# translation of fr.po to Français # Traduction française # This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package. # Copyright © 2001 Jérôme Fenal # Aurélien Croc , 2003. # Dimitri Duc , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgphoto2-2.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-11 14:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-17 21:59+0100\n" "Last-Translator: Dimitri Duc \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: camlibs/adc65/adc65.c:243 msgid "" "Adc65\n" "Benjamin Moos " msgstr "" "Adc65\n" "Benjamin Moos " #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:534 #, c-format msgid "" "Camera appears to not be using CompactFlash storage\n" "Unfortunately we do not support that at the moment :-(\n" msgstr "" "L'appareil photo ne semble pas utiliser de la mémoire CompactFlash\n" "Malheureusement, nous ne supportons pas encore ce type de mémoire pour le moment :-(\n" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:537 #, c-format msgid "Camera has taken %d pictures, and is using CompactFlash storage.\n" msgstr "L'appareil photo a pris %d images et utilise comme type de mémoire de la CompactFlash.\n" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:545 msgid "" "agfa_cl20\n" "The Agfa CL20 Linux Driver People!\n" " Email us at cl20@poeml.de \n" " Visit us at http://cl20.poeml.de " msgstr "" "agfa_cl20\n" "L'équipe du pilote Linux Agfa CL20 !\n" " Ecrivez nous à cl20@poeml.de \n" " Venez sur http://cl20.poeml.de " #: camlibs/aox/library.c:107 #, c-format msgid "" "Your USB camera has an Aox chipset.\n" "Number of lo-res PICs = %i\n" "Number of hi-res PICs = %i\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" "Votre appareil photo USB a un chipset Aox.\n" "Nombre d'image basse résolution = %i\n" "Nombre d'image haute résolution = %i\n" "Nombre d'image = %i\n" #: camlibs/aox/library.c:120 msgid "" "Aox generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Aox generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/ax203/library.c:94 #, c-format msgid "Your USB picture frame has a AX203 chipset\n" msgstr "" #: camlibs/ax203/library.c:103 msgid "" "AX203 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" "upload and delete pictures from the picture frame." msgstr "" #: camlibs/ax203/library.c:116 msgid "" "AX203 USB picture frame driver\n" "Hans de Goede \n" "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" "from the picture frame." msgstr "" #: camlibs/ax203/library.c:438 camlibs/st2205/library.c:377 #, fuzzy msgid "Picture Frame Configuration" msgstr "Configuration de l'appareil" #: camlibs/ax203/library.c:441 camlibs/ax203/library.c:457 #: camlibs/st2205/library.c:380 camlibs/st2205/library.c:396 msgid "Synchronize frame data and time with PC" msgstr "" #: camlibs/barbie/barbie.c:373 #, c-format msgid "" "Number of pictures: %i\n" "Firmware Version: %s" msgstr "" "Nombre d'images : %i\n" "Version de microcode : %s" #: camlibs/barbie/barbie.c:383 msgid "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Reverse engineering of image data by:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Implemented using documents found on\n" "the web. Permission given by Vision." msgstr "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Rétro-conception des données image par:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Mis en oeuvre en utilisant des documents trouvés sur\n" "le web. Permission accordée par Vision." #: camlibs/canon/canon.c:642 #, c-format msgid "Could not create directory %s." msgstr "Impossible de créer le dossier %s." #: camlibs/canon/canon.c:645 #, c-format msgid "Could not remove directory %s." msgstr "Impossible de supprimer le dossier %s." #: camlibs/canon/canon.c:1208 camlibs/canon/canon.c:1587 #: camlibs/canon/usb.c:555 msgid "lock keys failed." msgstr "le vérouillage des touches a échoué." #: camlibs/canon/canon.c:1304 camlibs/canon/canon.c:1305 msgid "*UNKNOWN*" msgstr "*INCONNU*" #: camlibs/canon/canon.c:1488 #, c-format msgid "canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with status %li" msgstr "canon_int_capture_image: Impossible de lire les dossiers (Erreur dans canon_usb_list_all_dirs(). statue: %li)" #: camlibs/canon/canon.c:1620 #, c-format msgid "canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() failed with status %i" msgstr "canon_int_capture_image: appel final à canon_usb_list_all_dirs() en erreur avec un état %i" #: camlibs/canon/canon.c:2438 #, c-format msgid "Name '%s' (%li characters) too long, maximum 30 characters are allowed." msgstr "Le nom '%s' (%li caractères) est trop long, seuls 30 caractères sont permis." #: camlibs/canon/canon.c:2856 #, c-format msgid "Lower case letters in %s not allowed." msgstr "Les lettres minuscules dans %s ne sont pas autorisé." #: camlibs/canon/canon.c:3038 #, c-format msgid "canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)" msgstr "canon_int_list_dir: ERREUR: message initial trop court (%i < minimum %i)" #: camlibs/canon/canon.c:3060 msgid "canon_int_list_directory: Reached end of packet while examining the first dirent" msgstr "canon_int_list_dir: fin du paquet atteinte en examinent la permière entré du répertoire" #: camlibs/canon/canon.c:3145 msgid "canon_int_list_directory: truncated directory entry encountered" msgstr "canon_int_list_dir: rencontre d'une entrée de répertoire tronquée" #: camlibs/canon/canon.c:3509 msgid "File protected." msgstr "Fichier protégé en écriture." #: camlibs/canon/canon.c:3601 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: No beginning/end" msgstr "Impossible d'extraire l'imagette JPEG des données: pas de début/fin" #: camlibs/canon/canon.c:3689 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: Data is not JFIF" msgstr "Impossible d'extraire l'imagette JPEG des données: les données ne sont pas en JFIF" #: camlibs/canon/canon.h:156 camlibs/canon/canon.h:170 #, c-format msgid "NULL parameter \"%s\" in %s line %i" msgstr "Paramètre NULL \"%s\" dans %s ligne %i" #: camlibs/canon/canon.h:643 #, c-format msgid "Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%x in %s line %i." msgstr "Le programme ne sait pas comment gérer la valeur camera->port->type %i, Alias 0x%x dans %s ligne %i." #: camlibs/canon/crc.c:234 #, c-format msgid "FATAL ERROR: initial CRC value for length %d unknown\n" msgstr "ERREUR FATALE: Valeur CRC initiale pour la longueur %d inconnue\n" #: camlibs/canon/crc.c:247 #, c-format msgid "unable to guess initial CRC value\n" msgstr "Incapable de déterminer la valeur CRC initiale\n" #: camlibs/canon/crc.c:274 #, c-format msgid "warning: CRC not checked (add len %d, value 0x%04x) #########################\n" msgstr "Attention: CRC non vérifié (ajout longueur %d, valeur 0x%04x) #########################\n" #: camlibs/canon/library.c:96 camlibs/canon/library.c:1582 #, fuzzy msgid "Compatibility Mode" msgstr "Mode de compatibilité" #: camlibs/canon/library.c:97 msgid "Thumbnail" msgstr "imagette" #: camlibs/canon/library.c:98 msgid "Full Image" msgstr "Image entière" #: camlibs/canon/library.c:121 camlibs/ptp2/config.c:1403 #: camlibs/ptp2/config.c:1414 camlibs/ptp2/ptp.c:4090 msgid "Bulb" msgstr "Pose B" #: camlibs/canon/library.c:213 msgid "Auto focus: one-shot" msgstr "Auto focus: one-shot" #: camlibs/canon/library.c:214 msgid "Auto focus: AI servo" msgstr "Auto focus: AI servo" #: camlibs/canon/library.c:215 msgid "Auto focus: AI focus" msgstr "Auto focus: AI focus" #: camlibs/canon/library.c:216 msgid "Manual focus" msgstr "focus manuel" #: camlibs/canon/library.c:221 msgid "Beep off" msgstr "Bip sonore désactivé" #: camlibs/canon/library.c:222 msgid "Beep on" msgstr "Bip sonore activé" #: camlibs/canon/library.c:227 camlibs/ptp2/config.c:2408 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3723 msgid "Flash off" msgstr "Flash désactivé" #: camlibs/canon/library.c:228 msgid "Flash on" msgstr "Flash activé" #: camlibs/canon/library.c:229 msgid "Flash auto" msgstr "Flash automatique" #: camlibs/canon/library.c:234 msgid "No zoom" msgstr "pas de zoom" #: camlibs/canon/library.c:235 msgid "Zoom 1" msgstr "Zoom 1" #: camlibs/canon/library.c:236 msgid "Zoom 2" msgstr "Zoom 2" #: camlibs/canon/library.c:237 msgid "Zoom 3" msgstr "Zoom 3" #: camlibs/canon/library.c:238 msgid "Zoom 4" msgstr "Zoom 4" #: camlibs/canon/library.c:239 msgid "Zoom 5" msgstr "Zoom 5" #: camlibs/canon/library.c:240 msgid "Zoom 6" msgstr "Zoom 6" #: camlibs/canon/library.c:241 msgid "Zoom 7" msgstr "Zoom 7" #: camlibs/canon/library.c:242 msgid "Zoom 8" msgstr "Zoom 8" #: camlibs/canon/library.c:243 msgid "Zoom 9" msgstr "Zoom 9" #: camlibs/canon/library.c:270 camlibs/ptp2/config.c:1072 #: camlibs/ptp2/config.c:1838 camlibs/ptp2/ptp.c:3698 msgid "RAW" msgstr "RAW" # Taille/qualité #: camlibs/canon/library.c:272 camlibs/ptp2/config.c:1846 msgid "Small Normal JPEG" msgstr "Petit/Normale JPEG" #: camlibs/canon/library.c:274 camlibs/ptp2/config.c:1845 msgid "Small Fine JPEG" msgstr "Petit/Fine JPEG" #: camlibs/canon/library.c:276 camlibs/ptp2/config.c:1844 msgid "Medium Normal JPEG" msgstr "Moyen/Normale JPEG" #: camlibs/canon/library.c:278 camlibs/ptp2/config.c:1843 msgid "Medium Fine JPEG" msgstr "Moyen/Fine JPEG" #: camlibs/canon/library.c:280 camlibs/ptp2/config.c:1842 msgid "Large Normal JPEG" msgstr "Grand/Normale JPEG" #: camlibs/canon/library.c:282 camlibs/ptp2/config.c:1841 msgid "Large Fine JPEG" msgstr "Grand/Fine JPEG" #: camlibs/canon/library.c:284 camlibs/ptp2/config.c:1862 msgid "RAW + Small Normal JPEG" msgstr "RAW + Petit/Normale JPEG" #: camlibs/canon/library.c:286 camlibs/ptp2/config.c:1853 msgid "RAW + Small Fine JPEG" msgstr "RAW + Petit/Fine JPEG" #: camlibs/canon/library.c:288 camlibs/ptp2/config.c:1859 msgid "RAW + Medium Normal JPEG" msgstr "RAW + Moyen/Normale JPEG" #: camlibs/canon/library.c:290 camlibs/ptp2/config.c:1850 msgid "RAW + Medium Fine JPEG" msgstr "RAW + Moyen/Fine JPEG" #: camlibs/canon/library.c:292 camlibs/ptp2/config.c:1856 msgid "RAW + Large Normal JPEG" msgstr "RAW + Grand/Normale JPEG" #: camlibs/canon/library.c:294 camlibs/ptp2/config.c:1847 msgid "RAW + Large Fine JPEG" msgstr "RAW + Grand/Fine JPEG" #: camlibs/canon/library.c:336 msgid "" "This is the driver for Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" " and EOS Digital cameras in their native (sometimes called \"normal\")\n" " mode. It also supports a small number of Canon digital camcorders\n" " with still image capability.\n" "It includes code for communicating over a serial port or USB connection,\n" " but not (yet) over IEEE 1394 (Firewire).\n" "It is designed to work with over 70 models as old as the PowerShot A5\n" " and Pro70 of 1998 and as new as the PowerShot A510 and EOS 350D of\n" " 2005.\n" "It has not been verified against the EOS 1D or EOS 1Ds.\n" "For the A50, using 115200 bps may effectively be slower than using 57600\n" "If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your\n" " computer as idle as possible (i.e. no disk activity)\n" msgstr "" "Le pilote Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" "et les appareils digital EOS sont en mode natif (aussi parfois\n" "appelé mode \"normal\"). Ce pilote peut aussi être utiliser pour les caméra\n" "numérique de Canon.\n" "Il comprend le code de la communication sur un port série ou USB,\n" "mais pas encore pour la connexion Firewire (IEEE 1394).\n" "Il est conçu pour fonctionner avec plus de 70 modèles aussi vieux que le PowerShot A5 et\n" "le Pro70 de 1998 et des nouveaux comme le PowerShot A510 et l'EOS 350D de\n" "2005.\n" "il n'a pas été vérifié avec le EOS 1D et EOS1Ds.\n" "Pour l'appareil A50, l'utilisation d'une vitesse de 115200 bps peut être plus lent que le 57600 bps.\n" "Si vous recevez beaucoup d'erreurs de transmission, essayer de fermer tout les programmes\n" "sur votre ordinateur qui pourrait affecter les performance de l'activité du disque.\n" #: camlibs/canon/library.c:465 #, c-format msgid "Camera unavailable: %s" msgstr "L'appareil photo n'est pas disponible (statue: %s)" #: camlibs/canon/library.c:485 msgid "Switching Camera Off" msgstr "Éteindre l'appareil" #: camlibs/canon/library.c:555 camlibs/canon/library.c:592 msgid "Error capturing image" msgstr "Erreur lors de la capture de l'image" #: camlibs/canon/library.c:648 camlibs/canon/library.c:1084 #, c-format msgid "Could not get disk name: %s" msgstr "Ne peut obtenir le nom du disque : %s" #: camlibs/canon/library.c:649 camlibs/canon/library.c:1085 msgid "No reason available" msgstr "Raison inconnue" #: camlibs/canon/library.c:656 #, c-format msgid "Could not get disk info: %s" msgstr "Ne peut obtenir d'information sur le disque : %s" #: camlibs/canon/library.c:725 #, c-format msgid "Internal error #1 in get_file_func() (%s line %i)" msgstr "Erreur interne #1 dans get_file_func() (%s ligne %i)" #: camlibs/canon/library.c:748 #, c-format msgid "No audio file could be found for %s" msgstr "Impossible de trouver un fichier audio pour %s" #: camlibs/canon/library.c:796 camlibs/canon/library.c:834 #, c-format msgid "%s is a file type for which no thumbnail is provided" msgstr "%s est un type de fichier pour lequel il n'est pas proposé d'imagette" #: camlibs/canon/library.c:1007 #, c-format msgid "" " Drive %s\n" " %11s bytes total\n" " %11s bytes available" msgstr "" " Disque %s\n" " %11s octets au total\n" " %11s octets disponibles" #: camlibs/canon/library.c:1015 camlibs/canon/library.c:1021 #: camlibs/canon/library.c:1945 camlibs/canon/library.c:1951 msgid "AC adapter" msgstr "Transformateur" #: camlibs/canon/library.c:1015 camlibs/canon/library.c:1021 #: camlibs/canon/library.c:1945 camlibs/canon/library.c:1951 msgid "on battery" msgstr "sur piles" #: camlibs/canon/library.c:1017 camlibs/canon/library.c:1947 msgid "power OK" msgstr "énergie OK" #: camlibs/canon/library.c:1017 camlibs/canon/library.c:1947 msgid "power bad" msgstr "énergie NOK" #: camlibs/canon/library.c:1025 #, c-format msgid "not available: %s" msgstr "Indisponible : %s" #: camlibs/canon/library.c:1051 #, c-format msgid "%s (host time %s%i seconds)" msgstr "%s (heure du PC %s%i secondes)" #: camlibs/canon/library.c:1061 #, c-format msgid "" "\n" "Camera identification:\n" " Model: %s\n" " Owner: %s\n" "\n" "Power status: %s\n" "\n" "Flash disk information:\n" "%s\n" "\n" "Time: %s\n" msgstr "" "\n" "Identification de l'appareil :\n" " Modèle : %s\n" " Propriétaire : %s\n" "\n" "État énergie : %s\n" "\n" "Information sur le disque Flash :\n" "%s\n" "\n" "Heure : %s\n" #: camlibs/canon/library.c:1119 msgid "" "Canon PowerShot series driver by\n" " Wolfgang G. Reissnegger,\n" " Werner Almesberger,\n" " Edouard Lafargue,\n" " Philippe Marzouk,\n" "A5 additions by Ole W. Saastad\n" "Additional enhancements by\n" " Holger Klemm\n" " Stephen H. Westin" msgstr "" "Pilote des Canon PowerShot par\n" "Wolfgang G. Reissnegger,\n" "Werner Almesberger,\n" "Edouard Lafargue,\n" "Philippe Marzouk,\n" "Ajouts du modèle A5 par Ole W. Saastad\n" "Des améliorations supplémentaires parHolger Klemm\n" " Stephen H. Westin" #: camlibs/canon/library.c:1163 msgid "Error deleting file" msgstr "Erreur à l'effacement du fichier" #: camlibs/canon/library.c:1179 msgid "Error deleting associated thumbnail file" msgstr "Erreur à l'effacement de l'imagette associée" #: camlibs/canon/library.c:1312 camlibs/canon/library.c:1445 msgid "Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera" msgstr "Les vitesses supérieures à 57600 ne sont pas gérées pour télécharger vers l'appareil" #: camlibs/canon/library.c:1329 camlibs/canon/library.c:1463 msgid "Could not get flash drive letter" msgstr "Ne peut obtenir la lettre du disque flash" #: camlibs/canon/library.c:1373 camlibs/canon/library.c:1486 msgid "" "Could not upload, no free folder name available!\n" "999CANON folder name exists and has an AUT_9999.JPG picture in it." msgstr "" "Impossible de télécharger, pas de répertoire libre !\n" "Le répertoire 999CANON existe et contient déjà une image AUT_9999.JPG." #: camlibs/canon/library.c:1395 camlibs/canon/library.c:1506 msgid "Could not create \\DCIM directory." msgstr "Impossible de créer le dossier \\DCIM." #: camlibs/canon/library.c:1401 camlibs/canon/library.c:1512 msgid "Could not create destination directory." msgstr "Impossible d'obtenir le contenu du répertoire destination." #: camlibs/canon/library.c:1552 camlibs/ptp2/config.c:4489 #: camlibs/ptp2/config.c:4726 msgid "Camera and Driver Configuration" msgstr "Configuration de l'appareil et du pilote" #: camlibs/canon/library.c:1555 camlibs/ptp2/config.c:4466 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:282 camlibs/sierra/nikon-desc.c:695 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:706 camlibs/sierra/nikon-desc.c:717 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1017 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1116 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1127 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1140 #: camlibs/sierra/sierra.c:1172 camlibs/sierra/sierra.c:1634 msgid "Camera Settings" msgstr "Réglages de l'appareil photo" #: camlibs/canon/library.c:1559 camlibs/canon/library.c:1997 #: camlibs/ptp2/config.c:4295 camlibs/ptp2/config.c:4296 #, fuzzy msgid "Owner Name" msgstr "Nom du propriétaire" # camlibs/canon/canon.h:ligne 65 #: camlibs/canon/library.c:1565 camlibs/canon/library.c:2010 #, fuzzy msgid "Capture Size Class" msgstr "Taille de la famille de capture" #: camlibs/canon/library.c:1597 camlibs/canon/library.c:2036 #: camlibs/ptp2/config.c:4320 camlibs/ptp2/config.c:4321 #: camlibs/ptp2/config.c:4322 camlibs/ptp2/ptp.c:3031 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:881 camlibs/sierra/olympus-desc.c:899 msgid "ISO Speed" msgstr "Vitesse ISO" #: camlibs/canon/library.c:1623 camlibs/canon/library.c:1624 #: camlibs/canon/library.c:1657 camlibs/canon/library.c:1658 #: camlibs/canon/library.c:1678 camlibs/canon/library.c:1679 #: camlibs/canon/library.c:1712 camlibs/canon/library.c:1713 #: camlibs/canon/library.c:1745 camlibs/canon/library.c:1746 #: camlibs/canon/library.c:1783 camlibs/canon/library.c:1784 #: camlibs/canon/library.c:1817 camlibs/canon/library.c:1818 #: camlibs/canon/library.c:1851 camlibs/canon/library.c:1852 #: camlibs/canon/library.c:1885 camlibs/canon/library.c:1886 #: camlibs/ptp2/config.c:2953 camlibs/ptp2/config.c:3209 #: camlibs/ptp2/library.c:2875 camlibs/ptp2/library.c:2877 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3881 camlibs/ptp2/ptp.c:4041 camlibs/ptp2/ptp.c:4131 msgid "Unknown" msgstr "Inconnue" #: camlibs/canon/library.c:1631 camlibs/canon/library.c:2064 #: camlibs/ptp2/config.c:4396 camlibs/ptp2/config.c:4397 #: camlibs/ptp2/config.c:4400 camlibs/ptp2/config.c:4401 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3033 camlibs/ptp2/ptp.c:3570 msgid "Shutter Speed" msgstr "Vitesse de l'obturateur " #: camlibs/canon/library.c:1666 camlibs/canon/library.c:2235 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:224 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:383 #: camlibs/konica/qm150.c:1033 camlibs/ptp2/config.c:4342 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3018 camlibs/ptp2/ptp.c:3044 camlibs/ricoh/library.c:501 #: camlibs/sierra/sierra.c:1147 camlibs/sierra/sierra.c:1407 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: camlibs/canon/library.c:1686 camlibs/canon/library.c:2092 #: camlibs/canon/library.c:2264 camlibs/ptp2/config.c:4388 #: camlibs/ptp2/config.c:4389 camlibs/ptp2/config.c:4392 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3032 camlibs/ptp2/ptp.c:3569 camlibs/sierra/sierra.c:949 #: camlibs/sierra/sierra.c:1270 camlibs/sierra/sierra.c:1485 #: camlibs/sierra/sierra.c:1726 msgid "Aperture" msgstr "Ouverture" #: camlibs/canon/library.c:1719 camlibs/canon/library.c:2119 #: camlibs/ptp2/config.c:4347 camlibs/ptp2/config.c:4348 #: camlibs/ptp2/config.c:4349 camlibs/ptp2/config.c:4351 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3034 camlibs/ptp2/ptp.c:3200 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:459 camlibs/sierra/nikon-desc.c:482 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:766 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Correction d'exposition" #: camlibs/canon/library.c:1752 camlibs/canon/library.c:2148 #: camlibs/ptp2/config.c:4312 camlibs/ptp2/config.c:4313 #: camlibs/ptp2/config.c:4316 #, fuzzy msgid "Image Format" msgstr "Format de date Canon" #: camlibs/canon/library.c:1791 camlibs/canon/library.c:2176 #: camlibs/ptp2/config.c:4374 camlibs/ptp2/config.c:4377 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2960 camlibs/sierra/nikon-desc.c:331 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:644 msgid "Focus Mode" msgstr "Mode focus" #: camlibs/canon/library.c:1825 camlibs/canon/library.c:2293 #: camlibs/ptp2/config.c:4354 camlibs/ptp2/config.c:4355 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2962 camlibs/ptp2/ptp.c:3013 camlibs/ptp2/ptp.c:3254 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3442 camlibs/sierra/sierra.c:1009 #: camlibs/sierra/sierra.c:1310 camlibs/sierra/sierra.c:1519 #: camlibs/sierra/sierra.c:1750 msgid "Flash Mode" msgstr "Mode flash" #: camlibs/canon/library.c:1859 camlibs/canon/library.c:2205 #: camlibs/konica/library.c:680 camlibs/konica/library.c:894 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3014 msgid "Beep" msgstr "Bip" #: camlibs/canon/library.c:1896 camlibs/ptp2/config.c:4465 #, fuzzy msgid "Camera Actions" msgstr "Réglages de l'appareil photo" #: camlibs/canon/library.c:1900 camlibs/canon/library.c:2322 #: camlibs/ptp2/config.c:4238 camlibs/ptp2/config.c:4239 msgid "Synchronize camera date and time with PC" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:1907 camlibs/ptp2/config.c:4467 #, fuzzy msgid "Camera Status Information" msgstr "Configuration de l'appareil" #: camlibs/canon/library.c:1911 camlibs/ptp2/config.c:4248 #: camlibs/ptp2/config.c:4249 camlibs/ptp2/ptp.c:3052 msgid "Camera Model" msgstr "Modèle de l'appareil photo" #: camlibs/canon/library.c:1916 camlibs/konica/library.c:666 #: camlibs/konica/library.c:877 camlibs/konica/qm150.c:758 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1004 camlibs/polaroid/pdc700.c:1017 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1087 msgid "Date and Time" msgstr "Date et heure" #: camlibs/canon/library.c:1925 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: camlibs/canon/library.c:1928 camlibs/canon/library.c:1953 msgid "Unavailable" msgstr "Indisponible" #: camlibs/canon/library.c:1932 camlibs/ptp2/config.c:4250 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3051 msgid "Firmware Version" msgstr "Version du Firmware" #: camlibs/canon/library.c:1957 #, fuzzy msgid "Power" msgstr "Prise d'alimentation" #: camlibs/canon/library.c:1965 msgid "Driver" msgstr "Pilote" #: camlibs/canon/library.c:1969 camlibs/canon/library.c:2336 msgid "List all files" msgstr "Liste de tous les fichiers" #: camlibs/canon/library.c:1975 camlibs/canon/library.c:2349 msgid "Keep filename on upload" msgstr "Conserver le nom du fichier lors du chargement" #: camlibs/canon/library.c:2001 camlibs/canon/library.c:2040 #: camlibs/canon/library.c:2068 camlibs/canon/library.c:2096 #: camlibs/canon/library.c:2124 camlibs/canon/library.c:2152 #: camlibs/canon/library.c:2180 camlibs/canon/library.c:2209 #: camlibs/canon/library.c:2239 camlibs/canon/library.c:2268 #: camlibs/canon/library.c:2297 camlibs/canon/library.c:2326 msgid "Camera unavailable" msgstr "Appareil non disponible" #: camlibs/canon/library.c:2004 msgid "Owner name changed" msgstr "Le nom du propriétaire a changé" #: camlibs/canon/library.c:2006 msgid "could not change owner name" msgstr "ne peut changer le nom du propriétaire" #: camlibs/canon/library.c:2018 msgid "Capture size class changed" msgstr "La taille de la famille de capture a changée" #: camlibs/canon/library.c:2025 msgid "Invalid capture size class setting" msgstr "La taille de la famille de capture reglée est invalide" #: camlibs/canon/library.c:2054 msgid "Invalid ISO speed setting" msgstr "Paramètre de vitesse ISO invalide" #: camlibs/canon/library.c:2057 msgid "ISO speed changed" msgstr "La vitesse ISO a changé" #: camlibs/canon/library.c:2059 msgid "Could not change ISO speed" msgstr "Impossible de changé la vitesse ISO" #: camlibs/canon/library.c:2082 msgid "Invalid shutter speed setting" msgstr "Paramètre de vitesse d'obturation (temps de pose) invalide" #: camlibs/canon/library.c:2085 msgid "Shutter speed changed" msgstr "la vitesse de l'obturateur a changé" #: camlibs/canon/library.c:2087 msgid "Could not change shutter speed" msgstr "Impossible de changer la vitesse de l'obturateur" #: camlibs/canon/library.c:2110 camlibs/canon/library.c:2282 msgid "Invalid aperture setting" msgstr "Paramètre de l'ouverture relative est invalide " #: camlibs/canon/library.c:2113 camlibs/canon/library.c:2285 msgid "Aperture changed" msgstr "L'ouverture relative a changé " #: camlibs/canon/library.c:2115 camlibs/canon/library.c:2287 msgid "Could not change aperture" msgstr "impossible de changer l'ouverture relative" #: camlibs/canon/library.c:2138 #, fuzzy msgid "Invalid exposure compensation setting" msgstr "Paramètres de compensation de l'exposition invalide" #: camlibs/canon/library.c:2141 #, fuzzy msgid "Exposure compensation changed" msgstr "Correction d'exposition" #: camlibs/canon/library.c:2143 #, fuzzy msgid "Could not change exposure compensation" msgstr "Impossible de changer la compensation de l'exposition" #: camlibs/canon/library.c:2165 #, fuzzy msgid "Invalid image format setting" msgstr "Paramètre de l'ouverture relative est invalide " #: camlibs/canon/library.c:2169 #, fuzzy msgid "Image format changed" msgstr "Drapeau de rotation de l'image" #: camlibs/canon/library.c:2171 #, fuzzy msgid "Could not change image format" msgstr "impossible de changer l'ouverture relative" #: camlibs/canon/library.c:2194 msgid "Invalid focus mode setting" msgstr "Paramètre du mode focus invalide" #: camlibs/canon/library.c:2197 msgid "Focus mode changed" msgstr "Mode focus a changé" #: camlibs/canon/library.c:2199 msgid "Could not change focus mode" msgstr "impossible de changéle mode focus" #: camlibs/canon/library.c:2223 msgid "Invalid beep mode setting" msgstr "Paramètre du mode Sonore invalide" #: camlibs/canon/library.c:2226 msgid "Beep mode changed" msgstr "Le mode sonore a changé" #: camlibs/canon/library.c:2228 msgid "Could not change beep mode" msgstr "Impossible de changer le mode sonore" #: camlibs/canon/library.c:2253 msgid "Invalid zoom level" msgstr "Niveau de zoom invalide" #: camlibs/canon/library.c:2256 msgid "Zoom level changed" msgstr "Le niveau du zoom a changé" #: camlibs/canon/library.c:2258 msgid "Could not change zoom level" msgstr "Impossible de changé le niveau du zoom" #: camlibs/canon/library.c:2311 msgid "Invalid flash mode setting" msgstr "Paramètre de la memoire flash invalide" #: camlibs/canon/library.c:2314 msgid "Flash mode changed" msgstr "Mode flash a changé" #: camlibs/canon/library.c:2316 msgid "Could not change flash mode" msgstr "Impossible de changer le mode flash" #: camlibs/canon/library.c:2329 msgid "time set" msgstr "heure mise à jour" #: camlibs/canon/library.c:2331 msgid "could not set time" msgstr "ne peut mettre à l'heure" #: camlibs/canon/library.c:2564 #, c-format msgid "Unsupported port type %i = 0x%x given. Initialization impossible." msgstr "Port de type non géré, reçu %i = 0x%x. Initialisation impossible." #: camlibs/canon/serial.c:706 camlibs/canon/serial.c:771 msgid "Battery exhausted, camera off." msgstr "Batteries à plat, extinction de l'appareil." #: camlibs/canon/serial.c:709 msgid "ERROR: unexpected message" msgstr "ERREUR : message inattendu" #: camlibs/canon/serial.c:719 msgid "ERROR: message overrun" msgstr "ERREUR : message écrasé" #: camlibs/canon/serial.c:748 msgid "ERROR: out of sequence." msgstr "ERREUR : séquence erronée." #: camlibs/canon/serial.c:753 msgid "ERROR: unexpected packet type." msgstr "ERREUR : paquet de type inattendu." #: camlibs/canon/serial.c:763 msgid "ERROR: message format error." msgstr "ERREUR : erreur sur le format du message." #: camlibs/canon/serial.c:775 msgid "ERROR: unexpected message2." msgstr "ERREUR : message inattendu2." #: camlibs/canon/serial.c:990 msgid "Uploading file..." msgstr "Téléchargement du fichier..." #: camlibs/canon/serial.c:1061 camlibs/digita/digita.c:259 #: camlibs/directory/directory.c:535 msgid "Getting file..." msgstr "Récupération du fichier..." #: camlibs/canon/serial.c:1131 msgid "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory entries" msgstr "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue n'a pas réussi à obtenir les entrées du répertoire" #: camlibs/canon/serial.c:1139 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)" msgstr "canon_serial_get_dirents: paquet dirent initial trop petit (seulement %i octets)" #: camlibs/canon/serial.c:1159 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not allocate %i bytes of memory" msgstr "canon_serial_get_dirents: impossible d'allouer %i octets de mémoire" #: camlibs/canon/serial.c:1179 msgid "canon_serial_get_dirents: Failed to read another directory entry" msgstr "canon_serial_get_dirents: impossible de lire une autre entrée répertoire" #: camlibs/canon/serial.c:1197 msgid "canon_serial_get_dirents: Truncated directory entry received" msgstr "canon_serial_get_dirents: entrée répertoire tronquée reçue" #: camlibs/canon/serial.c:1225 msgid "canon_serial_get_dirents: Too many dirents, we must be looping." msgstr "canon_serial_get_dirents: trop d'entrées, nous devons boucler." #: camlibs/canon/serial.c:1235 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not resize dirent buffer to %i bytes" msgstr "canon_serial_get_dirents: impossible de modifier la taille du buffer dirent à %i octets" #: camlibs/canon/serial.c:1304 msgid "Error changing speed." msgstr "Erreur au changement de vitesse." #: camlibs/canon/serial.c:1313 msgid "Resetting protocol..." msgstr "Réinitialisation du protocole..." #: camlibs/canon/serial.c:1322 msgid "Camera OK." msgstr "Appareil OK." #: camlibs/canon/serial.c:1335 msgid "Looking for camera ..." msgstr "Recherche de l'appareil..." #: camlibs/canon/serial.c:1345 msgid "Trying to contact camera..." msgstr "Essai de contact de l'appareil..." #: camlibs/canon/serial.c:1349 msgid "Communication error 1" msgstr "Erreur de communication 1" #: camlibs/canon/serial.c:1359 camlibs/canon/serial.c:1363 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:997 msgid "No response from camera" msgstr "Pas de réponse de l'appareil" #: camlibs/canon/serial.c:1367 msgid "Unrecognized response" msgstr "Réponse non reconnue" #: camlibs/canon/serial.c:1387 #, c-format msgid "Detected a \"%s\" aka \"%s\"" msgstr "Détection d'un \"%s\" alias \"%s\"" #: camlibs/canon/serial.c:1395 #, c-format msgid "Unknown model \"%s\"" msgstr "Modèle inconnu \"%s\"" #: camlibs/canon/serial.c:1416 msgid "Bad EOT" msgstr "Mauvaise fin de transfert" #: camlibs/canon/serial.c:1422 msgid "Communication error 2" msgstr "Erreur de communication 2" #: camlibs/canon/serial.c:1445 msgid "Communication error 3" msgstr "Erreur de communication 3" #: camlibs/canon/serial.c:1449 msgid "Changing speed... wait..." msgstr "Changement de vitesse... Attendez..." #: camlibs/canon/serial.c:1454 msgid "Error changing speed" msgstr "Erreur au changement de vitesse" #: camlibs/canon/serial.c:1465 msgid "Error waiting for ACK during initialization, retrying" msgstr "Erreur lors de l'attente de l'accusé de réception au cours de l'initialisation, réessayer" #: camlibs/canon/serial.c:1471 msgid "Error waiting ACK during initialization" msgstr "Erreur à l'attente de l'accusé de réception à l'initialisation" #: camlibs/canon/serial.c:1475 msgid "Connected to camera" msgstr "Connecté à l'appareil photo." #: camlibs/canon/serial.c:1513 msgid "ERROR: a fatal error condition was detected, can't continue " msgstr "ERREUR: une condition d'erreur fatale a été détectée, impossible de continuer " #: camlibs/canon/serial.c:1529 #, c-format msgid "ERROR: %d is too big" msgstr "ERREUR: %d est trop gros" #: camlibs/canon/serial.c:1539 msgid "Getting thumbnail..." msgstr "Récupération de l'imagette..." #: camlibs/canon/usb.c:221 msgid "NOT RECOGNIZED" msgstr "NON RECONNU" #: camlibs/canon/usb.c:236 msgid "Could not establish initial contact with camera" msgstr "Impossible de se connecter à l'appareil." #: camlibs/canon/usb.c:242 msgid "Camera was already active" msgstr "Appareil déjà actif" #: camlibs/canon/usb.c:245 msgid "Camera was woken up" msgstr "Appareil réveillé" #: camlibs/canon/usb.c:250 msgid "Unknown (some kind of error)" msgstr "Inconnu (une sorte d'erreur)" #: camlibs/canon/usb.c:251 #, c-format msgid "Initial camera response '%c' unrecognized" msgstr "Réponse initiale de l'appareil '%c' non reconnue" #: camlibs/canon/usb.c:266 #, c-format msgid "Step #2 of initialization failed: (\"%s\" on read of %i). Camera not operational" msgstr "L'initialisation de l'étape n°2 a echouée ! (retour de \"%s\" au lieu de %i) Appareil non opérationnel." #: camlibs/canon/usb.c:272 #, c-format msgid "Step #2 of initialization failed! (returned %i bytes, expected %i). Camera not operational" msgstr "L'initialisation de l'étape n°2 a echouée ! (retour de %i octets au lieu de %i) Appareil non opérationnel." #: camlibs/canon/usb.c:291 #, c-format msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational" msgstr "L'initialisation de l'étape n°3 a échouée ! (retour de \"%s\" au lieu de %i) Appareil non opérationnel." #: camlibs/canon/usb.c:298 camlibs/canon/usb.c:325 #, c-format msgid "Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i). Camera not operational" msgstr "L'initialisation de l'étape n°3 a échouée ! (retour de %i au lieu de %i) Appareil non opérationnel." #: camlibs/canon/usb.c:318 #, c-format msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on write of %i. Camera not operational" msgstr "L'initialisation de l'étape n°3 a échouée ! (retour de \"%s\" au lieu de %i) Appareil non opérationnel." #: camlibs/canon/usb.c:356 camlibs/canon/usb.c:397 #, c-format msgid "Step #4 failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational" msgstr "L'étape n°4 a échouée ! (retour de \"%s\" au lieu de %i) Appareil non opérationnel" #: camlibs/canon/usb.c:363 camlibs/canon/usb.c:404 #, c-format msgid "Step #4 failed (returned %i, expected %i). Camera not operational" msgstr "L'etape n°4 a échouée ! (retour de %i au lieu de %i) Appareil non opérationnel" #: camlibs/canon/usb.c:508 #, c-format msgid "Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: %s" msgstr "Appareil pas prêt, les requêtes d'identification de l'appareil ont échoué : %s" #: camlibs/canon/usb.c:546 camlibs/canon/usb.c:562 #, c-format msgid "Camera not ready, get_battery failed: %s" msgstr "Appareil pas prêt, les requêtes d'identification de l'appareil ont échoué : %s" #: camlibs/canon/usb.c:627 #, c-format msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned from \"lock keys\" function (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_lock_keys: longueur de donnée retournée inattendue par la fonction \"lock keys\" (%i octets, attendus %i)" #: camlibs/canon/usb.c:649 camlibs/canon/usb.c:675 camlibs/canon/usb.c:715 #, c-format msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_lock_keys: longueeur de donnée retournée inattendue (%i octets, attendus %i)" #: camlibs/canon/usb.c:758 camlibs/canon/usb.c:774 #, c-format msgid "canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_unlock_keys: longueur de données retournée inattendue (%i octets, attendus %i)" #: camlibs/canon/usb.c:830 camlibs/canon/usb.c:849 #, c-format msgid "canon_usb_get_body_id: Unexpected data length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_lock_keys: longueur des données retournées inattendue (%i octets, attendus %i)" #: camlibs/canon/usb.c:911 #, c-format msgid "canon_usb_poll_interrupt_pipe: interrupt read failed after %i tries, %6.3f sec \"%s\"" msgstr "canon_usb_poll_interrupt_pipe: lecture a echouée après %i essais, %6.3f sec \"%s\"" #: camlibs/canon/usb.c:984 #, c-format msgid "canon_usb_poll_interrupt_multiple: interrupt read failed after %i tries, \"%s\"" msgstr "canon_usb_poll_interrupt_multiple: lecture interrompue après %i essais, \"%s\"" #: camlibs/canon/usb.c:1114 #, c-format msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: longueur anormale de 0x%04x pour la taille de paquet de l'imagette" #: camlibs/canon/usb.c:1131 #, c-format msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: longueur anormale de 0x%04x pour la taille du paquet de l'image complète" #: camlibs/canon/usb.c:1150 msgid "canon_usb_capture_dialogue: secondary image descriptor received" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: le descripteur de l'image secondaire a été reçu" #: camlibs/canon/usb.c:1177 msgid "canon_usb_capture_dialogue: first interrupt read out of sequence" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: première lecture de l'interruption désynchronisée" #: camlibs/canon/usb.c:1186 msgid "canon_usb_capture_dialogue: second interrupt read out of sequence" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: seconde lecture de l'interruption désynchronisée" #: camlibs/canon/usb.c:1197 #, c-format msgid "canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: problème photographique signalé, code = 0x%08x" #: camlibs/canon/usb.c:1217 msgid "canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: troisième lecture de l'interruption EOS désynchronisée" #: camlibs/canon/usb.c:1256 msgid "canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: quatrième lecture de l'interruption EOS désynchronisée" #: camlibs/canon/usb.c:1444 #, c-format msgid "canon_usb_dialogue: payload too big, won't fit into buffer (%i > %i)" msgstr "canon_usb_dialogue: charge trop élevée, ne tiendra pas dans le buffer (%i > %i)" #: camlibs/canon/usb.c:1551 #, c-format msgid "canon_usb_dialogue: expected 0x%x bytes, but camera reports 0x%x" msgstr "canon_usb_dialogue: 0x%x octets attendus, mais l'appareil n'en a reçu que 0x%x" #: camlibs/canon/usb.c:1717 msgid "Receiving data..." msgstr "Réception des données..." #: camlibs/canon/usb.c:2101 camlibs/canon/usb.c:2247 #, c-format msgid "Out of memory: %d bytes needed." msgstr "Manque de mémoire: %d octets nécessaires." #: camlibs/canon/usb.c:2165 msgid "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue failed" msgstr "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue raté" #: camlibs/canon/usb.c:2172 #, c-format msgid "Warning in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue returned error status 0x%08x from camera" msgstr "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue renvoie un état d'erreur 0x%08x de l'appareil" #: camlibs/canon/usb.c:2258 #, c-format msgid "Couldn't read from file \"%s\"" msgstr "Impossible de lire le fichier \"%s\"" #: camlibs/canon/usb.c:2268 #, c-format msgid "Out of memory: %ld bytes needed." msgstr "Manque de mémoire: %ld octets nécessaires." #: camlibs/canon/usb.c:2301 camlibs/canon/usb.c:2312 camlibs/canon/usb.c:2348 #: camlibs/canon/usb.c:2362 camlibs/canon/usb.c:2376 msgid "File upload failed." msgstr "Envoi du fichier raté." #: camlibs/canon/usb.c:2402 msgid "File was too big. You may have to turn your camera off and back on before uploading more files." msgstr "Fichier trop grand. Il est possible que vous ayez besoin d'eteindre puis de rallumer l'appareil avant de charger d'autres fichiers." #: camlibs/canon/usb.c:2449 #, c-format msgid "canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) too long." msgstr "canon_usb_get_dirents: Impossible de faire tenir la charge dans le buffer, '%.96s' (tronqué) trop long." #: camlibs/canon/usb.c:2466 #, c-format msgid "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i" msgstr "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue n'a pu récupérer les répertoires, renvoyé %i" #: camlibs/canon/usb.c:2520 #, c-format msgid "canon_usb_list_all_dirs: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) too long." msgstr "canon_usb_list_all_dirs: Impossible de faire tenir la charge dans le buffer, '%.96s' (tronqué) trop long." #: camlibs/canon/usb.c:2539 #, c-format msgid "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i" msgstr "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue n'a pu récupérer les répertoires, renvoyé %i" #: camlibs/canon/usb.c:2616 #, c-format msgid "Detected a '%s'." msgstr "Détection du '%s'." #: camlibs/canon/usb.c:2622 #, c-format msgid "Name \"%s\" from camera does not match any known camera" msgstr "Le nom de l'appareil \"%s\" ne correspond à aucun appareil connu" #: camlibs/casio/casio-qv.c:151 #, c-format msgid "Image type %d not supported" msgstr "Type d'image (%d) non géré" #: camlibs/casio/casio-qv.c:176 camlibs/konica/qm150.c:436 #, c-format msgid "Image %s is delete protected." msgstr "Photo %s protégée en écriture." #: camlibs/casio/casio-qv.c:189 msgid "" "Driver framework written by Lutz Mueller .\n" "This software has QVplay's source code, written by Ken-ichi HAYASHI and Jun-ichiro \"itojun\" Itoh .\n" "Integration of QVplay by Michael Haardt ." msgstr "" "Pilote écrit par Lutz Mueller .\n" "Ce programme a du code source QVplay écrit par Ken-ichi HAYASHI et Jun-ichiro \"itojun\" Itoh .\n" "L'Intégration de QVplay a été fait par Michael Haardt ." #: camlibs/casio/casio-qv.c:208 #, c-format msgid "Battery level: %.1f Volts. Revision: %08x." msgstr "Niveau de la batterie: %.1f Volts. Révision: %08x." #: camlibs/casio/casio-qv.c:266 camlibs/dimera/dimera3500.c:841 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:172 camlibs/polaroid/pdc700.c:980 #: camlibs/sierra/sierra.c:899 camlibs/sierra/sierra.c:1477 #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:205 camlibs/topfield/puppy.c:537 msgid "Camera Configuration" msgstr "Configuration de l'appareil" #: camlibs/casio/casio-qv.c:269 camlibs/konica/qm150.c:1134 #, c-format msgid "Battery" msgstr "Batterie" #: camlibs/casio/casio-qv.c:276 msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" #: camlibs/casio/casio-qv.c:278 camlibs/casio/casio-qv.c:281 msgid "Too bright" msgstr "Trop clair" #: camlibs/casio/casio-qv.c:279 camlibs/casio/casio-qv.c:282 msgid "Too dark" msgstr "Trop foncée" #: camlibs/casio/casio-qv.c:280 camlibs/casio/casio-qv.c:283 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:553 msgid "OK" msgstr "OK" #: camlibs/clicksmart310/library.c:101 #, c-format msgid "Your Logitech Clicksmart 310 has %i picture in it.\n" msgid_plural "Your Logitech Clicksmart 310 has %i pictures in it.\n" msgstr[0] "Votre Logitech Clicksmart 310 contient %i photo.\n" msgstr[1] "Votre Logitech Clicksmart 310 contient %i photos.\n" #: camlibs/clicksmart310/library.c:114 msgid "" "There are two resolution settings, 352x288 and 176x144. Photo data \n" "is in JPEG format when downloaded and thus has no predetermined\n" "size. Therefore, the advertised maximum number of photos the\n" "camera can hold must be understood as an approximation.\n" "All gphoto2 options will work, except for the following which\n" "the hardware will not support:\n" "\tDeletion of individual or selected photos (gphoto2 -d)\n" "\tCapture (gphoto2 --capture or --capture-image)\n" "However, capture is possible using the webcam interface,\n" "supported by the spca50x kernel module.\n" "GUI access using gtkam has been tested, and works. However,\n" "the camera does not produce separate thumbnails. Since the images\n" "are in any event already small and of low resolution, the driver\n" "merely downloads the actual images to use as thumbnails.\n" "The camera can shoot in 'video clip' mode. The resulting frames\n" "are saved here as a succession of still photos. The user can \n" "animate them using (for example) ImageMagick's 'animate' function.\n" "For more details on the camera's functions, please consult\n" "libgphoto2/camlibs/clicksmart310/README.clicksmart310.\n" msgstr "" "Il y a 2 réglages de résolution possible. L'une est de 352x288 et\n" "l'autre de 176x144. Les données des photos seront au format JPEG\n" "lors du téléchargement, par conséquence, leurs taille ne pourront\n" "pas être prédéterminer à l'avance. Donc, la publicité faite sur le nombre\n" "maximum de photo est une approximation.\n" "Toutes les options de gphoto2 vont marcher, sauf celle dont le\n" "matériel n'est pas supporté.\n" "Options non supportée:\n" "/tSuppression individuel ou selectionné de photo (gphoto2 -d)\n" "/tCapture (gphoto2 --capture ou --capture-image)\n" "Cepandent pour l'option capture, il est possible de la faire marcher en\n" "utilisant l'interface de la webcam, le module spca50x le supporte.\n" "Environnement graphique gtkam a était testé and marche. Cependant,\n" "l'appareil ne produit pas d'imagette séparées. Depuis cela, les images sont\n" "trop petites avec une résolution trop basse. Le pilote télécharge l'image\n" "actuel pour sens sevir d'imagette\n" "L'appareil photo peut enregistrer des vidéos en mode 'video clip'. Les images\n" "sont sauvé comme une succesion d'image. Utilisateur peut, en suite, utilser\n" "un programme d'animation comme Imagemagik pour voir la video.\n" "Pour plus de détail sur les fonction de cet appareil photo, vous pouvez\n" "consultez le fichier libgphoto2/camlibs/clicksmart310/README.clicksmart310.\n" #: camlibs/clicksmart310/library.c:141 msgid "" "Logitech Clicksmart 310 driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Pilote Logitech Clicksmart 310\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/digigr8/library.c:142 #, fuzzy msgid "" "For cameras with insides from S&Q Technologies, which have the \n" "USB Vendor ID 0x2770 and Product ID 0x905C, 0x9050, 0x9052,\n" "or 0x913D. Photos are saved in PPM format.\n" "\n" "Some of these cameras allow software deletion of all photos.\n" "Others do not. No supported camera can do capture-image. All\n" "can do capture-preview (image captured and sent to computer).\n" "If deletion does work for your camera, then capture-preview will\n" "have the side-effect that it also deletes what is on the camera.\n" "\n" "File uploading and deletion of individual photos by use of a\n" "software command are not supported by the hardware in these\n" "cameras.\n" msgstr "" "Pour les appareils photos ayant pour circuit intégré la technologie\n" "S&Q et comme identifiant vendeur USB 0x2770 dans les produits\n" "0x905C, 0x9050, ou 0x913D ont leurs photos sauvées au\n" "format PPM.\n" "\n" "Certain de ces appareils photo permette de supprimé toutes les\n" "photos par logiciel.D'autre ne le font pas. Aucun des appareils\n" "ne support la capture d'image. Toutes peuvent faire du pré-visionage\n" "de capture (image est prise et puis envoyée à l'ordinateur).\n" "Si la commande de suppression ne marche pas pour votre appareil,\n" "alors le pré-visionnage va avoir une mauvaise tendance à supprimer\n" "toutes les photos de l'appareil\n" "\n" "Les fichiers envoyés vers l'appareil et les suppressions individuel de\n" "photo par l'utilisation des commandes du logiciel ne sont pas\n" "supportés par ces appareils.\n" #: camlibs/digigr8/library.c:161 msgid "" "sq905C generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "pilote générique sq905C\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/digita/digita.c:335 camlibs/dimera/dimera3500.c:322 msgid "Image type is not supported" msgstr "Type d'image non géré" #: camlibs/digita/digita.c:393 #, c-format msgid "Number of pictures: %d" msgstr "Nombre d'images : %d" #: camlibs/digita/digita.c:400 msgid "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " msgstr "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " #: camlibs/dimera/dimera3500.c:161 #, c-format msgid "Only root folder is supported - you requested a file listing for folder '%s'." msgstr "Seul le dossier racine est géré, vous avez demandé la liste pour le dossier '%s'." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:169 camlibs/dimera/dimera3500.c:433 msgid "Problem getting number of images" msgstr "Problème à l'obtention du nombre de fichiers" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:340 camlibs/dimera/dimera3500.c:584 msgid "Problem getting image information" msgstr "Problème à l'obtention des informations sur l'image" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:371 msgid "Capture type is not supported" msgstr "Type de capture non géré" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:454 #, c-format msgid " (battery is %d%% full)" msgstr " (la batterie est chargée à %d%%)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "" "Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d.\n" "%d pictures used of approximately %d (high res) or %d (low res).\n" "Camera features: %s, %s, %s, %s.\n" "Flash is %s, is %s and is %s.\n" "Resolution is set to %s.\n" "Camera is %s powered %s.\n" msgstr "" "Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d\n" "%d images dont environ %d (haute résolution) ou %d (basse résolution)\n" "Caractéristiques de l'appareil : %s, %s, %s, %s\n" "Le flash est %s, %s et %s\n" "La résolution est positionnée à %s\n" "L'appareil fonctionne sur %s %s\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:469 camlibs/dimera/dimera3500.c:855 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:257 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:425 #: camlibs/konica/library.c:777 camlibs/konica/library.c:1018 #: camlibs/konica/qm150.c:848 camlibs/ptp2/config.c:1037 #: camlibs/ptp2/config.c:3023 camlibs/ptp2/ptp.c:3706 #: camlibs/ricoh/library.c:502 camlibs/sierra/nikon-desc.c:286 msgid "Flash" msgstr "Flash" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:469 #, fuzzy msgid "No Flash" msgstr "PAS de flash" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:471 msgid "Dual Iris" msgstr "Double diaphragme" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:471 #, fuzzy msgid "No Dual Iris" msgstr "Pas de double diaphragme" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:473 msgid "Resolution Switch" msgstr "Interrupteur de choix de la résolution" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:473 #, fuzzy msgid "No Resolution Switch" msgstr "Pas d'interrupteur de choix de la résolution" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:475 #, fuzzy msgid "No Power Light" msgstr "Pas d'indicateur de mise sous tension" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:477 msgid "ON" msgstr "Sous tension" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:477 msgid "OFF" msgstr "Hors tension" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:479 msgid "ready" msgstr "prêt" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:479 #, fuzzy msgid "Not ready" msgstr "PAS prêt" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:481 msgid "in fill mode" msgstr "en mode remplissage" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:481 #, fuzzy msgid "Not in fill mode" msgstr "PAS en mode remplissage" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:483 msgid "low (320x240)" msgstr "basse (320x240)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:483 msgid "high (640x480)" msgstr "haute (640x480)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:485 msgid "externally" msgstr "externe" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:485 msgid "internally" msgstr "interne" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:495 msgid "" "* Image glitches or problems communicating are\n" " often caused by a low battery.\n" "* Images captured remotely on this camera are stored\n" " in temporary RAM and not in the flash memory card.\n" "* Exposure control when capturing images can be\n" " configured manually or set to automatic mode.\n" "* Image quality is currently lower than it could be.\n" msgstr "" "* Les petits problèmes d'image ou de communication sont\n" " souvent causés par une batterie faible.\n" "* Les images prises par commande à distance sur cet appareil sont stockées\n" " en mémoire temporaire et non sur la carte de mémoire Flash.\n" "* Le contrôle de l'exposition lors de la capture des images peut être\n" " réglé manuellement ou par mode automatique\n" "* La qualité de l'image est actuellement inférieure à ce qu'elle pourrait être.\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:509 msgid "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "This software was created with the\n" "help of proprietary information belonging\n" "to StarDot Technologies.\n" "\n" "Author:\n" " Brian Beattie \n" "Contributors:\n" " Chuck Homic \n" " Converting raw camera images to RGB\n" " Dan Fandrich \n" " Information on protocol, raw image format,\n" " gphoto2 port\n" msgstr "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "Ce logiciel a été créé avec l'aide d'informations\n" "propriétaires appartenant\n" "à StarDot Technologies.\n" "\n" "Auteur :\n" " Brian Beattie \n" "Contributeurs :\n" " Chuck Homic \n" " Conversion des fichiers brutes de l'appareil en RVB\n" " Dan Fandrich \n" " Informations sur le protocole, format des fichiers brutes,\n" " portage gphoto2\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:602 msgid "Problem reading image from flash" msgstr "Problème à la lecture de l'image depuis la mémoire flash" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:620 camlibs/dimera/dimera3500.c:786 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:936 msgid "Out of memory" msgstr "Plus de mémoire" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:637 camlibs/dimera/dimera3500.c:673 #: camlibs/konica/qm150.c:257 camlibs/panasonic/coolshot/library.c:397 #: camlibs/ricoh/g3.c:356 camlibs/samsung/samsung.c:214 #: camlibs/sipix/web2.c:175 camlibs/smal/ultrapocket.c:134 #: camlibs/smal/ultrapocket.c:182 msgid "Downloading image..." msgstr "Téléchargement de l'image..." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:659 camlibs/dimera/dimera3500.c:695 msgid "Problem downloading image" msgstr "Problème au téléchargement de l'image" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:667 msgid "User canceled download" msgstr "L'utilisateur a annulé le téléchargement" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:801 msgid "Problem taking live image" msgstr "Problème à la prise de vue en temps-réel" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:843 camlibs/konica/library.c:803 #: camlibs/konica/library.c:1036 camlibs/konica/qm150.c:876 #: camlibs/ricoh/library.c:498 msgid "Exposure" msgstr "Exposition" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:846 camlibs/dimera/dimera3500.c:883 msgid "Automatic exposure adjustment on preview" msgstr "Ajustement automatique du temps d'exposition lors de la prise de vue" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:850 camlibs/dimera/dimera3500.c:875 msgid "Exposure level on preview" msgstr "Mesure de l'exposition en prévisualisation" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:858 camlibs/dimera/dimera3500.c:892 msgid "Automatic flash on capture" msgstr "Flash automatique lors de la prise d'une photo" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:964 msgid "Problem opening port" msgstr "Problème à l'ouverture du port" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:974 msgid "Problem resetting camera" msgstr "Problème à la remise à zéro de l'appareil" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:984 msgid "Problem setting camera communication speed" msgstr "Problème à la configuration du débit de la communication vers l'appareil" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:1003 msgid "Looks like a modem, not a camera" msgstr "Ça ressemble à un modem, pas à un appareil photo" #: camlibs/directory/directory.c:249 #, c-format msgid "Listing files in '%s'..." msgstr "Liste des fichiers de '%s'..." #: camlibs/directory/directory.c:327 #, c-format msgid "Listing folders in '%s'..." msgstr "Liste des dossiers de '%s'..." #: camlibs/directory/directory.c:345 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' (%m)." msgstr "Impossible de trouver l'information au sujet de '%s' (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:375 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' in '%s' (%m)." msgstr "Impossible de trouver l'information '%s' dans '%s' (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:423 #, c-format msgid "Could not change time of file '%s' in '%s' (%m)." msgstr "Impossible de modifier l'heure du fichier '%s' in '%s' (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:509 #, c-format msgid "Could not open '%s'." msgstr "Impossible d'ouvrir '%s'." #: camlibs/directory/directory.c:573 msgid "The Directory Browse \"camera\" lets you index photos on your hard drive." msgstr "" "Le pseudo appareil 'Directory Browse' vous permet d'indexer les photos\n" "sur votre disque." #: camlibs/directory/directory.c:582 msgid "Directory Browse Mode - written by Scott Fritzinger ." msgstr "Mode Directory Browse - écrit par Scott Fritzinger ." #: camlibs/directory/directory.c:629 #, c-format msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s' (error code %i: %m)." msgstr "Impossible de supprimer le fichier '%s' dans le répertoire '%s' (code d'erreur %i: %m)." #: camlibs/enigma13/enigma13.c:70 msgid "Download program for Digital Dream Enigma 1.3. by , and adapted from spca50x driver.Thanks you, spca50x team, it was easy to port your driver on this cam! " msgstr "Télécharger le programme Digital Dream Enigma 1.3 par , ce logiciel a adpaté un pilote pour les spca50x. Merci à l'équipe spca50x, c'était facile d'inclure vos pilote pour cet appareil photo." #: camlibs/fuji/fuji.c:85 #, c-format msgid "The camera sent only %i byte(s), but we need at least %i." msgstr "L'appareil a envoyé seulement %i octet(s), mais %i sont nécessaires." #: camlibs/fuji/fuji.c:128 camlibs/ricoh/library.c:561 msgid "Could not contact camera." msgstr "Impossible de contacter l'appareil photo." #: camlibs/fuji/fuji.c:190 #, c-format msgid "Received unexpected data (0x%02x, 0x%02x)." msgstr "Réception d'en-tête imprévu (0x%02x, 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:216 #, c-format msgid "Wrong escape sequence: expected 0x%02x, got 0x%02x." msgstr "Mauvaise séquence de sortie: attendue 0x%02x, reçue 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:233 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Mauvaise donnée - reçue 0x%02x, attendue 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:246 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x or 0x%02x." msgstr "Mauvaise donnée - reçue 0x%02x, attendue 0x%02x ou 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:253 #, c-format msgid "Bad checksum - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Mauvaise somme de contrôle (checksum) - obtenue 0x%02x, attendue 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:291 camlibs/fuji/fuji.c:730 msgid "Camera rejected the command." msgstr "L'appareil photo a refusé la commande." #: camlibs/fuji/fuji.c:300 camlibs/fuji/fuji.c:739 msgid "Camera reset itself." msgstr "L'appareil photo de réinitialise de lui-même." #: camlibs/fuji/fuji.c:304 camlibs/fuji/fuji.c:744 #, c-format msgid "Camera sent unexpected byte 0x%02x." msgstr "L'Apareil a envoyé un octet inattendu 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:319 camlibs/konica/lowlevel.c:382 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:314 camlibs/ricoh/g3.c:350 msgid "Downloading..." msgstr "Téléchargement..." #: camlibs/fuji/fuji.c:540 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the thumbnail." msgstr "Impossible d'allouer %i octet(s) pour récupérer l'imagette." #: camlibs/fuji/fuji.c:574 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the picture." msgstr "Impossible d'allouer %i octet(s) pour récupérer l'image." #: camlibs/fuji/fuji.c:673 #, c-format msgid "The camera does not accept '%s' as filename." msgstr "L'appareil n'accepte pas le nom de fichier '%s'." #: camlibs/fuji/fuji.c:677 #, c-format msgid "Could not initialize upload (camera responded with 0x%02x)." msgstr "Impossible d'initialiser le téléchargement (l'appareil a répondu 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:775 #, c-format msgid "The camera does not support speed %i." msgstr "Cet appareil ne supporte pass cette vitesse %i." #: camlibs/fuji/fuji.c:779 #, c-format msgid "Could not set speed to %i (camera responded with %i)." msgstr "Impossible de régler la vitesse à %i (l'appareil a répondu %i)." #: camlibs/fuji/library.c:153 msgid "" "Matthew G. Martin\n" "Based on fujiplay by Thierry Bousch \n" msgstr "" "Matthew G. Martin\n" "Basé sur le code fujiplay de Thierry Bousch \n" #: camlibs/fuji/library.c:317 #, c-format msgid "Bit rate %ld is not supported." msgstr "Vitesse de communication (%ld) n'est pas supporté" #: camlibs/fuji/library.c:365 msgid "Configuration for your FUJI camera" msgstr "Configuration pour votre appareil FUJI" #: camlibs/fuji/library.c:370 camlibs/fuji/library.c:403 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2969 camlibs/ricoh/library.c:447 #: camlibs/ricoh/library.c:449 camlibs/sierra/sierra.c:1705 #: camlibs/sierra/sierra.c:1878 msgid "Date & Time" msgstr "Date & heure" #: camlibs/fuji/library.c:385 camlibs/fuji/library.c:418 #: camlibs/ptp2/config.c:3811 msgid "ID" msgstr "Identifiant" #: camlibs/fuji/library.c:438 msgid "Version: " msgstr "Version : " #: camlibs/fuji/library.c:444 msgid "Model: " msgstr "Modèle :" #: camlibs/fuji/library.c:451 msgid "Available memory: " msgstr "Mémoire disponible:" #: camlibs/gsmart300/library.c:163 msgid "" "gsmart300 library \n" "Till Adam \n" "Jerome Lodewyck \n" "Support for Mustek gSmart 300 digital cameras\n" "based on several other gphoto2 camlib modules and the specifications kindly provided by Mustek.\n" "\n" msgstr "" "Bibliothèque gsmart300\n" "Till Adam \n" "Jérôme Lodewyck \n" "Support pour les appareils photos Mustek gSmart 300\n" "basé sur divers autres modules d'appareils gphoto2 et les spécifications gentiment fournies par Mustek.\n" "\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:207 camlibs/spca50x/library.c:573 #, c-format msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USB cameras.\n" msgstr "Type de port non géré : %d. Ce pilote ne marche qu'avec des appareils USB.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:224 camlibs/spca50x/library.c:631 msgid "Could not reset camera.\n" msgstr "Impossible de remettre l'appareil à zéro.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:335 camlibs/spca50x/library.c:511 #, c-format msgid "Your camera only supports deleting the last file on the camera. In this case, this is file '%s'." msgstr "Votre appareil ne supporte que la suppression du dernier fichier de l'appareil. Dans ce cas, il s'agit du fichier '%s'." #: camlibs/hp215/hp215.c:440 #, c-format msgid "" "Current camera time: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n" "Free card memory: %d\n" "Images on card: %d\n" "Free space (Images): %d\n" "Battery level: %d %%." msgstr "" "Date et heure paramétré sur l'appareil: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n" "Capacité de la carte mémoire : %d\n" "Nombre d'images sur la carte: %d\n" "Estimation du nombre d'image disponible: %d\n" "Niveau de la batterie: %d %%." #: camlibs/hp215/hp215.c:464 msgid "" "hp215\n" "Marcus Meissner \n" "Driver to access the HP Photosmart 215 camera.\n" "Merged from the standalone hp215 program.\n" "This driver allows download of images and previews, and deletion of images.\n" msgstr "" "hp215\n" "Marcus Meissner \n" "Le pilote pour accéder l'appareil HP Photosmart 215.\n" "il a été adapté à partir de programme hp215.\n" "Ce pilote peut télécharger, visionner, et supprimer les images.\n" #: camlibs/iclick/library.c:102 #, c-format msgid "" "Your USB camera is an iClick 5X.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" msgstr "" "Votre appareil photo USB est un iClick 5X.\n" "Le nombre de photos prise est %i\n" #: camlibs/iclick/library.c:114 #, fuzzy msgid "" "Information regarding cameras with ID 0x2770:0x9153.\n" "\n" "We do not recommend the use of a GUI program to access\n" "this camera, unless you are just having fun or trying to\n" "see if you can blow a fuse.\n" "For production use, try\n" "gphoto2 -P\n" "from the command line.\n" "Note: it is not possible to download video clips.\n" msgstr "" "Cet appareil photo a comme identifant x2770:0x9153.\n" "\n" "Nous ne vous recommendons pas d'utilisé un environnement graphique pour accedera cet appareil, sauf si vous êtes en train\n" "de vous amuser ou d'essayer de voir si vous pouvez faure sauter/n un fusible.\n" "Si vous voulez vraiment récupérer vos photos, utiliser gphoto2 -P\n" "en ligne de commande.\n" "Aussi nous vous deconseilons de ne même pas essayer de téléchargé\n" "vos clip vidéo.\n" #: camlibs/iclick/library.c:132 msgid "" "iClick 5X driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "iClick 5X driver\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:284 #, c-format msgid "Frames Taken : %4d\n" msgstr "Vues prises : %4d\n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:295 msgid "jamcam library v" msgstr "Bibliothèque jamcam v" #: camlibs/jamcam/library.c:341 camlibs/jd11/serial.c:469 #: camlibs/sierra/library.c:1236 camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:248 msgid "Downloading data..." msgstr "Téléchargement des données..." #: camlibs/jamcam/library.c:501 camlibs/jd11/serial.c:375 msgid "Downloading thumbnail..." msgstr "Téléchargement de l'imagette..." #: camlibs/jd11/jd11.c:161 msgid "" "The JD11 camera works rather well with this driver.\n" "An RS232 interface @ 115 kbit is required for image transfer.\n" "The driver allows you to get\n" "\n" " - thumbnails (64x48 PGM format)\n" " - full images (640x480 PPM format)\n" msgstr "" "L'appareil JD11 fonctionne relativement bien avec ce pilote.\n" "Une interface RS232 à 115 kbit/s est requise pour transférer les fichiers.\n" "Le pilote vous permet d'obtenir les :\n" "\n" " - imagette (64x48 PGM format)\n" " - image (640x480 PPM format)\n" #: camlibs/jd11/jd11.c:174 msgid "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for the Jenoptik JD11 camera.\n" "Protocol reverse engineered using WINE and IDA." msgstr "" "JD11\n" "Marcus Meißner \n" "Pilote pour l'appareil Jenoptik JD11.\n" "Protocol rétro-conçu en utilisant WINE et IDA." #: camlibs/jd11/jd11.c:187 msgid "JD11 Configuration" msgstr "Configuration du JD11" #: camlibs/jd11/jd11.c:190 camlibs/jd11/jd11.c:247 msgid "Other Settings" msgstr "Réglages autres" #: camlibs/jd11/jd11.c:195 camlibs/jd11/jd11.c:248 msgid "Bulb Exposure Time" msgstr "Temps d'exposition de la pose B" #: camlibs/jd11/jd11.c:204 camlibs/jd11/jd11.c:256 msgid "Color Settings" msgstr "Réglages couleur" #: camlibs/jd11/jd11.c:211 camlibs/jd11/jd11.c:258 msgid "Red" msgstr "Rouge" #: camlibs/jd11/jd11.c:219 camlibs/jd11/jd11.c:263 camlibs/ptp2/config.c:1419 msgid "Green" msgstr "Vert" #: camlibs/jd11/jd11.c:227 camlibs/jd11/jd11.c:268 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: camlibs/jl2005a/library.c:105 #, c-format msgid "" "This camera contains a Jeilin JL2005A chipset.\n" "The number of photos in it is %i. \n" msgstr "" "Cet appareil photo contient un Chipset Jeilin JL2005A.\n" "Le nombre de photos prise est %i\n" # relire #: camlibs/jl2005a/library.c:115 msgid "" "This driver supports cameras with Jeilin jl2005a chip \n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data. \n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005a\n" msgstr "" "Ce pilote supporte les appareils photos avec une puce\n" "Jeilin jl2005a.\n" "Ces appareils ne supportent pas la suppressions de\n" "photo et l'envoie de données.\n" "Les décompressions de photo peuvent ne pas marcher\n" "en function du type de votre d'appareil.\n" "Si c'est présent sur votre appareil, les images des clip vidéo\n" "sont téléchargés comme une senquence consécutive d'images.\n" "Pour plus de détail, allez voir dans libgphoto2/camlibs/README.jl2005a\n" #: camlibs/jl2005a/library.c:132 msgid "" "jl2005a camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "jl2005a camera library\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/jl2005c/library.c:113 #, c-format msgid "" "This camera contains a Jeilin JL2005%c chipset.\n" "The number of photos in it is %i. \n" msgstr "" "Cet appareil photo contient un Chipset Jeilin JL2005%c.\n" "Le nombre de photos prise est %i\n" #: camlibs/jl2005c/library.c:124 msgid "" "This driver supports cameras with Jeilin jl2005c chip \n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data. \n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "Photo data processing for Argus QuickClix is NOT SUPPORTED.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005c\n" msgstr "" "Ce pilote supporte les appareils intégrant des puces\n" "Jeilin jl2005c.\n" "Ces appareils ne supportent pas la suppression de photos\n" " ni l'envoie de données\n" "Le décodage de photo compréssée peut, dans certain cas, \n" "ne pas bien marcher. Aussi, il se peut que le pilote n'arrive pas\n" " du tout a les décodé.Ce processus n'est pas du tout supporté\n" "pour les Argus QuickClix\n" "Si il est présent sur l'appareil , les images des vidéo clip sont\n" "téléchargable comme une séquence consécutive images.\n" "Pour plus de détail, allez voir dans libgphoto2/camlibs/README.jl2005c\n" #: camlibs/jl2005c/library.c:142 msgid "" "jl2005c camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "jl2005c camera library\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:68 camlibs/kodak/dc120/dc120.c:144 msgid "CompactFlash Card" msgstr "Carte CompactFlash" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:367 msgid "The Kodak DC120 camera uses the KDC file format for storing images. If you want to view the images you download from your camera, you will need to download the \"kdc2tiff\" program. It is available from http://kdc2tiff.sourceforge.net" msgstr "L'appareil photo Kodak DC120 utilise le format de fichier KDC pour enregistrer les fichiers. Si vous voulez voir les fichiers que vous téléchargez de l'appareil, vous aurez besoin de télécharger l'utilitaire \"kdc2tiff\". Vous le trouverez à http://kdc2tiff.sourceforge.net" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:379 msgid "" "Kodak DC120 Camera Library\n" "Scott Fritzinger \n" "Camera Library for the Kodak DC120 camera.\n" "(by popular demand)." msgstr "" "Bibliothèque pour l'appareil photo Kodak DC120\n" "Scott Fritzinger \n" "Bibliothèque pour le Kodak DC120\n" "Scott Fritzinger \n" "(à la demande générale)." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:126 camlibs/kodak/dc210/library.c:435 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:305 camlibs/panasonic/dc1000.c:421 #: camlibs/panasonic/dc1580.c:546 msgid "Getting data..." msgstr "Réception des données..." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:526 msgid "Waiting for completion..." msgstr "Attente de la fin de l'opération..." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:174 msgid "File" msgstr "Fichier" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:177 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:346 msgid "File type" msgstr "Type de fichier" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:179 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:184 #: camlibs/ptp2/config.c:1391 camlibs/ptp2/ptp.c:4062 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:180 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:186 msgid "FlashPix" msgstr "FlashPix" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:190 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:355 msgid "File resolution" msgstr "Résolution du fichier" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:192 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:197 #: camlibs/ricoh/library.c:319 msgid "640 x 480" msgstr "640 x 480" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:193 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:199 msgid "1152 x 864" msgstr "1152 x 864" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:205 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:368 msgid "File compression" msgstr "Compression du fichier" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:207 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:213 msgid "Low (best quality)" msgstr "Faible (meilleure qualité)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:208 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:215 msgid "Medium (better quality)" msgstr "Moyenne (bonne qualité)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:209 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:217 msgid "High (good quality)" msgstr "Haute (qualité correcte)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:221 camlibs/konica/qm150.c:1047 #: camlibs/ptp2/config.c:4304 msgid "Capture" msgstr "Capture" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:231 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:245 #: camlibs/konica/qm150.c:1019 camlibs/ptp2/config.c:2269 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3739 camlibs/ptp2/ptp.c:4103 camlibs/ricoh/library.c:500 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:218 camlibs/sierra/nikon-desc.c:324 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:637 camlibs/sierra/sierra.c:1102 #: camlibs/sierra/sierra.c:1107 camlibs/sierra/sierra.c:1378 #: camlibs/sierra/sierra.c:1574 camlibs/sierra/sierra.c:1577 #: camlibs/sierra/sierra.c:1790 msgid "Macro" msgstr "Macro" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:235 msgid "58 mm" msgstr "58 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:237 msgid "51 mm" msgstr "51 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:239 msgid "41 mm" msgstr "41 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:241 msgid "34 mm" msgstr "34 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:243 msgid "29 mm" msgstr "29 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:249 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:408 msgid "Exposure compensation" msgstr "Correction d'exposition" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:259 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:265 #: camlibs/konica/library.c:782 camlibs/konica/library.c:798 #: camlibs/konica/library.c:813 camlibs/konica/library.c:816 #: camlibs/konica/library.c:1027 camlibs/konica/library.c:1057 #: camlibs/konica/qm150.c:853 camlibs/konica/qm150.c:871 #: camlibs/konica/qm150.c:940 camlibs/konica/qm150.c:943 #: camlibs/konica/qm150.c:961 camlibs/konica/qm150.c:964 #: camlibs/konica/qm150.c:979 camlibs/konica/qm150.c:982 #: camlibs/konica/qm150.c:999 camlibs/konica/qm150.c:1002 #: camlibs/ptp2/config.c:1397 camlibs/ptp2/config.c:1832 #: camlibs/ptp2/config.c:2266 camlibs/ptp2/config.c:2768 #: camlibs/ptp2/config.c:2929 camlibs/ptp2/config.c:2940 #: camlibs/ptp2/config.c:2952 camlibs/ptp2/config.c:2999 #: camlibs/ptp2/config.c:3018 camlibs/ptp2/ptp.c:3736 camlibs/ptp2/ptp.c:3759 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3767 camlibs/ptp2/ptp.c:3966 camlibs/ptp2/ptp.c:4016 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4076 camlibs/ptp2/ptp.c:4083 camlibs/ptp2/ptp.c:4093 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4130 camlibs/ptp2/ptp.c:4147 camlibs/ptp2/ptp.c:4201 #: camlibs/ricoh/library.c:312 camlibs/ricoh/library.c:327 #: camlibs/ricoh/library.c:368 camlibs/sierra/epson-desc.c:151 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:169 camlibs/sierra/nikon-desc.c:168 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:202 camlibs/sierra/nikon-desc.c:234 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:252 camlibs/sierra/nikon-desc.c:282 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:196 camlibs/sierra/olympus-desc.c:235 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:289 camlibs/sierra/olympus-desc.c:371 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:403 camlibs/sierra/olympus-desc.c:433 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:457 camlibs/sierra/olympus-desc.c:498 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:515 camlibs/sierra/olympus-desc.c:534 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:555 camlibs/sierra/olympus-desc.c:574 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:593 camlibs/sierra/olympus-desc.c:614 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:638 camlibs/sierra/olympus-desc.c:873 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:890 camlibs/sierra/sierra.c:910 #: camlibs/sierra/sierra.c:916 camlibs/sierra/sierra.c:950 #: camlibs/sierra/sierra.c:956 camlibs/sierra/sierra.c:1010 #: camlibs/sierra/sierra.c:1017 camlibs/sierra/sierra.c:1071 #: camlibs/sierra/sierra.c:1078 camlibs/sierra/sierra.c:1245 #: camlibs/sierra/sierra.c:1274 camlibs/sierra/sierra.c:1314 #: camlibs/sierra/sierra.c:1357 camlibs/sierra/sierra.c:1520 #: camlibs/sierra/sierra.c:1526 camlibs/sierra/sierra.c:1548 #: camlibs/sierra/sierra.c:1553 camlibs/sierra/sierra.c:1753 #: camlibs/sierra/sierra.c:1773 msgid "Auto" msgstr "Automatique" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:260 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:267 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:152 camlibs/sierra/nikon-desc.c:235 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:516 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:535 camlibs/sierra/sierra.c:1011 #: camlibs/sierra/sierra.c:1019 camlibs/sierra/sierra.c:1316 #: camlibs/sierra/sierra.c:1521 camlibs/sierra/sierra.c:1528 #: camlibs/sierra/sierra.c:1755 msgid "Force" msgstr "Forcer" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:261 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:269 #: camlibs/ptp2/config.c:2935 camlibs/ptp2/config.c:2989 #: camlibs/ptp2/config.c:3417 camlibs/ptp2/config.c:3422 #: camlibs/ptp2/config.c:3437 camlibs/ptp2/config.c:3905 #: camlibs/ptp2/library.c:3193 camlibs/ptp2/library.c:3197 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3765 camlibs/ricoh/library.c:347 msgid "None" msgstr "Aucune" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:273 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:426 msgid "Red eye flash" msgstr "Flash anti-yeux rouges" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:279 #: camlibs/konica/library.c:682 camlibs/konica/library.c:689 #: camlibs/konica/library.c:780 camlibs/konica/library.c:789 #: camlibs/konica/library.c:1023 camlibs/konica/qm150.c:791 #: camlibs/konica/qm150.c:795 camlibs/konica/qm150.c:805 #: camlibs/konica/qm150.c:809 camlibs/konica/qm150.c:851 #: camlibs/konica/qm150.c:864 camlibs/konica/qm150.c:1021 #: camlibs/konica/qm150.c:1028 camlibs/konica/qm150.c:1035 #: camlibs/konica/qm150.c:1042 camlibs/ptp2/config.c:989 #: camlibs/ptp2/config.c:991 camlibs/ptp2/config.c:1003 #: camlibs/ptp2/config.c:1158 camlibs/ptp2/config.c:1163 #: camlibs/ptp2/config.c:1170 camlibs/ptp2/config.c:2770 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3646 camlibs/ptp2/ptp.c:3647 camlibs/ptp2/ptp.c:3648 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3968 camlibs/ptp2/ptp.c:4077 camlibs/ptp2/ptp.c:4163 #: camlibs/ricoh/library.c:339 camlibs/ricoh/library.c:370 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:305 camlibs/sierra/sierra.c:1127 #: camlibs/sierra/sierra.c:1133 camlibs/sierra/sierra.c:1396 #: camlibs/topfield/puppy.c:546 camlibs/topfield/puppy.c:558 #: camlibs/topfield/puppy.c:580 msgid "On" msgstr "Activé" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:276 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:281 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:441 camlibs/konica/library.c:683 #: camlibs/konica/library.c:686 camlibs/konica/library.c:779 #: camlibs/konica/library.c:786 camlibs/konica/library.c:897 #: camlibs/konica/library.c:1021 camlibs/konica/qm150.c:792 #: camlibs/konica/qm150.c:798 camlibs/konica/qm150.c:806 #: camlibs/konica/qm150.c:812 camlibs/konica/qm150.c:850 #: camlibs/konica/qm150.c:857 camlibs/konica/qm150.c:1022 #: camlibs/konica/qm150.c:1025 camlibs/konica/qm150.c:1036 #: camlibs/konica/qm150.c:1039 camlibs/ptp2/config.c:990 #: camlibs/ptp2/config.c:991 camlibs/ptp2/config.c:1007 #: camlibs/ptp2/config.c:1157 camlibs/ptp2/config.c:1164 #: camlibs/ptp2/config.c:1169 camlibs/ptp2/config.c:1480 #: camlibs/ptp2/config.c:1541 camlibs/ptp2/config.c:1720 #: camlibs/ptp2/config.c:1746 camlibs/ptp2/config.c:1773 #: camlibs/ptp2/config.c:2769 camlibs/ptp2/config.c:3083 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3646 camlibs/ptp2/ptp.c:3647 camlibs/ptp2/ptp.c:3648 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3967 camlibs/ptp2/ptp.c:4075 camlibs/ptp2/ptp.c:4115 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4161 camlibs/ptp2/ptp.c:4226 camlibs/ptp2/ptp.c:4231 #: camlibs/ricoh/library.c:340 camlibs/ricoh/library.c:369 #: camlibs/ricoh/library.c:377 camlibs/sierra/epson-desc.c:153 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:304 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:359 camlibs/sierra/olympus-desc.c:500 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:536 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:658 camlibs/sierra/olympus-desc.c:856 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:940 camlibs/sierra/sierra.c:1012 #: camlibs/sierra/sierra.c:1021 camlibs/sierra/sierra.c:1128 #: camlibs/sierra/sierra.c:1131 camlibs/sierra/sierra.c:1318 #: camlibs/sierra/sierra.c:1398 camlibs/sierra/sierra.c:1522 #: camlibs/sierra/sierra.c:1530 camlibs/sierra/sierra.c:1757 #: camlibs/topfield/puppy.c:547 camlibs/topfield/puppy.c:558 msgid "Off" msgstr "Désactivé" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:284 msgid "Other" msgstr "Autre" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:290 msgid "Set clock in camera" msgstr "Règle l'heure de l'appareil" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:294 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:419 msgid "Port speed" msgstr "Vitesse du port" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:304 camlibs/kodak/dc210/library.c:691 msgid "Album name" msgstr "Nom de l'album" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:307 msgid "Name to set on card when formatting." msgstr "Nom à mettre sur la carte lors du formatage" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:309 msgid "Format compact flash" msgstr "Formate la carte compacte" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:312 msgid "Format card and set album name." msgstr "Formate la carte et positionne le nom de l'album" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:315 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:333 msgid "" "Execute predefined command\n" "with parameter values." msgstr "" "Exécute une commande prédéfinie\n" "avec les valeurs des paramètres." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:493 #, c-format msgid "Pictures in camera: %d\n" msgstr "Photos dans l'appareil : %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:497 #, c-format msgid "" "There is space for another\n" " %d low compressed\n" " %d medium compressed or\n" " %d high compressed pictures\n" msgstr "" "Il y a encore de l'espace mémoire libre pour:\n" " %d images avec une compression faible ou\n" " %d images avec une compression moyenne ou\n" " %d images avec une compression élevé\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:501 #, c-format msgid "Total pictures taken: %d\n" msgstr "Nombre total de prises de vue : %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:505 #, c-format msgid "Total flashes fired: %d\n" msgstr "Nombre total d'allumages du flash : %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:509 #, c-format msgid "Firmware: %d.%d\n" msgstr "Révision de microcode : %d.%d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:514 #, c-format msgid "Filetype: JPEG (" msgstr "Type de fichier: JPEG (" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:516 #, c-format msgid "Filetype: FlashPix (" msgstr "Type de fichier: FlashPix (" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:522 #, c-format msgid "low compression, " msgstr "Compression du fichier bas" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:524 #, c-format msgid "medium compression, " msgstr "Compression du fichier moyen" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:526 #, c-format msgid "high compression, " msgstr "Compression du fichier élevé" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:528 #, c-format msgid "unknown compression %d, " msgstr "Compression inconnue %d, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:538 #, c-format msgid "unknown resolution %d)\n" msgstr "Résolution inconnu %d)\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:551 #, c-format msgid "AC adapter is connected.\n" msgstr "Adaptateur secteur est connecté\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:553 #, c-format msgid "AC adapter is not connected.\n" msgstr "Adaptateur secteur n'est pas connecté.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:557 msgid "Time: %a, %d %b %Y %T\n" msgstr "Heure locale: %a, %d %b %Y %T\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:563 #, c-format msgid "Zoom: 58 mm\n" msgstr "Zoom: 58 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:565 #, c-format msgid "Zoom: 51 mm\n" msgstr "Zoom: 51 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:567 #, c-format msgid "Zoom: 41 mm\n" msgstr "Zoom: 41 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:569 #, c-format msgid "Zoom: 34 mm\n" msgstr "Zoom: 34 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:571 #, c-format msgid "Zoom: 29 mm\n" msgstr "Zoom: 29 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:573 #, c-format msgid "Zoom: macro\n" msgstr "Zoom: macro\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:575 #, c-format msgid "Unknown zoom mode %d\n" msgstr "Mode du zoom inconnue %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:581 #, c-format msgid "Exposure compensation: %s\n" msgstr "Correction d'exposition: %s\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:583 #, c-format msgid "Exposure compensation: %d\n" msgstr "Correction d'exposition: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:588 #, c-format msgid "Flash mode: auto, " msgstr "Mode flash: auto," #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:590 #, c-format msgid "Flash mode: force, " msgstr "Mode Flash: forcé, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:592 #, c-format msgid "Flash mode: off\n" msgstr "Mode flash: désactivé\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:594 #, c-format msgid "Unknown flash mode %d, " msgstr "mode flash inconnu %d, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:602 #, c-format msgid "red eye flash on.\n" msgstr "Flash anti-yeux rouges activé.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:605 #, c-format msgid "red eye flash off.\n" msgstr "Flash anti-yeux rouges désactivé.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:610 #, c-format msgid "No card in camera.\n" msgstr "Pas de carte mémoire dans l'appareil.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:612 #, c-format msgid "" "Card name: %s\n" "Free space on card: %d kB\n" msgstr "" "Nom de la carte: %s\n" "Espace mémoire libre: %d kB\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:632 msgid "This library has been tested with a Kodak DC 215 Zoom camera. It might work also with DC 200 and DC 210 cameras. If you happen to have such a camera, please send a message to koltan@gmx.de to let me know, if you have any troubles with this driver library or if everything is okay." msgstr "Cette bibliothèque a été testée avec un appareil photo Kodak DC 215 Zoom. Elle peut également fonctionner avec les appareils DC 200 et DC 210. Si vous avez un de ces appareils, envoyez un message à koltan@gmx.de pour me dire si vous avez des problèmes avec cette bibliothèque ou si tout fonctionne normalement." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:644 msgid "" "Camera Library for the Kodak DC215 Zoom camera.\n" "Michael Koltan \n" msgstr "" "Bibliothèque pour l'appareil Kodak DC215 Zoom.\n" "Michael Koltan \n" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:343 msgid "Waiting..." msgstr "Attend..." #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1365 msgid "Parameter 1" msgstr "Paramètre 1" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1369 msgid "Parameter 2" msgstr "Paramètre 2" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1373 msgid "Parameter 3" msgstr "Paramètre 3" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:181 #, c-format msgid "Model: Kodak %s\n" msgstr "Modèle : Kodak %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:182 #, c-format msgid "Firmware version: %d.%02d\n" msgstr "Révision de microcode : %d.%02d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:184 #, c-format msgid "Battery status: %s, AC Adapter: %s\n" msgstr "État des piles : %s, transformateur : %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:188 #, c-format msgid "Number of pictures: %d\n" msgstr "Nombre d'images : %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:190 #, c-format msgid "Space remaining: High: %d, Medium: %d, Low: %d\n" msgstr "Espace restant : Haute : %d, Moyenne : %d, Basse : %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:194 #, c-format msgid "Memory card status (%d): %s\n" msgstr "État de la carte (%d) : %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:198 #, c-format msgid "Total pictures captured: %d, Flashes fired: %d\n" msgstr "Nombre total de prises de vue : %d, allumages du flash : %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:212 msgid "" "Kodak DC240 Camera Library\n" "Scott Fritzinger and Hubert Figuiere \n" "Camera Library for the Kodak DC240, DC280, DC3400 and DC5000 cameras.\n" "Rewritten and updated for gPhoto2." msgstr "" "Bibliothèque pour l'appareil photo Kodak DC240\n" "Scott Fritzinger et Hubert Figuiere \n" "Bibliothèque pour les appareils-photo Kodak DC240, DC280, DC3400 et DC5000.\n" "Ré-écrit et mis à jour pour gPhoto2." #: camlibs/kodak/dc240/library.c:556 msgid "Weak" msgstr "Faible" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:559 msgid "Empty" msgstr "Vide" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:564 camlibs/kodak/dc240/library.c:579 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4138 msgid "Invalid" msgstr "Invalide" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:571 camlibs/ptp2/config.c:1693 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4071 msgid "Not used" msgstr "Non utilisé" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:574 msgid "In use" msgstr "En cours d'utilisation" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:588 msgid "Card is open" msgstr "La carte est ouverte" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:589 msgid "Card is not open" msgstr "Carte n'est pas ouverte" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:591 msgid "Card is not formatted" msgstr "La carte n'est pas formatée" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:593 msgid "No card" msgstr "Pas de carte" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:43 msgid "There is currently an operation in progress. This camera only supports one operation at a time. Please wait until the current operation has finished." msgstr "Il y a actuellement une opération en cours. Cet appareil n'en supporte qu'une seule de façon concurrente, Merci d'attendre jusqu'à la fin de l'opération en cours." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:146 #, c-format msgid "camera inactive for > 9 seconds, re-initing.\n" msgstr "appareil inactif depuis plus de 9s., réinitialisation.\n" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:435 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "1. If the Kodak DC3200 does not receive a command at least every 10 seconds, it will time out, and will have to be re-initialized. If you notice the camera does not respond, simply re-select the camera. This will cause it to reinitialize." msgstr "" "Problèmes connus :\n" "\n" "1. Si le Kodak DC3200 ne reçoit pas une commande au moins toutes les 10 secondes, il part en time-out, et doit être réinitialisé. Si vous remarquez que l'appareil ne répond plus, re-sélectionnez l'appareil. Cela provoquera sa réinitialisation." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:448 msgid "" "Kodak DC3200 Driver\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Questions and comments appreciated." msgstr "" "Pilote pour le Kodak DC3200\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Questions et commentaires bienvenus." #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:198 #, c-format msgid "" "Your USB camera is a Kodak EZ200.\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" "Cet appareil photo USB est un Kodak EZ200.\n" "Le nombre de photos prise est %i\n" #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:206 msgid "" "Kodak EZ200 driver\n" "Bucas Jean-Francois \n" msgstr "" "Kodak EZ200 driver\n" "Bucas Jean-Francois \n" #: camlibs/konica/konica.c:62 msgid "Focusing error." msgstr "Erreur de convergence." #: camlibs/konica/konica.c:65 msgid "Iris error." msgstr "Erreur d'Iris." #: camlibs/konica/konica.c:68 msgid "Strobe error." msgstr "Erreur de stroboscope." #: camlibs/konica/konica.c:71 msgid "EEPROM checksum error." msgstr "Erreur sur somme de contrôle." #: camlibs/konica/konica.c:74 msgid "Internal error (1)." msgstr "Erreur interne (1)." #: camlibs/konica/konica.c:77 msgid "Internal error (2)." msgstr "Erreur interne (2)." #: camlibs/konica/konica.c:80 msgid "No card present." msgstr "Pas de carte." #: camlibs/konica/konica.c:83 msgid "Card not supported." msgstr "Type de capture non géré." #: camlibs/konica/konica.c:86 msgid "Card removed during access." msgstr "Carte enlevée durant son utilisation." #: camlibs/konica/konica.c:89 msgid "Image number not valid." msgstr "Numéro d'image invalide." #: camlibs/konica/konica.c:92 msgid "Card can not be written." msgstr "La carte n'est pas formatée." #: camlibs/konica/konica.c:95 msgid "Card is write protected." msgstr "Carte protégée en écriture." #: camlibs/konica/konica.c:98 msgid "No space left on card." msgstr "Plus d'espace sur la carte." #: camlibs/konica/konica.c:101 msgid "Image protected." msgstr "Image protégé en écriture." #: camlibs/konica/konica.c:104 msgid "Light too dark." msgstr "Pas assez de lumière." #: camlibs/konica/konica.c:107 msgid "Autofocus error." msgstr "Erreur d'autofocus." #: camlibs/konica/konica.c:110 msgid "System error." msgstr "Erreur système." #: camlibs/konica/konica.c:113 msgid "Illegal parameter." msgstr "Paramètre invalide." #: camlibs/konica/konica.c:116 msgid "Command can not be cancelled." msgstr "Cette commande ne peut pas être annuler." #: camlibs/konica/konica.c:119 msgid "Localization data too long." msgstr "Fichier de localisation trop long." #: camlibs/konica/konica.c:122 msgid "Localization data corrupt." msgstr "Données de localisation corrompues" #: camlibs/konica/konica.c:125 msgid "Unsupported command." msgstr "Commandes inconnues." #: camlibs/konica/konica.c:128 msgid "Other command executing." msgstr "Autre commande en cours d'exécution." #: camlibs/konica/konica.c:131 msgid "Command order error." msgstr "Erreur d'ordre de commandes. " #: camlibs/konica/konica.c:134 msgid "Unknown error." msgstr "Erreur inconnue." #: camlibs/konica/konica.c:137 #, c-format msgid "The camera has just sent an error that has not yet been discovered. Please report the following to %s with additional information how you got this error: (0x%x,0x%x). Thank you very much!" msgstr "L'appareil vient de retourner une erreur inconnue. Merci d'en informer l'équipe de développement %s en expliquant comment reproduire cette erreur : (0x%x,0x%x). Merci d'avance !" #: camlibs/konica/library.c:158 camlibs/pccam300/library.c:116 msgid "Getting file list..." msgstr "Récupération de la liste des fichiers..." #: camlibs/konica/library.c:325 msgid "Testing different speeds..." msgstr "Test de différentes vitesses..." #: camlibs/konica/library.c:340 msgid "The camera could not be contacted. Please make sure it is connected to the computer and turned on." msgstr "L'appareil n'a pu être contacté. Merci de vérifier qu'il est connecté à l'ordinateur et allumé." #: camlibs/konica/library.c:373 msgid "Your camera does not support changing filenames." msgstr "Cet appareil ne permet pas de changer les noms de fichiers." #: camlibs/konica/library.c:432 #, c-format msgid "%i pictures could not be deleted because they are protected" msgstr "%i images ne peuvent pas être effacées car elles sont protégées" #: camlibs/konica/library.c:532 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Serial Number: %s,\n" "Hardware Version: %i.%i\n" "Software Version: %i.%i\n" "Testing Software Version: %i.%i\n" "Name: %s,\n" "Manufacturer: %s\n" msgstr "" "Modèle : %s\n" "Numéro de série : %s,\n" "Version du matériel : %i.%i\n" "Version du logiciel : %i.%i\n" "Version du logiciel de test : %i.%i\n" "Nom : %s,\n" "Fabricant : %s\n" #: camlibs/konica/library.c:625 msgid "" "Konica library\n" "Lutz Mueller \n" "Support for all Konica and several HP cameras." msgstr "" "Bibliothèque Konica\n" "Lutz Müller \n" "Supporte tous les appareils Konica et certains appareils HP." #: camlibs/konica/library.c:650 msgid "Getting configuration..." msgstr "Interrogation de la configuration..." #: camlibs/konica/library.c:657 camlibs/konica/qm150.c:749 msgid "Konica Configuration" msgstr "Configuration Konica" #: camlibs/konica/library.c:662 camlibs/konica/library.c:873 #: camlibs/konica/qm150.c:754 msgid "Persistent Settings" msgstr "Paramètres persistants" #: camlibs/konica/library.c:692 msgid "Shall the camera beep when taking a picture?" msgstr "L'appareil doit-il émettre un son à la prise de vue ?" #: camlibs/konica/library.c:696 camlibs/konica/library.c:906 msgid "Self Timer Time" msgstr "Heure du retardateur" #: camlibs/konica/library.c:703 camlibs/konica/library.c:914 #: camlibs/konica/qm150.c:763 msgid "Auto Off Time" msgstr "Heure d'extinction automatique" #: camlibs/konica/library.c:710 camlibs/konica/library.c:922 msgid "Slide Show Interval" msgstr "Intervalle du projecteur de diapositives" #: camlibs/konica/library.c:717 camlibs/konica/library.c:931 #: camlibs/konica/qm150.c:771 camlibs/ricoh/library.c:497 #: camlibs/sierra/sierra.c:909 camlibs/sierra/sierra.c:1241 #: camlibs/sierra/sierra.c:1592 camlibs/sierra/sierra.c:1801 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" #: camlibs/konica/library.c:719 camlibs/konica/library.c:727 #: camlibs/konica/library.c:936 msgid "Low (576 x 436)" msgstr "Basse (576 x 436)" #: camlibs/konica/library.c:720 camlibs/konica/library.c:730 msgid "Medium (1152 x 872)" msgstr "Moyenne (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:721 camlibs/konica/library.c:724 #: camlibs/konica/library.c:934 msgid "High (1152 x 872)" msgstr "Haute (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:737 camlibs/konica/library.c:947 #: camlibs/konica/qm150.c:819 msgid "Localization" msgstr "Localisation" #: camlibs/konica/library.c:743 camlibs/konica/library.c:950 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:246 camlibs/sierra/nikon-desc.c:434 #: camlibs/sierra/sierra.c:1668 camlibs/sierra/sierra.c:1852 msgid "Language" msgstr "Langue" #: camlibs/konica/library.c:750 camlibs/konica/library.c:759 #: camlibs/konica/library.c:767 camlibs/konica/library.c:954 #: camlibs/konica/library.c:979 camlibs/konica/library.c:997 msgid "None selected" msgstr "Aucune sélectionnée" #: camlibs/konica/library.c:754 camlibs/konica/library.c:976 msgid "TV Output Format" msgstr "Format de sortie TV" #: camlibs/konica/library.c:756 camlibs/konica/library.c:980 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" #: camlibs/konica/library.c:757 camlibs/konica/library.c:982 msgid "PAL" msgstr "PAL" #: camlibs/konica/library.c:758 camlibs/konica/library.c:984 msgid "Do not display TV menu" msgstr "Ne pas afficher le menu TV" #: camlibs/konica/library.c:762 camlibs/konica/library.c:994 #: camlibs/konica/qm150.c:823 msgid "Date Format" msgstr "Format de date" #: camlibs/konica/library.c:764 camlibs/konica/library.c:998 #: camlibs/konica/qm150.c:825 camlibs/konica/qm150.c:830 msgid "Month/Day/Year" msgstr "Mois/Jour/Année" #: camlibs/konica/library.c:765 camlibs/konica/library.c:1000 #: camlibs/konica/qm150.c:826 camlibs/konica/qm150.c:833 msgid "Day/Month/Year" msgstr "Jour/Mois/Année" #: camlibs/konica/library.c:766 camlibs/konica/library.c:1002 #: camlibs/konica/qm150.c:827 camlibs/konica/qm150.c:836 msgid "Year/Month/Day" msgstr "Année/Mois/Jour" #: camlibs/konica/library.c:772 camlibs/konica/library.c:1014 #: camlibs/konica/qm150.c:843 msgid "Session-persistent Settings" msgstr "Paramètres de la session" #: camlibs/konica/library.c:781 camlibs/konica/library.c:792 #: camlibs/konica/library.c:1025 camlibs/konica/qm150.c:852 #: camlibs/konica/qm150.c:862 msgid "On, red-eye reduction" msgstr "Oui, réduction des yeux rouges" #: camlibs/konica/library.c:783 camlibs/konica/library.c:795 #: camlibs/konica/qm150.c:854 camlibs/konica/qm150.c:869 msgid "Auto, red-eye reduction" msgstr "Automatique, réduction des yeux rouges" #: camlibs/konica/library.c:810 camlibs/konica/library.c:1044 #: camlibs/konica/qm150.c:935 msgid "Focus" msgstr "Mise au point" #: camlibs/konica/library.c:812 camlibs/konica/library.c:819 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:170 camlibs/sierra/sierra.c:1549 #: camlibs/sierra/sierra.c:1555 camlibs/sierra/sierra.c:1775 msgid "Fixed" msgstr "Fixe" #: camlibs/konica/library.c:826 camlibs/konica/library.c:1049 #: camlibs/konica/qm150.c:1085 msgid "Volatile Settings" msgstr "Paramètres temporaires" #: camlibs/konica/library.c:830 camlibs/konica/library.c:1052 #: camlibs/konica/qm150.c:1089 camlibs/polaroid/pdc700.c:163 #: camlibs/ptp2/config.c:4345 msgid "Self Timer" msgstr "Retardateur" #: camlibs/konica/library.c:832 camlibs/konica/library.c:836 #: camlibs/konica/library.c:1062 camlibs/konica/qm150.c:1091 #: camlibs/konica/qm150.c:1095 msgid "Self Timer (next picture only)" msgstr "Retardateur (image suivante uniquement)" #: camlibs/konica/library.c:833 camlibs/konica/library.c:840 #: camlibs/konica/qm150.c:1092 camlibs/konica/qm150.c:1099 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:400 camlibs/ptp2/config.c:2917 #: camlibs/ptp2/config.c:2930 camlibs/ptp2/config.c:2941 #: camlibs/ptp2/config.c:3194 camlibs/ptp2/ptp.c:3760 camlibs/ptp2/ptp.c:3768 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3927 camlibs/ptp2/ptp.c:3936 camlibs/ptp2/ptp.c:4049 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4056 camlibs/ricoh/library.c:349 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:219 camlibs/sierra/nikon-desc.c:253 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:325 camlibs/sierra/olympus-desc.c:480 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:660 camlibs/sierra/sierra.c:980 #: camlibs/sierra/sierra.c:987 camlibs/sierra/sierra.c:1041 #: camlibs/sierra/sierra.c:1048 camlibs/sierra/sierra.c:1103 #: camlibs/sierra/sierra.c:1109 camlibs/sierra/sierra.c:1293 #: camlibs/sierra/sierra.c:1336 camlibs/sierra/sierra.c:1380 #: camlibs/sierra/sierra.c:1575 camlibs/sierra/sierra.c:1579 #: camlibs/sierra/sierra.c:1792 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" #: camlibs/konica/library.c:1093 #, c-format msgid "Could not find localization data at '%s'" msgstr "Impossible de trouver l'information de localisation à '%s'" #: camlibs/konica/library.c:1159 msgid "Localization file too long!" msgstr "Fichier de localisation trop long !" #: camlibs/konica/qm150.c:250 msgid "This preview doesn't exist." msgstr "Cet pré-visualisation n'existe pas." #: camlibs/konica/qm150.c:282 msgid "Data has been corrupted." msgstr "Les données ont été corrompues." #: camlibs/konica/qm150.c:398 #, c-format msgid "Image type %d is not supported by this camera !" msgstr "Le type de photo %d n'est pas géré par cet appareil photo !" #: camlibs/konica/qm150.c:454 #, c-format msgid "Can't delete image %s." msgstr "Impossible de supprimer la photo %s." #: camlibs/konica/qm150.c:485 msgid "Can't delete all images." msgstr "Impossible de supprimer toutes les photos." #: camlibs/konica/qm150.c:517 msgid "Uploading image..." msgstr "Téléchargement de la photo..." #: camlibs/konica/qm150.c:527 camlibs/konica/qm150.c:592 msgid "Can't upload this image to the camera. An error has occurred." msgstr "Impossible de charger cette photo dans l'appareil photo. Une erreur s'est produite." #: camlibs/konica/qm150.c:634 msgid "You must be in record mode to capture images." msgstr "Vous devez être dans le mode enregistrement pour prendre une photo." #: camlibs/konica/qm150.c:637 msgid "No space available to capture new images. You must delete some images." msgstr "Il n'y a plus de place pour prendre de nouvelles photos. Vous devez supprimer quelques images." #: camlibs/konica/qm150.c:641 msgid "Can't capture new images. Unknown error" msgstr "Impossible de prendre de nouvelles images. Erreur inconnue" #: camlibs/konica/qm150.c:653 msgid "No answer from the camera." msgstr "Pas de réponse de l'appareil" #: camlibs/konica/qm150.c:773 camlibs/konica/qm150.c:781 #: camlibs/ptp2/config.c:2931 camlibs/ptp2/config.c:3278 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3761 camlibs/ptp2/ptp.c:4175 camlibs/ptp2/ptp.c:4181 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4187 camlibs/sierra/nikon-desc.c:203 #: camlibs/sierra/sierra.c:951 camlibs/sierra/sierra.c:958 #: camlibs/sierra/sierra.c:1276 msgid "Low" msgstr "Faible" #: camlibs/konica/qm150.c:774 camlibs/konica/qm150.c:784 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:204 camlibs/sierra/sierra.c:952 #: camlibs/sierra/sierra.c:960 camlibs/sierra/sierra.c:1278 msgid "Medium" msgstr "Moyenne" #: camlibs/konica/qm150.c:775 camlibs/konica/qm150.c:778 #: camlibs/ptp2/config.c:2934 camlibs/ptp2/ptp.c:3764 camlibs/ptp2/ptp.c:4177 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4183 camlibs/ptp2/ptp.c:4189 camlibs/sierra/sierra.c:912 #: camlibs/sierra/sierra.c:920 camlibs/sierra/sierra.c:953 #: camlibs/sierra/sierra.c:962 camlibs/sierra/sierra.c:1249 #: camlibs/sierra/sierra.c:1280 msgid "High" msgstr "Haute" #: camlibs/konica/qm150.c:789 camlibs/polaroid/pdc700.c:162 #: camlibs/ptp2/config.c:1718 camlibs/ptp2/config.c:1744 #: camlibs/ptp2/config.c:1771 camlibs/ptp2/ptp.c:4224 msgid "LCD" msgstr "LCD" #: camlibs/konica/qm150.c:803 msgid "Icons" msgstr "Icônes" #: camlibs/konica/qm150.c:937 camlibs/konica/qm150.c:946 msgid "2.0 m" msgstr "2,0m" #: camlibs/konica/qm150.c:938 camlibs/konica/qm150.c:949 msgid "0.5 m" msgstr "0,5m" #: camlibs/konica/qm150.c:939 camlibs/konica/qm150.c:952 msgid "0.1 m" msgstr "0,1m" #: camlibs/konica/qm150.c:957 msgid "White balance" msgstr "Balance des blancs" #: camlibs/konica/qm150.c:959 camlibs/konica/qm150.c:970 msgid "Office" msgstr "Bureau" #: camlibs/konica/qm150.c:960 camlibs/konica/qm150.c:967 #: camlibs/ptp2/config.c:1034 camlibs/ptp2/config.c:3000 #: camlibs/ptp2/config.c:3019 camlibs/ptp2/ptp.c:3703 camlibs/ptp2/ptp.c:4148 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:556 camlibs/sierra/olympus-desc.c:575 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:594 camlibs/sierra/olympus-desc.c:615 msgid "Daylight" msgstr "Lumière naturelle" #: camlibs/konica/qm150.c:975 camlibs/ptp2/config.c:4394 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2973 camlibs/ptp2/ptp.c:3028 msgid "Sharpness" msgstr "Dureté" #: camlibs/konica/qm150.c:977 camlibs/konica/qm150.c:985 msgid "Sharp" msgstr "Dur" #: camlibs/konica/qm150.c:978 camlibs/konica/qm150.c:988 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4107 camlibs/ptp2/ptp.c:4234 msgid "Soft" msgstr "Doux" #: camlibs/konica/qm150.c:993 camlibs/sierra/epson-desc.c:136 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:219 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: camlibs/konica/qm150.c:995 camlibs/konica/qm150.c:1005 msgid "Light" msgstr "Lumière" #: camlibs/konica/qm150.c:996 camlibs/konica/qm150.c:1008 msgid "Deep" msgstr "Profondeur" #: camlibs/konica/qm150.c:997 camlibs/konica/qm150.c:1011 msgid "Black and White" msgstr "Noir & Blanc" #: camlibs/konica/qm150.c:998 camlibs/konica/qm150.c:1014 #: camlibs/ptp2/config.c:2429 camlibs/ptp2/config.c:3087 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4100 camlibs/ptp2/ptp.c:4235 camlibs/ricoh/library.c:332 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:482 camlibs/sierra/sierra.c:982 #: camlibs/sierra/sierra.c:991 camlibs/sierra/sierra.c:1297 msgid "Sepia" msgstr "Sépia" #: camlibs/konica/qm150.c:1049 camlibs/konica/qm150.c:1053 #: camlibs/ptp2/config.c:1886 msgid "Single" msgstr "Unique" #: camlibs/konica/qm150.c:1050 camlibs/konica/qm150.c:1056 msgid "Sequence 9" msgstr "Séquence de 9 images" #: camlibs/konica/qm150.c:1061 msgid "Date display" msgstr "Affichage de la date" #: camlibs/konica/qm150.c:1063 camlibs/konica/qm150.c:1072 msgid "Anywhere" msgstr "N'importe où" #: camlibs/konica/qm150.c:1064 camlibs/konica/qm150.c:1070 msgid "Play mode" msgstr "Mode visualisation" #: camlibs/konica/qm150.c:1065 camlibs/konica/qm150.c:1078 msgid "Record mode" msgstr "Mode de capture de photo" #: camlibs/konica/qm150.c:1066 camlibs/konica/qm150.c:1076 msgid "Everywhere" msgstr "Partout" #: camlibs/konica/qm150.c:1136 camlibs/ptp2/ptp.c:4042 #, c-format msgid "AC" msgstr "Secteur" #: camlibs/konica/qm150.c:1139 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:361 #, c-format msgid "Play" msgstr "Lecture" #: camlibs/konica/qm150.c:1141 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:360 #, c-format msgid "Record" msgstr "Enregistrement" #: camlibs/konica/qm150.c:1151 #, c-format msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "JJ/MM/AAAA" #: camlibs/konica/qm150.c:1156 #, c-format msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "AAAA/MM/JJ" #: camlibs/konica/qm150.c:1160 #, c-format msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "MM/JJ/AAAA" #: camlibs/konica/qm150.c:1164 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Capacity: %i Mb\n" "Power: %s\n" "Auto Off Time: %i min\n" "Mode: %s\n" "Images: %i/%i\n" "Date display: %s\n" "Date and Time: %s\n" msgstr "" "Modèle : %s\n" "Capacité : %i Mo\n" "Alimentation : %s\n" "Extinction automatique : %i min\n" "Mode : %s\n" "Photos : %i/%i\n" "Affichage de la date : %s\n" "Date et heure : %s\n" #: camlibs/konica/qm150.c:1187 #, c-format msgid "" "Konica Q-M150 Library\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" "http://www.ap2c.com\n" "Support for the french Konica Q-M150." msgstr "" "Librairie pour l'appareil photo Konica Q-M150\n" "Marcus Meissner \n" "Aurélien Croc (AP2C) \n" "http://www.ap2c.com\n" "Support pour l'appareil photo Français Konica Q-M150." #: camlibs/konica/qm150.c:1202 #, c-format msgid "" "About Konica Q-M150:\n" "This camera does not allow any changes\n" "from the outside. So in the configuration, you can\n" "only see what it is configured on the camera\n" "but you can not change anything.\n" "\n" "If you have some issues with this driver, please e-mail its authors.\n" msgstr "" "À propos du Konica Q-M150 : \n" "Cet appareil photo ne supporte aucun changement à partir\n" "de l'extérieur. Par conséquent, le système de configuration ne \n" "vous permet que de visualiser la configuration actuelle de \n" "l'appareil, mais aucun changement n'est possible.\n" "\n" "Si vous avez des problèmes avec ce driver, merci d'envoyer\n" "un mail aux auteurs de ce driver.\n" #: camlibs/largan/lmini/largan.c:228 msgid "" "Largan driver\n" "Hubert Figuiere \n" "\n" "Handles Largan Lmini camera.\n" msgstr "" "Pilote Largan\n" "Hubert Figuiere \n" "\n" "Supporte les appareils Largan Lmini.\n" #: camlibs/lg_gsm/library.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your USB camera seems to be a LG GSM.\n" "Firmware: %s\n" "Firmware Version: %s\n" msgstr "" "Cet appareil photo USB est un LG GSM.\n" "Microcode = %s\n" "Version du microcode = %s\n" #: camlibs/lg_gsm/library.c:114 msgid "" "LG GSM generic driver\n" "Guillaume Bedot \n" msgstr "" "LG GSM generic driver\n" "Guillaume Bedot \n" #: camlibs/mars/library.c:123 #, c-format msgid "" "Mars MR97310 camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Mars MR97310 camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" "l'appareil photo Mars MR97310.\n" "contient %i photo.\n" msgstr[1] "" "l'appareil photo Mars MR97310.\n" "contient %i photos.\n" #: camlibs/mars/library.c:134 msgid "" "This driver supports cameras with Mars MR97310 chip (and direct\n" "equivalents ??Pixart PACx07??).\n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data.\n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "Photo data processing for Argus QuickClix is NOT SUPPORTED.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.\n" msgstr "" "Ce pilote support les appareils intégrant des puces Mars MR97310\n" " ( qui, aussi,peut etre équivalent au ??Pixart PACx07??).\n" "Ces appareils ne supportent pas la suppression de photos ni\n" "l'envoie de données\n" "Le décodage de photo compréssée peut, dans certain cas, ne\n" "pas bien marcher. Aussi, il se peut que le pilote n'arrive pas du\n" " tout a les décodé.Ce processus n'est pas du tout supporté pour\n" "les Argus QuickClix\n" "Si il est présent sur l'appareil , les images des vidéo clip sont\n" " téléchargable comme une séquence consécutive d'images.\n" "Pour plus de détail, allez voir dans libgphoto2/camlibs/README.\n" #: camlibs/mars/library.c:152 msgid "" "Mars MR97310 camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Mars MR97310 camera library\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:265 #, c-format msgid "" "Model:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Hardware Revision:\t%s\n" "Firmware Revision:\t%s\n" msgstr "" "Modèle :\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Revision de matériel :\t%s\n" "Revision de microcode : \t%s\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:280 #, c-format msgid "" "Host Mode:\t\t%s\n" "Exposure Correction:\t%s\n" "Exposure Data:\t\t%d\n" "Date Valid:\t\t%s\n" "Date:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Self Timer Set:\t\t%s\n" "Quality Setting:\t%s\n" "Play/Record Mode:\t%s\n" "Card ID Valid:\t\t%s\n" "Card ID:\t\t%d\n" "Flash Mode:\t\t" msgstr "" "Mode de connexion:\t\t%s\n" "Correction d'exposition :\t%s\n" "Données d'exposition :\t\t%d\n" "Date Valide :\t\t%s\n" "Date :\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Retardateur :\t\t%s\n" "Paramètres qualité :\t%s\n" "Mode lecture/enregistrement :\t%s\n" "Identifiant de carte valide :\t\t%s\n" "Identifiant de carte :\t\t%d\n" "Mode de flash:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 camlibs/ptp2/config.c:2286 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3748 msgid "Remote" msgstr "Distante" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 msgid "Local" msgstr "Locale" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3649 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3649 msgid "No" msgstr "Non" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/ptp2/ptp.c:4057 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:283 msgid "Fine" msgstr "Fine" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/ptp2/config.c:1578 #: camlibs/ptp2/config.c:2427 camlibs/ptp2/ptp.c:4176 camlibs/ptp2/ptp.c:4182 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4188 camlibs/ptp2/ptp.c:4192 camlibs/sierra/sierra.c:911 #: camlibs/sierra/sierra.c:918 camlibs/sierra/sierra.c:1247 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:316 #, c-format msgid "Automatic\n" msgstr "Automatique\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:324 #, c-format msgid "Force Flash\n" msgstr "Forcer le flash\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:332 #, c-format msgid "Prohibit Flash\n" msgstr "Interdire le flash\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:340 #, c-format msgid "Invalid Value ( %d )\n" msgstr "Valeur invalide (%d)\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:354 #, c-format msgid "" "Battery Level:\t\t%s\n" "Number of Images:\t%d\n" "Minimum Capacity Left:\t%d\n" "Busy:\t\t\t%s\n" "Flash Charging:\t\t%s\n" "Lens Status:\t\t" msgstr "" "Niveau de la batterie :\t\t%s\n" "Nombre de fichiers :\t%d\n" "Capacité minimale restante :\t%d\n" "Occupé :\t\t\t%s\n" "Chargement du flash :\t\t%s\n" "État de l'objectif :\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 msgid "Not Full" msgstr "Non pleine" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:403 #: camlibs/ptp2/config.c:1456 camlibs/ptp2/config.c:1510 #: camlibs/ptp2/config.c:1557 camlibs/ptp2/ptp.c:3987 camlibs/ptp2/ptp.c:3993 #, c-format msgid "Full" msgstr "Pleine" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363 msgid "Busy" msgstr "Occupé" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363 msgid "Idle" msgstr "Libre" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364 msgid "Charging" msgstr "En cours de chargement" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364 msgid "Ready" msgstr "Prêt" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:375 #, c-format msgid "Normal\n" msgstr "Normal\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:378 #, c-format msgid "Lens direction does not match flash light\n" msgstr "La direction de l'objectif ne cadre pas avec le flash\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:381 #, c-format msgid "Lens is not connected\n" msgstr "Objectif non connecté\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:384 #, c-format msgid "Bad value for lens status %d\n" msgstr "Valeur incorrecte pour l'état de l'objectif %d\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:393 #, c-format msgid "Card Status:\t\t" msgstr "État de la carte :\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:406 #, c-format msgid "Write-protected" msgstr "Protégé en écriture" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:409 #, c-format msgid "Unsuitable card" msgstr "Carte ne convenant pas" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:412 #, c-format msgid "Bad value for card status %d" msgstr "Mauvaise valeur pour l'état de la carte %d" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:431 #, c-format msgid "" "Minolta Dimage V Camera Library\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Special thanks to Minolta for the spec." msgstr "" "Bibliothèque pour l'appareil Minolta Dimage V\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Remerciements à Minolta pour les spécifications ." #: camlibs/mustek/core.c:575 msgid "FlashLight : Auto (RedEye Reduction)" msgstr "Flash: Automatique (réduction des yeux rouges)" #: camlibs/mustek/core.c:577 msgid "FlashLight : Auto" msgstr "Flash: Automatique" #: camlibs/mustek/core.c:579 msgid "FlashLight : On (RedEye Reduction)" msgstr "Flash: On (réduction des yeux rouges)" #: camlibs/mustek/core.c:581 msgid "FlashLight : On" msgstr "Flash: On" #: camlibs/mustek/core.c:583 msgid "FlashLight : Off" msgstr "Flash: Off" #: camlibs/mustek/core.c:585 msgid "FlashLight : undefined" msgstr "Flash: non défini" #: camlibs/mustek/mdc800.c:232 msgid "Summary for Mustek MDC800:\n" msgstr "Résumé pour le Mustek MDC800:\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:235 msgid "no status reported." msgstr "Pas de retour de l'état." #: camlibs/mustek/mdc800.c:241 msgid "Compact Flash Card detected\n" msgstr "Carte CompactFlash détectée\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:243 msgid "No Compact Flash Card detected\n" msgstr "Carte CompactFlash non détectée\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:247 msgid "Current Mode: Camera Mode\n" msgstr "Mode actuel: prise de vues\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:249 msgid "Current Mode: Playback Mode\n" msgstr "Mode actuel: lecture\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:258 msgid "Batteries are ok." msgstr "Piles OK." #: camlibs/mustek/mdc800.c:260 msgid "Batteries are low." msgstr "Piles faibles." #: camlibs/mustek/mdc800.c:279 msgid "" "Mustek MDC-800 gPhoto2 Library\n" "Henning Zabel \n" "Ported to gphoto2 by Marcus Meissner \n" "Supports Serial and USB Protocol." msgstr "" "Bibliothèque gPhoto2 pour Mustek MDC-800\n" "Henning Zabel \n" "Porté sous gphoto2 par Marcus Meissner \n" "Supporte les protocoles série et USB." #: camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:264 msgid "coolshot library v" msgstr "Bibliothèque coolshot v" #: camlibs/panasonic/dc1000.c:371 camlibs/panasonic/dc1580.c:467 msgid "Disconnecting camera." msgstr "Déconnexion de l'appareil photo." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:408 #, c-format msgid "Downloading image %s." msgstr "Téléchargement de l'image %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:449 camlibs/panasonic/dc1580.c:571 #, c-format msgid "Uploading image: %s." msgstr "Envoi de l'image: %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:460 camlibs/panasonic/dc1580.c:582 #, c-format msgid "File size is %ld bytes. The size of the largest file possible to upload is: %i bytes." msgstr "La taille du fichier est de %ld octets. La taille du fichier télécharger ne peut pas etre supérieur à %i octets." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:473 camlibs/panasonic/dc1580.c:593 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:852 msgid "Uploading..." msgstr "Téléchargement vers..." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:500 camlibs/panasonic/dc1580.c:619 #, c-format msgid "Deleting image %s." msgstr "Suppression de l'image %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:513 msgid "" "Panasonic DC1000 gPhoto library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Bibliothèque gPhoto pour l'appareil Panasonic DC1000\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Basée sur le programme dc1000 écrit par\n" "Fredrik Roubert et\n" "Galen Brooks ." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:522 #, c-format msgid "Downloading %s." msgstr "Téléchargement de %s." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:631 msgid "" "Panasonic DC1580 gPhoto2 library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Bibliothèque gphoto2 pour l'appareil Panasonic DC1580\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Basée sur le programme dc1000 écrit par\n" "Fredrik Roubert et\n" "Galen Brooks ." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:500 #, c-format msgid "Downloading '%s'..." msgstr "Téléchargement de '%s'..." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:581 msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "Panasonic introduced image capturing technology called PHOTOSHOT for the first time, in this series of Palmcorders. Images are stored in JPEG format on an internal flashcard and can be transferred to a computer through the built-in serial port. Images are saved in one of two resolutions; NORMAL is 320x240 and FINE is 640x480. The CCD device which captures the images from the lens is only 300K and thus produces only low quality pictures." msgstr "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "Panasonic a introduit la technologie de capture d'image appelée PHOTOSHOT pour la première fois dans cette série de Palmcorders. Les fichiers sont stockées au format JPEG sur une carte flash interne, et peuvent être transférées à un ordinateur à travers le port série intégré. Les fichiers sont enregistrées dans l'une des deux résolutions : NORMALE (320x240) ou FINE (640x480). Le capteur CCD derrière l'objectif possède seulement 300 000 pixels, et de ce fait ne produit que des images de basse qualité." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:599 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "If communications problems occur, reset the camera and restart the application. The driver is not robust enough yet to recover from these situations, especially if a problem occurs and the camera is not properly shutdown at speeds faster than 9600." msgstr "" "Problèmes connus:\n" "\n" "Si un problème de communications intervient, réinitialisez l'appareil et redémarrez l'application. Le pilote n'est pas encore assez robuste pour récupérer ces situations, tout spécialement si un problème intervient et que l'appareil n'est pas proprement arrêté à des vitesses supérieures à 9600 baud." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:613 msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder Driver\n" "Andrew Selkirk " msgstr "" "Pilote pour Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "Andrew Selkirk " #: camlibs/pccam300/library.c:234 #, c-format msgid "" " Total memory is %8d bytes.\n" " Free memory is %8d bytes.\n" " Filecount: %d" msgstr "" "L'espace mémoire total est de %8d octets.\n" "L'espace mémoire libre est de %8d octets.\n" "Nombre de fichiers : %d" #: camlibs/pccam300/library.c:246 msgid "" "Creative PC-CAM 300\n" " Authors: Till Adam\n" "\n" "and: Miah Gregory\n" " " msgstr "" "Creative PC-CAM 300\n" " Auteurs : Till Adam\n" "\n" "et : Miah Gregory\n" " " #: camlibs/pccam600/library.c:192 msgid "Downloading file..." msgstr "Téléchargement du fichier..." #: camlibs/pccam600/library.c:254 msgid "" "Creative PC-CAM600\n" "Author: Peter Kajberg \n" msgstr "" "Creative PC-CAM600\n" "Auteur: Peter Kajberg \n" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:128 camlibs/pccam600/pccam600.c:157 #, c-format msgid "pccam600_init:Expected > %d blocks got %d" msgstr "pccam600_init: le programme attendé de recevoir plus de %d blocs au lieu de %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:141 #, c-format msgid "pccam600_get_file:got index %d but expected index > %d" msgstr "pccam600_get_file:l'index du fichier est de %d; le programme attendé un index de plus de %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:183 #, c-format msgid "pccam600_close:return value was %d instead of %d" msgstr "pccam600_close:la valeur de retour est de %d au lieu de %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:217 #, c-format msgid "pccam600_init:Expected %d blocks got %d" msgstr "pccam600_init:le programme attendé de recevoir %d blocs au lieu de %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:228 #, c-format msgid "pccam600 init:Unexpected error: gp_port_read returned %d instead of %d" msgstr "pccam600 init:Unexpected error: gp_port_read (port de lecture) a renvoié %d au lieu de %d" #: camlibs/polaroid/pdc320.c:457 msgid "" "Download program for several Polaroid cameras. Originally written by Peter Desnoyers , and adapted for gphoto2 by Nathan Stenzel and Lutz Mueller .\n" "Polaroid 640SE testing was done by Michael Golden ." msgstr "" "Programme de chargement pour quelques appareils photos Polaroïd. Originellement écrit par Peter Desnoyers , et adapté pour GPhoto2 par Nathan Stenzel et Lutz Müeller . \n" "Les tests du Polaroïd 640SE ont été effectués par Michael Golden ." #: camlibs/polaroid/pdc320.c:487 #, c-format msgid "Model: %x, %x, %x, %x" msgstr "Modèle : %x, %x, %x, %x" #: camlibs/polaroid/pdc640.c:903 msgid "Download program for GrandTek 98x based cameras. Originally written by Chris Byrne , and adapted for gphoto2 by Lutz Mueller .Protocol enhancements and postprocessing for Jenoptik JD350e by Michael Trawny .Bugfixes by Marcus Meissner ." msgstr "Programme de chargement pour les appareils photos basés sur le GrandTek 98x. Originellement écrit par Chris Byrne , et adapté pour gphoto2 par Lutz Müeller . Améliorations du protocole et traitement post-opératoire pour les Jenoptik JD350e par Michael Trawny . Résolution de bugs par Marcus Meissner ." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:159 camlibs/ptp2/config.c:4310 #: camlibs/ptp2/config.c:4311 camlibs/ptp2/ptp.c:3009 msgid "Image Quality" msgstr "Qualité de l'image" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:160 camlibs/ptp2/config.c:4318 #: camlibs/ptp2/config.c:4319 camlibs/ptp2/ptp.c:2953 camlibs/ptp2/ptp.c:3011 msgid "Image Size" msgstr "Taille de l'image" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:161 msgid "Flash Setting" msgstr "Réglage du flash" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:164 msgid "Auto Power Off (minutes)" msgstr "Auto-extinction (en minutes)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:165 msgid "Information" msgstr "Information" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1382 msgid "normal" msgstr "normal" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1383 #: camlibs/sierra/sierra.c:1594 camlibs/sierra/sierra.c:1601 #: camlibs/sierra/sierra.c:1806 msgid "fine" msgstr "fine" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1385 #: camlibs/sierra/sierra.c:1595 camlibs/sierra/sierra.c:1603 #: camlibs/sierra/sierra.c:1808 msgid "superfine" msgstr "très fine" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/ptp2/config.c:1431 #: camlibs/ptp2/config.c:3094 camlibs/sierra/epson-desc.c:116 #: camlibs/sierra/sierra.c:1492 camlibs/sierra/sierra.c:1506 #: camlibs/sierra/sierra.c:1741 msgid "auto" msgstr "automatique" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 #: camlibs/ptp2/config.c:1432 camlibs/sierra/nikon-desc.c:565 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:570 msgid "on" msgstr "activé" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 #: camlibs/ptp2/config.c:1430 camlibs/ptp2/config.c:1869 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:564 camlibs/sierra/nikon-desc.c:569 msgid "off" msgstr "désactivé" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "play" msgstr "lecture" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "record" msgstr "enregistrement" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "menu" msgstr "menu" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 msgid "battery" msgstr "batterie" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 msgid "a/c adaptor" msgstr "secteur" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:229 #, c-format msgid "Received unexpected header (%i)" msgstr "Réception d'en-tête inattendu (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:242 msgid "Received unexpected response" msgstr "Réception d'une réponse inattendue" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:263 msgid "Checksum error" msgstr "Erreur sur la somme de contrôle" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:296 msgid "The camera did not accept the command." msgstr "L'appareil a refusé la commande." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:349 #, c-format msgid "The camera sent more bytes than expected (%i)" msgstr "L'appareil a envoyé plus d'octets que prévu (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:451 #, c-format msgid "Requested information about picture %i (= 0x%x), but got information about picture %i back" msgstr "Demande d'information sur l'image %i (= 0x%x), retour d'information sur une image précédente ( %i ième image )." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:914 #, c-format msgid "%i bytes of an unknown image format have been received. Please write to %s and ask for assistance." msgstr "%i octets d'une image de format inconnu reçus. Merci d'écrire à %s pour une assistance." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:939 msgid "Download program for Polaroid DC700 camera. Originally written by Ryan Lantzer for gphoto-4.x. Adapted for gphoto2 by Lutz Mueller ." msgstr "Téléchargé le programme des appareils photos Polaroïd DC700. Originellement écrit par Ryan Lantzer pour GPhoto 4.X. Adapté pour GPhoto2 by Lutz Müeller ." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:982 msgid "Camera" msgstr "Appareil" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:995 msgid "How long will it take until the camera powers off?" msgstr "Combien de temps avant l'extinction de l'appareil ?" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:998 camlibs/ricoh/library.c:357 msgid "Image" msgstr "Image" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1109 #, c-format msgid "" "Date: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Pictures taken: %i\n" "Free pictures: %i\n" "Software version: %s\n" "Baudrate: %s\n" "Memory: %i megabytes\n" "Camera mode: %s\n" "Image quality: %s\n" "Flash setting: %s\n" "Information: %s\n" "Timer: %s\n" "LCD: %s\n" "Auto power off: %i minutes\n" "Power source: %s" msgstr "" "Date: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Nombre d'images prises : %i\n" "Nombre d'images libres : %i\n" "Version du logiciel : %s\n" "Débit (bauds) : %s\n" "Mémoire : %i mega-octets\n" "Mode : %s\n" "Qualité de l'image : %s\n" "Réglage du flash : %s\n" "Information : %s\n" "Retardateur : %s\n" "LCD : %s\n" "Extinction automatique : %i minutes\n" "Source énergie : %s" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1233 #, c-format msgid "The requested port type (%i) is not supported by this driver." msgstr "Le type de port demandé (%i) n'est pas géré par ce pilote logiciel." #: camlibs/ptp2/config.c:144 camlibs/ptp2/config.c:1782 #: camlibs/ptp2/library.c:1520 camlibs/ptp2/library.c:2242 #, c-format msgid "Canon enable viewfinder failed: %d" msgstr "Impossible d'activer Canon viewfinder: %d" #: camlibs/ptp2/config.c:325 camlibs/ptp2/config.c:398 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon capture" msgstr "Cet appareil photo Canon ne support pas le logiciel Capture . " #: camlibs/ptp2/config.c:349 camlibs/ptp2/config.c:1793 #: camlibs/ptp2/library.c:2164 #, c-format msgid "Canon disable viewfinder failed: %d" msgstr "Impossible de désactiver Canon viewfinder: %d" #: camlibs/ptp2/config.c:556 camlibs/ptp2/config.c:611 #: camlibs/ptp2/config.c:680 camlibs/ptp2/config.c:781 #: camlibs/ptp2/config.c:814 camlibs/ptp2/config.c:842 #, c-format msgid "Unknown value %04x" msgstr "Valeur inconnue %04x" #: camlibs/ptp2/config.c:584 camlibs/ptp2/config.c:705 #: camlibs/ptp2/config.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown value %04d" msgstr "Valeur inconnue %04x" #: camlibs/ptp2/config.c:872 camlibs/ptp2/config.c:889 #: camlibs/ptp2/config.c:972 camlibs/ptp2/config.c:1021 #, c-format msgid "unexpected datatype %i" msgstr "ERREUR inattendu de type de données %i" #: camlibs/ptp2/config.c:1031 camlibs/ptp2/config.c:1400 #: camlibs/ptp2/config.c:1413 camlibs/ptp2/config.c:1442 #: camlibs/ptp2/config.c:1479 camlibs/ptp2/config.c:1540 #: camlibs/ptp2/config.c:2951 camlibs/ptp2/config.c:2970 #: camlibs/ptp2/config.c:3024 camlibs/ptp2/ptp.c:3700 camlibs/ptp2/ptp.c:3971 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4094 camlibs/ptp2/ptp.c:4129 camlibs/ptp2/ptp.c:4169 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:639 msgid "Manual" msgstr "Manuel" #: camlibs/ptp2/config.c:1032 camlibs/ptp2/config.c:2971 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3701 camlibs/ptp2/ptp.c:3712 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" #: camlibs/ptp2/config.c:1033 camlibs/ptp2/ptp.c:3702 msgid "One-push Automatic" msgstr "Automatique en une pression" #: camlibs/ptp2/config.c:1035 camlibs/ptp2/config.c:3003 #: camlibs/ptp2/config.c:3022 camlibs/ptp2/ptp.c:3704 camlibs/ptp2/ptp.c:4151 #: camlibs/ricoh/library.c:329 camlibs/sierra/nikon-desc.c:285 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:557 camlibs/sierra/olympus-desc.c:576 #: camlibs/sierra/sierra.c:1073 camlibs/sierra/sierra.c:1082 #: camlibs/sierra/sierra.c:1361 msgid "Fluorescent" msgstr "Fluorescent" #: camlibs/ptp2/config.c:1036 camlibs/ptp2/config.c:3002 #: camlibs/ptp2/config.c:3021 camlibs/ptp2/ptp.c:4150 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:558 camlibs/sierra/olympus-desc.c:577 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:595 camlibs/sierra/olympus-desc.c:616 #: camlibs/sierra/sierra.c:1074 camlibs/sierra/sierra.c:1084 #: camlibs/sierra/sierra.c:1363 msgid "Tungsten" msgstr "Tungstène" #: camlibs/ptp2/config.c:1038 camlibs/ptp2/config.c:3001 #: camlibs/ptp2/config.c:3020 camlibs/ptp2/ptp.c:3707 camlibs/ptp2/ptp.c:4149 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:288 camlibs/sierra/olympus-desc.c:559 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:578 camlibs/sierra/olympus-desc.c:599 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:622 camlibs/sierra/sierra.c:1075 #: camlibs/sierra/sierra.c:1087 camlibs/sierra/sierra.c:1365 msgid "Cloudy" msgstr "Nuageux" #: camlibs/ptp2/config.c:1039 camlibs/ptp2/config.c:1047 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3708 msgid "Shade" msgstr "Ombre" #: camlibs/ptp2/config.c:1040 camlibs/ptp2/config.c:3006 #: camlibs/ptp2/config.c:3027 camlibs/ptp2/ptp.c:2990 camlibs/ptp2/ptp.c:3564 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3709 camlibs/ptp2/ptp.c:4154 msgid "Color Temperature" msgstr "Température de couleur" #: camlibs/ptp2/config.c:1041 camlibs/ptp2/ptp.c:3710 camlibs/ptp2/ptp.c:4152 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:287 camlibs/sierra/olympus-desc.c:621 msgid "Preset" msgstr "Pré-configuré" #: camlibs/ptp2/config.c:1042 #, fuzzy msgid "Fluorescent Lamp 1" msgstr "Fluorescent Élevé" #: camlibs/ptp2/config.c:1043 #, fuzzy msgid "Fluorescent Lamp 2" msgstr "Fluorescent Élevé" #: camlibs/ptp2/config.c:1044 #, fuzzy msgid "Fluorescent Lamp 3" msgstr "Fluorescent Élevé" #: camlibs/ptp2/config.c:1045 #, fuzzy msgid "Fluorescent Lamp 4" msgstr "Fluorescent" #: camlibs/ptp2/config.c:1046 #, fuzzy msgid "Fluorescent Lamp 5" msgstr "Fluorescent Élevé" #: camlibs/ptp2/config.c:1048 #, fuzzy msgid "Choose Color Temperature" msgstr "Température de couleur" #: camlibs/ptp2/config.c:1049 msgid "Preset Custom 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1050 msgid "Preset Custom 2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1051 msgid "Preset Custom 3" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1052 msgid "Preset Custom 4" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1053 msgid "Preset Custom 5" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1060 camlibs/ptp2/ptp.c:3695 msgid "JPEG Basic" msgstr "JPEG Basic" #: camlibs/ptp2/config.c:1061 camlibs/ptp2/config.c:1074 msgid "JPEG Normal" msgstr "JPEG Normal" #: camlibs/ptp2/config.c:1062 camlibs/ptp2/config.c:1073 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3697 msgid "JPEG Fine" msgstr "JPEG Fine" #: camlibs/ptp2/config.c:1063 msgid "NEF (Raw)" msgstr "NEF (Raw)" #: camlibs/ptp2/config.c:1064 msgid "NEF+Basic" msgstr "NEF+Basic" #: camlibs/ptp2/config.c:1065 msgid "NEF+Normal" msgstr "NEF+Normal" #: camlibs/ptp2/config.c:1066 msgid "NEF+Fine" msgstr "NEF+Fine" #: camlibs/ptp2/config.c:1067 msgid "TIFF (RGB)" msgstr "TIFF (RGB)" #: camlibs/ptp2/config.c:1075 #, fuzzy msgid "RAW + JPEG Fine" msgstr "RAW + JPEG Basic" #: camlibs/ptp2/config.c:1076 #, fuzzy msgid "RAW + JPEG Normal" msgstr "JPEG Normal" #: camlibs/ptp2/config.c:1081 #, fuzzy msgid "Single frame" msgstr "Simple Zone" #: camlibs/ptp2/config.c:1082 camlibs/ptp2/config.c:1889 #, fuzzy msgid "Continuous low speed" msgstr "Continu basse vitesse" #: camlibs/ptp2/config.c:1083 camlibs/ptp2/config.c:1888 #, fuzzy msgid "Continuous high speed" msgstr "Continu basse vitesse" #: camlibs/ptp2/config.c:1084 #, fuzzy msgid "Self-timer" msgstr "Retardateur" #: camlibs/ptp2/config.c:1085 #, fuzzy msgid "Mup Mirror up" msgstr "Relevage du miroir" #: camlibs/ptp2/config.c:1380 msgid "undefined" msgstr "Indéfinie" #: camlibs/ptp2/config.c:1381 msgid "economy" msgstr "économique " #: camlibs/ptp2/config.c:1384 msgid "lossless" msgstr "Aucune perte de qualité" #: camlibs/ptp2/config.c:1390 camlibs/ptp2/config.c:1701 #: camlibs/ptp2/config.c:1717 camlibs/ptp2/config.c:2969 #: camlibs/ptp2/library.c:3202 camlibs/ptp2/library.c:3216 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3721 camlibs/ptp2/ptp.c:4048 camlibs/ptp2/ptp.c:4054 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4061 camlibs/ptp2/ptp.c:4223 camlibs/ptp2/ptp.c:4433 msgid "Undefined" msgstr "Indéfinie" #: camlibs/ptp2/config.c:1392 camlibs/ptp2/ptp.c:4063 msgid "CRW" msgstr "CRW" #: camlibs/ptp2/config.c:1398 camlibs/ptp2/config.c:1411 msgid "TV" msgstr "TV" #: camlibs/ptp2/config.c:1399 camlibs/ptp2/config.c:1412 msgid "AV" msgstr "AV" #: camlibs/ptp2/config.c:1401 camlibs/ptp2/config.c:1415 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4088 msgid "A_DEP" msgstr "A_DEP" #: camlibs/ptp2/config.c:1402 camlibs/ptp2/ptp.c:4089 msgid "M_DEP" msgstr "M_DEP" #: camlibs/ptp2/config.c:1410 camlibs/ptp2/ptp.c:4084 msgid "P" msgstr "P" #: camlibs/ptp2/config.c:1416 #, fuzzy msgid "DEP" msgstr "A_DEP" #: camlibs/ptp2/config.c:1417 camlibs/ptp2/config.c:2924 #: camlibs/ptp2/config.c:2946 camlibs/ptp2/config.c:3004 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3773 camlibs/ptp2/ptp.c:3934 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:171 camlibs/sierra/sierra.c:1550 #: camlibs/sierra/sierra.c:1557 camlibs/sierra/sierra.c:1777 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: camlibs/ptp2/config.c:1418 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "Locale" #: camlibs/ptp2/config.c:1420 camlibs/ptp2/config.c:2271 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3742 msgid "Night Portrait" msgstr "Portrait de nuit" #: camlibs/ptp2/config.c:1421 camlibs/ptp2/config.c:2270 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3740 camlibs/ptp2/ptp.c:4102 msgid "Sports" msgstr "Sports" #: camlibs/ptp2/config.c:1422 camlibs/ptp2/config.c:1579 #: camlibs/ptp2/config.c:2265 camlibs/ptp2/config.c:2267 #: camlibs/ptp2/config.c:2922 camlibs/ptp2/ptp.c:3737 camlibs/ptp2/ptp.c:3932 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4101 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" #: camlibs/ptp2/config.c:1423 camlibs/ptp2/config.c:1580 #: camlibs/ptp2/config.c:2268 camlibs/ptp2/config.c:2923 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3738 camlibs/ptp2/ptp.c:3933 msgid "Landscape" msgstr "Paysage" #: camlibs/ptp2/config.c:1424 #, fuzzy msgid "Closeup" msgstr "Nuageux" #: camlibs/ptp2/config.c:1425 #, fuzzy msgid "Flash Off" msgstr "Flash désactivé" #: camlibs/ptp2/config.c:1433 msgid "red eye suppression" msgstr "Supprimer l'effet yeux rouges" # Le fill-in permet d'équilibrer la lumière du flash et la lumière ambiante. #: camlibs/ptp2/config.c:1434 msgid "fill in" msgstr "combler" #: camlibs/ptp2/config.c:1435 msgid "auto + red eye suppression" msgstr "automatique + suppression de l'effet yeux rouges" #: camlibs/ptp2/config.c:1436 msgid "on + red eye suppression" msgstr "activé + suppression de l'effet yeux rouges" #: camlibs/ptp2/config.c:1441 msgid "iTTL" msgstr "iTTL" #: camlibs/ptp2/config.c:1443 camlibs/ptp2/ptp.c:3972 msgid "Commander" msgstr "Commander" #: camlibs/ptp2/config.c:1444 msgid "Repeating" msgstr "Stroboscopique" #: camlibs/ptp2/config.c:1449 camlibs/ptp2/config.c:1478 #: camlibs/ptp2/config.c:1538 camlibs/ptp2/ptp.c:3974 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: camlibs/ptp2/config.c:1450 camlibs/ptp2/config.c:1539 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3975 msgid "Auto Aperture" msgstr "Ouverture du diaphragme automatique" #: camlibs/ptp2/config.c:1451 camlibs/ptp2/ptp.c:3976 msgid "Full Manual" msgstr "Manuel" #: camlibs/ptp2/config.c:1547 camlibs/ptp2/config.c:2973 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3942 msgid "AF-S" msgstr "AF-S" #: camlibs/ptp2/config.c:1548 camlibs/ptp2/config.c:2974 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3943 msgid "AF-C" msgstr "AF-C" #: camlibs/ptp2/config.c:1549 camlibs/ptp2/config.c:2975 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3944 msgid "AF-A" msgstr "AF-A" #: camlibs/ptp2/config.c:1550 camlibs/ptp2/ptp.c:3945 msgid "MF (fixed)" msgstr "MF (fixe)" #: camlibs/ptp2/config.c:1551 camlibs/ptp2/ptp.c:3946 msgid "MF (selection)" msgstr "MF (sélection)" #: camlibs/ptp2/config.c:1566 msgid "center-weighted" msgstr "pondérée centrale" #: camlibs/ptp2/config.c:1567 msgid "spot" msgstr "spot" #: camlibs/ptp2/config.c:1568 msgid "average" msgstr "moyenne" #: camlibs/ptp2/config.c:1569 msgid "evaluative" msgstr "évaluation" #: camlibs/ptp2/config.c:1570 msgid "partial" msgstr "partielle" #: camlibs/ptp2/config.c:1571 msgid "center-weighted average" msgstr "moyenne pondérée centrale" #: camlibs/ptp2/config.c:1572 msgid "spot metering interlocked with AF frame" msgstr "Mesure de spot associée avec l'image d'autofocus " #: camlibs/ptp2/config.c:1573 msgid "multi spot metering" msgstr "Plusieurs mesure de spot" #: camlibs/ptp2/config.c:1581 camlibs/ptp2/config.c:3085 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4106 camlibs/ptp2/ptp.c:4233 msgid "Neutral" msgstr "Neutre" #: camlibs/ptp2/config.c:1582 msgid "Faithful" msgstr "Fidèle" #: camlibs/ptp2/config.c:1583 camlibs/ptp2/ptp.c:4104 camlibs/ptp2/ptp.c:4236 msgid "Monochrome" msgstr "Monochrome" #: camlibs/ptp2/config.c:1584 msgid "User defined 1" msgstr "Défini par d'utilisateur (x1)" #: camlibs/ptp2/config.c:1585 msgid "User defined 2" msgstr "Défini par d'utilisateur (x2)" #: camlibs/ptp2/config.c:1586 msgid "User defined 3" msgstr "Défini par d'utilisateur (x3)" #: camlibs/ptp2/config.c:1672 camlibs/ptp2/ptp.c:4139 msgid "Focusing Point on Center Only, Manual" msgstr "Sélection manuelle de la mise au point par le collimateur central" #: camlibs/ptp2/config.c:1673 camlibs/ptp2/ptp.c:4140 msgid "Focusing Point on Center Only, Auto" msgstr "Sélection automatique de la mise au point par le collimateur central" #: camlibs/ptp2/config.c:1674 camlibs/ptp2/ptp.c:4141 msgid "Multiple Focusing Points (No Specification), Manual" msgstr "Collimateurs de mise au point (non spécifié), manuelle" #: camlibs/ptp2/config.c:1675 camlibs/ptp2/ptp.c:4142 msgid "Multiple Focusing Points, Auto" msgstr "Points de focus multiple, Automatique" #: camlibs/ptp2/config.c:1676 camlibs/ptp2/ptp.c:4143 msgid "Multiple Focusing Points (Right)" msgstr "Points de focus multiple, de droite" #: camlibs/ptp2/config.c:1677 camlibs/ptp2/ptp.c:4144 msgid "Multiple Focusing Points (Center)" msgstr "Collimateurs de mise au point (centré)" #: camlibs/ptp2/config.c:1678 camlibs/ptp2/ptp.c:4145 msgid "Multiple Focusing Points (Left)" msgstr "Points de focus multiple, de gauche" #: camlibs/ptp2/config.c:1683 msgid "large" msgstr "large" #: camlibs/ptp2/config.c:1684 msgid "medium 1" msgstr "Moyenne 1" #: camlibs/ptp2/config.c:1685 msgid "medium 2" msgstr "Moyenne 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1686 msgid "medium 3" msgstr "Moyenne 3" #: camlibs/ptp2/config.c:1687 msgid "small" msgstr "Petite" #: camlibs/ptp2/config.c:1694 camlibs/ptp2/config.c:2786 #: camlibs/ptp2/config.c:2817 camlibs/ptp2/ptp.c:3823 camlibs/ptp2/ptp.c:3826 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4072 msgid "10 seconds" msgstr "10 secondes" #: camlibs/ptp2/config.c:1695 camlibs/ptp2/config.c:2815 #: camlibs/ptp2/config.c:2990 camlibs/ptp2/ptp.c:3821 camlibs/ptp2/ptp.c:4073 msgid "2 seconds" msgstr "2 secondes" #: camlibs/ptp2/config.c:1702 #, fuzzy msgid "TFT" msgstr "TTL" #: camlibs/ptp2/config.c:1703 #, fuzzy msgid "PC" msgstr "P" #: camlibs/ptp2/config.c:1704 msgid "TFT + PC" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1719 camlibs/ptp2/config.c:1745 #: camlibs/ptp2/config.c:1772 camlibs/ptp2/ptp.c:4225 msgid "Video OUT" msgstr "Sortie vidéo" #: camlibs/ptp2/config.c:1741 camlibs/ptp2/config.c:1755 #: camlibs/ptp2/config.c:1774 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown %d" msgstr "Inconnue" #: camlibs/ptp2/config.c:1804 camlibs/ptp2/config.c:3035 msgid "Factory Default" msgstr "Paramètre d'usine" #: camlibs/ptp2/config.c:1839 #, fuzzy msgid "sRAW1" msgstr "RAW" #: camlibs/ptp2/config.c:1840 #, fuzzy msgid "sRAW2" msgstr "RAW" #: camlibs/ptp2/config.c:1848 #, fuzzy msgid "sRAW1 + Large Fine JPEG" msgstr "RAW + Grand/Fine JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1849 #, fuzzy msgid "sRAW2 + Large Fine JPEG" msgstr "RAW + Grand/Fine JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1851 #, fuzzy msgid "sRAW1 + Medium Fine JPEG" msgstr "RAW + Moyen/Fine JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1852 #, fuzzy msgid "sRAW2 + Medium Fine JPEG" msgstr "RAW + Moyen/Fine JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1854 #, fuzzy msgid "sRAW1 + Small Fine JPEG" msgstr "RAW + Petit/Fine JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1855 #, fuzzy msgid "sRAW2 + Small Fine JPEG" msgstr "RAW + Petit/Fine JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1857 #, fuzzy msgid "sRAW1 + Large Normal JPEG" msgstr "RAW + Grand/Normale JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1858 #, fuzzy msgid "sRAW2 + Large Normal JPEG" msgstr "RAW + Grand/Normale JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1860 #, fuzzy msgid "sRAW1 + Medium Normal JPEG" msgstr "RAW + Moyen/Normale JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1861 #, fuzzy msgid "sRAW2 + Medium Normal JPEG" msgstr "RAW + Moyen/Normale JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1863 #, fuzzy msgid "sRAW1 + Small Normal JPEG" msgstr "RAW + Petit/Normale JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1864 #, fuzzy msgid "sRAW2 + Small Normal JPEG" msgstr "RAW + Petit/Normale JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1887 camlibs/ptp2/ptp.c:4170 msgid "Continuous" msgstr "Continue" #: camlibs/ptp2/config.c:1890 #, fuzzy msgid "Timer 10 sec" msgstr "retardateur avec télécommande" #: camlibs/ptp2/config.c:1891 #, fuzzy msgid "Timer 2 sec" msgstr "retardateur avec télécommande" #: camlibs/ptp2/config.c:2068 #, c-format msgid "%0.4fs" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2088 #, c-format msgid "%d %d/%d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2091 #, c-format msgid "%d/%d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2094 #, c-format msgid "%f" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2263 msgid "Creative" msgstr "Creative" #: camlibs/ptp2/config.c:2264 msgid "Action" msgstr "Action" #: camlibs/ptp2/config.c:2272 camlibs/ptp2/ptp.c:3741 msgid "Night Landscape" msgstr "Paysage de nuit" #: camlibs/ptp2/config.c:2273 msgid "Children" msgstr "Enfant" #: camlibs/ptp2/config.c:2274 msgid "Automatic (No Flash)" msgstr "Automatique (Flash désactivé)" #: camlibs/ptp2/config.c:2280 camlibs/ptp2/ptp.c:3743 camlibs/ptp2/ptp.c:4166 msgid "Single Shot" msgstr "Un seul coup" #: camlibs/ptp2/config.c:2281 msgid "Burst" msgstr "Rafale" #: camlibs/ptp2/config.c:2282 camlibs/ptp2/ptp.c:3745 msgid "Timelapse" msgstr "Intervallomètre" #: camlibs/ptp2/config.c:2283 camlibs/ptp2/ptp.c:3746 msgid "Continuous Low Speed" msgstr "Continu basse vitesse" #: camlibs/ptp2/config.c:2284 camlibs/ptp2/ptp.c:3747 msgid "Timer" msgstr "Retardateur" #: camlibs/ptp2/config.c:2285 camlibs/ptp2/ptp.c:3749 msgid "Mirror Up" msgstr "Relevage du miroir" #: camlibs/ptp2/config.c:2287 msgid "Quick Response Remote" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2288 #, fuzzy msgid "Delayed Remote" msgstr "Mode visualisation" #: camlibs/ptp2/config.c:2289 msgid "Quiet Release" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2295 camlibs/ptp2/ptp.c:3751 msgid "Centre-spot" msgstr "Point centrale " #: camlibs/ptp2/config.c:2296 camlibs/ptp2/ptp.c:3719 camlibs/ptp2/ptp.c:3752 msgid "Multi-spot" msgstr "Multi-spot" #: camlibs/ptp2/config.c:2297 camlibs/ptp2/ptp.c:3753 msgid "Single Area" msgstr "Simple Zone" #: camlibs/ptp2/config.c:2298 camlibs/ptp2/ptp.c:3754 msgid "Closest Subject" msgstr "Sujet le plus proche" #: camlibs/ptp2/config.c:2299 camlibs/ptp2/ptp.c:3755 msgid "Group Dynamic" msgstr "Dynamique" #: camlibs/ptp2/config.c:2300 #, fuzzy msgid "Single-area AF" msgstr "Simple Zone" #: camlibs/ptp2/config.c:2301 msgid "Dynamic-area AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2302 #, fuzzy msgid "Group-dyamic AF" msgstr "Dynamique" #: camlibs/ptp2/config.c:2303 msgid "Dynamic-area AF with closest subject priority" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2309 msgid "sRGB (portrait)" msgstr "sRGB (portrait)" #: camlibs/ptp2/config.c:2310 camlibs/ptp2/config.c:2317 #: camlibs/ptp2/config.c:2323 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" #: camlibs/ptp2/config.c:2311 msgid "sRGB (nature)" msgstr "sRGB (nature)" #: camlibs/ptp2/config.c:2316 camlibs/ptp2/config.c:2322 msgid "sRGB" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2380 #, c-format msgid "Unknown value 0x%04x" msgstr "Valeur inconnu (0x%04x)" #: camlibs/ptp2/config.c:2387 camlibs/ptp2/ptp.c:3899 msgid "Centre" msgstr "Centre" #: camlibs/ptp2/config.c:2388 camlibs/ptp2/ptp.c:3900 msgid "Top" msgstr "Haut" #: camlibs/ptp2/config.c:2389 camlibs/ptp2/ptp.c:3901 msgid "Bottom" msgstr "Bas" #: camlibs/ptp2/config.c:2390 camlibs/ptp2/ptp.c:3902 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: camlibs/ptp2/config.c:2391 camlibs/ptp2/ptp.c:3903 msgid "Right" msgstr "Droite" #: camlibs/ptp2/config.c:2397 camlibs/ptp2/config.c:2827 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3717 msgid "Average" msgstr "Moyenne" #: camlibs/ptp2/config.c:2398 camlibs/sierra/olympus-desc.c:790 msgid "Center Weighted" msgstr "Pondérée centré" #: camlibs/ptp2/config.c:2399 msgid "Multi Spot" msgstr "Multi Spot" #: camlibs/ptp2/config.c:2400 msgid "Center Spot" msgstr "Point centré " #: camlibs/ptp2/config.c:2401 camlibs/sierra/nikon-desc.c:492 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:775 camlibs/sierra/olympus-desc.c:791 msgid "Spot" msgstr "Spot" #: camlibs/ptp2/config.c:2407 msgid "Automatic Flash" msgstr "Flash automatique" #: camlibs/ptp2/config.c:2409 camlibs/ptp2/ptp.c:3724 msgid "Fill flash" msgstr "flash en appoint" #: camlibs/ptp2/config.c:2410 msgid "Red-eye automatic" msgstr "Réduction de l'effet yeux rouges automatique" #: camlibs/ptp2/config.c:2411 msgid "Red-eye fill" msgstr "Flash anti-yeux rouges" #: camlibs/ptp2/config.c:2412 camlibs/ptp2/ptp.c:3727 msgid "External sync" msgstr "Synchronisation externe" #: camlibs/ptp2/config.c:2413 camlibs/ptp2/ptp.c:3728 msgid "Default" msgstr "Par défault" #: camlibs/ptp2/config.c:2414 camlibs/ptp2/ptp.c:3729 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:155 camlibs/sierra/sierra.c:1014 #: camlibs/sierra/sierra.c:1025 camlibs/sierra/sierra.c:1322 #: camlibs/sierra/sierra.c:1524 camlibs/sierra/sierra.c:1534 #: camlibs/sierra/sierra.c:1761 msgid "Slow Sync" msgstr "Synchronisation lente" #: camlibs/ptp2/config.c:2415 camlibs/ptp2/ptp.c:3730 msgid "Rear Curtain Sync + Slow Sync" msgstr "Synchro sur le second rideau + Synchro lente" #: camlibs/ptp2/config.c:2416 camlibs/ptp2/ptp.c:3731 msgid "Red-eye Reduction + Slow Sync" msgstr "Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente" #: camlibs/ptp2/config.c:2417 msgid "Front-curtain sync" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2418 #, fuzzy msgid "Red-eye reduction" msgstr "Réduction des yeux rouges" #: camlibs/ptp2/config.c:2419 #, fuzzy msgid "Red-eye reduction with slow sync" msgstr "Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente" #: camlibs/ptp2/config.c:2420 #, fuzzy msgid "Slow sync" msgstr "Synchronisation lente" #: camlibs/ptp2/config.c:2421 #, fuzzy msgid "Rear-curtain with slow sync" msgstr "Synchro sur le second rideau + Synchro lente" #: camlibs/ptp2/config.c:2422 #, fuzzy msgid "Rear-curtain sync" msgstr "Synchro sur le second rideau + Synchro lente" #: camlibs/ptp2/config.c:2428 camlibs/ricoh/library.c:331 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:137 msgid "Black & White" msgstr "Noir & Blanc" #: camlibs/ptp2/config.c:2516 camlibs/ptp2/config.c:2562 msgid "infinite" msgstr "Infini" #: camlibs/ptp2/config.c:2518 camlibs/ptp2/config.c:2526 #: camlibs/ptp2/config.c:2566 #, c-format msgid "%d mm" msgstr "%d mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2776 camlibs/ptp2/ptp.c:3807 msgid "AE/AF Lock" msgstr "AE/AF vérrouillé" #: camlibs/ptp2/config.c:2777 camlibs/ptp2/ptp.c:3809 msgid "AE Lock only" msgstr "Exposition automatique seulement vérouillé" #: camlibs/ptp2/config.c:2778 msgid "AF Lock Only" msgstr "Autofocus seulement vérouillé" #: camlibs/ptp2/config.c:2779 camlibs/ptp2/ptp.c:3810 msgid "AF Lock Hold" msgstr "Autofocus vérouillé et en attente" #: camlibs/ptp2/config.c:2780 camlibs/ptp2/ptp.c:3811 msgid "AF On" msgstr "Autofocus activé" #: camlibs/ptp2/config.c:2781 msgid "Flash Level Lock" msgstr "Niveau du flash vérouillé" #: camlibs/ptp2/config.c:2787 camlibs/ptp2/config.c:2818 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3824 camlibs/ptp2/ptp.c:3827 msgid "20 seconds" msgstr "20 seconds" #: camlibs/ptp2/config.c:2788 camlibs/ptp2/config.c:2807 #: camlibs/ptp2/config.c:2909 camlibs/ptp2/ptp.c:3828 msgid "1 minute" msgstr "1 minute" #: camlibs/ptp2/config.c:2789 camlibs/ptp2/config.c:2808 #: camlibs/ptp2/config.c:2910 camlibs/ptp2/ptp.c:3829 msgid "5 minutes" msgstr "5 minutes" #: camlibs/ptp2/config.c:2790 camlibs/ptp2/config.c:2809 #: camlibs/ptp2/config.c:2911 camlibs/ptp2/ptp.c:3830 msgid "10 minutes" msgstr "10 minutes" #: camlibs/ptp2/config.c:2791 camlibs/ptp2/config.c:2816 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3822 camlibs/ptp2/ptp.c:3831 msgid "5 seconds" msgstr "5 secondes" #: camlibs/ptp2/config.c:2796 camlibs/ptp2/ptp.c:3905 msgid "Card" msgstr "Carte" #: camlibs/ptp2/config.c:2797 msgid "SDRAM" msgstr "SDRAM" #: camlibs/ptp2/config.c:2802 camlibs/ptp2/config.c:2991 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3814 msgid "4 seconds" msgstr "4 secondes" #: camlibs/ptp2/config.c:2803 camlibs/ptp2/ptp.c:3815 msgid "6 seconds" msgstr "6 secondes" #: camlibs/ptp2/config.c:2804 camlibs/ptp2/config.c:2992 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3816 msgid "8 seconds" msgstr "8 secondes" #: camlibs/ptp2/config.c:2805 camlibs/ptp2/ptp.c:3817 msgid "16 seconds" msgstr "16 secondes" #: camlibs/ptp2/config.c:2806 camlibs/ptp2/ptp.c:3819 msgid "30 seconds" msgstr "30 secondes" #: camlibs/ptp2/config.c:2810 camlibs/ptp2/ptp.c:3818 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutes" #: camlibs/ptp2/config.c:2823 msgid "6 mm" msgstr "6 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2824 msgid "8 mm" msgstr "8 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2825 msgid "10 mm" msgstr "10 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2826 msgid "12 mm" msgstr "12 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2832 msgid "1/60" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:2833 msgid "1/30" msgstr "1/30" #: camlibs/ptp2/config.c:2834 msgid "1/15" msgstr "1/15" #: camlibs/ptp2/config.c:2835 msgid "1/8" msgstr "1/8" #: camlibs/ptp2/config.c:2836 msgid "1/4" msgstr "1/4" #: camlibs/ptp2/config.c:2837 msgid "1/2" msgstr "1/2" #: camlibs/ptp2/config.c:2838 msgid "1" msgstr "1" #: camlibs/ptp2/config.c:2839 msgid "2" msgstr "2" #: camlibs/ptp2/config.c:2840 msgid "4" msgstr "4" #: camlibs/ptp2/config.c:2841 msgid "8" msgstr "8" #: camlibs/ptp2/config.c:2842 msgid "15" msgstr "15" #: camlibs/ptp2/config.c:2843 msgid "30" msgstr "30" #: camlibs/ptp2/config.c:2848 #, fuzzy msgid "bulb" msgstr "Pose B" #: camlibs/ptp2/config.c:2849 #, fuzzy msgid "30s" msgstr "30" #: camlibs/ptp2/config.c:2850 msgid "25s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2851 #, fuzzy msgid "20s" msgstr "2,0" #: camlibs/ptp2/config.c:2852 #, fuzzy msgid "15s" msgstr "15" #: camlibs/ptp2/config.c:2853 msgid "13s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2854 #, fuzzy msgid "10s" msgstr "1,0" #: camlibs/ptp2/config.c:2855 #, fuzzy msgid "8s" msgstr "8" #: camlibs/ptp2/config.c:2856 msgid "6s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2857 msgid "5s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2858 #, fuzzy msgid "4s" msgstr "4" #: camlibs/ptp2/config.c:2859 msgid "3s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2860 #, fuzzy msgid "2.5s" msgstr "2.5x" #: camlibs/ptp2/config.c:2861 #, fuzzy msgid "2s" msgstr "2" #: camlibs/ptp2/config.c:2862 #, fuzzy msgid "1.6s" msgstr "1.6x" #: camlibs/ptp2/config.c:2863 msgid "1.3s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2864 #, fuzzy msgid "1s" msgstr "1" #: camlibs/ptp2/config.c:2865 #, fuzzy msgid "1/1.3s" msgstr "1/30" #: camlibs/ptp2/config.c:2866 #, fuzzy msgid "1/1.6s" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:2867 #, fuzzy msgid "1/2s" msgstr "1/2" #: camlibs/ptp2/config.c:2868 #, fuzzy msgid "1/2.5s" msgstr "1/2" #: camlibs/ptp2/config.c:2869 #, fuzzy msgid "1/3s" msgstr "1/30" #: camlibs/ptp2/config.c:2870 #, fuzzy msgid "1/4s" msgstr "1/4" #: camlibs/ptp2/config.c:2871 #, fuzzy msgid "1/5s" msgstr "1/15" #: camlibs/ptp2/config.c:2872 #, fuzzy msgid "1/6s" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:2873 #, fuzzy msgid "1/8s" msgstr "1/8" #: camlibs/ptp2/config.c:2874 #, fuzzy msgid "1/10s" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:2875 #, fuzzy msgid "1/13s" msgstr "1/30" #: camlibs/ptp2/config.c:2876 #, fuzzy msgid "1/15s" msgstr "1/15" #: camlibs/ptp2/config.c:2877 #, fuzzy msgid "1/20s" msgstr "1/2" #: camlibs/ptp2/config.c:2878 #, fuzzy msgid "1/25s" msgstr "1/2" #: camlibs/ptp2/config.c:2879 #, fuzzy msgid "1/30s" msgstr "1/30" #: camlibs/ptp2/config.c:2880 #, fuzzy msgid "1/40s" msgstr "1/4" #: camlibs/ptp2/config.c:2881 #, fuzzy msgid "1/50s" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:2882 #, fuzzy msgid "1/60s" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:2883 #, fuzzy msgid "1/80s" msgstr "1/8" #: camlibs/ptp2/config.c:2884 #, fuzzy msgid "1/100s" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:2885 #, fuzzy msgid "1/125s" msgstr "1/15" #: camlibs/ptp2/config.c:2886 #, fuzzy msgid "1/160s" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:2887 #, fuzzy msgid "1/200s" msgstr "1/2" #: camlibs/ptp2/config.c:2888 #, fuzzy msgid "1/250s" msgstr "1/2" #: camlibs/ptp2/config.c:2889 #, fuzzy msgid "1/320s" msgstr "1/30" #: camlibs/ptp2/config.c:2890 #, fuzzy msgid "1/400s" msgstr "1/4" #: camlibs/ptp2/config.c:2891 #, fuzzy msgid "1/500s" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:2892 #, fuzzy msgid "1/640s" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:2893 #, fuzzy msgid "1/800s" msgstr "1/8" #: camlibs/ptp2/config.c:2894 msgid "1/1000s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2895 camlibs/ptp2/config.c:2896 #, fuzzy msgid "1/1250s" msgstr "1/15" #: camlibs/ptp2/config.c:2897 #, fuzzy msgid "1/1600s" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:2898 #, fuzzy msgid "1/2000s" msgstr "1/2" #: camlibs/ptp2/config.c:2899 #, fuzzy msgid "1/2500s" msgstr "1/2" #: camlibs/ptp2/config.c:2900 #, fuzzy msgid "1/3200s" msgstr "1/30" #: camlibs/ptp2/config.c:2901 #, fuzzy msgid "1/4000s" msgstr "1/4" #: camlibs/ptp2/config.c:2902 msgid "1/5000s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2903 #, fuzzy msgid "1/6400s" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:2904 #, fuzzy msgid "1/8000s" msgstr "1/8" #: camlibs/ptp2/config.c:2912 msgid "15 minutes" msgstr "15 minutes" #: camlibs/ptp2/config.c:2918 camlibs/ptp2/config.c:3084 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3928 camlibs/ptp2/ptp.c:4232 msgid "Vivid" msgstr "Vivid" #: camlibs/ptp2/config.c:2919 camlibs/ptp2/ptp.c:3929 msgid "Sharper" msgstr "Plus nette" #: camlibs/ptp2/config.c:2920 camlibs/ptp2/ptp.c:3930 msgid "Softer" msgstr "Plus Doux" #: camlibs/ptp2/config.c:2921 camlibs/ptp2/ptp.c:3931 msgid "Direct Print" msgstr "Directement pour l'impression" #: camlibs/ptp2/config.c:2932 camlibs/ptp2/config.c:2943 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3762 camlibs/ptp2/ptp.c:3770 msgid "Medium Low" msgstr "Moyenne bas" #: camlibs/ptp2/config.c:2933 camlibs/ptp2/ptp.c:3763 msgid "Medium high" msgstr "Moyenne élevé" #: camlibs/ptp2/config.c:2942 camlibs/ptp2/ptp.c:3769 msgid "Low contrast" msgstr "Faible contraste" #: camlibs/ptp2/config.c:2944 camlibs/ptp2/ptp.c:3771 msgid "Medium High" msgstr "Moyenne élevé" #: camlibs/ptp2/config.c:2945 camlibs/ptp2/ptp.c:3772 msgid "High control" msgstr "Contrôler" #: camlibs/ptp2/config.c:2954 camlibs/ptp2/ptp.c:4132 msgid "Zone Focus (Close-up)" msgstr "Zone de focus (bloquée)" #: camlibs/ptp2/config.c:2955 camlibs/ptp2/ptp.c:4133 msgid "Zone Focus (Very Close)" msgstr "Zone de focus (très proche)" #: camlibs/ptp2/config.c:2956 camlibs/ptp2/ptp.c:4134 msgid "Zone Focus (Close)" msgstr "Zone de focus (proche)" #: camlibs/ptp2/config.c:2957 camlibs/ptp2/ptp.c:4135 msgid "Zone Focus (Medium)" msgstr "Zone de focus (moyen)" #: camlibs/ptp2/config.c:2958 camlibs/ptp2/ptp.c:4136 msgid "Zone Focus (Far)" msgstr "Zone de focus (loin)" #: camlibs/ptp2/config.c:2959 msgid "Zone Focus (Reserved 1)" msgstr "Zone de focus (Réservé 1)" #: camlibs/ptp2/config.c:2960 msgid "Zone Focus (Reserved 2)" msgstr "Zone de focus (Réservé 2)" #: camlibs/ptp2/config.c:2961 msgid "Zone Focus (Reserved 3)" msgstr "Zone de focus (Réservé 3)" #: camlibs/ptp2/config.c:2962 msgid "Zone Focus (Reserved 4)" msgstr "Zone de focus (Réservé 4)" #: camlibs/ptp2/config.c:2972 msgid "Automatic Macro" msgstr "Automatique Macro" #: camlibs/ptp2/config.c:2976 #, fuzzy msgid "Single-Servo AF" msgstr "Un seul coup" #: camlibs/ptp2/config.c:2977 #, fuzzy msgid "Continuous-Servo AF" msgstr "Continue" #: camlibs/ptp2/config.c:2982 #, fuzzy msgid "One Shot" msgstr "Un seul coup" #: camlibs/ptp2/config.c:2983 camlibs/ptp2/ptp.c:4168 msgid "AI Focus" msgstr "AI Focus" #: camlibs/ptp2/config.c:2984 camlibs/ptp2/ptp.c:4167 msgid "AI Servo" msgstr "AI Servo" #: camlibs/ptp2/config.c:2993 msgid "Hold" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3005 camlibs/ptp2/ptp.c:4153 camlibs/ptp2/ptp.c:4159 msgid "Fluorescent H" msgstr "Fluorescent Élevé" #: camlibs/ptp2/config.c:3007 camlibs/ptp2/ptp.c:4155 msgid "Custom Whitebalance PC-1" msgstr "Balance des blancs, réglage n°1 " #: camlibs/ptp2/config.c:3008 camlibs/ptp2/ptp.c:4156 msgid "Custom Whitebalance PC-2" msgstr "Balance des blancs, réglage n°2" #: camlibs/ptp2/config.c:3009 camlibs/ptp2/ptp.c:4157 msgid "Custom Whitebalance PC-3" msgstr "Balance des blancs, réglage n°3 " #: camlibs/ptp2/config.c:3010 camlibs/ptp2/ptp.c:4158 msgid "Missing Number" msgstr "Nombre manquant" #: camlibs/ptp2/config.c:3026 msgid "Shadow" msgstr "Ombre" #: camlibs/ptp2/config.c:3086 msgid "Low sharpening" msgstr "Netteté faible" #: camlibs/ptp2/config.c:3088 msgid "Black & white" msgstr "Noir & Blanc" #: camlibs/ptp2/config.c:3185 camlibs/ptp2/ptp.c:3855 msgid "AE & Flash" msgstr "Exposition automatique & Flash" #: camlibs/ptp2/config.c:3186 camlibs/ptp2/ptp.c:3856 msgid "AE only" msgstr "Exposition automatique uniquement" #: camlibs/ptp2/config.c:3187 camlibs/ptp2/ptp.c:3857 msgid "Flash only" msgstr "Flash uniquement" #: camlibs/ptp2/config.c:3188 camlibs/ptp2/ptp.c:3858 msgid "WB bracketing" msgstr "Balance des blancs du bracketing" #: camlibs/ptp2/config.c:3189 msgid "ADL bracketing" msgstr "active D-lightning (ADL) du bracketing" #: camlibs/ptp2/config.c:3195 camlibs/ptp2/ptp.c:3937 msgid "Moderate" msgstr "Modéré" #: camlibs/ptp2/config.c:3196 camlibs/ptp2/ptp.c:3938 msgid "Enhanced" msgstr "Renforcé" #: camlibs/ptp2/config.c:3202 camlibs/ptp2/ptp.c:3860 msgid "MTR > Under" msgstr "MTR > au-dessous" #: camlibs/ptp2/config.c:3203 camlibs/ptp2/ptp.c:3861 msgid "Under > MTR" msgstr "Au-dessous > MTR" #: camlibs/ptp2/config.c:3279 msgid "50%" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3280 msgid "100%" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3281 msgid "75%" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3282 msgid "25%" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3283 #, fuzzy msgid "Unknown value" msgstr "Valeur inconnue %04x" #: camlibs/ptp2/config.c:3414 #, fuzzy msgid "Near 1" msgstr "Haute 1" #: camlibs/ptp2/config.c:3415 #, fuzzy msgid "Near 2" msgstr "Haute 2" #: camlibs/ptp2/config.c:3416 msgid "Near 3" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3418 msgid "Far 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3419 msgid "Far 2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3420 msgid "Far 3" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3439 #, c-format msgid "Near %d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3440 #, fuzzy, c-format msgid "Far %d" msgstr "Carte" #: camlibs/ptp2/config.c:3604 msgid "For bulb capture to work, make sure the mode dial is switched to 'M' and set 'shutterspeed' to 'bulb'." msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3698 msgid "Internal RAM" msgstr "Mémoire interne" #: camlibs/ptp2/config.c:3699 msgid "Memory card" msgstr "Carte mémoire" #: camlibs/ptp2/config.c:3816 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: camlibs/ptp2/config.c:3821 msgid "Display" msgstr "Affichage" #: camlibs/ptp2/config.c:3831 #, c-format msgid "Creation date: %s, Last usage date: %s" msgstr "Date de création: %s, Dernière date d'utilisation: %s" #: camlibs/ptp2/config.c:3837 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: camlibs/ptp2/config.c:3906 msgid "WEP 64-bit" msgstr "WEP 64-bit" #: camlibs/ptp2/config.c:3907 msgid "WEP 128-bit" msgstr "WEP 128-bit" #: camlibs/ptp2/config.c:3954 msgid "Managed" msgstr "Pris en charge" #: camlibs/ptp2/config.c:3955 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #: camlibs/ptp2/config.c:4124 msgid "Profile name" msgstr "Nom du profile" #: camlibs/ptp2/config.c:4125 msgid "WIFI ESSID" msgstr "WIFI ESSID" #: camlibs/ptp2/config.c:4126 msgid "IP address (empty for DHCP)" msgstr "Addresse IP (DHCP vide)" #: camlibs/ptp2/config.c:4127 msgid "Network mask" msgstr "Masque de sous réseau" #: camlibs/ptp2/config.c:4128 msgid "Default gateway" msgstr "Passerelle par défaut" #: camlibs/ptp2/config.c:4129 msgid "Access mode" msgstr "Mode d'accès" #: camlibs/ptp2/config.c:4130 msgid "WIFI channel" msgstr "WIFI channel" #: camlibs/ptp2/config.c:4131 msgid "Encryption" msgstr "Encryption" #: camlibs/ptp2/config.c:4132 msgid "Encryption key (hex)" msgstr "Clé d'encryption (hex)" #: camlibs/ptp2/config.c:4133 msgid "Write" msgstr "Écriture" #: camlibs/ptp2/config.c:4181 msgid "List Wifi profiles" msgstr "Liste des profiles WIFI" #: camlibs/ptp2/config.c:4182 msgid "Create Wifi profile" msgstr "Créer un profil Wifi" #: camlibs/ptp2/config.c:4235 camlibs/ptp2/ptp.c:3214 msgid "Focus Lock" msgstr "Focus vérrouillé" #: camlibs/ptp2/config.c:4236 #, fuzzy msgid "Bulb Mode" msgstr "Mode Sonore" #: camlibs/ptp2/config.c:4237 #, fuzzy msgid "UI Lock" msgstr "UILockType" #: camlibs/ptp2/config.c:4240 msgid "Drive Nikon DSLR Autofocus" msgstr "Fonction autofocus du Nikon DSLR" #: camlibs/ptp2/config.c:4241 #, fuzzy msgid "Drive Canon DSLR Autofocus" msgstr "Fonction autofocus du Nikon DSLR" #: camlibs/ptp2/config.c:4242 msgid "Drive Nikon DSLR Manual focus" msgstr "Function manuel focus de Nikon DSLR " #: camlibs/ptp2/config.c:4243 #, fuzzy msgid "Drive Canon DSLR Manual focus" msgstr "Function manuel focus de Nikon DSLR " #: camlibs/ptp2/config.c:4251 #, fuzzy msgid "PTP Version" msgstr "Version DPOF: " #: camlibs/ptp2/config.c:4252 camlibs/ptp2/ptp.c:3072 msgid "DPOF Version" msgstr "Version DPOF: " #: camlibs/ptp2/config.c:4253 camlibs/ptp2/ptp.c:3346 msgid "AC Power" msgstr "Prise d'alimentation" #: camlibs/ptp2/config.c:4254 msgid "External Flash" msgstr "Flash externe" #: camlibs/ptp2/config.c:4255 camlibs/ptp2/config.c:4256 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2951 msgid "Battery Level" msgstr "Niveau de batterie" #: camlibs/ptp2/config.c:4257 camlibs/ptp2/config.c:4258 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3368 msgid "Camera Orientation" msgstr "orientation de la l'appareil" #: camlibs/ptp2/config.c:4259 camlibs/ptp2/ptp.c:3502 msgid "Flash Open" msgstr "Flash activé" #: camlibs/ptp2/config.c:4260 camlibs/ptp2/ptp.c:3504 msgid "Flash Charged" msgstr "Flash Chargé" #: camlibs/ptp2/config.c:4261 camlibs/ptp2/config.c:4262 #, fuzzy msgid "Lens Name" msgstr "Type d'objectif" #: camlibs/ptp2/config.c:4263 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "Numéro de série du CCD" #: camlibs/ptp2/config.c:4264 #, fuzzy msgid "Shutter Counter" msgstr "Vitesse de l'obturateur" #: camlibs/ptp2/config.c:4265 #, fuzzy msgid "Available Shots" msgstr "Mémoire disponible:" #: camlibs/ptp2/config.c:4266 msgid "Focal Length Minimum" msgstr "Distance focale minimum" #: camlibs/ptp2/config.c:4267 msgid "Focal Length Maximum" msgstr "Distance focale maximum" #: camlibs/ptp2/config.c:4268 msgid "Maximum Aperture at Focal Length Minimum" msgstr "L'ouverture maximum est la distance focale minimum" #: camlibs/ptp2/config.c:4269 msgid "Maximum Aperture at Focal Length Maximum" msgstr "L'ouverture minimum est la distance focale maximum" #: camlibs/ptp2/config.c:4270 msgid "Low Light" msgstr "Lumière faible" #: camlibs/ptp2/config.c:4271 camlibs/ptp2/config.c:4272 msgid "Light Meter" msgstr "Posemètre" #: camlibs/ptp2/config.c:4273 camlibs/ptp2/ptp.c:3350 msgid "AF Locked" msgstr "AF vérrouillé" #: camlibs/ptp2/config.c:4274 camlibs/ptp2/ptp.c:3351 msgid "AE Locked" msgstr "AE vérrouillé" #: camlibs/ptp2/config.c:4275 camlibs/ptp2/ptp.c:3352 msgid "FV Locked" msgstr "FV vérrouillé" #: camlibs/ptp2/config.c:4280 camlibs/ptp2/config.c:4281 #: camlibs/ptp2/config.c:4282 #, fuzzy msgid "Camera Date and Time" msgstr "Date et heure" #: camlibs/ptp2/config.c:4283 camlibs/ptp2/ptp.c:2993 camlibs/ptp2/ptp.c:3004 msgid "Beep Mode" msgstr "Mode Sonore" #: camlibs/ptp2/config.c:4284 msgid "Image Comment" msgstr "Commentaire de l'image" #: camlibs/ptp2/config.c:4285 msgid "Enable Image Comment" msgstr "Permettre les commentaires d'image" #: camlibs/ptp2/config.c:4286 camlibs/ptp2/ptp.c:3220 msgid "LCD Off Time" msgstr "Temps de l'extinction de l'écran LCD" #: camlibs/ptp2/config.c:4287 camlibs/ptp2/ptp.c:3362 msgid "Recording Media" msgstr "Média d'enregistrement" #: camlibs/ptp2/config.c:4288 msgid "Meter Off Time" msgstr "Temp de mesure expiré" #: camlibs/ptp2/config.c:4289 msgid "Quick Review Time" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4290 camlibs/ptp2/ptp.c:3460 msgid "CSM Menu" msgstr "Menu CSM" #: camlibs/ptp2/config.c:4291 camlibs/ptp2/ptp.c:3279 msgid "Reverse Command Dial" msgstr "Inverser les bonttons de commande" #: camlibs/ptp2/config.c:4292 camlibs/ptp2/config.c:4293 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3056 msgid "Camera Output" msgstr "Type de sortie de l'appareil" #: camlibs/ptp2/config.c:4294 #, fuzzy msgid "EVF Mode" msgstr "Mode autofocus" #: camlibs/ptp2/config.c:4297 camlibs/ptp2/ptp.c:2982 msgid "Artist" msgstr "Artiste" #: camlibs/ptp2/config.c:4298 camlibs/ricoh/library.c:439 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: camlibs/ptp2/config.c:4301 msgid "Fast Filesystem" msgstr "Système de fichiers rapide" #: camlibs/ptp2/config.c:4302 camlibs/ptp2/config.c:4303 msgid "Capture Target" msgstr "Fichier cible" #: camlibs/ptp2/config.c:4314 #, fuzzy msgid "Image Format SD" msgstr "Format de date Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:4315 #, fuzzy msgid "Image Format CF" msgstr "Format de date Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:4317 #, fuzzy msgid "Image Format Ext HD" msgstr "Format de date Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:4323 camlibs/ptp2/config.c:4324 #: camlibs/ptp2/config.c:4325 msgid "WhiteBalance" msgstr "Balance des blancs" #: camlibs/ptp2/config.c:4326 #, fuzzy msgid "WhiteBalance Adjust A" msgstr "Balance des blancs" #: camlibs/ptp2/config.c:4327 #, fuzzy msgid "WhiteBalance Adjust B" msgstr "Balance des blancs" #: camlibs/ptp2/config.c:4328 #, fuzzy msgid "WhiteBalance X A" msgstr "Balance des blancs" #: camlibs/ptp2/config.c:4329 #, fuzzy msgid "WhiteBalance X B" msgstr "Balance des blancs" #: camlibs/ptp2/config.c:4330 camlibs/ptp2/ptp.c:3066 msgid "Photo Effect" msgstr "Effet Photo" #: camlibs/ptp2/config.c:4331 camlibs/ptp2/ptp.c:3140 msgid "Color Model" msgstr "Mode couleur" #: camlibs/ptp2/config.c:4332 camlibs/ptp2/config.c:4333 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3152 #, fuzzy msgid "Color Space" msgstr "Gain des couleurs" #: camlibs/ptp2/config.c:4334 camlibs/ptp2/ptp.c:3192 msgid "Auto ISO" msgstr "Automatique ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:4335 msgid "Auto ISO PADV Time" msgstr "Heure d'extinction automatique" #: camlibs/ptp2/config.c:4340 msgid "Long Exp Noise Reduction" msgstr "Réduction du bruit pour l'exposition longue" #: camlibs/ptp2/config.c:4341 msgid "Auto Focus Mode 2" msgstr "Mode focus 2 automatique" #: camlibs/ptp2/config.c:4343 camlibs/ptp2/config.c:4346 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3067 msgid "Assist Light" msgstr "illuminateur d'assistance" #: camlibs/ptp2/config.c:4344 msgid "Rotation Flag" msgstr "Drapeau de rotation" #: camlibs/ptp2/config.c:4352 camlibs/ptp2/ptp.c:3035 msgid "Flash Compensation" msgstr "Compensation du flash" #: camlibs/ptp2/config.c:4353 camlibs/ptp2/ptp.c:3036 msgid "AEB Exposure Compensation" msgstr "Correction d'exposition combiné avec le bracketing d'exposition automatique (AEB)" #: camlibs/ptp2/config.c:4356 #, fuzzy msgid "Nikon Flash Mode" msgstr "Mode flash" #: camlibs/ptp2/config.c:4357 camlibs/ptp2/ptp.c:3444 msgid "Flash Commander Mode" msgstr "Mode Commander flash" #: camlibs/ptp2/config.c:4358 msgid "Flash Commander Power" msgstr "Energie Flash Commander " #: camlibs/ptp2/config.c:4359 camlibs/ptp2/ptp.c:3512 #, fuzzy msgid "Flash Command Channel" msgstr "Mode Commander flash" #: camlibs/ptp2/config.c:4360 camlibs/ptp2/ptp.c:3514 #, fuzzy msgid "Flash Command Self Mode" msgstr "Mode Commander flash" #: camlibs/ptp2/config.c:4361 camlibs/ptp2/ptp.c:3516 #, fuzzy msgid "Flash Command Self Compensation" msgstr "Compensation du flash" #: camlibs/ptp2/config.c:4362 camlibs/ptp2/ptp.c:3518 #, fuzzy msgid "Flash Command Self Value" msgstr "Mode Commander flash" #: camlibs/ptp2/config.c:4363 camlibs/ptp2/ptp.c:3520 #, fuzzy msgid "Flash Command A Mode" msgstr "Mode Commander flash" #: camlibs/ptp2/config.c:4364 camlibs/ptp2/ptp.c:3522 #, fuzzy msgid "Flash Command A Compensation" msgstr "Compensation du flash" #: camlibs/ptp2/config.c:4365 camlibs/ptp2/ptp.c:3524 #, fuzzy msgid "Flash Command A Value" msgstr "Mode Commander flash" #: camlibs/ptp2/config.c:4366 camlibs/ptp2/ptp.c:3526 #, fuzzy msgid "Flash Command B Mode" msgstr "Mode Commander flash" #: camlibs/ptp2/config.c:4367 camlibs/ptp2/ptp.c:3528 #, fuzzy msgid "Flash Command B Compensation" msgstr "Compensation du flash" #: camlibs/ptp2/config.c:4368 camlibs/ptp2/ptp.c:3530 #, fuzzy msgid "Flash Command B Value" msgstr "Mode Commander flash" #: camlibs/ptp2/config.c:4369 camlibs/ptp2/ptp.c:3440 msgid "AF Area Illumination" msgstr "Illumation de la zone d'autofocus" #: camlibs/ptp2/config.c:4370 camlibs/ptp2/ptp.c:3430 msgid "AF Beep Mode" msgstr "Mode sonore pour autofocus" #: camlibs/ptp2/config.c:4371 camlibs/ptp2/ptp.c:2957 msgid "F-Number" msgstr "Valeur d'ouverture du diaphragme" #: camlibs/ptp2/config.c:4372 camlibs/ptp2/ptp.c:2959 msgid "Focus Distance" msgstr "Longueur du focus" #: camlibs/ptp2/config.c:4373 camlibs/ptp2/ptp.c:2958 camlibs/ptp2/ptp.c:3039 msgid "Focal Length" msgstr "Distance focale" #: camlibs/ptp2/config.c:4376 #, fuzzy msgid "Focus Mode 2" msgstr "Mode focus" #: camlibs/ptp2/config.c:4378 camlibs/ptp2/ptp.c:2975 msgid "Effect Mode" msgstr "Mode effet" #: camlibs/ptp2/config.c:4379 msgid "Exposure Program" msgstr "Programme d'exposition" #: camlibs/ptp2/config.c:4380 camlibs/ptp2/config.c:4381 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2971 msgid "Still Capture Mode" msgstr "Toujours en mode capture" #: camlibs/ptp2/config.c:4382 msgid "Canon Shooting Mode" msgstr "Mode de prise de vue Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:4383 #, fuzzy msgid "Canon Auto Exposure Mode" msgstr "Auto-exposition vérrouillée" #: camlibs/ptp2/config.c:4384 camlibs/ptp2/ptp.c:3017 msgid "Drive Mode" msgstr "Mode commander" #: camlibs/ptp2/config.c:4385 msgid "Picture Style" msgstr "Style de l'image" #: camlibs/ptp2/config.c:4386 camlibs/ptp2/ptp.c:2980 msgid "Focus Metering Mode" msgstr "Mode de mesure du focus" #: camlibs/ptp2/config.c:4387 camlibs/ptp2/ptp.c:2961 msgid "Exposure Metering Mode" msgstr "Mode Mesure de l'exposition" #: camlibs/ptp2/config.c:4390 msgid "AV Open" msgstr "Valeur d'ouverture ouverte" #: camlibs/ptp2/config.c:4391 msgid "AV Max" msgstr "AV Max" #: camlibs/ptp2/config.c:4393 camlibs/ptp2/ptp.c:3021 msgid "Focusing Point" msgstr "Point de focus" #: camlibs/ptp2/config.c:4395 #, fuzzy msgid "Capture Delay" msgstr "Retard de pré-capture" #: camlibs/ptp2/config.c:4399 #, fuzzy msgid "Shutter Speed 2" msgstr "Vitesse de l'obturateur " #: camlibs/ptp2/config.c:4402 camlibs/ptp2/config.c:4403 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3019 msgid "Metering Mode" msgstr "Mode Mesure" #: camlibs/ptp2/config.c:4404 camlibs/ptp2/ptp.c:3020 msgid "AF Distance" msgstr "Longueur de autofocus" #: camlibs/ptp2/config.c:4405 camlibs/ptp2/ptp.c:3182 msgid "Focus Area Wrap" msgstr "Zone de focus couvert" #: camlibs/ptp2/config.c:4406 #, fuzzy msgid "Exposure Delay Mode" msgstr "Mode d'exposition programmé " #: camlibs/ptp2/config.c:4407 camlibs/ptp2/ptp.c:3212 msgid "Exposure Lock" msgstr "Exposition vérouillé" #: camlibs/ptp2/config.c:4408 msgid "AE-L/AF-L Mode" msgstr "Mode AE-L/AF-L" #: camlibs/ptp2/config.c:4409 camlibs/ptp2/ptp.c:3234 msgid "File Number Sequencing" msgstr "Numéro de fichier séquencé" #: camlibs/ptp2/config.c:4410 camlibs/ptp2/ptp.c:3446 msgid "Flash Sign" msgstr "Authentifier le flash" #: camlibs/ptp2/config.c:4411 msgid "Viewfinder Grid" msgstr "Grille Viewfinder" #: camlibs/ptp2/config.c:4412 camlibs/ptp2/ptp.c:3438 msgid "Image Review" msgstr "Vision de l'image" #: camlibs/ptp2/config.c:4413 msgid "Image Rotation Flag" msgstr "Drapeau de rotation de l'image" #: camlibs/ptp2/config.c:4414 msgid "Release without CF card" msgstr "Débloquer sans la carte CompactFlash" #: camlibs/ptp2/config.c:4415 camlibs/ptp2/ptp.c:3454 msgid "Flash Mode Manual Power" msgstr "Mode manuel pour la puissance du flash" #: camlibs/ptp2/config.c:4416 msgid "Auto Focus Area" msgstr "Auto Focus de la zone" #: camlibs/ptp2/config.c:4417 camlibs/ptp2/ptp.c:3396 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Correction d'exposition par le flash" #: camlibs/ptp2/config.c:4418 msgid "Bracketing" msgstr "Bracketing" #: camlibs/ptp2/config.c:4419 #, fuzzy msgid "Bracket Mode" msgstr "Ordre de bracket" #: camlibs/ptp2/config.c:4420 msgid "EV Step" msgstr "Palier EV" #: camlibs/ptp2/config.c:4421 camlibs/ptp2/ptp.c:3258 msgid "Bracket Set" msgstr "bracket réglée" #: camlibs/ptp2/config.c:4422 camlibs/ptp2/ptp.c:3262 msgid "Bracket Order" msgstr "Ordre de bracket" #: camlibs/ptp2/config.c:4423 camlibs/ptp2/ptp.c:2976 msgid "Burst Number" msgstr "Nombre d'image par rafale" #: camlibs/ptp2/config.c:4424 camlibs/ptp2/ptp.c:2977 msgid "Burst Interval" msgstr "Interval de prise de vue par rafale " #: camlibs/ptp2/config.c:4427 camlibs/ptp2/config.c:4436 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3098 msgid "Auto White Balance Bias" msgstr "Balance des blancs automatique" #: camlibs/ptp2/config.c:4428 camlibs/ptp2/config.c:4437 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3100 msgid "Tungsten White Balance Bias" msgstr "Balance des blancs tungstène" #: camlibs/ptp2/config.c:4429 camlibs/ptp2/config.c:4438 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3102 msgid "Fluorescent White Balance Bias" msgstr "Balance des blancs fluorescent" #: camlibs/ptp2/config.c:4430 camlibs/ptp2/config.c:4439 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3104 msgid "Daylight White Balance Bias" msgstr "Balance des blancs ensoleillé" #: camlibs/ptp2/config.c:4431 camlibs/ptp2/config.c:4440 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3106 msgid "Flash White Balance Bias" msgstr "Balance des blancs flash" #: camlibs/ptp2/config.c:4432 camlibs/ptp2/config.c:4441 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3108 msgid "Cloudy White Balance Bias" msgstr "Balance des blancs nuageux" #: camlibs/ptp2/config.c:4433 camlibs/ptp2/config.c:4442 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3110 msgid "Shady White Balance Bias" msgstr "Balance des blancs ombre" #: camlibs/ptp2/config.c:4444 msgid "White Balance Bias Preset Nr" msgstr "Nombre de Balance des blancs pré-configuré" #: camlibs/ptp2/config.c:4445 msgid "White Balance Bias Preset 0" msgstr "Balance des blancs pré-configuré 0" #: camlibs/ptp2/config.c:4446 msgid "White Balance Bias Preset 1" msgstr "Balance des blancs pré-configuré 1" #: camlibs/ptp2/config.c:4447 msgid "White Balance Bias Preset 2" msgstr "Balance des blancs pré-configuré 2" #: camlibs/ptp2/config.c:4448 msgid "White Balance Bias Preset 3" msgstr "Balance des blancs pré-configuré 3" #: camlibs/ptp2/config.c:4449 msgid "White Balance Bias Preset 4" msgstr "Balance des blancs pré-configuré 4" #: camlibs/ptp2/config.c:4450 msgid "Selftimer Delay" msgstr "Délai du retardateur" #: camlibs/ptp2/config.c:4451 msgid "Center Weight Area" msgstr "Zone pondérée centrale" #: camlibs/ptp2/config.c:4452 camlibs/ptp2/ptp.c:3252 msgid "Flash Shutter Speed" msgstr "Vitesse de l'obturateur" #: camlibs/ptp2/config.c:4453 camlibs/ptp2/ptp.c:3450 msgid "Remote Timeout" msgstr "Temporisation" #: camlibs/ptp2/config.c:4454 camlibs/ptp2/ptp.c:3398 msgid "Optimize Image" msgstr "Optimiser l'image" #: camlibs/ptp2/config.c:4455 camlibs/ptp2/ptp.c:3136 msgid "Sharpening" msgstr "Netteté" #: camlibs/ptp2/config.c:4456 camlibs/ptp2/ptp.c:3138 msgid "Tone Compensation" msgstr "Compensation des tons" #: camlibs/ptp2/config.c:4457 camlibs/ptp2/ptp.c:3400 msgid "Saturation" msgstr "Saturation" #: camlibs/ptp2/config.c:4458 camlibs/ptp2/ptp.c:3142 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Ajustement de le nuance" #: camlibs/ptp2/config.c:4459 #, fuzzy msgid "Auto Exposure Bracketing" msgstr "Mesure de l'exposition automatique compté par le bracket" #: camlibs/ptp2/config.c:4468 msgid "Image Settings" msgstr "Réglages de l'image" #: camlibs/ptp2/config.c:4469 msgid "Capture Settings" msgstr "Réglages de capture d'image" #: camlibs/ptp2/config.c:4470 msgid "WIFI profiles" msgstr "Profiles WIFI" #: camlibs/ptp2/config.c:4556 #, fuzzy msgid "Other PTP Device Properties" msgstr "PTP Propriété de périphérique non gérée" #: camlibs/ptp2/config.c:4582 camlibs/ptp2/config.c:4811 #, c-format msgid "PTP Property 0x%04x" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4763 camlibs/ptp2/config.c:4828 #, c-format msgid "Sorry, the property '%s' / 0x%04x is currently ready-only." msgstr "La propriété '%s' / 0x%04x est actuellement en mode lecture seule" #: camlibs/ptp2/config.c:4769 camlibs/ptp2/config.c:4790 #: camlibs/ptp2/config.c:4863 #, c-format msgid "The property '%s' / 0x%04x was not set, PTP errorcode 0x%04x." msgstr "La propriétée '%s' / 0x%04x n'etait pas réglée, PTP eurror code 0x%04x." #: camlibs/ptp2/config.c:4792 #, c-format msgid "Setting EOS Property %04x (%s) failed with %d!" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:120 msgid "You need to specify a folder starting with /store_xxxxxxxxx/" msgstr "Vous devez spécifier un dossier commençant par /store_xxxxxxxxx/" #: camlibs/ptp2/library.c:162 msgid "PTP Undefined Error" msgstr "PTP Erreur non définie" #: camlibs/ptp2/library.c:163 msgid "PTP OK!" msgstr "PTP OK!" #: camlibs/ptp2/library.c:164 msgid "PTP General Error" msgstr "PTP Erreur générale" #: camlibs/ptp2/library.c:165 msgid "PTP Session Not Open" msgstr "PTP Session non ouverte" #: camlibs/ptp2/library.c:166 msgid "PTP Invalid Transaction ID" msgstr "PTP Identifiant de transaction invalide" #: camlibs/ptp2/library.c:167 msgid "PTP Operation Not Supported" msgstr "PTP Opération non gérée" #: camlibs/ptp2/library.c:168 msgid "PTP Parameter Not Supported" msgstr "PTP Paramètre non géré" #: camlibs/ptp2/library.c:169 msgid "PTP Incomplete Transfer" msgstr "PTP Transfert incomplet" #: camlibs/ptp2/library.c:170 msgid "PTP Invalid Storage ID" msgstr "PTP Identifiant de stockage invalide" #: camlibs/ptp2/library.c:171 msgid "PTP Invalid Object Handle" msgstr "PTP Identificateur d'objet invalide" #: camlibs/ptp2/library.c:172 msgid "PTP Device Prop Not Supported" msgstr "PTP Propriété de périphérique non gérée" #: camlibs/ptp2/library.c:173 msgid "PTP Invalid Object Format Code" msgstr "PTP Code de format d'objet incorrect" #: camlibs/ptp2/library.c:174 msgid "PTP Store Full" msgstr "PTP Pas d'espace disponible" #: camlibs/ptp2/library.c:175 msgid "PTP Object Write Protected" msgstr "PTP Objet protégé en écriture" #: camlibs/ptp2/library.c:176 msgid "PTP Store Read Only" msgstr "PTP Mémoire en lecture seule" #: camlibs/ptp2/library.c:177 msgid "PTP Access Denied" msgstr "PTP Accès refusé" #: camlibs/ptp2/library.c:178 msgid "PTP No Thumbnail Present" msgstr "Pas d'imagette présente" #: camlibs/ptp2/library.c:179 msgid "PTP Self Test Failed" msgstr "PTP Echec de l'autotest " #: camlibs/ptp2/library.c:180 msgid "PTP Partial Deletion" msgstr "PTP Effacement partiel" #: camlibs/ptp2/library.c:181 msgid "PTP Store Not Available" msgstr "PTP espace non disponible" #: camlibs/ptp2/library.c:183 msgid "PTP Specification By Format Unsupported" msgstr "PTP Spécification de format non gérée" #: camlibs/ptp2/library.c:184 msgid "PTP No Valid Object Info" msgstr "PTP Pas d'information valide sur l'objet" #: camlibs/ptp2/library.c:185 msgid "PTP Invalid Code Format" msgstr "PTP Format de code incorrect" #: camlibs/ptp2/library.c:186 msgid "PTP Unknown Vendor Code" msgstr "PTP Modèle inconnu" #: camlibs/ptp2/library.c:188 msgid "PTP Capture Already Terminated" msgstr "PTP Capture déjà terminé" #: camlibs/ptp2/library.c:189 msgid "PTP Device Busy" msgstr "PTP Périphérique occupé" #: camlibs/ptp2/library.c:190 msgid "PTP Invalid Parent Object" msgstr "PTP Objet père incorrect" #: camlibs/ptp2/library.c:191 msgid "PTP Invalid Device Prop Format" msgstr "PTP Format de propriété de périphérique incorrect" #: camlibs/ptp2/library.c:192 msgid "PTP Invalid Device Prop Value" msgstr "PTP Valeur de propriété de périphérique incorrect" #: camlibs/ptp2/library.c:193 msgid "PTP Invalid Parameter" msgstr "PTP Paramètre incorrect" #: camlibs/ptp2/library.c:194 msgid "PTP Session Already Opened" msgstr "PTP Session déjà ouverte" #: camlibs/ptp2/library.c:195 msgid "PTP Transaction Canceled" msgstr "PTP Opération annulée" #: camlibs/ptp2/library.c:197 msgid "PTP Specification Of Destination Unsupported" msgstr "PTP Spécification de la destination non gérée " #: camlibs/ptp2/library.c:198 msgid "PTP EK Filename Required" msgstr "PTP Nom de fichier EK nécessaire" #: camlibs/ptp2/library.c:199 msgid "PTP EK Filename Conflicts" msgstr "PTP Conflit de nom de fichier EK" #: camlibs/ptp2/library.c:200 msgid "PTP EK Filename Invalid" msgstr "PTP Nom de fichier EK incorrect" #: camlibs/ptp2/library.c:202 msgid "Hardware Error" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:203 #, fuzzy msgid "Out of Focus" msgstr "Mode focus automatique" #: camlibs/ptp2/library.c:204 #, fuzzy msgid "Change Camera Mode Failed" msgstr "Modèle de l'appareil photo" #: camlibs/ptp2/library.c:205 #, fuzzy msgid "Invalid Status" msgstr "Invalide" #: camlibs/ptp2/library.c:206 #, fuzzy msgid "Set Property Not Supported" msgstr "PTP Propriété de périphérique non gérée" #: camlibs/ptp2/library.c:207 #, fuzzy msgid "Whitebalance Reset Error" msgstr "Nombre de balance des blancs Pré-configuré" #: camlibs/ptp2/library.c:208 msgid "Dust Reference Error" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:209 #, fuzzy msgid "Shutter Speed Bulb" msgstr "Vitesse de l'obturateur " #: camlibs/ptp2/library.c:210 #, fuzzy msgid "Mirror Up Sequence" msgstr "Relevage du miroir" #: camlibs/ptp2/library.c:211 msgid "Camera Mode Not Adjust FNumber" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:212 msgid "Not in Liveview" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:213 msgid "Mf Drive Step End" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:214 msgid "Mf Drive Step Insufficiency" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:215 msgid "Advanced Transfer Cancel" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:217 msgid "PTP I/O error" msgstr "PTP erreur d'entrée sortie" #: camlibs/ptp2/library.c:218 msgid "PTP Cancel request" msgstr "PTP Annuler la demande" #: camlibs/ptp2/library.c:219 msgid "PTP Error: bad parameter" msgstr "PTP Erreur: mauvais paramètre" #: camlibs/ptp2/library.c:220 msgid "PTP Protocol error, data expected" msgstr "PTP Erreur de protocole, données attendues" #: camlibs/ptp2/library.c:221 msgid "PTP Protocol error, response expected" msgstr "PTP Erreur de protocole, réponse attendue" #: camlibs/ptp2/library.c:222 #, fuzzy msgid "PTP Timeout" msgstr "Temporisation" #: camlibs/ptp2/library.c:1432 #, c-format msgid "" "PTP2 driver\n" "(c) 2001-2005 by Mariusz Woloszyn .\n" "(c) 2003-%d by Marcus Meissner .\n" "This driver supports cameras that support PTP or PictBridge(tm), and\n" "Media Players that support the Media Transfer Protocol (MTP).\n" "\n" "Enjoy!" msgstr "" "Pilote PTP2\n" "(c) 2001-2005 par Mariusz Woloszyn .\n" "(c) 2003-%d par Marcus Meissner .\n" "Ce Pilote supporte les appareils photos qui support le PTP ou le PictBridge(tm), et les\n" "lecteur multimédia qui support le Media Transfer Protocol (MTP).\n" "\n" "Enjoy!" #: camlibs/ptp2/library.c:1528 #, c-format msgid "Canon get viewfinder image failed: %d" msgstr "Canon: Impossible d'obtenir l'image dans viewfinder: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:1605 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Viewfinder mode" msgstr "Cet appareil ne prend pas en charge le mode Viewfinder" #: camlibs/ptp2/library.c:1612 msgid "Sorry, your Nikon camera does not support LiveView mode" msgstr "Cet appareil ne prend pas en charge le mode LiveView" #: camlibs/ptp2/library.c:1627 #, c-format msgid "Nikon enable liveview failed: %x" msgstr "Impossible d'activer le mode liveview du nikon (erreur:%x)" #: camlibs/ptp2/library.c:1647 camlibs/ptp2/library.c:1663 #, fuzzy msgid "Sorry, your Nikon camera does not seem to return a JPEG image in LiveView mode" msgstr "Cet appareil ne prend pas en charge le mode LiveView" #: camlibs/ptp2/library.c:1679 #, c-format msgid "Nikon disable liveview failed: %x" msgstr "Impossible de désactiver le mode liveview du nikon (erreur:%x)" #: camlibs/ptp2/library.c:1809 msgid "Sorry, your camera does not support Nikon capture" msgstr "Cet appareil ne prend pas en charge le Nikon capture" #: camlibs/ptp2/library.c:1971 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon EOS Capture" msgstr "Cet appareil ne prend pas en charge le Canon EOS Capture" #: camlibs/ptp2/library.c:1991 #, c-format msgid "Canon EOS Capture failed: %x" msgstr "Canon EOS: Impossible de prendre la photo: %x" #: camlibs/ptp2/library.c:1999 camlibs/ptp2/library.c:2483 #, c-format msgid "Canon EOS Get Changes failed: %x" msgstr "Canon EOS: Impossible d'obtenir les changements: %x" #: camlibs/ptp2/library.c:2116 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Capture initiation" msgstr "Cet appareil ne prend pas en charge le Canon Capture initiation" #: camlibs/ptp2/library.c:2127 msgid "Sorry, initializing your camera did not work. Please report this." msgstr "L'initialisation de votre appareil photo ne fonctionne pas." #: camlibs/ptp2/library.c:2179 #, c-format msgid "Canon Capture failed: %x" msgstr "Canon: Impossible de prendre la photo: %x" #: camlibs/ptp2/library.c:2313 msgid "Sorry, your camera does not support generic capture" msgstr "Cet appareil ne prend pas en charge les captures génériques" #: camlibs/ptp2/library.c:2393 #, c-format msgid "No event received, error %x." msgstr "Aucun événement reçu, erreur %x" #: camlibs/ptp2/library.c:2873 msgid "read only" msgstr "Lecture seule" #: camlibs/ptp2/library.c:2874 msgid "readwrite" msgstr "Lecture/écriture" #: camlibs/ptp2/library.c:3009 camlibs/sierra/sierra.c:1936 #, c-format msgid "Manufacturer: %s\n" msgstr "Fabricant : %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3011 #, c-format msgid "Model: %s\n" msgstr "Modèle: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3013 #, c-format msgid " Version: %s\n" msgstr "Version : %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3016 #, c-format msgid " Serial Number: %s\n" msgstr " Numéro de série : %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3020 #, c-format msgid "Vendor Extension ID: 0x%x (%d.%d)\n" msgstr "Identifiant du vendeur: 0x%x (%d.%d)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3027 #, c-format msgid "Vendor Extension Description: %s\n" msgstr "Description du vendeur: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3032 #, c-format msgid "PTP Standard Version: %d.%d\n" msgstr "Version du PTP: %d.%d\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3039 #, c-format msgid "Functional Mode: 0x%04x\n" msgstr "Mode d'opération: 0x%04x\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3044 #, c-format msgid "" "\n" "Capture Formats: " msgstr "" "\n" "Format de capture: " #: camlibs/ptp2/library.c:3058 #, c-format msgid "Display Formats: " msgstr "Formats d'affichage" #: camlibs/ptp2/library.c:3074 #, c-format msgid "Supported MTP Object Properties:\n" msgstr "Propriété du support MTP de l'objet:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3090 #, c-format msgid " PTP error %04x on query" msgstr "PTP, erreur %04x pour cette requête" #: camlibs/ptp2/library.c:3107 #, c-format msgid "" "\n" "Device Capabilities:\n" msgstr "" "\n" "Capacités de l'appareil photo:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3111 #, c-format msgid "\tFile Download, " msgstr "\tFichier téléchargé, " #: camlibs/ptp2/library.c:3114 #, c-format msgid "File Deletion, " msgstr "Fichier supprimé," #: camlibs/ptp2/library.c:3116 #, c-format msgid "No File Deletion, " msgstr "Fichier non supprimé," #: camlibs/ptp2/library.c:3120 #, c-format msgid "File Upload\n" msgstr "Fichier envoyé\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3122 #, c-format msgid "No File Upload\n" msgstr "Pas de fichier envoyé\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3127 #, c-format msgid "\tGeneric Image Capture, " msgstr "\tCapture d'image générique," #: camlibs/ptp2/library.c:3129 #, c-format msgid "\tNo Image Capture, " msgstr "\tPas d'image capturé," #: camlibs/ptp2/library.c:3132 #, c-format msgid "Open Capture, " msgstr "Prise de vue ouverte," #: camlibs/ptp2/library.c:3134 #, c-format msgid "No Open Capture, " msgstr "Pas de capture possible," #: camlibs/ptp2/library.c:3140 #, c-format msgid "Canon Capture\n" msgstr "Capture Canon\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3144 #, c-format msgid "Canon EOS Capture\n" msgstr "Capture Canon EOS\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3148 #, c-format msgid "Nikon Capture\n" msgstr "Capture Nikon\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3150 #, c-format msgid "No vendor specific capture\n" msgstr "Impossible obtenir les spécifications de capture du vendeur\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3159 #, c-format msgid "\tNikon Wifi support\n" msgstr "\tSupport du WIFI Nikon\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3165 #, c-format msgid "\tCanon Wifi support\n" msgstr "\tSupport du Wifi Canon\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3176 #, c-format msgid "" "\n" "Storage Devices Summary:\n" msgstr "" "\n" "Résumé du dispositifs de stockage:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3192 #, c-format msgid "\tStorageDescription: %s\n" msgstr "\tDescription du stockage: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3196 #, c-format msgid "\tVolumeLabel: %s\n" msgstr "\tNom de volume: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3203 msgid "Builtin ROM" msgstr "ROM intégrée" #: camlibs/ptp2/library.c:3204 msgid "Removable ROM" msgstr "ROM amovible" #: camlibs/ptp2/library.c:3205 msgid "Builtin RAM" msgstr "RAM intégrée" #: camlibs/ptp2/library.c:3206 msgid "Removable RAM (memory card)" msgstr "RAM amovible (alias: carte mémoire)" #: camlibs/ptp2/library.c:3208 camlibs/ptp2/library.c:3221 #: camlibs/ptp2/library.c:3233 #, c-format msgid "Unknown: 0x%04x\n" msgstr "inconnu (0x%04x)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3212 #, c-format msgid "\tStorage Type: %s\n" msgstr "\tType de stockage: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3217 msgid "Generic Flat" msgstr "Générique" #: camlibs/ptp2/library.c:3218 msgid "Generic Hierarchical" msgstr "Stockage hiérarchique" #: camlibs/ptp2/library.c:3219 msgid "Digital Camera Layout (DCIM)" msgstr "Disposition des fichiers de l'appareil photo numérique (DCIM) " #: camlibs/ptp2/library.c:3225 #, c-format msgid "\tFilesystemtype: %s\n" msgstr "\tSystème de fichiers: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3229 msgid "Read-Write" msgstr "Lecture-Écriture" #: camlibs/ptp2/library.c:3230 msgid "Read-Only" msgstr "Lecture seule" #: camlibs/ptp2/library.c:3231 msgid "Read Only with Object deletion" msgstr "Lecture seul avec suppression de l'objet" #: camlibs/ptp2/library.c:3237 #, c-format msgid "\tAccess Capability: %s\n" msgstr "\tCapacité d'accès: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3239 #, c-format msgid "\tMaximum Capability: %llu (%lu MB)\n" msgstr "\tCapacité maximale: %llu (%lu MO)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3244 #, c-format msgid "\tFree Space (Bytes): %llu (%lu MB)\n" msgstr "\tEspace mémoire libre (en Octets): %llu (%lu MO)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3249 #, c-format msgid "\tFree Space (Images): %d\n" msgstr "\tEspace mémoire libre (en nombre d'images) : %d\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3257 #, c-format msgid "" "\n" "Device Property Summary:\n" msgstr "" "\n" "Résumé des propriétés de l'appareil:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3283 #, c-format msgid " not read out.\n" msgstr "n'a pas pu être lue.\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3356 #, c-format msgid " error %x on query." msgstr "erreur %x pour cette requête" #: camlibs/ptp2/library.c:4300 camlibs/ptp2/library.c:4304 #, c-format msgid "File '%s/%s' does not exist." msgstr "Le fichier '%s/%s' n'existe pas." #: camlibs/ptp2/library.c:4310 msgid "Metadata only supported for MTP devices." msgstr "Les métadonnée sont supportées par les appareils MTP" #: camlibs/ptp2/library.c:4500 msgid "Device does not support setting object protection." msgstr "Ce périphérique ne support pas les paramétres de protection d'objet" #: camlibs/ptp2/library.c:4505 #, c-format msgid "Device failed to set object protection to %d, error 0x%04x." msgstr "Impossible de régler le périphérique pour la protection de l'object à %d, erreur 0x%04x." #: camlibs/ptp2/library.c:5145 msgid "Initializing Camera" msgstr "Initialisation de l'appareil photo" #: camlibs/ptp2/library.c:5296 #, c-format msgid "Currently, PTP is only implemented for USB and PTP/IP cameras currently, port type %x" msgstr "PTP est implémenté uniquement pour les appareils photo USB et PTP/IP, type de port présent: %x" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2889 msgid "PTP: Undefined Error" msgstr "PTP: Erreur non définie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2890 msgid "PTP: OK!" msgstr "PTP: OK !" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2891 msgid "PTP: General Error" msgstr "PTP: Erreur générale" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2892 msgid "PTP: Session Not Open" msgstr "PTP: Session non ouverte" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2893 msgid "PTP: Invalid Transaction ID" msgstr "PTP: Identifiant de transaction invalide" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2894 msgid "PTP: Operation Not Supported" msgstr "PTP: Opération non gérée" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2895 msgid "PTP: Parameter Not Supported" msgstr "PTP: Paramètre non géré" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2896 msgid "PTP: Incomplete Transfer" msgstr "PTP: Transfert incomplet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2897 msgid "PTP: Invalid Storage ID" msgstr "PTP: Identifiant de stockage invalide" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2898 msgid "PTP: Invalid Object Handle" msgstr "PTP: Identificateur d'objet invalide" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2899 msgid "PTP: Device Prop Not Supported" msgstr "PTP: Propriété de périphérique non gérée" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2900 msgid "PTP: Invalid Object Format Code" msgstr "PTP: Code de format d'objet incorrect" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2901 msgid "PTP: Store Full" msgstr "PTP: Espace mémoire rempli" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2902 msgid "PTP: Object Write Protected" msgstr "PTP: Objet protégé en écriture" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2903 msgid "PTP: Store Read Only" msgstr "PTP: Mémoire en lecture seule" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2904 msgid "PTP: Access Denied" msgstr "PTP: Accès refusé" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2905 msgid "PTP: No Thumbnail Present" msgstr "PTP: Pas d'imagette disponible" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2906 msgid "PTP: Self Test Failed" msgstr "PTP: Échec de l'autotest " #: camlibs/ptp2/ptp.c:2907 msgid "PTP: Partial Deletion" msgstr "PTP: Effacement partiel" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2908 msgid "PTP: Store Not Available" msgstr "PTP: Espace non disponible" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2910 msgid "PTP: Specification By Format Unsupported" msgstr "PTP: Spécification de format non gérée" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2911 msgid "PTP: No Valid Object Info" msgstr "PTP: Pas d'information valide sur l'objet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2912 msgid "PTP: Invalid Code Format" msgstr "PTP: Format de code incorrect" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2913 msgid "PTP: Unknown Vendor Code" msgstr "PTP: Code vendeur inconnu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2915 msgid "PTP: Capture Already Terminated" msgstr "PTP: Capture déjà terminée" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2916 msgid "PTP: Device Busy" msgstr "PTP: Périphérique occupé" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2917 msgid "PTP: Invalid Parent Object" msgstr "PTP: Objet du parent incorrect" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2918 msgid "PTP: Invalid Device Prop Format" msgstr "PTP: Format de propriété de périphérique incorrect" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2919 msgid "PTP: Invalid Device Prop Value" msgstr "PTP: Valeur de propriété de périphérique incorrect" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2920 msgid "PTP: Invalid Parameter" msgstr "PTP: Paramètre incorrect" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2921 msgid "PTP: Session Already Opened" msgstr "PTP: Session déjà ouverte" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2922 msgid "PTP: Transaction Canceled" msgstr "PTP: Opération annulée" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2924 msgid "PTP: Specification Of Destination Unsupported" msgstr "PTP: Spécification de la destination non gérée " #: camlibs/ptp2/ptp.c:2925 msgid "PTP: EK Filename Required" msgstr "PTP: Nom de fichier EK nécessaire" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2926 msgid "PTP: EK Filename Conflicts" msgstr "PTP: Conflit de nom de fichier EK" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2927 msgid "PTP: EK Filename Invalid" msgstr "PTP: Nom de fichier EK incorrect" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2929 msgid "PTP: I/O error" msgstr "PTP: Erreur d'entrée sortie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2930 msgid "PTP: Error: bad parameter" msgstr "PTP: Erreur: mauvais paramètre" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2931 msgid "PTP: Protocol error, data expected" msgstr "PTP: Erreur de protocole, données attendues" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2932 msgid "PTP: Protocol error, response expected" msgstr "PTP: Erreur de protocole, réponse attendue" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2950 msgid "Undefined PTP Property" msgstr "Erreur PTP non définie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2952 msgid "Functional Mode" msgstr "Mode d'opération" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2954 msgid "Compression Setting" msgstr "paramètre de compression" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2955 camlibs/ptp2/ptp.c:3022 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:176 camlibs/sierra/nikon-desc.c:293 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:564 camlibs/sierra/olympus-desc.c:583 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:604 camlibs/sierra/olympus-desc.c:628 #: camlibs/sierra/sierra.c:1070 camlibs/sierra/sierra.c:1353 #: camlibs/sierra/sierra.c:1547 camlibs/sierra/sierra.c:1770 msgid "White Balance" msgstr "Balance des blancs" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2956 msgid "RGB Gain" msgstr "Augmentation RGB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2963 msgid "Exposure Time" msgstr "Temp de pose" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2964 msgid "Exposure Program Mode" msgstr "Mode d'exposition programmé " #: camlibs/ptp2/ptp.c:2966 msgid "Exposure Index (film speed ISO)" msgstr "Index d'exposition (film de vitesse ISO)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2968 msgid "Exposure Bias Compensation" msgstr "Compensation de l'exposition " #: camlibs/ptp2/ptp.c:2970 msgid "Pre-Capture Delay" msgstr "Retard de pré-capture" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2972 camlibs/ptp2/ptp.c:3026 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2974 camlibs/sierra/nikon-desc.c:553 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:576 msgid "Digital Zoom" msgstr "Zoom numérique" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2978 msgid "Timelapse Number" msgstr "Nombre d'image pour l'intervallomètre" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2979 msgid "Timelapse Interval" msgstr "Intervale de prise de vue pour l'intervallomètre" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2981 msgid "Upload URL" msgstr "télécharger vers l'URL" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2983 msgid "Copyright Info" msgstr "Copyright" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2992 msgid "Date Time Stamp Format" msgstr "Format de date estampiller" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2994 msgid "Video Out" msgstr "Sortie Vidéo" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2995 msgid "Power Saving" msgstr "Économie d'énergie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2996 msgid "UI Language" msgstr "UI Language" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3005 msgid "Battery Type" msgstr "Type de batterie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3006 msgid "Battery Mode" msgstr "mode de batterie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3007 msgid "UILockType" msgstr "UILockType" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3008 msgid "Camera Mode" msgstr "Mode de l'appareil" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3010 msgid "Full View File Format" msgstr "Vue complète du format de fichier" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3012 msgid "Self Time" msgstr "Retardateur automatique" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3015 camlibs/ptp2/ptp.c:3148 msgid "Shooting Mode" msgstr "Mode prise de vue" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3016 msgid "Image Mode" msgstr "Mode image" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3023 msgid "Slow Shutter Setting" msgstr "Réglage de la prise de vue lente" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3024 msgid "AF Mode" msgstr "Mode autofocus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3025 msgid "Image Stabilization" msgstr "Stabilisation d'image" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3027 msgid "Color Gain" msgstr "Gain des couleurs" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3029 msgid "Sensitivity" msgstr "Sensibilité" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3030 msgid "Parameter Set" msgstr "Paramètre réglé" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3037 msgid "Av Open" msgstr "Valeur d'ouverture ouverte" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3038 msgid "Av Max" msgstr "Valeur d'ouverture maximum" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3040 camlibs/ptp2/ptp.c:3064 msgid "Focal Length Tele" msgstr "Télé-objectifs de la distance focale" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3041 msgid "Focal Length Wide" msgstr "Largeuer de la distance focale" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3042 msgid "Focal Length Denominator" msgstr " Dénominateur de la distance focale" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3043 msgid "Capture Transfer Mode" msgstr "Mode de transfert de prise de vue" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3045 msgid "Name Prefix" msgstr "Préfixe du nom" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3046 msgid "Size Quality Mode" msgstr "Mode de qualitée des tailles d'image" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3047 msgid "Supported Thumb Size" msgstr "Support de taille de imagette" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3048 msgid "Size of Output Data from Camera" msgstr "Taille de sortie des données à partir de l'appareil photo" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3049 msgid "Size of Input Data to Camera" msgstr "Taille d'entrée des données à l'appareil photo" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3050 msgid "Remote API Version" msgstr "Version de l'API de la télécommande" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3053 msgid "Camera Owner" msgstr "Propriétaire de l'appareil photo" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3054 msgid "UNIX Time" msgstr "Temps UNIX" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3055 msgid "Camera Body ID" msgstr "Identifiant du matériel de l'appareil" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3057 msgid "Disp Av" msgstr "Afficher la valeur d'ouverture " #: camlibs/ptp2/ptp.c:3058 msgid "Av Open Apex" msgstr "Priorité à l'ouverture de l'Apex ouverte" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3059 msgid "Digital Zoom Magnification" msgstr "Zoom numérique avec loupe de visée" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3060 msgid "Ml Spot Position" msgstr "Position multi-spot " #: camlibs/ptp2/ptp.c:3061 msgid "Disp Av Max" msgstr "Afficher la valeur d'ouverture maximum" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3062 msgid "Av Max Apex" msgstr "Priorité à l'ouverture de l'Apex au maximum" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3063 msgid "EZoom Start Position" msgstr "Départ de la position du EZoom" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3065 msgid "EZoom Size of Tele" msgstr "Taille du télé-objectifs du EZoom" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3068 msgid "Flash Quantity Count" msgstr "Quantité du flash énumérée" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3069 msgid "Rotation Angle" msgstr "Angle de rotation" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3070 msgid "Rotation Scene" msgstr "Rotation de la Scène" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3071 msgid "Event Emulate Mode" msgstr "Mode émulation de l'événement" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3073 msgid "Type of Slideshow" msgstr "Type de Diaporama" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3074 msgid "Average Filesizes" msgstr "Taille moyenne des fichiers" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3075 msgid "Model ID" msgstr "Modèle :" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3084 msgid "Shooting Bank" msgstr "Danc de prise de vue" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3086 msgid "Shooting Bank Name A" msgstr "Prise de vue personalisée Jeu A" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3088 msgid "Shooting Bank Name B" msgstr "Prise de vue personalisée Jeu B" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3090 msgid "Shooting Bank Name C" msgstr "Prise de vue personalisée Jeu C" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3092 msgid "Shooting Bank Name D" msgstr "Prise de vue personalisée Jeu D" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3094 #, fuzzy msgid "Reset Bank 0" msgstr "Réinitilise le menu " #: camlibs/ptp2/ptp.c:3096 msgid "Raw Compression" msgstr "Compression RAW" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3112 msgid "White Balance Colour Temperature" msgstr "Température de couleur des balances des blancs" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3114 msgid "White Balance Preset Number" msgstr "Nombre de balance des blancs Pré-configuré" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3116 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 0" msgstr "Valeur de balance des blancs pré-configuré 0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3118 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 1" msgstr "Valeur de balance des blancs pré-configuré 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3120 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 2" msgstr "Valeur de balance des blancs pré-configuré 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3122 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 3" msgstr "Valeur de balance des blancs pré-configuré 3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3124 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 4" msgstr "Valeur de balance des blancs pré-configuré 4" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3126 msgid "White Balance Preset Value 0" msgstr "Valeur de balance des blancs pré-configuré 0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3128 msgid "White Balance Preset Value 1" msgstr "Valeur de balance des blancs pré-configuré 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3130 msgid "White Balance Preset Value 2" msgstr "Valeur de balance des blancs pré-configuré 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3132 msgid "White Balance Preset Value 3" msgstr "Valeur de balance des blancs pré-configuré 3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3134 msgid "White Balance Preset Value 4" msgstr "Valeur de balance des blancs pré-configuré 4" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3144 msgid "Lens Focal Length (Non CPU)" msgstr "Distance focale des lentilles (Non CPU)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3146 #, fuzzy msgid "Lens Maximum Aperture (Non CPU)" msgstr "Ouverture relative au maximum des lentilles (Non CPU)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3150 #, fuzzy msgid "JPEG Compression Policy" msgstr "Compression" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3154 msgid "Auto DX Crop" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3158 msgid "Menu Bank Name A" msgstr "Menu personalisé Jeu A" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3160 msgid "Menu Bank Name B" msgstr "Menu personalisé Jeu B" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3162 msgid "Menu Bank Name C" msgstr "Menu personalisé Jeu C" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3164 msgid "Menu Bank Name D" msgstr "Menu personalisé Jeu D" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3166 msgid "Reset Menu Bank" msgstr "Réinitilise le menu " #: camlibs/ptp2/ptp.c:3184 msgid "Vertical AF On" msgstr "Autofocus verticale activé" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3186 #, fuzzy msgid "AF Lock On" msgstr "Autofocus seulement vérouillé" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3188 #, fuzzy msgid "Focus Area Zone" msgstr "Zone de focus couvert" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3190 #, fuzzy msgid "Enable Copyright" msgstr "Copyright" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3194 #, fuzzy msgid "Exposure ISO Step" msgstr "Palier d'exposition" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3196 msgid "Exposure Step" msgstr "Palier d'exposition" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3198 msgid "Exposure Compensation (EV)" msgstr "Correction d'exposition (valeur d'exposition)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3202 msgid "Centre Weight Area" msgstr "Zone pondérée centrale" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3204 #, fuzzy msgid "Exposure Base Matrix" msgstr "Compensation de l'exposition" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3206 #, fuzzy msgid "Exposure Base Center" msgstr "Mesure de l'exposition" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3208 #, fuzzy msgid "Exposure Base Spot" msgstr "Compensation de l'exposition" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3210 #, fuzzy msgid "Live View AF" msgstr "État de Live View" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3216 msgid "Auto Meter Off Time" msgstr "Extinction de la mesure automatique" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3218 msgid "Self Timer Delay" msgstr "Délai du retardateur" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3222 #, fuzzy msgid "Img Conf Time" msgstr "Commentaire de l'image" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3224 #, fuzzy msgid "Angle Level" msgstr "Niveau Sonore" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3226 msgid "Shooting Speed" msgstr "Vitesse de prise du vue" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3228 camlibs/ptp2/ptp.c:3349 msgid "Maximum Shots" msgstr "Prise de vue maximum " #: camlibs/ptp2/ptp.c:3230 #, fuzzy msgid "Exposure delay mode" msgstr "Mode d'exposition programmé " #: camlibs/ptp2/ptp.c:3232 msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "Réduction du bruit pour le longue exposition" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3240 #, fuzzy msgid "LCD Illumination" msgstr "Illumation de la zone d'autofocus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3242 #, fuzzy msgid "High ISO noise reduction" msgstr "Réduction du bruit pour l'exposition longue" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3244 msgid "On screen tips" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3246 #, fuzzy msgid "Artist Name" msgstr "Artiste" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3248 #, fuzzy msgid "Copyright Information" msgstr "Copyright" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3250 msgid "Flash Sync. Speed" msgstr "vitesse de synchronisation du flash" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3256 msgid "Modeling Flash" msgstr "Modélisation du flash" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3260 msgid "Manual Mode Bracketing" msgstr "Mode bracketing manuel" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3264 msgid "Auto Bracket Selection" msgstr "Sélection de l'auto bracket" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3265 msgid "NIKON Auto Bracketing Set" msgstr "NIKON Auto Bracketing réglé" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3267 msgid "Center Button Shooting Mode" msgstr "Mode de prise de vue par le boutton centrale" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3269 msgid "Center Button Playback Mode" msgstr "Mode de lecture par le boutton centrale" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3271 msgid "Multiselector" msgstr "Multi sélecteur" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3273 msgid "Photo Info. Playback" msgstr "Lecture des info. de la photo" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3275 msgid "Assign Func. Button" msgstr "Assigner touche de fonction" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3277 msgid "Customise Command Dials" msgstr "Personnaliser les boutons de commande" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3281 msgid "Aperture Setting" msgstr "Réglages de l'ouverture du diaphragme" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3283 msgid "Menus and Playback" msgstr "Menus et lecture" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3285 msgid "Buttons and Dials" msgstr "Bouttons et commandes" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3287 msgid "No CF Card Release" msgstr "Pas de carte CompactFlash libérée" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3289 #, fuzzy msgid "Center Button Zoom Ratio" msgstr "Mode de prise de vue par le boutton centrale" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3291 #, fuzzy msgid "Function Button 2" msgstr "Mode d'opération" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3293 #, fuzzy msgid "AF Area Point" msgstr "Illumation de la zone d'autofocus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3295 #, fuzzy msgid "Normal AF On" msgstr "Autofocus verticale activé" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3297 msgid "Image Comment String" msgstr "Commentaire des images" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3299 msgid "Image Comment Enable" msgstr "Commentaire des images autorisé" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3301 msgid "Image Rotation" msgstr "Rotation de l'image" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3303 msgid "Manual Set Lens Number" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3305 msgid "Movie Screen Size" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3307 #, fuzzy msgid "Movie Voice" msgstr "Déplacer l'objet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3309 msgid "Bracketing Enable" msgstr "Bracketing activé" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3311 msgid "Exposure Bracketing Step" msgstr "Palier d'exposition du bracketing" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3313 msgid "Exposure Bracketing Program" msgstr "Programme d'exposition du bracketing" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3315 msgid "Auto Exposure Bracket Count" msgstr "Mesure de l'exposition automatique compté par le bracket" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3316 msgid "White Balance Bracket Step" msgstr "Palier des Balance des blancs du bracket" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3317 msgid "White Balance Bracket Program" msgstr "Programme de Balance des blancs du bracket" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3319 msgid "Lens ID" msgstr "Identifient de la lentille" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3321 msgid "Lens Sort" msgstr "Genre d'objectif" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3323 msgid "Lens Type" msgstr "Type d'objectif" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3325 msgid "Min. Focal Length" msgstr "Distance focale minimum" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3327 msgid "Max. Focal Length" msgstr "Distance focale maximum" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3329 msgid "Max. Aperture at Min. Focal Length" msgstr "l'Ouverture maximale se situe à la distance focale minimum" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3331 msgid "Max. Aperture at Max. Focal Length" msgstr "l'Ouverture minimal se situe à la distance focale maximum" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3333 #, fuzzy msgid "Finder ISO Display" msgstr "Afficher la grille Viewfinder" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3335 #, fuzzy msgid "Auto Off Photo" msgstr "Heure d'extinction automatique" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3337 #, fuzzy msgid "Auto Off Menu" msgstr "Heure d'extinction automatique" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3339 #, fuzzy msgid "Auto Off Info" msgstr "Heure d'extinction automatique" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3341 #, fuzzy msgid "Self Timer Shot Number" msgstr "Heure du retardateur" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3343 #, fuzzy msgid "Vignette Control" msgstr "Contrôler" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3345 msgid "Nikon Exposure Time" msgstr "Temp de pose du Nikon" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3347 msgid "Warning Status" msgstr "État d'alerte" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3354 msgid "AF LCD Top Mode 2" msgstr "Mode 2 AF LCD en haut" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3356 msgid "Active AF Sensor" msgstr "Capteur d'autofocus activé" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3358 msgid "Flexible Program" msgstr "Programme flexible" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3360 msgid "Exposure Meter" msgstr "Mesure de l'exposition" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3364 msgid "USB Speed" msgstr "Vitesse du port USB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3366 msgid "CCD Serial Number" msgstr "Numéro de série du CCD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3370 msgid "Group PTN Type" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3372 #, fuzzy msgid "FNumber Lock" msgstr "Valeur d'ouverture du diaphragme" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3374 msgid "Exposure Aperture Lock" msgstr "L'exposition de l'ouverture vérouillée" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3376 #, fuzzy msgid "TV Lock Setting" msgstr "Réglage de la prise de vue" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3378 #, fuzzy msgid "AV Lock Setting" msgstr "Réglage de la prise de vue" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3380 #, fuzzy msgid "Illum Setting" msgstr "Réglages de l'image" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3382 #, fuzzy msgid "Focus Point Bright" msgstr "Point de focus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3384 msgid "External Flash Attached" msgstr "Flash externe connecté" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3386 msgid "External Flash Status" msgstr "État du flash externe" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3388 msgid "External Flash Sort" msgstr "Spécification du flash externe" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3390 camlibs/ptp2/ptp.c:3394 msgid "External Flash Mode" msgstr "Mode flash externe" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3392 msgid "External Flash Compensation" msgstr "Compensation de l'exposition par le flash externe" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3402 msgid "BW Filler Effect" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3404 #, fuzzy msgid "BW Sharpness" msgstr "Dureté" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3406 #, fuzzy msgid "BW Contrast" msgstr "Contraste" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3408 msgid "BW Setting Type" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3410 msgid "Slot 2 Save Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3412 msgid "Raw Bit Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3414 #, fuzzy msgid "ISO Auto Time" msgstr "Heure d'extinction automatique" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3416 #, fuzzy msgid "Flourescent Type" msgstr "Fluorescent Élevé" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3418 #, fuzzy msgid "Tune Colour Temperature" msgstr "Température de couleur" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3420 #, fuzzy msgid "Tune Preset 0" msgstr "Pré-configuré" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3422 #, fuzzy msgid "Tune Preset 1" msgstr "Pré-configuré" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3424 #, fuzzy msgid "Tune Preset 2" msgstr "Pré-configuré" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3426 #, fuzzy msgid "Tune Preset 3" msgstr "Pré-configuré" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3428 #, fuzzy msgid "Tune Preset 4" msgstr "Pré-configuré" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3432 msgid "Autofocus Mode" msgstr "Mode autofocus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3434 msgid "AF Assist Lamp" msgstr "Illuminateur d'assistance AF" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3436 msgid "Auto ISO P/A/DVP Setting" msgstr "Paramètre Auto ISO P/A/DVP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3448 #, fuzzy msgid "ISO Auto" msgstr "Automatique" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3452 msgid "Viewfinder Grid Display" msgstr "Afficher la grille Viewfinder" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3456 msgid "Flash Mode Commander Power" msgstr "Mode flash à energie commander" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3458 #, fuzzy msgid "Auto FP" msgstr "Automatique" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3462 #, fuzzy msgid "Warning Display" msgstr "Affichage" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3464 #, fuzzy msgid "Battery Cell Kind" msgstr "Niveau de batterie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3466 msgid "ISO Auto High Limit" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3468 msgid "Dynamic AF Area" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3470 #, fuzzy msgid "Continuous Speed High" msgstr "Continu basse vitesse" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3472 #, fuzzy msgid "Info Disp Setting" msgstr "Réglage du flash" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3474 #, fuzzy msgid "Preview Button" msgstr "Prévisioner les imagettes" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3476 #, fuzzy msgid "Preview Button 2" msgstr "Prévisioner les imagettes" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3478 #, fuzzy msgid "AEAF Lock Button 2" msgstr "Exposition automatique seulement vérouillé" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3480 #, fuzzy msgid "Indicator Display" msgstr "Affichage de la date" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3482 msgid "Cell Kind Priority" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3484 msgid "Bracketing Frames and Steps" msgstr "Images et paliers du bracketing" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3486 #, fuzzy msgid "Live View Mode" msgstr "Mode commander" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3488 #, fuzzy msgid "Live View Drive Mode" msgstr "Mode commander" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3490 msgid "Live View Status" msgstr "État de Live View" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3492 msgid "Live View Image Zoom Ratio" msgstr "Ratio du zoom et de l'image par Live View" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3494 msgid "Live View Prohibit Condition" msgstr "Condition interdite par Live View" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3496 msgid "Exposure Display Status" msgstr "Affichage de l'état d'exposition" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3498 msgid "Exposure Indicate Status" msgstr "Statut indiquer sur l'exposition " #: camlibs/ptp2/ptp.c:3500 msgid "Exposure Indicate Lightup" msgstr "L'éclairage indique l'exposition" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3506 msgid "Flash MRepeat Value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3508 #, fuzzy msgid "Flash MRepeat Count" msgstr "Quantité du flash énumérée" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3510 #, fuzzy msgid "Flash MRepeat Interval" msgstr "Intervale de prise de vue pour l'intervallomètre" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3532 msgid "Active Pic Ctrl Item" msgstr "Controle de l'image actif" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3534 msgid "Change Pic Ctrl Item" msgstr "Changer le controle de l'image" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3541 msgid "Secure Time" msgstr "Retardateur sécurisé" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3542 msgid "Device Certificate" msgstr "Certification du périphérique" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3543 msgid "Revocation Info" msgstr "Révocation d'infos" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3545 msgid "Synchronization Partner" msgstr "Synchronisation des partenaires" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3547 msgid "Friendly Device Name" msgstr "Nom du périphérique familier" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3548 msgid "Volume Level" msgstr "Niveau Sonore" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3549 msgid "Device Icon" msgstr "Icon périphérique" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3550 msgid "Session Initiator Info" msgstr "Session initiateur d'infos" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3551 msgid "Perceived Device Type" msgstr "Type d'appareil perçu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3552 msgid "Playback Rate" msgstr "Taux de lecture" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3553 msgid "Playback Object" msgstr "Lecture d'objets" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3555 msgid "Playback Container Index" msgstr "Lecture du container indexé" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3556 msgid "Playback Position" msgstr "Position de lecture" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3557 msgid "PlaysForSure ID" msgstr "PlaysForSure ID" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3565 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Qualité de l'image" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3566 #, fuzzy msgid "Release Mode" msgstr "Mode flash" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3567 #, fuzzy msgid "Focus Areas" msgstr "Zone de focus couvert" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3568 #, fuzzy msgid "AE Lock" msgstr "AE vérrouillé" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3671 camlibs/ptp2/ptp.c:3677 camlibs/ptp2/ptp.c:3678 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3685 #, c-format msgid "%.1f stops" msgstr "%.1f stops" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3679 #, c-format msgid "%.0f mm" msgstr "%.0f mm" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3696 msgid "JPEG Norm" msgstr "JPEG Normal" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3699 msgid "RAW + JPEG Basic" msgstr "RAW + JPEG Basic" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3705 camlibs/ricoh/library.c:330 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:284 msgid "Incandescent" msgstr "Incandescent" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3711 msgid "Manual Focus" msgstr "Focus Manuel" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3713 msgid "Automatic Macro (close-up)" msgstr "Automatic Macro (bloquée)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3718 msgid "Center Weighted Average" msgstr "Moyenne pondérée centrale" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3720 msgid "Center-spot" msgstr "Spot centrale" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3722 msgid "Automatic flash" msgstr "Flash automatique" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3725 msgid "Automatic Red-eye Reduction" msgstr "Réduction des yeux rouge automatique" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3726 msgid "Red-eye fill flash" msgstr "Flash anti-yeux rouges d'appoint" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3744 msgid "Power Wind" msgstr "Puissance du vent" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3750 msgid "Timer + Remote" msgstr "retardateur avec télécommande" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3808 msgid "AF Lock only" msgstr "Autofucos seulement vérrouillé" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3812 msgid "Flash Lock" msgstr "Flash vérouillé" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3863 msgid "Reset focus point to center" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3864 msgid "Highlight active focus point" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3865 #, fuzzy msgid "Unused" msgstr "En cours d'utilisation" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3906 #, fuzzy msgid "SDRam" msgstr "SDRAM" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3908 msgid "USB 1.1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3909 #, fuzzy msgid "USB 2.0" msgstr "2,0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3921 #, fuzzy msgid "LCD Backlight" msgstr "Lumière naturelle" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3922 msgid "LCD Backlight and Info Display" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3980 msgid "1 min" msgstr "1 min" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3981 msgid "5 mins" msgstr "5 mins" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3982 msgid "10 mins" msgstr "10 mins" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3983 msgid "15 mins" msgstr "15 mins" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4017 #, fuzzy msgid "Dark on light" msgstr "Lumière naturelle" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4018 #, fuzzy msgid "Light on dark" msgstr "Pas assez de lumière." #: camlibs/ptp2/ptp.c:4043 msgid "Lithium Ion" msgstr "Lithium Ion" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4044 msgid "Nickel hydride" msgstr "Nickel hydride" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4045 msgid "Nickel cadmium" msgstr "Nickel cadmium" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4046 msgid "Alkalium manganese" msgstr "Alkalium manganese" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4050 msgid "Warning Level 1" msgstr "Alerte niveau 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4051 msgid "Emergency" msgstr "Cas d'urgence" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4052 msgid "Warning Level 0" msgstr "Alert Niveau 0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4055 msgid "Economy" msgstr "Économique" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4058 msgid "Lossless" msgstr "Aucune perte de qualité" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4059 msgid "SuperFine" msgstr "Très fine" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4065 msgid "Large" msgstr "Large" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4066 msgid "Medium 1" msgstr "Moyenne 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4067 msgid "Small" msgstr "Petite" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4068 msgid "Medium 2" msgstr "Moyenne 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4069 msgid "Medium 3" msgstr "Moyenne 3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4078 msgid "Red Eye Suppression" msgstr "Suppression des yeux rouge" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4079 msgid "Low Speed Synchronization" msgstr "Synchronisation basse vitesse" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4080 msgid "Auto + Red Eye Suppression" msgstr "Automatique + Suppression des yeux rouge" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4081 msgid "On + Red Eye Suppression" msgstr "Activé + Suppression des yeux rouge" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4085 msgid "Tv" msgstr "Tv" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4086 msgid "Av" msgstr "Av" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4087 msgid "M" msgstr "M" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4095 msgid "Distant View" msgstr "Afficher la distance" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4096 msgid "High-Speed Shutter" msgstr "Vitesse d'obturation haute" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4097 msgid "Low-Speed Shutter" msgstr "Vitesse d'obturation basse " #: camlibs/ptp2/ptp.c:4098 camlibs/ptp2/ptp.c:4162 msgid "Night View" msgstr "Vue de nuit" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4099 msgid "Grayscale" msgstr "Niveaux de gris" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4105 msgid "Pan Focus" msgstr "Pan Focus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4109 msgid "Single-Frame Shooting" msgstr "Une seule prise de vue" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4110 msgid "Continuous Shooting" msgstr "Prise de vue continue" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4111 msgid "Timer (Single) Shooting" msgstr "Retardateur pour une seul prise de vue" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4112 msgid "Continuous Low-speed Shooting" msgstr "Prise de vue continue (basse vitesse)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4113 msgid "Continuous High-speed Shooting" msgstr "Prise de vue continue (haute vitesse)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4116 camlibs/ricoh/library.c:378 #: camlibs/sierra/sierra.c:1150 camlibs/sierra/sierra.c:1156 msgid "2x" msgstr "2x" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4117 camlibs/ricoh/library.c:380 msgid "4x" msgstr "4x" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4118 msgid "Smooth" msgstr "Régulier" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4120 msgid "Center-weighted Metering" msgstr "Mesure pondérée centrale" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4121 msgid "Spot Metering" msgstr "Mesure spot" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4122 msgid "Average Metering" msgstr "Mesure moyenne" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4123 msgid "Evaluative Metering" msgstr "Mesure évaluative" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4124 msgid "Partial Metering" msgstr "Mesure partielle" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4125 msgid "Center-weighted Average Metering" msgstr "Mesure pondérée centrale moyenne" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4126 msgid "Spot Metering Interlocked with AF Frame" msgstr "Mesure de spot associée avec le cadre d'autofocus " #: camlibs/ptp2/ptp.c:4127 msgid "Multi-Spot Metering" msgstr "Mesure multiple de spot" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4164 msgid "Low-speed shutter function not available" msgstr "La vitesse d'obturation basse n'est pas disponible" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4174 camlibs/ptp2/ptp.c:4180 camlibs/ptp2/ptp.c:4186 msgid "Low 2" msgstr "Faible 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4178 camlibs/ptp2/ptp.c:4184 camlibs/ptp2/ptp.c:4190 msgid "High 2" msgstr "Élevé 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4193 msgid "Upper 1" msgstr "Haute 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4194 msgid "Upper 2" msgstr "Haute 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4196 msgid "Standard Development Parameters" msgstr "Paramètre Standard" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4197 msgid "Development Parameters 1" msgstr "Paramètre 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4198 msgid "Development Parameters 2" msgstr "Paramètre 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4199 msgid "Development Parameters 3" msgstr "Paramètre 3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4228 msgid "MlSpotPosCenter" msgstr "Position multi-spot centré" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4229 msgid "MlSpotPosAfLink" msgstr "Position multi-spot rattaché à l'autofocus " #: camlibs/ptp2/ptp.c:4333 msgid "Media Card" msgstr "Carte média" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4334 msgid "Media Card Group" msgstr "Groupe de la carte média" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4335 msgid "Encounter" msgstr "Rencontrer" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4336 msgid "Encounter Box" msgstr "Rencontre de boite" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4337 msgid "M4A" msgstr "M4A" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4338 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4339 msgid "Windows Image Format" msgstr "Format d'image Windows" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4340 msgid "Undefined Audio" msgstr "Audio non définie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4344 msgid "Audible.com Codec" msgstr "Codec Audible.com" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4346 msgid "Undefined Video" msgstr "Vidéo non définie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4351 msgid "Undefined Collection" msgstr "Collection indéfinie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4352 msgid "Abstract Multimedia Album" msgstr "Résumé Multimedia de l'album" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4353 msgid "Abstract Image Album" msgstr "Résumé d'image de l'album" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4354 msgid "Abstract Audio Album" msgstr "Résumé audio de l'album" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4355 msgid "Abstract Video Album" msgstr "Résumé vidéo de l'album" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4356 msgid "Abstract Audio Video Playlist" msgstr "Résumé de lecture audio-vidéo" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4357 msgid "Abstract Contact Group" msgstr "Résumé du groupe de contact" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4358 msgid "Abstract Message Folder" msgstr "Résumé du méssage dossier" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4359 msgid "Abstract Chaptered Production" msgstr "Résumé du chapitre production" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4360 msgid "Abstract Audio Playlist" msgstr "Résumé de la liste audio" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4361 msgid "Abstract Video Playlist" msgstr "Résumé de la liste vidéo" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4362 msgid "Abstract Mediacast" msgstr "Résumé du Mediacast" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4363 msgid "WPL Playlist" msgstr "Liste de lecture WPL" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4364 msgid "M3U Playlist" msgstr "Liste de lecture M3U" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4365 msgid "MPL Playlist" msgstr "Liste de lecture MPL" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4366 msgid "ASX Playlist" msgstr "Liste de lecture ASX" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4367 msgid "PLS Playlist" msgstr "Liste de lecture PLS" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4368 msgid "Undefined Document" msgstr "Document non définie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4369 msgid "Abstract Document" msgstr "Résumé du document" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4370 msgid "XMLDocument" msgstr "Document XML" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4371 msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Microsoft Word Document" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4372 msgid "MHT Compiled HTML Document" msgstr "MHT a compilé le document HTML " #: camlibs/ptp2/ptp.c:4373 msgid "Microsoft Excel Spreadsheet (.xls)" msgstr "Microsoft Excel Spreadsheet (.xls)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4374 msgid "Microsoft Powerpoint (.ppt)" msgstr "Microsoft Powerpoint (.ppt)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4375 msgid "Undefined Message" msgstr "Message indéfini" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4376 msgid "Abstract Message" msgstr "Résumé du message" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4377 msgid "Undefined Contact" msgstr "Contact indéfini" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4378 msgid "Abstract Contact" msgstr "Résumé du contacte" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4379 msgid "vCard2" msgstr "vCard2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4380 msgid "vCard3" msgstr "vCard3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4381 msgid "Undefined Calendar Item" msgstr "Objet indéfini dans le calendrier" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4382 msgid "Abstract Calendar Item" msgstr "Résumé de l'object dans le calendrier" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4383 msgid "vCalendar1" msgstr "vCalendar1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4384 msgid "vCalendar2" msgstr "vCalendar2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4385 msgid "Undefined Windows Executable" msgstr "Exécutable Windows indéfini" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4386 msgid "Media Cast" msgstr "Media Cast" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4387 msgid "Section" msgstr "Section" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4426 #, c-format msgid "Unknown(%04x)" msgstr "inconnu(%04x)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4434 msgid "get device info" msgstr "Obtenir les informations du périphérique" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4435 msgid "Open session" msgstr "Ouvrir la session" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4436 msgid "Close session" msgstr "Fermer la session" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4437 msgid "Get storage IDs" msgstr "Obtenir l'identifiant du support de stockage " #: camlibs/ptp2/ptp.c:4438 msgid "Get storage info" msgstr "Obtenir les information sur le support de stokage" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4439 msgid "Get number of objects" msgstr "Obtenir le nombre d'objet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4440 msgid "Get object handles" msgstr "Obtenir l'identificateur de l'objet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4441 msgid "Get object info" msgstr "Obtenir les informations de l'objet " #: camlibs/ptp2/ptp.c:4442 msgid "Get object" msgstr "Obtenir l'objet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4443 msgid "Get thumbnail" msgstr "Récupération d'imagette" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4444 msgid "Delete object" msgstr "Supprimer l'objet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4445 msgid "Send object info" msgstr "Envoie des informations de l'object" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4446 msgid "Send object" msgstr "Envoie de l'object" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4447 msgid "Initiate capture" msgstr "Initialize la capture" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4448 msgid "Format storage" msgstr "Format de stockage" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4449 msgid "Reset device" msgstr "Réinitialiser le périphérique" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4450 msgid "Self test device" msgstr "Auto-test du dispositif" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4451 msgid "Set object protection" msgstr "Réglage de protection de l'object" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4452 msgid "Power down device" msgstr "Éteindre le périphérique" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4453 msgid "Get device property description" msgstr "Obtenir la description de la propriété du périphérique" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4454 msgid "Get device property value" msgstr "Obtenir la valeur de la propriété du périphérique " #: camlibs/ptp2/ptp.c:4455 msgid "Set device property value" msgstr "Reglage de la valeur de propriété du périphérique" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4456 msgid "Reset device property value" msgstr "Réinitialiser la valeur de propriété du périphérique" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4457 msgid "Terminate open capture" msgstr "Mettre fin à la capture ouvert" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4458 msgid "Move object" msgstr "Déplacer l'objet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4459 msgid "Copy object" msgstr "Copier l'object" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4460 msgid "Get partial object" msgstr "Obtenir partiellement objet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4461 msgid "Initiate open capture" msgstr "Lancer la capture ouvert" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4468 msgid "Get object properties supported" msgstr "Obtenir le support des propriétés de l'objet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4469 msgid "Get object property description" msgstr "Obtenir la description des propriétés de l'objet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4470 msgid "Get object property value" msgstr "Obtenir la valeur des propriétés de l'objet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4471 msgid "Set object property value" msgstr "Régler la valeur des propriétés de l'objet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4472 msgid "Get object property list" msgstr "Obtenir la list des propriétés de l'objet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4473 msgid "Set object property list" msgstr "Régler la liste des propriétés de l'objet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4474 msgid "Get interdependent property description" msgstr "Obtenir les interdépendances des propriétés de l'objet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4475 msgid "Send object property list" msgstr "Envoyer la liste des propriétés de l'objet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4476 msgid "Get object references" msgstr "Obtenir les références de l'objet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4477 msgid "Set object references" msgstr "Régler les références de l'objet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4478 msgid "Update device firmware" msgstr "Mise à jour du firmware de l'appareil photo" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4479 msgid "Skip to next position in playlist" msgstr "Aller à la position suivante de la liste de lecture" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4482 msgid "Get secure time challenge" msgstr "Obtenir une requête sur le temp de sécurité" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4483 msgid "Get secure time response" msgstr "Obtenir une réponse sur le temp de sécurité" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4484 msgid "Set license response" msgstr "Régler la réponse de la license" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4485 msgid "Get sync list" msgstr "Obtiner la list de synchronisation" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4486 msgid "Send meter challenge query" msgstr "Envoyer une demande de mesure" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4487 msgid "Get meter challenge" msgstr "Obtenir le demande de mesure" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4488 msgid "Get meter response" msgstr "Obtenir une réponse sur la mesure" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4489 msgid "Clean data store" msgstr "Effacer les données stockées" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4490 msgid "Get license state" msgstr "Obtenir l'état de la license" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4491 msgid "Send WMDRM-PD Command" msgstr "Envoie d'une commande WMDRM-PD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4492 msgid "Send WMDRM-PD Request" msgstr "Envoie d'une requête WMDRM-PD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4495 msgid "Report Added/Deleted Items" msgstr "Signaler les Addition/Suppresion d'articles" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4496 msgid "Report Acquired Items" msgstr "Signaler les acquisitions d'articles" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4497 msgid "Get transferable playlist types" msgstr "Obtenir le type de liste de lecture transférable" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4500 msgid "Send WMDRM-PD Application Request" msgstr "Envoie d'une requête WMDRM-PD pour l'application" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4501 msgid "Get WMDRM-PD Application Response" msgstr "Obtenir une reponse WMDRM-PD pour l'application" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4502 msgid "Enable trusted file operations" msgstr "Activé les operations pour vérifier l'intégrité du fichier " #: camlibs/ptp2/ptp.c:4503 msgid "Disable trusted file operations" msgstr "Désactivé les operations de l'intégrité du fichier " #: camlibs/ptp2/ptp.c:4504 msgid "End trusted application session" msgstr "Fin de la séssion sécurisée" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4507 msgid "Open Media Session" msgstr "Ouvrir une session média" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4508 msgid "Close Media Session" msgstr "Fermer une session média" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4509 msgid "Get Next Data Block" msgstr "Obtenir le bloque de donnée suivante" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4510 msgid "Set Current Time Position" msgstr "Régler l'heure de la position actuelle" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4513 msgid "Send Registration Request" msgstr "Envoie d'une requête d'enregistrement" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4514 msgid "Get Registration Response" msgstr "Obtenir une réponse sur l'enregistrement" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4515 msgid "Get Proximity Challenge" msgstr "Obtenir une rêquete de proximitée" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4516 msgid "Send Proximity Response" msgstr "Envoie d'une réponse de proximitée" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4517 msgid "Send WMDRM-ND License Request" msgstr "Envoie une requête de license WMDRM-ND" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4518 msgid "Get WMDRM-ND License Response" msgstr "Obtenir une reponse de license WMDRM-ND" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4521 msgid "Process WFC Object" msgstr "Processus de l'objet WFC" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4544 #, c-format msgid "Unknown (%04x)" msgstr "inconnu (%04x)" #: camlibs/ricoh/g3.c:352 msgid "Downloading movie..." msgstr "Téléchargement de la vidéo..." #: camlibs/ricoh/g3.c:358 msgid "Downloading audio..." msgstr "Téléchargement audio..." #: camlibs/ricoh/g3.c:373 msgid "Downloading EXIF data..." msgstr "Téléchargement des données EXIF..." #: camlibs/ricoh/g3.c:375 camlibs/ricoh/g3.c:394 #, c-format msgid "No EXIF data available for %s." msgstr "Pas de données EXIF disponibles pour %s" #: camlibs/ricoh/g3.c:481 msgid "Could not delete file." msgstr "Impossible d'effacer le fichier." #: camlibs/ricoh/g3.c:509 msgid "Could not remove directory." msgstr "Impossible de supprimer le répertoire." #: camlibs/ricoh/g3.c:537 msgid "Could not create directory." msgstr "Impossible de créer le répertoire." #: camlibs/ricoh/g3.c:556 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Version : %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:561 #, c-format msgid "RTC Status: %d\n" msgstr "Status RTC : %d\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:567 #, c-format msgid "Camera time: %s %s\n" msgstr "Date de l'appareil: %s %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:573 camlibs/sierra/sierra.c:1938 #, c-format msgid "Camera ID: %s\n" msgstr "Identification de l'appareil photo: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:579 #, c-format msgid "No SD Card inserted.\n" msgstr "Pas de carte SD insérée.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:582 #, c-format msgid "SD Card ID: %s\n" msgstr "Identifiant carte SD: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:590 #, c-format msgid "Photos on camera: %d\n" msgstr "Photos sur l'appareil : %d.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:596 #, c-format msgid "SD memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "Mémoire SD: %d Mo total, %d Mo libre.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:603 #, c-format msgid "Internal memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "Mémoire interne: %d Mo total, %d Mo libre.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:613 msgid "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meissner \n" "Reverse engineered using USB Snoopy, looking\n" "at the firmware update image and wild guessing.\n" msgstr "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meissner \n" "Rétro-conception en utilisant USB Snoopy, analyse\n" "de l'image de mise à jour du firmware et essais sauvages.\n" #: camlibs/ricoh/library.c:216 msgid "" "Ricoh / Philips driver by\n" "Lutz Mueller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "based on Bob Paauwe's driver\n" msgstr "" "Pilote Ricoh / Philips par\n" "Lutz Mueller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "basé sur le pilote de Bob Paauwe\n" #: camlibs/ricoh/library.c:250 #, c-format msgid "unknown (0x%02x)" msgstr "inconnu (0x%02x)" #: camlibs/ricoh/library.c:253 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Memory: %d byte(s) of %d available" msgstr "" "Modèle de l'appareil: %s\n" "Mémoire: %d octet(s) sur %d disponible(s)" #: camlibs/ricoh/library.c:303 msgid "-2.0" msgstr "-2,0" #: camlibs/ricoh/library.c:304 msgid "-1.5" msgstr "-1,5" #: camlibs/ricoh/library.c:305 msgid "-1.0" msgstr "-1,0" #: camlibs/ricoh/library.c:306 msgid "-0.5" msgstr "-0,5" #: camlibs/ricoh/library.c:307 msgid "0.0" msgstr "0,0" #: camlibs/ricoh/library.c:308 msgid "0.5" msgstr "0,5" #: camlibs/ricoh/library.c:309 msgid "1.0" msgstr "1,0" #: camlibs/ricoh/library.c:310 msgid "1.5" msgstr "1,5" #: camlibs/ricoh/library.c:311 msgid "2.0" msgstr "2,0" #: camlibs/ricoh/library.c:320 msgid "1280 x 960" msgstr "1280 x 960" #: camlibs/ricoh/library.c:328 msgid "Outdoor" msgstr "Extérieur" #: camlibs/ricoh/library.c:348 msgid "Maximal" msgstr "Maximal" #: camlibs/ricoh/library.c:350 msgid "Minimal" msgstr "Minimal" #: camlibs/ricoh/library.c:358 msgid "Character" msgstr "Personnage" #: camlibs/ricoh/library.c:359 msgid "Sound" msgstr "Son" #: camlibs/ricoh/library.c:360 msgid "Image & Sound" msgstr "image & son" #: camlibs/ricoh/library.c:361 msgid "Character & Sound" msgstr "personnage & son" #: camlibs/ricoh/library.c:379 msgid "3x" msgstr "3x" #: camlibs/ricoh/library.c:381 msgid "5x" msgstr "5x" #: camlibs/ricoh/library.c:382 msgid "6x" msgstr "6x" #: camlibs/ricoh/library.c:383 msgid "7x" msgstr "7x" #: camlibs/ricoh/library.c:384 msgid "8x" msgstr "8x" #: camlibs/ricoh/library.c:385 msgid "9x" msgstr "9x" #: camlibs/ricoh/library.c:432 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: camlibs/ricoh/library.c:435 msgid "General" msgstr "Général" #: camlibs/ricoh/library.c:441 msgid "Copyright (max. 20 characters)" msgstr "Copyright (max. 20 caractères)" #: camlibs/ricoh/library.c:455 msgid "Pictures" msgstr "Images" #: camlibs/ricoh/library.c:499 msgid "White level" msgstr "Balance des blancs" #: camlibs/ricoh/library.c:503 msgid "Record Mode" msgstr "Enregistrement" #: camlibs/ricoh/library.c:504 msgid "Compression" msgstr "Compression" #: camlibs/ricoh/library.c:571 #, c-format msgid "Speed %i is not supported!" msgstr "La vitesse %i n'est pas gérée !" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:66 #, c-format msgid "Expected %i, got %i. Please report this error to %s." msgstr "%i attendus, %i reçus. Merci de contacter %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:75 #, c-format msgid "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to %s." msgstr "%i octets attendus, %i reçus. Merci de contacter %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:177 camlibs/ricoh/ricoh.c:191 #, c-format msgid "We expected 0x%x but received 0x%x. Please contact %s." msgstr "Nous attendions 0x%x, mais nous avons reçu 0x%x. Merci de contacter %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:220 #, c-format msgid "Bad characters (0x%x, 0x%x). Please contact %s." msgstr "Mauvais caractères (0x%x, 0x%x). Merci de contacter %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:261 camlibs/ricoh/ricoh.c:336 #, c-format msgid "Camera busy. If the problem persists, please contact %s." msgstr "L'appareil est occupé. Si le problème persiste, merci de contacter %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:296 #, c-format msgid "Timeout even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "Délai d'attente dépassé même après 2 tentatives. Contactez %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:312 #, c-format msgid "Communication error even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "Erreur de communication même après 2 tentatives. Contactez %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:350 #, c-format msgid "Camera is in wrong mode. Please contact %s." msgstr "L'appareil n'est pas dans le bon mode. Contactez %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:359 #, c-format msgid "Camera did not accept the parameters. Please contact %s." msgstr "L'appareil photo n'a pas accepté les paramètres. Contactez %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:365 #, c-format msgid "An unknown error occurred. Please contact %s." msgstr "Une erreur inconnue est survenue. Contactez %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:831 #, c-format msgid "The filename's length must not exceed 12 characters ('%s' has %i characters)." msgstr "La longueur du fichier ne doit pas dépasser 12 caractères ('%s' a %i caractères)." #: camlibs/samsung/samsung.c:243 msgid "The Samsung digimax 800k driver has been written by James McKenzie for gphoto. Lutz Mueller ported it to gphoto2. Marcus Meissner fixed and enhanced the port." msgstr "Le pilote pour Samsung digimax 800k driver a été écrit pour gphoto par James McKenzie . Lutz Müller l'a porté pour gphoto2. Marcus Meißner l'a corrigé et amélioré." #: camlibs/sierra/epson-desc.c:85 camlibs/sierra/nikon-desc.c:92 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:126 camlibs/sierra/olympus-desc.c:106 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:136 camlibs/sierra/olympus-desc.c:165 msgid "Resolution plus Size" msgstr "Résolution et taille" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:103 camlibs/sierra/nikon-desc.c:144 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:183 msgid "Date and time (GMT)" msgstr "Date et heure (GMT)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:127 camlibs/sierra/nikon-desc.c:210 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:424 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:448 camlibs/sierra/olympus-desc.c:472 msgid "Aperture Settings" msgstr "Réglages de l'ouverture" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:142 camlibs/sierra/nikon-desc.c:225 #: camlibs/sierra/sierra.c:979 camlibs/sierra/sierra.c:1289 #: camlibs/sierra/sierra.c:1618 camlibs/sierra/sierra.c:1819 msgid "Color Mode" msgstr "Mode couleur" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:154 camlibs/sierra/sierra.c:1013 #: camlibs/sierra/sierra.c:1023 camlibs/sierra/sierra.c:1320 #: camlibs/sierra/sierra.c:1523 camlibs/sierra/sierra.c:1532 #: camlibs/sierra/sierra.c:1759 msgid "Red-eye Reduction" msgstr "Réduction des yeux rouges" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:160 camlibs/sierra/nikon-desc.c:243 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:506 camlibs/sierra/olympus-desc.c:525 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:546 msgid "Flash Settings" msgstr "Réglage du flash" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:709 msgid "Host power save (seconds)" msgstr "Économie d'énergie pour l'hôte (secondes)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:209 camlibs/sierra/olympus-desc.c:694 msgid "Camera power save (seconds)" msgstr "Économie d'énergie pour l'appareil (secondes)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:224 camlibs/sierra/sierra.c:1101 #: camlibs/sierra/sierra.c:1374 camlibs/sierra/sierra.c:1573 #: camlibs/sierra/sierra.c:1786 msgid "Lens Mode" msgstr "Mode de l'objectif" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:233 camlibs/sierra/sierra.c:1669 #: camlibs/sierra/sierra.c:1678 camlibs/sierra/sierra.c:1855 msgid "Korean" msgstr "Coréen" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:234 camlibs/sierra/nikon-desc.c:419 #: camlibs/sierra/sierra.c:1670 camlibs/sierra/sierra.c:1680 #: camlibs/sierra/sierra.c:1857 msgid "English" msgstr "Anglais" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:235 camlibs/sierra/nikon-desc.c:420 #: camlibs/sierra/sierra.c:1671 camlibs/sierra/sierra.c:1682 #: camlibs/sierra/sierra.c:1859 msgid "French" msgstr "Français" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:421 #: camlibs/sierra/sierra.c:1672 camlibs/sierra/sierra.c:1684 #: camlibs/sierra/sierra.c:1861 msgid "German" msgstr "Allemand" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:237 camlibs/sierra/sierra.c:1673 #: camlibs/sierra/sierra.c:1686 camlibs/sierra/sierra.c:1863 msgid "Italian" msgstr "Italien" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:238 camlibs/sierra/sierra.c:1674 #: camlibs/sierra/sierra.c:1688 camlibs/sierra/sierra.c:1865 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:239 camlibs/sierra/sierra.c:1675 #: camlibs/sierra/sierra.c:1690 camlibs/sierra/sierra.c:1867 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:240 camlibs/sierra/sierra.c:1676 #: camlibs/sierra/sierra.c:1692 camlibs/sierra/sierra.c:1869 msgid "Portugese" msgstr "Portugais" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:278 camlibs/sierra/nikon-desc.c:691 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:702 camlibs/sierra/nikon-desc.c:713 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1013 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1112 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1123 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1133 #: camlibs/sierra/sierra.c:900 camlibs/sierra/sierra.c:1567 msgid "Picture Settings" msgstr "Réglages de l'image" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:289 msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to the gphoto developer mailing list (in English)\n" msgstr "" "Quelques notes à propos des appareils photos Epson :\n" "- Certains paramètres ne sont pas configurables à distance :\n" " * le zoom\n" " * la mise au point\n" " * la configuration personnalisée de la balance des blancs\n" "- La configuration a été retro-conçue avec un appareil\n" " PhotoPC 3000z, au cas où le vôtre se comporterait différemment,\n" " Merci de contacter la liste de développement par mail (en anglais)\n" #: camlibs/sierra/library.c:147 camlibs/sierra/library.c:1361 msgid "No memory card present" msgstr "Pas de carte." #: camlibs/sierra/library.c:298 msgid "Cannot retrieve the battery capacity" msgstr "Impossible d'obtenir la capacité de la batterie" #: camlibs/sierra/library.c:306 #, c-format msgid "The battery level of the camera is too low (%d%%). The operation is aborted." msgstr "Le niveau de la batterie est trop faible (%d%%). Opération annulée." #: camlibs/sierra/library.c:330 msgid "Cannot retrieve the available memory left" msgstr "Impossible de récupérer la quantité de mémoire disponible" #: camlibs/sierra/library.c:385 msgid "Camera refused 3 times to keep a connection open." msgstr "L'appareil a refusé 3 fois de garder la connexion ouverte." #: camlibs/sierra/library.c:599 #, c-format msgid "The first byte received (0x%x) is not valid." msgstr "Le premier octet reçu (0x%x) n'est pas valide." #: camlibs/sierra/library.c:721 #, c-format msgid "Transmission of packet timed out even after %i retries. Please contact %s." msgstr "La transmission du paquet a échoué après %i essais. Merci de contacter %s." #: camlibs/sierra/library.c:755 camlibs/sierra/library.c:779 msgid "Could not transmit packet even after several retries." msgstr "Impossible de transmettre des paquets malgré plusieurs tentatives." #: camlibs/sierra/library.c:770 #, c-format msgid "Packet was rejected by camera. Please contact %s." msgstr "Le paquet de donnée a été rejeté par l'appareil photo. Merci de contacter %s." #: camlibs/sierra/library.c:797 #, c-format msgid "Could not transmit packet (error code %i). Please contact %s." msgstr "Impossible de transmettre le paquet (code erreur %i). Merci de contacter %s." #: camlibs/sierra/library.c:888 msgid "Transmission timed out even after 2 retries. Giving up..." msgstr "La transmission du paquet a échoué après 2 essais. On en reste là ..." #: camlibs/sierra/library.c:907 #, c-format msgid "Got unexpected result 0x%x. Please contact %s." msgstr "Résultat inattendu 0x%x. Merci de contacter %s." #: camlibs/sierra/library.c:1005 #, c-format msgid "Received unexpected answer (%i). Please contact %s." msgstr "Réponse inattendue reçue (%i). Merci de contacter %s." #: camlibs/sierra/library.c:1067 #, c-format msgid "Could not get register %i. Please contact %s." msgstr "Impossible d'obtenir le registre entier %i. Merci de contacter %s." #: camlibs/sierra/library.c:1087 camlibs/sierra/library.c:1107 msgid "Too many retries failed." msgstr "Trop de tentatives infructueuses." #: camlibs/sierra/library.c:1147 msgid "Sending data..." msgstr "Envoi des données..." #: camlibs/sierra/library.c:1206 #, c-format msgid "recursive calls are not supported by the sierra driver! Please contact %s." msgstr "Les appels récursifs ne sont pas gérées par le pilote sierra ! Contactez %s." #: camlibs/sierra/library.c:1261 #, c-format msgid "Could not get string register %i. Please contact %s." msgstr "Impossible d'obtenir le registre %i. Merci de contacter %s." #: camlibs/sierra/library.c:1492 #, c-format msgid "Expected 32 bytes, got %i. Please contact %s." msgstr "32 octets attendus, %i reçus. Merci de contacter %s." #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:162 camlibs/sierra/olympus-desc.c:361 msgid "Shutter Speed microseconds (0 auto)" msgstr "Vitesse de l'obturateur (microsecondes, 0 auto)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:229 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:283 camlibs/sierra/olympus-desc.c:343 msgid "Shutter Speed (in seconds)" msgstr "Vitesse de l'obturateur (en secondes)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:220 camlibs/sierra/olympus-desc.c:481 msgid "B/W" msgstr "N/B" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:237 camlibs/sierra/olympus-desc.c:501 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:518 camlibs/sierra/olympus-desc.c:537 msgid "Anti-redeye" msgstr "Anti yeux rouges" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:238 msgid "Slow-sync" msgstr "Synchronisation lente" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:254 camlibs/sierra/sierra.c:1044 #: camlibs/sierra/sierra.c:1054 camlibs/sierra/sierra.c:1342 msgid "Contrast+" msgstr "Contraste+" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:255 camlibs/sierra/sierra.c:1045 #: camlibs/sierra/sierra.c:1056 camlibs/sierra/sierra.c:1344 msgid "Contrast-" msgstr "Contraste-" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:256 msgid "Brightness+" msgstr "Luminosité+" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:257 msgid "Brightness-" msgstr "Luminosité-" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:262 msgid "Image Adjustment" msgstr "Ajustement de l'image" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:306 msgid "Blink" msgstr "Clignote" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:311 msgid "LED Mode" msgstr "Mode LED" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:326 msgid "Infinity" msgstr "Infini" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:362 msgid "Preview Thumbnail" msgstr "Prévisioner les imagettes" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:363 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:364 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:378 msgid "Operation Mode" msgstr "Mode d'opération" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:680 #: camlibs/sierra/sierra.c:1207 camlibs/sierra/sierra.c:1446 msgid "LCD Brightness" msgstr "Luminosité de l'écran LCD" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:407 camlibs/sierra/olympus-desc.c:722 msgid "LCD Auto Shut Off (seconds)" msgstr "Auto-extinction de l'écran LCD (en secondes)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:491 msgid "Center-Weighted" msgstr "Poids centré" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:493 camlibs/sierra/olympus-desc.c:776 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:793 msgid "Matrix" msgstr "Matrice" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:494 msgid "Spot-AF" msgstr "Spot-AF" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:781 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:799 msgid "Exposure Metering" msgstr "Mesure de l'exposition" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:815 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:831 camlibs/sierra/olympus-desc.c:847 msgid "Zoom (in millimeters)" msgstr "Zoom (en millimètres)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:543 msgid "none" msgstr "Aucun" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:546 msgid "AE-lock" msgstr "Blocage AE" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:547 msgid "Fisheye" msgstr "Oeil de poisson" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:548 msgid "Wide" msgstr "Large" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:558 msgid "Misc exposure/lens settings" msgstr "Paramètres divers d'exposition et d'objectif" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:581 msgid "Auto exposure lock" msgstr "Auto-exposition vérrouillée" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:724 msgid "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Camera configuration (or preferences):\n" "\n" " The optical zoom does not properly\n" " function.\n" "\n" " Not all configuration settings\n" " can be properly read or written, for\n" " example, the fine tuned setting of\n" " white balance, and the language settings.\n" "\n" " Put the camera in 'M' mode in order to\n" " to set the shutter speed.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Configuration de l'appareil (ou préférences):\n" "\n" " Le zoom numérique ne fonctionne pas\n" " convenablement.\n" "\n" " Tous les paramètres de configuration ne\n" " peuvent être proprement lus ou écrits, par\n" " exemple, le paramétrage fin de la balance\n" " des blancs, ou le paramétrage de la langue.\n" "\n" " Mettez l'appareil en mode 'M' pour pouvoir\n" " paramétrer la vitesse d'obturation.\n" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:743 msgid "" "Nikon Coolpix 995:\n" " Camera configuration (preferences) for this\n" " camera are incomplete, contact the gphoto\n" " developer mailing list\n" " if you would like to contribute to this\n" " driver.\n" "\n" " The download should function correctly.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 995:\n" " La configuration de l'appareil (préférences) pour\n" " cet appareil est incomplète, contactez les\n" " développeurs de gphoto par mail\n" " si vous désirez contribuer à ce pilote.\n" "\n" " La récupération des images doit fonctionner correctement.\n" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:483 msgid "White board" msgstr "Tableau blanc" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:484 msgid "Black board" msgstr "Tableau noir" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:489 msgid "Color or Function Mode" msgstr "Mode coleur ou fonction" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:519 camlibs/sierra/olympus-desc.c:538 msgid "Slow" msgstr "lente" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:540 msgid "Anti-redeye Fill" msgstr "Anti yeux rouge" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:596 msgid "Fluorescent-1-home-6700K" msgstr "Tube fluorescent n°1 (température de couleur 6700K)" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:597 msgid "Fluorescent-2-desk-5000K" msgstr "Tube fluorescent n°2 (température de couleur 5000K)" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:598 msgid "Fluorescent-3-office-4200K" msgstr "Tube fluorescent n°3 (température de couleur 4200K)" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:617 msgid "Flourescent-1-home-6700K" msgstr "Tubes fluorescent n°1 (température de couleur 6700K)" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:618 msgid "Flourescent-2-desk-5000K" msgstr "Tubes fluorescent n°2 (température de couleur 5000K)" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:619 msgid "Flourescent-3-office-4200K" msgstr "Tubes fluorescent n°3 (température de couleur 4200K)" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:620 msgid "Dusk" msgstr "Crépuscule" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:659 msgid "Monitor" msgstr "Moniteur" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:665 msgid "LCD Mode" msgstr "Mode LCD" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:792 msgid "ESP" msgstr "ESP" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:864 msgid "Digital zoom" msgstr "Zoom numérique" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:915 camlibs/sierra/olympus-desc.c:931 msgid "Focus position" msgstr "Position du focus" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:948 msgid "Time format" msgstr "Format du temps" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1147 msgid "" "Some notes about Olympus cameras:\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A zero value will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you can't use\n" " the camera buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC, then switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Quelques notes à propos des appareils photos Olympus :\n" "(1) Configuration de l'appareil :\n" " La valeur 0 définira la valeur par défaut (auto).\n" "(2) L'Olympus C-3040Z (et peut-être le C-2040Z,\n" " voire d'autres) ont un mode de contrôle USB par le PC\n" " Afin d'utiliser ce mode, l'appareil doit être mis en\n" " mode 'USB PC control'. Pour obtenir le menu pour\n" " changer de mode, allumez l'appareil, ouvrez la porte\n" " d'accès à la carte mémoire. Appuyez et maintenez les boutons\n" " LCD et menu jusqu'à ce que le menu de contrôle de l'appareil\n" " apparaisse. Mettez le sur ON.\n" "(3) Si vous passez du mode LCD à Moniteur ou Normal, n'oubliez\n" " pas de le remettre sur Off avant la déconnexion. Sinon vous\n" " ne pourriez plus utiliser les boutons de l'appareil. Si vous\n" " arrivez à cet état, vous devez reconnecter l'appareil au PC\n" " et remettre LCD sur Off." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1166 msgid "" "Olympus 750 Ultra Zoom:\n" "(1) Olympus 750UZ has a USB PC Control mode. To switch\n" " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both the 'OK' and 'quickview' buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to control mode.\n" "(2) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you can't use\n" " the camera buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC, then switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Olympus 750 Ultra Zoom:\n" "(2) L'Olympus 750UZ a un mode de contrôle USB par le PC\n" " Afin d'utiliser ce mode, l'appareil doit être mis en\n" " mode 'USB PC control'. Pour obtenir le menu pour\n" " changer de mode, allumez l'appareil, ouvrez la porte\n" " d'accès à la carte mémoire et appuyez et maintenez les boutons\n" " LCD et menu jusqu'à ce que le menu de contrôle de l'appareil\n" " apparaisse. Mettez le en mode de contrôle.\n" "(3) Si vous passez du mode LCD à Moniteur ou Normal, n'oubliez\n" " pas de le remettre sur Off avant la déconnexion. Sinon vous\n" " ne pourriez plus utiliser les boutons de l'appareil. Si vous\n" " arrivez à cet état, vous devez reconnecter l'appareil au PC\n" " et remettre LCD sur Off." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1182 msgid "" "Default sierra driver:\n" "\n" " This is the default sierra driver, it\n" " should be capable of supporting the download\n" " and browsing of pictures on your camera.\n" "\n" " Camera configuration (or preferences)\n" " settings are based on the Olympus 3040,\n" " and are likely incomplete. If you verify\n" " that the configuration settings are\n" " complete for your camera, or can contribute\n" " code to support complete configuration,\n" " please contact the developer mailing list.\n" msgstr "" "Pilote sierra par défaut:\n" "\n" " C'est le pilote sierra par défaut, il\n" " devrait être capable de supporter la récupération\n" " et la lecture des images sur votre appareil.\n" "\n" " Configuration de l'appareil (ou préférences)\n" " Les paramètres sont basés sur l'Olympus 3040,\n" " et sont sûrement incomplets. Si vous vérifiez\n" " que les paramètres de configuration sont complets\n" " pour votre appareil, ou pouvez contribuer du code \n" " pour supporter une configuration complète,\n" " veuillez contacter les développeurs par mail\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:757 camlibs/soundvision/soundvision.c:411 msgid "The file to be uploaded has a null length" msgstr "Le fichier à envoyer est de longueur nulle" #: camlibs/sierra/sierra.c:771 msgid "Not enough memory available on the memory card" msgstr "Pas assez de mémoire disponible sur la carte mémoire" #: camlibs/sierra/sierra.c:778 msgid "Cannot retrieve the name of the folder containing the pictures" msgstr "Impossible d'obtenir le nom du dossier contenant les images" #: camlibs/sierra/sierra.c:785 #, c-format msgid "Upload is supported into the '%s' folder only" msgstr "Le téléchargement est géré uniquement dans le dossier '%s'" #: camlibs/sierra/sierra.c:913 camlibs/sierra/sierra.c:922 #: camlibs/sierra/sierra.c:1251 msgid "Best" msgstr "Meilleure" #: camlibs/sierra/sierra.c:925 camlibs/sierra/sierra.c:965 #: camlibs/sierra/sierra.c:998 camlibs/sierra/sierra.c:1028 #: camlibs/sierra/sierra.c:1059 camlibs/sierra/sierra.c:1090 #: camlibs/sierra/sierra.c:1114 camlibs/sierra/sierra.c:1136 #: camlibs/sierra/sierra.c:1165 camlibs/sierra/sierra.c:1509 #: camlibs/sierra/sierra.c:1537 camlibs/sierra/sierra.c:1560 #: camlibs/sierra/sierra.c:1582 camlibs/sierra/sierra.c:1608 #: camlibs/sierra/sierra.c:1627 camlibs/sierra/sierra.c:1695 #, c-format msgid "%i (unknown)" msgstr "%i (inconnu)" #: camlibs/sierra/sierra.c:937 camlibs/sierra/sierra.c:1261 msgid "Shutter Speed (microseconds, 0 auto)" msgstr "Vitesse de l'obturateur (microsecondes, 0 auto)" #: camlibs/sierra/sierra.c:981 camlibs/sierra/sierra.c:989 #: camlibs/sierra/sierra.c:1295 msgid "Black/White" msgstr "Noir/Blanc" #: camlibs/sierra/sierra.c:983 camlibs/sierra/sierra.c:993 #: camlibs/sierra/sierra.c:1299 msgid "White Board" msgstr "Tableau blanc" #: camlibs/sierra/sierra.c:984 camlibs/sierra/sierra.c:995 #: camlibs/sierra/sierra.c:1301 msgid "Black Board" msgstr "Tableau noir" #: camlibs/sierra/sierra.c:1039 camlibs/sierra/sierra.c:1332 msgid "Brightness/Contrast" msgstr "Lumière/Contraste" #: camlibs/sierra/sierra.c:1042 camlibs/sierra/sierra.c:1050 #: camlibs/sierra/sierra.c:1338 msgid "Bright+" msgstr "Lumière+" #: camlibs/sierra/sierra.c:1043 camlibs/sierra/sierra.c:1052 #: camlibs/sierra/sierra.c:1340 msgid "Bright-" msgstr "Lumière-" #: camlibs/sierra/sierra.c:1072 camlibs/sierra/sierra.c:1080 #: camlibs/sierra/sierra.c:1359 msgid "Skylight" msgstr "Lumière naturelle" #: camlibs/sierra/sierra.c:1104 camlibs/sierra/sierra.c:1111 #: camlibs/sierra/sierra.c:1382 msgid "Infinity/Fish-eye" msgstr "Infini/Oeil de poisson" #: camlibs/sierra/sierra.c:1125 camlibs/sierra/sierra.c:1392 msgid "Spot Metering Mode" msgstr "Mode de mesure de point" #: camlibs/sierra/sierra.c:1148 camlibs/sierra/sierra.c:1154 msgid "1x" msgstr "1x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1149 camlibs/sierra/sierra.c:1159 msgid "1.6x" msgstr "1.6x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1151 camlibs/sierra/sierra.c:1162 msgid "2.5x" msgstr "2.5x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1179 camlibs/sierra/sierra.c:1426 #: camlibs/sierra/sierra.c:1641 camlibs/sierra/sierra.c:1833 msgid "Auto Off (host) (in seconds)" msgstr "Auto-extinction (serveur) (en secondes)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1181 camlibs/sierra/sierra.c:1643 msgid "How long will it take until the camera powers off when connected to the computer?" msgstr "Combien de temps cela prendra-t-il jusqu'à l'extinction de l'appareil quand il est connecté à l'ordinateur ?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1193 camlibs/sierra/sierra.c:1436 #: camlibs/sierra/sierra.c:1655 camlibs/sierra/sierra.c:1843 msgid "Auto Off (field) (in seconds)" msgstr "Auto-extinction (test) (en secondes)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1195 camlibs/sierra/sierra.c:1657 msgid "How long will it take until the camera powers off when not connected to the computer?" msgstr "Combien de temps cela prendra-t-il jusqu'à l'extinction de l'appareil quand il n'est pas connecté à l'ordinateur ?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1217 camlibs/sierra/sierra.c:1455 msgid "LCD Auto Off (in seconds)" msgstr "Auto-extinction de l'écran LCD (en secondes)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1479 msgid "Shot Settings" msgstr "Réglage de la prise de vue" #: camlibs/sierra/sierra.c:1486 camlibs/sierra/sierra.c:1494 #: camlibs/sierra/sierra.c:1729 msgid "F2" msgstr "F2" #: camlibs/sierra/sierra.c:1487 camlibs/sierra/sierra.c:1496 #: camlibs/sierra/sierra.c:1731 msgid "F2.3" msgstr "F2.3" #: camlibs/sierra/sierra.c:1488 camlibs/sierra/sierra.c:1498 #: camlibs/sierra/sierra.c:1733 msgid "F2.8" msgstr "F2.8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1489 camlibs/sierra/sierra.c:1500 #: camlibs/sierra/sierra.c:1735 msgid "F4" msgstr "F4" #: camlibs/sierra/sierra.c:1490 camlibs/sierra/sierra.c:1502 #: camlibs/sierra/sierra.c:1737 msgid "F5.6" msgstr "F5.6" #: camlibs/sierra/sierra.c:1491 camlibs/sierra/sierra.c:1504 #: camlibs/sierra/sierra.c:1739 msgid "F8" msgstr "F8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1593 camlibs/sierra/sierra.c:1599 #: camlibs/sierra/sierra.c:1804 msgid "standard" msgstr "Standard" #: camlibs/sierra/sierra.c:1596 camlibs/sierra/sierra.c:1605 #: camlibs/sierra/sierra.c:1810 msgid "HyPict" msgstr "HyPict" #: camlibs/sierra/sierra.c:1619 camlibs/sierra/sierra.c:1622 #: camlibs/sierra/sierra.c:1822 msgid "color" msgstr "couleur" #: camlibs/sierra/sierra.c:1620 camlibs/sierra/sierra.c:1624 #: camlibs/sierra/sierra.c:1824 msgid "black & white" msgstr "noir & blanc" #: camlibs/sierra/sierra.c:1926 msgid "Note: no memory card present, some values may be invalid\n" msgstr "Note: absence de carte mémoire, quelques valeurs peuvent être invalides\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1934 #, c-format msgid "Camera Model: %s\n" msgstr "Modèle de l'appareil photo: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1940 #, c-format msgid "Serial Number: %s\n" msgstr "Numéro de série : %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1942 #, c-format msgid "Software Rev.: %s\n" msgstr "Révision du logiciel : %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1947 camlibs/sierra/sierra.c:1950 #, c-format msgid "Frames Taken: %i\n" msgstr "Images prises : %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1953 #, c-format msgid "Frames Left: %i\n" msgstr "Images restantes : %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1955 #, c-format msgid "Battery Life: %i\n" msgstr "Durée de vie de la batterie : %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1957 #, c-format msgid "Memory Left: %i bytes\n" msgstr "Mémoire restante : %i octets\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1962 #, c-format msgid "Date: %s" msgstr "Date : %s" #: camlibs/sierra/sierra.c:2022 msgid "No camera manual available.\n" msgstr "Manuel de l'appareil photo non disponible.\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:2029 #, c-format msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to %s (in English)\n" msgstr "" "Quelques notes à propos des appareils photos Epson :\n" "- Certains paramètres ne sont pas configurables à distance :\n" " * le zoom\n" " * la mise au point\n" " * la configuration personnalisée de la balance des blancs\n" "- La configuration a été rétro-conçue avec un appareil\n" " PhotoPC 3000z, au cas où le vôtre se comporterait différemment,\n" " Merci de contacter par mail : %s (en anglais)\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:2041 msgid "" "Some notes about Olympus cameras (and others?):\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A value of 0 will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" " to this mode, turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you cannot use\n" " the camera's buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC and switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Quelques notes à propos des appareils photos Olympus (et autres ?):\n" "(1) Configuration de l'appareil :\n" " La valeur 0 définira la valeur par défaut (auto).\n" "(2) L'Olympus C-3040Z (et peut-être le C-2040Z,\n" " voire d'autres) ont un mode de contrôle USB par le PC\n" " Afin d'utiliser ce mode, l'appareil doit être mis en\n" " mode 'USB PC control'. Pour obtenir le menu pour\n" " changer de mode, allumez l'appareil, ouvrez la porte\n" " d'accès à la carte mémoire. Appuyez et maintenez les boutons\n" " LCD et menu jusqu'à ce que le menu de contrôle de l'appareil\n" " apparaisse. Mettez le sur ON.\n" "(3) Si vous passez du mode LCD à Moniteur ou Normal, n'oubliez\n" " pas de le remettre sur Off avant la déconnexion. Sinon vous\n" " ne pourriez plus utiliser les boutons de l'appareil. Si vous\n" " arrivez à cet état, vous devez reconnecter l'appareil au PC\n" " et remettre LCD sur Off." #: camlibs/sierra/sierra.c:2068 msgid "" "sierra SPARClite library\n" "Scott Fritzinger \n" "Support for sierra-based digital cameras\n" "including Olympus, Nikon, Epson, and Pentax.\n" "\n" "Thanks to Data Engines (www.dataengines.com)\n" "for the use of their Olympus C-3030Z for USB\n" "support implementation." msgstr "" "Bibliothèque sierra SPARClite\n" "Scott Fritzinger \n" "Support pour les appareils numériques basés\n" "sur les composants sierra dont les Olympus,\n" "Nikon, Epson, et Pentax.\n" "\n" "Merci à Data Engines (www.dataengines.com)\n" "pour l'utilisation de leur Olympus C-3030Z\n" "pour le support de l'interface USB." #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:186 #, c-format msgid "%lld (unknown)" msgstr "%lld (inconnu)" #: camlibs/sipix/blink.c:872 msgid "" "Sipix StyleCam Blink Driver\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" msgstr "" "Pilote Sipix StyleCam Blink\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" #: camlibs/sipix/blink.c:993 camlibs/stv0674/stv0674.c:256 msgid "Could not apply USB settings" msgstr "Impossible d'appliquer les propriétés USB" #: camlibs/sipix/web2.c:629 msgid "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for accessing the SiPix Web2 camera." msgstr "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "Pilote pour accéder à l'appareil photo SiPix Web2." #: camlibs/smal/smal.c:167 msgid "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfield \n" "Driver for accessing the Smal Ultrapocket camera, and OEM versions (slimshot)" msgstr "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfield \n" "Pilote de contrôle des appareils photo Smal Ultrapocket, et versions OEM (slimshot)" #: camlibs/sonix/library.c:120 #, c-format msgid "" "Sonix camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Sonix camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" "L'appareil photo Sonix.\n" "contient %i photo.\n" msgstr[1] "" "L'appareil photo Sonix.\n" "contient %i photos.\n" #: camlibs/sonix/library.c:131 msgid "" "This driver supports some cameras that use the Sonix sn9c2028 chip.\n" "The following operations are supported:\n" " - thumbnails for a GUI frontend\n" " - full images in PPM format\n" " - delete all images\n" " - delete last image (not all of the Sonix cameras can do this)\n" " - image capture to camera (\t\tditto\t\t)\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos or as AVI files, depending on the model.\n" "Thumbnails for AVIs are still photos made from the first frame.\n" "A single image cannot be deleted unless it is the last one.\n" msgstr "" "Ce pilote supporte les appareils photo doté d'une puce Sonix sn9c2028.\n" "il support, les options suivante:\n" " -les imagettes pour le GUI\n" " -les images au format PPN\n" " -la suppression de toutes les images\n" " -la suppression de la dernière image (pour certain appareil Sonix il ne peut pas la faire)\n" " -la capture d'image par l'appareil (\t\tditto\t\t)\n" "Si il est supporté sur votre appareil, les vidéos clip peuvent être téléchargés\n" "comme photo consecutive ou fichier AVI. Les imagettes des vidéo AVI sont représentée\n" "par la photo de la première image.\n" "Une simple image ne peut pas être supprimé à part si cette image est la dernière.\n" #: camlibs/sonix/library.c:149 msgid "" "Sonix camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Blibiothèque pour les appareils photo Sonix\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:560 msgid "" "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" "M. Adam Kendall \n" "Based on the chotplay CLI interface from\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "Gphoto2 port by Bart van Leeuwen " msgstr "" "Support des appareils numériques Sony DSC-F1\n" "M. Adam Kendall \n" "Basé sur l'interface ligne de commande chotplay\n" "de Ken-ichi Hayashi\n" "Adaptation à gPhoto2 par Bart van Leeuwen " #: camlibs/sonydscf55/camera.c:102 msgid "" "Sony DSC-F55/505 gPhoto library\n" "Supports Sony MSAC-SR1 and Memory Stick used by DCR-PC100\n" "Originally written by Mark Davies \n" "gPhoto2 port by Raymond Penners " msgstr "" "Bibliothèque gphoto pour le Sony DSC-F55/505\n" "Supportant le Sony MSAC-SR1 et le Memory Stick utilisée par le DCR-PC100\n" "Version initiale écrite par Mark Davies \n" "Adaptation à gphoto2 réalisée par Raymond Penners " #: camlibs/soundvision/soundvision.c:317 #, c-format msgid "" "Firmware Revision: %8s\n" "Pictures: %i\n" "Memory Total: %ikB\n" "Memory Free: %ikB\n" msgstr "" "Version du firmware: %8s\n" "Images: %i\n" "Mémoire totale: %ikB\n" "Mémoire libre: %ikB\n" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:325 #, c-format msgid "Firmware Revision: %8s" msgstr "Révision du firmware : %8s" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:333 msgid "" "Soundvision Driver\n" "Vince Weaver \n" msgstr "" "Pilote Soundvision\n" "Vince Weaver \n" #: camlibs/spca50x/library.c:269 #, c-format msgid "" "FLASH:\n" " Files: %d\n" msgstr "" "FLASH:\n" " Fichiers: %d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:278 #, c-format msgid "" "SDRAM:\n" " Files: %d\n" " Images: %4d\n" " Movies: %4d\n" "Space used: %8d\n" "Space free: %8d\n" msgstr "" "SDRAM:\n" " Fichiers: %d\n" " Images: %4d\n" " Films: %4d\n" "Espace utilisé: %8d\n" "Espace libre: %8d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:294 msgid "spca50x library v" msgstr "Bibliothèque spca50x v" #: camlibs/sq905/library.c:128 #, c-format msgid "" "Your USB camera has a S&Q chipset.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" "Some of these could be clips containing\n" "several frames\n" msgstr "" "Votre appeil photo USB a un chipset S&Q\n" "Le nombre total de photo prise est de %i\n" "Certaines d'entre elles pourraientt être des\n" "clips vidéo contenant plusieurs images\n" #: camlibs/sq905/library.c:142 msgid "" "For cameras with S&Q Technologies chip.\n" "Should work with gtkam. Photos will be saved in PPM format.\n" "\n" "All known S&Q cameras have two resolution settings. What\n" "those are, will depend on your particular camera.\n" "A few of these cameras allow deletion of all photos. Most do not.\n" "Uploading of data to the camera is not supported.\n" "The photo compression mode found on many of the S&Q\n" "cameras is supported, to some extent.\n" "If present on the camera, video clips are seen as subfolders.\n" "Gtkam will download these separately. When clips are present\n" "on the camera, there is a little triangle before the name of\n" "the camera. If no folders are listed, click on the little \n" "triangle to make them appear. Click on a folder to enter it\n" "and see the frames in it, or to download them. The frames will\n" "be downloaded as separate photos, with special names which\n" "specify from which clip they came. Thus, you may freely \n" "choose to save clip frames in separate directories. or not.\n" msgstr "" "Pour les appareils photo basés sur les puces S&Q Technologies.\n" "Ils doivent normalement marcher avec gtkam. Les photos sont\n" "enregistrées au format PPM.\n" "\n" "Tous les appareil photo S&Q connus ont 2 types de réglage de\n" "résolutions. Cette résolution dépendra du type d'appareil photo utilisé.\n" "Quelques un ont la possibilités de supprimer toutes les images.\n" "L'envoie de données n'est pas support.\n" "Le mode de compression des photos trouvé dans ces appareils\n" "S&Q sont supporté.\n" "Si il est present sur l'appareil photo , les clips vidéos sont vue\n" "comme des sous-dossier.\n" "Gtkam les téléchargera séparément. Quand les clips seront présent\n" "sur l'appareil, il y aura un petit triangle avant le nom de l'appareil photo.\n" "Si il n'y a pas de dossier listé, clické sur ce petit triangle pour le faire apparètre.\n" "Clicker sur le dossier pour entrer et voir les images, ou pour les téléchargé.\n" "Les images seront téléchargées comme des photo séparer, avec des noms\n" "spéciaux qui sont spécifier au clip.\n" "Donc , vous pourriez librement choisir de saugarder vos clips dans des répertoire\n" "séparé ou non\n" #: camlibs/sq905/library.c:170 msgid "" "sq905 generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Pilote générique sq905\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/st2205/library.c:82 #, c-format msgid "Your USB picture frame has a ST2205 chipset\n" msgstr "" #: camlibs/st2205/library.c:91 msgid "" "ST2205 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" "upload and delete pictures from the picture frame." msgstr "" #: camlibs/st2205/library.c:104 msgid "" "ST2205 USB picture frame driver\n" "Hans de Goede \n" "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" "from the picture frame." msgstr "" #: camlibs/stv0674/stv0674.c:203 msgid "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "Driver for cameras using the STV0674 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using SnoopyPro\n" msgstr "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "Pilote pour les appareils phto utilisant le processeur STV0674.\n" "Protocole rétro-conçu en utilisant SnoopyPro\n" #: camlibs/stv0680/library.c:360 camlibs/stv0680/library.c:394 msgid "Bad exposure (not enough light probably)" msgstr "Mauvaise exposition (probablement manque de lumière)" #: camlibs/stv0680/library.c:524 msgid "Information on STV0680-based camera:\n" msgstr "Informations pour les appareils photo basés sur le STV0680 :\n" #: camlibs/stv0680/library.c:529 #, c-format msgid "Firmware Revision: %d.%d\n" msgstr "Révision du firmware : %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:533 #, c-format msgid "ASIC Revision: %d.%d\n" msgstr "Révision de l'ASIC : %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:537 #, c-format msgid "Sensor ID: %d.%d\n" msgstr "Identifiant du capteur : %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:543 #, c-format msgid "Camera is configured for lights flickering by %dHz.\n" msgstr "L'appareil photo est configuré pour une lumière scintillante à %dHz.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:546 #, c-format msgid "Memory in camera: %d Mbit.\n" msgstr "Mémoire dans l'appareil : %d Mbit.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:550 msgid "Camera supports Thumbnails.\n" msgstr "L'appareil photo gère les imagettes.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:552 msgid "Camera supports Video.\n" msgstr "L'appareil photo gère la video.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:555 msgid "Camera pictures are monochrome.\n" msgstr "Les images de l'appareil photo sont monochromes.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:557 msgid "Camera has memory.\n" msgstr "L'appareil photo embarque de la mémoire.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:559 msgid "Camera supports videoformats: " msgstr "L'appareil photo support les formats vidéo: " #: camlibs/stv0680/library.c:565 #, c-format msgid "Vendor ID: %02x%02x\n" msgstr "Identifiant fabricant : %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:569 #, c-format msgid "Product ID: %02x%02x\n" msgstr "Identifiant produit : %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:576 #, c-format msgid "Number of Images: %d\n" msgstr "Nombre d'images : %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:579 #, c-format msgid "Maximum number of Images: %d\n" msgstr "Nombre maximum d'images : %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:582 #, c-format msgid "Image width: %d\n" msgstr "Largeur d'image : %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:585 #, c-format msgid "Image height: %d\n" msgstr "Hauteur d'image : %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:588 #, c-format msgid "Image size: %d\n" msgstr "Taille de l'image : %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:592 #, c-format msgid "Thumbnail width: %d\n" msgstr "Largeur de l'imagette : %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:593 #, c-format msgid "Thumbnail height: %d\n" msgstr "Hauteur de l'imagette : %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:594 #, c-format msgid "Thumbnail size: %d\n" msgstr "Taille de l'imagette : %d\n" #: camlibs/stv0680/stv0680.c:272 msgid "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Driver for cameras using the STV0680 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using CommLite Beta 5\n" "Carsten Weinholz \n" "Extended for Aiptek PenCam and other STM USB Dual-mode cameras." msgstr "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Pilote pour les appareils utilisant l'ASIC STV0680.\n" "Protocole rétro-conçu avec CommLite Beta 5\n" "Carsten Weinholz \n" "Étendu les appareils Aiptek PenCam et autres appareils USB double mode STM." #: camlibs/sx330z/library.c:139 #, c-format msgid "Getting information on %i files..." msgstr "Obtention d'informations sur %i fichiers..." #: camlibs/sx330z/library.c:243 msgid "" "(Traveler) SX330z Library (And other Aldi-cams).\n" "Even other Vendors like Jenoptik, Skanhex, Maginon should work.\n" "Please send bugreports and comments.\n" "Dominik Kuhlen \n" msgstr "" "Bibliothèque SX330z (Traveler) (et autres appareils Aldi).\n" "D'autres appareils comme les Jenoptik, Skanhex, Maginon devraient fonctionner.\n" "Envoyez les rapports de bugs et les commentaires à:\n" "Dominik Kuhlen \n" #: camlibs/sx330z/library.c:286 msgid "sx330z is USB only" msgstr "sx330z ne supporte que l'USB" #: camlibs/topfield/puppy.c:540 #, fuzzy msgid "Driver Settings" msgstr "Réglages autres" #: camlibs/topfield/puppy.c:544 #, fuzzy msgid "Turbo mode" msgstr "Mode focus" #: camlibs/topfield/puppy.c:599 msgid "" "Topfield TF5000PVR\n" "Marcus Meissner \n" "Library to download / upload files from a Topfield PVR.\n" "Ported from puppy (c) Peter Urbanec \n" msgstr "" #: camlibs/topfield/puppy.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading %s..." msgstr "Téléchargement de '%s'..." #: camlibs/toshiba/pdrm11/library.c:120 msgid "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Toshiba pdr-m11 driver.\n" msgstr "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Pilote Toshiba pdr-m11.\n" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:201 msgid "Internal error looking for camlibs. (path names too long?)" msgstr "Erreur interne lors de la rechercher dans camlibs (noms de chemin d'accès trop long?)" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:215 #, c-format msgid "Loading camera drivers from '%s'..." msgstr "Chargement des pilotes depuis '%s'..." #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:633 #, c-format msgid "Could not find any driver for '%s'" msgstr "Impossible de trouver un pilote pour '%s'" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:81 #, c-format msgid "An error occurred in the io-library ('%s'): %s" msgstr "Une erreur est intervenue dans la bibliothèque d'entrée-sortie ('%s'): %s" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:85 msgid "No additional information available." msgstr "Pas d'information supplémentaire disponible." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:688 msgid "Could not detect any camera" msgstr "Aucun appareil photo n'a pu être détecté" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:710 msgid "You have to set the port prior to initialization of the camera." msgstr "Vous devez spécifier un port avant d'initialiser l'appareil photo." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:735 #, c-format msgid "Could not load required camera driver '%s' (%s)." msgstr "Impossible de charger le pilote '%s' pour '%s'." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:748 #, c-format msgid "Camera driver '%s' is missing the 'camera_init' function." msgstr "Il manque la fonction 'camera_init' au pilote de l'appareil photo '%s'." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:801 msgid "This camera does not offer any configuration options." msgstr "Cet appareil photo ne donne pas ses options de configuration." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:834 msgid "This camera does not support setting configuration options." msgstr "Cet appareil photo n'est pas configurable." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:866 msgid "This camera does not support summaries." msgstr "Cet appareil photo ne fournit pas de résumé." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:897 msgid "This camera does not offer a manual." msgstr "Cet appareil photo n'offre pas de manuel." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:929 msgid "This camera does not provide information about the driver." msgstr "Cet appareil photo n'offre aucune information sur le pilote." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:963 msgid "This camera can not capture." msgstr "Cet appareil photo ne peut être piloté pour la capture." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:997 msgid "This camera can not capture previews." msgstr "Cet appareil photo ne peut fournir de pré-visualisation de la capture." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1038 msgid "This camera does not support event handling." msgstr "Cet appareil photo ne supporte pass la gestion des événements" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:306 #, c-format msgid "The path '%s' is not absolute." msgstr "Le chemin d'accès '%s' n'est pas absolu." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:744 #, c-format msgid "Could not append '%s' to folder '%s' because this file already exists." msgstr "Impossible d'ajouter des données '%s' au dossier '%s' car il existe déjà." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1109 #, c-format msgid "You have been trying to delete '%s' from folder '%s', but the filesystem does not support deletion of files." msgstr "Vous avez essayé d'effacer '%s' dans le dossier '%s', mais le système de fichiers ne supporte pas l'effacement des fichiers." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1118 #, c-format msgid "Deleting '%s' from folder '%s'..." msgstr "Suppression de '%s' dans le dossier '%s'..." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1246 #, c-format msgid "There are still subfolders in folder '%s/%s' that you are trying to remove." msgstr "Il existe toujours des sous-dossiers dans le dossier '%s/%s' que vous essayez d'effacer." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1251 #, c-format msgid "There are still files in folder '%s/%s' that you are trying to remove." msgstr "Il existe toujours des fichiers dans le dossier '%s/%s' que vous essayez d'effacer." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1287 msgid "The filesystem does not support upload of files." msgstr "Ce système de fichier ne supporte pas la récupération des fichiers." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1340 #, c-format msgid "Folder '%s' only contains %i files, but you requested a file with number %i." msgstr "Le dossier '%s' contient seulement %i fichiers, alors que vous avez demandé un fichier numéroté %i." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1388 #, c-format msgid "File '%s' could not be found in folder '%s'." msgstr "Le fichier '%s' n'a pas été trouvé dans le dossier '%s'." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1506 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Impossible de trouver le fichier '%s'." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1632 msgid "The filesystem doesn't support getting files" msgstr "Ce système de fichier ne supporte pas la récupération des fichiers" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1665 libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2166 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2324 #, c-format msgid "Unknown file type %i." msgstr "Type de fichier %i inconnu." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1669 #, c-format msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..." msgstr "Téléchargement de '%s' à partir du dossier '%s'..." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1924 msgid "The filesystem doesn't support getting file information" msgstr "Ce système de fichier ne supporte pas la récupération d'informations sur les fichiers" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2434 msgid "The filesystem doesn't support setting file information" msgstr "Ce système de fichier ne supporte pas la modification d'informations sur les fichiers" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2456 msgid "Read-only file attributes like width and height can not be changed." msgstr "Les attributs en lecture seule ne peuvent être modifiés (comme la hauteur et la largeur.) " #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2539 msgid "The filesystem doesn't support getting storage information" msgstr "Ce système de fichier ne supporte pas la récupération d'informations sur le type de stockage" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:47 msgid "Corrupted data" msgstr "Données corrompues" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:48 msgid "File exists" msgstr "Le fichier existe" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:49 msgid "Unknown model" msgstr "Modèle inconnu" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:50 msgid "Directory not found" msgstr "Répertoire non trouvé" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:51 msgid "File not found" msgstr "Fichier non trouvé" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:52 msgid "Directory exists" msgstr "Le répertoire existe" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:53 msgid "I/O in progress" msgstr "E/S en cours" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:54 msgid "Path not absolute" msgstr "Le chemin d'accès n'est pas absolu" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:55 msgid "Operation cancelled" msgstr "Opération annulée" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:56 msgid "Camera could not complete operation" msgstr "Impossible de finir l'opération avec l'appareil photo" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:57 msgid "OS error in camera communication" msgstr "Erreur de communication entre l'appareil photo et le système d'exploitation" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:58 msgid "Not enough free space" msgstr "" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:83 msgid "Unknown camera library error" msgstr "Erreur inconnue dans la bibliothèque de l'appareil photo" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:89 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" #~ msgid "Camera Model (readonly)" #~ msgstr "Modèle de l'appareil (lecture seule)" #~ msgid "ISO speed" #~ msgstr "Vitesse ISO" #~ msgid "Flash mode" #~ msgstr "Mode flash" #~ msgid "Date and Time (readonly)" #~ msgstr "Date et heure (lecture seule)" #~ msgid "Set camera date to PC date" #~ msgstr "Mettre l'appareil à la date du PC" #~ msgid "Firmware revision (readonly)" #~ msgstr "Révision de microcode (lecture seule)" #~ msgid "Power (readonly)" #~ msgstr "Énergie (lecture seule)" #~ msgid "Exposure bias changed" #~ msgstr "La compensation de l'exposition a changé " #~ msgid "Invalid resolution setting" #~ msgstr "Paramètre de résolution invalide" #~ msgid "Resolution changed" #~ msgstr "la résolution a changé" #~ msgid "Could not change resolution" #~ msgstr "Impossible de changer la résolution" #~ msgid "Unsupported image type" #~ msgstr "Type d'image non géré" #~ msgid "Timer + Remote 2" #~ msgstr "retardateur avec télécommande 2" #~ msgid "Daylight n1" #~ msgstr "Lumière naturelle" #~ msgid "Cloudy n2" #~ msgstr "Nuageux" #~ msgid "Tungsten n3" #~ msgstr "Tungstène" #~ msgid "Flash n5" #~ msgstr "Flash" #~ msgid "Camera Time" #~ msgstr "Heure de l'appareil" #~ msgid "Set camera time to PC time" #~ msgstr "Mettre l'appareil à la date et l'heure du PC" #~ msgid "Canon Image Quality" #~ msgstr "Qualité de l'image Canon" #~ msgid "Canon Image Size" #~ msgstr "Taille de l'image Canon" #~ msgid "EOS ISO Speed" #~ msgstr "Vitesse ISO pour les EOS" #~ msgid "EOS WhiteBalance" #~ msgstr "Balance des blancs pour les EOS" #~ msgid "EOS Exposure Compensation" #~ msgstr "Correction d'exposition avec le système EOS" #~ msgid "EOS Aperture" #~ msgstr "Ouverture du diaphragme pour les EOS" #~ msgid "EOS Shutter Speed" #~ msgstr "Vitesse de l'obturateur pour les EOS" #~ msgid "Canon enable liveview failed: %x" #~ msgstr "Canon: Impossible d'activer liveview: %x" #~ msgid "Canon disable liveview failed: %x" #~ msgstr "Canon: Impossible de désactivé liveview: %x" #~ msgid "ISO Step" #~ msgstr "Palier ISO" #, fuzzy #~ msgid "canon_usb_init: Unexpected return of %i bytes (expected %i) from \"get picture abilities.\"" #~ msgstr "canon_usb_lock_keys: retour inattendu de %i octets (attendus %i) de \"get picture abilities.\"" #, fuzzy #~ msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected return of %i bytes (expected %i) from \"get picture abilities.\" We will continue." #~ msgstr "canon_usb_lock_keys: retour inattendu de %i octets (attendus %i) de \"get picture abilities.\"" #, fuzzy #~ msgid "Download program for Casio QV cameras. Originally written for gphoto-0.4. Adapted for gphoto2 by Lutz Mueller ." #~ msgstr "Téléchargé le programme des appareils photos Polaroïd DC700. Originellement écrit par Ryan Lantzer pour GPhoto 4.X. Adapté pour GPhoto2 by Lutz Müeller ." #~ msgid "Could not follow the link '%s' (%m)." #~ msgstr "Impossible de suivre le lien '%s' (%m)." #~ msgid "Could not follow the link '%s' in '%s' (%m)." #~ msgstr "Impossible de suivre le lien '%s' in '%s' (%m)." # Browser == Stöberer? [CM] #~ msgid "Directory Browse" #~ msgstr "Navigation dans le répertoire" #~ msgid "View hidden directories" #~ msgstr "Voir les répertoires cachés" #, fuzzy #~ msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USBcameras.\n" #~ msgstr "Type de port non géré : %d. Ce pilote ne marche qu'avec des appareils USB.\n" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Chris Pinkham \n" #~ "Support for KBGear JamCam v2.0 & v3.0 digital cameras\n" #~ "based on reverse engineering serial protocol.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Chris Pinkham \n" #~ "Support pour les appareils numériques KBGear JamCam v2.0 & v3.0\n" #~ "basé sur une rétro-conception du protocole série.\n" #~ "\n" #~ msgid "Self Timer (only next picture)" #~ msgstr "Retardateur (image suivante uniquement)" #~ msgid "Day-lt" #~ msgstr "Lumière naturelle" #~ msgid "There is nothing to summarize for this camera." #~ msgstr "Il n'y a rien à résumer pour cet appareil." #~ msgid "No manual" #~ msgstr "Pas de manuel" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Chris Pinkham \n" #~ "Support for Panasonic Coolshot digital cameras\n" #~ "based on reverse engineering serial protocol.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Chris Pinkham \n" #~ "Support pour les appareils numériques Panasonic Coolshot\n" #~ "basé sur une rétro-conception du protocole série.\n" #~ "\n" #~ msgid "Manual Not Implemented Yet" #~ msgstr "Le manuel n'est pas encore implémenté." #~ msgid "" #~ "PTP2 driver\n" #~ "(c)2001-2003 by Mariusz Woloszyn .\n" #~ "Enjoy!" #~ msgstr "" #~ "Pilote PTP2\n" #~ "(c) 2001-2003 par Mariusz Woloszyn .\n" #~ "Bonne chance !" #~ msgid "" #~ "Model: %s\n" #~ " device version: %s\n" #~ " serial number: %s\n" #~ "Vendor extension ID: 0x%08x\n" #~ "Vendor extension description: %s\n" #~ msgstr "" #~ "Modèle : %s\n" #~ " Version du périphérique : %s\n" #~ " Numéro de série : %s\n" #~ "ID étendue du vendeur : 0x%08x\n" #~ "Description étendue du vendeur : %s\n" #, fuzzy #~ msgid "auto red eye" #~ msgstr "Anti yeux rouges" #, fuzzy #~ msgid "on red eye" #~ msgstr "Anti yeux rouges" #, fuzzy #~ msgid "Long distance" #~ msgstr "Position du focus" #, fuzzy #~ msgid "Macro Mode" #~ msgstr "Enregistrement" #~ msgid "Number of values" #~ msgstr "Nombre de valeurs" #~ msgid "Current value" #~ msgstr "Valeur actuelle" #, fuzzy #~ msgid "Date Time" #~ msgstr "Date & heure" #, fuzzy #~ msgid "ShutterSpeed" #~ msgstr "Vitesse de l'obturateur (en secondes)" #, fuzzy #~ msgid "Real Image Width" #~ msgstr "Largeur d'image : %d\n" #, fuzzy #~ msgid "Colour Mode" #~ msgstr "Mode couleur" #, fuzzy #~ msgid "Exposure Bracketing Distance" #~ msgstr "Mesure de l'exposition" #, fuzzy #~ msgid "Incadescent" #~ msgstr "Incandescent" #~ msgid "%sCamera ID: %s\n" #~ msgstr "%sIdentifiant appareil: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't open camera.\n" #~ msgstr "Impossible de remettre l'appareil à zéro.\n" #, fuzzy #~ msgid "Error opening camera\n" #~ msgstr "Problème à la remise à zéro de l'appareil" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" #~ "M. Adam Kendall \n" #~ "\n" #~ "Based on the chotplay CLI interface from\n" #~ "Ken-ichi Hayashi\n" #~ "\n" #~ "This lib may not work. YMMV\n" #~ msgstr "" #~ "Support des appareils numériques Sony DSC-F1\n" #~ "M. Adam Kendall \n" #~ "Basé sur l'interface ligne de commande chotplay\n" #~ "de Ken-ichi Hayashi\n" #~ "Portage gPhoto2 par Bart van Leeuwen " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Till Adam \n" #~ "Support for digital cameras with a sunplus spca50x chip based on several other gphoto2 camlib modules and the information kindly provided by Mustek.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Till Adam \n" #~ "Support pour les appareils photos avec la puce sunplus spca50x basé sur divers autres modules d'appareils gphoto2 et les informations gentiment fournies par Mustek.\n" #~ "\n" #~ msgid "Could not open '%s'" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir '%s'" #~ msgid "Could not load required camera driver '%s'." #~ msgstr "Impossible de trouver un pilote pour '%s'." #~ msgid "Could not append folder '%s' as this folder already exists." #~ msgstr "Impossible d'ajouter le dossier '%s' car il existe déjà." #~ msgid "Could not find folder '%s'." #~ msgstr "Impossible de trouver le dossier '%s'." #~ msgid "Folder '%s' does not contain a folder '%s'." #~ msgstr "Le dossier '%s' ne contient pas de sous-dossier '%s'." #~ msgid "Could not open '/proc/meminfo' for reading ('%m'). Make sure the proc filesystem is mounted." #~ msgstr "Ne peut ouvrir '/proc/meminfo' en lecture ('%m'). Vérifiez que le système de fichier proc est monté." #~ msgid "An error occured while reading '/proc/meminfo' ('%m')." #~ msgstr "Une erreur est arrivée lors de la lecture de '/proc/meminfo' ('%m')." #~ msgid "sysctl call failed ('%m')." #~ msgstr "Erreur lors de l'appel à sysctl() ('%m')." #~ msgid "sysconf call failed ('%m')." #~ msgstr "Erreur lors de l'appel à sysconf ('%m')." #~ msgid "swapctl call failed ('%m')." #~ msgstr "Erreur lors de l'appel à swapctl ('%m')." #~ msgid "Step #2 of initialization failed for PowerShot camera! (returned %i, expected %i) Camera not operational" #~ msgstr "Passage n°2 de l'initialisation en erreur pour l'appareil PowerShot ! (retourné %i, attendu %i). Appareil non opérationnel" #~ msgid "EOS Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i) Camera not operational" #~ msgstr "Passage n°3 de l'initialisation de l'EOS en erreur ! (retourne %i, attendu %i). Appareil non opérationnel." #~ msgid "" #~ "For the A50, using 115200 may effectively be slower than using 57600\n" #~ "If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your computer as idle as possible\n" #~ " (i.e. no disk activity)\n" #~ msgstr "" #~ "Pour le modèle A50, l'utilisation du 115200 ne sera pas plus rapide que 57600\n" #~ "Si vous rencontrez beaucoup d'erreurs de transmission, essayez d'avoir votre ordinateur aussi calme que possible (c-à-d sans activité disque)\n" #~ msgid "Unsupported port type: %d.This driver only works with USBcameras.\n" #~ msgstr "Type de port non géré : %d. Ce pilote ne marche qu'avec des appareils USB.\n" #, fuzzy #~ msgid "Incadesent" #~ msgstr "Incandescent" #, fuzzy #~ msgid "Could not find any driver for '%s' / '%s'" #~ msgstr "Impossible de trouver un pilote pour '%s'" #~ msgid "Step #2 of initialization failed for EOS camera! (returned %i, expected %i) Camera not operational" #~ msgstr "Passage n°2 de l'initialisation en erreur pour l'appareil EOS ! (retourné %i, attendu %i) Appareil non opérationnel." #, fuzzy #~ msgid "Camera settings" #~ msgstr "Réglages de l'appareil"