid "ⲕⲏⲙⲉ" msgstr "ⲕⲏⲙⲉ" #: rules/base.extras.xml:203 msgid "Coptic" msgstr "Copte" #: rules/base.extras.xml:219 msgid "oldhun" msgstr "oldhun" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hongrois #: rules/base.extras.xml:220 msgid "Old Hungarian" msgstr "Runes Hongroises" #: rules/base.extras.xml:226 msgid "ohu_lig" msgstr "ohu_lig" #: rules/base.extras.xml:227 msgid "Old Hungarian (for ligatures)" msgstr "Ancien hongrois (pour les ligatures)" #: rules/base.extras.xml:246 msgid "Avestan" msgstr "Avestique" #: rules/base.extras.xml:267 msgid "Lithuanian (Dvorak)" msgstr "Lituanien (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:273 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Lituanien (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:291 msgid "Latvian (Dvorak)" msgstr "Letton (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:297 msgid "Latvian (Dvorak, with Y)" msgstr "Letton (Dvorak, avec Y)" #: rules/base.extras.xml:303 msgid "Latvian (Dvorak, with minus)" msgstr "Letton (Dvorak, avec moins)" #: rules/base.extras.xml:309 msgid "Latvian (programmer Dvorak)" msgstr "Letton (Dvorak pour le programmeur)" #: rules/base.extras.xml:315 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with Y)" msgstr "Letton (Dvorak pour le programmeur, avec Y)" #: rules/base.extras.xml:321 msgid "Latvian (programmer Dvorak, with minus)" msgstr "Letton (Dvorak pour le programmeur, avec moins)" # http://colemak.com/ #: rules/base.extras.xml:327 msgid "Latvian (Colemak)" msgstr "Letton (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:333 msgid "Latvian (Colemak, with apostrophe)" msgstr "Letton (Colemak, avec apostrophe)" # http://colemak.com/ #: rules/base.extras.xml:339 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "Letton (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:357 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining)" msgstr "Anglais (US, international, AltGr combinatoire Unicode)" #: rules/base.extras.xml:363 msgid "English (US, intl., AltGr Unicode combining, alt.)" msgstr "Anglais (US, international, AltGr combinatoire Unicode, variante)" #: rules/base.extras.xml:369 msgid "Atsina" msgstr "Atsina" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/C%C5%93ur_d%27Al%C3%A8ne_%28langue%29 #: rules/base.extras.xml:376 msgid "Coeur d'Alene Salish" msgstr "Salish Cœur d'Alène" # https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=47536 # https://fr.wikipedia.org/wiki/Tch%C3%A8que # https://fr.wikipedia.org/wiki/Slovaque #: rules/base.extras.xml:385 msgid "Czech Slovak and German (US)" msgstr "Tchèque, slovaque et allemand (US)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard #: rules/base.extras.xml:397 msgid "English (Drix)" msgstr "Anglais (Drix)" #: rules/base.extras.xml:403 msgid "German, Swedish and Finnish (US)" msgstr "Allemand, suédois et finnois (US)" #: rules/base.extras.xml:415 msgid "English (US, IBM Arabic 238_L)" msgstr "Anglais (US, Arabe IBM 238_L)" #: rules/base.extras.xml:421 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "Anglais (US, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:427 msgid "English (Carpalx)" msgstr "Anglais (Carpalx)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard #: rules/base.extras.xml:433 msgid "English (Carpalx, intl., with dead keys)" msgstr "Anglais (Carpalx, internat., avec touches mortes)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Dvorak_Simplified_Keyboard #: rules/base.extras.xml:439 msgid "English (Carpalx, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Anglais (Carpalx, internat., touches mortes via AltGr)" #: rules/base.extras.xml:445 msgid "English (Carpalx, full optimization)" msgstr "Anglais (Carpalx, complètement optimisé)" # https://viralintrospection.wordpress.com/2010/09/06/a-different-philosophy-in-designing-keyboard-layouts/ #: rules/base.extras.xml:451 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with dead keys)" msgstr "Anglais (Carpalx, complètement optimisé, internat., avec touches mortes)" # https://viralintrospection.wordpress.com/2010/09/06/a-different-philosophy-in-designing-keyboard-layouts/ #: rules/base.extras.xml:457 msgid "English (Carpalx, full optimization, intl., with AltGr dead keys)" msgstr "Anglais (Carpalx, complètement optimisé, internat., touches mortes via AltGr)" # http://inside.mines.edu/~jrosenth/3l/ #: rules/base.extras.xml:463 msgid "English (3l)" msgstr "Anglais (3l)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Cameroun #: rules/base.extras.xml:469 msgid "English (3l, Chromebook)" msgstr "Anglais (3l, Chromebook)" # http://colemak.com/ #: rules/base.extras.xml:475 msgid "English (3l, emacs)" msgstr "Anglais (3l, Emacs)" #: rules/base.extras.xml:481 msgid "Sicilian (US keyboard)" msgstr "Sicilien (clavier US)" #: rules/base.extras.xml:504 msgid "Polish (intl., with dead keys)" msgstr "Polonais (internat., avec touches mortes)" # http://colemak.com/ #: rules/base.extras.xml:510 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "Polonais (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:516 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "Polonais (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:522 msgid "Polish (Glagolica)" msgstr "Polonais (glagolitique)" #: rules/base.extras.xml:541 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "Tatar de Crimée (Q dobroudja)" #: rules/base.extras.xml:550 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "Roumain (ergonomique dactylographique)" #: rules/base.extras.xml:556 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "Roumain (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:574 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "Serbe (accents combinatoires à la place des touches mortes)" # https://fr.wikipedia.org/wiki/Langue_liturgique_slave #: rules/base.extras.xml:589 msgid "Church Slavonic" msgstr "Liturgique slave" #: rules/base.extras.xml:599 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "Russe (Ukrainien-Biélorusse)" #: rules/base.extras.xml:610 msgid "Russian (Rulemak, phonetic Colemak)" msgstr "Russe (Rulemak, Colemak phonétique)" #: rules/base.extras.xml:616 msgid "Russian (phonetic Macintosh)" msgstr "Russe (Macintosh phonétique)" #: rules/base.extras.xml:622 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "Russe (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:628 msgid "Russian (with US punctuation)" msgstr "Russe (avec ponctuation US)" #: rules/base.extras.xml:635 msgid "Russian (Polyglot and Reactionary)" msgstr "Russe (polyglotte et réactionnaire)" #: rules/base.extras.xml:721 msgid "Armenian (OLPC, phonetic)" msgstr "Arménien (OLPC, phonétique)" #: rules/base.extras.xml:739 msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "Hébreu (biblique, SIL, phonétique)" #: rules/base.extras.xml:757 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "Arabe (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:763 msgid "Arabic (Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arabe (chiffres arabes, extensions au 4e niveau)" #: rules/base.extras.xml:769 msgid "Arabic (Eastern Arabic numerals, extensions in the 4th level)" msgstr "Arabe (chiffres arabes orientaux, extensions au 4e niveau)" #: rules/base.extras.xml:775 msgid "Ugaritic instead of Arabic" msgstr "Ougaritique à la place de l'arabe" #: rules/base.extras.xml:790 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "Belge (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:805 msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" msgstr "Portugais (Brésil, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:820 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "Tchèque (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:826 msgid "Czech (programming)" msgstr "Tchèque (programmation)" #: rules/base.extras.xml:832 msgid "Czech (typographic)" msgstr "Tchèque (typographie)" #: rules/base.extras.xml:838 msgid "Czech (coder)" msgstr "Tchèque (codage)" #: rules/base.extras.xml:844 msgid "Czech (programming, typographic)" msgstr "Tchèque (programmation, typographie)" #: rules/base.extras.xml:859 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "Danois (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:874 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "Danois (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:889 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "Estonien (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:904 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "Finnois (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:910 msgid "Finnish (DAS)" msgstr "Finnois (DAS)" #: rules/base.extras.xml:916 msgid "Finnish (Dvorak)" msgstr "Finnois (Dvorak)" #: rules/base.extras.xml:931 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "Français (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:937 msgid "French (US with dead keys, alt.)" msgstr "Français (US avec touches mortes, variante)" #: rules/base.extras.xml:943 msgid "French (US, AZERTY)" msgstr "Français (US, AZERTY)" #: rules/base.extras.xml:958 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "Grec (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:964 msgid "Greek (Colemak)" msgstr "Grec (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:979 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "Italien (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:985 msgid "it_lld" msgstr "it_lld" #: rules/base.extras.xml:986 msgid "Italian (Ladin)" msgstr "Italien (Ladin)" #: rules/base.extras.xml:1005 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "Japonais (Sun type 6)" #: rules/base.extras.xml:1011 msgid "Japanese (Sun Type 7, PC-compatible)" msgstr "Japonais (Sun type 7, compatible PC)" #: rules/base.extras.xml:1017 msgid "Japanese (Sun Type 7, Sun-compatible)" msgstr "Japonais (Sun type 7, compatible Sun)" #: rules/base.extras.xml:1032 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "Norvégien (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1047 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "Portugais (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1053 msgid "Portuguese (Colemak)" msgstr "Portugais (Colemak)" #: rules/base.extras.xml:1068 msgid "Slovak (ACC layout, only accented letters)" msgstr "Slovaque (disposition ACC, lettres accentuées uniquement)" #: rules/base.extras.xml:1074 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "Slovaque (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1089 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "Espagnol (Sun type 6/7)" # https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=71852 #: rules/base.extras.xml:1104 msgid "Swedish (Dvorak A5)" msgstr "Suédois (Dvorak A5)" #: rules/base.extras.xml:1110 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "Suédois (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1116 msgid "Elfdalian (Swedish, with combining ogonek)" msgstr "Dalécarlien (Suède, avec ogonek combinatoire)" #: rules/base.extras.xml:1134 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Allemand (Suisse, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1140 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "Français (Suisse, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1155 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "Turc (Sun type 6/7)" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Hongrois #: rules/base.extras.xml:1161 msgid "Old Turkic" msgstr "Turc ancien" #: rules/base.extras.xml:1176 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "Ukrainien (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1191 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "Anglais (Royaume-Uni, Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1206 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "Coréen (Sun type 6/7)" #: rules/base.extras.xml:1225 msgid "Vietnamese (AÐERTY)" msgstr "Vietnamien (AÐERTY)" #: rules/base.extras.xml:1231 msgid "Vietnamese (QĐERTY)" msgstr "Vietnamien (QĐERTY)" #. Keyboard indicator for European layouts #: rules/base.extras.xml:1240 msgid "eu" msgstr "eu" #: rules/base.extras.xml:1241 msgid "EurKEY (US)" msgstr "EurKEY (US)" #. Keyboard layouts for transcription and transliteration systems #: rules/base.extras.xml:1282 msgid "International Phonetic Alphabet" msgstr "Alphabet phonétique international" #: rules/base.extras.xml:1298 msgid "Modi (KaGaPa phonetic)" msgstr "Modi (phonétique KaGaPa)" #: rules/base.extras.xml:1318 msgid "Number key 4 when pressed in isolation" msgstr "Touche numérique 4 pour un appui isolé" #: rules/base.extras.xml:1324 msgid "Number key 9 when pressed in isolation" msgstr "Touche numérique 9 pour un appui isolé" #: rules/base.extras.xml:1332 msgid "Parentheses position" msgstr "Position des parenthèses" #: rules/base.extras.xml:1337 msgid "Swap with square brackets" msgstr "Échangé avec les crochets" # https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Fula_language #~ msgid "la" #~ msgstr "la" #~ msgid "Berber (Algeria, Latin)" #~ msgstr "Berbère (Algérie, latin)"