# Basque translation of util-linux-ng. # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package. # Mikel Olasagasti Uranga , 2005, 2009, 2010. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17.1-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-16 10:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-16 19:58+0100\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: disk-utils/blockdev.c:63 msgid "set read-only" msgstr "ezarri irakurtzeko soilik" #: disk-utils/blockdev.c:70 msgid "set read-write" msgstr "ezarri irakurketa-idazketarako" #: disk-utils/blockdev.c:76 msgid "get read-only" msgstr "lortu irakurketa soilik" #: disk-utils/blockdev.c:82 msgid "get logical block (sector) size" msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua" #: disk-utils/blockdev.c:88 msgid "get physical block (sector) size" msgstr "lortu bloke fisikoaren (sektorea) tamainua" #: disk-utils/blockdev.c:94 #, fuzzy msgid "get minimum I/O size" msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" #: disk-utils/blockdev.c:100 #, fuzzy msgid "get optimal I/O size" msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" #: disk-utils/blockdev.c:106 #, fuzzy msgid "get alignment offset" msgstr "lortu irakurketa soilik" #: disk-utils/blockdev.c:112 msgid "get max sectors per request" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:118 msgid "get blocksize" msgstr "lortu bloke-tamainua" #: disk-utils/blockdev.c:125 msgid "set blocksize" msgstr "ezarri bloke-tamainua" #: disk-utils/blockdev.c:131 msgid "get 32-bit sector count" msgstr "lortu 32 bit-eko sektore kopurua" #: disk-utils/blockdev.c:137 msgid "get size in bytes" msgstr "lortu tamainua byte-tan" #: disk-utils/blockdev.c:144 msgid "set readahead" msgstr "ezarri readahead" #: disk-utils/blockdev.c:150 msgid "get readahead" msgstr "lortu readahead" #: disk-utils/blockdev.c:157 msgid "set filesystem readahead" msgstr "ezarri `readahead' fitxategi sistemari" #: disk-utils/blockdev.c:163 msgid "get filesystem readahead" msgstr "lortu fitxategi sistemaren `readahead'-a" #: disk-utils/blockdev.c:167 msgid "flush buffers" msgstr "hustu bufferrak" #: disk-utils/blockdev.c:171 msgid "reread partition table" msgstr "berirakurri partizio taula" #: disk-utils/blockdev.c:179 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Erabilera:\n" #: disk-utils/blockdev.c:181 #, c-format msgid " %s --report [devices]\n" msgstr " %s --report [gailuak]\n" #: disk-utils/blockdev.c:182 #, c-format msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" msgstr " %s [-v|-q] komandoak gailuak\n" #: disk-utils/blockdev.c:185 #, c-format msgid "Available commands:\n" msgstr "Erabilgarri dauden komandoak:\n" #: disk-utils/blockdev.c:187 msgid "get size in 512-byte sectors" msgstr "lortu tamainua 512 byte-eko sektoreetan" #: disk-utils/blockdev.c:321 #, c-format msgid "%s: Unknown command: %s\n" msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" #: disk-utils/blockdev.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "col: -l baliogabeko argumentua %s.\n" #: disk-utils/blockdev.c:375 #, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "%s-(e)k huts egin du.\n" #: disk-utils/blockdev.c:382 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:427 disk-utils/blockdev.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot open %s\n" msgstr "Ezin da ireki" #: disk-utils/blockdev.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "%s: ioctl error on %s\n" msgstr " disko guztian. " #: disk-utils/blockdev.c:481 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" #: disk-utils/elvtune.c:48 #, c-format msgid "usage:\n" msgstr "erabilera:\n" #: disk-utils/elvtune.c:53 #, c-format msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" msgstr "\tOHARRA: elvtune-k 2.4 kernel-ekin bakarrik funtzionatzen du\n" #: disk-utils/elvtune.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "parse error\n" msgstr "crc errorea" #: disk-utils/elvtune.c:110 #, c-format msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" msgstr "bloke-gailua falta da, erabili -h laguntzarako\n" #: disk-utils/elvtune.c:131 #, c-format msgid "" "\n" "elvtune is only useful on older kernels;\n" "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:31 #, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "Formateatzen ... " #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86 #, c-format msgid "done\n" msgstr "eginda\n" #: disk-utils/fdformat.c:60 #, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "Egiaztatzen ... " #: disk-utils/fdformat.c:71 msgid "Read: " msgstr "Irakurri:" #: disk-utils/fdformat.c:73 #, c-format msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:80 #, c-format msgid "" "bad data in cyl %d\n" "Continuing ... " msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:96 #, c-format msgid "usage: %s [ -n ] device\n" msgstr "erabilera: %s [ -n] gailua\n" #: disk-utils/fdformat.c:118 disk-utils/fsck.minix.c:1284 #: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 disk-utils/mkfs.minix.c:572 #: disk-utils/mkswap.c:487 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 #: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197 #, c-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" #: disk-utils/fdformat.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a block device\n" msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" #: disk-utils/fdformat.c:142 msgid "Could not determine current format type" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:143 #, c-format msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:144 msgid "Double" msgstr "Bikoitza" #: disk-utils/fdformat.c:144 msgid "Single" msgstr "Bakarra" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" " -h print this help\n" " -x dir extract into dir\n" " -v be more verbose\n" " file file to test\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:163 #, c-format msgid "stat failed: %s" msgstr "stat-ek huts egin du: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:551 #, c-format msgid "open failed: %s" msgstr "open-ek huts egin du: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:172 #, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 #, c-format msgid "not a block device or file: %s" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:226 msgid "file length too short" msgstr "fitxategi luzeera motxegia" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 disk-utils/fsck.cramfs.c:197 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:278 #, c-format msgid "read failed: %s" msgstr "read-ek huts egin du: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:207 msgid "superblock magic not found" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:216 msgid "unsupported filesystem features" msgstr "fitxategi sistemaren euskarririk gabeko ezaugarriak" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:219 #, c-format msgid "superblock size (%d) too small" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:223 #, fuzzy msgid "zero file count" msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:229 #, c-format msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:233 #, c-format msgid "warning: old cramfs format\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:246 msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439 #: misc-utils/wipefs.c:141 sys-utils/cytune.c:321 msgid "malloc failed" msgstr "malloc-ek huts egin du" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:297 msgid "crc error" msgstr "crc errorea" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:364 msgid "root inode is not directory" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:369 #, c-format msgid "bad root offset (%lu)" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:387 msgid "data block too large" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "decompression error %p(%d): %s" msgstr "crc errorea" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 #, c-format msgid " hole at %ld (%zd)\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:595 #, c-format msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" msgstr "Super blokea: %zd byte\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:433 #, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:439 #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "write-k huts egin du: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:452 #, c-format msgid "lchown failed: %s" msgstr "lchown-(e)k huts egin du: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:458 #, c-format msgid "chown failed: %s" msgstr "chown-(e)k huts egin du: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:465 #, c-format msgid "utime failed: %s" msgstr "utime-(e)k huts egin du: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:480 #, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:494 #, c-format msgid "mkdir failed: %s" msgstr "mkdir-(e)k huts egin du: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:511 msgid "filename length is zero" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:514 msgid "bad filename length" msgstr "fitxategi luzeera okerra" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:521 #, fuzzy msgid "bad inode offset" msgstr "fitxategi luzeera okerra" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:537 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:540 msgid "file inode has zero size and non-zero offset" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:574 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "size error in symlink: %s" msgstr "lortu tamainua byte-tan" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:601 #, c-format msgid "symlink failed: %s" msgstr "symlink-ek huts egin du: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:613 #, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:625 #, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:631 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:636 #, fuzzy, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "`%s' fitxategiak %05o modua dauka\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:646 #, c-format msgid "mknod failed: %s" msgstr "mknod-(e)k huts egin du: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:682 #, c-format msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:685 #, c-format msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:690 msgid "invalid file data offset" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:714 #, fuzzy msgid "failed to allocate outbuffer" msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:727 #, fuzzy msgid "compiled without -x support" msgstr " (libblkid gabe konpilatua). " #: disk-utils/fsck.minix.c:207 #, c-format msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" msgstr "Erabilera: %s [-larvsmf] /dev/izena\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:323 #, c-format msgid "%s is mounted.\t " msgstr "%s montatua dago.\t" #: disk-utils/fsck.minix.c:325 msgid "Do you really want to continue" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:329 #, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:348 disk-utils/fsck.minix.c:371 #, c-format msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:352 disk-utils/fsck.minix.c:375 #, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:357 disk-utils/fsck.minix.c:380 #, fuzzy msgid "Remove block" msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:398 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:404 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:419 #, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:425 disk-utils/mkfs.minix.c:207 msgid "seek failed in write_block" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:428 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:544 msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:546 disk-utils/mkfs.minix.c:194 msgid "unable to write super-block" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:556 msgid "Unable to write inode map" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:558 msgid "Unable to write zone map" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:560 #, fuzzy msgid "Unable to write inodes" msgstr " w idatzi diskoaren etiketa diskoan" #: disk-utils/fsck.minix.c:587 msgid "seek failed" msgstr "seek-ek huts egin du" #: disk-utils/fsck.minix.c:591 disk-utils/mkfs.minix.c:399 msgid "unable to alloc buffer for superblock" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:594 msgid "unable to read super block" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:612 msgid "bad magic number in super-block" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:614 msgid "Only 1k blocks/zones supported" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:616 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:618 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:625 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:628 msgid "Unable to allocate buffer for zone map" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:633 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:636 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:639 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:641 msgid "Unable to read inode map" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:643 msgid "Unable to read zone map" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:645 #, fuzzy msgid "Unable to read inodes" msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" #: disk-utils/fsck.minix.c:647 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Oharra: inodo kopurua handiegia.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:451 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "%ld inodo\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:452 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld bloke\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/mkfs.minix.c:453 #, c-format msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" msgstr "Lehen data zona=%ld (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:655 disk-utils/mkfs.minix.c:454 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "Zonaren tamainua=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:656 #, c-format msgid "Maxsize=%ld\n" msgstr "Gehienezko tamainua=%ld\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:657 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" msgstr "Fitxategi sistemaren egoera=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:658 #, c-format msgid "" "namelen=%d\n" "\n" msgstr "" "izen luzeera=%d\n" "\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:724 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:728 msgid "Mark in use" msgstr "Markatu erabilia dagoela" #: disk-utils/fsck.minix.c:699 disk-utils/fsck.minix.c:748 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "`%s' fitxategiak %05o modua dauka\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:706 disk-utils/fsck.minix.c:754 #, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Oharra: inodo kopurua handiegia.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:766 disk-utils/fsck.minix.c:774 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "erro inodoa ez da direktorioa" #: disk-utils/fsck.minix.c:788 disk-utils/fsck.minix.c:821 #, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:790 disk-utils/fsck.minix.c:823 #: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1155 #: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210 msgid "Clear" msgstr "Garbia" #: disk-utils/fsck.minix.c:800 disk-utils/fsck.minix.c:833 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:802 disk-utils/fsck.minix.c:835 msgid "Correct" msgstr "Zuzena" #: disk-utils/fsck.minix.c:974 disk-utils/fsck.minix.c:1041 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1044 msgid " Remove" msgstr " Ezabatu" #: disk-utils/fsck.minix.c:991 disk-utils/fsck.minix.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "erro inodoa ez da direktorioa" #: disk-utils/fsck.minix.c:999 disk-utils/fsck.minix.c:1067 #, fuzzy, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "erro inodoa ez da direktorioa" #: disk-utils/fsck.minix.c:1101 disk-utils/fsck.minix.c:1119 msgid "internal error" msgstr "barne errorea" #: disk-utils/fsck.minix.c:1104 disk-utils/fsck.minix.c:1122 #, c-format msgid "%s: bad directory: size < 32" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1135 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1200 #, c-format msgid "Inode %d mode not cleared." msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209 #, c-format msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap." msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1215 #, c-format msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap." msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1216 msgid "Set" msgstr "Ezarri" #: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220 #, c-format msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1180 disk-utils/fsck.minix.c:1234 #, c-format msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it." msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1236 msgid "Unmark" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1241 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n" msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" #: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1244 #, c-format msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1289 disk-utils/mkfs.minix.c:577 #: disk-utils/mkfs.minix.c:579 #, fuzzy msgid "bad inode size" msgstr "Tamainua (MBtan): " #: disk-utils/fsck.minix.c:1291 msgid "bad v2 inode size" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1317 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1321 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open '%s': %s" msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" #: disk-utils/fsck.minix.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "Ez dago *BSD partiziorik %s-(e)n.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1340 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1342 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1375 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%6ld inodes used (%ld%%)\n" msgstr "%6ld zona erabilita (%ld%%)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1380 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "%6ld zona erabilita (%ld%%)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1382 #, c-format msgid "" "\n" "%6d regular files\n" "%6d directories\n" "%6d character device files\n" "%6d block device files\n" "%6d links\n" "%6d symbolic links\n" "------\n" "%6d files\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1395 #, c-format msgid "" "----------------------------\n" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" "----------------------------\n" msgstr "" "----------------------------\n" "FITXATEGI SISTEMA ALDATU DA\n" "----------------------------\n" #: disk-utils/isosize.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open: %s\n" msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" #: disk-utils/isosize.c:135 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek error on %s\n" msgstr "Ezin da bilatu disko unitatean" #: disk-utils/isosize.c:141 #, fuzzy, c-format msgid "%s: read error on %s\n" msgstr " disko guztian. " #: disk-utils/isosize.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" msgstr "lortu bloke logikoaren (sektorea) tamainua" #: disk-utils/isosize.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option parse error\n" msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" #: disk-utils/isosize.c:208 #, c-format msgid "Usage: %s [-x] [-d ] iso9660-image\n" msgstr "Erabilera: %s [-x] [-d ] iso9660-irudia\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:83 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n" " [-F fsname] device [block-count]\n" msgstr "" "Erabilera: %s [-v] [-N inodo-kopurua] [-V bolumen-izena]\n" " [-F fs-izena] gailua [bloke-kopurua]\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:130 #, fuzzy msgid "volume name too long" msgstr "--date argumentua luzeegia da\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:137 #, fuzzy msgid "fsname name too long" msgstr "--date argumentua luzeegia da\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat device %s" msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:166 #, c-format msgid "%s is not a block special device" msgstr "%s ez da bloke gailu berezia" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 sys-utils/ldattach.c:202 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "ezin da %s ireki" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get size of %s" msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 #, c-format msgid "blocks argument too large, max is %llu" msgstr "bloke argumentu luzeegia, gehienezkoa %llu da" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:202 msgid "too many inodes - max is 512" msgstr "inodo gehiegi - gehienezkoa 512 da" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 #, c-format msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "ez dago nahikoa leku, %llu bloke behar dira gutxienez" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2629 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Gailua: %s\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:224 #, c-format msgid "Volume: <%-6s>\n" msgstr "Bolumena: <%-6s>\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:225 #, c-format msgid "FSname: <%-6s>\n" msgstr "FSizena: <%-6s>\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:226 #, c-format msgid "BlockSize: %d\n" msgstr "Bloke tamaina: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n" msgstr "Markatu erabilia dagoela" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:231 #, c-format msgid "Inodes: %d (in %lld blocks)\n" msgstr "Inodoak: %d (%lld blokeetan)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:233 #, c-format msgid "Blocks: %lld\n" msgstr "Blokeak: %lld\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" msgstr " e diskoaren data editatu" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 msgid "error writing superblock" msgstr "errorea superblokea idazten" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:259 msgid "error writing root inode" msgstr "errorea erro inodoa idazten" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:264 #, fuzzy msgid "error writing inode" msgstr "Disko etiketa idazten %s-(e)ri.\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:267 #, fuzzy msgid "seek error" msgstr "crc errorea" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:273 #, fuzzy msgid "error writing . entry" msgstr "Disko etiketa idazten %s-(e)ri.\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:277 #, fuzzy msgid "error writing .. entry" msgstr "Disko etiketa idazten %s-(e)ri.\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:281 #, c-format msgid "error closing %s" msgstr "errorea %s itxitzerakoan" #: disk-utils/mkfs.c:73 #, c-format msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "Erabilera: mkfs [-V] [-t fitxategi sistema moeta] [fitxategi sistemaren aukerak] gailua [tamainua]\n" #: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:353 #: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: Memoriaz kanpo!\n" #: disk-utils/mkfs.c:103 #, c-format msgid "mkfs (%s)\n" msgstr "mkfs (%s)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126 #, c-format msgid "" "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" " -e edition set edition number (part of fsid)\n" " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" " -n name set name of cramfs filesystem\n" " -p pad by %d bytes for boot code\n" " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:339 #, c-format msgid "" "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:471 #, c-format msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "fitxategi sistema handiegia. Irteten.\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:636 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:655 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 #, c-format msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880 msgid "ROM image map" msgstr "ROM irudi mapa" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "Barne hartzen: %s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900 #, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "Direktorioaren data: %zd byte\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 #, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "Guztiak: %zd kilobyte\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913 #, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "Super blokea: %zd byte\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 msgid "ROM image" msgstr "ROM irudia" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:937 #, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n" msgstr "ROM irudia idazteak huts egin du (%zd %zd)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:946 #, c-format msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:949 #, c-format msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:952 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957 #, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962 #, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:967 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" "that some device files will be wrong.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:154 #, c-format msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" msgstr "Erabilera: %s [-c | -l fitxategi-izena] [-nXX] [-iXX] /dev/izena [blokeak]\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:178 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:188 msgid "seek to boot block failed in write_tables" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:190 msgid "unable to clear boot sector" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:192 msgid "seek failed in write_tables" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:196 msgid "unable to write inode map" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:198 msgid "unable to write zone map" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:200 #, fuzzy msgid "unable to write inodes" msgstr " w idatzi diskoaren etiketa diskoan" #: disk-utils/mkfs.minix.c:209 msgid "write failed in write_block" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:217 disk-utils/mkfs.minix.c:291 #: disk-utils/mkfs.minix.c:340 msgid "too many bad blocks" msgstr "bloke oker geheigi" #: disk-utils/mkfs.minix.c:225 msgid "not enough good blocks" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:440 msgid "unable to allocate buffers for maps" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:449 msgid "unable to allocate buffer for inodes" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maxsize=%ld\n" "\n" msgstr "Gehienezko tamainua=%ld\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:469 msgid "seek failed during testing of blocks" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:477 #, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:315 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:517 msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:523 disk-utils/mkfs.minix.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "%d bad blocks\n" msgstr "%ld bloke\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:525 disk-utils/mkfs.minix.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "one bad block\n" msgstr "orri oker bat\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:535 msgid "can't open file of bad blocks" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:539 #, c-format msgid "badblock number input error on line %d\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:540 msgid "cannot read badblocks file" msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri" #: disk-utils/mkfs.minix.c:620 #, c-format msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:639 #, fuzzy, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" #: disk-utils/mkfs.minix.c:645 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "ezin da %s ireki" #: disk-utils/mkfs.minix.c:650 #, c-format msgid "cannot determine sector size for %s" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:652 #, c-format msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" #: disk-utils/mkfs.minix.c:663 #, c-format msgid "will not try to make filesystem on '%s'" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:665 msgid "number of blocks too small" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:157 #, c-format msgid "Bad user-specified page size %d\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:165 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:194 #, c-format msgid "Bad swap header size, no label written.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "Label was truncated.\n" msgstr "" "\n" "BSD etiketa gailuarentzat: %s\n" #: disk-utils/mkswap.c:210 #, c-format msgid "no label, " msgstr "etiketa gabea, " #: disk-utils/mkswap.c:218 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "uuid-rik ez\n" #: disk-utils/mkswap.c:283 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" msgstr "Erabilera: %s [-c] [-pORRITAMAINUA] [-L etiketa] [-U UUID] /dev/izena [blokeak]\n" #: disk-utils/mkswap.c:297 msgid "too many bad pages" msgstr "orri txar gehiegi" #: disk-utils/mkswap.c:310 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1179 #: text-utils/more.c:2016 text-utils/more.c:2027 msgid "Out of memory" msgstr "Memoriarik ez" #: disk-utils/mkswap.c:321 #, c-format msgid "one bad page\n" msgstr "orri oker bat\n" #: disk-utils/mkswap.c:323 #, c-format msgid "%lu bad pages\n" msgstr "%lu orri oker\n" #: disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:439 disk-utils/mkswap.c:659 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:413 msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:415 msgid "unable to assign device to liblkid probe" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:443 msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" #: disk-utils/mkswap.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n" msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" #: disk-utils/mkswap.c:450 #, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " (%s partizio tabla atzeman da). " #: disk-utils/mkswap.c:452 #, c-format msgid " on whole disk. " msgstr " disko guztian. " #: disk-utils/mkswap.c:454 #, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr " (libblkid gabe konpilatua). " #: disk-utils/mkswap.c:524 #, c-format msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:540 #, c-format msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:548 msgid "error: UUID parsing failed" msgstr "errorea: UUIDa irakurtzean huts egin da" #: disk-utils/mkswap.c:559 #, c-format msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:577 #, c-format msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:586 #, c-format msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:603 #, c-format msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:626 #, c-format msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:632 #, c-format msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:648 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:651 #, c-format msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:662 #, c-format msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:673 msgid "fsync failed" msgstr "fsync-ek huts egin du" #: disk-utils/mkswap.c:684 #, c-format msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:690 #, fuzzy msgid "unable to matchpathcon()" msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" #: disk-utils/mkswap.c:693 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:695 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n" msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" #: disk-utils/raw.c:50 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s " msgstr "" "Erabilera:\n" " %s" #: disk-utils/raw.c:125 #, c-format msgid "Device '%s' is control raw dev (use raw where is greater than zero)\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n" msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n" #: disk-utils/raw.c:151 #, c-format msgid "Device '%s' is not a block dev\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:186 #, c-format msgid "Cannot open master raw device '" msgstr "Ezin da raw gailu nagusia ireki '" #: disk-utils/raw.c:205 #, c-format msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n" msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n" #: disk-utils/raw.c:211 #, c-format msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:216 #, c-format msgid "Device '%s' is not a raw dev\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "Error querying raw device (%s)\n" msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n" #: disk-utils/raw.c:241 disk-utils/raw.c:261 #, c-format msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting raw device (%s)\n" msgstr "Ezin da '%s' (%s) raw moetako gailua aurkitu\n" #: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2083 msgid "Unusable" msgstr "Ezin erabili" #: fdisk/cfdisk.c:380 fdisk/cfdisk.c:2085 msgid "Free Space" msgstr "Leku librea" #: fdisk/cfdisk.c:383 msgid "Linux ext2" msgstr "Linux ext2" #: fdisk/cfdisk.c:385 msgid "Linux ext3" msgstr "Linux ext3" #: fdisk/cfdisk.c:387 msgid "Linux XFS" msgstr "Linux XFS" #: fdisk/cfdisk.c:389 msgid "Linux JFS" msgstr "Linux JFS" #: fdisk/cfdisk.c:391 msgid "Linux ReiserFS" msgstr "Linux ReiserFS" #: fdisk/cfdisk.c:393 fdisk/i386_sys_types.c:57 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: fdisk/cfdisk.c:396 msgid "OS/2 HPFS" msgstr "OS/2 HPFS" #: fdisk/cfdisk.c:398 msgid "OS/2 IFS" msgstr "OS/2 IFS" #: fdisk/cfdisk.c:402 msgid "NTFS" msgstr "NTFS" #: fdisk/cfdisk.c:415 #, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "Diskoa aldatu egin da.\n" #: fdisk/cfdisk.c:417 #, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "" #: fdisk/cfdisk.c:421 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any\n" "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n" "page for additional information.\n" msgstr "" "\n" "OHARRA: DOS 6.x partizioren bat sortu edo mofidikatu baduzu,\n" "mesedez ikusi cfdisk-en eskuliburua\n" "informazio gehiagorak.\n" #: fdisk/cfdisk.c:516 msgid "FATAL ERROR" msgstr "ERRORE LARRIA" #: fdisk/cfdisk.c:517 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "Sakatu tekla bat cfdisk-etik irteteko" #: fdisk/cfdisk.c:564 fdisk/cfdisk.c:572 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "Ezin da bilatu disko unitatean" #: fdisk/cfdisk.c:566 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "Ezin da disko unitatea irakurri" #: fdisk/cfdisk.c:574 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "Ezin da disko unitatean idatzi" #: fdisk/cfdisk.c:917 msgid "Too many partitions" msgstr "Partizio gehiegi" #: fdisk/cfdisk.c:922 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da" #: fdisk/cfdisk.c:927 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "Partizioa 0 sektorearen ondoren amaitzen da" #: fdisk/cfdisk.c:932 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago hasten da" #: fdisk/cfdisk.c:937 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "Partizioa disko-amaiera baina lehenago amaitzen da" #: fdisk/cfdisk.c:942 msgid "Partition ends in the final partial cylinder" msgstr "Partizioa azken partizio zilindroan amaitzen da" #: fdisk/cfdisk.c:966 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean" #: fdisk/cfdisk.c:969 msgid "logical partitions overlap" msgstr "partizio logikoen teilakapena" #: fdisk/cfdisk.c:973 #, fuzzy msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean" #: fdisk/cfdisk.c:1003 msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "" #: fdisk/cfdisk.c:1014 fdisk/cfdisk.c:1026 msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "" #: fdisk/cfdisk.c:1168 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "Menu elementu luzeegia. Menuak arraroa eman dezake." #: fdisk/cfdisk.c:1224 msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal." msgstr "Norabide gabeko menua. Horizontala lehenetsiko da." #: fdisk/cfdisk.c:1356 msgid "Illegal key" msgstr "Baliogabeko tekla" #: fdisk/cfdisk.c:1379 msgid "Press a key to continue" msgstr "Sakatu edozein tekla jarraitzeko" #: fdisk/cfdisk.c:1426 fdisk/cfdisk.c:2054 fdisk/cfdisk.c:2586 #: fdisk/cfdisk.c:2588 msgid "Primary" msgstr "Primarioa" #: fdisk/cfdisk.c:1426 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Sortu partizio primario berri bat" #: fdisk/cfdisk.c:1427 fdisk/cfdisk.c:2054 fdisk/cfdisk.c:2585 #: fdisk/cfdisk.c:2588 msgid "Logical" msgstr "Logikoa" #: fdisk/cfdisk.c:1427 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Sortu partizio logiko berri bat" #: fdisk/cfdisk.c:1428 fdisk/cfdisk.c:1483 fdisk/cfdisk.c:2259 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #: fdisk/cfdisk.c:1428 fdisk/cfdisk.c:1483 msgid "Don't create a partition" msgstr "Ez sortu partizio bat" #: fdisk/cfdisk.c:1444 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "Barne errorea !!!" #: fdisk/cfdisk.c:1447 msgid "Size (in MB): " msgstr "Tamainua (MBtan): " #: fdisk/cfdisk.c:1481 msgid "Beginning" msgstr "Hasieran" #: fdisk/cfdisk.c:1481 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Gehitu partizioa leku librearen hasieran" #: fdisk/cfdisk.c:1482 msgid "End" msgstr "Amaiera" #: fdisk/cfdisk.c:1482 #, fuzzy msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Gehitu partizioa leku librearen hasieran" #: fdisk/cfdisk.c:1500 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "" #: fdisk/cfdisk.c:1574 msgid "No partition table.\n" msgstr "Ez dago partizio taularik.\n" #: fdisk/cfdisk.c:1578 msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "" #: fdisk/cfdisk.c:1588 msgid "Bad signature on partition table" msgstr "" #: fdisk/cfdisk.c:1592 msgid "Unknown partition table type" msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" #: fdisk/cfdisk.c:1594 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Zero taula batekin hasi nahi duzu [b/E] ?" #: fdisk/cfdisk.c:1642 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "" #: fdisk/cfdisk.c:1674 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Ezin da disko unitatea ireki" #: fdisk/cfdisk.c:1676 fdisk/cfdisk.c:1865 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "" #: fdisk/cfdisk.c:1687 msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." msgstr "" #: fdisk/cfdisk.c:1706 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" #: fdisk/cfdisk.c:1732 msgid "Bad primary partition" msgstr "Partizio primario txarra" #: fdisk/cfdisk.c:1762 msgid "Bad logical partition" msgstr "Partizio logiko txarra" #: fdisk/cfdisk.c:1877 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "" #: fdisk/cfdisk.c:1881 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" #: fdisk/cfdisk.c:1887 msgid "no" msgstr "ez" #: fdisk/cfdisk.c:1889 #, fuzzy msgid "Did not write partition table to disk" msgstr " W Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)" #: fdisk/cfdisk.c:1891 msgid "yes" msgstr "bai" #: fdisk/cfdisk.c:1895 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Mesedez sartu `bai' edo `ez'" #: fdisk/cfdisk.c:1899 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Partizio taula diskoan idazten..." #: fdisk/cfdisk.c:1924 fdisk/cfdisk.c:1928 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Partizio taula diskoan idatzi da" #: fdisk/cfdisk.c:1926 msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table." msgstr "Partizio taula idatzi da, baina taularen berirakurketak huts egin du. Saiatu partprobe(8) edo kpartx(8)-rekin edo berrabiarazi sistema taula berritzeko." #: fdisk/cfdisk.c:1936 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" #: fdisk/cfdisk.c:1938 msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" #: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2115 fdisk/cfdisk.c:2199 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Sartu fitxategi izena edo sakatu INTRO pantailan erakusteko:" #: fdisk/cfdisk.c:2005 fdisk/cfdisk.c:2123 fdisk/cfdisk.c:2207 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" #: fdisk/cfdisk.c:2016 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Disko unitatea: %s\n" #: fdisk/cfdisk.c:2018 msgid "Sector 0:\n" msgstr "0 sektorea:\n" #: fdisk/cfdisk.c:2025 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "%d sektorea:\n" #: fdisk/cfdisk.c:2045 msgid " None " msgstr " Ezer " #: fdisk/cfdisk.c:2047 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Log" #: fdisk/cfdisk.c:2049 msgid " Primary" msgstr " Primarioa" #: fdisk/cfdisk.c:2051 msgid " Logical" msgstr " Logikoa" #: fdisk/cfdisk.c:2089 fdisk/fdisk.c:1761 fdisk/fdisk.c:2100 #: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:638 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" #: fdisk/cfdisk.c:2095 fdisk/cfdisk.c:2563 fdisk/fdisksunlabel.c:39 msgid "Boot" msgstr "Abio" #: fdisk/cfdisk.c:2097 #, c-format msgid "(%02X)" msgstr "(%02X)" #: fdisk/cfdisk.c:2099 msgid "None" msgstr "Ezer" #: fdisk/cfdisk.c:2134 fdisk/cfdisk.c:2218 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "%s-(r)en partizio taula\n" #: fdisk/cfdisk.c:2136 msgid " First Last\n" msgstr " Lehena Azkena\n" #: fdisk/cfdisk.c:2137 msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n" msgstr " # Moeta Sekto. Sekto. Offset-a Luzeera Fitx. Sist. Moeta(ID) Adierazlea\n" #: fdisk/cfdisk.c:2138 msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n" #: fdisk/cfdisk.c:2221 msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" msgstr " ----Hasiera---- ----Amaiera---- Hasi Kopurua\n" #: fdisk/cfdisk.c:2222 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sektorea Sektoreak\n" #: fdisk/cfdisk.c:2223 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" #: fdisk/cfdisk.c:2256 msgid "Raw" msgstr "Raw" #: fdisk/cfdisk.c:2256 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz" #: fdisk/cfdisk.c:2257 fdisk/cfdisk.c:2360 msgid "Sectors" msgstr "Sektoreak" #: fdisk/cfdisk.c:2257 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" #: fdisk/cfdisk.c:2258 msgid "Table" msgstr "Taula" #: fdisk/cfdisk.c:2258 msgid "Just print the partition table" msgstr "Soilik partizio taula inprimatu" #: fdisk/cfdisk.c:2259 msgid "Don't print the table" msgstr "Ez inprimatu taula" #: fdisk/cfdisk.c:2287 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "cfdisk-entzat laguntza pantaila" #: fdisk/cfdisk.c:2289 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Hau cfdisk da, curses-en oinarritutako disko partizionatze programa, non honek" #: fdisk/cfdisk.c:2290 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "zure diskoetan partizioak sortu, ezabatu eta modifikatzeko aukera ematen dizu" #: fdisk/cfdisk.c:2291 msgid "disk drive." msgstr "disko unitateetan." #: fdisk/cfdisk.c:2293 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" #: fdisk/cfdisk.c:2295 msgid "Command Meaning" msgstr "Komandoak Esanahia" #: fdisk/cfdisk.c:2296 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" #: fdisk/cfdisk.c:2297 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu" #: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Uneko partizioa ezabatu" #: fdisk/cfdisk.c:2299 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g Aldatu, zilindro, buru eta sektoreak-pistako parametroak" #: fdisk/cfdisk.c:2300 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " ABISUA: Aukera hau aldaketak zer ekar dezakeen dakitenek" #: fdisk/cfdisk.c:2301 msgid " know what they are doing." msgstr " erabili beharko lukete soilik." #: fdisk/cfdisk.c:2302 msgid " h Print this screen" msgstr " h Pantaila hau erakutsi" #: fdisk/cfdisk.c:2303 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Uneko partizioaren disko erabilera maximora handitu" #: fdisk/cfdisk.c:2304 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Oharra: Honek DOS, OS/2 eta beste partizio moeta batzuekin" #: fdisk/cfdisk.c:2305 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " bateragarritasuna kendu dezake" #: fdisk/cfdisk.c:2306 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Sortu partizio berria libre dagoen espaziotik" #: fdisk/cfdisk.c:2307 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" #: fdisk/cfdisk.c:2308 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr "" #: fdisk/cfdisk.c:2309 msgid " that you can choose from:" msgstr "" #: fdisk/cfdisk.c:2310 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr "" #: fdisk/cfdisk.c:2311 #, fuzzy msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr "Inprimatu taula sektore bidez ordenatua" #: fdisk/cfdisk.c:2312 #, fuzzy msgid " t - Table in raw format" msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz" #: fdisk/cfdisk.c:2313 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Irten aplikaziotik partizio taula idatzi gabe" #: fdisk/cfdisk.c:2314 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta" #: fdisk/cfdisk.c:2315 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Aldatu erakusten den partizioaren tamainu unitatea" #: fdisk/cfdisk.c:2316 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " MB, sektore eta zilindro aukerak erakutsiko ditu" #: fdisk/cfdisk.c:2317 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W Partizio taula diskoan idatzi (W letra larriz)" #: fdisk/cfdisk.c:2318 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Honek diskoaren datu guztiak suntsitu ditzazkeenez" #: fdisk/cfdisk.c:2319 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " konfirmazio bat eskatuko da hauetako aukera bat erabiliaz: `yes' edo" #: fdisk/cfdisk.c:2320 msgid " `no'" msgstr " `ez'" #: fdisk/cfdisk.c:2321 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Gora gezia Mugitu kurtsorea aurreko partiziora" #: fdisk/cfdisk.c:2322 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Behera gezia Mugitu kurtsorea hurrengo partiziora" #: fdisk/cfdisk.c:2323 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L Pantaila freskatu" #: fdisk/cfdisk.c:2324 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Pantaila hau inprimatu" #: fdisk/cfdisk.c:2326 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Oharra: komando guztiak letra handiz edo txikiz sartu daitezke" #: fdisk/cfdisk.c:2327 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "letra xeheak (idazketetarako ezik)." #: fdisk/cfdisk.c:2358 fdisk/fdisksunlabel.c:232 msgid "Cylinders" msgstr "Zilindroak" #: fdisk/cfdisk.c:2358 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Aldatu zilindro geometria" #: fdisk/cfdisk.c:2359 fdisk/fdisksunlabel.c:230 msgid "Heads" msgstr "Buruak" #: fdisk/cfdisk.c:2359 msgid "Change head geometry" msgstr "Aldatu buru geometria" #: fdisk/cfdisk.c:2360 msgid "Change sector geometry" msgstr "Aldatu sektore geometria" #: fdisk/cfdisk.c:2361 msgid "Done" msgstr "Eginda" #: fdisk/cfdisk.c:2361 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Geometria aldaketa egina" #: fdisk/cfdisk.c:2374 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Sartu zilindro kopurua:" #: fdisk/cfdisk.c:2385 fdisk/cfdisk.c:2958 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" #: fdisk/cfdisk.c:2391 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Sartu buru kopurua:" #: fdisk/cfdisk.c:2398 fdisk/cfdisk.c:2968 msgid "Illegal heads value" msgstr "Baliogabeok buru baloreak" #: fdisk/cfdisk.c:2404 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:" #: fdisk/cfdisk.c:2411 fdisk/cfdisk.c:2975 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Baliogabeko sektore baloreak" #: fdisk/cfdisk.c:2514 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Sartu fitxategi sistema moeta: " #: fdisk/cfdisk.c:2532 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Ezin da F.S. moeta aldatu ezerrera" #: fdisk/cfdisk.c:2534 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Ezin da F.S. moeta aldatu zabaldura" #: fdisk/cfdisk.c:2565 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Ezezaguna(%02X)" #: fdisk/cfdisk.c:2568 fdisk/cfdisk.c:2571 msgid ", NC" msgstr ", NC" #: fdisk/cfdisk.c:2576 fdisk/cfdisk.c:2579 msgid "NC" msgstr "NC" #: fdisk/cfdisk.c:2587 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Log" #: fdisk/cfdisk.c:2594 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Ezezaguna (%02X)" #: fdisk/cfdisk.c:2663 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Disko unitatea: %s" #: fdisk/cfdisk.c:2670 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "Tamainua: %lld byte, %lld MB" #: fdisk/cfdisk.c:2673 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "Tamainua: %lld byte, %lld.%lld GB" #: fdisk/cfdisk.c:2677 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "Buruak: %d Sektoreak pistako: %d Zilindroak: %lld" #: fdisk/cfdisk.c:2681 login-utils/chfn.c:377 msgid "Name" msgstr "Izena" #: fdisk/cfdisk.c:2682 msgid "Flags" msgstr "Banderak" #: fdisk/cfdisk.c:2683 msgid "Part Type" msgstr "Partizio moeta" #: fdisk/cfdisk.c:2684 msgid "FS Type" msgstr "S.E. moeta" #: fdisk/cfdisk.c:2685 msgid "[Label]" msgstr "[Etiketa]" #: fdisk/cfdisk.c:2687 msgid " Sectors" msgstr " Sektoreak" #: fdisk/cfdisk.c:2689 msgid " Cylinders" msgstr " Zilindroak" #: fdisk/cfdisk.c:2691 msgid " Size (MB)" msgstr " Tamainua (MB)" #: fdisk/cfdisk.c:2693 msgid " Size (GB)" msgstr " Tamainua (GB)" #: fdisk/cfdisk.c:2748 msgid "Bootable" msgstr "Abiogarria" #: fdisk/cfdisk.c:2748 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Uneko partizioaren abiarazgarri adierazlea aldatu" #: fdisk/cfdisk.c:2749 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" #: fdisk/cfdisk.c:2749 msgid "Delete the current partition" msgstr "Ezabatu uneko partizioa" #: fdisk/cfdisk.c:2750 msgid "Geometry" msgstr "Geometria" #: fdisk/cfdisk.c:2750 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Aldatu diskoaren geometria (erabiltzaile aurreratuak soilik)" #: fdisk/cfdisk.c:2751 msgid "Help" msgstr "Laguntza" #: fdisk/cfdisk.c:2751 msgid "Print help screen" msgstr "Inprimatu laguntza pantaila" #: fdisk/cfdisk.c:2752 msgid "Maximize" msgstr "Maximizatu" #: fdisk/cfdisk.c:2752 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "Uneko partizioaren disko erabilera maximora handitu (erabiltzaile aurreratuak soilik)" #: fdisk/cfdisk.c:2753 msgid "New" msgstr "Berria" #: fdisk/cfdisk.c:2753 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Sortu partizio berria libre dagoen espaziotik" #: fdisk/cfdisk.c:2754 msgid "Print" msgstr "Inprimatu" #: fdisk/cfdisk.c:2754 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" #: fdisk/cfdisk.c:2755 msgid "Quit" msgstr "Irten" #: fdisk/cfdisk.c:2755 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Irten programatik partizio taula idatzi gabe" #: fdisk/cfdisk.c:2756 msgid "Type" msgstr "Moeta" #: fdisk/cfdisk.c:2756 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Aldatu fitxategi-sistema moeta (DOS, Linux, OS/2 eta abar)" #: fdisk/cfdisk.c:2757 msgid "Units" msgstr "Unitateak" #: fdisk/cfdisk.c:2757 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "Aldatu partizioaren tamainu unitateak (MB, sektoreak, zilindroak)" #: fdisk/cfdisk.c:2758 msgid "Write" msgstr "Idatzi" #: fdisk/cfdisk.c:2758 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Idatzi partizio taula diskora (datu guztiak suntsitu ditzazke)" #: fdisk/cfdisk.c:2805 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Ezin da partizio hau abiagarria egin" #: fdisk/cfdisk.c:2815 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu" #: fdisk/cfdisk.c:2835 fdisk/cfdisk.c:2837 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Ezin da partizio hau maximizatu" #: fdisk/cfdisk.c:2845 msgid "This partition is unusable" msgstr "Partizio hau ezin da erabili" #: fdisk/cfdisk.c:2847 msgid "This partition is already in use" msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" #: fdisk/cfdisk.c:2864 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Ezin da hutsik dagoen partizio baten moeta aldatu" #: fdisk/cfdisk.c:2891 fdisk/cfdisk.c:2897 msgid "No more partitions" msgstr "Ez dago partizio gehiago" #: fdisk/cfdisk.c:2904 msgid "Illegal command" msgstr "Komando baliogabea" #: fdisk/cfdisk.c:2914 #, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" #: fdisk/cfdisk.c:2921 #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" "Print version:\n" " %s -v\n" "Print partition table:\n" " %s -P {r|s|t} [options] device\n" "Interactive use:\n" " %s [options] device\n" "\n" "Options:\n" "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" " the number of heads and the number of sectors/track.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Erabilera:\n" "Erakutsi bertsioa:\n" " %s -v\n" "Erakutsi partizio taula:\n" " %s -P {r|s|t} [aukerak] gailua\n" "Erabilera interaktiboa:\n" " %s [aukerak] gailua\n" "\n" "Aukerak:\n" "-a: Gezia erabili nabarmendu beharrean;\n" "-z: Partizio taula huts batekin hasi, partizio taula irakurri behareran;\n" "-c C -h H -s S: Ez egin jaramonik kernel-ak esaten duen zilindro kopuru,\n" " buru kopuru eta sektore/pista kopuruari buruz.\n" "\n" #: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 msgid "" "\n" "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" "\tadvice:\n" "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" "\t to remove the disk logically from your AIX\n" "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121 #, c-format msgid "" "\n" "BSD label for device: %s\n" msgstr "" "\n" "BSD etiketa gailuarentzat: %s\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 #: fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:479 #: fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:511 msgid "Command action" msgstr "Komandoaren ekintza" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 msgid " d delete a BSD partition" msgstr " d BSD partizio bat ezabatu" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 msgid " e edit drive data" msgstr " e diskoaren data editatu" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 msgid " i install bootstrap" msgstr " i instalatu hasierako sekuentzia" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 msgid " l list known filesystem types" msgstr " l zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 #: fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:486 #: fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:520 msgid " m print this menu" msgstr " m menu hau erakutsi" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 msgid " n add a new BSD partition" msgstr " n BSD partizio berri bat gehitu" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 msgid " p print BSD partition table" msgstr " p BSD partizio taula erakutsi" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 #: fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:488 #: fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522 msgid " q quit without saving changes" msgstr " q irten aldaketak gorde gabe" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:489 #: fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:523 msgid " r return to main menu" msgstr " r menu nagusira itzuli" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 msgid " s show complete disklabel" msgstr " s erakutsi diskoaren etiketa guztia" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 msgid " t change a partition's filesystem id" msgstr " t aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 msgid " u change units (cylinders/sectors)" msgstr " u aldatu unitateak (zilindroak/sektoreak)" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 msgid " w write disklabel to disk" msgstr " w idatzi diskoaren etiketa diskoan" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:143 msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" msgstr " x estekatu BSD partizioa BSD ez den partizio bati" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175 #, c-format msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:179 #, c-format msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" msgstr "%s-(r)en disko etiketa irakurtzen %d sektorean.\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:189 #, c-format msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" msgstr "Ez dago *BSD partiziorik %s-(e)n.\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:203 msgid "BSD disklabel command (m for help): " msgstr "BSD disko etiketa komandoa (m laguntza erakusteko):" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2322 fdisk/fdisksgilabel.c:638 #: fdisk/fdisksunlabel.c:426 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Lehenengo %s" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:483 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "Azken %s-(e)a edo +tamainua edo +tamainuaM edo +tamainuaK" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "moeta: %s\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319 #, c-format msgid "type: %d\n" msgstr "moeta: %d\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 #, c-format msgid "disk: %.*s\n" msgstr "diskoa: %.*s\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 #, c-format msgid "label: %.*s\n" msgstr "etiketa: %.*s\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 #, c-format msgid "flags:" msgstr "adierazgarriak:" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324 #, c-format msgid " removable" msgstr " kengarria" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326 #, c-format msgid " ecc" msgstr " ecc" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328 #, c-format msgid " badsect" msgstr " badsect" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332 #, c-format msgid "bytes/sector: %ld\n" msgstr "byte-ak sektoreko: %ld\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 #, c-format msgid "sectors/track: %ld\n" msgstr "sektoreak pistako: %ld\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 #, c-format msgid "tracks/cylinder: %ld\n" msgstr "pistak zilindroko: %ld\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 #, c-format msgid "sectors/cylinder: %ld\n" msgstr "sektoreak/zilindroa: %ld\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 #, c-format msgid "cylinders: %ld\n" msgstr "zilindroak: %ld\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 #, c-format msgid "rpm: %d\n" msgstr "rpm: %d\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 #, c-format msgid "interleave: %d\n" msgstr "tartekatzea: %d\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 #, c-format msgid "trackskew: %d\n" msgstr "pista skew-ea: %d\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 #, c-format msgid "cylinderskew: %d\n" msgstr "zilindro skew-ea: %d\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 #, c-format msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" msgstr "headswitch: %ld\t\t# milisegundu\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343 #, c-format msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" msgstr "pistatik pistara bilaketa: %ld\t# milisegundu\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:345 #, c-format msgid "drivedata: " msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:354 #, c-format msgid "" "\n" "%d partitions:\n" msgstr "" "\n" "%d partizio:\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 #, c-format msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:404 fdisk/fdiskbsdlabel.c:407 #, c-format msgid "Writing disklabel to %s.\n" msgstr "Disko etiketa idazten %s-(e)ri.\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 fdisk/fdiskbsdlabel.c:421 #, c-format msgid "%s contains no disklabel.\n" msgstr "%s contains no disklabel.\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:426 msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466 msgid "bytes/sector" msgstr "byte kopurua sektoreko" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 msgid "sectors/track" msgstr "sektoreak pistako" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 msgid "tracks/cylinder" msgstr "pistak zilindroko" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:740 fdisk/fdisk.c:1586 #: fdisk/sfdisk.c:930 msgid "cylinders" msgstr "zilindroak" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476 msgid "sectors/cylinder" msgstr "sektoreak zilindroko" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480 #, c-format msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482 msgid "rpm" msgstr "rpm" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 #, fuzzy msgid "interleave" msgstr "tartekatzea: %d\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 #, fuzzy msgid "trackskew" msgstr "pista skew-ea: %d\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 #, fuzzy msgid "cylinderskew" msgstr "zilindro skew-ea: %d\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 #, fuzzy msgid "headswitch" msgstr "headswitch: %ld\t\t# milisegundu\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 #, fuzzy msgid "track-to-track seek" msgstr "pistatik pistara bilaketa: %ld\t# milisegundu\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " msgstr "OS/2 Boot Manager" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553 #, c-format msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "Bootstrap installed on %s.\n" msgstr " disko guztian. " #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598 #, fuzzy, c-format msgid "Partition (a-%c): " msgstr "berirakurri partizio taula" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2485 #, c-format msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "Gehienezko partizio kopurua sortu da\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "This partition already exists.\n" msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 #, c-format msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" msgstr "Abisua: partizio gehiegi (%d, gehienezkoa %d da).\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 #, c-format msgid "" "\n" "Syncing disks.\n" msgstr "" "\n" "Diskak sinkronizatzen.\n" #: fdisk/fdisk.c:256 msgid "" "Usage:\n" " fdisk [options] change partition table\n" " fdisk [options] -l list partition table(s)\n" " fdisk -s give partition size(s) in blocks\n" "\n" "Options:\n" " -b sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n" " -c switch off DOS-compatible mode\n" " -h print help\n" " -u give sizes in sectors instead of cylinders\n" " -v print version\n" " -C specify the number of cylinders\n" " -H specify the number of heads\n" " -S specify the number of sectors per track\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s\n" msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" #: fdisk/fdisk.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read %s\n" msgstr "ezin dira bootbit sektoreak ezabatu" #: fdisk/fdisk.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to seek on %s\n" msgstr "Ezin da bilatu disko unitatean" #: fdisk/fdisk.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to write %s\n" msgstr " w idatzi diskoaren etiketa diskoan" #: fdisk/fdisk.c:289 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:293 msgid "Unable to allocate any more memory\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:296 msgid "Fatal error\n" msgstr "Errore larria\n" #: fdisk/fdisk.c:395 #, fuzzy msgid " a toggle a read only flag" msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu" #: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:440 #, fuzzy msgid " b edit bsd disklabel" msgstr "BSD disko etiketa komandoa (m laguntza erakusteko):" #: fdisk/fdisk.c:397 #, fuzzy msgid " c toggle the mountable flag" msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu" #: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442 #, fuzzy msgid " d delete a partition" msgstr " d Uneko partizioa ezabatu" #: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443 #, fuzzy msgid " l list known partition types" msgstr " l zerrendatu ezagutzen diren fitxategi sistema moetak" #: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:445 #, fuzzy msgid " n add a new partition" msgstr " n BSD partizio berri bat gehitu" #: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:446 msgid " o create a new empty DOS partition table" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:447 fdisk/fdisk.c:470 #: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:521 #, fuzzy msgid " p print the partition table" msgstr "Soilik partizio taula inprimatu" #: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:449 msgid " s create a new empty Sun disklabel" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:450 #, fuzzy msgid " t change a partition's system id" msgstr " t aldatu paritzioaren fitxategi sistema IDa" #: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:451 #, fuzzy msgid " u change display/entry units" msgstr " u Aldatu erakusten den partizioaren tamainu unitatea" #: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:474 #: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525 #, fuzzy msgid " v verify the partition table" msgstr "berirakurri partizio taula" #: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:475 #: fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526 msgid " w write table to disk and exit" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:454 #, fuzzy msgid " x extra functionality (experts only)" msgstr "Aldatu diskoaren geometria (erabiltzaile aurreratuak soilik)" #: fdisk/fdisk.c:414 #, fuzzy msgid " a select bootable partition" msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu" #: fdisk/fdisk.c:415 #, fuzzy msgid " b edit bootfile entry" msgstr " e diskoaren data editatu" #: fdisk/fdisk.c:416 #, fuzzy msgid " c select sgi swap partition" msgstr "" "\n" "Ez da swap partiziorik existitzen.\n" #: fdisk/fdisk.c:439 #, fuzzy msgid " a toggle a bootable flag" msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu" #: fdisk/fdisk.c:441 #, fuzzy msgid " c toggle the dos compatibility flag" msgstr " b Uneko partizioari abiarazgarri adierazlea jarri edo kendu" #: fdisk/fdisk.c:462 #, fuzzy msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr " u aldatu unitateak (zilindroak/sektoreak)" #: fdisk/fdisk.c:463 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:513 #, fuzzy msgid " c change number of cylinders" msgstr "Sartu zilindro kopurua:" #: fdisk/fdisk.c:464 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:514 #, fuzzy msgid " d print the raw data in the partition table" msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz" #: fdisk/fdisk.c:465 msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:518 #, fuzzy msgid " h change number of heads" msgstr "Sartu buru kopurua:" #: fdisk/fdisk.c:467 #, fuzzy msgid " i change interleave factor" msgstr " t Aldatu fitxategi sistema moeta" #: fdisk/fdisk.c:468 msgid " o change rotation speed (rpm)" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524 #, fuzzy msgid " s change number of sectors/track" msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:" #: fdisk/fdisk.c:476 #, fuzzy msgid " y change number of physical cylinders" msgstr " u aldatu unitateak (zilindroak/sektoreak)" #: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:512 msgid " b move beginning of data in a partition" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515 #, fuzzy msgid " e list extended partitions" msgstr "Partizio gehiegi" #: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:517 msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:516 #, fuzzy msgid " f fix partition order" msgstr "berirakurri partizio taula" #: fdisk/fdisk.c:519 #, fuzzy msgid " i change the disk identifier" msgstr "Aldatu diskoaren geometria (erabiltzaile aurreratuak soilik)" #: fdisk/fdisk.c:635 #, c-format msgid "You must set" msgstr "Ezarri egin behar duzu" #: fdisk/fdisk.c:736 msgid "heads" msgstr "buruak" #: fdisk/fdisk.c:738 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/sfdisk.c:930 msgid "sectors" msgstr "sektoreak" #: fdisk/fdisk.c:744 #, c-format msgid "" "%s%s.\n" "You can do this from the extra functions menu.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:745 msgid " and " msgstr " eta " #: fdisk/fdisk.c:765 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n" "DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n" "larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n" "partition table format (GPT).\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:783 #, c-format msgid "" "\n" "The device presents a logical sector size that is smaller than\n" "the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n" "I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:789 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n" " switch off the mode (command 'c')" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:794 #, c-format msgid "" " and change display units to\n" " sectors (command 'u').\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:800 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n" " change units to sectors.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:819 #, c-format msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:833 #, c-format msgid "" "Warning: omitting partitions after #%d.\n" "They will be deleted if you save this partition table.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:852 #, c-format msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:860 #, c-format msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "omitting empty partition (%d)\n" msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu" #: fdisk/fdisk.c:912 #, c-format msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" msgstr "Disko identifikatzailea: 0x%08x\n" #: fdisk/fdisk.c:921 #, c-format msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:940 #, c-format msgid "" "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1010 #, c-format msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1208 #, c-format msgid "You will not be able to write the partition table.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1240 #, c-format msgid "" "This disk has both DOS and BSD magic.\n" "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1250 #, c-format msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1267 #, c-format msgid "Internal error\n" msgstr "Barne errorea\n" #: fdisk/fdisk.c:1277 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1289 #, c-format msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1315 #, c-format msgid "" "\n" "got EOF thrice - exiting..\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1354 msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Kode hexadezimala (sakatu L kodeak zerrendatzeko): " #: fdisk/fdisk.c:1387 #, c-format msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1454 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" msgstr "fitxategi sistemaren euskarririk gabeko ezaugarriak" #: fdisk/fdisk.c:1455 #, c-format msgid "" "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1483 #, fuzzy, c-format msgid "Using default value %u\n" msgstr "Baliogabeko zilindro baloreak" #: fdisk/fdisk.c:1487 #, fuzzy, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "memoriatik kanpo" #: fdisk/fdisk.c:1512 msgid "Partition number" msgstr "Partizio zenbakia" #: fdisk/fdisk.c:1523 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Ezin da hutsik dagoen partizio baten moeta aldatu" #: fdisk/fdisk.c:1545 fdisk/fdisk.c:1571 #, fuzzy, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "berirakurri partizio taula" #: fdisk/fdisk.c:1548 #, fuzzy, c-format msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "Ez dago *BSD partiziorik %s-(e)n.\n" #: fdisk/fdisk.c:1574 #, c-format msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1584 msgid "cylinder" msgstr "zilindroa" #: fdisk/fdisk.c:1584 msgid "sector" msgstr "sektorea" #: fdisk/fdisk.c:1593 #, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1604 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "Partizio hau ezin da erabili" #: fdisk/fdisk.c:1614 #, c-format msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "DOS bateragarritasun marka ezarrita dago\n" #: fdisk/fdisk.c:1616 #, c-format msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "DOS bateragarritasun marka ez dago ezarrita\n" #: fdisk/fdisk.c:1717 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "" "\n" "Ez da swap partiziorik existitzen.\n" #: fdisk/fdisk.c:1722 #, c-format msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" "(but not to Linux). Having partitions of\n" "type 0 is probably unwise. You can delete\n" "a partition using the `d' command.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1731 #, c-format msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1740 #, c-format msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1746 #, c-format msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" "and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1763 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1766 #, c-format msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1821 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1823 fdisk/fdisk.c:1831 fdisk/fdisk.c:1840 fdisk/fdisk.c:1850 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " phys=(%d, %d, %d) " #: fdisk/fdisk.c:1824 fdisk/fdisk.c:1832 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "logikoa=(%d, %d, %d)\n" #: fdisk/fdisk.c:1829 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1838 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1841 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1847 #, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1851 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1861 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" msgstr "%s partizioak hasierako 0 sektore baliogabea dauka.\n" #: fdisk/fdisk.c:1871 #, c-format msgid "" "\n" "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1875 #, c-format msgid "" "\n" "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1878 #, c-format msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders" msgstr "%d buru, %llu sektore pistako, %d zilindro" #: fdisk/fdisk.c:1881 #, c-format msgid ", total %llu sectors" msgstr ", guztira %llu sektore" #: fdisk/fdisk.c:1884 #, c-format msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" msgstr "Unitateak: %s %d-(e)tik * %d = %d byte\n" #: fdisk/fdisk.c:1888 #, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1890 #, c-format msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1893 #, c-format msgid "Alignment offset: %lu bytes\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:2002 #, c-format msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:2030 #, c-format msgid "Done.\n" msgstr "Eginda.\n" #: fdisk/fdisk.c:2058 #, c-format msgid "" "This doesn't look like a partition table\n" "Probably you selected the wrong device.\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:2071 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:2072 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598 msgid "Device" msgstr "Gailua" #: fdisk/fdisk.c:2110 #, c-format msgid "" "\n" "Partition table entries are not in disk order\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:2120 #, c-format msgid "" "\n" "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" "\n" msgstr "" "\n" "%s diskoa: %d buru, %llu sektore, %d zilindro\n" "\n" #: fdisk/fdisk.c:2122 #, c-format msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:2170 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da" #: fdisk/fdisk.c:2173 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:2176 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:2179 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:2183 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:2217 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:2225 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "berirakurri partizio taula" #: fdisk/fdisk.c:2245 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu" #: fdisk/fdisk.c:2250 #, fuzzy, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "partizio logikoak ez daude disko ordenean" #: fdisk/fdisk.c:2256 #, c-format msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:2259 #, c-format msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:2295 fdisk/fdisksgilabel.c:620 fdisk/fdisksunlabel.c:411 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:2340 #, c-format msgid "Sector %llu is already allocated\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:2376 #, c-format msgid "No free sectors available\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:2387 #, fuzzy, c-format msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" msgstr "Azken %s-(e)a edo +tamainua edo +tamainuaM edo +tamainuaK" #: fdisk/fdisk.c:2464 #, c-format msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:2473 #, c-format msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:2493 #, c-format msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:2496 #, c-format msgid "All logical partitions are in use\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:2497 #, fuzzy, c-format msgid "Adding a primary partition\n" msgstr "Partizio primario txarra" #: fdisk/fdisk.c:2502 #, fuzzy, c-format msgid "" "Command action\n" " %s\n" " p primary partition (1-4)\n" msgstr "Sortu partizio primario berri bat" #: fdisk/fdisk.c:2504 #, fuzzy msgid "l logical (5 or over)" msgstr "partizio logikoen teilakapena" #: fdisk/fdisk.c:2504 #, fuzzy msgid "e extended" msgstr "Linux extended" #: fdisk/fdisk.c:2523 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:2559 #, c-format msgid "" "The partition table has been altered!\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:2572 #, c-format msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:2581 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" "The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n" "the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:2589 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" "partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" "information.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:2595 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Error closing file\n" msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" #: fdisk/fdisk.c:2599 #, c-format msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Diskak sinkronizatzen.\n" #: fdisk/fdisk.c:2645 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "" "\n" "Swap partizioak ez da swap moetakoa.\n" #: fdisk/fdisk.c:2650 #, fuzzy msgid "New beginning of data" msgstr " e diskoaren data editatu" #: fdisk/fdisk.c:2666 #, fuzzy msgid "Expert command (m for help): " msgstr "BSD disko etiketa komandoa (m laguntza erakusteko):" #: fdisk/fdisk.c:2679 msgid "Number of cylinders" msgstr "Zilindro kopurua" #: fdisk/fdisk.c:2704 msgid "Number of heads" msgstr "Buru kopurua" #: fdisk/fdisk.c:2731 msgid "Number of sectors" msgstr "Sektore kopurua pistako" #: fdisk/fdisk.c:2733 #, c-format msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:2792 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:2814 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "%s diskak ez dauka partizio taula zuzena\n" #: fdisk/fdisk.c:2825 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "Ezin da %s ireki\n" #: fdisk/fdisk.c:2844 fdisk/sfdisk.c:2603 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "ezin da %s ireki\n" #: fdisk/fdisk.c:2864 #, fuzzy, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" #: fdisk/fdisk.c:2930 #, c-format msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:2934 #, c-format msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:2994 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:3004 msgid "Command (m for help): " msgstr "Komandoa (m laguntza erakusteko)" #: fdisk/fdisk.c:3020 #, c-format msgid "" "\n" "The current boot file is: %s\n" msgstr "" "\n" "Uneko abio fitxategia: %s\n" #: fdisk/fdisk.c:3022 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Mesedez sartu abio fitxategi berriaren izena:" #: fdisk/fdisk.c:3024 #, fuzzy, c-format msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" #: fdisk/fdisk.c:3097 #, c-format msgid "" "\n" "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/fdiskmaclabel.c:30 msgid "" "\n" "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n" "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n" "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n" "\tNevertheless some advice:\n" "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:81 msgid "SGI volhdr" msgstr "SGI volhdr" #: fdisk/fdisksgilabel.c:82 msgid "SGI trkrepl" msgstr "SGI trkrepl" #: fdisk/fdisksgilabel.c:83 msgid "SGI secrepl" msgstr "SGI secrepl" #: fdisk/fdisksgilabel.c:84 msgid "SGI raw" msgstr "SGI raw" #: fdisk/fdisksgilabel.c:85 msgid "SGI bsd" msgstr "SGI bsd" #: fdisk/fdisksgilabel.c:86 msgid "SGI sysv" msgstr "SGI sysv" #: fdisk/fdisksgilabel.c:87 msgid "SGI volume" msgstr "SGI volume" #: fdisk/fdisksgilabel.c:88 msgid "SGI efs" msgstr "SGI efs" #: fdisk/fdisksgilabel.c:89 msgid "SGI lvol" msgstr "SGI lvol" #: fdisk/fdisksgilabel.c:90 msgid "SGI rlvol" msgstr "SGI rlvol" #: fdisk/fdisksgilabel.c:91 msgid "SGI xfs" msgstr "SGI xfs" #: fdisk/fdisksgilabel.c:92 msgid "SGI xfslog" msgstr "SGI xfslog" #: fdisk/fdisksgilabel.c:93 msgid "SGI xlv" msgstr "SGI xlv" #: fdisk/fdisksgilabel.c:94 msgid "SGI xvm" msgstr "SGI xvm" #: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:50 msgid "Linux swap" msgstr "Linux swap" #: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:51 #, fuzzy msgid "Linux native" msgstr "Linux ext2" #: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:63 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" #: fdisk/fdisksgilabel.c:98 msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" #: fdisk/fdisksgilabel.c:151 #, c-format msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:170 #, c-format msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:188 #, c-format msgid "" "\n" "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n" "%d cylinders, %d physical cylinders\n" "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" "%s\n" "Units = %s of %d * %d bytes\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:201 #, c-format msgid "" "\n" "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" "Units = %s of %d * %d bytes\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:208 #, c-format msgid "" "----- partitions -----\n" "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:230 #, c-format msgid "" "----- Bootinfo -----\n" "Bootfile: %s\n" "----- Directory Entries -----\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:238 #, c-format msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" msgstr "%2d: %-10s sektore%5u tamainua%8u\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:292 #, c-format msgid "" "\n" "Invalid Bootfile!\n" "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n" "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:298 #, c-format msgid "" "\n" "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:303 #, c-format msgid "" "\n" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:310 #, c-format msgid "" "\n" "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:336 #, c-format msgid "" "\n" "\tBootfile is changed to \"%s\".\n" msgstr "" "\n" "\tAbio fitxategia \"%s\"-(e)ra aldatu da.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:426 #, c-format msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:433 fdisk/fdisksunlabel.c:383 #, c-format msgid "No partitions defined\n" msgstr "Ez da partiziorik definitu\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:439 #, c-format msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:441 #, c-format msgid "" "The entire disk partition should start at block 0,\n" "not at diskblock %d.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:447 #, c-format msgid "" "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" "but the disk is %d diskblocks long.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:453 #, c-format msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:463 #, c-format msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:469 #, c-format msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:476 #, c-format msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:484 fdisk/fdisksgilabel.c:502 #, c-format msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "The boot partition does not exist.\n" msgstr "" "\n" "Ez da swap partiziorik existitzen.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:516 #, c-format msgid "" "\n" "The swap partition does not exist.\n" msgstr "" "\n" "Ez da swap partiziorik existitzen.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:520 #, c-format msgid "" "\n" "The swap partition has no swap type.\n" msgstr "" "\n" "Swap partizioak ez da swap moetakoa.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:523 #, c-format msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tOhiz kanpoko abio fitxategi izena aukeratu duzu.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:532 #, c-format msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:538 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n" "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n" "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:543 fdisk/fdisksunlabel.c:549 msgid "YES\n" msgstr "BAI\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:568 #, c-format msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:626 #, c-format msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:631 #, c-format msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:635 #, c-format msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:644 fdisk/fdisksgilabel.c:673 #, c-format msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:660 #, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:665 #, c-format msgid " Last %s" msgstr " Azken %s" #: fdisk/fdisksgilabel.c:695 #, c-format msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" "content will be unrecoverably lost.\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:718 fdisk/fdisksunlabel.c:222 #, c-format msgid "" "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %d.\n" "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:732 #, c-format msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:734 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:38 msgid "Unassigned" msgstr "Ezarri gabea" #: fdisk/fdisksunlabel.c:40 msgid "SunOS root" msgstr "SunOS root" #: fdisk/fdisksunlabel.c:41 msgid "SunOS swap" msgstr "SunOS swap" #: fdisk/fdisksunlabel.c:42 msgid "SunOS usr" msgstr "SunOS usr" #: fdisk/fdisksunlabel.c:43 msgid "Whole disk" msgstr "Disko osoa" #: fdisk/fdisksunlabel.c:44 msgid "SunOS stand" msgstr "SunOS stand" #: fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "SunOS var" msgstr "SunOS var" #: fdisk/fdisksunlabel.c:46 msgid "SunOS home" msgstr "SunOS home" #: fdisk/fdisksunlabel.c:47 msgid "SunOS alt sectors" msgstr "SunOS alt sectors" #: fdisk/fdisksunlabel.c:48 msgid "SunOS cachefs" msgstr "SunOS cachefs" #: fdisk/fdisksunlabel.c:49 msgid "SunOS reserved" msgstr "SunOS reserved" #: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:103 msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Automatikoki atzeman Linux raid-ak" #: fdisk/fdisksunlabel.c:136 #, c-format msgid "" "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" "Probably you'll have to set all the values,\n" "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" "or force a fresh label (s command in main menu)\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:148 #, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:153 #, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:158 #, c-format msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:163 #, c-format msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:193 #, c-format msgid "" "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" "content won't be recoverable.\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:231 msgid "Sectors/track" msgstr "Sektoreak pistako" #: fdisk/fdisksunlabel.c:346 #, c-format msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:366 #, c-format msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" msgstr "Baliogabeko sektore baloreak" #: fdisk/fdisksunlabel.c:390 fdisk/fdisksunlabel.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Baliogabeko sektore baloreak" #: fdisk/fdisksunlabel.c:421 #, c-format msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:444 #, c-format msgid "" "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n" "and is of type `Whole disk'\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:472 #, fuzzy, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" #: fdisk/fdisksunlabel.c:502 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" "to %d %s\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:529 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:544 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" "there may destroy your partition table and bootblock.\n" "Type YES if you're very sure you would like that partition\n" "tagged with 82 (Linux swap): " msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:576 #, c-format msgid "" "\n" "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n" "%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" "Label ID: %s\n" "Volume ID: %s\n" "Units = %s of %d * 512 bytes\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:592 #, c-format msgid "" "\n" "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" "Units = %s of %d * 512 bytes\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:597 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:625 #, fuzzy msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Sartu zilindro kopurua:" #: fdisk/fdisksunlabel.c:637 #, fuzzy msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Sartu pistako zenbat sektore kopurua:" #: fdisk/fdisksunlabel.c:644 msgid "Interleave factor" msgstr "" #: fdisk/fdisksunlabel.c:651 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Bira minutuko (rpm)" #: fdisk/fdisksunlabel.c:658 #, fuzzy msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Sartu zilindro kopurua:" #: fdisk/i386_sys_types.c:6 msgid "Empty" msgstr "Hutsik" #: fdisk/i386_sys_types.c:7 msgid "FAT12" msgstr "FAT12" #: fdisk/i386_sys_types.c:8 msgid "XENIX root" msgstr "XENIX root" #: fdisk/i386_sys_types.c:9 msgid "XENIX usr" msgstr "XENIX usr" #: fdisk/i386_sys_types.c:10 msgid "FAT16 <32M" msgstr "FAT16 <32M" #: fdisk/i386_sys_types.c:11 msgid "Extended" msgstr "Extended" #: fdisk/i386_sys_types.c:12 msgid "FAT16" msgstr "FAT16" #: fdisk/i386_sys_types.c:13 msgid "HPFS/NTFS" msgstr "HPFS/NTFS" #: fdisk/i386_sys_types.c:14 msgid "AIX" msgstr "AIX" #: fdisk/i386_sys_types.c:15 msgid "AIX bootable" msgstr "AIX bootable" #: fdisk/i386_sys_types.c:16 msgid "OS/2 Boot Manager" msgstr "OS/2 Boot Manager" #: fdisk/i386_sys_types.c:17 msgid "W95 FAT32" msgstr "W95 FAT32" #: fdisk/i386_sys_types.c:18 msgid "W95 FAT32 (LBA)" msgstr "W95 FAT32 (LBA)" #: fdisk/i386_sys_types.c:19 msgid "W95 FAT16 (LBA)" msgstr "W95 FAT16 (LBA)" #: fdisk/i386_sys_types.c:20 msgid "W95 Ext'd (LBA)" msgstr "W95 Ext'd (LBA)" #: fdisk/i386_sys_types.c:21 msgid "OPUS" msgstr "OPUS" #: fdisk/i386_sys_types.c:22 msgid "Hidden FAT12" msgstr "Hidden FAT12" #: fdisk/i386_sys_types.c:23 msgid "Compaq diagnostics" msgstr "Compaq diagnostics" #: fdisk/i386_sys_types.c:24 msgid "Hidden FAT16 <32M" msgstr "Hidden FAT16 <32M" #: fdisk/i386_sys_types.c:25 msgid "Hidden FAT16" msgstr "Hidden FAT16" #: fdisk/i386_sys_types.c:26 msgid "Hidden HPFS/NTFS" msgstr "Hidden HPFS/NTFS" #: fdisk/i386_sys_types.c:27 msgid "AST SmartSleep" msgstr "AST SmartSleep" #: fdisk/i386_sys_types.c:28 msgid "Hidden W95 FAT32" msgstr "Hidden W95 FAT32" #: fdisk/i386_sys_types.c:29 msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" msgstr "Hidden W95 FAT32 (LBA)" #: fdisk/i386_sys_types.c:30 msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" msgstr "Hidden W95 FAT16 (LBA)" #: fdisk/i386_sys_types.c:31 msgid "NEC DOS" msgstr "NEC DOS" #: fdisk/i386_sys_types.c:32 msgid "Plan 9" msgstr "Plan 9" #: fdisk/i386_sys_types.c:33 msgid "PartitionMagic recovery" msgstr "PartitionMagic recovery" #: fdisk/i386_sys_types.c:34 msgid "Venix 80286" msgstr "Venix 80286" #: fdisk/i386_sys_types.c:35 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" #: fdisk/i386_sys_types.c:36 msgid "SFS" msgstr "SFS" #: fdisk/i386_sys_types.c:37 msgid "QNX4.x" msgstr "QNX4.x" #: fdisk/i386_sys_types.c:38 msgid "QNX4.x 2nd part" msgstr "QNX4.x 2nd part" #: fdisk/i386_sys_types.c:39 msgid "QNX4.x 3rd part" msgstr "QNX4.x 3rd part" #: fdisk/i386_sys_types.c:40 msgid "OnTrack DM" msgstr "OnTrack DM" #: fdisk/i386_sys_types.c:41 msgid "OnTrack DM6 Aux1" msgstr "OnTrack DM6 Aux1" #: fdisk/i386_sys_types.c:42 msgid "CP/M" msgstr "CP/M" #: fdisk/i386_sys_types.c:43 msgid "OnTrack DM6 Aux3" msgstr "OnTrack DM6 Aux3" #: fdisk/i386_sys_types.c:44 msgid "OnTrackDM6" msgstr "OnTrackDM6" #: fdisk/i386_sys_types.c:45 msgid "EZ-Drive" msgstr "EZ-Drive" #: fdisk/i386_sys_types.c:46 msgid "Golden Bow" msgstr "Golden Bow" #: fdisk/i386_sys_types.c:47 msgid "Priam Edisk" msgstr "Priam Edisk" #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:92 #: fdisk/i386_sys_types.c:98 fdisk/i386_sys_types.c:99 msgid "SpeedStor" msgstr "SpeedStor" #: fdisk/i386_sys_types.c:49 msgid "GNU HURD or SysV" msgstr "GNU HURD or SysV" #: fdisk/i386_sys_types.c:50 msgid "Novell Netware 286" msgstr "Novell Netware 286" #: fdisk/i386_sys_types.c:51 msgid "Novell Netware 386" msgstr "Novell Netware 386" #: fdisk/i386_sys_types.c:52 msgid "DiskSecure Multi-Boot" msgstr "DiskSecure Multi-Boot" #: fdisk/i386_sys_types.c:53 msgid "PC/IX" msgstr "PC/IX" #: fdisk/i386_sys_types.c:54 msgid "Old Minix" msgstr "Old Minix" #: fdisk/i386_sys_types.c:55 msgid "Minix / old Linux" msgstr "Minix / old Linux" #: fdisk/i386_sys_types.c:56 msgid "Linux swap / Solaris" msgstr "Linux swap / Solaris" #: fdisk/i386_sys_types.c:58 msgid "OS/2 hidden C: drive" msgstr "OS/2 hidden C: drive" #: fdisk/i386_sys_types.c:59 msgid "Linux extended" msgstr "Linux extended" #: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61 msgid "NTFS volume set" msgstr "NTFS volume set" #: fdisk/i386_sys_types.c:62 msgid "Linux plaintext" msgstr "Linux plaintext" #: fdisk/i386_sys_types.c:64 msgid "Amoeba" msgstr "Amoeba" #: fdisk/i386_sys_types.c:65 msgid "Amoeba BBT" msgstr "Amoeba BBT" #: fdisk/i386_sys_types.c:66 msgid "BSD/OS" msgstr "BSD/OS" #: fdisk/i386_sys_types.c:67 msgid "IBM Thinkpad hibernation" msgstr "IBM Thinkpad hibernation" #: fdisk/i386_sys_types.c:68 msgid "FreeBSD" msgstr "FreeBSD" #: fdisk/i386_sys_types.c:69 msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" #: fdisk/i386_sys_types.c:70 msgid "NeXTSTEP" msgstr "NeXTSTEP" #: fdisk/i386_sys_types.c:71 msgid "Darwin UFS" msgstr "Darwin UFS" #: fdisk/i386_sys_types.c:72 msgid "NetBSD" msgstr "NetBSD" #: fdisk/i386_sys_types.c:73 msgid "Darwin boot" msgstr "Darwin boot" #: fdisk/i386_sys_types.c:74 msgid "HFS / HFS+" msgstr "HFS / HFS+" #: fdisk/i386_sys_types.c:75 msgid "BSDI fs" msgstr "BSDI fs" #: fdisk/i386_sys_types.c:76 msgid "BSDI swap" msgstr "BSDI swap" #: fdisk/i386_sys_types.c:77 msgid "Boot Wizard hidden" msgstr "Boot Wizard ezkutua" #: fdisk/i386_sys_types.c:78 msgid "Solaris boot" msgstr "Solaris boot" #: fdisk/i386_sys_types.c:79 msgid "Solaris" msgstr "Solaris" #: fdisk/i386_sys_types.c:80 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" #: fdisk/i386_sys_types.c:81 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" #: fdisk/i386_sys_types.c:82 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" #: fdisk/i386_sys_types.c:83 msgid "Syrinx" msgstr "Syrinx" #: fdisk/i386_sys_types.c:84 msgid "Non-FS data" msgstr "Non-FS data" #: fdisk/i386_sys_types.c:85 msgid "CP/M / CTOS / ..." msgstr "CP/M / CTOS / ..." #: fdisk/i386_sys_types.c:87 msgid "Dell Utility" msgstr "Dell Utility" #: fdisk/i386_sys_types.c:88 msgid "BootIt" msgstr "BootIt" #: fdisk/i386_sys_types.c:89 msgid "DOS access" msgstr "DOS access" #: fdisk/i386_sys_types.c:91 msgid "DOS R/O" msgstr "DOS R/O" #: fdisk/i386_sys_types.c:94 msgid "BeOS fs" msgstr "BeOS fs" #: fdisk/i386_sys_types.c:95 msgid "GPT" msgstr "GPT" #: fdisk/i386_sys_types.c:96 msgid "EFI (FAT-12/16/32)" msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" #: fdisk/i386_sys_types.c:97 msgid "Linux/PA-RISC boot" msgstr "Linux/PA-RISC boot" #: fdisk/i386_sys_types.c:100 msgid "DOS secondary" msgstr "DOS secondary" #: fdisk/i386_sys_types.c:101 msgid "VMware VMFS" msgstr "VMware VMFS" #: fdisk/i386_sys_types.c:102 msgid "VMware VMKCORE" msgstr "VMware VMKCORE" #: fdisk/i386_sys_types.c:106 msgid "LANstep" msgstr "LANstep" #: fdisk/i386_sys_types.c:107 msgid "BBT" msgstr "BBT" #: fdisk/sfdisk.c:164 #, c-format msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:169 #, c-format msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:215 msgid "out of memory - giving up\n" msgstr "memoriarik ez - uzten\n" #: fdisk/sfdisk.c:220 fdisk/sfdisk.c:303 #, c-format msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:238 #, c-format msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:253 #, c-format msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:291 #, c-format msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:309 #, c-format msgid "write error on %s\n" msgstr "idazketa errorea %s-(e)n\n" #: fdisk/sfdisk.c:335 #, c-format msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:340 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:344 msgid "out of memory?\n" msgstr "memoriarik ez?\n" #: fdisk/sfdisk.c:350 #, c-format msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:356 #, c-format msgid "error reading %s\n" msgstr "irakurketa errorea %s-(e)n\n" #: fdisk/sfdisk.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open device %s for writing\n" msgstr "Ezin da raw gailu nagusia ireki '" #: fdisk/sfdisk.c:375 #, c-format msgid "error writing sector %lu on %s\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" #: fdisk/sfdisk.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Disk %s: cannot get size\n" msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" #: fdisk/sfdisk.c:490 #, c-format msgid "" "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" "[Use the --force option if you really want this]\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:497 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:500 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:504 #, c-format msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:509 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" msgstr "Buruak: %d Sektoreak pistako: %d Zilindroak: %lld" #: fdisk/sfdisk.c:595 #, c-format msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:600 #, c-format msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:605 #, c-format msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:645 #, c-format msgid "" "Id Name\n" "\n" msgstr "" "Id Izena\n" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:806 #, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Partizio taula berriz irakurtzen ...\n" #: fdisk/sfdisk.c:811 msgid "" "The command to re-read the partition table failed.\n" "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" "before using mkfs\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:817 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Errorea %s itxitzerakoan\n" #: fdisk/sfdisk.c:855 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: ez dago horrelako partiziorik\n" #: fdisk/sfdisk.c:878 #, fuzzy msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "Inprimatu taula raw datu formatua erabiliz" #: fdisk/sfdisk.c:929 #, fuzzy, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "UTC ordua erabiltzen.\n" #: fdisk/sfdisk.c:933 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:936 #, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:941 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:943 #, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:946 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:948 #, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:951 #, c-format msgid "" "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:953 #, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1113 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1120 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1123 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1133 #, fuzzy msgid "No partitions found\n" msgstr "Ez dago partizio gehiago" #: fdisk/sfdisk.c:1137 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" "For this listing I'll assume that geometry.\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1186 #, fuzzy msgid "no partition table present.\n" msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" #: fdisk/sfdisk.c:1188 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1197 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1200 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1203 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1214 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "berirakurri partizio taula" #: fdisk/sfdisk.c:1215 #, fuzzy, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" #: fdisk/sfdisk.c:1226 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "Partizio gehiegi" #: fdisk/sfdisk.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "partizio logikoen teilakapena" #: fdisk/sfdisk.c:1238 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" "and will destroy it when filled\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1250 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1254 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1269 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1287 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1293 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1311 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1318 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1324 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1338 msgid "start" msgstr "hasiera" #: fdisk/sfdisk.c:1341 #, c-format msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1347 msgid "end" msgstr "amaiera" #: fdisk/sfdisk.c:1350 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1353 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1378 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1384 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1402 fdisk/sfdisk.c:1479 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1417 #, fuzzy msgid "tree of partitions?\n" msgstr "Partizio gehiegi" #: fdisk/sfdisk.c:1525 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1532 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1552 #, fuzzy msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr " u Aldatu erakusten den partizioaren tamainu unitatea" #: fdisk/sfdisk.c:1559 fdisk/sfdisk.c:1570 #, fuzzy msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr " n BSD partizio berri bat gehitu" #: fdisk/sfdisk.c:1604 #, fuzzy, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr "Partizio taula moeta ezezaguna" #: fdisk/sfdisk.c:1616 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1632 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1637 #, fuzzy, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Partizio taula diskoan idazten..." #: fdisk/sfdisk.c:1714 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1750 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1757 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1763 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "sarrera okerra\n" #: fdisk/sfdisk.c:1805 msgid "number too big\n" msgstr "zenbaki handiegia\n" #: fdisk/sfdisk.c:1809 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1933 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1966 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2017 #, fuzzy msgid "too many input fields\n" msgstr "orri txar gehiegi" #: fdisk/sfdisk.c:2051 msgid "No room for more\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2070 msgid "Illegal type\n" msgstr "Baliogabeko moeta\n" #: fdisk/sfdisk.c:2102 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2108 #, fuzzy msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Ezin da partizu huts bat ezabatu" #: fdisk/sfdisk.c:2122 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2135 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2152 fdisk/sfdisk.c:2165 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2176 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2208 msgid "bad input\n" msgstr "sarrera okerra\n" #: fdisk/sfdisk.c:2230 msgid "too many partitions\n" msgstr "partizio gehiegi\n" #: fdisk/sfdisk.c:2263 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" " \n" "Usually you only need to specify and (and perhaps ).\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2289 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" #: fdisk/sfdisk.c:2290 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "gailua: /dev/hda edo /dev/sda moduko zerbait" #: fdisk/sfdisk.c:2291 msgid "useful options:" msgstr "aukera baliogarriak:" #: fdisk/sfdisk.c:2292 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2293 #, fuzzy msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr " p Erakutsi partizio taula pantailan edo idatzi fitxategiren batean" #: fdisk/sfdisk.c:2294 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2295 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2296 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2297 msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2298 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2299 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2300 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2301 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2302 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2303 msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2304 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2305 #, fuzzy msgid " -v [or --version]: print version" msgstr "Ez inprimatu taula" #: fdisk/sfdisk.c:2306 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2307 #, fuzzy msgid "dangerous options:" msgstr "aukera baliogarriak:" #: fdisk/sfdisk.c:2308 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2309 msgid " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition table" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2310 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2314 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2317 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2318 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2325 msgid "Usage:" msgstr "Erabilera:" #: fdisk/sfdisk.c:2326 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2327 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2328 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2448 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2451 #, c-format msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2490 #, fuzzy msgid "no command?\n" msgstr "%s: Komando ezezaguna: %s\n" #: fdisk/sfdisk.c:2622 #, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "guztira: %llu bloke\n" #: fdisk/sfdisk.c:2665 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2667 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2669 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2676 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2702 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "ezin da \"%s\" ireki irakurketarako" #: fdisk/sfdisk.c:2704 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "ezin da \"%s\" ireki irakurketarako" #: fdisk/sfdisk.c:2729 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" #: fdisk/sfdisk.c:2748 fdisk/sfdisk.c:2781 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%d buru, %llu sektore pistako, %d zilindro" #: fdisk/sfdisk.c:2800 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "Ezin da diskoaren tamainua lortu" #: fdisk/sfdisk.c:2880 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2898 fdisk/sfdisk.c:2953 fdisk/sfdisk.c:2986 msgid "" "Done\n" "\n" msgstr "" "Eginda\n" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:2907 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2923 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2982 #, fuzzy, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "ezin da %s id-a ezabatu (%s)\n" #: fdisk/sfdisk.c:2999 #, fuzzy msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Partizio hau dagoeneko erabilita dago" #: fdisk/sfdisk.c:3018 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:3021 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:3027 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:3029 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:3033 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:3037 msgid "OK\n" msgstr "OK\n" #: fdisk/sfdisk.c:3046 #, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "Egoera zaharra:\n" #: fdisk/sfdisk.c:3050 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:3058 #, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "Egoera berria:\n" #: fdisk/sfdisk.c:3063 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:3066 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:3071 #, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:3073 #, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:3078 #, c-format msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:3080 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" #: fdisk/sfdisk.c:3086 #, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Mesedez erantzun y,n edo q\n" #: fdisk/sfdisk.c:3094 #, fuzzy, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" msgstr "Partizio taula diskoan idatzi da" #: fdisk/sfdisk.c:3100 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(See fdisk(8).)\n" msgstr "" #: fsck/fsck.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" #: fsck/fsck.c:336 #, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" msgstr "" #: fsck/fsck.c:352 msgid "" "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" "\n" msgstr "" #: fsck/fsck.c:460 #, c-format msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" #: fsck/fsck.c:576 #, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" msgstr "" #: fsck/fsck.c:598 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" msgstr "" #: fsck/fsck.c:604 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" msgstr "" #: fsck/fsck.c:643 #, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "" #: fsck/fsck.c:703 #, c-format msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" msgstr "" #: fsck/fsck.c:724 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'.\n" msgstr "" #: fsck/fsck.c:743 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" msgstr "" #: fsck/fsck.c:882 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n" msgstr "" #: fsck/fsck.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" #: fsck/fsck.c:918 #, c-format msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "" #: fsck/fsck.c:974 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "" #: fsck/fsck.c:1065 #, fuzzy, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "Ordulariaren tick-ari itxaroten\n" #: fsck/fsck.c:1085 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" #: fsck/fsck.c:1123 #, c-format msgid "%s: too many devices\n" msgstr "%s: gailu gehiegi\n" #: fsck/fsck.c:1134 #, c-format msgid "Couldn't open %s: %s\n" msgstr "Ezin da %s ireki: %s\n" #: fsck/fsck.c:1136 #, c-format msgid "Is /proc mounted?\n" msgstr "/proc montatua dago?\n" #: fsck/fsck.c:1145 #, c-format msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" msgstr "" #: fsck/fsck.c:1148 #, c-format msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" msgstr "" #: fsck/fsck.c:1156 fsck/fsck.c:1242 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: argumentu gehiegi\n" #: fsck/fsck.c:1276 #, fuzzy, c-format msgid "fsck from %s\n" msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n" #: fsck/fsck.c:1288 #, c-format msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" msgstr "" #: getopt/getopt.c:229 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" msgstr "" #: getopt/getopt.c:295 msgid "empty long option after -l or --long argument" msgstr "" #: getopt/getopt.c:315 msgid "unknown shell after -s or --shell argument" msgstr "" #: getopt/getopt.c:320 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" msgstr "" #: getopt/getopt.c:321 msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" msgstr "" #: getopt/getopt.c:322 #, fuzzy msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" msgstr "Erabilera: %s [aukerak] gailua ...\n" #: getopt/getopt.c:323 msgid " parameters\n" msgstr "" #: getopt/getopt.c:324 msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" msgstr "" #: getopt/getopt.c:325 msgid " -h, --help This small usage guide\n" msgstr "" #: getopt/getopt.c:326 msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" msgstr "" #: getopt/getopt.c:327 msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" msgstr "" #: getopt/getopt.c:328 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" msgstr "" #: getopt/getopt.c:329 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" msgstr "" #: getopt/getopt.c:330 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" msgstr "" #: getopt/getopt.c:331 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" msgstr "" #: getopt/getopt.c:332 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" msgstr "" #: getopt/getopt.c:333 msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" msgstr "" #: getopt/getopt.c:334 msgid " -V, --version Output version information\n" msgstr "" #: getopt/getopt.c:388 getopt/getopt.c:447 #, fuzzy msgid "missing optstring argument" msgstr "col: -l baliogabeko argumentua %s.\n" #: getopt/getopt.c:435 #, c-format msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n" msgstr "" #: getopt/getopt.c:441 msgid "internal error, contact the author." msgstr "" #: hwclock/cmos.c:176 #, c-format msgid "booted from MILO\n" msgstr "" #: hwclock/cmos.c:185 #, c-format msgid "Ruffian BCD clock\n" msgstr "Ruffian BCD erlojua\n" #: hwclock/cmos.c:201 #, c-format msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" msgstr "" #: hwclock/cmos.c:213 #, c-format msgid "funky TOY!\n" msgstr "" #: hwclock/cmos.c:244 #, c-format msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!" msgstr "" #: hwclock/cmos.c:273 #, c-format msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n" msgstr "" #: hwclock/cmos.c:276 #, c-format msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n" msgstr "" #: hwclock/cmos.c:307 #, c-format msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n" msgstr "" #: hwclock/cmos.c:311 #, c-format msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n" msgstr "" #: hwclock/cmos.c:574 #, c-format msgid "Cannot open /dev/port: %s" msgstr "Ezin da /dev/port ireki: %s" #: hwclock/cmos.c:581 #, c-format msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" msgstr "" #: hwclock/cmos.c:584 #, c-format msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" msgstr "" #: hwclock/cmos.c:587 #, c-format msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:230 #, c-format msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:326 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:325 msgid "local" msgstr "lokala" #: hwclock/hwclock.c:311 #, c-format msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:313 #, c-format msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:320 #, c-format msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:322 #, c-format msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:324 #, c-format msgid "Hardware clock is on %s time\n" msgstr "Hardwarearen ordulariak %s data dauka\n" #: hwclock/hwclock.c:326 msgid "unknown" msgstr "ezezaguna" #: hwclock/hwclock.c:350 #, c-format msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "Ordulariaren tick-ari itxaroten\n" #: hwclock/hwclock.c:356 #, c-format msgid "...synchronization failed\n" msgstr "...sinkronizazioak huts egin du\n" #: hwclock/hwclock.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "...got clock tick\n" msgstr "Ordulariaren tick-ari itxaroten\n" #: hwclock/hwclock.c:412 #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:420 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:450 #, c-format msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:479 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:485 #, c-format msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:535 #, c-format msgid "" "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" "Delaying further to reach the new time.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:571 #, c-format msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:581 #, c-format msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f segundu\n" #: hwclock/hwclock.c:615 #, c-format msgid "No --date option specified.\n" msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" #: hwclock/hwclock.c:621 #, c-format msgid "--date argument too long\n" msgstr "--date argumentua luzeegia da\n" #: hwclock/hwclock.c:628 #, c-format msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" "In particular, it contains quotation marks.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:636 #, fuzzy, c-format msgid "Issuing date command: %s\n" msgstr "Ez da --date aukerarik zehaztu.\n" #: hwclock/hwclock.c:640 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:648 #, c-format msgid "response from date command = %s\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:650 #, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" "The command was:\n" " %s\n" "The response was:\n" " %s\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:662 #, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n" "The command was:\n" " %s\n" "The response was:\n" " %s\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:673 #, c-format msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:705 #, c-format msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:727 hwclock/hwclock.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "settimeofday()-ek huts egin du" #: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:806 #, c-format msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:730 hwclock/hwclock.c:808 #, c-format msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:733 hwclock/hwclock.c:811 #, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:820 #, c-format msgid "Must be superuser to set system clock.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:745 hwclock/hwclock.c:823 msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday()-ek huts egin du" #: hwclock/hwclock.c:781 #, c-format msgid "Current system time: %ld = %s\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:805 #, c-format msgid "\tUTC: %s\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:852 #, c-format msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:857 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:863 #, c-format msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:911 #, c-format msgid "" "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:961 #, c-format msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:963 #, c-format msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:992 #, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:993 #, c-format msgid "" "Would have written the following to %s:\n" "%s" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1001 #, c-format msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011 #, c-format msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1017 #, c-format msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1058 #, c-format msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1066 #, c-format msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1089 #, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1115 #, c-format msgid "Using %s.\n" msgstr "%s erabiltzen\n" #: hwclock/hwclock.c:1117 #, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1221 hwclock/hwclock.c:1227 #, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1257 #, c-format msgid "" "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n" "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1266 #, c-format msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1268 #, c-format msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1271 #, c-format msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1274 #, c-format msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1277 #, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1290 misc-utils/cal.c:347 misc-utils/kill.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n" #: hwclock/hwclock.c:1311 #, c-format msgid "" "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" "\n" "Usage: hwclock [function] [options...]\n" "\n" "Functions:\n" " -h | --help show this help\n" " -r | --show read hardware clock and print result\n" " --set set the rtc to the time given with --date\n" " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n" " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n" " --systz set the system time based on the current timezone\n" " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n" " the clock was last set or adjusted\n" " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" " value given with --epoch\n" " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n" "\n" "Options: \n" " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n" " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n" " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" " hardware clock's epoch value\n" " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" " either --utc or --localtime\n" " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n" " /etc/adjtime)\n" " --test do everything except actually updating the hardware\n" " clock or anything else\n" " -D | --debug debug mode\n" "\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1346 #, c-format msgid "" " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" "\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1433 #, c-format msgid "%s: Unable to connect to audit system\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1551 #, c-format msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1558 #, c-format msgid "" "You have specified multiple functions.\n" "You can only perform one function at a time.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1565 #, c-format msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1572 #, c-format msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1579 #, c-format msgid "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1588 #, c-format msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1602 #, c-format msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1619 #, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1624 #, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1629 #, c-format msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1650 #, c-format msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1654 #, c-format msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n" msgstr "" #: hwclock/kd.c:54 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "" #: hwclock/kd.c:57 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "" #: hwclock/kd.c:75 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" msgstr "" #: hwclock/kd.c:82 hwclock/rtc.c:221 #, c-format msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "" #: hwclock/kd.c:104 #, c-format msgid "ioctl() failed to read time from %s" msgstr "" #: hwclock/kd.c:140 msgid "ioctl KDSHWCLK failed" msgstr "ioctl KDSHWCLK-ek huts egin du" #: hwclock/kd.c:176 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" msgstr "" #: hwclock/kd.c:180 msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr "KDGHWCLK ioctl-ek huts egin du" #: hwclock/rtc.c:147 hwclock/rtc.c:241 #, c-format msgid "open() of %s failed" msgstr "%s-(r)engan open() egiteak huts egin du" #: hwclock/rtc.c:181 #, c-format msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" msgstr "" #: hwclock/rtc.c:203 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" msgstr "" #: hwclock/rtc.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "%s does not have interrupt functions. " msgstr "" "\n" "Ez da swap partiziorik existitzen.\n" #: hwclock/rtc.c:270 #, c-format msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" msgstr "" #: hwclock/rtc.c:288 #, c-format msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" msgstr "" #: hwclock/rtc.c:291 #, c-format msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n" msgstr "" #: hwclock/rtc.c:300 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" msgstr "" #: hwclock/rtc.c:303 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" msgstr "" #: hwclock/rtc.c:360 #, c-format msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" msgstr "" #: hwclock/rtc.c:366 #, c-format msgid "ioctl(%s) was successful.\n" msgstr "" #: hwclock/rtc.c:392 #, c-format msgid "Open of %s failed" msgstr "%s-(e)ren irekierak huts egin du" #: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454 #, c-format msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n" msgstr "" #: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Ezin da %s ireki" #: hwclock/rtc.c:422 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" msgstr "" #: hwclock/rtc.c:427 #, c-format msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" msgstr "" #: hwclock/rtc.c:446 #, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" msgstr "" #: hwclock/rtc.c:464 #, c-format msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" msgstr "" #: hwclock/rtc.c:469 #, c-format msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" msgstr "" #: hwclock/rtc.c:472 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "" #: login-utils/agetty.c:360 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: ezin da %s-(r)engan exec egin: %m" #: login-utils/agetty.c:383 #, fuzzy msgid "can't malloc initstring" msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" #: login-utils/agetty.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "bad timeout value: %s" msgstr "renice: %s: balio okerra\n" #: login-utils/agetty.c:525 #, c-format msgid "bad speed: %s" msgstr "abiadura okerra: %s" #: login-utils/agetty.c:527 #, fuzzy msgid "too many alternate speeds" msgstr "orri txar gehiegi" #: login-utils/agetty.c:629 #, c-format msgid "/dev: chdir() failed: %m" msgstr "/dev: chdir()-ek huts egin du: %m" #: login-utils/agetty.c:633 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "" #: login-utils/agetty.c:642 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "" #: login-utils/agetty.c:652 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "" #: login-utils/agetty.c:658 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "" #: login-utils/agetty.c:945 #, c-format msgid "user" msgstr "erabiltzailea" #: login-utils/agetty.c:945 #, c-format msgid "users" msgstr "erabiltzaileak" #: login-utils/agetty.c:1030 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: irakurri: %m" #: login-utils/agetty.c:1077 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "sarrera okerra\n" #: login-utils/agetty.c:1206 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" msgstr "" #: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112 #, c-format msgid "login: memory low, login may fail\n" msgstr "" #: login-utils/checktty.c:92 msgid "can't malloc for ttyclass" msgstr "" #: login-utils/checktty.c:113 msgid "can't malloc for grplist" msgstr "" #: login-utils/checktty.c:554 #, c-format msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" msgstr "" #: login-utils/checktty.c:565 #, c-format msgid "Login on %s from %s denied.\n" msgstr "" #: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119 #, c-format msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n" msgstr "" #: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n" msgstr "" "\n" "Ez da swap partiziorik existitzen.\n" #: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131 #, c-format msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n" msgstr "" #: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142 #, fuzzy msgid "Unknown user context" msgstr "renice: %s: erabiltzaile ezezaguna\n" #: login-utils/chfn.c:157 #, c-format msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n" msgstr "" #: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150 #, c-format msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd" msgstr "" #: login-utils/chfn.c:178 #, c-format msgid "Changing finger information for %s.\n" msgstr "" #: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:576 #, c-format msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n" msgstr "" #: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:827 #: login-utils/newgrp.c:79 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:742 #: mount/lomount.c:745 msgid "Password: " msgstr "Pasahitza: " #: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214 msgid "Incorrect password." msgstr "Pasahitz okerra." #: login-utils/chfn.c:226 #, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "" #: login-utils/chfn.c:328 #, c-format msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " msgstr "" #: login-utils/chfn.c:329 #, c-format msgid "" "[ -p office-phone ]\n" "\t[ -h home-phone ] " msgstr "" #: login-utils/chfn.c:330 #, c-format msgid "[ --help ] [ --version ]\n" msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" #: login-utils/chfn.c:378 msgid "Office" msgstr "Bulegoa" #: login-utils/chfn.c:379 msgid "Office Phone" msgstr "Bulegoko telefono zenbakia" #: login-utils/chfn.c:380 msgid "Home Phone" msgstr "Etxeko telefono zenbakia" #: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321 #, c-format msgid "" "\n" "Aborted.\n" msgstr "" "\n" "Abortatua.\n" #: login-utils/chfn.c:434 #, c-format msgid "field is too long.\n" msgstr "eremua luzeegia da.\n" #: login-utils/chfn.c:442 #, c-format msgid "'%c' is not allowed.\n" msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n" #: login-utils/chfn.c:447 #, c-format msgid "Control characters are not allowed.\n" msgstr "" #: login-utils/chfn.c:512 #, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "" #: login-utils/chfn.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" #: login-utils/chsh.c:143 #, c-format msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n" msgstr "" #: login-utils/chsh.c:164 #, c-format msgid "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied\n" msgstr "" #: login-utils/chsh.c:170 #, c-format msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n" msgstr "" #: login-utils/chsh.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Changing shell for %s.\n" msgstr "%s-(r)en partizio taula\n" #: login-utils/chsh.c:222 #, fuzzy msgid "New shell" msgstr "Egoera berria:\n" #: login-utils/chsh.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "Shell not changed.\n" msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" #: login-utils/chsh.c:235 #, c-format msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "" #: login-utils/chsh.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "Irteten - ez da ezer aldatu\n" #: login-utils/chsh.c:303 #, c-format msgid "" "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" " [ username ]\n" msgstr "" #: login-utils/chsh.c:349 #, c-format msgid "%s: shell must be a full path name.\n" msgstr "" #: login-utils/chsh.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" msgstr "fsck: %s: ez da aurkitu\n" #: login-utils/chsh.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n" #: login-utils/chsh.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" msgstr "'%c' ez dago onartuta.\n" #: login-utils/chsh.c:368 #, c-format msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" msgstr "" #: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" msgstr "" #: login-utils/chsh.c:377 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" msgstr "" #: login-utils/chsh.c:379 #, c-format msgid "%s: Use -l option to see list.\n" msgstr "" #: login-utils/chsh.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "Use %s -l to see list.\n" msgstr "[Erabili q edo Q irteteko]" #: login-utils/chsh.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "No known shells.\n" msgstr "Ez dago partizio taularik.\n" #: login-utils/islocal.c:87 #, c-format msgid "Failed to open %s for reading, exiting." msgstr "" #: login-utils/last.c:148 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" msgstr "" #: login-utils/last.c:302 #, fuzzy msgid " still logged in" msgstr "Markatu erabilia dagoela" #: login-utils/last.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "wtmp begins %s" msgstr "Partizioa 0 sektorea baina lehenago hasten da" #: login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:398 login-utils/last.c:449 #, fuzzy msgid "last: malloc failure.\n" msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" #: login-utils/last.c:425 #, fuzzy msgid "last: gethostname" msgstr " Lehena Azkena\n" #: login-utils/last.c:474 #, c-format msgid "" "\n" "interrupted %10.10s %5.5s \n" msgstr "" #: login-utils/login.c:197 #, c-format msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" msgstr "" #: login-utils/login.c:205 #, c-format msgid "FATAL: %s is not a terminal" msgstr "" #: login-utils/login.c:238 #, fuzzy msgid "FATAL: bad tty" msgstr "fitxategi luzeera okerra" #: login-utils/login.c:445 #, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:488 #, c-format msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "huts egin da lerro buffer-a hasieratzen\n" #: login-utils/login.c:595 msgid "login: " msgstr "" #: login-utils/login.c:639 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "" #: login-utils/login.c:644 #, fuzzy, c-format msgid "" "Login incorrect\n" "\n" msgstr "Pasahitz okerra." #: login-utils/login.c:653 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "" #: login-utils/login.c:657 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "" #: login-utils/login.c:662 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Login incorrect\n" msgstr "Pasahitz okerra." #: login-utils/login.c:690 login-utils/login.c:697 login-utils/login.c:731 #, c-format msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:691 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "" #: login-utils/login.c:698 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "" #: login-utils/login.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "login: Out of memory\n" msgstr "memoriatik kanpo" #: login-utils/login.c:761 #, fuzzy msgid "Illegal username" msgstr "Baliogabeko tekla" #: login-utils/login.c:804 #, c-format msgid "%s login refused on this terminal.\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:809 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" msgstr "" #: login-utils/login.c:813 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "" #: login-utils/login.c:867 #, fuzzy, c-format msgid "Login incorrect\n" msgstr "Pasahitz okerra." #: login-utils/login.c:1092 #, fuzzy, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "%s-(r)en disko etiketa irakurtzen %d sektorean.\n" #: login-utils/login.c:1099 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "" #: login-utils/login.c:1102 #, fuzzy, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr " disko guztian. " #: login-utils/login.c:1105 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "" #: login-utils/login.c:1108 #, fuzzy, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr " disko guztian. " #: login-utils/login.c:1129 #, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "Posta elektroniko berria duzu.\n" #: login-utils/login.c:1131 #, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:1175 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "" #: login-utils/login.c:1222 #, fuzzy, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "stat-ek huts egin du: %s" #: login-utils/login.c:1228 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid()-k huts egin du" #: login-utils/login.c:1234 #, fuzzy, c-format msgid "No directory %s!\n" msgstr " (ez dago iradokizunik) " #: login-utils/login.c:1238 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:1246 #, c-format msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:1273 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:1276 #, fuzzy, c-format msgid "login: no shell: %s.\n" msgstr "Ez dago partizio taularik.\n" #: login-utils/login.c:1291 #, c-format msgid "" "\n" "%s login: " msgstr "" #: login-utils/login.c:1302 #, c-format msgid "login name much too long.\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:1303 msgid "NAME too long" msgstr "IZENA luzeegia" #: login-utils/login.c:1310 #, c-format msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:1320 #, fuzzy, c-format msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "orri txar gehiegi" #: login-utils/login.c:1321 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "" #: login-utils/login.c:1353 #, c-format msgid "Login timed out after %d seconds\n" msgstr "" #: login-utils/login.c:1441 #, fuzzy, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr " Lehena Azkena\n" #: login-utils/login.c:1445 #, fuzzy, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "%s-(e)tik renice-ea\n" #: login-utils/login.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr " disko guztian. " #: login-utils/login.c:1474 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "" #: login-utils/login.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr " disko guztian. " #: login-utils/login.c:1481 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "" #: login-utils/login.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr " disko guztian. " #: login-utils/mesg.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "is y\n" msgstr "%s montatua dago.\t" #: login-utils/mesg.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "is n\n" msgstr "%s montatua dago.\t" #: login-utils/mesg.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "usage: mesg [y | n]\n" msgstr "erabilera: %s [ -n] gailua\n" #: login-utils/newgrp.c:99 msgid "newgrp: Who are you?" msgstr "" #: login-utils/newgrp.c:107 login-utils/newgrp.c:121 msgid "newgrp: setgid" msgstr "" #: login-utils/newgrp.c:114 login-utils/newgrp.c:116 msgid "newgrp: No such group." msgstr "" #: login-utils/newgrp.c:125 msgid "newgrp: Permission denied" msgstr "" #: login-utils/newgrp.c:132 msgid "newgrp: setuid" msgstr "newgrp: setuid" #: login-utils/newgrp.c:138 #, fuzzy msgid "No shell" msgstr " (ez dago iradokizunik) " #: login-utils/shutdown.c:116 #, c-format msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:134 msgid "Shutdown process aborted" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:165 #, c-format msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:259 #, c-format msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:310 #, fuzzy msgid "for maintenance; bounce, bounce" msgstr "%s-(r)en partizio taula\n" #: login-utils/shutdown.c:339 msgid "The system is being shut down within 5 minutes" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:343 msgid "Login is therefore prohibited." msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:365 #, c-format msgid "rebooted by %s: %s" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:368 #, c-format msgid "halted by %s: %s" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:432 msgid "" "\n" "Why am I still alive after reboot?" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:434 msgid "" "\n" "Now you can turn off the power..." msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:450 #, c-format msgid "Calling kernel power-off facility...\n" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "Error powering off\t%s\n" msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" #: login-utils/shutdown.c:461 #, c-format msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "Error executing\t%s\n" msgstr "crc errorea" #: login-utils/shutdown.c:491 #, c-format msgid "URGENT: broadcast message from %s:" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:497 #, c-format msgid "System going down in %d hours %d minutes" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:500 #, c-format msgid "System going down in 1 hour %d minutes" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:503 #, c-format msgid "System going down in %d minutes\n" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:506 #, c-format msgid "System going down in 1 minute\n" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:508 #, c-format msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:513 #, c-format msgid "\t... %s ...\n" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:570 msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:578 msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:597 msgid "Cannot fork for umount, trying manually." msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:606 #, c-format msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:610 msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:615 msgid "Unmounting any remaining filesystems..." msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:662 #, c-format msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" msgstr "" #: login-utils/simpleinit.c:132 msgid "Booting to single user mode.\n" msgstr "" #: login-utils/simpleinit.c:136 msgid "exec of single user shell failed\n" msgstr "" #: login-utils/simpleinit.c:140 msgid "fork of single user shell failed\n" msgstr "" #: login-utils/simpleinit.c:208 #, fuzzy msgid "error opening fifo\n" msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" #: login-utils/simpleinit.c:212 msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" msgstr "" #: login-utils/simpleinit.c:259 #, fuzzy msgid "error running finalprog\n" msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" #: login-utils/simpleinit.c:263 #, fuzzy msgid "error forking finalprog\n" msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" #: login-utils/simpleinit.c:345 msgid "" "\n" "Wrong password.\n" msgstr "" "\n" "Pasahitz okerra.\n" #: login-utils/simpleinit.c:418 #, fuzzy msgid "lstat of path failed\n" msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" #: login-utils/simpleinit.c:426 #, fuzzy msgid "stat of path failed\n" msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" #: login-utils/simpleinit.c:434 #, fuzzy msgid "open of directory failed\n" msgstr "%s: get size egiterakoan huts egin da" #: login-utils/simpleinit.c:501 #, c-format msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n" msgstr "" #: login-utils/simpleinit.c:509 msgid "fork failed\n" msgstr "fork-ek huts egin du\n" #: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1663 msgid "exec failed\n" msgstr "exec-ek huts egin du\n" #: login-utils/simpleinit.c:564 #, fuzzy msgid "cannot open inittab\n" msgstr "Ezin da '%s' fitxategia ireki" #: login-utils/simpleinit.c:631 msgid "no TERM or cannot stat tty\n" msgstr "" #: login-utils/simpleinit.c:938 #, fuzzy, c-format msgid "error stopping service: \"%s\"\n" msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" #: login-utils/simpleinit.c:950 #, c-format msgid "Stopped service: %s\n" msgstr "Gelditutako gailua: %s\n" #: login-utils/simpleinit.c:1070 #, fuzzy, c-format msgid "error running programme: \"%s\"\n" msgstr "errorea: malloc-ek huts egin du" #: login-utils/ttymsg.c:75 msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" msgstr "" #: login-utils/ttymsg.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "excessively long line arg" msgstr "hexdump: lerroa luzeegia da.\n" #: login-utils/ttymsg.c:140 #, c-format msgid "cannot fork" msgstr "ezin da fork egin" #: login-utils/ttymsg.c:144 #, c-format msgid "fork: %s" msgstr "fork: %s" #: login-utils/ttymsg.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "%s: BAD ERROR" msgstr "crc errorea" #: login-utils/vipw.c:143 #, c-format msgid "%s: the password file is busy.\n" msgstr "" #: login-utils/vipw.c:146 #, c-format msgid "%s: the group file is busy.\n" msgstr "" #: login-utils/vipw.c:162 #, c-format msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n" msgstr "" #: login-utils/vipw.c:168 #, c-format msgid "%s: can't link %s: %s\n" msgstr "%s: ezin da %s estekatu: %s\n" #: login-utils/vipw.c:202 #, c-format msgid "%s: Can't get context for %s" msgstr "" #: login-utils/vipw.c:208 #, c-format msgid "%s: Can't set context for %s" msgstr "" #: login-utils/vipw.c:217 #, c-format msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" msgstr "" #: login-utils/vipw.c:240 #, c-format msgid "%s: Cannot fork\n" msgstr "%s: ezin da fork egin\n" #: login-utils/vipw.c:276 #, c-format msgid "%s: %s unchanged\n" msgstr "" #: login-utils/vipw.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no changes made\n" msgstr "Ez dago partizio taularik.\n" #: login-utils/vipw.c:350 #, c-format msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "" #: login-utils/vipw.c:351 #, c-format msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "" #: login-utils/vipw.c:352 #, c-format msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " msgstr "" #: login-utils/wall.c:112 #, c-format msgid "usage: %s [file]\n" msgstr "erabilera: %s [fitxategia]\n" #: login-utils/wall.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't open temporary file.\n" msgstr "ezin da %s `timing' fitxategia ireki" #: login-utils/wall.c:194 #, c-format msgid "Broadcast Message from %s@%s" msgstr "" #: login-utils/wall.c:212 #, c-format msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n" msgstr "" #: login-utils/wall.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't read %s.\n" msgstr "hexdump: ezin da %s irakurri.\n" #: login-utils/wall.c:240 #, c-format msgid "%s: can't stat temporary file.\n" msgstr "" #: login-utils/wall.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't read temporary file.\n" msgstr "ezin da badblocks fitxategia irakurri" #: misc-utils/cal.c:364 misc-utils/cal.c:376 #, c-format msgid "illegal day value: use 1-%d" msgstr "baliogabeko egun balorea: erabili 1-%d" #: misc-utils/cal.c:368 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "" #: misc-utils/cal.c:372 msgid "illegal year value: use 1-9999" msgstr "" #: misc-utils/cal.c:466 #, c-format msgid "%s %d" msgstr "" #: misc-utils/cal.c:858 #, c-format msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n" msgstr "" #: misc-utils/ddate.c:203 #, c-format msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" msgstr "" #: misc-utils/ddate.c:250 #, fuzzy msgid "St. Tib's Day" msgstr "baliogabeko egun balorea: erabili 1-%d" #: misc-utils/findfs.c:24 #, c-format msgid "Usage: %s LABEL=