# Finnish Translation of lilypond. # Copyright (C) 2003 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen # This file is distributed under the same license as the lilypond package. # # Heikki Junes , 2003-2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lilypond 2.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-02 19:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 02:19+0200\n" "Last-Translator: Heikki Junes \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: fontextract.py:25 #, python-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skannataan %s" #: fontextract.py:70 #, python-format msgid "Extracted %s" msgstr "Poimittiin %s" #: fontextract.py:85 #, python-format msgid "Writing fonts to %s" msgstr "Kirjoitetaan fontit osoitteeseen `%s'" #: book_snippets.py:519 #, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" msgstr "vanhentunut ly-optio käytössä: %s=%s" #: book_snippets.py:521 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s=%s" msgstr "yhteensopivuusmuodon käännös: %s=%s" #: book_snippets.py:524 #, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s" msgstr "vanhentunut ly-optio käytössä: %s" #: book_snippets.py:526 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s" msgstr "yhteensopivuusmuodon käännös: %s" #: book_snippets.py:544 #, python-format msgid "ignoring unknown ly option: %s" msgstr "sivuutetaan tuntematon ly -optio: %s" #: book_snippets.py:736 #, fuzzy, python-format #| msgid "Opening filter `%s'" msgid "Opening filter `%s'\n" msgstr "Avataan filtteri `%s'" #: book_snippets.py:756 #, python-format msgid "`%s' failed (%d)" msgstr "`%s' epäonnistui (%d)" #: book_snippets.py:757 msgid "The error log is as follows:" msgstr "Virheloki on seuraava:" #: convertrules.py:12 #, python-format msgid "Not smart enough to convert %s" msgstr "Ei tarpeeksi fiksu konvertoidakseen %s" #: convertrules.py:13 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." msgstr "Ole hyvä ja katso ohjekirjasta yksityiskohdat, ja päivitä käsin." #: convertrules.py:14 #, python-format msgid "%s has been replaced by %s" msgstr "%s on korvattu %s:lla" #: convertrules.py:24 lilylib.py:85 musicexp.py:17 convert-ly.py:64 warn.cc:66 #: input.cc:108 #, c-format, python-format msgid "warning: %s" msgstr "varoitus: %s" #: convertrules.py:49 convertrules.py:99 msgid "\\header { key = concat + with + operator }" msgstr "" #: convertrules.py:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "Extracted %s" msgid "deprecated %s" msgstr "Poimittiin %s" #: convertrules.py:70 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax" msgstr "" #: convertrules.py:86 convertrules.py:1905 convertrules.py:2084 #: convertrules.py:2236 convertrules.py:2566 convertrules.py:2862 #: convertrules.py:3206 msgid "bump version for release" msgstr "" #: convertrules.py:103 msgid "new \\header format" msgstr "" #: convertrules.py:132 msgid "\\translator syntax" msgstr "" #: convertrules.py:184 msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative" msgstr "" #: convertrules.py:216 convertrules.py:699 convertrules.py:1383 #: convertrules.py:2378 #, python-format msgid "deprecate %s" msgstr "" #: convertrules.py:290 #, python-format msgid "deprecate %s " msgstr "" #: convertrules.py:319 msgid "new \\notenames format" msgstr "" #: convertrules.py:337 msgid "new tremolo format" msgstr "" #: convertrules.py:342 msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver" msgstr "" #: convertrules.py:395 msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)" msgstr "" #: convertrules.py:457 msgid "new \\textscript markup text" msgstr "" #: convertrules.py:530 #, fuzzy, python-format #| msgid "identifier name is a keyword: `%s'" msgid "identifier names: %s" msgstr "tunnistenimi on avainsana: `%s'" #: convertrules.py:569 msgid "point-and-click argument changed to procedure." msgstr "" #: convertrules.py:611 msgid "semicolons removed" msgstr "" #. 40 ? #: convertrules.py:654 #, python-format msgid "%s property names" msgstr "" #: convertrules.py:724 msgid "automaticMelismata turned on by default" msgstr "" #: convertrules.py:963 convertrules.py:1682 convertrules.py:1942 #: convertrules.py:2189 #, fuzzy, python-format #| msgid "Removing `%s'" msgid "remove %s" msgstr "Poistetaan `%s'" #: convertrules.py:1001 convertrules.py:1005 msgid "cluster syntax" msgstr "" #: convertrules.py:1014 msgid "new Pedal style syntax" msgstr "" #: convertrules.py:1273 msgid "" "New relative mode,\n" "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax." msgstr "" #: convertrules.py:1286 msgid "Remove - before articulation" msgstr "" #: convertrules.py:1324 #, python-format msgid "%s misspelling" msgstr "" #: convertrules.py:1346 msgid "Swap < > and << >>" msgstr "" #: convertrules.py:1349 msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!" msgstr "" #: convertrules.py:1400 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events." msgstr "" #: convertrules.py:1407 msgid "" "use symbolic constants for alterations,\n" "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option" msgstr "" #: convertrules.py:1432 #, python-format msgid "" "\\outputproperty found,\n" "Please hand-edit, using\n" "\n" " \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" "\n" "as a substitution text." msgstr "" #: convertrules.py:1446 msgid "" "The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n" "to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n" "\n" "* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n" "* keySignature settings made with \\property\n" msgstr "" #: convertrules.py:1493 msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead." msgstr "" #: convertrules.py:1600 msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine" msgstr "" #: convertrules.py:1628 msgid "" "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n" "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed." msgstr "" #: convertrules.py:1632 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode" msgstr "" #: convertrules.py:1643 convertrules.py:1650 convertrules.py:1661 #, python-format msgid "" "\n" "%s found. Check file manually!\n" msgstr "" #: convertrules.py:1643 msgid "Drum notation" msgstr "" #: convertrules.py:1702 msgid "new syntax for property settings:" msgstr "" #: convertrules.py:1728 msgid "Property setting syntax in \\translator{ }" msgstr "" #: convertrules.py:1767 msgid "Scheme grob function renaming" msgstr "" #: convertrules.py:1780 #, python-format msgid "use %s" msgstr "" #: convertrules.py:1797 msgid "More Scheme function renaming" msgstr "" #: convertrules.py:1924 msgid "" "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n" "textheight is no longer used.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2010 msgid "" "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n" "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." msgstr "" #: convertrules.py:2048 msgid "" "staff size should be changed at top-level\n" "with\n" "\n" " #(set-global-staff-size )\n" "\n" msgstr "" #: convertrules.py:2068 msgid "regularize other identifiers" msgstr "" #: convertrules.py:2136 msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click" msgstr "" #: convertrules.py:2149 msgid "LilyPond source must be UTF-8" msgstr "LilyPond lähdekoodin täytyy olla UTF-8 muodossa" #: convertrules.py:2152 msgid "Try the texstrings backend" msgstr "Koeta tex-merkkijonon käyttöä" #: convertrules.py:2155 #, python-format msgid "Do something like: %s" msgstr "Tee jotain tällaista: %s" #: convertrules.py:2158 msgid "Or save as UTF-8 in your editor" msgstr "Tai talleta UTF-8 -muodossa editorissasi" #: convertrules.py:2212 msgid "warn about auto beam settings" msgstr "" #: convertrules.py:2217 msgid "auto beam settings" msgstr "" #: convertrules.py:2219 msgid "" "\n" "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n" "explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2333 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated" msgstr "" #: convertrules.py:2337 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback." msgstr "" #: convertrules.py:2358 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks." msgstr "" #: convertrules.py:2420 msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout" msgstr "" #: convertrules.py:2530 msgid "deprecate \\tempo in \\midi" msgstr "" #: convertrules.py:2583 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties" msgstr "" #: convertrules.py:2596 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist." msgstr "" #: convertrules.py:2651 msgid "edge-text settings for TextSpanner." msgstr "" #: convertrules.py:2652 #, python-format msgid "" "Use\n" "\n" "%s" msgstr "" #: convertrules.py:2685 msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n" msgstr "" #: convertrules.py:2686 msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" msgstr "" #: convertrules.py:2687 msgid "to set fixed distances between staves.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2699 msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines." msgstr "" #: convertrules.py:2705 msgid "all settings related to dashed lines.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2706 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n" msgstr "" #: convertrules.py:2707 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines." msgstr "" #: convertrules.py:2743 msgid "" "metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n" "fret diagram properties moved to fret-diagram-details." msgstr "" #: convertrules.py:2748 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2749 #, python-format msgid "" "The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n" "%s" msgstr "" #: convertrules.py:2812 msgid "\\put-adjacent argument order.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2813 msgid "Axis and direction now come before markups:\n" msgstr "" #: convertrules.py:2814 msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup." msgstr "" #: convertrules.py:2845 msgid "re-definition of InnerStaffGroup.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2851 msgid "re-definition of InnerChoirStaff.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2861 msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape" msgstr "" #: convertrules.py:2866 msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2872 msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2879 msgid "Remove oldaddlyrics" msgstr "" #: convertrules.py:2883 msgid "" "oldaddlyrics is no longer supported. \n" " Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2889 msgid "" "keySignature property not reversed any more\n" "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp" msgstr "" #: convertrules.py:2894 msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2900 msgid "" "\\bar \".\" now produces a thick barline\n" "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" "Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition" msgstr "" #: convertrules.py:2906 msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2912 msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2917 msgid "" "Autobeaming rules have changed. override-auto-beam-setting and\n" "revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n" "\\overrideBeamSettings has been added.\n" "beatGrouping has been eliminated.\n" "Different settings for vertical layout.\n" "ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n" "Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n" "ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n" "ly:ambitus::print -> ambitus::print\n" "Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n" "template replaced by new `Dynamics' context." msgstr "" #: convertrules.py:2931 msgid "" "override-auto-beam-setting.\n" " Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2936 msgid "" "override-auto-beam-setting.\n" " Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2941 msgid "" "beatGrouping. \n" " beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n" " \\overrideBeamSettings.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2947 msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2958 msgid "" "Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n" "Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n" "Swallow_performer and String_number_engraver.\n" "New vertical spacing variables." msgstr "" #: convertrules.py:2989 msgid "minimum-Y-extent; vertical spacing no longer depends on the Y-extent of a VerticalAxisGroup.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2995 msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings" msgstr "" #: convertrules.py:3000 msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" msgstr "" #: convertrules.py:3011 msgid "\\cresc etc. are now postfix operators" msgstr "" #: convertrules.py:3017 msgid "" "Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n" "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" msgstr "" #: convertrules.py:3035 msgid "\\overrideBeamSettings. Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3039 msgid "\\revertBeamSettings. Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3043 msgid "beamSettings. Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3047 msgid "beatLength. Use baseMoment and beatStructure.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3051 msgid "setbeatGrouping. Use baseMoment and beatStructure.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3056 msgid "" "Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n" "Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead." msgstr "" #: convertrules.py:3061 msgid "woodwind-diagrams. Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3069 msgid "" "Rename vertical spacing variables.\n" "Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard." msgstr "" #: convertrules.py:3087 msgid "Rename vertical spacing grob properties." msgstr "" #: convertrules.py:3103 msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation." msgstr "" #: convertrules.py:3108 msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3113 msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3119 msgid "" "Rename space to basic-distance in various spacing alists.\n" "Remove HarmonicParenthesesItem grob." msgstr "" #: convertrules.py:3127 msgid "HarmonicParenthesesItem has been eliminated.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3128 msgid "Harmonic parentheses are part of the TabNoteHead grob.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3133 msgid "Remove context from overrideTimeSignatureSettings and revertTimeSignatureSettings.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3140 msgid "" "Change stringTunings from a list of semitones to a list of pitches.\n" "Change tenor and baritone ukulele names in string tunings.\n" "Generate messages for manual conversion of vertical spacing if required." msgstr "" #: convertrules.py:3180 msgid "Vertical spacing changes might affect user-defined contexts. " msgstr "" #: convertrules.py:3185 msgid "Replace bar-size with bar-extent." msgstr "" #: convertrules.py:3197 msgid "Woodwind diagrams: Changes to the clarinet diagram." msgstr "" #: convertrules.py:3201 msgid "woodwind-diagrams. Clarinet fingering changed to reflect actual anatomy of instrument.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3211 msgid "Change in internal property for MultiMeasureRest" msgstr "" #: convertrules.py:3214 msgid "use-breve-rest. This internal property has been replaced by round-to-longer-rest and usable-duration-logs.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3219 msgid "Handling of non-automatic footnotes." msgstr "" #: convertrules.py:3223 msgid "If you are using non-automatic footnotes, make sure to set footnote-auto-numbering = ##f in the paper block.\n" msgstr "" #: book_base.py:24 #, python-format msgid "file not found: %s" msgstr "tiedostoa %s ei löydy" #: book_base.py:161 msgid "Output function not implemented" msgstr "" #: lilylib.py:88 musicxml.py:13 convert-ly.py:67 warn.cc:72 input.cc:114 #: input.cc:122 #, c-format, python-format msgid "error: %s" msgstr "virhe: %s" #: lilylib.py:131 #, fuzzy, python-format #| msgid "Processing `%s'" msgid "Processing %s.ly" msgstr "Prosessoidaan `%s'" #: lilylib.py:135 lilylib.py:198 #, python-format msgid "Invoking `%s'" msgstr "Kutsutaan `%s'" #: lilylib.py:137 lilylib.py:200 #, python-format msgid "Running %s..." msgstr "Ajetaan %s..." #: lilylib.py:276 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: %s" msgstr "Käyttö: %s\n" #: musicexp.py:216 musicexp.py:221 msgid "Language does not support microtones contained in the piece" msgstr "" #: musicexp.py:483 msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented" msgstr "" #: musicexp.py:669 #, python-format msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s" msgstr "" #: musicexp.py:678 msgid "encountered repeat without body" msgstr "" #. no self.elements! #: musicexp.py:848 #, python-format msgid "Grace note with no following music: %s" msgstr "" #: musicexp.py:1010 #, python-format msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift." msgstr "" #: musicexp.py:1468 #, python-format msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression" msgstr "" #. TODO: Handle pieces without a time signature! #: musicxml.py:358 msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!" msgstr "" #: musicxml.py:376 msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4." msgstr "" #: musicxml.py:432 #, python-format msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!" msgstr "" #: musicxml.py:520 #, python-format msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n" msgstr "" #: book_latex.py:156 #, fuzzy msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document" msgstr "Ei voitu löytää \\begin{document} LaTeX-documentista" #: musicxml2ly.py:224 #, python-format msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" msgstr "" #: musicxml2ly.py:240 musicxml2ly.py:242 #, python-format msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered" msgstr "" #: musicxml2ly.py:495 #, python-format msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)" msgstr "" #: musicxml2ly.py:515 #, python-format msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration" msgstr "" #: musicxml2ly.py:762 msgid "Unable to extract key signature!" msgstr "" #: musicxml2ly.py:789 #, python-format msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!" msgstr "" #: musicxml2ly.py:927 #, python-format msgid "Encountered unprocessed marker %s\n" msgstr "" #: musicxml2ly.py:1021 #, fuzzy, python-format #| msgid "Unknown event class %s" msgid "unknown span event %s" msgstr "Tuntematon tapahtumaluokka %s" #: musicxml2ly.py:1031 #, fuzzy, python-format #| msgid "unknown escaped string: `\\%s'" msgid "unknown span type %s for %s" msgstr "tuntematon koodinvaihtomerkillinen merkkijono: `\\\\%s'" #: musicxml2ly.py:1451 msgid "Unknown metronome mark, ignoring" msgstr "" #. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks! #: musicxml2ly.py:1456 msgid "Metronome marks with complex relations ( in MusicXML) are not yet implemented." msgstr "" #: musicxml2ly.py:1658 #, python-format msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond." msgstr "" #: musicxml2ly.py:1807 #, python-format msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict" msgstr "" #: musicxml2ly.py:1811 #, fuzzy #| msgid "cannot find file: `%s'" msgid "cannot find suitable event" msgstr "tiedostoa ei löydy: `%s'" #: musicxml2ly.py:1959 #, python-format msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2100 #, python-format msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2181 #, python-format msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2287 msgid "Encountered closing slur, but no slur is open" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2290 msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2299 msgid "Cannot have a slur inside another slur" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2302 msgid "Cannot have two simultaneous slurs" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2436 #, python-format msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2544 #, fuzzy msgid "Converting to LilyPond expressions..." msgstr "Muunna MIDI LilyPond -muotoon." #: musicxml2ly.py:2555 #, fuzzy msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml" msgstr "Käyttö: %s [OPTIO]... TIEDOSTO..." #: musicxml2ly.py:2557 msgid "" "Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n" "If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2563 midi2ly.py:1060 abc2ly.py:1386 lilypond-book.py:140 #: convert-ly.py:98 etf2ly.py:1202 main.cc:159 msgid "show this help and exit" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2567 msgid "" "Copyright (c) 2005--2011 by\n" " Han-Wen Nienhuys ,\n" " Jan Nieuwenhuizen and\n" " Reinhold Kainhofer \n" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2581 midi2ly.py:1091 abc2ly.py:1382 lilypond-book.py:217 #: convert-ly.py:94 etf2ly.py:1206 main.cc:174 #, fuzzy msgid "show version number and exit" msgstr "tulosta versionumero" #: musicxml2ly.py:2586 midi2ly.py:1085 lilypond-book.py:209 main.cc:175 msgid "be verbose" msgstr "tulosta runsaasti käsittelytietoa" #: musicxml2ly.py:2592 msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2598 msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2604 msgid "convert pitches in relative mode (default)" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2609 msgid "convert pitches in absolute mode" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2612 msgid "LANG" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2614 msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2620 msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc." msgstr "" #: musicxml2ly.py:2626 msgid "do not convert exact vertical positions of rests" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2632 msgid "do not convert the exact page layout and breaks" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2638 msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2641 midi2ly.py:1065 midi2ly.py:1070 etf2ly.py:1208 #: main.cc:165 main.cc:172 msgid "FILE" msgstr "TIEDOSTO" #: musicxml2ly.py:2646 #, fuzzy #| msgid "set output filename to FILE" msgid "set output filename to FILE, stdout if -" msgstr "tulosta tiedostoon TIEDOSTO" #. Translators, please translate this string as #. "Report bugs in English via %s", #. or if there is a LilyPond users list or forum in your language #. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI" #: musicxml2ly.py:2649 midi2ly.py:1104 abc2ly.py:1395 lilypond-book.py:239 #: convert-ly.py:144 etf2ly.py:1216 main.cc:285 #, c-format, python-format msgid "Report bugs via %s" msgstr "Raportoi virheet osoitteeseen %s" #: musicxml2ly.py:2729 #, fuzzy, python-format #| msgid "unknown translator: `%s'" msgid "unknown part in part-list: %s" msgstr "tuntematon tulkitsija: `%s'" #: musicxml2ly.py:2791 msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2804 #, python-format msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2834 msgid "Reading MusicXML from Standard input ..." msgstr "" #: musicxml2ly.py:2836 #, fuzzy, python-format #| msgid "Reading %s..." msgid "Reading MusicXML from %s ..." msgstr "Luetaan %s..." #: musicxml2ly.py:2869 #, fuzzy, python-format #| msgid "%s output to `%s'..." msgid "Output to `%s'" msgstr "%s tulostetaan paikkaan `%s'..." #: musicxml2ly.py:2936 #, fuzzy, python-format #| msgid "cannot find init file: `%s'" msgid "Unable to find input file %s" msgstr "tiedostoa ei löydy: `%s'" #: midi2ly.py:81 lilypond-book.py:116 convert-ly.py:81 etf2ly.py:1189 #, python-format msgid "Copyright (c) %s by" msgstr "Copyright (c) %s by" #: midi2ly.py:83 lilypond-book.py:118 convert-ly.py:83 etf2ly.py:1191 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." msgstr "Levitettävissä ehdoilla GNU General Public License." #: midi2ly.py:84 lilypond-book.py:119 convert-ly.py:84 etf2ly.py:1192 msgid "It comes with NO WARRANTY." msgstr "Se toimitetaan ILMAN TAKUUTA." #: midi2ly.py:90 msgid "warning: " msgstr "varoitus: " #: midi2ly.py:93 midi2ly.py:1121 msgid "error: " msgstr "virhe: " #: midi2ly.py:94 #, fuzzy #| msgid "Exiting ... " msgid "Exiting... " msgstr "Lopettaa ... " #: midi2ly.py:834 msgid "found more than 5 voices on a staff, expect bad output" msgstr "" #: midi2ly.py:1030 #, python-format msgid "%s output to `%s'..." msgstr "%s tulostetaan paikkaan `%s'..." #: midi2ly.py:1042 abc2ly.py:1373 lilypond-book.py:122 convert-ly.py:87 #, fuzzy, python-format msgid "%s [OPTION]... FILE" msgstr "Käyttö: %s [OPTIO]... TIEDOSTO..." #: midi2ly.py:1043 #, fuzzy, python-format msgid "Convert %s to LilyPond input.\n" msgstr "Muunna MIDI LilyPond -muotoon." #: midi2ly.py:1048 msgid "print absolute pitches" msgstr "tulosta tarkat äänenkorkeudet" #: midi2ly.py:1050 midi2ly.py:1075 msgid "DUR" msgstr "PIT" #: midi2ly.py:1051 msgid "quantise note durations on DUR" msgstr "kvantisoi nuottipituuden PIT perusteella" #: midi2ly.py:1054 msgid "debug printing" msgstr "" # tulosta yksikäsitteiset nuottipituudet #: midi2ly.py:1057 msgid "print explicit durations" msgstr "tulosta yksikäsitteiset nuottipituudet" #: midi2ly.py:1062 msgid "prepend FILE to output" msgstr "" #: midi2ly.py:1066 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" msgstr "aseta sävellaji: ETUMERKIT=+ylennykset|-alennukset; MOLLI=1" #: midi2ly.py:1067 msgid "ALT[:MINOR]" msgstr "ETUMERKIT[:MOLLI]" #: midi2ly.py:1069 abc2ly.py:1388 etf2ly.py:1207 msgid "write output to FILE" msgstr "tulosta tiedostoon TIEDOSTO" #: midi2ly.py:1072 msgid "preview of first 4 bars" msgstr "" #: midi2ly.py:1074 msgid "quantise note starts on DUR" msgstr "nuottien kvantisointi alkukohtana PIT" #: midi2ly.py:1078 msgid "use s instead of r for rests" msgstr "" #: midi2ly.py:1080 msgid "DUR*NUM/DEN" msgstr "PIT*OSOITTAJA/NIMITTÄJÄ" # tuplet = Wertaufteilung nach: Peter Giger: Die Kunst des Rhythmus, Seite 25 #: midi2ly.py:1083 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" msgstr "salli tupletti -pituudet PIT*OSOITTAJA/NIMITTÄJÄ" #: midi2ly.py:1092 lilypond-book.py:220 convert-ly.py:139 etf2ly.py:1210 #: main.cc:176 msgid "show warranty and copyright" msgstr "näytä takuu ja copyright" #: midi2ly.py:1095 msgid "treat every text as a lyric" msgstr "käsittele kaikki tekstit lyriikkana" #: midi2ly.py:1098 #, fuzzy msgid "Examples" msgstr "esimerkki" #: midi2ly.py:1122 msgid "no files specified on command line." msgstr "tiedostoja ei annettu komentorivillä." #: abc2ly.py:1374 #, fuzzy, python-format msgid "" "abc2ly converts ABC music files (see\n" "%s) to LilyPond input.\n" msgstr "" "Tämä ohjelma kääntää ABC-musiikkitiedostoja (katso\n" "http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) LilyPond-syötteeksi." #: abc2ly.py:1390 #, fuzzy #| msgid "be strict about succes" msgid "be strict about success" msgstr "ole tarkka onnistumisesta" #: abc2ly.py:1392 msgid "preserve ABC's notion of beams" msgstr "säilytä ABC:n palkkimerkinnät" #: lilypond-book.py:80 msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." msgstr "" #: lilypond-book.py:82 convert-ly.py:46 #, fuzzy msgid "Examples:" msgstr "esimerkki" #: lilypond-book.py:87 msgid "BOOK" msgstr "" #: lilypond-book.py:95 #, python-format msgid "Exiting (%d)..." msgstr "Lopetetaan (%d)..." #: lilypond-book.py:127 msgid "FILTER" msgstr "FILTER" #: lilypond-book.py:130 #, fuzzy #| msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]" msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']" msgstr "putkita palaset kohteen FILTER läpi [convert-ly -n -]" #: lilypond-book.py:134 msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" msgstr "käytä tulostusmuotona formaattia FMT (texi [oletus], texi-html, latex, html, docbook)" #: lilypond-book.py:135 #, fuzzy #| msgid "FORMATs" msgid "FORMAT" msgstr "FORMAATIT" #: lilypond-book.py:142 msgid "add DIR to include path" msgstr "lisää HAKEMISTO hakupolkuun" #: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:163 #: lilypond-book.py:173 lilypond-book.py:194 lilypond-book.py:200 main.cc:164 msgid "DIR" msgstr "HAKEMISTO" #: lilypond-book.py:148 msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR" msgstr "" #: lilypond-book.py:155 msgid "PAD" msgstr "" #: lilypond-book.py:157 msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)" msgstr "" #: lilypond-book.py:162 msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir" msgstr "" #: lilypond-book.py:167 msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)" msgstr "" #: lilypond-book.py:168 msgid "PACKAGE" msgstr "" #: lilypond-book.py:172 msgid "write output to DIR" msgstr "tulosta polkuun HAKEMISTO" #: lilypond-book.py:177 msgid "COMMAND" msgstr "KOMENTO" #: lilypond-book.py:178 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." msgstr "prosessoi ly_tiedostot käyttäen komentoa COMMAND FILE..." #: lilypond-book.py:183 #, fuzzy #| msgid "Redirecting output to ~a..." msgid "Redirect the lilypond output" msgstr "Ohjataan tulosteet paikkaan ~a..." #: lilypond-book.py:187 msgid "Compile snippets in safe mode" msgstr "" #: lilypond-book.py:193 msgid "do not fail if no lilypond output is found" msgstr "" #: lilypond-book.py:199 msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files" msgstr "" #: lilypond-book.py:205 msgid "write snippet output files with the same base name as their source file" msgstr "" #: lilypond-book.py:225 msgid "" "run executable PROG instead of latex, or in\n" "case --pdf option is set instead of pdflatex" msgstr "" #: lilypond-book.py:227 msgid "PROG" msgstr "" #: lilypond-book.py:233 msgid "create PDF files for use with PDFTeX" msgstr "" #: lilypond-book.py:428 msgid "Writing snippets..." msgstr "Kirjoitetaan palasia..." #: lilypond-book.py:434 msgid "Processing..." msgstr "Prosessoidaan..." #: lilypond-book.py:440 msgid "All snippets are up to date..." msgstr "Kaikki palaset on päivitetty..." #: lilypond-book.py:461 #, python-format msgid "cannot determine format for: %s" msgstr "ei löytynyt formaattia: %s" #: lilypond-book.py:470 #, python-format msgid "%s is up to date." msgstr "%s on päivitetty." #: lilypond-book.py:484 #, python-format msgid "Writing `%s'..." msgstr "Kirjoitetaan `%s'..." #: lilypond-book.py:546 msgid "Output would overwrite input file; use --output." msgstr "Tuloste kirjautuisi syötetiedoston päälle; käytä --output." #: lilypond-book.py:550 #, python-format msgid "Reading %s..." msgstr "Luetaan %s..." #: lilypond-book.py:558 msgid "Dissecting..." msgstr "Analysoidaan..." #: lilypond-book.py:570 #, python-format msgid "Compiling %s..." msgstr "Kootaan %s..." #: lilypond-book.py:579 #, python-format msgid "Processing include: %s" msgstr "Prosessoidaan sisällytetävä: %s" #: lilypond-book.py:591 #, python-format msgid "Removing `%s'" msgstr "Poistetaan `%s'" #: convert-ly.py:44 #, fuzzy msgid "" "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." msgstr "" "Päivitä LilyPond syöte uudempaan versioon. Oletuksena päivittää\n" "versiosta joka on annettu \\version komennolla nykyiseksi LilyPond versioksi.\n" "Esimerkkejä:\n" "\n" " convert-ly -e old.ly\n" " convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n" #: convert-ly.py:102 convert-ly.py:135 msgid "VERSION" msgstr "VERSIO" #: convert-ly.py:104 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" msgstr "aloita versiosta VERSIO [oletus: \\version joka on tiedostossa]" #: convert-ly.py:107 msgid "edit in place" msgstr "editoi paikassaan" #: convert-ly.py:111 msgid "do not add \\version command if missing" msgstr "älä lisää \\version komentoa jos se puuttuu" #: convert-ly.py:117 #, python-format msgid "force updating \\version number to %s" msgstr "" #: convert-ly.py:123 msgid "only update \\version number if file is modified" msgstr "" #: convert-ly.py:129 #, fuzzy, python-format msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]" msgstr "tulosta säännöt [oletus: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]" #: convert-ly.py:134 #, fuzzy, python-format #| msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]" msgid "convert to VERSION [default: %s]" msgstr "muunnaa versioon VERSIO [oletus: @TOPLEVEL_VERSION@]" #: convert-ly.py:184 msgid "Applying conversion: " msgstr "Toteutetaan muunnos: " #: convert-ly.py:197 #, fuzzy msgid "Error while converting" msgstr "virhe muunnettaessa" #: convert-ly.py:199 msgid "Stopping at last successful rule" msgstr "" #: convert-ly.py:224 #, python-format msgid "Processing `%s'... " msgstr "Prosessoidaan `%s'... " #: convert-ly.py:332 #, python-format msgid "%s: Unable to open file" msgstr "" #: convert-ly.py:339 #, fuzzy, python-format msgid "%s: Unable to determine version. Skipping" msgstr "ei voitu määrittää `%s':lle versiota. Sivuutetaan" #: convert-ly.py:344 #, python-format msgid "" "%s: Invalid version string `%s' \n" "Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'" msgstr "" #: etf2ly.py:1195 #, fuzzy, python-format msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE" msgstr "Käyttö: %s [OPTIO]... TIEDOSTO..." #: etf2ly.py:1196 #, fuzzy msgid "" "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" "Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n" msgstr "" "Enigma Transport Format on Coda Music Technology:n Finale-tuotteen\n" "tallennusmuoto. Tämä ohjelma muuntaa ETF-muodon osajoukon\n" "LilyPondilla käytettäväksi." #: website_post.py:123 msgid "English" msgstr "" #: website_post.py:126 msgid "Other languages" msgstr "" #: warn.cc:59 #, fuzzy, c-format msgid "success: %s" msgstr "Käyttö: %s\n" #: warn.cc:86 grob.cc:613 input.cc:97 #, c-format msgid "programming error: %s" msgstr "ohjelmointivirhe: %s" #: warn.cc:87 input.cc:98 msgid "continuing, cross fingers" msgstr "jatketaan, ristitään kädet" #: getopt-long.cc:153 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument" msgstr "optio `%s' vaatii argumentin" #: getopt-long.cc:157 #, fuzzy, c-format msgid "option `%s' does not allow an argument" msgstr "optio `%s' ei salli argumenttia" #: getopt-long.cc:161 #, c-format msgid "unrecognized option: `%s'" msgstr "tunnistamaton optio: `%s'" #: getopt-long.cc:167 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" msgstr "epäkelpo argumentti `%s' optiolle `%s'" #: grob.cc:286 msgid "Infinity or NaN encountered" msgstr "ääretön tai NaN kohdattiin" #: vaticana-ligature.cc:95 msgid "flexa-height undefined; assuming 0" msgstr "flexa-height määrittämättä; oletetaan 0" #: vaticana-ligature.cc:100 msgid "ascending vaticana style flexa" msgstr "laskeva vaticana-tyylinen flexa" #: vaticana-ligature.cc:188 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" msgstr "Vaticana_ligature: nollayhdiste (delta_pitch == 0)" #: parse-scm.cc:100 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" msgstr "GUILE antoi virheen lausekkeelle, joka alkoi täältä" #: rest-collision-engraver.cc:70 msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column" msgstr "" #. if we get to here, just put everything on one line #: constrained-breaking.cc:187 constrained-breaking.cc:205 #, fuzzy msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" msgstr "ei löytynyt rivinkatkaisukohtaa joka täyttäisi ehdot" #: horizontal-bracket-engraver.cc:62 #, fuzzy msgid "do not have that many brackets" msgstr "ei ole käytössä niin monia sulkeita" #: horizontal-bracket-engraver.cc:71 msgid "conflicting note group events" msgstr "ristiriitainen nuottiryhmä -tapaus" #: hyphen-engraver.cc:104 msgid "removing unterminated hyphen" msgstr "päättämätön tavuviiva" #: hyphen-engraver.cc:118 msgid "unterminated hyphen; removing" msgstr "päättämätön tavuviiva" #: pango-font.cc:189 open-type-font.cc:318 #, fuzzy, c-format #| msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %u" msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" msgstr "FT_Get_Glyph_Name() palautti virheen: %u" #: pango-font.cc:205 #, c-format msgid "" "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" "Skipping glyph U+%0X, file %s" msgstr "" "Ladokkeella ei ole nimea, mutta kirjasin tukee ladokkeen nimeämistä.\n" "Sivuutetaan ladoke U+%0X, tiedostossa %s" #: pango-font.cc:242 #, c-format msgid "no PostScript font name for font `%s'" msgstr "ei PostScript fonttinimeä fontille `%s'" #: pango-font.cc:291 msgid "FreeType face has no PostScript font name" msgstr "FreeType muodolla ei ollut PostScript fonttinimeä" #: midi-item.cc:89 #, c-format msgid "no such MIDI instrument: `%s'" msgstr "ei löytynyt MIDI-instrumenttia: `%s'" #: note-heads-engraver.cc:76 msgid "NoteEvent without pitch" msgstr "NoteEvent ilman nuottikorkeutta" #: rest.cc:160 #, c-format msgid "rest `%s' not found" msgstr "taukoa `%s' ei löytynyt, " #: spaceable-grob.cc:94 #, c-format msgid "No spring between column %d and next one" msgstr "Ei jousta sarakkeen %d ja sitä seuraavan välillä" #: beam-engraver.cc:147 msgid "already have a beam" msgstr "palkki löytyi jo" #: beam-engraver.cc:230 msgid "unterminated beam" msgstr "päättämätön palkki" #: beam-engraver.cc:266 chord-tremolo-engraver.cc:149 msgid "stem must have Rhythmic structure" msgstr "varrella on oltava Rhytmic -rakenne" #: beam-engraver.cc:274 #, fuzzy msgid "stem does not fit in beam" msgstr "varsi ei sovi palkkiin" #: beam-engraver.cc:275 msgid "beam was started here" msgstr "palkki aloitettiin täältä" #: music-iterator.cc:181 msgid "Sending non-event to context" msgstr "Lähetetään ei-tapahtuma kontekstille" #: context.cc:148 #, c-format msgid "cannot find or create new `%s'" msgstr "ei löydetty tai ei luotu uutta `%s'" #: context.cc:206 #, c-format msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" msgstr "ei löydetty tai ei luotu `%s' nimeltä `%s'" #: context.cc:268 #, c-format msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context" msgstr "Epäkelpo CreateContext-tapahtuma: Ei voitu luoda %s-kontekstia" #: context.cc:399 #, c-format msgid "cannot find or create: `%s'" msgstr "ei löydetty tai ei luotu: `%s'" #: dispatcher.cc:82 msgid "Event class should be a symbol" msgstr "Tapamahtumaluokan tulisi olla symboli" #: dispatcher.cc:89 #, c-format msgid "Unknown event class %s" msgstr "Tuntematon tapahtumaluokka %s" #: paper-column-engraver.cc:245 msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?" msgstr "" #: tie-engraver.cc:117 #, fuzzy #| msgid "unterminated beam" msgid "unterminated tie" msgstr "päättämätön palkki" #: tie-engraver.cc:348 msgid "lonely tie" msgstr "yksinäinen sidos" #: dynamic-engraver.cc:197 msgid "cannot find start of (de)crescendo" msgstr "ei löytynyt alkua (de)crescendolle" #: dynamic-engraver.cc:206 msgid "already have a decrescendo" msgstr "decresendo jo käytössä" #: dynamic-engraver.cc:208 msgid "already have a crescendo" msgstr "crescendo jo käytössä" #: dynamic-engraver.cc:211 msgid "cresc starts here" msgstr "cresc aloitettiin tästä" #: dynamic-engraver.cc:339 msgid "unterminated (de)crescendo" msgstr "päättämätön (de)crescendo" #: paper-score.cc:122 minimal-page-breaking.cc:40 msgid "Calculating line breaks..." msgstr "Lasketaan rivinvaihtoja..." #: paper-score.cc:135 #, c-format msgid "Element count %d (spanners %d) " msgstr "Elementtien määrä: %d (ladokkeita: %d)" #: paper-score.cc:139 msgid "Preprocessing graphical objects..." msgstr "Esiprosessoidaan graafisia kohteita..." #: paper-score.cc:163 optimal-page-breaking.cc:208 #: page-turn-page-breaking.cc:248 msgid "Drawing systems..." msgstr "Piirretään tahteja..." #: mensural-ligature-engraver.cc:96 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" msgstr "ligatuuri vähemmällä kuin 2:lla nuottipäällä -> ohitetaan" #: mensural-ligature-engraver.cc:123 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" msgstr "ei voitu määrittää nuottikorkeutta ligatuurin osalle -> ohitetaan" #: mensural-ligature-engraver.cc:137 msgid "single note ligature - skipping" msgstr "priimi-intervalli ligatuurissa -> ohitetaan" #: mensural-ligature-engraver.cc:148 msgid "prime interval within ligature -> skipping" msgstr "priimi-intervalli ligatuurissa -> ohitetaan" #: mensural-ligature-engraver.cc:159 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" msgstr "mensuraaliligatuuri: kesto ei ollut Mx, L, B tai S -> ohitetaan" #: mensural-ligature-engraver.cc:202 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" msgstr "semibrevis vaatii samantyyppisen seuraavaksi -> ohitetaan" #: mensural-ligature-engraver.cc:212 msgid "" "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" "and there may be only zero or two of them" msgstr "" "semibreve:t voivat esiintyä vain ligaturen alussa,\n" "ja niitä voi olla vain nolla tai kaksi" #: mensural-ligature-engraver.cc:232 msgid "" "invalid ligatura ending:\n" "when the last note is a descending brevis,\n" "the penultimate note must be another one,\n" "or the ligatura must be LB or SSB" msgstr "" "viallinen ligatura pääte:\n" "kun viimeinen nuottin on aleneva brevis,\n" "toiseksi viimeisen nuotin on oltava joku muu,\n" "tai ligaturan täytyy olla LB tai SSB" #: mensural-ligature-engraver.cc:387 msgid "unexpected case fall-through" msgstr "odottamaton tapauksen raukeaminen" #: piano-pedal-engraver.cc:296 #, c-format msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" msgstr "odotettiin 3 merkkijonoa pianopedaalille, löytyi: %ld" #: piano-pedal-engraver.cc:311 piano-pedal-engraver.cc:322 #: piano-pedal-performer.cc:104 #, c-format msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'" msgstr "ei löydetty alkua pianopedaalille: `%s'" #: piano-pedal-engraver.cc:357 #, c-format msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'" msgstr "ei löydetty alkua pianopedaalimerkinnälle: `%s'" #: input.cc:130 source-file.cc:178 source-file.cc:193 msgid "position unknown" msgstr "sijainti tuntematon" #: paper-outputter-scheme.cc:41 #, c-format msgid "Layout output to `%s'..." msgstr "Aseta tulostus paikkaan `%s'..." #: general-scheme.cc:305 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" msgstr "ääretön tai NaN kohdattiin kun tehtiin reaalilukumuunnosta" #: general-scheme.cc:306 msgid "setting to zero" msgstr "asetetaan nollaksi" #: general-scheme.cc:540 msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" msgstr "" #: music.cc:150 #, fuzzy, c-format msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" msgstr "oktaavitarkistus epäonnistui; oletettiin \"%s\", löydettiin: %s" #: music.cc:218 msgid "(normalized pitch)" msgstr "" #: music.cc:222 #, fuzzy, c-format #| msgid "transposition by %s makes alteration larger than double" msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double" msgstr "transponointi %s:N verran tekee muutokset suuremmaksi kuin kaksi" #: translator-ctors.cc:65 #, c-format msgid "unknown translator: `%s'" msgstr "tuntematon tulkitsija: `%s'" #: partial-iterator.cc:45 msgid "trying to use \\partial after the start of a piece" msgstr "" #: new-fingering-engraver.cc:105 msgid "cannot add text scripts to individual note heads" msgstr "ei voitu lisätä tekstinpätkiä yksittäisiin nuotteihin" #: new-fingering-engraver.cc:249 msgid "no placement found for fingerings" msgstr "sormitukselle ei löytynyt paikkaa" #: new-fingering-engraver.cc:250 msgid "placing below" msgstr "sijoitetaan alle" #: ligature-engraver.cc:104 ligature-bracket-engraver.cc:72 msgid "cannot find start of ligature" msgstr "ei löytynyt alkua ligature:lle" #: ligature-engraver.cc:109 msgid "no right bound" msgstr "ei oikeata reunaa" #: ligature-engraver.cc:131 ligature-bracket-engraver.cc:85 msgid "already have a ligature" msgstr "ligature löytyi jo" #: ligature-engraver.cc:140 msgid "no left bound" msgstr "ei vasenta reunaa" #: ligature-engraver.cc:184 msgid "unterminated ligature" msgstr "päättämätön ligature" #: ligature-engraver.cc:211 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" msgstr "ligature ei voi sisältää taukoa; sivuutetaan tauko" #: ligature-engraver.cc:212 msgid "ligature was started here" msgstr "ligature alkoi tästä" #: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72 #, c-format msgid "cannot change, already in translator: %s" msgstr "ei voitu vaihtaa, oli jo tulkitsijassa: %s" #: accidental-engraver.cc:179 #, c-format msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" msgstr "Korotusmerkkien ladontalista täytyy alkaa konteksti-nimellä: %s" #: accidental-engraver.cc:209 #, fuzzy, c-format #| msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s" msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s" msgstr "pari tai konteksti-nimi oletettiin korotusmerkkisäännölle, löytyi %s" #: ttf.cc:480 ttf.cc:529 #, c-format msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0" msgstr "" #: ttf.cc:512 ttf.cc:564 msgid "font index must be non-negative, using index 0" msgstr "" #: break-alignment-interface.cc:199 #, c-format msgid "No spacing entry from %s to `%s'" msgstr "Ei välistyksen syöttöä paikasta %s paikkaan `%s'" #: minimal-page-breaking.cc:44 msgid "Calculating page breaks..." msgstr "Lasketaan sivunvaihtoja..." #: vaticana-ligature-engraver.cc:400 #, fuzzy, c-format #| msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" msgstr "sivuutetaan prefiksi (t) `%s' tälle nuottipäälle valitun ligatuurityylin mukaisesti" #: vaticana-ligature-engraver.cc:736 #, c-format msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" msgstr "Vaticana_ligature_engraver: asetetaan `spacing-increment = %f': ptr=%ul" #: paper-book.cc:214 #, c-format msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'" msgstr "" #: paper-book.cc:233 #, c-format msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'" msgstr "" #: output-def.cc:235 msgid "margins do not fit with line-width, setting default values" msgstr "" #: output-def.cc:242 msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values" msgstr "" #: score-engraver.cc:78 #, c-format msgid "cannot find `%s'" msgstr "`%s' ei lyötynyt" #: score-engraver.cc:80 msgid "Music font has not been installed properly." msgstr "Fontteja ei oltu asennettu kunnolla." #: score-engraver.cc:82 #, c-format msgid "Search path `%s'" msgstr "Hakupolku `%s'" #: score-engraver.cc:84 msgid "Aborting" msgstr "Keskeytetään" #: note-collision.cc:494 msgid "ignoring too many clashing note columns" msgstr "liian monta törmäävää nuottisaraketta" #. fixme: be more verbose. #: volta-engraver.cc:111 msgid "cannot end volta spanner" msgstr "ei löydetty loppua volta ladokkeelle" #: volta-engraver.cc:121 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" msgstr "löytyi ja volta-ladoke, lopetetaan se ennenaikaisesti" #: volta-engraver.cc:125 msgid "also already have an ended spanner" msgstr "myös tekstileike päätettiin jo" #: volta-engraver.cc:126 msgid "giving up" msgstr "luovutetaan" #: page-layout-problem.cc:603 msgid "cannot fit music on page: ragged-spacing was requested, but page was compressed" msgstr "" #: page-layout-problem.cc:606 #, c-format msgid "cannot fit music on page: overflow is %f" msgstr "" #: page-layout-problem.cc:608 msgid "compressing music to fit" msgstr "" #: page-layout-problem.cc:1047 msgid "staff-affinities should only decrease" msgstr "" #: apply-context-iterator.cc:42 msgid "\\applycontext argument is not a procedure" msgstr "\\applycontext vaatii funktioargumentin" #. FIXME: constant error message. #: mark-engraver.cc:157 msgid "rehearsalMark must have integer value" msgstr "rehearsalMark vaatii kokonaislukuargumentin" #: mark-engraver.cc:163 msgid "mark label must be a markup object" msgstr "merkinnän on oltava markup -objekti" #: new-dynamic-engraver.cc:168 #, c-format msgid "" "unknown crescendo style: %s\n" "defaulting to hairpin." msgstr "" #: new-dynamic-engraver.cc:233 #, fuzzy, c-format #| msgid "unterminated slur" msgid "unterminated %s" msgstr "päättämätön kaari" #: stem-engraver.cc:102 msgid "tremolo duration is too long" msgstr "tremolon kesto on liian pitkä" #: stem-engraver.cc:154 #, fuzzy, c-format #| msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)" msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d/%d)" msgstr "lisätään nuottipää sopimattomaan varteen (tyyppi = %d)" #: stem-engraver.cc:157 msgid "maybe input should specify polyphonic voices" msgstr "ehkä syötteen täytyisi määrittää moniäänisiä ääniä" #: lily-lexer.cc:265 msgid "include files are not allowed in safe mode" msgstr "sisällytettävät tiedostot eivät ole sallittuja turvatilassa" #: lily-lexer.cc:292 #, c-format msgid "identifier name is a keyword: `%s'" msgstr "tunnistenimi on avainsana: `%s'" #: lily-lexer.cc:313 #, c-format msgid "error at EOF: %s" msgstr "virhe tiedoston lopussa (EOF): %s" #: lyric-combine-music-iterator.cc:337 #, c-format msgid "cannot find Voice `%s'" msgstr "ei löydetty Voice `%s'" #: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:86 lily-parser-scheme.cc:109 #, c-format msgid "cannot find file: `%s'" msgstr "tiedostoa ei löydy: `%s'" #: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:101 #, c-format msgid "(search path: `%s')" msgstr "(hakupolku: `%s')" #: note-column.cc:135 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" msgstr "ei voinut olla nuotinpäitä ja taukoja yhtäaikaa palkissa" #: beam.cc:180 msgid "removing beam with no stems" msgstr "poistetaan palkki jolla ei ole parrua" #. We are completely screwed. #: beam.cc:1350 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" msgstr "toimivaa alkuasettelua ei löytynyt: hyvää palkkikaltevuuta ei löytyne" #: staff-performer.cc:257 msgid "MIDI channel wrapped around" msgstr "MIDI kanava kietaistiin ympäri" #: staff-performer.cc:258 msgid "remapping modulo 16" msgstr "kuvataan uudelleen modulo 16" #: slur-engraver.cc:90 phrasing-slur-engraver.cc:89 #, c-format msgid "direction of %s invalid: %d" msgstr "" #: slur-engraver.cc:158 msgid "unterminated slur" msgstr "päättämätön kaari" #: slur-engraver.cc:183 msgid "cannot end slur" msgstr "ei löytynyt kaaren loppua" #. We already have a slur, so give a warning and completely ignore #. the new slur. #: slur-engraver.cc:200 #, fuzzy #| msgid "already have a ligature" msgid "already have slur" msgstr "ligature löytyi jo" #: font-config.cc:39 msgid "Initializing FontConfig..." msgstr "Alustetaan FontConfig..." #: font-config.cc:54 font-config-scheme.cc:151 #, c-format msgid "failed adding font directory: %s" msgstr "ei onnistuttu lisäämään fonttihakemistoa: %s" #: font-config.cc:56 font-config-scheme.cc:153 #, c-format msgid "adding font directory: %s" msgstr "lisätään fonttihakemisto: %s" #: font-config.cc:60 #, fuzzy #| msgid "Writing fonts to %s..." msgid "Building font database..." msgstr "Kirjoitetaan fontteja hakemistoon %s..." #. find out the ideal number of pages #: optimal-page-breaking.cc:62 msgid "Finding the ideal number of pages..." msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:85 msgid "could not satisfy systems-per-page and page-count at the same time, ignoring systems-per-page" msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:105 msgid "Fitting music on 1 page..." msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:107 #, fuzzy, c-format #| msgid "Writing fonts to %s..." msgid "Fitting music on %d pages..." msgstr "Kirjoitetaan fontteja hakemistoon %s..." #: optimal-page-breaking.cc:109 #, c-format msgid "Fitting music on %d or %d pages..." msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:119 optimal-page-breaking.cc:173 #, fuzzy, c-format #| msgid "Drawing systems..." msgid "trying %d systems" msgstr "Piirretään tahteja..." #: optimal-page-breaking.cc:138 optimal-page-breaking.cc:201 #, c-format msgid "best score for this sys-count: %f" msgstr "" #: accidental.cc:200 #, c-format msgid "Could not find glyph-name for alteration %s" msgstr "" #: accidental.cc:215 msgid "natural alteration glyph not found" msgstr "" #: system.cc:201 #, fuzzy, c-format #| msgid "Element count %d." msgid "Element count %d" msgstr "Elementtien määrä: %d." #: system.cc:402 #, c-format msgid "Grob count %d" msgstr "Graafisien objektien (grob) määrä: %d " #: slur.cc:359 #, c-format msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" msgstr "" #: font-config-scheme.cc:167 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed adding font directory: %s" msgid "failed adding font file: %s" msgstr "ei onnistuttu lisäämään fonttihakemistoa: %s" #: font-config-scheme.cc:169 #, fuzzy, c-format #| msgid "adding font directory: %s" msgid "adding font file: %s" msgstr "lisätään fonttihakemisto: %s" #: hairpin.cc:186 msgid "decrescendo too small" msgstr "liian lyhyt decrescendo" #: extender-engraver.cc:169 extender-engraver.cc:178 msgid "unterminated extender" msgstr "päättämätön pidennys" #: lily-guile.cc:88 #, c-format msgid "(load path: `%s')" msgstr "(hakupolku: `%s')" #: lily-guile.cc:431 #, c-format msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." msgstr "Ei löytynyt tyyppitarkistusta ominaisuudelle `%s' (%s)." #: lily-guile.cc:434 msgid "perhaps a typing error?" msgstr "ehkä näppäilyvirhe?" #: lily-guile.cc:441 msgid "doing assignment anyway" msgstr "suoritetaan tehtävä joka tapauksessa" #: lily-guile.cc:453 #, c-format msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" msgstr "tyypin `%s' tarkistus epäonnistui; arvon `%s' on oltava tyyppiä `%s'" #: main.cc:107 #, c-format msgid "" "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" "information.\n" msgstr "" "Tämä on ilmaisohjelmisto. Siihen sovelletaan GNU General Public License\n" "ja olet tervetullut muuttamaan ohjelmaa ja/tai levittämään siitä kopioita\n" "tietyillä ehdoilla. Suorita `%s --warranty' saadaksesi lisäinformaatiota.\n" #: main.cc:113 #, fuzzy #| msgid "" #| " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" #| "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" #| "as published by the Free Software Foundation.\n" #| "\n" #| " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" #| "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" #| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" #| "General Public License for more details.\n" #| "\n" #| " You should have received a copy of the\n" #| "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" #| "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" #| "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License as \n" "published by the Free Software Foundation, either version 3 of\n" "the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" "General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the\n" "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" " Tämä ohjelma on vapaata lähdekoodia; voit levittää sitä ja/tai\n" "muokata sitä lisenssin GNU General Public License versio 2 ehdoilla, \n" "kuten Free Software Foundation on sen julkaissut.\n" "\n" " Ohjelmaa levitetään siinä toivossa että se on hyödyllinen, mutta\n" "ILMAN MITÄÄN TAKUUTA; ilman että edes annettaisiin ymmärtää takeista\n" "KAUPAKSIKÄYVYYDESTÄ tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN. Lisätietoja\n" "voit katsoa lisenssistä GNU General Public Licence.\n" "\n" " Olet saanut kopion lisenssistä GNU General Public License\n" "tämän ohjelman mukana; jos et saanut; kirjoita osoitteeseen\n" "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: main.cc:147 #, fuzzy msgid "SYM[=VAL]" msgstr "SYM=VAL" #: main.cc:148 #, fuzzy msgid "" "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" "Use -dhelp for help." msgstr "" "aseta Scheme -ohjelman optio. Käyttää #t jos VAL ei ole määritelty\n" "Koeta -dhelp saadaksesi lisäapua." #: main.cc:152 msgid "EXPR" msgstr "LAUSEKE" #: main.cc:152 msgid "evaluate scheme code" msgstr "suorita scheme koodi" #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. #: main.cc:155 msgid "FORMATs" msgstr "FORMAATIT" #: main.cc:155 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" msgstr "vedosta FORMAATTI,... Myös erilliset optiot:" #: main.cc:156 msgid "generate PDF (default)" msgstr "tuota PDF (oletus)" #: main.cc:157 msgid "generate PNG" msgstr "tuota PNG" #: main.cc:158 msgid "generate PostScript" msgstr "tuota PostScript" #: main.cc:161 msgid "FIELD" msgstr "KENTTÄ" #: main.cc:161 #, fuzzy msgid "" "dump header field FIELD to file\n" "named BASENAME.FIELD" msgstr "kirjoita otsake tiedostoon PERUSNIMI.KENTTÄ" #: main.cc:164 msgid "add DIR to search path" msgstr "lisää HAKEMISTO hakupolkuun" #: main.cc:165 msgid "use FILE as init file" msgstr "käytä TIEDOSTO alustustiedostona" #: main.cc:168 #, fuzzy #| msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR" msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" msgstr "USER,GROUP,JAIL,DIR" #: main.cc:168 msgid "" "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" "and cd into DIR" msgstr "" "käytä chroot-hakemistona JAIL, ole USER:GROUP\n" "ja siirry hakemistoon DIR" #: main.cc:172 msgid "write output to FILE (suffix will be added)" msgstr "tulosta tiedostoon TIEDOSTO (pääte lisätään)" #: main.cc:173 msgid "relocate using directory of lilypond program" msgstr "paikallista käyttäen lilypond ohjelman hakemistoa" #. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace' #: main.cc:242 #, c-format msgid "" "Copyright (c) %s by\n" "%s and others." msgstr "" "Copyright (c) %s by\n" "%s ja muut." #. No version number or newline here. It confuses help2man. #: main.cc:269 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." msgstr "Käyttö: %s [OPTIO]... TIEDOSTO..." #: main.cc:271 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." msgstr "Lado musiikki ja/tai tuota MIDI tiedostosta TIEDOSTO." #: main.cc:273 msgid "LilyPond produces beautiful music notation." msgstr "LilyPond tuottaa kaunista musiikkinotaatiota." #: main.cc:275 #, c-format msgid "For more information, see %s" msgstr "Lisätietoja varten, katso %s" #: main.cc:277 msgid "Options:" msgstr "Optiot:" #: main.cc:331 #, c-format msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" msgstr "odotettiin %d argumenttia chroot-vankilalle, löytyi: %u" #: main.cc:345 #, c-format msgid "no such user: %s" msgstr "käyttäjää ei löydy: `%s'" #: main.cc:347 #, c-format msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" msgstr "ei saatu käyttäjä-id:tä käyttäjänimestä: %s: %s" #: main.cc:362 #, c-format msgid "no such group: %s" msgstr "ryhmää ei ole: %s" #: main.cc:364 #, c-format msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" msgstr "ei voitu saada ryhmä -id:tä ryhmänimestä: %s: %s" #: main.cc:372 #, c-format msgid "cannot chroot to: %s: %s" msgstr "chroot ei onnistunut: %s: %s" #: main.cc:379 #, c-format msgid "cannot change group id to: %d: %s" msgstr "ei voitu korvata ryhmän id:tä : %d: %s" #: main.cc:385 #, c-format msgid "cannot change user id to: %d: %s" msgstr "ei voitu vaihtaa käyttäjä-id:tä : %d: %s" #: main.cc:391 #, c-format msgid "cannot change working directory to: %s: %s" msgstr "työhakemiston vaihto ei onnistunut: %s: %s" #: main.cc:631 #, c-format msgid "exception caught: %s" msgstr "napattiin poikkeus: %s" #: key-signature-interface.cc:77 #, c-format msgid "No glyph found for alteration: %s" msgstr "" #: key-signature-interface.cc:87 #, fuzzy #| msgid "file not found: %s" msgid "alteration not found" msgstr "tiedostoa %s ei löydy" #: dots.cc:48 #, c-format msgid "dot `%s' not found" msgstr "pistettä `%s' ei löytynyt" #: translator.cc:356 #, c-format msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" msgstr "Kaksi samanaikaista %s-tapahtumaa, hylätään tämä" #: translator.cc:357 #, c-format msgid "Previous %s event here" msgstr "Edellinen %s-tapahtuma täällä" #: glissando-engraver.cc:156 msgid "unterminated glissando" msgstr "päättämätön glissando" #: text-spanner-engraver.cc:72 msgid "cannot find start of text spanner" msgstr "ei löydetty alkua tekstileikkeelle" #: text-spanner-engraver.cc:85 msgid "already have a text spanner" msgstr "tekstileike löytyi jo" #: text-spanner-engraver.cc:130 msgid "unterminated text spanner" msgstr "päättämätön tekstileike" #: clef.cc:65 #, c-format msgid "clef `%s' not found" msgstr "avainta `%s' ei löydy" #. #. Todo: should make typecheck? #. #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. #. #: time-signature-engraver.cc:75 #, c-format msgid "strange time signature found: %d/%d" msgstr "löydettiin outo aikamerkintä: %d/%d" #: lily-parser-scheme.cc:83 #, fuzzy, c-format msgid "Changing working directory to: `%s'" msgstr "Vaihdetaan työhakemistoksi `%s'" #: lily-parser-scheme.cc:100 #, c-format msgid "cannot find init file: `%s'" msgstr "tiedostoa ei löydy: `%s'" #: lily-parser-scheme.cc:118 #, c-format msgid "Processing `%s'" msgstr "Prosessoidaan `%s'" #: lily-parser-scheme.cc:203 msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." msgstr "" #: custos.cc:88 #, c-format msgid "custos `%s' not found" msgstr "custos `%s' ei löytynyt" #: program-option-scheme.cc:232 #, c-format msgid "no such internal option: %s" msgstr "tuntematon sisäinen optio: %s" #: rest-collision.cc:146 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" msgstr "ei voida määrittää taukojen törmäystä: tauon suuntaa ei asetettu" #: rest-collision.cc:160 rest-collision.cc:275 msgid "too many colliding rests" msgstr "liian monta törmäävää taukoa" #: pdf-scheme.cc:50 #, c-format msgid "Conversion of string `%s' to UTF-16be failed: %s" msgstr "" #: episema-engraver.cc:75 #, fuzzy #| msgid "already have a beam" msgid "already have an episema" msgstr "palkki löytyi jo" #: episema-engraver.cc:88 #, fuzzy #| msgid "cannot find start of ligature" msgid "cannot find start of episema" msgstr "ei löytynyt alkua ligature:lle" #: episema-engraver.cc:137 #, fuzzy #| msgid "unterminated beam" msgid "unterminated episema" msgstr "päättämätön palkki" #: grob-property.cc:34 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "" #: grob-property.cc:169 #, c-format msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)" msgstr "" #: relocate.cc:53 #, fuzzy, c-format msgid "Setting %s to %s" msgstr "Asetetaan %s kohtaan %s\n" #: relocate.cc:73 #, c-format msgid "no such file: %s for %s" msgstr "tiedostoa ei löydy: %s kohteelle %s" #: relocate.cc:83 relocate.cc:101 #, c-format msgid "no such directory: %s for %s" msgstr "hakemistoa ei löydy: %s kohteelle %s" #: relocate.cc:93 #, c-format msgid "%s=%s (prepend)\n" msgstr "%s=%s (painota)\n" #: relocate.cc:123 #, c-format msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s" msgstr "" #: relocate.cc:134 #, fuzzy, c-format #| msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s" msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s" msgstr "Paikantaminen: käännös-etuliite=%s, uusi etuliite=%s" #: relocate.cc:147 #, c-format msgid "Relocation: framework_prefix=%s" msgstr "Paikantaminen: framework_prefix=%s" #: relocate.cc:188 #, c-format msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s" msgstr "Paikantaminen: absoluuttinen: argv0=%s" #: relocate.cc:195 #, c-format msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s" msgstr "Paikantaminen: nykyisestä polusta: argv0=%s" #: relocate.cc:212 #, c-format msgid "" "Relocation: from PATH=%s\n" "argv0=%s" msgstr "" "Paikantaminen: polusta PATH=%s\n" "argv0=%s" #: relocate.cc:239 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" msgstr "" #: relocate.cc:365 #, fuzzy, c-format msgid "Relocation file: %s" msgstr "Paikannustiedosto %s\n" #: relocate.cc:371 source-file.cc:65 #, c-format msgid "cannot open file: `%s'" msgstr "tiedostoa ei voitu avata: `%s'" #: relocate.cc:401 #, c-format msgid "Unknown relocation command %s" msgstr "Tuntematon paikannuskomento %s" #: gregorian-ligature-engraver.cc:70 #, c-format msgid "\\%s ignored" msgstr "\\%s sivuutettiin" #: gregorian-ligature-engraver.cc:75 #, c-format msgid "implied \\%s added" msgstr "lisättiin vihjattu \\%s" #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa #: gregorian-ligature-engraver.cc:224 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature" msgstr "di voitu käyttää `\\~' ligaturen alkupäässä" #. (pitch == prev_pitch) #: gregorian-ligature-engraver.cc:236 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch" msgstr "ei voitu käyttää `\\~' identtisien nuotinkorkeuksien päissä" #: translator-group.cc:188 #, c-format msgid "cannot find: `%s'" msgstr "ei löytynyt `%s'" #: phrasing-slur-engraver.cc:157 msgid "unterminated phrasing slur" msgstr "päättämätön fraaseerauskaari" #: phrasing-slur-engraver.cc:182 #, fuzzy #| msgid "cannot end slur" msgid "cannot end phrasing slur" msgstr "ei löytynyt kaaren loppua" #: phrasing-slur-engraver.cc:196 #, fuzzy #| msgid "already have a ligature" msgid "already have phrasing slur" msgstr "ligature löytyi jo" #: lyric-engraver.cc:186 msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." msgstr "" #: page-breaking.cc:274 msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set" msgstr "" #: page-breaking.cc:279 msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values" msgstr "" #: performance.cc:55 msgid "Track..." msgstr "Jälki..." #: performance.cc:85 #, c-format msgid "MIDI output to `%s'..." msgstr "Tehdään MIDI-tuloste `%s'..." #: tuplet-engraver.cc:107 #, fuzzy #| msgid "No tremolo to end" msgid "No tuplet to end" msgstr "Ei löytynyt päätettävää tremoloa" #: chord-tremolo-engraver.cc:88 msgid "No tremolo to end" msgstr "Ei löytynyt päätettävää tremoloa" #: chord-tremolo-engraver.cc:109 msgid "unterminated chord tremolo" msgstr "päättämätön sointutremolo" #: axis-group-engraver.cc:94 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" msgstr "Axis_group_engraver: vertikaaliryhmällä on jo vanhempi" #: axis-group-engraver.cc:95 msgid "are there two Axis_group_engravers?" msgstr "onko käytössä kaksi Axis_group_engraver:ia?" #: axis-group-engraver.cc:96 msgid "removing this vertical group" msgstr "poistetaan tämä vertikaaliryhmä" #: cluster.cc:120 #, c-format msgid "unknown cluster style `%s'" msgstr "tuntematon klusterityyli: `%s'" #: cluster.cc:157 msgid "junking empty cluster" msgstr "heitetään pois tyhjä klusteri" #: context-property.cc:42 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" msgstr "tarvitaan symboliargumentti funktioille \\override ja \\revert" #: source-file.cc:85 #, c-format msgid "expected to read %d characters, got %d" msgstr "odotettiin %d merkkiä, saatiin %d" #: axis-group-interface.cc:627 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" msgstr "" #: coherent-ligature-engraver.cc:110 #, c-format msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" msgstr "Coherent_ligature_engraver: asetetaan `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" #: percent-repeat-engraver.cc:147 msgid "unterminated percent repeat" msgstr "päättämätön prosenttitoisto" #: note-head.cc:75 #, c-format msgid "none of note heads `%s' or `%s' found" msgstr "yhtäkään nuottipäistä `%s' tai `%s' ei löytynyt" #: relative-octave-check.cc:49 msgid "Failed octave check, got: " msgstr "Oktaavitarkistus epäonnistui, saatiin: " #. FIXME: #: script-engraver.cc:113 #, fuzzy msgid "do not know how to interpret articulation:" msgstr "ei tiedetä kuinka tulkita artikulaatio: " #: script-engraver.cc:114 #, fuzzy #| msgid "scheme encoding: " msgid " scheme encoding: " msgstr "scheme koodaus: " #: all-font-metrics.cc:153 #, c-format msgid "cannot find font: `%s'" msgstr "ei löytynyt fonttia: `%s'" #: property-iterator.cc:93 #, c-format msgid "not a grob name, `%s'" msgstr "ei ole graafisen objektin (grob) nimi, `%s'" #: bar-check-iterator.cc:84 #, c-format msgid "barcheck failed at: %s" msgstr "tahtiviivan tarkistus epäonnistui kohdassa: %s" #: stem.cc:114 msgid "weird stem size, check for narrow beams" msgstr "outo varren koko, koeta lyhyempiä palkkeja" #: stem.cc:652 #, c-format msgid "flag `%s' not found" msgstr "lippua `%s' ei löydetty" #: stem.cc:668 #, c-format msgid "flag stroke `%s' not found" msgstr "lipun piirtoa `%s' ei löytynyt" #: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114 msgid "no music found in score" msgstr "Laita musiikkia viivastolle" #: global-context-scheme.cc:104 msgid "Interpreting music... " msgstr "Tulkitaan musiikkia... " #: global-context-scheme.cc:127 #, c-format msgid "elapsed time: %.2f seconds" msgstr "kulunut aika: %.2f sekuntia" #: translator-group-ctors.cc:40 #, c-format msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" msgstr "" #: mensural-ligature.cc:171 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" msgstr "Mensural_ligature: odottamaton tapauksen raukeaminen" #: mensural-ligature.cc:233 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" msgstr "Mensural_ligature: (join_right == 0)" #: page-turn-page-breaking.cc:168 #, c-format msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" msgstr "" #: page-turn-page-breaking.cc:217 #, fuzzy msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." msgstr "Ei voitu sovittaa ensimmäistä sivunkääntöä yhdelle sivulle. Harkitse ensimmäisen sivunumeron (first-page-number) asettamista parittomaksi." #: page-turn-page-breaking.cc:230 #, c-format msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." msgstr "Lasketaan sivujen ja rivien katkaisuja (%d mahdollista sivunkatkaisua)..." #: page-turn-page-breaking.cc:300 #, c-format msgid "break starting at page %d" msgstr "" #: page-turn-page-breaking.cc:301 #, c-format msgid "\tdemerits: %f" msgstr "" #: page-turn-page-breaking.cc:302 #, fuzzy, c-format #| msgid "Element count %d." msgid "\tsystem count: %d" msgstr "Elementtien määrä: %d." #: page-turn-page-breaking.cc:303 #, fuzzy, c-format #| msgid "Grob count %d" msgid "\tpage count: %d" msgstr "Graafisien objektien (grob) määrä: %d " #: page-turn-page-breaking.cc:304 #, c-format msgid "\tprevious break: %d" msgstr "" #: lily-parser.cc:105 msgid "Parsing..." msgstr "Jäsennetään..." #: lily-parser.cc:133 #, fuzzy msgid "braces do not match" msgstr "aaltosulkumerkit eivät täsmää" #: score.cc:176 msgid "already have music in score" msgstr "viivastolla on jo musiikkia" #: score.cc:177 msgid "this is the previous music" msgstr "tämä on edellinen musiikki" #: score.cc:182 msgid "errors found, ignoring music expression" msgstr "virheitä löytyi, sivuutetaan musiikki-ilmaisu" #: change-iterator.cc:34 #, c-format msgid "cannot change `%s' to `%s'" msgstr "ei voitu vaihtaa `%s' tilalle `%s'" #. FIXME: constant error message. #: change-iterator.cc:93 msgid "cannot find context to switch to" msgstr "ei löytynyt kontekstia johon vaihtaa" #. We could change the current translator's id, but that would make #. errors hard to catch. #. #. last->translator_id_string () = get_change #. ()->change_to_id_string (); #: change-iterator.cc:102 #, c-format msgid "not changing to same context type: %s" msgstr "ei vaihdettu samaan konteksti tyyppiin: %s" #. FIXME: uncomprehensable message #: change-iterator.cc:106 msgid "none of these in my family" msgstr "ei yksikään näistä perheessäni" #. If there is no such symbol, we default to the numbered style. #. (Here really with a warning!) #: time-signature.cc:94 #, c-format msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" msgstr "aikamerkintäsymbolia `%s' ei löytynyt; vaihdetaan numeroituun tyyliin" #: grob-interface.cc:68 #, c-format msgid "Unknown interface `%s'" msgstr "Tuntematon rajapinta `%s'" #: grob-interface.cc:79 #, c-format msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" msgstr "Ladokkeella `%s' ei ole rajapintaa ominaisuudella `%s'" #: open-type-font.cc:44 #, c-format msgid "cannot allocate %lu bytes" msgstr "ei voitu varata %lu bittiä" #: open-type-font.cc:48 #, c-format msgid "cannot load font table: %s" msgstr "ei voitu ladata fonttitaulukkoa: `%s'" #: open-type-font.cc:53 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: %s" msgid "FreeType error: %s" msgstr "virhe: %s" #: open-type-font.cc:110 #, c-format msgid "unsupported font format: %s" msgstr "tukematon fonttimuoto: %s" #: open-type-font.cc:112 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown error: %d reading font file: %s" msgid "error reading font file %s: %s" msgstr "tuntematon virhe: %d lukee fonttitiedostoa: %s" #: open-type-font.cc:187 #, fuzzy, c-format #| msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %u" msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" msgstr "FT_Get_Glyph_Name() palautti virheen: %u" #: midi-stream.cc:39 #, c-format msgid "cannot open for write: %s: %s" msgstr "tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi: %s: `%s'" #: midi-stream.cc:55 #, c-format msgid "cannot write to file: `%s'" msgstr "tiedostoon ei voitu kirjoittaa: `%s'" #: parser.yy:825 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" msgstr "\\paper ei voi olla käytössä \\score:ssa, käytä \\layout sen sijaan" #: parser.yy:849 msgid "need \\paper for paper block" msgstr "tarvitaan \\paper paperiryhmälle" #: parser.yy:1369 msgid "only \\consists takes non-string argument." msgstr "" #: parser.yy:1382 msgid "Grob name should be alphanumeric" msgstr "Graafiseen objectiin täytyy olla kirjain tai numero" #: parser.yy:1697 msgid "second argument must be pitch list" msgstr "toisen argumentin on oltava äänenkorkeuslista" #: parser.yy:1728 parser.yy:1733 parser.yy:2206 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" msgstr "täytyy olla Lyrics -moodissa lyriikkaa varten" #: parser.yy:1830 msgid "expecting string as script definition" msgstr "oletetaan merkkijonon olevan skriptimäärittely" #: parser.yy:1985 parser.yy:2036 #, c-format msgid "not a duration: %d" msgstr "ei ole kesto: %d" #: parser.yy:2160 msgid "have to be in Note mode for notes" msgstr "täytyy olla Note -moodissa nuotteja varten" #: parser.yy:2221 msgid "have to be in Chord mode for chords" msgstr "täytyy olla Chord -moodissa sointuja varten" #: lexer.ll:192 msgid "stray UTF-8 BOM encountered" msgstr "satunnainen UTF-8 BOM (osaluettelo) havaittu" #: lexer.ll:196 msgid "Skipping UTF-8 BOM" msgstr "Sivuutetaan UTF-8 BOM (osaluettelo)" #: lexer.ll:251 #, c-format msgid "Renaming input to: `%s'" msgstr "Avataan syöte: `%s'" #: lexer.ll:268 msgid "quoted string expected after \\version" msgstr "lainausmerkittyä merkkijonoa ei löytynyt kohteen \\version jälkeen" #: lexer.ll:272 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" msgstr "odotettiin lainausmerkittyä merkkijonoa \\sourcefilename:n jälkeen" #: lexer.ll:276 msgid "integer expected after \\sourcefileline" msgstr "odotettiin kokonaislukua \\sourcefilename:n jälkeen" #: lexer.ll:289 msgid "EOF found inside a comment" msgstr "EOF löytyi kommentin sisältä" #: lexer.ll:304 msgid "\\maininput not allowed outside init files" msgstr "\\maininput ei ole sallittu init-alustustiedoston ulkopuolella" #: lexer.ll:328 #, c-format msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" msgstr "väärä tai määrittämätön tunniste: `%s'" #. backup rule #: lexer.ll:337 msgid "end quote missing" msgstr "jälkimmäinen lainaismerkki puuttuu" #: lexer.ll:487 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" msgstr "Sulkumerkki löytyi lyriikan lopussa. Unohditko välilyönnin?" #: lexer.ll:597 msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" msgstr "Sulkumerkki löytyi lyriikan lopussa. Unohditko välilyönnin?" #: lexer.ll:701 #, c-format msgid "invalid character: `%c'" msgstr "epäkelpo merkki: `%c'" #: lexer.ll:822 lexer.ll:823 #, c-format msgid "unknown escaped string: `\\%s'" msgstr "tuntematon koodinvaihtomerkillinen merkkijono: `\\\\%s'" #: lexer.ll:932 lexer.ll:933 #, c-format msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" msgstr "" #: lexer.ll:933 lexer.ll:934 #, fuzzy msgid "consider updating the input with the convert-ly script" msgstr "Harkitse syötteen päivittämistä convert-ly scriptillä" #: lexer.ll:939 lexer.ll:940 #, c-format msgid "program too old: %s (file requires: %s)" msgstr "" #: documentation-lib.scm:59 #, scheme-format msgid "Processing ~S..." msgstr "Prosessoidaan ~S..." #: documentation-lib.scm:176 #, scheme-format msgid "Writing ~S..." msgstr "Kirjoitetaan ~S..." #: documentation-lib.scm:184 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "cannot find description for property ~S (~S)" msgid "cannot find description for property `~S' (~S)" msgstr "ei löytynyt kuvausta ominaisuudelle ~S (~S)" #: documentation-lib.scm:205 #, scheme-format msgid "cannot find description for property ~S (~S)" msgstr "ei löytynyt kuvausta ominaisuudelle ~S (~S)" #: parser-clef.scm:141 parser-clef.scm:181 #, scheme-format msgid "unknown clef type `~a'" msgstr "tuntematon avaimen tyyppi: `~a'" #: parser-clef.scm:142 parser-clef.scm:182 #, scheme-format msgid "supported clefs: ~a" msgstr "" #: document-backend.scm:132 #, scheme-format msgid "pair expected in doc ~s" msgstr "pari odotettiin dokumentissa ~s" #: document-backend.scm:189 #, scheme-format msgid "cannot find interface for property: ~S" msgstr "ei löytynyt rajapintaa ominaisuudelle: ~S" #: document-backend.scm:199 #, scheme-format msgid "unknown Grob interface: ~S" msgstr "tuntematon ladoke-rajapinta: ~S" #: framework-eps.scm:108 #, scheme-format msgid "Writing ~a..." msgstr "Kirjoitetaan ~a..." #: define-music-properties.scm:21 define-grob-properties.scm:21 #: define-context-properties.scm:31 #, scheme-format msgid "symbol ~S redefined" msgstr "symbol ~S määriteltiin uudelleen" #: paper.scm:117 #, fuzzy #| msgid "Not in toplevel scope" msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" msgstr "Ei huipputason piirissä" #: paper.scm:301 #, scheme-format msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" msgstr "Tämä ei ole \\layout {} objekti, ~S" #: paper.scm:313 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Unknown papersize: ~a" msgid "Unknown paper size: ~a" msgstr "Tuntematon paperikoko: ~a" #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch #. that in parse-scm.cc #: paper.scm:328 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" msgstr "Täytyy käyttää #(set-paper-size .. ) \\paper { ... } :n sisällä" #: lily.scm:225 msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n" msgstr "" #: lily.scm:230 msgid "Guile 1.8\n" msgstr "" #: lily.scm:290 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot find: ~A" msgstr "Ei löydetty ~A" #: lily.scm:350 #, scheme-format msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" msgstr "väärä tyyppi argumentille ~a. Odotettiin ~a, löytyi ~s" #: lily.scm:710 msgid "Compilation successfully completed" msgstr "" #: lily.scm:711 msgid "Compilation completed with warnings or errors" msgstr "" #: lily.scm:773 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a exited with status: ~S" msgid "job ~a terminated with signal: ~a" msgstr "~a komento lopetettiin tilassa: ~S" #: lily.scm:776 #, scheme-format msgid "" "logfile ~a (exit ~a):\n" "~a" msgstr "" #: lily.scm:798 lily.scm:876 #, scheme-format msgid "failed files: ~S" msgstr "epäonniset tiedostot: ~S" #: lily.scm:867 #, scheme-format msgid "Redirecting output to ~a..." msgstr "Ohjataan tulosteet paikkaan ~a..." #: lily.scm:886 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Invoking `~a'..." msgid "Invoking `~a'...\n" msgstr "Kutsutaan `~a'..." #: graphviz.scm:64 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Writing ~a..." msgid "Writing graph `~a'..." msgstr "Kirjoitetaan ~a..." #: framework-svg.scm:84 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "adding font directory: %s" msgid "Updating font into: ~a" msgstr "lisätään fonttihakemisto: %s" #: layout-beam.scm:40 #, scheme-format msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." msgstr "Virhe palkin laskennassa. Odotettiin (~S,~S), löytyi ~S." #: layout-beam.scm:54 #, scheme-format msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." msgstr "Virhe palkin laskennassa. Odotettiin ~S 0, löytyi ~S." #: modal-transforms.scm:38 msgid "'from' pitch not in scale; ignoring" msgstr "" #: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75 msgid "'to' pitch not in scale; ignoring" msgstr "" #: modal-transforms.scm:46 msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring" msgstr "" #: modal-transforms.scm:71 msgid "'around' pitch not in scale; ignoring" msgstr "" #: modal-transforms.scm:79 msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring" msgstr "" #: modal-transforms.scm:95 msgid "negative replication count; ignoring" msgstr "" #: backend-library.scm:29 ps-to-png.scm:68 #, scheme-format msgid "Invoking `~a'..." msgstr "Kutsutaan `~a'..." #: backend-library.scm:34 #, scheme-format msgid "`~a' failed (~a)" msgstr "`~a' epäonnistui (~a)" #: backend-library.scm:94 #, scheme-format msgid "Converting to `~a'..." msgstr "Muunnetaan kohteeksi `~a'..." #. Do not try to guess the name of the png file, #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. #: backend-library.scm:104 #, scheme-format msgid "Converting to ~a..." msgstr "Muunnetaan kohteeksi `~a'..." #: backend-library.scm:142 #, scheme-format msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." msgstr "Kirjoitetaan otsaketietue `~a' kohteeseen `~a'..." #: backend-library.scm:192 #, scheme-format msgid "missing stencil expression `~S'" msgstr "" #: to-xml.scm:191 #, fuzzy, scheme-format msgid "assertion failed: ~S" msgstr "ajaminen epäonnistui" #: chord-entry.scm:49 #, scheme-format msgid "Spurious garbage following chord: ~A" msgstr "" #: lily-library.scm:758 msgid "" "Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n" "which produces the closest match to @var{target-val} if\n" "applied to function @var{getter}." msgstr "" #: lily-library.scm:832 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~S" msgstr "tuntematon yksikkö: ~S" #: lily-library.scm:858 lily-library.scm:867 #, fuzzy #| msgid "warning: " msgid "warning:" msgstr "varoitus: " #: lily-library.scm:860 #, scheme-format msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" msgstr "ei löytynyt \\version-määrittelyä, ole hyvä ja lisää~a yhteensopivuuden varalle" #: lily-library.scm:868 msgid "old relative compatibility not used" msgstr "vanhaa relative -yhteensopivuutta ei käytetty" #: output-ps.scm:48 msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" msgstr "" #: output-ps.scm:299 output-svg.scm:550 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unknown accidental style: ~S" msgid "unknown line-cap-style: ~S" msgstr "tuntematan kortusmerkkityyli: ~S" #: output-ps.scm:304 output-svg.scm:556 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unknown accidental style: ~S" msgid "unknown line-join-style: ~S" msgstr "tuntematan kortusmerkkityyli: ~S" #: output-svg.scm:47 #, scheme-format msgid "undefined: ~S" msgstr "määrittämätön: ~S" #: output-svg.scm:151 #, scheme-format msgid "cannot decypher Pango description: ~a" msgstr "decypher ei onnistunut Pango kuvauksessa: ~a" #: output-svg.scm:231 msgid "Glyph must have a unicode value" msgstr "" #: output-svg.scm:283 output-svg.scm:293 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "cannot find font: `%s'" msgid "cannot find SVG font ~S" msgstr "ei löytynyt fonttia: `%s'" #: flag-styles.scm:148 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "flag stroke `%s' not found" msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found" msgstr "lipun piirtoa `%s' ei löytynyt" #: define-note-names.scm:962 msgid "Select note names language." msgstr "" #: define-note-names.scm:969 #, scheme-format msgid "Using `~a' note names..." msgstr "" #: define-note-names.scm:972 #, scheme-format msgid "Could not find language `~a'. Ignoring." msgstr "" #: define-music-types.scm:747 #, scheme-format msgid "symbol expected: ~S" msgstr "odotettiin symboli: ~S" #: define-music-types.scm:750 #, scheme-format msgid "cannot find music object: ~S" msgstr "ei löytynyt musiikkiobjektia: ~S" #: define-music-types.scm:769 #, scheme-format msgid "unknown repeat type `~S'" msgstr "tuntematon toistotyyppi `~S'" #: define-music-types.scm:770 #, fuzzy #| msgid "See music-types.scm for supported repeats" msgid "See define-music-types.scm for supported repeats" msgstr "Katso tiedostosta music-types.scm tuetut toistotyypit" #: translation-functions.scm:350 #, scheme-format msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a" msgstr "" #: translation-functions.scm:401 #, scheme-format msgid "No open string for pitch ~a" msgstr "" #: translation-functions.scm:416 translation-functions.scm:428 #, scheme-format msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a" msgstr "" #: translation-functions.scm:419 msgid "Ignoring string request and recalculating." msgstr "" #: translation-functions.scm:431 msgid "Ignoring note in tablature." msgstr "" #: translation-functions.scm:454 #, scheme-format msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)" msgstr "" #: translation-functions.scm:559 #, scheme-format msgid "" "No label for fret ~a (on string ~a);\n" "only ~a fret labels provided" msgstr "" #: framework-ps.scm:250 #, scheme-format msgid "cannot embed ~S=~S" msgstr "ei voitu upottaa ~S=~S" #: framework-ps.scm:293 #, scheme-format msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" msgstr "Ei voitu poimia sopivaa tiedoa ~a:sta ~a:han" #: framework-ps.scm:311 #, fuzzy, scheme-format msgid "do not know how to embed ~S=~S" msgstr "ei tiedetä kuinka upottaa ~S=~S" #: framework-ps.scm:336 #, fuzzy, scheme-format msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" msgstr "ei tiedetä kuinka sijoittaa fontti ~s ~s ~s" #: framework-ps.scm:686 msgid "" "\n" "The PostScript backend does not support the\n" "system-by-system output. For that, use the EPS backend instead,\n" "\n" " lilypond -dbackend=eps FILE\n" "\n" "If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n" "to only remove anything before\n" "\n" " %% ****************************************************************\n" " %% Start cut-&-pastable-section\n" " %% ****************************************************************\n" msgstr "" #: music-functions.scm:268 #, fuzzy msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" msgstr "Enemmän vaihtoehtoja kuin kertauksia. Hylätään ylimääräiset vaihtoehdot" #: music-functions.scm:297 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Invalid property operation ~a" msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" msgstr "Tuntematon ominaisuustoiminta ~a" #: music-functions.scm:619 #, scheme-format msgid "music expected: ~S" msgstr "oletettiin musiikkia: ~S" #. FIXME: uncomprehensable message #: music-functions.scm:662 #, scheme-format msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" msgstr "Tahtiviivan tarkistus epäonnistui. Odotettiin: ~a, löytyi: ~a" #: music-functions.scm:845 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot find quoted music: `~S'" msgstr "ei löytynyt lainusmerkittyä musiikkai `~S'" #: music-functions.scm:979 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}." msgstr "" #: music-functions.scm:1039 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unknown repeat type `~S'" msgid "Unknown octaveness type: ~S " msgstr "tuntematon toistotyyppi `~S'" #: music-functions.scm:1040 msgid "Defaulting to 'any-octave." msgstr "" #: music-functions.scm:1378 #, scheme-format msgid "unknown accidental style: ~S" msgstr "tuntematan kortusmerkkityyli: ~S" #: define-event-classes.scm:79 msgid "All classes must be the last in their matrilineal line." msgstr "" #: define-event-classes.scm:83 msgid "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class hierarchy." msgstr "" #: define-event-classes.scm:149 #, scheme-format msgid "event class ~A seems to be unused" msgstr "tapahtumaluokka ~A näkyy olevan käyttämätön" #. should be programming-error #: define-event-classes.scm:155 #, scheme-format msgid "translator listens to nonexisting event class ~A" msgstr "kääntäjä kuuntelee olematonta tapahtumaluokkaa ~A" #: markup.scm:223 #, scheme-format msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" msgstr "Väärä argumenttin määrä. Odotettiin: ~A, löytyi ~A: ~S" #: markup.scm:229 #, scheme-format msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." msgstr "Väärä argumentti paikassa ~A. Odotettiin: ~A, löytyi: ~S." #: markup.scm:292 #, scheme-format msgid "Not a markup command: ~A" msgstr "" #: ps-to-png.scm:74 #, scheme-format msgid "~a exited with status: ~S" msgstr "~a komento lopetettiin tilassa: ~S" #: define-markup-commands.scm:883 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" msgstr "systeemejä ei löytynyt \\score merkinnässä, onko siinä \\layout blokkia?" #: define-markup-commands.scm:2561 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "cannot find ~a in ~a" msgid "Cannot find glyph ~a" msgstr "ei löytynyt ~a paikassa ~a" #: define-markup-commands.scm:2987 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "no placement found for fingerings" msgid "no brace found for point size ~S " msgstr "sormitukselle ei löytynyt paikkaa" #: define-markup-commands.scm:2988 #, scheme-format msgid "defaulting to ~S pt" msgstr "" #: define-markup-commands.scm:3141 #, scheme-format msgid "not a valid duration string: ~a" msgstr "ei ole sallittu keston merkkijono: ~a" #: ly-syntax-constructors.scm:51 msgid "Music head function must return Music object" msgstr "Music-pääfunktion täytyy palauttaa Music-objekti" #: ly-syntax-constructors.scm:177 #, scheme-format msgid "Invalid property operation ~a" msgstr "Tuntematon ominaisuustoiminta ~a" #, fuzzy #~ msgid "Report bugs via" #~ msgstr "Raportoi virheet osoitteeseen %s" #~ msgid "" #~ "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n" #~ "must use this with dvips -h INPUT.psfonts" #~ msgstr "" #~ "poimi kaikki PostScript-fontit tiedostoon INPUT.psfonts LaTeX:ia varten\n" #~ "tätä täytyy käyttää dvips -h INPUT.psfonts :in kanssa" #~ msgid "option --psfonts not used" #~ msgstr "optiota --psfonts=FILE ei käytetty" #~ msgid "processing with dvips will have no fonts" #~ msgstr "prosessointi dvips:illä ei sisällä fontteja" #~ msgid "DVIPS usage:" #~ msgstr "DVIPS käyttö:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" #~ "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" #~ "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" #~ "information." #~ msgstr "" #~ "Tämä on ilmaisohjelmisto. Siihen sovelletaan GNU General Public License\n" #~ "ja olet tervetullut muuttamaan ohjelmaa ja/tai levittämään siitä kopioita\n" #~ "tietyillä ehdoilla. Suorita `%s --warranty' saadaksesi lisäinformaatiota.\n" #~ msgid "ignoring unknown accidental: %s" #~ msgstr "sivutetaan tuntematan etumerkki: %s" #~ msgid "accidental `%s' not found" #~ msgstr "korotusmerkkiä `%s' ei löydy" #~ msgid "" #~ "vertical alignment called before line-breaking.\n" #~ "Only do cross-staff spanners with PianoStaff." #~ msgstr "" #~ "pystysyora sijoittelu kutsuttiin ennen rivinkatkaisua.\n" #~ "Viivaston ylittävät ladokkeet tehdään vain PianoStaff:in yhteydessä." #, fuzzy #~ msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine" #~ msgstr "yritettiin saada käännösteksti jollekin, joka ei ole lapseni" #~ msgid "tried to calculate pure-height at a non-breakpoint" #~ msgstr "yritettiin laskea korkeus ei-katkaisukohdassa" #~ msgid "no feasible beam position" #~ msgstr "ei löytynyt sopivaa palkin paikkaa" #~ msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d" #~ msgstr "odotettiin 2 elementtiä sointutremololle, löytyi %d" #~ msgid "program has no such type: `%s'" #~ msgstr "ohjelmalla ei ole tyyppiä: `%s'" #~ msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..." #~ msgstr "Käännetään uudelleen FontConfig-välimuisti %s. tämä voi kestää hetken..." #~ msgid "deprecated function called: %s" #~ msgstr "vanhentunut funktiokutsu: %s" #~ msgid "BACK" #~ msgstr "PÄÄ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "use backend BACK (eps, gnome, ps [default],\n" #~ "scm, svg, tex, texstr)" #~ msgstr "" #~ "käytä päänä PÄÄ (gnome, ps, eps,\n" #~ "scm, svg, tex, texstr)\n" #~ "default: PS" #~ msgid "generate DVI (tex backend only)" #~ msgstr "tuota DVI (vain käytettäessä tex -päätä)" #~ msgid "generate TeX (tex backend only)" #~ msgstr "tuota TeX (vain käytettäessä tex -päätä)" #~ msgid "do not generate printed output" #~ msgstr "älä tuota tulostetta" #~ msgid "generate a preview of the first system" #~ msgstr "tee kuva ensimmäisestä kokonaisuudesta" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "disallow unsafe Scheme and PostScript\n" #~ "operations" #~ msgstr "älä salli turvattomia Scheme ja PostScript -operaatioita" #~ msgid "Evaluating %s" #~ msgstr "Määritetään %s" #~ msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel." #~ msgstr "kokeellinen: viritetään väliaisesti (%d senttiä) kanavaa." #~ msgid "staff-span event has no direction" #~ msgstr "viivastot ylittävällä tapahtumalla ei ole suuntaa" #~ msgid "cannot find start of trill spanner" #~ msgstr "ei löydetty alkua trilliladokkeelle" #~ msgid "already have a trill spanner" #~ msgstr "trilliladoke löytyi jo" #~ msgid "cannot convert to ~S" #~ msgstr "ei voida konvertoida ~S:ksi" #~ msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end" #~ msgstr "ei voida generoida ~S käyttäen postscript päänä" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "The PostScript backend does not support the 'classic'\n" #~ "framework. Use the EPS backend instead,\n" #~ "\n" #~ " lilypond -b eps \n" #~ "\n" #~ "or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n" #~ msgstr "" #~ "nPostScript -pää ei tue 'klassista' kehystä. Käytä EPS -pääätä sensijaan\n" #~ " \n" #~ " lilypond -b eps \n" #~ "\n" #~ "tai poista lilypond-book -ominaiset asetukset syötteestä.\n" #~ msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'" #~ msgstr "TeX -tiedostoniemessä ei saa olla välilyöntejä: `~a'" #~ msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a" #~ msgstr "odotettiin 2 elementtiä sointutremololle, löytyi ~a" #~ msgid "utf-8-string encountered in PS backend" #~ msgstr "utf8-merkkijono havaittu PS päässä" #~ msgid "see scm/clef.scm for supported clefs" #~ msgstr "katso tiedostosta scm/clef.scm tuetut avaimet" #~ msgid "silly pitch" #~ msgstr "sekava äänenkorkeus" #~ msgid "show warranty" #~ msgstr "näytä takuusitoumus" #~ msgid "" #~ "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document.\n" #~ "\n" #~ "Example usage:\n" #~ "\n" #~ " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n" #~ " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n" #~ " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n" #~ msgstr "" #~ "Käsittele HTML, LaTeX, texinfo tai DocBook -documenttiin sisällytetyt LilyPond palaset.\n" #~ "Käyttöesimerkkejä:\n" #~ "\n" #~ " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n" #~ " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n" #~ " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n" #~ msgid "loading default font" #~ msgstr "ladataan oletusfontti" #~ msgid "cannot find default font: `%s'" #~ msgstr "ei löytynyt oletusfonttia: `%s'" #~ msgid "not setting creation callback: not a procedure" #~ msgstr "ei aseteta luonnin takaisinkutsua: ei ole proseduuri" #~ msgid "not setting modification callback: not a procedure" #~ msgstr "ei aseteta muutoksen takaisinkutsua: ei ole proseduuri" #~ msgid "crescendo too small" #~ msgstr "liian lyhyt crescendo" #~ msgid "print this help" #~ msgstr "näytä tämä opaste" #~ msgid "cannot open file %s" #~ msgstr "ei voitu avata tiedostoa %s" #~ msgid "Invalid direction of slur-event" #~ msgstr "Tuntematon kaari-tapahtuman suunta" #~ msgid "invalid direction of tuplet-span-event" #~ msgstr "tuntematon tuplettiväli-tapahtuman suunta" #~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" #~ msgstr "Epäkelpo lilypond versio: %s (%s, %s)"