# translation of libgphoto2-2.po to Basque # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-11 14:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-12 16:52+0200\n" "Last-Translator: Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" #: camlibs/adc65/adc65.c:243 msgid "" "Adc65\n" "Benjamin Moos " msgstr "" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:534 #, c-format msgid "" "Camera appears to not be using CompactFlash storage\n" "Unfortunately we do not support that at the moment :-(\n" msgstr "" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:537 #, c-format msgid "Camera has taken %d pictures, and is using CompactFlash storage.\n" msgstr "" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:545 msgid "" "agfa_cl20\n" "The Agfa CL20 Linux Driver People!\n" " Email us at cl20@poeml.de \n" " Visit us at http://cl20.poeml.de " msgstr "" "agfa_cl20\n" "Agfa CL20 Linux Driver People!\n" " Idatzi helbide honetara: cl20@poeml.de \n" " Bisita gaitzazu helbide honetan: http://cl20.poeml.de " #: camlibs/aox/library.c:107 #, c-format msgid "" "Your USB camera has an Aox chipset.\n" "Number of lo-res PICs = %i\n" "Number of hi-res PICs = %i\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" "Zure USB kamerak Aox txipa du.\n" "Bereiz-baxuko IRUD kopurua = %i\n" "Bereiz-altuko IRUD kopurua = %i\n" "IRUD kopurua = %i\n" #: camlibs/aox/library.c:120 msgid "" "Aox generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Aox kontrolatzaile orokorra\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/ax203/library.c:94 #, c-format msgid "Your USB picture frame has a AX203 chipset\n" msgstr "" #: camlibs/ax203/library.c:103 msgid "" "AX203 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" "upload and delete pictures from the picture frame." msgstr "" #: camlibs/ax203/library.c:116 msgid "" "AX203 USB picture frame driver\n" "Hans de Goede \n" "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" "from the picture frame." msgstr "" #: camlibs/ax203/library.c:438 camlibs/st2205/library.c:377 #, fuzzy msgid "Picture Frame Configuration" msgstr "Kameraren konfigurazioa" #: camlibs/ax203/library.c:441 camlibs/ax203/library.c:457 #: camlibs/st2205/library.c:380 camlibs/st2205/library.c:396 msgid "Synchronize frame data and time with PC" msgstr "" #: camlibs/barbie/barbie.c:373 #, c-format msgid "" "Number of pictures: %i\n" "Firmware Version: %s" msgstr "" "Argazki-kopurua: %i\n" "Firmware-bertsioa: %s" #: camlibs/barbie/barbie.c:383 msgid "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Reverse engineering of image data by:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Implemented using documents found on\n" "the web. Permission given by Vision." msgstr "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Irudi-datuen ingeniaritza alderantzikatua:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Sarean topatutako dokumentuak erabiliz\n" "inplementatua. Baimena Vision-ek emana." #: camlibs/canon/canon.c:642 #, c-format msgid "Could not create directory %s." msgstr "Ezin izan da %s direktorioa sortu." #: camlibs/canon/canon.c:645 #, c-format msgid "Could not remove directory %s." msgstr "Ezin izan da %s direktorioa kendu." #: camlibs/canon/canon.c:1208 camlibs/canon/canon.c:1587 #: camlibs/canon/usb.c:555 msgid "lock keys failed." msgstr "blokeo-teklek huts egin dute." #: camlibs/canon/canon.c:1304 camlibs/canon/canon.c:1305 msgid "*UNKNOWN*" msgstr "*EZEZAGUNA*" #: camlibs/canon/canon.c:1488 #, fuzzy, c-format msgid "canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with status %li" msgstr "canon_int_capture_image: hasierako canon_usb_list_all_dirs()-ek huts egin du %i egoerarekin" #: camlibs/canon/canon.c:1620 #, c-format msgid "canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() failed with status %i" msgstr "canon_int_capture_image: amaierako canon_usb_list_all_dirs()-ek huts egin du %i egoerarekin" #: camlibs/canon/canon.c:2438 #, fuzzy, c-format msgid "Name '%s' (%li characters) too long, maximum 30 characters are allowed." msgstr "'%s' izena (%i karaktere) luzeegia da gehienez 30 karaktere izan ditzakete." #: camlibs/canon/canon.c:2856 #, c-format msgid "Lower case letters in %s not allowed." msgstr "%s-(e)n letra minuskulan ez dira onartzen." #: camlibs/canon/canon.c:3038 #, fuzzy, c-format msgid "canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)" msgstr "canon_int_list_dir: ERROREA: hasierako mezua laburregia da (%i < minimoa %i)" #: camlibs/canon/canon.c:3060 #, fuzzy msgid "canon_int_list_directory: Reached end of packet while examining the first dirent" msgstr "canon_int_list_dir: Paketearen amaierara heldu da direktorioaren 1. sarrera aztertzen" #: camlibs/canon/canon.c:3145 #, fuzzy msgid "canon_int_list_directory: truncated directory entry encountered" msgstr "canon_int_list_dir: direktorioko sarrera trunkatua aurkitu da" #: camlibs/canon/canon.c:3509 msgid "File protected." msgstr "Fitxategia babestuta." #: camlibs/canon/canon.c:3601 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: No beginning/end" msgstr "Ezin izan da JPEG koadro txikia atera datuetatik: ez dago hasierarik/amaierarik" #: camlibs/canon/canon.c:3689 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: Data is not JFIF" msgstr "Ezin izan da datuen JPEG koadro txikia atera: Datuak ez dira JFIF" #: camlibs/canon/canon.h:156 camlibs/canon/canon.h:170 #, c-format msgid "NULL parameter \"%s\" in %s line %i" msgstr "\"%s\" NULL parametroa %s(e)ko %i lerroan " #: camlibs/canon/canon.h:643 #, fuzzy, c-format msgid "Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%x in %s line %i." msgstr "Ez dakit nola maneiatu camera->port->type balioa %i aka 0x%xin %s %i lerroa." #: camlibs/canon/crc.c:234 #, c-format msgid "FATAL ERROR: initial CRC value for length %d unknown\n" msgstr "ERRORE LARRIA: %d luzerarako hasierako CRC balioa ezezaguna da\n" #: camlibs/canon/crc.c:247 #, c-format msgid "unable to guess initial CRC value\n" msgstr "ezin da hasierako CRC balioa aurkitu\n" #: camlibs/canon/crc.c:274 #, c-format msgid "warning: CRC not checked (add len %d, value 0x%04x) #########################\n" msgstr "kontuz: CRC ez da egiaztatu (gehitu %d luzera, 0x%04x balioa) #########################\n" #: camlibs/canon/library.c:96 camlibs/canon/library.c:1582 #, fuzzy msgid "Compatibility Mode" msgstr "Bateria" #: camlibs/canon/library.c:97 #, fuzzy msgid "Thumbnail" msgstr "Aurreikusi koadro txikia" #: camlibs/canon/library.c:98 #, fuzzy msgid "Full Image" msgstr "Irudia" #: camlibs/canon/library.c:121 camlibs/ptp2/config.c:1403 #: camlibs/ptp2/config.c:1414 camlibs/ptp2/ptp.c:4090 msgid "Bulb" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:213 #, fuzzy msgid "Auto focus: one-shot" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/canon/library.c:214 #, fuzzy msgid "Auto focus: AI servo" msgstr "Autofokusaren errorea." #: camlibs/canon/library.c:215 #, fuzzy msgid "Auto focus: AI focus" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/canon/library.c:216 #, fuzzy msgid "Manual focus" msgstr "Eskuzkoa" #: camlibs/canon/library.c:221 #, fuzzy msgid "Beep off" msgstr "Soinu-seinalea" #: camlibs/canon/library.c:222 #, fuzzy msgid "Beep on" msgstr "Soinu-seinalea" #: camlibs/canon/library.c:227 camlibs/ptp2/config.c:2408 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3723 #, fuzzy msgid "Flash off" msgstr "Flasharen modua" #: camlibs/canon/library.c:228 #, fuzzy msgid "Flash on" msgstr "Flasharen modua" #: camlibs/canon/library.c:229 #, fuzzy msgid "Flash auto" msgstr "Flasharen modua" #: camlibs/canon/library.c:234 msgid "No zoom" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:235 #, fuzzy msgid "Zoom 1" msgstr "Zooma" #: camlibs/canon/library.c:236 #, fuzzy msgid "Zoom 2" msgstr "Zooma" #: camlibs/canon/library.c:237 #, fuzzy msgid "Zoom 3" msgstr "Zooma" #: camlibs/canon/library.c:238 #, fuzzy msgid "Zoom 4" msgstr "Zooma" #: camlibs/canon/library.c:239 #, fuzzy msgid "Zoom 5" msgstr "Zooma" #: camlibs/canon/library.c:240 #, fuzzy msgid "Zoom 6" msgstr "Zooma" #: camlibs/canon/library.c:241 #, fuzzy msgid "Zoom 7" msgstr "Zooma" #: camlibs/canon/library.c:242 #, fuzzy msgid "Zoom 8" msgstr "Zooma" #: camlibs/canon/library.c:243 #, fuzzy msgid "Zoom 9" msgstr "Zooma" #: camlibs/canon/library.c:270 camlibs/ptp2/config.c:1072 #: camlibs/ptp2/config.c:1838 camlibs/ptp2/ptp.c:3698 msgid "RAW" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:272 camlibs/ptp2/config.c:1846 msgid "Small Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:274 camlibs/ptp2/config.c:1845 msgid "Small Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:276 camlibs/ptp2/config.c:1844 msgid "Medium Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:278 camlibs/ptp2/config.c:1843 msgid "Medium Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:280 camlibs/ptp2/config.c:1842 msgid "Large Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:282 camlibs/ptp2/config.c:1841 msgid "Large Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:284 camlibs/ptp2/config.c:1862 msgid "RAW + Small Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:286 camlibs/ptp2/config.c:1853 msgid "RAW + Small Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:288 camlibs/ptp2/config.c:1859 msgid "RAW + Medium Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:290 camlibs/ptp2/config.c:1850 msgid "RAW + Medium Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:292 camlibs/ptp2/config.c:1856 msgid "RAW + Large Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:294 camlibs/ptp2/config.c:1847 msgid "RAW + Large Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:336 msgid "" "This is the driver for Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" " and EOS Digital cameras in their native (sometimes called \"normal\")\n" " mode. It also supports a small number of Canon digital camcorders\n" " with still image capability.\n" "It includes code for communicating over a serial port or USB connection,\n" " but not (yet) over IEEE 1394 (Firewire).\n" "It is designed to work with over 70 models as old as the PowerShot A5\n" " and Pro70 of 1998 and as new as the PowerShot A510 and EOS 350D of\n" " 2005.\n" "It has not been verified against the EOS 1D or EOS 1Ds.\n" "For the A50, using 115200 bps may effectively be slower than using 57600\n" "If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your\n" " computer as idle as possible (i.e. no disk activity)\n" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Camera unavailable: %s" msgstr "Kamera ez dago erabilgarri" #: camlibs/canon/library.c:485 msgid "Switching Camera Off" msgstr "Kamera itzaltzen" #: camlibs/canon/library.c:555 camlibs/canon/library.c:592 msgid "Error capturing image" msgstr "Errorea irudia kapturatzean" #: camlibs/canon/library.c:648 camlibs/canon/library.c:1084 #, c-format msgid "Could not get disk name: %s" msgstr "Ezin izan da diskoaren izena eskuratu: %s" #: camlibs/canon/library.c:649 camlibs/canon/library.c:1085 msgid "No reason available" msgstr "Ez da arrazoirik ezagutzen" #: camlibs/canon/library.c:656 #, c-format msgid "Could not get disk info: %s" msgstr "Ezin izan da diskoaren informazioa eskuratu: %s" #: camlibs/canon/library.c:725 #, c-format msgid "Internal error #1 in get_file_func() (%s line %i)" msgstr "Barne-errorea #1 get_file_func()-en (%s, %i lerroa)" #: camlibs/canon/library.c:748 #, c-format msgid "No audio file could be found for %s" msgstr "Ezin izan da audio-fitxategirik aurkitu %s-(e)ntzat" #: camlibs/canon/library.c:796 camlibs/canon/library.c:834 #, c-format msgid "%s is a file type for which no thumbnail is provided" msgstr "%s fitxategi-motarako ez dago koadro txikirik" #: camlibs/canon/library.c:1007 #, c-format msgid "" " Drive %s\n" " %11s bytes total\n" " %11s bytes available" msgstr "" " Unitatea %s\n" " %11s byte guztira\n" " %11s byte erabilgarri" #: camlibs/canon/library.c:1015 camlibs/canon/library.c:1021 #: camlibs/canon/library.c:1945 camlibs/canon/library.c:1951 msgid "AC adapter" msgstr "AC moldagailua" #: camlibs/canon/library.c:1015 camlibs/canon/library.c:1021 #: camlibs/canon/library.c:1945 camlibs/canon/library.c:1951 msgid "on battery" msgstr "bateriarekin" #: camlibs/canon/library.c:1017 camlibs/canon/library.c:1947 msgid "power OK" msgstr "energia ondo" #: camlibs/canon/library.c:1017 camlibs/canon/library.c:1947 msgid "power bad" msgstr "energia gaizki" #: camlibs/canon/library.c:1025 #, c-format msgid "not available: %s" msgstr "ez dago erabilgarri: %s" #: camlibs/canon/library.c:1051 #, c-format msgid "%s (host time %s%i seconds)" msgstr "%s (ostalariaren denbora %s%i segundo)" #: camlibs/canon/library.c:1061 #, c-format msgid "" "\n" "Camera identification:\n" " Model: %s\n" " Owner: %s\n" "\n" "Power status: %s\n" "\n" "Flash disk information:\n" "%s\n" "\n" "Time: %s\n" msgstr "" "\n" "Kameraren identifikazioa:\n" " Modeloa: %s\n" " Jabea: %s\n" "\n" "Energia-egoera: %s\n" "\n" "Flash diskoaren informazioa:\n" "%s\n" "\n" "Ordua: %s\n" #: camlibs/canon/library.c:1119 #, fuzzy msgid "" "Canon PowerShot series driver by\n" " Wolfgang G. Reissnegger,\n" " Werner Almesberger,\n" " Edouard Lafargue,\n" " Philippe Marzouk,\n" "A5 additions by Ole W. Saastad\n" "Additional enhancements by\n" " Holger Klemm\n" " Stephen H. Westin" msgstr "" "Canon PowerShot-en kontrolatzailea:\n" "Wolfgang G. Reissnegger,\n" "Werner Almesberger,\n" "Edouard Lafargue,\n" "Philippe Marzouk,\n" "A5erako gehikuntzak: Ole W. Saastad\n" "Holger Klemm\n" #: camlibs/canon/library.c:1163 msgid "Error deleting file" msgstr "Errorea fitxategia ezabatzean" #: camlibs/canon/library.c:1179 msgid "Error deleting associated thumbnail file" msgstr "Errorea asoziatutako koadro txikia ezabatzean" #: camlibs/canon/library.c:1312 camlibs/canon/library.c:1445 msgid "Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera" msgstr "57600 baino abiadura handiagoak ez dira onartzen kamera honetan kargatzeko" #: camlibs/canon/library.c:1329 camlibs/canon/library.c:1463 msgid "Could not get flash drive letter" msgstr "Ezin izan da flash unitatearen letra lortu" #: camlibs/canon/library.c:1373 camlibs/canon/library.c:1486 msgid "" "Could not upload, no free folder name available!\n" "999CANON folder name exists and has an AUT_9999.JPG picture in it." msgstr "" "Ezin izan da kargatu, karpeta-izenik ez dago erabilgarri!\n" "999CANON karpeta-izena badago eta AUT_9999.JPG argazkia du barruan." #: camlibs/canon/library.c:1395 camlibs/canon/library.c:1506 msgid "Could not create \\DCIM directory." msgstr "Ezin izan da \\DCIM direktorioa sortu." #: camlibs/canon/library.c:1401 camlibs/canon/library.c:1512 msgid "Could not create destination directory." msgstr "Ezin izan da helburuko direktorioa sortu." #: camlibs/canon/library.c:1552 camlibs/ptp2/config.c:4489 #: camlibs/ptp2/config.c:4726 msgid "Camera and Driver Configuration" msgstr "Kameraren eta kontrolatzailearen konfigurazioa" #: camlibs/canon/library.c:1555 camlibs/ptp2/config.c:4466 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:282 camlibs/sierra/nikon-desc.c:695 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:706 camlibs/sierra/nikon-desc.c:717 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1017 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1116 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1127 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1140 #: camlibs/sierra/sierra.c:1172 camlibs/sierra/sierra.c:1634 msgid "Camera Settings" msgstr "Kameraren ezarpenak" #: camlibs/canon/library.c:1559 camlibs/canon/library.c:1997 #: camlibs/ptp2/config.c:4295 camlibs/ptp2/config.c:4296 #, fuzzy msgid "Owner Name" msgstr "Jabearen izena" #: camlibs/canon/library.c:1565 camlibs/canon/library.c:2010 #, fuzzy msgid "Capture Size Class" msgstr "Aurre-kapturaren atzerapena" #: camlibs/canon/library.c:1597 camlibs/canon/library.c:2036 #: camlibs/ptp2/config.c:4320 camlibs/ptp2/config.c:4321 #: camlibs/ptp2/config.c:4322 camlibs/ptp2/ptp.c:3031 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:881 camlibs/sierra/olympus-desc.c:899 msgid "ISO Speed" msgstr "ISO abiadura" #: camlibs/canon/library.c:1623 camlibs/canon/library.c:1624 #: camlibs/canon/library.c:1657 camlibs/canon/library.c:1658 #: camlibs/canon/library.c:1678 camlibs/canon/library.c:1679 #: camlibs/canon/library.c:1712 camlibs/canon/library.c:1713 #: camlibs/canon/library.c:1745 camlibs/canon/library.c:1746 #: camlibs/canon/library.c:1783 camlibs/canon/library.c:1784 #: camlibs/canon/library.c:1817 camlibs/canon/library.c:1818 #: camlibs/canon/library.c:1851 camlibs/canon/library.c:1852 #: camlibs/canon/library.c:1885 camlibs/canon/library.c:1886 #: camlibs/ptp2/config.c:2953 camlibs/ptp2/config.c:3209 #: camlibs/ptp2/library.c:2875 camlibs/ptp2/library.c:2877 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3881 camlibs/ptp2/ptp.c:4041 camlibs/ptp2/ptp.c:4131 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" #: camlibs/canon/library.c:1631 camlibs/canon/library.c:2064 #: camlibs/ptp2/config.c:4396 camlibs/ptp2/config.c:4397 #: camlibs/ptp2/config.c:4400 camlibs/ptp2/config.c:4401 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3033 camlibs/ptp2/ptp.c:3570 #, fuzzy msgid "Shutter Speed" msgstr "Obturadorearen abiadura" #: camlibs/canon/library.c:1666 camlibs/canon/library.c:2235 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:224 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:383 #: camlibs/konica/qm150.c:1033 camlibs/ptp2/config.c:4342 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3018 camlibs/ptp2/ptp.c:3044 camlibs/ricoh/library.c:501 #: camlibs/sierra/sierra.c:1147 camlibs/sierra/sierra.c:1407 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" #: camlibs/canon/library.c:1686 camlibs/canon/library.c:2092 #: camlibs/canon/library.c:2264 camlibs/ptp2/config.c:4388 #: camlibs/ptp2/config.c:4389 camlibs/ptp2/config.c:4392 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3032 camlibs/ptp2/ptp.c:3569 camlibs/sierra/sierra.c:949 #: camlibs/sierra/sierra.c:1270 camlibs/sierra/sierra.c:1485 #: camlibs/sierra/sierra.c:1726 msgid "Aperture" msgstr "Irekiera" #: camlibs/canon/library.c:1719 camlibs/canon/library.c:2119 #: camlibs/ptp2/config.c:4347 camlibs/ptp2/config.c:4348 #: camlibs/ptp2/config.c:4349 camlibs/ptp2/config.c:4351 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3034 camlibs/ptp2/ptp.c:3200 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:459 camlibs/sierra/nikon-desc.c:482 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:766 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Esposizio-konpentsazioa" #: camlibs/canon/library.c:1752 camlibs/canon/library.c:2148 #: camlibs/ptp2/config.c:4312 camlibs/ptp2/config.c:4313 #: camlibs/ptp2/config.c:4316 #, fuzzy msgid "Image Format" msgstr "Data-formatua" #: camlibs/canon/library.c:1791 camlibs/canon/library.c:2176 #: camlibs/ptp2/config.c:4374 camlibs/ptp2/config.c:4377 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2960 camlibs/sierra/nikon-desc.c:331 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:644 msgid "Focus Mode" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/canon/library.c:1825 camlibs/canon/library.c:2293 #: camlibs/ptp2/config.c:4354 camlibs/ptp2/config.c:4355 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2962 camlibs/ptp2/ptp.c:3013 camlibs/ptp2/ptp.c:3254 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3442 camlibs/sierra/sierra.c:1009 #: camlibs/sierra/sierra.c:1310 camlibs/sierra/sierra.c:1519 #: camlibs/sierra/sierra.c:1750 msgid "Flash Mode" msgstr "Flasharen modua" #: camlibs/canon/library.c:1859 camlibs/canon/library.c:2205 #: camlibs/konica/library.c:680 camlibs/konica/library.c:894 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3014 msgid "Beep" msgstr "Soinu-seinalea" #: camlibs/canon/library.c:1896 camlibs/ptp2/config.c:4465 #, fuzzy msgid "Camera Actions" msgstr "Kameraren ezarpenak" #: camlibs/canon/library.c:1900 camlibs/canon/library.c:2322 #: camlibs/ptp2/config.c:4238 camlibs/ptp2/config.c:4239 msgid "Synchronize camera date and time with PC" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:1907 camlibs/ptp2/config.c:4467 #, fuzzy msgid "Camera Status Information" msgstr "Kameraren konfigurazioa" #: camlibs/canon/library.c:1911 camlibs/ptp2/config.c:4248 #: camlibs/ptp2/config.c:4249 camlibs/ptp2/ptp.c:3052 msgid "Camera Model" msgstr "Kamera-modeloa" #: camlibs/canon/library.c:1916 camlibs/konica/library.c:666 #: camlibs/konica/library.c:877 camlibs/konica/qm150.c:758 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1004 camlibs/polaroid/pdc700.c:1017 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1087 msgid "Date and Time" msgstr "Data eta ordua" #: camlibs/canon/library.c:1925 msgid "Error" msgstr "Errorea" #: camlibs/canon/library.c:1928 camlibs/canon/library.c:1953 msgid "Unavailable" msgstr "Ez dago erabilgarri" #: camlibs/canon/library.c:1932 camlibs/ptp2/config.c:4250 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3051 #, fuzzy msgid "Firmware Version" msgstr "Firmwarearen berrikuspena: %8s" #: camlibs/canon/library.c:1957 #, fuzzy msgid "Power" msgstr "Energia aurreztea" #: camlibs/canon/library.c:1965 msgid "Driver" msgstr "Kontrolatzailea" #: camlibs/canon/library.c:1969 camlibs/canon/library.c:2336 msgid "List all files" msgstr "Fitxategi guztien zerrenda" #: camlibs/canon/library.c:1975 camlibs/canon/library.c:2349 msgid "Keep filename on upload" msgstr "Mantendu fitxategi-izena kargatzean" #: camlibs/canon/library.c:2001 camlibs/canon/library.c:2040 #: camlibs/canon/library.c:2068 camlibs/canon/library.c:2096 #: camlibs/canon/library.c:2124 camlibs/canon/library.c:2152 #: camlibs/canon/library.c:2180 camlibs/canon/library.c:2209 #: camlibs/canon/library.c:2239 camlibs/canon/library.c:2268 #: camlibs/canon/library.c:2297 camlibs/canon/library.c:2326 msgid "Camera unavailable" msgstr "Kamera ez dago erabilgarri" #: camlibs/canon/library.c:2004 msgid "Owner name changed" msgstr "Jabearen izena aldatu da" #: camlibs/canon/library.c:2006 msgid "could not change owner name" msgstr "ezin izan da jabearen izena aldatu" #: camlibs/canon/library.c:2018 msgid "Capture size class changed" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:2025 msgid "Invalid capture size class setting" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:2054 msgid "Invalid ISO speed setting" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:2057 #, fuzzy msgid "ISO speed changed" msgstr "Jabearen izena aldatu da" #: camlibs/canon/library.c:2059 #, fuzzy msgid "Could not change ISO speed" msgstr "ezin izan da jabearen izena aldatu" #: camlibs/canon/library.c:2082 msgid "Invalid shutter speed setting" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:2085 #, fuzzy msgid "Shutter speed changed" msgstr "Obturadorearen abiadura" #: camlibs/canon/library.c:2087 #, fuzzy msgid "Could not change shutter speed" msgstr "ezin izan da jabearen izena aldatu" #: camlibs/canon/library.c:2110 camlibs/canon/library.c:2282 #, fuzzy msgid "Invalid aperture setting" msgstr "Irekiduraren ezarpenak" #: camlibs/canon/library.c:2113 camlibs/canon/library.c:2285 #, fuzzy msgid "Aperture changed" msgstr "Irekiduraren ezarpenak" #: camlibs/canon/library.c:2115 camlibs/canon/library.c:2287 #, fuzzy msgid "Could not change aperture" msgstr "ezin izan da jabearen izena aldatu" #: camlibs/canon/library.c:2138 #, fuzzy msgid "Invalid exposure compensation setting" msgstr "Esposizio-konpentsazioa" #: camlibs/canon/library.c:2141 #, fuzzy msgid "Exposure compensation changed" msgstr "Esposizio-konpentsazioa" #: camlibs/canon/library.c:2143 #, fuzzy msgid "Could not change exposure compensation" msgstr "Ezin izan da direktorioa sortu." #: camlibs/canon/library.c:2165 #, fuzzy msgid "Invalid image format setting" msgstr "Irekiduraren ezarpenak" #: camlibs/canon/library.c:2169 #, fuzzy msgid "Image format changed" msgstr "Kameraren ezarpenak" #: camlibs/canon/library.c:2171 #, fuzzy msgid "Could not change image format" msgstr "ezin izan da jabearen izena aldatu" #: camlibs/canon/library.c:2194 msgid "Invalid focus mode setting" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:2197 #, fuzzy msgid "Focus mode changed" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/canon/library.c:2199 #, fuzzy msgid "Could not change focus mode" msgstr "ezin izan da jabearen izena aldatu" #: camlibs/canon/library.c:2223 #, fuzzy msgid "Invalid beep mode setting" msgstr "Irekiduraren ezarpenak" #: camlibs/canon/library.c:2226 #, fuzzy msgid "Beep mode changed" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/canon/library.c:2228 #, fuzzy msgid "Could not change beep mode" msgstr "ezin izan da jabearen izena aldatu" #: camlibs/canon/library.c:2253 msgid "Invalid zoom level" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:2256 #, fuzzy msgid "Zoom level changed" msgstr "Jabearen izena aldatu da" #: camlibs/canon/library.c:2258 #, fuzzy msgid "Could not change zoom level" msgstr "ezin izan da jabearen izena aldatu" #: camlibs/canon/library.c:2311 #, fuzzy msgid "Invalid flash mode setting" msgstr "Irekiduraren ezarpenak" #: camlibs/canon/library.c:2314 #, fuzzy msgid "Flash mode changed" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/canon/library.c:2316 #, fuzzy msgid "Could not change flash mode" msgstr "ezin izan da jabearen izena aldatu" #: camlibs/canon/library.c:2329 msgid "time set" msgstr "ordua ezarrita" #: camlibs/canon/library.c:2331 msgid "could not set time" msgstr "ezin izan da ordua ezarri" #: camlibs/canon/library.c:2564 #, c-format msgid "Unsupported port type %i = 0x%x given. Initialization impossible." msgstr "Onartzen ez den %i = 0x%x motako ataka adierazi duzu. Ezin da abiarazi." #: camlibs/canon/serial.c:706 camlibs/canon/serial.c:771 msgid "Battery exhausted, camera off." msgstr "Bateria agortu da, kamera itzali egingo da." #: camlibs/canon/serial.c:709 msgid "ERROR: unexpected message" msgstr "ERROREA: espero ez zen mezua" #: camlibs/canon/serial.c:719 msgid "ERROR: message overrun" msgstr "ERROREA: mezu gehiegi" #: camlibs/canon/serial.c:748 msgid "ERROR: out of sequence." msgstr "ERROREA: sekuentziatik kanpo." #: camlibs/canon/serial.c:753 msgid "ERROR: unexpected packet type." msgstr "ERROREA: espero ez zen pakete-mota." #: camlibs/canon/serial.c:763 msgid "ERROR: message format error." msgstr "ERROREA: mezu-formatu okerra." #: camlibs/canon/serial.c:775 msgid "ERROR: unexpected message2." msgstr "ERROREA: espero ez zen mezua2." #: camlibs/canon/serial.c:990 msgid "Uploading file..." msgstr "Fitxategia kargatzen..." #: camlibs/canon/serial.c:1061 camlibs/digita/digita.c:259 #: camlibs/directory/directory.c:535 msgid "Getting file..." msgstr "Fitxategia eskuratzen..." #: camlibs/canon/serial.c:1131 msgid "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory entries" msgstr "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue-k ezin izan ditu direktorioaren sarrerak hartu" #: camlibs/canon/serial.c:1139 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)" msgstr "canon_serial_get_dirents: direktorio-sarreren hasierako paketea txikiegia da(%i byte bakarrik)" #: camlibs/canon/serial.c:1159 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not allocate %i bytes of memory" msgstr "canon_serial_get_dirents: ezin izan dira memoriako %i byte esleitu" #: camlibs/canon/serial.c:1179 msgid "canon_serial_get_dirents: Failed to read another directory entry" msgstr "canon_serial_get_dirents: ezin izan da direktorioaren beste sarrera bat irakurri" #: camlibs/canon/serial.c:1197 msgid "canon_serial_get_dirents: Truncated directory entry received" msgstr "canon_serial_get_dirents: direktorio-sarrera trunkatua jaso da" #: camlibs/canon/serial.c:1225 msgid "canon_serial_get_dirents: Too many dirents, we must be looping." msgstr "canon_serial_get_dirents: direktorio-sarrera gehiegi, begizta batean egongo gara." #: camlibs/canon/serial.c:1235 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not resize dirent buffer to %i bytes" msgstr "canon_serial_get_dirents: ezin izan da direktorioaren sarreraren bufferra %i byteko tamainan jarri" #: camlibs/canon/serial.c:1304 msgid "Error changing speed." msgstr "Errorea abiadura aldatzean." #: camlibs/canon/serial.c:1313 msgid "Resetting protocol..." msgstr "Protokoloa berrezartzen..." #: camlibs/canon/serial.c:1322 #, fuzzy msgid "Camera OK." msgstr "Kamera ondo dago.\n" #: camlibs/canon/serial.c:1335 msgid "Looking for camera ..." msgstr "Kamera bila..." #: camlibs/canon/serial.c:1345 msgid "Trying to contact camera..." msgstr "Kamera kontaktatzen saiatzen..." #: camlibs/canon/serial.c:1349 msgid "Communication error 1" msgstr "Komunikazio-errorea 1" #: camlibs/canon/serial.c:1359 camlibs/canon/serial.c:1363 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:997 msgid "No response from camera" msgstr "Kamerak ez du erantzuten" #: camlibs/canon/serial.c:1367 msgid "Unrecognized response" msgstr "Erantzun ezezaguna" #: camlibs/canon/serial.c:1387 #, c-format msgid "Detected a \"%s\" aka \"%s\"" msgstr "\"%s\" detektatu da, \"%s\" izenez ere ezagutzen dena" #: camlibs/canon/serial.c:1395 #, c-format msgid "Unknown model \"%s\"" msgstr "Modelo ezezaguna \"%s\"" #: camlibs/canon/serial.c:1416 msgid "Bad EOT" msgstr "Transmisio-amaiera (EOT) okerra" #: camlibs/canon/serial.c:1422 msgid "Communication error 2" msgstr "Komunikazio-errorea 2" #: camlibs/canon/serial.c:1445 msgid "Communication error 3" msgstr "Komunikazio-errorea 3" #: camlibs/canon/serial.c:1449 msgid "Changing speed... wait..." msgstr "Abiadura aldatzen... itxaron..." #: camlibs/canon/serial.c:1454 msgid "Error changing speed" msgstr "Errorea abiadura aldatzean" #: camlibs/canon/serial.c:1465 #, fuzzy msgid "Error waiting for ACK during initialization, retrying" msgstr "Errorea gertatu da berrabiarazi bitartean hartu-agiriaren (ACK) zain dagoela" #: camlibs/canon/serial.c:1471 msgid "Error waiting ACK during initialization" msgstr "Errorea abiarazi bitartean hartu-agiriaren (ACK) zain dagoela" #: camlibs/canon/serial.c:1475 msgid "Connected to camera" msgstr "Kamerara konektatuta" #: camlibs/canon/serial.c:1513 msgid "ERROR: a fatal error condition was detected, can't continue " msgstr "ERROREA: errore larriaren baldintza bat detektatu da, ezin da jarraitu " #: camlibs/canon/serial.c:1529 #, c-format msgid "ERROR: %d is too big" msgstr "ERROREA: %d handiegia da" #: camlibs/canon/serial.c:1539 msgid "Getting thumbnail..." msgstr "Koadro txikia eskuratzen..." #: camlibs/canon/usb.c:221 msgid "NOT RECOGNIZED" msgstr "EZ DA EZAGUTZEN" #: camlibs/canon/usb.c:236 msgid "Could not establish initial contact with camera" msgstr "Ezin izan da hasierako kontaktua egin kamerarekin" #: camlibs/canon/usb.c:242 msgid "Camera was already active" msgstr "Kamera lehendik aktibatuta zegoen" #: camlibs/canon/usb.c:245 msgid "Camera was woken up" msgstr "Kamera aktibatuta zegoen" #: camlibs/canon/usb.c:250 #, fuzzy msgid "Unknown (some kind of error)" msgstr "Ezezaguna (errore-motaren bat))" #: camlibs/canon/usb.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "Initial camera response '%c' unrecognized" msgstr "Kameraren hasierako erantzuna %c/'%s' ezezaguna)" #: camlibs/canon/usb.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "Step #2 of initialization failed: (\"%s\" on read of %i). Camera not operational" msgstr "Abiarazteko 3. urratsak huts egin du! (%i itzuli du, %i espero zen) Kamera ez dabil" #: camlibs/canon/usb.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "Step #2 of initialization failed! (returned %i bytes, expected %i). Camera not operational" msgstr "Abiarazteko 3. urratsak huts egin du! (%i itzuli du, %i espero zen) Kamera ez dabil" #: camlibs/canon/usb.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational" msgstr "Abiarazteko 3. urratsak huts egin du! (%i itzuli du, %i espero zen) Kamera ez dabil" #: camlibs/canon/usb.c:298 camlibs/canon/usb.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i). Camera not operational" msgstr "Abiarazteko 3. urratsak huts egin du! (%i itzuli du, %i espero zen) Kamera ez dabil" #: camlibs/canon/usb.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on write of %i. Camera not operational" msgstr "Abiarazteko 3. urratsak huts egin du! (%i itzuli du, %i espero zen) Kamera ez dabil" #: camlibs/canon/usb.c:356 camlibs/canon/usb.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "Step #4 failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational" msgstr "4.1 urratsak huts egin du! (%i itzuli du, %i espero zen) Kamera ez dabil" #: camlibs/canon/usb.c:363 camlibs/canon/usb.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Step #4 failed (returned %i, expected %i). Camera not operational" msgstr "4.1 urratsak huts egin du! (%i itzuli du, %i espero zen) Kamera ez dabil" #: camlibs/canon/usb.c:508 #, c-format msgid "Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: %s" msgstr "Kamera ez dago prest, kamera identifikatzeko hainbat eskaerek huts egin dute: %s" #: camlibs/canon/usb.c:546 camlibs/canon/usb.c:562 #, c-format msgid "Camera not ready, get_battery failed: %s" msgstr "Kamera ez dago prest, get_battery-k huts egin du: %s" #: camlibs/canon/usb.c:627 #, fuzzy, c-format msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned from \"lock keys\" function (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_lock_keys: espero ez zen data-kopurua itzuli da (%i byte, %i espero ziren)" #: camlibs/canon/usb.c:649 camlibs/canon/usb.c:675 camlibs/canon/usb.c:715 #, fuzzy, c-format msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_lock_keys: espero ez zen data-kopurua itzuli da (%i byte, %i espero ziren)" #: camlibs/canon/usb.c:758 camlibs/canon/usb.c:774 #, fuzzy, c-format msgid "canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_unlock_keys: espero ez zen data-kopurua itzuli da (%i byte, %i espero ziren)" #: camlibs/canon/usb.c:830 camlibs/canon/usb.c:849 #, fuzzy, c-format msgid "canon_usb_get_body_id: Unexpected data length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_lock_keys: espero ez zen data-kopurua itzuli da (%i byte, %i espero ziren)" #: camlibs/canon/usb.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "canon_usb_poll_interrupt_pipe: interrupt read failed after %i tries, %6.3f sec \"%s\"" msgstr "canon_usb_poll_interrupt_pipe: etenaldi-irakurketak huts egin du %i saiakeren ondoren, \"%s\"" #: camlibs/canon/usb.c:984 #, c-format msgid "canon_usb_poll_interrupt_multiple: interrupt read failed after %i tries, \"%s\"" msgstr "canon_usb_poll_interrupt_multiple: etenaldi-irakurketak huts egin du %i saiakeren ondoren, \"%s\"" #: camlibs/canon/usb.c:1114 #, c-format msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: 0x%04x luzera faltsua koadro txikiaren tamainako paketerako" #: camlibs/canon/usb.c:1131 #, c-format msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: 0x%04x luzera faltsua irudi osoaren tamainako paketerako" #: camlibs/canon/usb.c:1150 #, fuzzy msgid "canon_usb_capture_dialogue: secondary image descriptor received" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: bigarren etenaldi-irakurketa sekuentziatik kanpo" #: camlibs/canon/usb.c:1177 msgid "canon_usb_capture_dialogue: first interrupt read out of sequence" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: lehen etenaldi-irakurketa sekuentziatik kanpo" #: camlibs/canon/usb.c:1186 msgid "canon_usb_capture_dialogue: second interrupt read out of sequence" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: bigarren etenaldi-irakurketa sekuentziatik kanpo" #: camlibs/canon/usb.c:1197 #, c-format msgid "canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: argazki-hutsegitea adierazi da, kodea = 0x%08x" #: camlibs/canon/usb.c:1217 msgid "canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: hirugarren EOS etenaldi-irakurketa sekuentziatik kanpo" #: camlibs/canon/usb.c:1256 msgid "canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: laugarren EOS etenaldi-irakurketa sekuentziatik kanpo" #: camlibs/canon/usb.c:1444 #, c-format msgid "canon_usb_dialogue: payload too big, won't fit into buffer (%i > %i)" msgstr "canon_usb_dialogue: karga handiegia da, ez da bufferrean kabituko (%i > %i)" #: camlibs/canon/usb.c:1551 #, c-format msgid "canon_usb_dialogue: expected 0x%x bytes, but camera reports 0x%x" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1717 msgid "Receiving data..." msgstr "Datuak jasotzen..." #: camlibs/canon/usb.c:2101 camlibs/canon/usb.c:2247 #, c-format msgid "Out of memory: %d bytes needed." msgstr "Memoriarik ez: %d byte behar dira." #: camlibs/canon/usb.c:2165 msgid "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue failed" msgstr "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue-ek huts egin du" #: camlibs/canon/usb.c:2172 #, fuzzy, c-format msgid "Warning in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue returned error status 0x%08x from camera" msgstr "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue-k kameraren 0x%08x errore-egoera itzuli du" #: camlibs/canon/usb.c:2258 #, c-format msgid "Couldn't read from file \"%s\"" msgstr "Ezin izan da \"%s\" fitxategitik irakurri" #: camlibs/canon/usb.c:2268 #, c-format msgid "Out of memory: %ld bytes needed." msgstr "Memoriarik ez: %ld byte behar dira." #: camlibs/canon/usb.c:2301 camlibs/canon/usb.c:2312 camlibs/canon/usb.c:2348 #: camlibs/canon/usb.c:2362 camlibs/canon/usb.c:2376 msgid "File upload failed." msgstr "Fitxategia kargatzeak huts egin du." #: camlibs/canon/usb.c:2402 msgid "File was too big. You may have to turn your camera off and back on before uploading more files." msgstr "Fitxategia handiegia zen. Agian kamera itzali eta berriro piztu beharko duzu fitxategi gehiago kargatu baino lehen." #: camlibs/canon/usb.c:2449 #, c-format msgid "canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) too long." msgstr "canon_usb_get_dirents: karga ez da bufferrean kabitzen, '%.96s' (trunkatua) handiegia da." #: camlibs/canon/usb.c:2466 #, c-format msgid "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i" msgstr "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue-k ezin izan ditu direktorioaren sarrerak hartu, %i itzuli du" #: camlibs/canon/usb.c:2520 #, c-format msgid "canon_usb_list_all_dirs: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) too long." msgstr "canon_usb_list_all_dirs: karga ez da bufferrean kabitzen, '%.96s' (trunkatua) handiegia da." #: camlibs/canon/usb.c:2539 #, c-format msgid "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i" msgstr "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue-k ezin izan ditu direktorioaren sarrerak hartu, %i itzuli du" #: camlibs/canon/usb.c:2616 #, c-format msgid "Detected a '%s'." msgstr "'%s' detektatu da." #: camlibs/canon/usb.c:2622 #, c-format msgid "Name \"%s\" from camera does not match any known camera" msgstr "Kameraren \"%s\" izena ez dator bat ezagutzen diren kamerekin" #: camlibs/casio/casio-qv.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "Image type %d not supported" msgstr "Irudi-mota hori ez onartzen" #: camlibs/casio/casio-qv.c:176 camlibs/konica/qm150.c:436 #, c-format msgid "Image %s is delete protected." msgstr "%s irudia ezabatzearen kontra babestuta dago." #: camlibs/casio/casio-qv.c:189 msgid "" "Driver framework written by Lutz Mueller .\n" "This software has QVplay's source code, written by Ken-ichi HAYASHI and Jun-ichiro \"itojun\" Itoh .\n" "Integration of QVplay by Michael Haardt ." msgstr "" #: camlibs/casio/casio-qv.c:208 #, c-format msgid "Battery level: %.1f Volts. Revision: %08x." msgstr "" #: camlibs/casio/casio-qv.c:266 camlibs/dimera/dimera3500.c:841 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:172 camlibs/polaroid/pdc700.c:980 #: camlibs/sierra/sierra.c:899 camlibs/sierra/sierra.c:1477 #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:205 camlibs/topfield/puppy.c:537 msgid "Camera Configuration" msgstr "Kameraren konfigurazioa" #: camlibs/casio/casio-qv.c:269 camlibs/konica/qm150.c:1134 #, c-format msgid "Battery" msgstr "Bateria" #: camlibs/casio/casio-qv.c:276 #, fuzzy msgid "Brightness" msgstr "Distira-" #: camlibs/casio/casio-qv.c:278 camlibs/casio/casio-qv.c:281 #, fuzzy msgid "Too bright" msgstr "Copyright-a" #: camlibs/casio/casio-qv.c:279 camlibs/casio/casio-qv.c:282 #, fuzzy msgid "Too dark" msgstr "Argi gutxiegi dago." #: camlibs/casio/casio-qv.c:280 camlibs/casio/casio-qv.c:283 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:553 msgid "OK" msgstr "Ados" #: camlibs/clicksmart310/library.c:101 #, c-format msgid "Your Logitech Clicksmart 310 has %i picture in it.\n" msgid_plural "Your Logitech Clicksmart 310 has %i pictures in it.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: camlibs/clicksmart310/library.c:114 msgid "" "There are two resolution settings, 352x288 and 176x144. Photo data \n" "is in JPEG format when downloaded and thus has no predetermined\n" "size. Therefore, the advertised maximum number of photos the\n" "camera can hold must be understood as an approximation.\n" "All gphoto2 options will work, except for the following which\n" "the hardware will not support:\n" "\tDeletion of individual or selected photos (gphoto2 -d)\n" "\tCapture (gphoto2 --capture or --capture-image)\n" "However, capture is possible using the webcam interface,\n" "supported by the spca50x kernel module.\n" "GUI access using gtkam has been tested, and works. However,\n" "the camera does not produce separate thumbnails. Since the images\n" "are in any event already small and of low resolution, the driver\n" "merely downloads the actual images to use as thumbnails.\n" "The camera can shoot in 'video clip' mode. The resulting frames\n" "are saved here as a succession of still photos. The user can \n" "animate them using (for example) ImageMagick's 'animate' function.\n" "For more details on the camera's functions, please consult\n" "libgphoto2/camlibs/clicksmart310/README.clicksmart310.\n" msgstr "" #: camlibs/clicksmart310/library.c:141 #, fuzzy msgid "" "Logitech Clicksmart 310 driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Aox kontrolatzaile orokorra\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/digigr8/library.c:142 msgid "" "For cameras with insides from S&Q Technologies, which have the \n" "USB Vendor ID 0x2770 and Product ID 0x905C, 0x9050, 0x9052,\n" "or 0x913D. Photos are saved in PPM format.\n" "\n" "Some of these cameras allow software deletion of all photos.\n" "Others do not. No supported camera can do capture-image. All\n" "can do capture-preview (image captured and sent to computer).\n" "If deletion does work for your camera, then capture-preview will\n" "have the side-effect that it also deletes what is on the camera.\n" "\n" "File uploading and deletion of individual photos by use of a\n" "software command are not supported by the hardware in these\n" "cameras.\n" msgstr "" #: camlibs/digigr8/library.c:161 #, fuzzy msgid "" "sq905C generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "sq905 kontrolatzaile orokorra\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/digita/digita.c:335 camlibs/dimera/dimera3500.c:322 msgid "Image type is not supported" msgstr "Irudi-mota hori ez onartzen" #: camlibs/digita/digita.c:393 #, c-format msgid "Number of pictures: %d" msgstr "Argazki-kopurua: %d" #: camlibs/digita/digita.c:400 msgid "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " msgstr "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " #: camlibs/dimera/dimera3500.c:161 #, c-format msgid "Only root folder is supported - you requested a file listing for folder '%s'." msgstr "Erroko karpeta bakarrik onartzen da; zuk '%s' karpetarako fitxategien zerrenda eskatu zenuen." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:169 camlibs/dimera/dimera3500.c:433 msgid "Problem getting number of images" msgstr "Irudi-kopurua lortzeko arazoa dago" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:340 camlibs/dimera/dimera3500.c:584 msgid "Problem getting image information" msgstr "Arazoa irudiari buruzko informazioa lortzean" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:371 msgid "Capture type is not supported" msgstr "Kapturatze-mota hori ez onartzen" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:454 #, c-format msgid " (battery is %d%% full)" msgstr " (bateria %d%% dago beteta)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "" "Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d.\n" "%d pictures used of approximately %d (high res) or %d (low res).\n" "Camera features: %s, %s, %s, %s.\n" "Flash is %s, is %s and is %s.\n" "Resolution is set to %s.\n" "Camera is %s powered %s.\n" msgstr "" "Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d\n" "%d irudi erabili dira gutxi gorabehera %d-(e)tik (bereizmen handia) edo %d-(e)tik (bereizmen txikia)\n" "Kameraren ezaugarriak: %s, %s, %s, %s\n" "Flasha %s, %s eta %s da\n" "Uneko bereizmen-ezarpena: %s\n" "Kamerak %s %s(e)kin funtzionatzen du\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:469 camlibs/dimera/dimera3500.c:855 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:257 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:425 #: camlibs/konica/library.c:777 camlibs/konica/library.c:1018 #: camlibs/konica/qm150.c:848 camlibs/ptp2/config.c:1037 #: camlibs/ptp2/config.c:3023 camlibs/ptp2/ptp.c:3706 #: camlibs/ricoh/library.c:502 camlibs/sierra/nikon-desc.c:286 msgid "Flash" msgstr "Flasha" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:469 #, fuzzy msgid "No Flash" msgstr "Flashik GABE" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:471 msgid "Dual Iris" msgstr "Iris-diafragma duala" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:471 #, fuzzy msgid "No Dual Iris" msgstr "Iris-diafragma dualik EZ" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:473 msgid "Resolution Switch" msgstr "Bereizmena hautatzeko etengailua" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:473 #, fuzzy msgid "No Resolution Switch" msgstr "Bereizmena hautatzeko etengailurik EZ" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:475 #, fuzzy msgid "No Power Light" msgstr "Energia-adierazlerik EZ" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:477 msgid "ON" msgstr "PIZTUTA" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:477 msgid "OFF" msgstr "ITZALITA" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:479 msgid "ready" msgstr "prest" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:479 #, fuzzy msgid "Not ready" msgstr "EZ dago prest" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:481 msgid "in fill mode" msgstr "betetze-moduan" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:481 #, fuzzy msgid "Not in fill mode" msgstr "betetze-moduan EZ" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:483 msgid "low (320x240)" msgstr "txikia (320 x 240)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:483 msgid "high (640x480)" msgstr "handia (640 x 480)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:485 msgid "externally" msgstr "kanpotik" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:485 msgid "internally" msgstr "barnetik" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:495 msgid "" "* Image glitches or problems communicating are\n" " often caused by a low battery.\n" "* Images captured remotely on this camera are stored\n" " in temporary RAM and not in the flash memory card.\n" "* Exposure control when capturing images can be\n" " configured manually or set to automatic mode.\n" "* Image quality is currently lower than it could be.\n" msgstr "" "* Irudi- eta komunikazio-arazoak askotan bateria baxuak\n" " eragiten ditu.\n" "* Kamera honetan urrunetik kapturatutako irudiak aldi baterako\n" " RAMen gordetzen dira eta ez Flash memoria txartelean.\n" "* Irudiak kapturatzeko esposizio-kontrola eskuz\n" " edo modu automatikoan konfigura daiteke.\n" "* Uneko irudi-kalitatea izan litekeena baino txikiagoa da.\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:509 msgid "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "This software was created with the\n" "help of proprietary information belonging\n" "to StarDot Technologies.\n" "\n" "Author:\n" " Brian Beattie \n" "Contributors:\n" " Chuck Homic \n" " Converting raw camera images to RGB\n" " Dan Fandrich \n" " Information on protocol, raw image format,\n" " gphoto2 port\n" msgstr "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "Software hau StarDot Technologies-ena\n" "den jabetza-informazioaren laguntzarekin\n" "sortu da.\n" "\n" "Egilea:\n" " Brian Beattie \n" "Laguntzaileak:\n" " Chuck Homic \n" " Kamerako formaturik gabeko datuak RGB bihurtzea\n" " Dan Fandrich \n" " Protokoloari, formaturik gabeko irudiei,\n" " gphoto2 atakari buruzko informazioa\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:602 msgid "Problem reading image from flash" msgstr "Arazoa irudia Flashetik irakurtzean" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:620 camlibs/dimera/dimera3500.c:786 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:936 msgid "Out of memory" msgstr "Memoriarik ez" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:637 camlibs/dimera/dimera3500.c:673 #: camlibs/konica/qm150.c:257 camlibs/panasonic/coolshot/library.c:397 #: camlibs/ricoh/g3.c:356 camlibs/samsung/samsung.c:214 #: camlibs/sipix/web2.c:175 camlibs/smal/ultrapocket.c:134 #: camlibs/smal/ultrapocket.c:182 msgid "Downloading image..." msgstr "Irudia deskargatzen..." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:659 camlibs/dimera/dimera3500.c:695 msgid "Problem downloading image" msgstr "Arazoa irudia deskargatzean" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:667 msgid "User canceled download" msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzi du deskargatzea" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:801 msgid "Problem taking live image" msgstr "Arazoa zuzeneko irudia hartzean" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:843 camlibs/konica/library.c:803 #: camlibs/konica/library.c:1036 camlibs/konica/qm150.c:876 #: camlibs/ricoh/library.c:498 msgid "Exposure" msgstr "Esposizioa" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:846 camlibs/dimera/dimera3500.c:883 msgid "Automatic exposure adjustment on preview" msgstr "Esposizioa automatikoki doitzea aurrebistan" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:850 camlibs/dimera/dimera3500.c:875 msgid "Exposure level on preview" msgstr "Esposizio-maila aurrebistan" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:858 camlibs/dimera/dimera3500.c:892 msgid "Automatic flash on capture" msgstr "Flash automatikoa irudia kapturatzean" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:964 msgid "Problem opening port" msgstr "Arazoa ataka irekitzean" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:974 msgid "Problem resetting camera" msgstr "Arazoa kamera berrezartzean" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:984 msgid "Problem setting camera communication speed" msgstr "Arazoa kameraren komunikazio-abiadura ezartzean" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:1003 msgid "Looks like a modem, not a camera" msgstr "Modema dirudi, ez kamera" #: camlibs/directory/directory.c:249 #, c-format msgid "Listing files in '%s'..." msgstr "'%s'(e)ko fitxategien zerrenda..." #: camlibs/directory/directory.c:327 #, c-format msgid "Listing folders in '%s'..." msgstr "'%s'(e)ko karpeten zerrenda..." #: camlibs/directory/directory.c:345 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' (%m)." msgstr "Ezin izan da '%s'(e)ri buruzko informazioa lortu (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:375 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' in '%s' (%m)." msgstr "Ezin izan da '%s'(e)ri buruzko informazioa lortu '%s'(e)tik (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:423 #, c-format msgid "Could not change time of file '%s' in '%s' (%m)." msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategiaren data aldatu '%s'(e)n (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:509 #, c-format msgid "Could not open '%s'." msgstr "Ezin izan da '%s' ireki." #: camlibs/directory/directory.c:573 msgid "The Directory Browse \"camera\" lets you index photos on your hard drive." msgstr "Arakatu direktorioa \"kameraren\" bidez, argazkiak disko gogorrean indexa ditzakezu." #: camlibs/directory/directory.c:582 msgid "Directory Browse Mode - written by Scott Fritzinger ." msgstr "Direktorioa arakatzeko modua - Scott Fritzinger-ek idatzia, ." #: camlibs/directory/directory.c:629 #, c-format msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s' (error code %i: %m)." msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ezabatu '%s' karpetatik (errore-kodea %i: %m)." #: camlibs/enigma13/enigma13.c:70 msgid "Download program for Digital Dream Enigma 1.3. by , and adapted from spca50x driver.Thanks you, spca50x team, it was easy to port your driver on this cam! " msgstr "Digital Dream Enigma 1.3. programaren deskarga eta spca50x kontrolatzailetik egokitzea :. Eskerrik asko spca50x taldea, erraza izan da zuen korntolatzailea eogkitzea kamera honentzako." #: camlibs/fuji/fuji.c:85 #, c-format msgid "The camera sent only %i byte(s), but we need at least %i." msgstr "Kamerak %i byte baino ez ditu bidali, eta gutxienez %i behar ditugu." #: camlibs/fuji/fuji.c:128 camlibs/ricoh/library.c:561 msgid "Could not contact camera." msgstr "Ezin izan da kamerarekin kontaktuan jarri." #: camlibs/fuji/fuji.c:190 #, c-format msgid "Received unexpected data (0x%02x, 0x%02x)." msgstr "Espero ez ziren datuak jaso dira (0x%02x, 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:216 #, c-format msgid "Wrong escape sequence: expected 0x%02x, got 0x%02x." msgstr "Ihes-sekuentzia okerra: 0x%02x espero zen, 0x%02x jaso da." #: camlibs/fuji/fuji.c:233 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Datu okerrak - 0x%02x jaso da, 0x%02x espero zen." #: camlibs/fuji/fuji.c:246 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x or 0x%02x." msgstr "Datu okerrak - 0x%02x jaso da, 0x%02x edo 0x%02x espero zen." #: camlibs/fuji/fuji.c:253 #, c-format msgid "Bad checksum - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Kontrol-batura okerra - 0x%02x jaso da, 0x%02x espero zen." #: camlibs/fuji/fuji.c:291 camlibs/fuji/fuji.c:730 msgid "Camera rejected the command." msgstr "Kamerak komandoa ezetsi du." #: camlibs/fuji/fuji.c:300 camlibs/fuji/fuji.c:739 msgid "Camera reset itself." msgstr "Kamera bere kabuz berrezarri da." #: camlibs/fuji/fuji.c:304 camlibs/fuji/fuji.c:744 #, c-format msgid "Camera sent unexpected byte 0x%02x." msgstr "Kamerak espero ez zen 0x%02x bytea bidali du." #: camlibs/fuji/fuji.c:319 camlibs/konica/lowlevel.c:382 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:314 camlibs/ricoh/g3.c:350 msgid "Downloading..." msgstr "Deskargatzen..." #: camlibs/fuji/fuji.c:540 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the thumbnail." msgstr "Ezin izan dira %i byte esleitu koadro txikia deskargatzeko." #: camlibs/fuji/fuji.c:574 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the picture." msgstr "Ezin izan dira %i byte esleitu irudia deskargatzeko." #: camlibs/fuji/fuji.c:673 #, c-format msgid "The camera does not accept '%s' as filename." msgstr "Kamerak ez du '%s' fitxategi-izen gisa onartzen." #: camlibs/fuji/fuji.c:677 #, c-format msgid "Could not initialize upload (camera responded with 0x%02x)." msgstr "Ezin izan da kargatzea hasieratu (kamerak 0x%02x(e)kin erantzun du)." #: camlibs/fuji/fuji.c:775 #, c-format msgid "The camera does not support speed %i." msgstr "Kamerak ez du %i abiadura onartzen." #: camlibs/fuji/fuji.c:779 #, c-format msgid "Could not set speed to %i (camera responded with %i)." msgstr "Ezin izan da %i abiadura ezarri (kamerak %i(e)kin erantzun du)." #: camlibs/fuji/library.c:153 msgid "" "Matthew G. Martin\n" "Based on fujiplay by Thierry Bousch \n" msgstr "" "Matthew G. Martin\n" "Thierry Bousch-en (bousch@topo.math.u-psud.fr) fujiplay-n oinarritua\n" #: camlibs/fuji/library.c:317 #, c-format msgid "Bit rate %ld is not supported." msgstr "%ld bit-abiadura ez da onartzen." #: camlibs/fuji/library.c:365 msgid "Configuration for your FUJI camera" msgstr "Zure FUJI kamerarako konfigurazioa" #: camlibs/fuji/library.c:370 camlibs/fuji/library.c:403 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2969 camlibs/ricoh/library.c:447 #: camlibs/ricoh/library.c:449 camlibs/sierra/sierra.c:1705 #: camlibs/sierra/sierra.c:1878 msgid "Date & Time" msgstr "Data eta ordua" #: camlibs/fuji/library.c:385 camlibs/fuji/library.c:418 #: camlibs/ptp2/config.c:3811 msgid "ID" msgstr "IDa" #: camlibs/fuji/library.c:438 msgid "Version: " msgstr "Bertsioa: " #: camlibs/fuji/library.c:444 msgid "Model: " msgstr "Modeloa: " #: camlibs/fuji/library.c:451 msgid "Available memory: " msgstr "Erabilgarri dagoen memoria: " #: camlibs/gsmart300/library.c:163 msgid "" "gsmart300 library \n" "Till Adam \n" "Jerome Lodewyck \n" "Support for Mustek gSmart 300 digital cameras\n" "based on several other gphoto2 camlib modules and the specifications kindly provided by Mustek.\n" "\n" msgstr "" "gsmart300 liburutegia \n" "Till Adam \n" "Jerome Lodewyck \n" "Mustek gSmart 300 kamera digitaletarako euskarria\n" "beste hainbat gphoto2 camlib moduluetan oinarritua eta zehaztapenak Mustek-ek atseginez emanak.\n" "\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:207 camlibs/spca50x/library.c:573 #, c-format msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USB cameras.\n" msgstr "Onartzen ez den ataka-mota: %d. Kontrolatzaile honek USB kamerekin baino ez du funtzionatzen.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:224 camlibs/spca50x/library.c:631 msgid "Could not reset camera.\n" msgstr "Ezin izan da kamera berrezarri.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:335 camlibs/spca50x/library.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "Your camera only supports deleting the last file on the camera. In this case, this is file '%s'." msgstr "Zure kamerak kamerako azken fitxategia bakarrik uzten du borratzen. Kasu honetan, '%s' fitxategia da." #: camlibs/hp215/hp215.c:440 #, c-format msgid "" "Current camera time: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n" "Free card memory: %d\n" "Images on card: %d\n" "Free space (Images): %d\n" "Battery level: %d %%." msgstr "" #: camlibs/hp215/hp215.c:464 msgid "" "hp215\n" "Marcus Meissner \n" "Driver to access the HP Photosmart 215 camera.\n" "Merged from the standalone hp215 program.\n" "This driver allows download of images and previews, and deletion of images.\n" msgstr "" #: camlibs/iclick/library.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your USB camera is an iClick 5X.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" msgstr "" "Zure USB kamera Kodak EZ200 da.\n" "IRUD kopurua = %i\n" #: camlibs/iclick/library.c:114 msgid "" "Information regarding cameras with ID 0x2770:0x9153.\n" "\n" "We do not recommend the use of a GUI program to access\n" "this camera, unless you are just having fun or trying to\n" "see if you can blow a fuse.\n" "For production use, try\n" "gphoto2 -P\n" "from the command line.\n" "Note: it is not possible to download video clips.\n" msgstr "" #: camlibs/iclick/library.c:132 #, fuzzy msgid "" "iClick 5X driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Aox kontrolatzaile orokorra\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:284 #, c-format msgid "Frames Taken : %4d\n" msgstr "Hartutako fotogramak : %4d\n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:295 msgid "jamcam library v" msgstr "jamcam liburutegia v " #: camlibs/jamcam/library.c:341 camlibs/jd11/serial.c:469 #: camlibs/sierra/library.c:1236 camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:248 msgid "Downloading data..." msgstr "Datuak deskargatzen..." #: camlibs/jamcam/library.c:501 camlibs/jd11/serial.c:375 msgid "Downloading thumbnail..." msgstr "Koadro txikia deskargatzen..." #: camlibs/jd11/jd11.c:161 msgid "" "The JD11 camera works rather well with this driver.\n" "An RS232 interface @ 115 kbit is required for image transfer.\n" "The driver allows you to get\n" "\n" " - thumbnails (64x48 PGM format)\n" " - full images (640x480 PPM format)\n" msgstr "" "JD11 kamerak nahiko ongi funtzionatzen du kontrolatzaile honekin.\n" "115 kbiteko RS232 interfazea behar da irudiak transferitzeko.\n" "Kontrolatzailearen bidez hauek lor ditzakezu:\n" "\n" " - koadro txikiak (64 x 48, PGM formatua)\n" " - irudi osoak (640 x 480, PPM formatua)\n" #: camlibs/jd11/jd11.c:174 msgid "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for the Jenoptik JD11 camera.\n" "Protocol reverse engineered using WINE and IDA." msgstr "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Jenoptik JD11 kamerarako kontrolatzailea.\n" "Protokoloaren ingeniaritza alderantzikatua WINE eta IDA erabiliz egin da." #: camlibs/jd11/jd11.c:187 #, fuzzy msgid "JD11 Configuration" msgstr "Konfigurazioa" #: camlibs/jd11/jd11.c:190 camlibs/jd11/jd11.c:247 msgid "Other Settings" msgstr "Bestelako ezarpenak" #: camlibs/jd11/jd11.c:195 camlibs/jd11/jd11.c:248 msgid "Bulb Exposure Time" msgstr "Bonbilaren esposizio-denbora" #: camlibs/jd11/jd11.c:204 camlibs/jd11/jd11.c:256 msgid "Color Settings" msgstr "Kolore-ezarpenak" #: camlibs/jd11/jd11.c:211 camlibs/jd11/jd11.c:258 msgid "Red" msgstr "Gorria" #: camlibs/jd11/jd11.c:219 camlibs/jd11/jd11.c:263 camlibs/ptp2/config.c:1419 msgid "Green" msgstr "Berdea" #: camlibs/jd11/jd11.c:227 camlibs/jd11/jd11.c:268 msgid "Blue" msgstr "Urdina" #: camlibs/jl2005a/library.c:105 #, fuzzy, c-format msgid "" "This camera contains a Jeilin JL2005A chipset.\n" "The number of photos in it is %i. \n" msgstr "" "Zure USB kamera Kodak EZ200 da.\n" "IRUD kopurua = %i\n" #: camlibs/jl2005a/library.c:115 #, fuzzy msgid "" "This driver supports cameras with Jeilin jl2005a chip \n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data. \n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005a\n" msgstr "" "Kontrolatzaile honek Mars MR97310 txipa (edo bateragarriak diren \n" "??Pixart PACx07??) duten kamerak onartzen ditu eta gtkam-ekin funtzionatu beharko luke.\n" "Kontrolatzaile honek honakoak lor ditzake:\n" " - koadro txikiak gtkam-erako\n" " - argazki osoak (640x480 edo 320x240PPM formatuan)(??352x288 & 176x144??)\n" "Kamerak ez du argazkiak ezabatzea uzten, ez datuak\n" "kargatzea ere. Kontrolatzaile honek ez du aukerazko konprsio modurik onartzen.\n" "Bideo fotogramak deskarga ditzake, kamerak fotogramak edukiz gero, ondoz ondoko argazki gisa.\n" #: camlibs/jl2005a/library.c:132 #, fuzzy msgid "" "jl2005a camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Mars MR97310 kameraren liburutegia\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/jl2005c/library.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "" "This camera contains a Jeilin JL2005%c chipset.\n" "The number of photos in it is %i. \n" msgstr "" "Zure USB kamera Kodak EZ200 da.\n" "IRUD kopurua = %i\n" #: camlibs/jl2005c/library.c:124 #, fuzzy msgid "" "This driver supports cameras with Jeilin jl2005c chip \n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data. \n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "Photo data processing for Argus QuickClix is NOT SUPPORTED.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005c\n" msgstr "" "Kontrolatzaile honek Mars MR97310 txipa (edo bateragarriak diren \n" "??Pixart PACx07??) duten kamerak onartzen ditu eta gtkam-ekin funtzionatu beharko luke.\n" "Kontrolatzaile honek honakoak lor ditzake:\n" " - koadro txikiak gtkam-erako\n" " - argazki osoak (640x480 edo 320x240PPM formatuan)(??352x288 & 176x144??)\n" "Kamerak ez du argazkiak ezabatzea uzten, ez datuak\n" "kargatzea ere. Kontrolatzaile honek ez du aukerazko konprsio modurik onartzen.\n" "Bideo fotogramak deskarga ditzake, kamerak fotogramak edukiz gero, ondoz ondoko argazki gisa.\n" #: camlibs/jl2005c/library.c:142 #, fuzzy msgid "" "jl2005c camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Mars MR97310 kameraren liburutegia\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:68 camlibs/kodak/dc120/dc120.c:144 msgid "CompactFlash Card" msgstr "CompactFlash txartela" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:367 msgid "The Kodak DC120 camera uses the KDC file format for storing images. If you want to view the images you download from your camera, you will need to download the \"kdc2tiff\" program. It is available from http://kdc2tiff.sourceforge.net" msgstr "Kodak DC120 kamerak KDC fitxategi-formatua erabiltzen du irudiak gordetzeko. Kameratik deskargatzen dituzun irudiak ikusi nahi badituzu, \"kdc2tiff\" programa deskargatu behar duzu. http://kdc2tiff.sourceforge.net helbidean eskura daiteke." #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:379 msgid "" "Kodak DC120 Camera Library\n" "Scott Fritzinger \n" "Camera Library for the Kodak DC120 camera.\n" "(by popular demand)." msgstr "" "Kodak DC120 Camera Library\n" "Scott Fritzinger \n" "Kodak DC120 kamerarako kamera-liburutegia\n" "(jendeak eskatuta)." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:126 camlibs/kodak/dc210/library.c:435 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:305 camlibs/panasonic/dc1000.c:421 #: camlibs/panasonic/dc1580.c:546 msgid "Getting data..." msgstr "Datuak eskuratzen..." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:526 msgid "Waiting for completion..." msgstr "Burutzeko zain..." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:174 msgid "File" msgstr "Fitxategia" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:177 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:346 msgid "File type" msgstr "Fitxategi-mota" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:179 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:184 #: camlibs/ptp2/config.c:1391 camlibs/ptp2/ptp.c:4062 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:180 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:186 msgid "FlashPix" msgstr "FlashPix" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:190 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:355 msgid "File resolution" msgstr "Fitxategiaren bereizmena" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:192 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:197 #: camlibs/ricoh/library.c:319 msgid "640 x 480" msgstr "640 x 480" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:193 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:199 msgid "1152 x 864" msgstr "1152 x 864" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:205 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:368 msgid "File compression" msgstr "Fitxategi-konprimitzea" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:207 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:213 msgid "Low (best quality)" msgstr "Txikia (kalitaterik onena)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:208 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:215 msgid "Medium (better quality)" msgstr "Tartekoa (kalitate hobea)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:209 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:217 msgid "High (good quality)" msgstr "Handia (kalitate ona)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:221 camlibs/konica/qm150.c:1047 #: camlibs/ptp2/config.c:4304 msgid "Capture" msgstr "Kapturatu" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:231 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:245 #: camlibs/konica/qm150.c:1019 camlibs/ptp2/config.c:2269 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3739 camlibs/ptp2/ptp.c:4103 camlibs/ricoh/library.c:500 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:218 camlibs/sierra/nikon-desc.c:324 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:637 camlibs/sierra/sierra.c:1102 #: camlibs/sierra/sierra.c:1107 camlibs/sierra/sierra.c:1378 #: camlibs/sierra/sierra.c:1574 camlibs/sierra/sierra.c:1577 #: camlibs/sierra/sierra.c:1790 msgid "Macro" msgstr "Makroa" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:235 msgid "58 mm" msgstr "58 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:237 msgid "51 mm" msgstr "51 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:239 msgid "41 mm" msgstr "41 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:241 msgid "34 mm" msgstr "34 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:243 msgid "29 mm" msgstr "29 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:249 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:408 msgid "Exposure compensation" msgstr "Esposizio-konpentsazioa" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:259 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:265 #: camlibs/konica/library.c:782 camlibs/konica/library.c:798 #: camlibs/konica/library.c:813 camlibs/konica/library.c:816 #: camlibs/konica/library.c:1027 camlibs/konica/library.c:1057 #: camlibs/konica/qm150.c:853 camlibs/konica/qm150.c:871 #: camlibs/konica/qm150.c:940 camlibs/konica/qm150.c:943 #: camlibs/konica/qm150.c:961 camlibs/konica/qm150.c:964 #: camlibs/konica/qm150.c:979 camlibs/konica/qm150.c:982 #: camlibs/konica/qm150.c:999 camlibs/konica/qm150.c:1002 #: camlibs/ptp2/config.c:1397 camlibs/ptp2/config.c:1832 #: camlibs/ptp2/config.c:2266 camlibs/ptp2/config.c:2768 #: camlibs/ptp2/config.c:2929 camlibs/ptp2/config.c:2940 #: camlibs/ptp2/config.c:2952 camlibs/ptp2/config.c:2999 #: camlibs/ptp2/config.c:3018 camlibs/ptp2/ptp.c:3736 camlibs/ptp2/ptp.c:3759 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3767 camlibs/ptp2/ptp.c:3966 camlibs/ptp2/ptp.c:4016 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4076 camlibs/ptp2/ptp.c:4083 camlibs/ptp2/ptp.c:4093 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4130 camlibs/ptp2/ptp.c:4147 camlibs/ptp2/ptp.c:4201 #: camlibs/ricoh/library.c:312 camlibs/ricoh/library.c:327 #: camlibs/ricoh/library.c:368 camlibs/sierra/epson-desc.c:151 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:169 camlibs/sierra/nikon-desc.c:168 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:202 camlibs/sierra/nikon-desc.c:234 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:252 camlibs/sierra/nikon-desc.c:282 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:196 camlibs/sierra/olympus-desc.c:235 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:289 camlibs/sierra/olympus-desc.c:371 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:403 camlibs/sierra/olympus-desc.c:433 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:457 camlibs/sierra/olympus-desc.c:498 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:515 camlibs/sierra/olympus-desc.c:534 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:555 camlibs/sierra/olympus-desc.c:574 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:593 camlibs/sierra/olympus-desc.c:614 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:638 camlibs/sierra/olympus-desc.c:873 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:890 camlibs/sierra/sierra.c:910 #: camlibs/sierra/sierra.c:916 camlibs/sierra/sierra.c:950 #: camlibs/sierra/sierra.c:956 camlibs/sierra/sierra.c:1010 #: camlibs/sierra/sierra.c:1017 camlibs/sierra/sierra.c:1071 #: camlibs/sierra/sierra.c:1078 camlibs/sierra/sierra.c:1245 #: camlibs/sierra/sierra.c:1274 camlibs/sierra/sierra.c:1314 #: camlibs/sierra/sierra.c:1357 camlibs/sierra/sierra.c:1520 #: camlibs/sierra/sierra.c:1526 camlibs/sierra/sierra.c:1548 #: camlibs/sierra/sierra.c:1553 camlibs/sierra/sierra.c:1753 #: camlibs/sierra/sierra.c:1773 msgid "Auto" msgstr "Automatikoa" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:260 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:267 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:152 camlibs/sierra/nikon-desc.c:235 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:516 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:535 camlibs/sierra/sierra.c:1011 #: camlibs/sierra/sierra.c:1019 camlibs/sierra/sierra.c:1316 #: camlibs/sierra/sierra.c:1521 camlibs/sierra/sierra.c:1528 #: camlibs/sierra/sierra.c:1755 msgid "Force" msgstr "Behartu" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:261 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:269 #: camlibs/ptp2/config.c:2935 camlibs/ptp2/config.c:2989 #: camlibs/ptp2/config.c:3417 camlibs/ptp2/config.c:3422 #: camlibs/ptp2/config.c:3437 camlibs/ptp2/config.c:3905 #: camlibs/ptp2/library.c:3193 camlibs/ptp2/library.c:3197 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3765 camlibs/ricoh/library.c:347 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:273 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:426 msgid "Red eye flash" msgstr "Begi gorrien kontrako flasha" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:279 #: camlibs/konica/library.c:682 camlibs/konica/library.c:689 #: camlibs/konica/library.c:780 camlibs/konica/library.c:789 #: camlibs/konica/library.c:1023 camlibs/konica/qm150.c:791 #: camlibs/konica/qm150.c:795 camlibs/konica/qm150.c:805 #: camlibs/konica/qm150.c:809 camlibs/konica/qm150.c:851 #: camlibs/konica/qm150.c:864 camlibs/konica/qm150.c:1021 #: camlibs/konica/qm150.c:1028 camlibs/konica/qm150.c:1035 #: camlibs/konica/qm150.c:1042 camlibs/ptp2/config.c:989 #: camlibs/ptp2/config.c:991 camlibs/ptp2/config.c:1003 #: camlibs/ptp2/config.c:1158 camlibs/ptp2/config.c:1163 #: camlibs/ptp2/config.c:1170 camlibs/ptp2/config.c:2770 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3646 camlibs/ptp2/ptp.c:3647 camlibs/ptp2/ptp.c:3648 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3968 camlibs/ptp2/ptp.c:4077 camlibs/ptp2/ptp.c:4163 #: camlibs/ricoh/library.c:339 camlibs/ricoh/library.c:370 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:305 camlibs/sierra/sierra.c:1127 #: camlibs/sierra/sierra.c:1133 camlibs/sierra/sierra.c:1396 #: camlibs/topfield/puppy.c:546 camlibs/topfield/puppy.c:558 #: camlibs/topfield/puppy.c:580 msgid "On" msgstr "Aktibatuta" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:276 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:281 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:441 camlibs/konica/library.c:683 #: camlibs/konica/library.c:686 camlibs/konica/library.c:779 #: camlibs/konica/library.c:786 camlibs/konica/library.c:897 #: camlibs/konica/library.c:1021 camlibs/konica/qm150.c:792 #: camlibs/konica/qm150.c:798 camlibs/konica/qm150.c:806 #: camlibs/konica/qm150.c:812 camlibs/konica/qm150.c:850 #: camlibs/konica/qm150.c:857 camlibs/konica/qm150.c:1022 #: camlibs/konica/qm150.c:1025 camlibs/konica/qm150.c:1036 #: camlibs/konica/qm150.c:1039 camlibs/ptp2/config.c:990 #: camlibs/ptp2/config.c:991 camlibs/ptp2/config.c:1007 #: camlibs/ptp2/config.c:1157 camlibs/ptp2/config.c:1164 #: camlibs/ptp2/config.c:1169 camlibs/ptp2/config.c:1480 #: camlibs/ptp2/config.c:1541 camlibs/ptp2/config.c:1720 #: camlibs/ptp2/config.c:1746 camlibs/ptp2/config.c:1773 #: camlibs/ptp2/config.c:2769 camlibs/ptp2/config.c:3083 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3646 camlibs/ptp2/ptp.c:3647 camlibs/ptp2/ptp.c:3648 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3967 camlibs/ptp2/ptp.c:4075 camlibs/ptp2/ptp.c:4115 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4161 camlibs/ptp2/ptp.c:4226 camlibs/ptp2/ptp.c:4231 #: camlibs/ricoh/library.c:340 camlibs/ricoh/library.c:369 #: camlibs/ricoh/library.c:377 camlibs/sierra/epson-desc.c:153 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:304 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:359 camlibs/sierra/olympus-desc.c:500 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:536 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:658 camlibs/sierra/olympus-desc.c:856 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:940 camlibs/sierra/sierra.c:1012 #: camlibs/sierra/sierra.c:1021 camlibs/sierra/sierra.c:1128 #: camlibs/sierra/sierra.c:1131 camlibs/sierra/sierra.c:1318 #: camlibs/sierra/sierra.c:1398 camlibs/sierra/sierra.c:1522 #: camlibs/sierra/sierra.c:1530 camlibs/sierra/sierra.c:1757 #: camlibs/topfield/puppy.c:547 camlibs/topfield/puppy.c:558 msgid "Off" msgstr "Desaktibatuta" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:284 msgid "Other" msgstr "Bestelakoak" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:290 msgid "Set clock in camera" msgstr "Ezarri kameraren erlojua" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:294 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:419 msgid "Port speed" msgstr "Atakaren abiadura" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:304 camlibs/kodak/dc210/library.c:691 msgid "Album name" msgstr "Albumaren izena" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:307 msgid "Name to set on card when formatting." msgstr "Formateatzean txartelean ezarri beharreko izena." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:309 msgid "Format compact flash" msgstr "Formateatu compact flash" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:312 msgid "Format card and set album name." msgstr "Formateatu txartela eta ezarri albumaren izena." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:315 msgid "Debug" msgstr "Araztu" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:333 msgid "" "Execute predefined command\n" "with parameter values." msgstr "" "Exekutatu aurrez definitutako komandoa\n" "parametro-balioekin." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "Pictures in camera: %d\n" msgstr "Kamerako argazkiak: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:497 #, c-format msgid "" "There is space for another\n" " %d low compressed\n" " %d medium compressed or\n" " %d high compressed pictures\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "Total pictures taken: %d\n" msgstr "Kapturatutako argazkiak guztira: %d, Flashez argituak: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Total flashes fired: %d\n" msgstr "Kapturatutako argazkiak guztira: %d, Flashez argituak: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "Firmware: %d.%d\n" msgstr "Firmwarearen berrikuspena: %d.%d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "Filetype: JPEG (" msgstr "Fitxategi-mota" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:516 #, c-format msgid "Filetype: FlashPix (" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:522 #, fuzzy, c-format msgid "low compression, " msgstr "Fitxategi-konprimitzea" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "medium compression, " msgstr "Fitxategi-konprimitzea" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "high compression, " msgstr "Fitxategi-konprimitzea" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "unknown compression %d, " msgstr "Fitxategi-konprimitzea" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:538 #, c-format msgid "unknown resolution %d)\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "AC adapter is connected.\n" msgstr "Lentea ez dago konektatuta\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "AC adapter is not connected.\n" msgstr "Lentea ez dago konektatuta\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:557 msgid "Time: %a, %d %b %Y %T\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:563 #, c-format msgid "Zoom: 58 mm\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:565 #, c-format msgid "Zoom: 51 mm\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:567 #, c-format msgid "Zoom: 41 mm\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:569 #, c-format msgid "Zoom: 34 mm\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:571 #, c-format msgid "Zoom: 29 mm\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:573 #, c-format msgid "Zoom: macro\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown zoom mode %d\n" msgstr "Modelo ezezaguna \"%s\"" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "Exposure compensation: %s\n" msgstr "Esposizio-konpentsazioa" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "Exposure compensation: %d\n" msgstr "Esposizio-konpentsazioa" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "Flash mode: auto, " msgstr "Flasharen modua" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "Flash mode: force, " msgstr "Flasharen modua" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "Flash mode: off\n" msgstr "Flasharen modua" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown flash mode %d, " msgstr "Modelo ezezaguna \"%s\"" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "red eye flash on.\n" msgstr "Begi gorrien kontrako flasha" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "red eye flash off.\n" msgstr "Begi gorrien kontrako flasha" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "No card in camera.\n" msgstr "Errorea kamera irekitzean.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:612 #, c-format msgid "" "Card name: %s\n" "Free space on card: %d kB\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:632 msgid "This library has been tested with a Kodak DC 215 Zoom camera. It might work also with DC 200 and DC 210 cameras. If you happen to have such a camera, please send a message to koltan@gmx.de to let me know, if you have any troubles with this driver library or if everything is okay." msgstr "Liburutegi hau Kodak DC 215 Zoom kamerarekin probatu da. DC 200 eta DC 210 kamerekin ere funtziona dezake. Kamera horietako bat baduzu, bidali mezu bat koltan@gmx.de helbidera kontrolatzailearen liburutegi honekin arazoren bat duzun edo dena ondo dagoen jakinarazteko." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:644 msgid "" "Camera Library for the Kodak DC215 Zoom camera.\n" "Michael Koltan \n" msgstr "" "Kodak DC215 Zoom kamerarako kamera-liburutegia.\n" "Michael Koltan \n" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:343 msgid "Waiting..." msgstr "Zain..." #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1365 msgid "Parameter 1" msgstr "1. parametroa" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1369 msgid "Parameter 2" msgstr "2. parametroa" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1373 msgid "Parameter 3" msgstr "3. parametroa" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:181 #, c-format msgid "Model: Kodak %s\n" msgstr "Modeloa: Kodak %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:182 #, c-format msgid "Firmware version: %d.%02d\n" msgstr "Firmwarearen bertsioa: %d.%02d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:184 #, c-format msgid "Battery status: %s, AC Adapter: %s\n" msgstr "Bateriaren egoera: %s, AC moldagailua: %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:188 #, c-format msgid "Number of pictures: %d\n" msgstr "Argazki-kopurua: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:190 #, c-format msgid "Space remaining: High: %d, Medium: %d, Low: %d\n" msgstr "Geratzen den lekua: Handia: %d, Tartekoa: %d, Txikia: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:194 #, c-format msgid "Memory card status (%d): %s\n" msgstr "Memoria-txartelaren egoera (%d): %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:198 #, c-format msgid "Total pictures captured: %d, Flashes fired: %d\n" msgstr "Kapturatutako argazkiak guztira: %d, Flashez argituak: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:212 msgid "" "Kodak DC240 Camera Library\n" "Scott Fritzinger and Hubert Figuiere \n" "Camera Library for the Kodak DC240, DC280, DC3400 and DC5000 cameras.\n" "Rewritten and updated for gPhoto2." msgstr "" "Kodak DC240 kamerarako liburutegia\n" "Scott Fritzinger eta Hubert Figuiere \n" "Kodak DC240, DC280, DC3400 eta DC5000 kameretarako kamera-liburutegia.\n" "gPhoto2-rako berridatzia eta eguneratua." #: camlibs/kodak/dc240/library.c:556 msgid "Weak" msgstr "Ahula" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:559 msgid "Empty" msgstr "Hutsa" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:564 camlibs/kodak/dc240/library.c:579 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4138 msgid "Invalid" msgstr "Baliogabea" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:571 camlibs/ptp2/config.c:1693 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4071 msgid "Not used" msgstr "Erabili gabe" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:574 msgid "In use" msgstr "Erabiltzen" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:588 msgid "Card is open" msgstr "Txartela irekita dago" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:589 msgid "Card is not open" msgstr "Txartela ez dago irekita" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:591 msgid "Card is not formatted" msgstr "Txartela ez dago formateatuta" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:593 msgid "No card" msgstr "Txartelik ez" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:43 msgid "There is currently an operation in progress. This camera only supports one operation at a time. Please wait until the current operation has finished." msgstr "Unean eragiketa bat egiten ari da. Kamera honek eragiketa bakarra onartzen du aldiko. Itxaron uneko eragiketa amaitu arte." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:146 #, c-format msgid "camera inactive for > 9 seconds, re-initing.\n" msgstr "kamera inaktibo egon da 9 segundoz, berrabiarazi egingo da.\n" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:435 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "1. If the Kodak DC3200 does not receive a command at least every 10 seconds, it will time out, and will have to be re-initialized. If you notice the camera does not respond, simply re-select the camera. This will cause it to reinitialize." msgstr "" "Arazo ezagunak:\n" "\n" "1. Kodak DC3200-k gutxienez 10 segundoz behin komando bat jasotzen ez badu, denboraz kanpo geratuko da eta berriro hasieratu beharko da. Kamerak erantzuten ez badu, hautatu berriro kamera. Ondorioz, berriro abiaraziko da." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:448 msgid "" "Kodak DC3200 Driver\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Questions and comments appreciated." msgstr "" "Kodak DC3200en kontrolatzailea\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Galderak eta oharrak ongi etorriak izango dira." #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:198 #, c-format msgid "" "Your USB camera is a Kodak EZ200.\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" "Zure USB kamera Kodak EZ200 da.\n" "IRUD kopurua = %i\n" #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:206 msgid "" "Kodak EZ200 driver\n" "Bucas Jean-Francois \n" msgstr "" "Kodak EZ200 kontrolatzailea\n" "Bucas Jean-Francois \n" #: camlibs/konica/konica.c:62 msgid "Focusing error." msgstr "Fokatze-errorea." #: camlibs/konica/konica.c:65 msgid "Iris error." msgstr "Iris-errorea." #: camlibs/konica/konica.c:68 msgid "Strobe error." msgstr "Strobe-ren errorea." #: camlibs/konica/konica.c:71 msgid "EEPROM checksum error." msgstr "EEPROMen kontrol-baturaren errorea." #: camlibs/konica/konica.c:74 msgid "Internal error (1)." msgstr "Barne-errorea (1)." #: camlibs/konica/konica.c:77 msgid "Internal error (2)." msgstr "Barne-errorea (2)." #: camlibs/konica/konica.c:80 msgid "No card present." msgstr "Ez dago txartelik." #: camlibs/konica/konica.c:83 msgid "Card not supported." msgstr "Txartela ez da onartzen." #: camlibs/konica/konica.c:86 msgid "Card removed during access." msgstr "Txartela kendu egin da atzitu bitartean." #: camlibs/konica/konica.c:89 msgid "Image number not valid." msgstr "Irudi-zenbakia ez da baliozkoa." #: camlibs/konica/konica.c:92 msgid "Card can not be written." msgstr "Ezin da txartela idatzi." #: camlibs/konica/konica.c:95 msgid "Card is write protected." msgstr "Txartelak idazketaren kontrako babesa du." #: camlibs/konica/konica.c:98 msgid "No space left on card." msgstr "Ez da lekurik geratzen txartelean." #: camlibs/konica/konica.c:101 msgid "Image protected." msgstr "Irudia babestuta dago." #: camlibs/konica/konica.c:104 msgid "Light too dark." msgstr "Argi gutxiegi dago." #: camlibs/konica/konica.c:107 msgid "Autofocus error." msgstr "Autofokusaren errorea." #: camlibs/konica/konica.c:110 msgid "System error." msgstr "Sistema-errorea." #: camlibs/konica/konica.c:113 msgid "Illegal parameter." msgstr "Parametro baliogabea." #: camlibs/konica/konica.c:116 msgid "Command can not be cancelled." msgstr "Komandoa ezin da bertan behera utzi." #: camlibs/konica/konica.c:119 msgid "Localization data too long." msgstr "Lokalizatzeko datuak luzeegiak dira." #: camlibs/konica/konica.c:122 msgid "Localization data corrupt." msgstr "Lokalizatzeko datuak hondatuta." #: camlibs/konica/konica.c:125 msgid "Unsupported command." msgstr "Komando hori ez da onartzen." #: camlibs/konica/konica.c:128 msgid "Other command executing." msgstr "Beste komando bat exekutatzen ari da." #: camlibs/konica/konica.c:131 msgid "Command order error." msgstr "Komando-ordenan errorea." #: camlibs/konica/konica.c:134 msgid "Unknown error." msgstr "Errore ezezaguna." #: camlibs/konica/konica.c:137 #, c-format msgid "The camera has just sent an error that has not yet been discovered. Please report the following to %s with additional information how you got this error: (0x%x,0x%x). Thank you very much!" msgstr "Oraindik aurkitu ez den errore bat bidali berri du kamerak. Eman horren berri %s(e)ri eta adierazi nola agertu zaizun errore hau: (0x%x,0x%x). Mila esker!" #: camlibs/konica/library.c:158 camlibs/pccam300/library.c:116 msgid "Getting file list..." msgstr "Fitxategi-zerrenda eskuratzen..." #: camlibs/konica/library.c:325 msgid "Testing different speeds..." msgstr "Abiadura desberdinak probatzen..." #: camlibs/konica/library.c:340 #, fuzzy msgid "The camera could not be contacted. Please make sure it is connected to the computer and turned on." msgstr "Ezin izan da kamera kontaktatu. Ziurtatu ordenagailura konektatuta eta piztuta dagoela." #: camlibs/konica/library.c:373 msgid "Your camera does not support changing filenames." msgstr "Zure kamerak ez du onartzen fitxategi-izenak aldatzea." #: camlibs/konica/library.c:432 #, c-format msgid "%i pictures could not be deleted because they are protected" msgstr "%i irudi ezin izan dira ezabatu, babestuta daudelako" #: camlibs/konica/library.c:532 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Serial Number: %s,\n" "Hardware Version: %i.%i\n" "Software Version: %i.%i\n" "Testing Software Version: %i.%i\n" "Name: %s,\n" "Manufacturer: %s\n" msgstr "" "Modeloa: %s\n" "Serie-zenbakia: %s,\n" "Hardware-bertsioa: %i.%i\n" "Software-bertsioa: %i.%i\n" "Softwarearen bertsioa probatzen: %i.%i\n" "Izena: %s,\n" "Fabrikatzailea: %s\n" #: camlibs/konica/library.c:625 msgid "" "Konica library\n" "Lutz Mueller \n" "Support for all Konica and several HP cameras." msgstr "" "Konica liburutegia\n" "Lutz Mueller \n" "Konica kamera guztiak eta hainbat HP kamera onartzen ditu." #: camlibs/konica/library.c:650 msgid "Getting configuration..." msgstr "Konfigurazioa eskuratzen..." #: camlibs/konica/library.c:657 camlibs/konica/qm150.c:749 msgid "Konica Configuration" msgstr "Konicaren konfigurazioa" #: camlibs/konica/library.c:662 camlibs/konica/library.c:873 #: camlibs/konica/qm150.c:754 msgid "Persistent Settings" msgstr "Ezarpen iraunkorrak" #: camlibs/konica/library.c:692 msgid "Shall the camera beep when taking a picture?" msgstr "Kamerak soinua egin beharko luke argazkia egitean?" #: camlibs/konica/library.c:696 camlibs/konica/library.c:906 msgid "Self Timer Time" msgstr "Tenporizadore automatikoaren ordua" #: camlibs/konica/library.c:703 camlibs/konica/library.c:914 #: camlibs/konica/qm150.c:763 msgid "Auto Off Time" msgstr "Automatikoki itzaltzeko ordua" #: camlibs/konica/library.c:710 camlibs/konica/library.c:922 msgid "Slide Show Interval" msgstr "Diapositiba-erakusketaren tartea" #: camlibs/konica/library.c:717 camlibs/konica/library.c:931 #: camlibs/konica/qm150.c:771 camlibs/ricoh/library.c:497 #: camlibs/sierra/sierra.c:909 camlibs/sierra/sierra.c:1241 #: camlibs/sierra/sierra.c:1592 camlibs/sierra/sierra.c:1801 msgid "Resolution" msgstr "Bereizmena" #: camlibs/konica/library.c:719 camlibs/konica/library.c:727 #: camlibs/konica/library.c:936 msgid "Low (576 x 436)" msgstr "Txikia (576 x 436)" #: camlibs/konica/library.c:720 camlibs/konica/library.c:730 msgid "Medium (1152 x 872)" msgstr "Tartekoa (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:721 camlibs/konica/library.c:724 #: camlibs/konica/library.c:934 msgid "High (1152 x 872)" msgstr "Handia (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:737 camlibs/konica/library.c:947 #: camlibs/konica/qm150.c:819 msgid "Localization" msgstr "Lokalizazioa" #: camlibs/konica/library.c:743 camlibs/konica/library.c:950 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:246 camlibs/sierra/nikon-desc.c:434 #: camlibs/sierra/sierra.c:1668 camlibs/sierra/sierra.c:1852 msgid "Language" msgstr "Hizkuntza" #: camlibs/konica/library.c:750 camlibs/konica/library.c:759 #: camlibs/konica/library.c:767 camlibs/konica/library.c:954 #: camlibs/konica/library.c:979 camlibs/konica/library.c:997 msgid "None selected" msgstr "Bat ere ez hautatuta" #: camlibs/konica/library.c:754 camlibs/konica/library.c:976 msgid "TV Output Format" msgstr "Telebistaren irteerako formatua" #: camlibs/konica/library.c:756 camlibs/konica/library.c:980 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" #: camlibs/konica/library.c:757 camlibs/konica/library.c:982 msgid "PAL" msgstr "PAL" #: camlibs/konica/library.c:758 camlibs/konica/library.c:984 msgid "Do not display TV menu" msgstr "Ez bistaratu TB menua" #: camlibs/konica/library.c:762 camlibs/konica/library.c:994 #: camlibs/konica/qm150.c:823 msgid "Date Format" msgstr "Data-formatua" #: camlibs/konica/library.c:764 camlibs/konica/library.c:998 #: camlibs/konica/qm150.c:825 camlibs/konica/qm150.c:830 msgid "Month/Day/Year" msgstr "Hila/Eguna/Urtea" #: camlibs/konica/library.c:765 camlibs/konica/library.c:1000 #: camlibs/konica/qm150.c:826 camlibs/konica/qm150.c:833 msgid "Day/Month/Year" msgstr "Eguna/Hila/Urtea" #: camlibs/konica/library.c:766 camlibs/konica/library.c:1002 #: camlibs/konica/qm150.c:827 camlibs/konica/qm150.c:836 msgid "Year/Month/Day" msgstr "Urtea/Hila/Eguna" #: camlibs/konica/library.c:772 camlibs/konica/library.c:1014 #: camlibs/konica/qm150.c:843 msgid "Session-persistent Settings" msgstr "Saioaren ezarpen iraunkorrak" #: camlibs/konica/library.c:781 camlibs/konica/library.c:792 #: camlibs/konica/library.c:1025 camlibs/konica/qm150.c:852 #: camlibs/konica/qm150.c:862 msgid "On, red-eye reduction" msgstr "Aktibatuta, begi gorriak gutxitzea" #: camlibs/konica/library.c:783 camlibs/konica/library.c:795 #: camlibs/konica/qm150.c:854 camlibs/konica/qm150.c:869 msgid "Auto, red-eye reduction" msgstr "Automatikoa, begi gorriak gutxitzea" #: camlibs/konica/library.c:810 camlibs/konica/library.c:1044 #: camlibs/konica/qm150.c:935 msgid "Focus" msgstr "Fokua" #: camlibs/konica/library.c:812 camlibs/konica/library.c:819 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:170 camlibs/sierra/sierra.c:1549 #: camlibs/sierra/sierra.c:1555 camlibs/sierra/sierra.c:1775 msgid "Fixed" msgstr "Finkoa" #: camlibs/konica/library.c:826 camlibs/konica/library.c:1049 #: camlibs/konica/qm150.c:1085 msgid "Volatile Settings" msgstr "Ezarpen aldakorrak" #: camlibs/konica/library.c:830 camlibs/konica/library.c:1052 #: camlibs/konica/qm150.c:1089 camlibs/polaroid/pdc700.c:163 #: camlibs/ptp2/config.c:4345 msgid "Self Timer" msgstr "Tenporizadorea" #: camlibs/konica/library.c:832 camlibs/konica/library.c:836 #: camlibs/konica/library.c:1062 camlibs/konica/qm150.c:1091 #: camlibs/konica/qm150.c:1095 msgid "Self Timer (next picture only)" msgstr "Tenporizadorea (hurrengo irudia soilik)" #: camlibs/konica/library.c:833 camlibs/konica/library.c:840 #: camlibs/konica/qm150.c:1092 camlibs/konica/qm150.c:1099 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:400 camlibs/ptp2/config.c:2917 #: camlibs/ptp2/config.c:2930 camlibs/ptp2/config.c:2941 #: camlibs/ptp2/config.c:3194 camlibs/ptp2/ptp.c:3760 camlibs/ptp2/ptp.c:3768 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3927 camlibs/ptp2/ptp.c:3936 camlibs/ptp2/ptp.c:4049 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4056 camlibs/ricoh/library.c:349 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:219 camlibs/sierra/nikon-desc.c:253 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:325 camlibs/sierra/olympus-desc.c:480 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:660 camlibs/sierra/sierra.c:980 #: camlibs/sierra/sierra.c:987 camlibs/sierra/sierra.c:1041 #: camlibs/sierra/sierra.c:1048 camlibs/sierra/sierra.c:1103 #: camlibs/sierra/sierra.c:1109 camlibs/sierra/sierra.c:1293 #: camlibs/sierra/sierra.c:1336 camlibs/sierra/sierra.c:1380 #: camlibs/sierra/sierra.c:1575 camlibs/sierra/sierra.c:1579 #: camlibs/sierra/sierra.c:1792 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normala" #: camlibs/konica/library.c:1093 #, c-format msgid "Could not find localization data at '%s'" msgstr "Ezin izan da lokalizatzeko daturik aurkitu '%s'(e)n" #: camlibs/konica/library.c:1159 msgid "Localization file too long!" msgstr "Lokalizatzeko fitxategia luzeegia da." #: camlibs/konica/qm150.c:250 msgid "This preview doesn't exist." msgstr "Aurrebista hau ez dago." #: camlibs/konica/qm150.c:282 msgid "Data has been corrupted." msgstr "Datuak hondatu egin dira." #: camlibs/konica/qm150.c:398 #, c-format msgid "Image type %d is not supported by this camera !" msgstr "Kamerak honek ez du onartzen %d irudi-mota!" #: camlibs/konica/qm150.c:454 #, c-format msgid "Can't delete image %s." msgstr "Ezin da %s irudia ezabatu." #: camlibs/konica/qm150.c:485 msgid "Can't delete all images." msgstr "Ezin dira irudi guztiak ezabatu." #: camlibs/konica/qm150.c:517 msgid "Uploading image..." msgstr "Irudia kargatzen..." #: camlibs/konica/qm150.c:527 camlibs/konica/qm150.c:592 #, fuzzy msgid "Can't upload this image to the camera. An error has occurred." msgstr "Ezin da irudi hau kameran kargatu. Errore bat gertatu da." #: camlibs/konica/qm150.c:634 #, fuzzy msgid "You must be in record mode to capture images." msgstr "Grabatzeko moduan egon behar duzu irudiak kapturatzeko." #: camlibs/konica/qm150.c:637 #, fuzzy msgid "No space available to capture new images. You must delete some images." msgstr "Ez dago lekurik irudi berriak kapturatzeko. Irudi batzuk ezabatu behar dituzu." #: camlibs/konica/qm150.c:641 #, fuzzy msgid "Can't capture new images. Unknown error" msgstr "Ezin da irudi berria kapturatu. Errore ezezaguna" #: camlibs/konica/qm150.c:653 msgid "No answer from the camera." msgstr "Kamerak ez du erantzuten." #: camlibs/konica/qm150.c:773 camlibs/konica/qm150.c:781 #: camlibs/ptp2/config.c:2931 camlibs/ptp2/config.c:3278 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3761 camlibs/ptp2/ptp.c:4175 camlibs/ptp2/ptp.c:4181 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4187 camlibs/sierra/nikon-desc.c:203 #: camlibs/sierra/sierra.c:951 camlibs/sierra/sierra.c:958 #: camlibs/sierra/sierra.c:1276 msgid "Low" msgstr "Txikia" #: camlibs/konica/qm150.c:774 camlibs/konica/qm150.c:784 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:204 camlibs/sierra/sierra.c:952 #: camlibs/sierra/sierra.c:960 camlibs/sierra/sierra.c:1278 msgid "Medium" msgstr "Tartekoa" #: camlibs/konica/qm150.c:775 camlibs/konica/qm150.c:778 #: camlibs/ptp2/config.c:2934 camlibs/ptp2/ptp.c:3764 camlibs/ptp2/ptp.c:4177 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4183 camlibs/ptp2/ptp.c:4189 camlibs/sierra/sierra.c:912 #: camlibs/sierra/sierra.c:920 camlibs/sierra/sierra.c:953 #: camlibs/sierra/sierra.c:962 camlibs/sierra/sierra.c:1249 #: camlibs/sierra/sierra.c:1280 msgid "High" msgstr "Handia" #: camlibs/konica/qm150.c:789 camlibs/polaroid/pdc700.c:162 #: camlibs/ptp2/config.c:1718 camlibs/ptp2/config.c:1744 #: camlibs/ptp2/config.c:1771 camlibs/ptp2/ptp.c:4224 msgid "LCD" msgstr "LCD" #: camlibs/konica/qm150.c:803 msgid "Icons" msgstr "Ikonoak" #: camlibs/konica/qm150.c:937 camlibs/konica/qm150.c:946 #, fuzzy msgid "2.0 m" msgstr "2,0m" #: camlibs/konica/qm150.c:938 camlibs/konica/qm150.c:949 #, fuzzy msgid "0.5 m" msgstr "0,5m" #: camlibs/konica/qm150.c:939 camlibs/konica/qm150.c:952 #, fuzzy msgid "0.1 m" msgstr "0,1m" #: camlibs/konica/qm150.c:957 msgid "White balance" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/konica/qm150.c:959 camlibs/konica/qm150.c:970 msgid "Office" msgstr "Bulegoa" #: camlibs/konica/qm150.c:960 camlibs/konica/qm150.c:967 #: camlibs/ptp2/config.c:1034 camlibs/ptp2/config.c:3000 #: camlibs/ptp2/config.c:3019 camlibs/ptp2/ptp.c:3703 camlibs/ptp2/ptp.c:4148 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:556 camlibs/sierra/olympus-desc.c:575 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:594 camlibs/sierra/olympus-desc.c:615 msgid "Daylight" msgstr "Argi naturala" #: camlibs/konica/qm150.c:975 camlibs/ptp2/config.c:4394 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2973 camlibs/ptp2/ptp.c:3028 msgid "Sharpness" msgstr "Zorroztasuna" #: camlibs/konica/qm150.c:977 camlibs/konica/qm150.c:985 msgid "Sharp" msgstr "Garbia" #: camlibs/konica/qm150.c:978 camlibs/konica/qm150.c:988 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4107 camlibs/ptp2/ptp.c:4234 msgid "Soft" msgstr "Suabea" #: camlibs/konica/qm150.c:993 camlibs/sierra/epson-desc.c:136 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:219 msgid "Color" msgstr "Kolorea" #: camlibs/konica/qm150.c:995 camlibs/konica/qm150.c:1005 msgid "Light" msgstr "Argia" #: camlibs/konica/qm150.c:996 camlibs/konica/qm150.c:1008 msgid "Deep" msgstr "Sakona" #: camlibs/konica/qm150.c:997 camlibs/konica/qm150.c:1011 msgid "Black and White" msgstr "Zuri-beltza" #: camlibs/konica/qm150.c:998 camlibs/konica/qm150.c:1014 #: camlibs/ptp2/config.c:2429 camlibs/ptp2/config.c:3087 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4100 camlibs/ptp2/ptp.c:4235 camlibs/ricoh/library.c:332 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:482 camlibs/sierra/sierra.c:982 #: camlibs/sierra/sierra.c:991 camlibs/sierra/sierra.c:1297 msgid "Sepia" msgstr "Sepia" #: camlibs/konica/qm150.c:1049 camlibs/konica/qm150.c:1053 #: camlibs/ptp2/config.c:1886 msgid "Single" msgstr "Soila" #: camlibs/konica/qm150.c:1050 camlibs/konica/qm150.c:1056 msgid "Sequence 9" msgstr "Sekuentzia 9" #: camlibs/konica/qm150.c:1061 msgid "Date display" msgstr "Bistaratu data" #: camlibs/konica/qm150.c:1063 camlibs/konica/qm150.c:1072 msgid "Anywhere" msgstr "Edonon" #: camlibs/konica/qm150.c:1064 camlibs/konica/qm150.c:1070 msgid "Play mode" msgstr "Erreproduzitze-modua" #: camlibs/konica/qm150.c:1065 camlibs/konica/qm150.c:1078 msgid "Record mode" msgstr "Grabatze-modua" #: camlibs/konica/qm150.c:1066 camlibs/konica/qm150.c:1076 msgid "Everywhere" msgstr "Leku guztietan" #: camlibs/konica/qm150.c:1136 camlibs/ptp2/ptp.c:4042 #, c-format msgid "AC" msgstr "AC" #: camlibs/konica/qm150.c:1139 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:361 #, c-format msgid "Play" msgstr "Erreproduzitu" #: camlibs/konica/qm150.c:1141 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:360 #, c-format msgid "Record" msgstr "Grabatu" #: camlibs/konica/qm150.c:1151 #, c-format msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "EE/HH/UUUU" #: camlibs/konica/qm150.c:1156 #, fuzzy, c-format msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "UUUU/HH/EE" #: camlibs/konica/qm150.c:1160 #, c-format msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "HH/EE/UUUU" #: camlibs/konica/qm150.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Capacity: %i Mb\n" "Power: %s\n" "Auto Off Time: %i min\n" "Mode: %s\n" "Images: %i/%i\n" "Date display: %s\n" "Date and Time: %s\n" msgstr "" "Modeloa: %s\n" "Ahalmena: %iMo\n" "Energia: %s\n" "Automatikoki itzaltzeko ordua: %i min\n" "Modua: %s\n" "Irudiak: %i/%i\n" "Data-bistaratzea: %s\n" "Data eta ordua: %s\n" #: camlibs/konica/qm150.c:1187 #, c-format msgid "" "Konica Q-M150 Library\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" "http://www.ap2c.com\n" "Support for the french Konica Q-M150." msgstr "" "Konica Q-M150 liburutegia\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" "http://www.ap2c.com\n" "Konica Q-M150 frantseserako euskarria." #: camlibs/konica/qm150.c:1202 #, fuzzy, c-format msgid "" "About Konica Q-M150:\n" "This camera does not allow any changes\n" "from the outside. So in the configuration, you can\n" "only see what it is configured on the camera\n" "but you can not change anything.\n" "\n" "If you have some issues with this driver, please e-mail its authors.\n" msgstr "" "Konica Q-M150:\n" "Kamera honek ez du onartzen kanpotik \n" "aldaketarik egitea.\n" "Beraz, konfigurazioan ikus dezakezu zer dagoen\n" "konfiguratuta, baina ezin duzu aldaketarik egin.\n" "\n" "Kontrolatzaile honekin arazorik baduzu, bidali mezu\n" "elektroniko bat kontrolatzailearen egileei.\n" "\n" "Eskerrik asko GPhoto2 eta UNIX/Linux sistema eragileak erabiltzeagatik.\n" #: camlibs/largan/lmini/largan.c:228 msgid "" "Largan driver\n" "Hubert Figuiere \n" "\n" "Handles Largan Lmini camera.\n" msgstr "" "Largan kontrolatzailea\n" "Hubert Figuiere \n" "\n" "Largan Lmini kamera kontrolatzen du.\n" #: camlibs/lg_gsm/library.c:102 #, c-format msgid "" "Your USB camera seems to be a LG GSM.\n" "Firmware: %s\n" "Firmware Version: %s\n" msgstr "" #: camlibs/lg_gsm/library.c:114 msgid "" "LG GSM generic driver\n" "Guillaume Bedot \n" msgstr "" #: camlibs/mars/library.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mars MR97310 camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Mars MR97310 camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" "Mars MR97310 kamera.\n" "%i argazki ditu. \n" msgstr[1] "" "Mars MR97310 kamera.\n" "%i argazki ditu. \n" #: camlibs/mars/library.c:134 #, fuzzy msgid "" "This driver supports cameras with Mars MR97310 chip (and direct\n" "equivalents ??Pixart PACx07??).\n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data.\n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "Photo data processing for Argus QuickClix is NOT SUPPORTED.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.\n" msgstr "" "Kontrolatzaile honek Mars MR97310 txipa (edo bateragarriak diren \n" "??Pixart PACx07??) duten kamerak onartzen ditu eta gtkam-ekin funtzionatu beharko luke.\n" "Kontrolatzaile honek honakoak lor ditzake:\n" " - koadro txikiak gtkam-erako\n" " - argazki osoak (640x480 edo 320x240PPM formatuan)(??352x288 & 176x144??)\n" "Kamerak ez du argazkiak ezabatzea uzten, ez datuak\n" "kargatzea ere. Kontrolatzaile honek ez du aukerazko konprsio modurik onartzen.\n" "Bideo fotogramak deskarga ditzake, kamerak fotogramak edukiz gero, ondoz ondoko argazki gisa.\n" #: camlibs/mars/library.c:152 msgid "" "Mars MR97310 camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Mars MR97310 kameraren liburutegia\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:265 #, c-format msgid "" "Model:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Hardware Revision:\t%s\n" "Firmware Revision:\t%s\n" msgstr "" "Modeloa:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Hardwarearen berrikuspena:\t%s\n" "Firmwarearen berrikuspena:\t%s\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:280 #, c-format msgid "" "Host Mode:\t\t%s\n" "Exposure Correction:\t%s\n" "Exposure Data:\t\t%d\n" "Date Valid:\t\t%s\n" "Date:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Self Timer Set:\t\t%s\n" "Quality Setting:\t%s\n" "Play/Record Mode:\t%s\n" "Card ID Valid:\t\t%s\n" "Card ID:\t\t%d\n" "Flash Mode:\t\t" msgstr "" "Konexio-modua:\t\t%s\n" "Esposizioaren zuzenketa:\t%s\n" "Esposizioaren data:\t\t%d\n" "Baliozko data:\t\t%s\n" "Data:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Tenporizadorea:\t\t%s\n" "Kalitatearen konfigurazioa:\t%s\n" "Erreproduzitze-/Grabatze-modua:\t%s\n" "Txartelaren baliozko IDa:\t\t%s\n" "Txartelaren IDa:\t\t%d\n" "Flash-modua:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 camlibs/ptp2/config.c:2286 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3748 msgid "Remote" msgstr "Urrunekoa" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 msgid "Local" msgstr "Lokala" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3649 msgid "Yes" msgstr "Bai" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3649 msgid "No" msgstr "Ez" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/ptp2/ptp.c:4057 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:283 msgid "Fine" msgstr "Fina" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/ptp2/config.c:1578 #: camlibs/ptp2/config.c:2427 camlibs/ptp2/ptp.c:4176 camlibs/ptp2/ptp.c:4182 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4188 camlibs/ptp2/ptp.c:4192 camlibs/sierra/sierra.c:911 #: camlibs/sierra/sierra.c:918 camlibs/sierra/sierra.c:1247 msgid "Standard" msgstr "Estandarra" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:316 #, c-format msgid "Automatic\n" msgstr "Automatikoa\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:324 #, c-format msgid "Force Flash\n" msgstr "Behartu flasha\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:332 #, c-format msgid "Prohibit Flash\n" msgstr "Debekatu flasha\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:340 #, c-format msgid "Invalid Value ( %d )\n" msgstr "Balio baliogabea ( %d )\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:354 #, c-format msgid "" "Battery Level:\t\t%s\n" "Number of Images:\t%d\n" "Minimum Capacity Left:\t%d\n" "Busy:\t\t\t%s\n" "Flash Charging:\t\t%s\n" "Lens Status:\t\t" msgstr "" "Bateria-maila:\t\t%s\n" "Irudi-kopurua:\t%d\n" "Geratzen den gutxieneko edukiera:\t%d\n" "Okupatuta:\t\t\t%s\n" "Flasha kargatzen:\t\t%s\n" "Lentearen egoera:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 msgid "Not Full" msgstr "Ez dago beteta" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:403 #: camlibs/ptp2/config.c:1456 camlibs/ptp2/config.c:1510 #: camlibs/ptp2/config.c:1557 camlibs/ptp2/ptp.c:3987 camlibs/ptp2/ptp.c:3993 #, c-format msgid "Full" msgstr "Beteta" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363 msgid "Busy" msgstr "Okupatuta" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363 msgid "Idle" msgstr "Inaktibo" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364 msgid "Charging" msgstr "Kargatzen" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364 msgid "Ready" msgstr "Prest" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:375 #, c-format msgid "Normal\n" msgstr "Normal\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:378 #, c-format msgid "Lens direction does not match flash light\n" msgstr "Lentearen noranzkoa ez dator bat flasharen argiarekin\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:381 #, c-format msgid "Lens is not connected\n" msgstr "Lentea ez dago konektatuta\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:384 #, c-format msgid "Bad value for lens status %d\n" msgstr "Balio okerra lentearen egoerarako %d\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:393 #, c-format msgid "Card Status:\t\t" msgstr "Txartelaren egoera:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:406 #, c-format msgid "Write-protected" msgstr "Idazketaren kontra babestuta" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:409 #, c-format msgid "Unsuitable card" msgstr "Txartel desegokia" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "Bad value for card status %d" msgstr "Balio okerra txartelaren egoerarako %d" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:431 #, c-format msgid "" "Minolta Dimage V Camera Library\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Special thanks to Minolta for the spec." msgstr "" "Minolta Dimage V kameraren liburutegia\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Eskerrik asko bereziki Minoltari zehaztapenengatik." #: camlibs/mustek/core.c:575 msgid "FlashLight : Auto (RedEye Reduction)" msgstr "Flasharen argia: automatikoa (begi gorriak gutxitzea)" #: camlibs/mustek/core.c:577 msgid "FlashLight : Auto" msgstr "Flasharen argia: automatikoa" #: camlibs/mustek/core.c:579 msgid "FlashLight : On (RedEye Reduction)" msgstr "Flasharen argia: aktibatuta (begi gorriak gutxitzea)" #: camlibs/mustek/core.c:581 msgid "FlashLight : On" msgstr "Flasharen argia: aktibatuta" #: camlibs/mustek/core.c:583 msgid "FlashLight : Off" msgstr "Flasharen argia: desaktibatuta" #: camlibs/mustek/core.c:585 msgid "FlashLight : undefined" msgstr "Flasharen argia: definitu gabe" #: camlibs/mustek/mdc800.c:232 msgid "Summary for Mustek MDC800:\n" msgstr "Mustek MDC800ren laburpena:\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:235 msgid "no status reported." msgstr "ez da egoeraren berri eman." #: camlibs/mustek/mdc800.c:241 msgid "Compact Flash Card detected\n" msgstr "Compact Flash txartela detektatu da\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:243 msgid "No Compact Flash Card detected\n" msgstr "Ez da Compact Flash txartela detektatu\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:247 msgid "Current Mode: Camera Mode\n" msgstr "Uneko modua: kamera-modua\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:249 msgid "Current Mode: Playback Mode\n" msgstr "Uneko modua: erreproduzitze-modua\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:258 msgid "Batteries are ok." msgstr "Bateriak ondo daude." #: camlibs/mustek/mdc800.c:260 msgid "Batteries are low." msgstr "Bateriak baxu daude." #: camlibs/mustek/mdc800.c:279 msgid "" "Mustek MDC-800 gPhoto2 Library\n" "Henning Zabel \n" "Ported to gphoto2 by Marcus Meissner \n" "Supports Serial and USB Protocol." msgstr "" "Mustek MDC-800erako gPhoto2 liburutegia\n" "Henning Zabel \n" "gphoto2ra Marcus Meissner-ek emana \n" "Serieko eta USB protokoloak onartzen ditu." #: camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:264 msgid "coolshot library v" msgstr "coolshot liburutegia v" #: camlibs/panasonic/dc1000.c:371 camlibs/panasonic/dc1580.c:467 msgid "Disconnecting camera." msgstr "Kamera deskonektatzen." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:408 #, c-format msgid "Downloading image %s." msgstr "%s irudia deskargatzen." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:449 camlibs/panasonic/dc1580.c:571 #, c-format msgid "Uploading image: %s." msgstr "Irudia kargatzen: %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:460 camlibs/panasonic/dc1580.c:582 #, c-format msgid "File size is %ld bytes. The size of the largest file possible to upload is: %i bytes." msgstr "Fitxategiak %ld byteko tamaina du. Karga daitekeen fitxategi handienaren tamaina hau da: %i byte." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:473 camlibs/panasonic/dc1580.c:593 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:852 msgid "Uploading..." msgstr "Kargatzen..." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:500 camlibs/panasonic/dc1580.c:619 #, c-format msgid "Deleting image %s." msgstr "%s irudia ezabatzen." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:513 msgid "" "Panasonic DC1000 gPhoto library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Panasonic DC1000rako gPhoto liburutegia\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Fredrik Roubert-ek eta\n" "Galen Brooks-ek (galen@nine.com)idatzitako\n" "dc1000 programan oinarritua." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:522 #, c-format msgid "Downloading %s." msgstr "%s deskargatzen." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:631 #, fuzzy msgid "" "Panasonic DC1580 gPhoto2 library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Panasonic DC1580rako gPhoto liburutegia\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Fredrik Roubert-ek eta\n" "Galen Brooks-ek (galen@nine.com)idatzitako\n" "dc1000 programan oinarritua." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:500 #, c-format msgid "Downloading '%s'..." msgstr "'%s' deskargatzen..." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:581 #, fuzzy msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "Panasonic introduced image capturing technology called PHOTOSHOT for the first time, in this series of Palmcorders. Images are stored in JPEG format on an internal flashcard and can be transferred to a computer through the built-in serial port. Images are saved in one of two resolutions; NORMAL is 320x240 and FINE is 640x480. The CCD device which captures the images from the lens is only 300K and thus produces only low quality pictures." msgstr "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "Panasonic-ek irudiak kapturatzeko PHOTOSHOT izeneko teknologia aurkeztu du lehen aldiz Palmcorder serie hauetarako. Irudiak JPEG formatuan gordetzen dira barneko Flash txartel batean eta ordenagailura transferi daitezke inkorporatua duen serieko atakaren bidez. Irudiak bi bereizmenetako batean gordetzen dira; NORMALA 320 x 240 da eta FINA 640 x 480. Lenteetatik irudiak kapturatzen dituen CCD gailuak 300.000 pixel bakarrik ditu; ondorioz, kalitate txikiko irudiak bakarrik egiten ditu." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:599 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "If communications problems occur, reset the camera and restart the application. The driver is not robust enough yet to recover from these situations, especially if a problem occurs and the camera is not properly shutdown at speeds faster than 9600." msgstr "" "Arazo ezagunak:\n" "\n" "Komunikazio-arazoak badaude, berrabiarazi kamera eta aplikazioa. Kontrolatzailea ez da egoera hauetatik leheneratzeko behar bezain sendoa, batez ere arazoren bat badago eta kamera 9600 baino abiadura handiagoetan behar bezala itzaltzen ez bada." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:613 msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder Driver\n" "Andrew Selkirk " msgstr "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder-erako kontrolatzailea\n" "Andrew Selkirk " #: camlibs/pccam300/library.c:234 #, c-format msgid "" " Total memory is %8d bytes.\n" " Free memory is %8d bytes.\n" " Filecount: %d" msgstr "" " Memoria osoak %8d byte ditu.\n" " %8d byteko memoria dago libre.\n" " Fitxategi-kontaketa: %d" #: camlibs/pccam300/library.c:246 msgid "" "Creative PC-CAM 300\n" " Authors: Till Adam\n" "\n" "and: Miah Gregory\n" " " msgstr "" "Creative PC-CAM 300\n" " Egileak: Till Adam\n" "\n" "eta: Miah Gregory\n" " " #: camlibs/pccam600/library.c:192 msgid "Downloading file..." msgstr "Fitxategia deskargatzen..." #: camlibs/pccam600/library.c:254 #, fuzzy msgid "" "Creative PC-CAM600\n" "Author: Peter Kajberg \n" msgstr "" "Creative PC-CAM600\n" " Egilea: Peter Kajberg\n" " h.el.: \n" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:128 camlibs/pccam600/pccam600.c:157 #, c-format msgid "pccam600_init:Expected > %d blocks got %d" msgstr "pccam600_init: %d bloke espero dira; %d lortua" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:141 #, c-format msgid "pccam600_get_file:got index %d but expected index > %d" msgstr "pccam600_get_file: %d indize lortuta, %d espero ziren" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:183 #, c-format msgid "pccam600_close:return value was %d instead of %d" msgstr "pccam600_close: itzulitako balioa %d da, %d izan beharrean" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:217 #, c-format msgid "pccam600_init:Expected %d blocks got %d" msgstr "pccam600_init: %d bloke espero dira; %d lortuak" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:228 #, c-format msgid "pccam600 init:Unexpected error: gp_port_read returned %d instead of %d" msgstr "pccam600 init: ustegabeko errorea: gp_port_read-ek %d itzuli du, %d ordez" #: camlibs/polaroid/pdc320.c:457 msgid "" "Download program for several Polaroid cameras. Originally written by Peter Desnoyers , and adapted for gphoto2 by Nathan Stenzel and Lutz Mueller .\n" "Polaroid 640SE testing was done by Michael Golden ." msgstr "" "Hainbat Polaroid kameretarako deskargatzeko programa. Peter Desnoyers-ek idatzia eta gphoto2rako Nathan Stenzel-ek eta Lutz Mueller-ek egokitua.\n" "Polaroid 640Seren proba Michael Golden-ek egin zuen ." #: camlibs/polaroid/pdc320.c:487 #, c-format msgid "Model: %x, %x, %x, %x" msgstr "Modeloa: %x, %x, %x, %x" #: camlibs/polaroid/pdc640.c:903 msgid "Download program for GrandTek 98x based cameras. Originally written by Chris Byrne , and adapted for gphoto2 by Lutz Mueller .Protocol enhancements and postprocessing for Jenoptik JD350e by Michael Trawny .Bugfixes by Marcus Meissner ." msgstr "GrandTek 98x-n oinarritutako kameretarako deskargatzeko programa. Chris Byrne-k idatzia eta gphoto2rako Lutz Mueller-ek egokitua. Protokolo-hobekuntzak eta ondorengo prozesatzea Jenoptik JD350e-rako Michael Trawny-k egina. Akats-konponketak Marcus Meissner-ek eginak." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:159 camlibs/ptp2/config.c:4310 #: camlibs/ptp2/config.c:4311 camlibs/ptp2/ptp.c:3009 msgid "Image Quality" msgstr "Irudiaren kalitatea" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:160 camlibs/ptp2/config.c:4318 #: camlibs/ptp2/config.c:4319 camlibs/ptp2/ptp.c:2953 camlibs/ptp2/ptp.c:3011 msgid "Image Size" msgstr "Irudiaren tamaina" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:161 msgid "Flash Setting" msgstr "Flasharen konfigurazioa" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:164 msgid "Auto Power Off (minutes)" msgstr "Automatikoki itzaltzea (minutuak)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:165 msgid "Information" msgstr "Informazioa" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1382 msgid "normal" msgstr "normala" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1383 #: camlibs/sierra/sierra.c:1594 camlibs/sierra/sierra.c:1601 #: camlibs/sierra/sierra.c:1806 msgid "fine" msgstr "fina" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1385 #: camlibs/sierra/sierra.c:1595 camlibs/sierra/sierra.c:1603 #: camlibs/sierra/sierra.c:1808 msgid "superfine" msgstr "oso fina" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/ptp2/config.c:1431 #: camlibs/ptp2/config.c:3094 camlibs/sierra/epson-desc.c:116 #: camlibs/sierra/sierra.c:1492 camlibs/sierra/sierra.c:1506 #: camlibs/sierra/sierra.c:1741 msgid "auto" msgstr "automatikoa" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 #: camlibs/ptp2/config.c:1432 camlibs/sierra/nikon-desc.c:565 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:570 msgid "on" msgstr "aktibatuta" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 #: camlibs/ptp2/config.c:1430 camlibs/ptp2/config.c:1869 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:564 camlibs/sierra/nikon-desc.c:569 msgid "off" msgstr "desaktibatuta" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "play" msgstr "erreproduzitu" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "record" msgstr "grabatu" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "menu" msgstr "menua" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 msgid "battery" msgstr "bateria" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 msgid "a/c adaptor" msgstr "a/c moldagailua" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:229 #, c-format msgid "Received unexpected header (%i)" msgstr "Espero ez zen goiburua jaso da (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:242 msgid "Received unexpected response" msgstr "Espero ez zen erantzuna jaso da" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:263 msgid "Checksum error" msgstr "Kontrol-baturaren errorea" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:296 msgid "The camera did not accept the command." msgstr "Kamerak ez du komandoa onartu." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:349 #, c-format msgid "The camera sent more bytes than expected (%i)" msgstr "Kamerak uste baino byte gehiago bidali ditu (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:451 #, c-format msgid "Requested information about picture %i (= 0x%x), but got information about picture %i back" msgstr "%i (= 0x%x) irudiari buruzko informazioa eskatu da, baina %i irudiari buruzkoa jaso da" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:914 #, c-format msgid "%i bytes of an unknown image format have been received. Please write to %s and ask for assistance." msgstr "Irudi-formatu ezezaguneko %i byte jaso dira. Idatzi %s(e)ri eta eskatu laguntza." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:939 msgid "Download program for Polaroid DC700 camera. Originally written by Ryan Lantzer for gphoto-4.x. Adapted for gphoto2 by Lutz Mueller ." msgstr "Polaroid DC700 kamerarako deskargatzeko programa. Ryan Lantzer-ek idatzia gphoto-4.x-rako. gphoto2rako Lutz Mueller-ek egokitua." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:982 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:995 msgid "How long will it take until the camera powers off?" msgstr "Zenbat denbora pasatzen da kamera itzali arte?" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:998 camlibs/ricoh/library.c:357 msgid "Image" msgstr "Irudia" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1109 #, c-format msgid "" "Date: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Pictures taken: %i\n" "Free pictures: %i\n" "Software version: %s\n" "Baudrate: %s\n" "Memory: %i megabytes\n" "Camera mode: %s\n" "Image quality: %s\n" "Flash setting: %s\n" "Information: %s\n" "Timer: %s\n" "LCD: %s\n" "Auto power off: %i minutes\n" "Power source: %s" msgstr "" "Data: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Egindako argazkiak: %i\n" "Argazki libreak: %i\n" "Software-bertsioa: %s\n" "Baud-abiadura: %s\n" "Memoria: %i megabyte\n" "Kameraren modua: %s\n" "Irudiaren kalitatea: %s\n" "Flasharen konfigurazioa: %s\n" "Informazioa: %s\n" "Tenporizadorea: %s\n" "LCD: %s\n" "Automatikoki itzaltzea: %i minutu\n" "Energia-iturria: %s" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1233 #, c-format msgid "The requested port type (%i) is not supported by this driver." msgstr "Kontrolatzaile honek ez du onartzen eskatutako ataka-mota (%i)." #: camlibs/ptp2/config.c:144 camlibs/ptp2/config.c:1782 #: camlibs/ptp2/library.c:1520 camlibs/ptp2/library.c:2242 #, c-format msgid "Canon enable viewfinder failed: %d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:325 camlibs/ptp2/config.c:398 #, fuzzy msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon capture" msgstr "Zure kamerak ez du onartzen kaptura generikoa" #: camlibs/ptp2/config.c:349 camlibs/ptp2/config.c:1793 #: camlibs/ptp2/library.c:2164 #, c-format msgid "Canon disable viewfinder failed: %d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:556 camlibs/ptp2/config.c:611 #: camlibs/ptp2/config.c:680 camlibs/ptp2/config.c:781 #: camlibs/ptp2/config.c:814 camlibs/ptp2/config.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown value %04x" msgstr "%i fitxategi-mota ezezaguna." #: camlibs/ptp2/config.c:584 camlibs/ptp2/config.c:705 #: camlibs/ptp2/config.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown value %04d" msgstr "%i fitxategi-mota ezezaguna." #: camlibs/ptp2/config.c:872 camlibs/ptp2/config.c:889 #: camlibs/ptp2/config.c:972 camlibs/ptp2/config.c:1021 #, c-format msgid "unexpected datatype %i" msgstr "ustegabeko %i datu mota" #: camlibs/ptp2/config.c:1031 camlibs/ptp2/config.c:1400 #: camlibs/ptp2/config.c:1413 camlibs/ptp2/config.c:1442 #: camlibs/ptp2/config.c:1479 camlibs/ptp2/config.c:1540 #: camlibs/ptp2/config.c:2951 camlibs/ptp2/config.c:2970 #: camlibs/ptp2/config.c:3024 camlibs/ptp2/ptp.c:3700 camlibs/ptp2/ptp.c:3971 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4094 camlibs/ptp2/ptp.c:4129 camlibs/ptp2/ptp.c:4169 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:639 msgid "Manual" msgstr "Eskuzkoa" #: camlibs/ptp2/config.c:1032 camlibs/ptp2/config.c:2971 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3701 camlibs/ptp2/ptp.c:3712 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "Automatikoa\n" #: camlibs/ptp2/config.c:1033 camlibs/ptp2/ptp.c:3702 #, fuzzy msgid "One-push Automatic" msgstr "Automatikoa\n" #: camlibs/ptp2/config.c:1035 camlibs/ptp2/config.c:3003 #: camlibs/ptp2/config.c:3022 camlibs/ptp2/ptp.c:3704 camlibs/ptp2/ptp.c:4151 #: camlibs/ricoh/library.c:329 camlibs/sierra/nikon-desc.c:285 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:557 camlibs/sierra/olympus-desc.c:576 #: camlibs/sierra/sierra.c:1073 camlibs/sierra/sierra.c:1082 #: camlibs/sierra/sierra.c:1361 msgid "Fluorescent" msgstr "Fluoreszentea" #: camlibs/ptp2/config.c:1036 camlibs/ptp2/config.c:3002 #: camlibs/ptp2/config.c:3021 camlibs/ptp2/ptp.c:4150 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:558 camlibs/sierra/olympus-desc.c:577 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:595 camlibs/sierra/olympus-desc.c:616 #: camlibs/sierra/sierra.c:1074 camlibs/sierra/sierra.c:1084 #: camlibs/sierra/sierra.c:1363 msgid "Tungsten" msgstr "Tungstenoa" #: camlibs/ptp2/config.c:1038 camlibs/ptp2/config.c:3001 #: camlibs/ptp2/config.c:3020 camlibs/ptp2/ptp.c:3707 camlibs/ptp2/ptp.c:4149 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:288 camlibs/sierra/olympus-desc.c:559 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:578 camlibs/sierra/olympus-desc.c:599 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:622 camlibs/sierra/sierra.c:1075 #: camlibs/sierra/sierra.c:1087 camlibs/sierra/sierra.c:1365 msgid "Cloudy" msgstr "Lainotua" #: camlibs/ptp2/config.c:1039 camlibs/ptp2/config.c:1047 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3708 #, fuzzy msgid "Shade" msgstr "Garbia" #: camlibs/ptp2/config.c:1040 camlibs/ptp2/config.c:3006 #: camlibs/ptp2/config.c:3027 camlibs/ptp2/ptp.c:2990 camlibs/ptp2/ptp.c:3564 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3709 camlibs/ptp2/ptp.c:4154 msgid "Color Temperature" msgstr "Kolorearen tenperatura" #: camlibs/ptp2/config.c:1041 camlibs/ptp2/ptp.c:3710 camlibs/ptp2/ptp.c:4152 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:287 camlibs/sierra/olympus-desc.c:621 msgid "Preset" msgstr "Aurrez ezarria" #: camlibs/ptp2/config.c:1042 #, fuzzy msgid "Fluorescent Lamp 1" msgstr "Fluoreszentea" #: camlibs/ptp2/config.c:1043 #, fuzzy msgid "Fluorescent Lamp 2" msgstr "Fluoreszentea" #: camlibs/ptp2/config.c:1044 #, fuzzy msgid "Fluorescent Lamp 3" msgstr "Fluoreszentea" #: camlibs/ptp2/config.c:1045 #, fuzzy msgid "Fluorescent Lamp 4" msgstr "Fluoreszentea" #: camlibs/ptp2/config.c:1046 #, fuzzy msgid "Fluorescent Lamp 5" msgstr "Fluoreszentea" #: camlibs/ptp2/config.c:1048 #, fuzzy msgid "Choose Color Temperature" msgstr "Kolorearen tenperatura" #: camlibs/ptp2/config.c:1049 msgid "Preset Custom 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1050 msgid "Preset Custom 2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1051 msgid "Preset Custom 3" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1052 msgid "Preset Custom 4" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1053 msgid "Preset Custom 5" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1060 camlibs/ptp2/ptp.c:3695 msgid "JPEG Basic" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1061 camlibs/ptp2/config.c:1074 #, fuzzy msgid "JPEG Normal" msgstr "Normala" #: camlibs/ptp2/config.c:1062 camlibs/ptp2/config.c:1073 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3697 #, fuzzy msgid "JPEG Fine" msgstr "JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1063 msgid "NEF (Raw)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1064 msgid "NEF+Basic" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1065 #, fuzzy msgid "NEF+Normal" msgstr "Normala" #: camlibs/ptp2/config.c:1066 #, fuzzy msgid "NEF+Fine" msgstr "Fina" #: camlibs/ptp2/config.c:1067 msgid "TIFF (RGB)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1075 #, fuzzy msgid "RAW + JPEG Fine" msgstr "JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1076 #, fuzzy msgid "RAW + JPEG Normal" msgstr "Normala" #: camlibs/ptp2/config.c:1081 #, fuzzy msgid "Single frame" msgstr "Soila" #: camlibs/ptp2/config.c:1082 camlibs/ptp2/config.c:1889 msgid "Continuous low speed" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1083 camlibs/ptp2/config.c:1888 msgid "Continuous high speed" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1084 #, fuzzy msgid "Self-timer" msgstr "Tenporizadorea" #: camlibs/ptp2/config.c:1085 msgid "Mup Mirror up" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1380 #, fuzzy msgid "undefined" msgstr "PTP Definitu gabeko errorea" #: camlibs/ptp2/config.c:1381 msgid "economy" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1384 #, fuzzy msgid "lossless" msgstr "Konprimitzea" #: camlibs/ptp2/config.c:1390 camlibs/ptp2/config.c:1701 #: camlibs/ptp2/config.c:1717 camlibs/ptp2/config.c:2969 #: camlibs/ptp2/library.c:3202 camlibs/ptp2/library.c:3216 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3721 camlibs/ptp2/ptp.c:4048 camlibs/ptp2/ptp.c:4054 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4061 camlibs/ptp2/ptp.c:4223 camlibs/ptp2/ptp.c:4433 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "PTP Definitu gabeko errorea" #: camlibs/ptp2/config.c:1392 camlibs/ptp2/ptp.c:4063 msgid "CRW" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1398 camlibs/ptp2/config.c:1411 msgid "TV" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1399 camlibs/ptp2/config.c:1412 msgid "AV" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1401 camlibs/ptp2/config.c:1415 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4088 msgid "A_DEP" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1402 camlibs/ptp2/ptp.c:4089 msgid "M_DEP" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1410 camlibs/ptp2/ptp.c:4084 msgid "P" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1416 msgid "DEP" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1417 camlibs/ptp2/config.c:2924 #: camlibs/ptp2/config.c:2946 camlibs/ptp2/config.c:3004 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3773 camlibs/ptp2/ptp.c:3934 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:171 camlibs/sierra/sierra.c:1550 #: camlibs/sierra/sierra.c:1557 camlibs/sierra/sierra.c:1777 msgid "Custom" msgstr "Pertsonalizatua" #: camlibs/ptp2/config.c:1418 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "Lokala" #: camlibs/ptp2/config.c:1420 camlibs/ptp2/config.c:2271 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3742 msgid "Night Portrait" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1421 camlibs/ptp2/config.c:2270 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3740 camlibs/ptp2/ptp.c:4102 #, fuzzy msgid "Sports" msgstr "Puntua" #: camlibs/ptp2/config.c:1422 camlibs/ptp2/config.c:1579 #: camlibs/ptp2/config.c:2265 camlibs/ptp2/config.c:2267 #: camlibs/ptp2/config.c:2922 camlibs/ptp2/ptp.c:3737 camlibs/ptp2/ptp.c:3932 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4101 #, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "Kontrastea" #: camlibs/ptp2/config.c:1423 camlibs/ptp2/config.c:1580 #: camlibs/ptp2/config.c:2268 camlibs/ptp2/config.c:2923 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3738 camlibs/ptp2/ptp.c:3933 msgid "Landscape" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1424 #, fuzzy msgid "Closeup" msgstr "Lainotua" #: camlibs/ptp2/config.c:1425 #, fuzzy msgid "Flash Off" msgstr "Flasharen modua" #: camlibs/ptp2/config.c:1433 #, fuzzy msgid "red eye suppression" msgstr "Aktibatuta, begi gorriak gutxitzea" #: camlibs/ptp2/config.c:1434 msgid "fill in" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1435 #, fuzzy msgid "auto + red eye suppression" msgstr "Automatikoa, begi gorriak gutxitzea" #: camlibs/ptp2/config.c:1436 #, fuzzy msgid "on + red eye suppression" msgstr "Aktibatuta, begi gorriak gutxitzea" #: camlibs/ptp2/config.c:1441 msgid "iTTL" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1443 camlibs/ptp2/ptp.c:3972 #, fuzzy msgid "Commander" msgstr "Komando-ordenan errorea." #: camlibs/ptp2/config.c:1444 msgid "Repeating" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1449 camlibs/ptp2/config.c:1478 #: camlibs/ptp2/config.c:1538 camlibs/ptp2/ptp.c:3974 msgid "TTL" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1450 camlibs/ptp2/config.c:1539 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3975 #, fuzzy msgid "Auto Aperture" msgstr "Irekiera" #: camlibs/ptp2/config.c:1451 camlibs/ptp2/ptp.c:3976 #, fuzzy msgid "Full Manual" msgstr "Eskuzkoa" #: camlibs/ptp2/config.c:1547 camlibs/ptp2/config.c:2973 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3942 msgid "AF-S" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1548 camlibs/ptp2/config.c:2974 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3943 #, fuzzy msgid "AF-C" msgstr "AC" #: camlibs/ptp2/config.c:1549 camlibs/ptp2/config.c:2975 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3944 #, fuzzy msgid "AF-A" msgstr "AC" #: camlibs/ptp2/config.c:1550 camlibs/ptp2/ptp.c:3945 #, fuzzy msgid "MF (fixed)" msgstr "Finkoa" #: camlibs/ptp2/config.c:1551 camlibs/ptp2/ptp.c:3946 #, fuzzy msgid "MF (selection)" msgstr "Fitxategiaren bereizmena" #: camlibs/ptp2/config.c:1566 #, fuzzy msgid "center-weighted" msgstr "Erdian zentratuta" #: camlibs/ptp2/config.c:1567 #, fuzzy msgid "spot" msgstr "Puntua" #: camlibs/ptp2/config.c:1568 #, fuzzy msgid "average" msgstr "Irudia" #: camlibs/ptp2/config.c:1569 #, fuzzy msgid "evaluative" msgstr "Ezarpen aldakorrak" #: camlibs/ptp2/config.c:1570 msgid "partial" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1571 #, fuzzy msgid "center-weighted average" msgstr "Erdian zentratuta" #: camlibs/ptp2/config.c:1572 msgid "spot metering interlocked with AF frame" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1573 #, fuzzy msgid "multi spot metering" msgstr "Ezarpen aldakorrak" #: camlibs/ptp2/config.c:1581 camlibs/ptp2/config.c:3085 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4106 camlibs/ptp2/ptp.c:4233 #, fuzzy msgid "Neutral" msgstr "Normala" #: camlibs/ptp2/config.c:1582 msgid "Faithful" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1583 camlibs/ptp2/ptp.c:4104 camlibs/ptp2/ptp.c:4236 msgid "Monochrome" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1584 #, fuzzy msgid "User defined 1" msgstr "PTP Definitu gabeko errorea" #: camlibs/ptp2/config.c:1585 #, fuzzy msgid "User defined 2" msgstr "PTP Definitu gabeko errorea" #: camlibs/ptp2/config.c:1586 #, fuzzy msgid "User defined 3" msgstr "PTP Definitu gabeko errorea" #: camlibs/ptp2/config.c:1672 camlibs/ptp2/ptp.c:4139 msgid "Focusing Point on Center Only, Manual" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1673 camlibs/ptp2/ptp.c:4140 msgid "Focusing Point on Center Only, Auto" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1674 camlibs/ptp2/ptp.c:4141 msgid "Multiple Focusing Points (No Specification), Manual" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1675 camlibs/ptp2/ptp.c:4142 #, fuzzy msgid "Multiple Focusing Points, Auto" msgstr "Fokatze-puntua" #: camlibs/ptp2/config.c:1676 camlibs/ptp2/ptp.c:4143 #, fuzzy msgid "Multiple Focusing Points (Right)" msgstr "Fokatze-puntua" #: camlibs/ptp2/config.c:1677 camlibs/ptp2/ptp.c:4144 msgid "Multiple Focusing Points (Center)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1678 camlibs/ptp2/ptp.c:4145 #, fuzzy msgid "Multiple Focusing Points (Left)" msgstr "Fokatze-puntua" #: camlibs/ptp2/config.c:1683 #, fuzzy msgid "large" msgstr "Irudia" #: camlibs/ptp2/config.c:1684 #, fuzzy msgid "medium 1" msgstr "Tartekoa" #: camlibs/ptp2/config.c:1685 #, fuzzy msgid "medium 2" msgstr "Tartekoa" #: camlibs/ptp2/config.c:1686 #, fuzzy msgid "medium 3" msgstr "Tartekoa" #: camlibs/ptp2/config.c:1687 msgid "small" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1694 camlibs/ptp2/config.c:2786 #: camlibs/ptp2/config.c:2817 camlibs/ptp2/ptp.c:3823 camlibs/ptp2/ptp.c:3826 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4072 msgid "10 seconds" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1695 camlibs/ptp2/config.c:2815 #: camlibs/ptp2/config.c:2990 camlibs/ptp2/ptp.c:3821 camlibs/ptp2/ptp.c:4073 msgid "2 seconds" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1702 msgid "TFT" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1703 msgid "PC" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1704 msgid "TFT + PC" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1719 camlibs/ptp2/config.c:1745 #: camlibs/ptp2/config.c:1772 camlibs/ptp2/ptp.c:4225 #, fuzzy msgid "Video OUT" msgstr "Bideo irteera" #: camlibs/ptp2/config.c:1741 camlibs/ptp2/config.c:1755 #: camlibs/ptp2/config.c:1774 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown %d" msgstr "Ezezaguna" #: camlibs/ptp2/config.c:1804 camlibs/ptp2/config.c:3035 msgid "Factory Default" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1839 msgid "sRAW1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1840 msgid "sRAW2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1848 msgid "sRAW1 + Large Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1849 msgid "sRAW2 + Large Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1851 msgid "sRAW1 + Medium Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1852 msgid "sRAW2 + Medium Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1854 msgid "sRAW1 + Small Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1855 msgid "sRAW2 + Small Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1857 msgid "sRAW1 + Large Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1858 msgid "sRAW2 + Large Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1860 msgid "sRAW1 + Medium Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1861 msgid "sRAW2 + Medium Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1863 msgid "sRAW1 + Small Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1864 msgid "sRAW2 + Small Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1887 camlibs/ptp2/ptp.c:4170 msgid "Continuous" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1890 #, fuzzy msgid "Timer 10 sec" msgstr "Urrunekoa" #: camlibs/ptp2/config.c:1891 #, fuzzy msgid "Timer 2 sec" msgstr "Urrunekoa" #: camlibs/ptp2/config.c:2068 #, c-format msgid "%0.4fs" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2088 #, c-format msgid "%d %d/%d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2091 #, c-format msgid "%d/%d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2094 #, c-format msgid "%f" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2263 msgid "Creative" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2264 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Automatikoa" #: camlibs/ptp2/config.c:2272 camlibs/ptp2/ptp.c:3741 msgid "Night Landscape" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2273 msgid "Children" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2274 #, fuzzy msgid "Automatic (No Flash)" msgstr "Automatikoa\n" #: camlibs/ptp2/config.c:2280 camlibs/ptp2/ptp.c:3743 camlibs/ptp2/ptp.c:4166 #, fuzzy msgid "Single Shot" msgstr "Soila" #: camlibs/ptp2/config.c:2281 #, fuzzy msgid "Burst" msgstr "Onena" #: camlibs/ptp2/config.c:2282 camlibs/ptp2/ptp.c:3745 #, fuzzy msgid "Timelapse" msgstr "Denbora-hutsune zenbakia" #: camlibs/ptp2/config.c:2283 camlibs/ptp2/ptp.c:3746 msgid "Continuous Low Speed" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2284 camlibs/ptp2/ptp.c:3747 #, fuzzy msgid "Timer" msgstr "Tenporizadorea" #: camlibs/ptp2/config.c:2285 camlibs/ptp2/ptp.c:3749 msgid "Mirror Up" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2287 msgid "Quick Response Remote" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2288 #, fuzzy msgid "Delayed Remote" msgstr "Erreproduzitze-modua" #: camlibs/ptp2/config.c:2289 msgid "Quiet Release" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2295 camlibs/ptp2/ptp.c:3751 #, fuzzy msgid "Centre-spot" msgstr "Erdian zentratuta" #: camlibs/ptp2/config.c:2296 camlibs/ptp2/ptp.c:3719 camlibs/ptp2/ptp.c:3752 msgid "Multi-spot" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2297 camlibs/ptp2/ptp.c:3753 #, fuzzy msgid "Single Area" msgstr "Soila" #: camlibs/ptp2/config.c:2298 camlibs/ptp2/ptp.c:3754 msgid "Closest Subject" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2299 camlibs/ptp2/ptp.c:3755 msgid "Group Dynamic" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2300 #, fuzzy msgid "Single-area AF" msgstr "Soila" #: camlibs/ptp2/config.c:2301 msgid "Dynamic-area AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2302 msgid "Group-dyamic AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2303 msgid "Dynamic-area AF with closest subject priority" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2309 #, fuzzy msgid "sRGB (portrait)" msgstr "Kontrastea" #: camlibs/ptp2/config.c:2310 camlibs/ptp2/config.c:2317 #: camlibs/ptp2/config.c:2323 msgid "AdobeRGB" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2311 msgid "sRGB (nature)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2316 camlibs/ptp2/config.c:2322 msgid "sRGB" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2380 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown value 0x%04x" msgstr "%i fitxategi-mota ezezaguna." #: camlibs/ptp2/config.c:2387 camlibs/ptp2/ptp.c:3899 #, fuzzy msgid "Centre" msgstr "Kapturatu" #: camlibs/ptp2/config.c:2388 camlibs/ptp2/ptp.c:3900 msgid "Top" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2389 camlibs/ptp2/ptp.c:3901 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Zooma" #: camlibs/ptp2/config.c:2390 camlibs/ptp2/ptp.c:3902 msgid "Left" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2391 camlibs/ptp2/ptp.c:3903 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Argia" #: camlibs/ptp2/config.c:2397 camlibs/ptp2/config.c:2827 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3717 msgid "Average" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2398 camlibs/sierra/olympus-desc.c:790 #, fuzzy msgid "Center Weighted" msgstr "Erdian zentratuta" #: camlibs/ptp2/config.c:2399 msgid "Multi Spot" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2400 #, fuzzy msgid "Center Spot" msgstr "Erdian zentratuta" #: camlibs/ptp2/config.c:2401 camlibs/sierra/nikon-desc.c:492 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:775 camlibs/sierra/olympus-desc.c:791 msgid "Spot" msgstr "Puntua" #: camlibs/ptp2/config.c:2407 #, fuzzy msgid "Automatic Flash" msgstr "Automatikoa\n" #: camlibs/ptp2/config.c:2409 camlibs/ptp2/ptp.c:3724 #, fuzzy msgid "Fill flash" msgstr "Flasha" #: camlibs/ptp2/config.c:2410 #, fuzzy msgid "Red-eye automatic" msgstr "Begi gorriak gutxitzea" #: camlibs/ptp2/config.c:2411 #, fuzzy msgid "Red-eye fill" msgstr "Begi gorrien kontrako flasha" #: camlibs/ptp2/config.c:2412 camlibs/ptp2/ptp.c:3727 #, fuzzy msgid "External sync" msgstr "kanpotik" #: camlibs/ptp2/config.c:2413 camlibs/ptp2/ptp.c:3728 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Argi naturala" #: camlibs/ptp2/config.c:2414 camlibs/ptp2/ptp.c:3729 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:155 camlibs/sierra/sierra.c:1014 #: camlibs/sierra/sierra.c:1025 camlibs/sierra/sierra.c:1322 #: camlibs/sierra/sierra.c:1524 camlibs/sierra/sierra.c:1534 #: camlibs/sierra/sierra.c:1761 msgid "Slow Sync" msgstr "Sinkronizazio motela" #: camlibs/ptp2/config.c:2415 camlibs/ptp2/ptp.c:3730 msgid "Rear Curtain Sync + Slow Sync" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2416 camlibs/ptp2/ptp.c:3731 #, fuzzy msgid "Red-eye Reduction + Slow Sync" msgstr "Begi gorriak gutxitzea" #: camlibs/ptp2/config.c:2417 msgid "Front-curtain sync" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2418 #, fuzzy msgid "Red-eye reduction" msgstr "Begi gorriak gutxitzea" #: camlibs/ptp2/config.c:2419 #, fuzzy msgid "Red-eye reduction with slow sync" msgstr "Begi gorriak gutxitzea" #: camlibs/ptp2/config.c:2420 #, fuzzy msgid "Slow sync" msgstr "Sinkronizazio motela" #: camlibs/ptp2/config.c:2421 msgid "Rear-curtain with slow sync" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2422 msgid "Rear-curtain sync" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2428 camlibs/ricoh/library.c:331 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:137 msgid "Black & White" msgstr "Zuri-beltza" #: camlibs/ptp2/config.c:2516 camlibs/ptp2/config.c:2562 #, fuzzy msgid "infinite" msgstr "Infinitua" #: camlibs/ptp2/config.c:2518 camlibs/ptp2/config.c:2526 #: camlibs/ptp2/config.c:2566 #, fuzzy, c-format msgid "%d mm" msgstr "29 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2776 camlibs/ptp2/ptp.c:3807 #, fuzzy msgid "AE/AF Lock" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/ptp2/config.c:2777 camlibs/ptp2/ptp.c:3809 msgid "AE Lock only" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2778 msgid "AF Lock Only" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2779 camlibs/ptp2/ptp.c:3810 msgid "AF Lock Hold" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2780 camlibs/ptp2/ptp.c:3811 msgid "AF On" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2781 msgid "Flash Level Lock" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2787 camlibs/ptp2/config.c:2818 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3824 camlibs/ptp2/ptp.c:3827 msgid "20 seconds" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2788 camlibs/ptp2/config.c:2807 #: camlibs/ptp2/config.c:2909 camlibs/ptp2/ptp.c:3828 #, fuzzy msgid "1 minute" msgstr "41 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2789 camlibs/ptp2/config.c:2808 #: camlibs/ptp2/config.c:2910 camlibs/ptp2/ptp.c:3829 msgid "5 minutes" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2790 camlibs/ptp2/config.c:2809 #: camlibs/ptp2/config.c:2911 camlibs/ptp2/ptp.c:3830 #, fuzzy msgid "10 minutes" msgstr "41 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2791 camlibs/ptp2/config.c:2816 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3822 camlibs/ptp2/ptp.c:3831 msgid "5 seconds" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2796 camlibs/ptp2/ptp.c:3905 #, fuzzy msgid "Card" msgstr "Kamera" #: camlibs/ptp2/config.c:2797 msgid "SDRAM" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2802 camlibs/ptp2/config.c:2991 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3814 msgid "4 seconds" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2803 camlibs/ptp2/ptp.c:3815 msgid "6 seconds" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2804 camlibs/ptp2/config.c:2992 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3816 msgid "8 seconds" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2805 camlibs/ptp2/ptp.c:3817 msgid "16 seconds" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2806 camlibs/ptp2/ptp.c:3819 msgid "30 seconds" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2810 camlibs/ptp2/ptp.c:3818 msgid "30 minutes" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2823 #, fuzzy msgid "6 mm" msgstr "29 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2824 #, fuzzy msgid "8 mm" msgstr "58 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2825 #, fuzzy msgid "10 mm" msgstr "51 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2826 #, fuzzy msgid "12 mm" msgstr "51 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2832 msgid "1/60" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2833 msgid "1/30" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2834 msgid "1/15" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2835 msgid "1/8" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2836 msgid "1/4" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2837 msgid "1/2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2838 #, fuzzy msgid "1" msgstr "1x" #: camlibs/ptp2/config.c:2839 #, fuzzy msgid "2" msgstr "F2" #: camlibs/ptp2/config.c:2840 #, fuzzy msgid "4" msgstr "F4" #: camlibs/ptp2/config.c:2841 #, fuzzy msgid "8" msgstr "F8" #: camlibs/ptp2/config.c:2842 #, fuzzy msgid "15" msgstr "1.5" #: camlibs/ptp2/config.c:2843 msgid "30" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2848 msgid "bulb" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2849 msgid "30s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2850 msgid "25s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2851 #, fuzzy msgid "20s" msgstr "2.0" #: camlibs/ptp2/config.c:2852 #, fuzzy msgid "15s" msgstr "1.5" #: camlibs/ptp2/config.c:2853 msgid "13s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2854 #, fuzzy msgid "10s" msgstr "1.0" #: camlibs/ptp2/config.c:2855 #, fuzzy msgid "8s" msgstr "F8" #: camlibs/ptp2/config.c:2856 msgid "6s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2857 msgid "5s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2858 #, fuzzy msgid "4s" msgstr "F4" #: camlibs/ptp2/config.c:2859 msgid "3s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2860 #, fuzzy msgid "2.5s" msgstr "2.5x" #: camlibs/ptp2/config.c:2861 #, fuzzy msgid "2s" msgstr "F2" #: camlibs/ptp2/config.c:2862 #, fuzzy msgid "1.6s" msgstr "1.6x" #: camlibs/ptp2/config.c:2863 msgid "1.3s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2864 #, fuzzy msgid "1s" msgstr "1x" #: camlibs/ptp2/config.c:2865 msgid "1/1.3s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2866 #, fuzzy msgid "1/1.6s" msgstr "1.6x" #: camlibs/ptp2/config.c:2867 msgid "1/2s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2868 #, fuzzy msgid "1/2.5s" msgstr "1.5" #: camlibs/ptp2/config.c:2869 msgid "1/3s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2870 msgid "1/4s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2871 #, fuzzy msgid "1/5s" msgstr "1.5" #: camlibs/ptp2/config.c:2872 msgid "1/6s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2873 msgid "1/8s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2874 msgid "1/10s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2875 msgid "1/13s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2876 msgid "1/15s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2877 msgid "1/20s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2878 msgid "1/25s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2879 msgid "1/30s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2880 msgid "1/40s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2881 msgid "1/50s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2882 msgid "1/60s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2883 msgid "1/80s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2884 msgid "1/100s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2885 msgid "1/125s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2886 msgid "1/160s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2887 msgid "1/200s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2888 msgid "1/250s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2889 msgid "1/320s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2890 msgid "1/400s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2891 msgid "1/500s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2892 msgid "1/640s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2893 msgid "1/800s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2894 msgid "1/1000s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2895 camlibs/ptp2/config.c:2896 msgid "1/1250s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2897 msgid "1/1600s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2898 msgid "1/2000s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2899 msgid "1/2500s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2900 msgid "1/3200s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2901 msgid "1/4000s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2902 msgid "1/5000s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2903 msgid "1/6400s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2904 msgid "1/8000s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2912 #, fuzzy msgid "15 minutes" msgstr "41 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2918 camlibs/ptp2/config.c:3084 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3928 camlibs/ptp2/ptp.c:4232 msgid "Vivid" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2919 camlibs/ptp2/ptp.c:3929 #, fuzzy msgid "Sharper" msgstr "Garbia" #: camlibs/ptp2/config.c:2920 camlibs/ptp2/ptp.c:3930 #, fuzzy msgid "Softer" msgstr "Suabea" #: camlibs/ptp2/config.c:2921 camlibs/ptp2/ptp.c:3931 #, fuzzy msgid "Direct Print" msgstr "Direktorioa badago" #: camlibs/ptp2/config.c:2932 camlibs/ptp2/config.c:2943 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3762 camlibs/ptp2/ptp.c:3770 #, fuzzy msgid "Medium Low" msgstr "Tartekoa" #: camlibs/ptp2/config.c:2933 camlibs/ptp2/ptp.c:3763 #, fuzzy msgid "Medium high" msgstr "Tartekoa" #: camlibs/ptp2/config.c:2942 camlibs/ptp2/ptp.c:3769 #, fuzzy msgid "Low contrast" msgstr "Kontrastea" #: camlibs/ptp2/config.c:2944 camlibs/ptp2/ptp.c:3771 #, fuzzy msgid "Medium High" msgstr "Tartekoa" #: camlibs/ptp2/config.c:2945 camlibs/ptp2/ptp.c:3772 msgid "High control" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2954 camlibs/ptp2/ptp.c:4132 msgid "Zone Focus (Close-up)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2955 camlibs/ptp2/ptp.c:4133 msgid "Zone Focus (Very Close)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2956 camlibs/ptp2/ptp.c:4134 #, fuzzy msgid "Zone Focus (Close)" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/ptp2/config.c:2957 camlibs/ptp2/ptp.c:4135 msgid "Zone Focus (Medium)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2958 camlibs/ptp2/ptp.c:4136 msgid "Zone Focus (Far)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2959 msgid "Zone Focus (Reserved 1)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2960 msgid "Zone Focus (Reserved 2)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2961 msgid "Zone Focus (Reserved 3)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2962 msgid "Zone Focus (Reserved 4)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2972 #, fuzzy msgid "Automatic Macro" msgstr "Automatikoa\n" #: camlibs/ptp2/config.c:2976 #, fuzzy msgid "Single-Servo AF" msgstr "Soila" #: camlibs/ptp2/config.c:2977 msgid "Continuous-Servo AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2982 #, fuzzy msgid "One Shot" msgstr "Soila" #: camlibs/ptp2/config.c:2983 camlibs/ptp2/ptp.c:4168 #, fuzzy msgid "AI Focus" msgstr "Fokua" #: camlibs/ptp2/config.c:2984 camlibs/ptp2/ptp.c:4167 msgid "AI Servo" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2993 msgid "Hold" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3005 camlibs/ptp2/ptp.c:4153 camlibs/ptp2/ptp.c:4159 #, fuzzy msgid "Fluorescent H" msgstr "Fluoreszentea" #: camlibs/ptp2/config.c:3007 camlibs/ptp2/ptp.c:4155 #, fuzzy msgid "Custom Whitebalance PC-1" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/config.c:3008 camlibs/ptp2/ptp.c:4156 #, fuzzy msgid "Custom Whitebalance PC-2" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/config.c:3009 camlibs/ptp2/ptp.c:4157 #, fuzzy msgid "Custom Whitebalance PC-3" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/config.c:3010 camlibs/ptp2/ptp.c:4158 #, fuzzy msgid "Missing Number" msgstr "F-zenbakia" #: camlibs/ptp2/config.c:3026 #, fuzzy msgid "Shadow" msgstr "Garbia" #: camlibs/ptp2/config.c:3086 msgid "Low sharpening" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3088 #, fuzzy msgid "Black & white" msgstr "Zuri-beltza" #: camlibs/ptp2/config.c:3185 camlibs/ptp2/ptp.c:3855 #, fuzzy msgid "AE & Flash" msgstr "Flashik GABE" #: camlibs/ptp2/config.c:3186 camlibs/ptp2/ptp.c:3856 #, fuzzy msgid "AE only" msgstr "irakurtzeko soilik" #: camlibs/ptp2/config.c:3187 camlibs/ptp2/ptp.c:3857 #, fuzzy msgid "Flash only" msgstr "Flasharen modua" #: camlibs/ptp2/config.c:3188 camlibs/ptp2/ptp.c:3858 #, fuzzy msgid "WB bracketing" msgstr "Esposizioa neurtzea" #: camlibs/ptp2/config.c:3189 #, fuzzy msgid "ADL bracketing" msgstr "Esposizioa neurtzea" #: camlibs/ptp2/config.c:3195 camlibs/ptp2/ptp.c:3937 msgid "Moderate" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3196 camlibs/ptp2/ptp.c:3938 msgid "Enhanced" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3202 camlibs/ptp2/ptp.c:3860 msgid "MTR > Under" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3203 camlibs/ptp2/ptp.c:3861 msgid "Under > MTR" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3279 msgid "50%" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3280 msgid "100%" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3281 msgid "75%" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3282 msgid "25%" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3283 #, fuzzy msgid "Unknown value" msgstr "%i fitxategi-mota ezezaguna." #: camlibs/ptp2/config.c:3414 msgid "Near 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3415 msgid "Near 2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3416 msgid "Near 3" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3418 msgid "Far 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3419 msgid "Far 2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3420 msgid "Far 3" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3439 #, c-format msgid "Near %d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3440 #, c-format msgid "Far %d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3604 msgid "For bulb capture to work, make sure the mode dial is switched to 'M' and set 'shutterspeed' to 'bulb'." msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3698 #, fuzzy msgid "Internal RAM" msgstr "barnetik" #: camlibs/ptp2/config.c:3699 #, fuzzy msgid "Memory card" msgstr "Txartelik ez" #: camlibs/ptp2/config.c:3816 msgid "ESSID" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3821 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Bistaratu data" #: camlibs/ptp2/config.c:3831 #, c-format msgid "Creation date: %s, Last usage date: %s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3837 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Argi naturala" #: camlibs/ptp2/config.c:3906 msgid "WEP 64-bit" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3907 msgid "WEP 128-bit" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3954 #, fuzzy msgid "Managed" msgstr "Hizkuntza" #: camlibs/ptp2/config.c:3955 #, fuzzy msgid "Ad-hoc" msgstr "AE blokeoa" #: camlibs/ptp2/config.c:4124 msgid "Profile name" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4125 msgid "WIFI ESSID" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4126 msgid "IP address (empty for DHCP)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4127 msgid "Network mask" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4128 #, fuzzy msgid "Default gateway" msgstr "Argi naturala" #: camlibs/ptp2/config.c:4129 #, fuzzy msgid "Access mode" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/ptp2/config.c:4130 msgid "WIFI channel" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4131 #, fuzzy msgid "Encryption" msgstr "Automatikoa" #: camlibs/ptp2/config.c:4132 msgid "Encryption key (hex)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4133 #, fuzzy msgid "Write" msgstr "Zabala" #: camlibs/ptp2/config.c:4181 #, fuzzy msgid "List Wifi profiles" msgstr "Fitxategi guztien zerrenda" #: camlibs/ptp2/config.c:4182 msgid "Create Wifi profile" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4235 camlibs/ptp2/ptp.c:3214 #, fuzzy msgid "Focus Lock" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/ptp2/config.c:4236 #, fuzzy msgid "Bulb Mode" msgstr "Soinu-seinalea" #: camlibs/ptp2/config.c:4237 msgid "UI Lock" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4240 msgid "Drive Nikon DSLR Autofocus" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4241 msgid "Drive Canon DSLR Autofocus" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4242 msgid "Drive Nikon DSLR Manual focus" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4243 msgid "Drive Canon DSLR Manual focus" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4251 #, fuzzy msgid "PTP Version" msgstr "Bertsioa: " #: camlibs/ptp2/config.c:4252 camlibs/ptp2/ptp.c:3072 #, fuzzy msgid "DPOF Version" msgstr "Bertsioa: " #: camlibs/ptp2/config.c:4253 camlibs/ptp2/ptp.c:3346 msgid "AC Power" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4254 #, fuzzy msgid "External Flash" msgstr "kanpotik" #: camlibs/ptp2/config.c:4255 camlibs/ptp2/config.c:4256 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2951 msgid "Battery Level" msgstr "Bateria maila" #: camlibs/ptp2/config.c:4257 camlibs/ptp2/config.c:4258 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3368 #, fuzzy msgid "Camera Orientation" msgstr "Kameraren ezarpenak" #: camlibs/ptp2/config.c:4259 camlibs/ptp2/ptp.c:3502 #, fuzzy msgid "Flash Open" msgstr "Flasharen modua" #: camlibs/ptp2/config.c:4260 camlibs/ptp2/ptp.c:3504 #, fuzzy msgid "Flash Charged" msgstr "CompactFlash txartela" #: camlibs/ptp2/config.c:4261 camlibs/ptp2/config.c:4262 #, fuzzy msgid "Lens Name" msgstr "Lentearen modua" #: camlibs/ptp2/config.c:4263 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "%sSerie-zenbakia: %s\n" #: camlibs/ptp2/config.c:4264 #, fuzzy msgid "Shutter Counter" msgstr "Obturadorearen abiadura" #: camlibs/ptp2/config.c:4265 #, fuzzy msgid "Available Shots" msgstr "Erabilgarri dagoen memoria: " #: camlibs/ptp2/config.c:4266 #, fuzzy msgid "Focal Length Minimum" msgstr "Foku-luzera" #: camlibs/ptp2/config.c:4267 #, fuzzy msgid "Focal Length Maximum" msgstr "Foku-luzera" #: camlibs/ptp2/config.c:4268 msgid "Maximum Aperture at Focal Length Minimum" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4269 msgid "Maximum Aperture at Focal Length Maximum" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4270 #, fuzzy msgid "Low Light" msgstr "Argia" #: camlibs/ptp2/config.c:4271 camlibs/ptp2/config.c:4272 #, fuzzy msgid "Light Meter" msgstr "Argia" #: camlibs/ptp2/config.c:4273 camlibs/ptp2/ptp.c:3350 #, fuzzy msgid "AF Locked" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/ptp2/config.c:4274 camlibs/ptp2/ptp.c:3351 #, fuzzy msgid "AE Locked" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/ptp2/config.c:4275 camlibs/ptp2/ptp.c:3352 #, fuzzy msgid "FV Locked" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/ptp2/config.c:4280 camlibs/ptp2/config.c:4281 #: camlibs/ptp2/config.c:4282 #, fuzzy msgid "Camera Date and Time" msgstr "Data eta ordua" #: camlibs/ptp2/config.c:4283 camlibs/ptp2/ptp.c:2993 camlibs/ptp2/ptp.c:3004 msgid "Beep Mode" msgstr "Soinu-seinalea" #: camlibs/ptp2/config.c:4284 #, fuzzy msgid "Image Comment" msgstr "Irudia doitzea" #: camlibs/ptp2/config.c:4285 #, fuzzy msgid "Enable Image Comment" msgstr "Irudia doitzea" #: camlibs/ptp2/config.c:4286 camlibs/ptp2/ptp.c:3220 #, fuzzy msgid "LCD Off Time" msgstr "Automatikoki itzaltzeko ordua" #: camlibs/ptp2/config.c:4287 camlibs/ptp2/ptp.c:3362 #, fuzzy msgid "Recording Media" msgstr "Grabatze-modua" #: camlibs/ptp2/config.c:4288 #, fuzzy msgid "Meter Off Time" msgstr "Automatikoki itzaltzeko ordua" #: camlibs/ptp2/config.c:4289 msgid "Quick Review Time" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4290 camlibs/ptp2/ptp.c:3460 msgid "CSM Menu" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4291 camlibs/ptp2/ptp.c:3279 msgid "Reverse Command Dial" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4292 camlibs/ptp2/config.c:4293 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3056 #, fuzzy msgid "Camera Output" msgstr "Kamera ondo dago.\n" #: camlibs/ptp2/config.c:4294 #, fuzzy msgid "EVF Mode" msgstr "Soinu-seinalea" #: camlibs/ptp2/config.c:4297 camlibs/ptp2/ptp.c:2982 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: camlibs/ptp2/config.c:4298 camlibs/ricoh/library.c:439 msgid "Copyright" msgstr "Copyright-a" #: camlibs/ptp2/config.c:4301 msgid "Fast Filesystem" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4302 camlibs/ptp2/config.c:4303 #, fuzzy msgid "Capture Target" msgstr "Kapturatze-ezarpenak" #: camlibs/ptp2/config.c:4314 #, fuzzy msgid "Image Format SD" msgstr "Data-formatua" #: camlibs/ptp2/config.c:4315 #, fuzzy msgid "Image Format CF" msgstr "Data-formatua" #: camlibs/ptp2/config.c:4317 #, fuzzy msgid "Image Format Ext HD" msgstr "Data-formatua" #: camlibs/ptp2/config.c:4323 camlibs/ptp2/config.c:4324 #: camlibs/ptp2/config.c:4325 #, fuzzy msgid "WhiteBalance" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/config.c:4326 #, fuzzy msgid "WhiteBalance Adjust A" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/config.c:4327 #, fuzzy msgid "WhiteBalance Adjust B" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/config.c:4328 #, fuzzy msgid "WhiteBalance X A" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/config.c:4329 #, fuzzy msgid "WhiteBalance X B" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/config.c:4330 camlibs/ptp2/ptp.c:3066 msgid "Photo Effect" msgstr "Argazki efektua" #: camlibs/ptp2/config.c:4331 camlibs/ptp2/ptp.c:3140 #, fuzzy msgid "Color Model" msgstr "Kolorearen modua" #: camlibs/ptp2/config.c:4332 camlibs/ptp2/config.c:4333 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3152 #, fuzzy msgid "Color Space" msgstr "Kolore-ezarpenak" #: camlibs/ptp2/config.c:4334 camlibs/ptp2/ptp.c:3192 #, fuzzy msgid "Auto ISO" msgstr "Automatikoa" #: camlibs/ptp2/config.c:4335 #, fuzzy msgid "Auto ISO PADV Time" msgstr "TB A/B ezarpena" #: camlibs/ptp2/config.c:4340 msgid "Long Exp Noise Reduction" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4341 #, fuzzy msgid "Auto Focus Mode 2" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/ptp2/config.c:4343 camlibs/ptp2/config.c:4346 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3067 msgid "Assist Light" msgstr "Argi-laguntza" #: camlibs/ptp2/config.c:4344 #, fuzzy msgid "Rotation Flag" msgstr "Kameraren ezarpenak" #: camlibs/ptp2/config.c:4352 camlibs/ptp2/ptp.c:3035 #, fuzzy msgid "Flash Compensation" msgstr "Esposizio-konpentsazioa" #: camlibs/ptp2/config.c:4353 camlibs/ptp2/ptp.c:3036 #, fuzzy msgid "AEB Exposure Compensation" msgstr "Esposizio-konpentsazioa" #: camlibs/ptp2/config.c:4356 #, fuzzy msgid "Nikon Flash Mode" msgstr "Flasharen modua" #: camlibs/ptp2/config.c:4357 camlibs/ptp2/ptp.c:3444 #, fuzzy msgid "Flash Commander Mode" msgstr "Flasharen modua" #: camlibs/ptp2/config.c:4358 #, fuzzy msgid "Flash Commander Power" msgstr "Flasharen modua" #: camlibs/ptp2/config.c:4359 camlibs/ptp2/ptp.c:3512 #, fuzzy msgid "Flash Command Channel" msgstr "Esposizio-konpentsazioa" #: camlibs/ptp2/config.c:4360 camlibs/ptp2/ptp.c:3514 #, fuzzy msgid "Flash Command Self Mode" msgstr "Flasharen modua" #: camlibs/ptp2/config.c:4361 camlibs/ptp2/ptp.c:3516 #, fuzzy msgid "Flash Command Self Compensation" msgstr "Esposizio-konpentsazioa" #: camlibs/ptp2/config.c:4362 camlibs/ptp2/ptp.c:3518 msgid "Flash Command Self Value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4363 camlibs/ptp2/ptp.c:3520 #, fuzzy msgid "Flash Command A Mode" msgstr "Flasharen modua" #: camlibs/ptp2/config.c:4364 camlibs/ptp2/ptp.c:3522 #, fuzzy msgid "Flash Command A Compensation" msgstr "Esposizio-konpentsazioa" #: camlibs/ptp2/config.c:4365 camlibs/ptp2/ptp.c:3524 msgid "Flash Command A Value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4366 camlibs/ptp2/ptp.c:3526 #, fuzzy msgid "Flash Command B Mode" msgstr "Flasharen modua" #: camlibs/ptp2/config.c:4367 camlibs/ptp2/ptp.c:3528 #, fuzzy msgid "Flash Command B Compensation" msgstr "Esposizio-konpentsazioa" #: camlibs/ptp2/config.c:4368 camlibs/ptp2/ptp.c:3530 msgid "Flash Command B Value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4369 camlibs/ptp2/ptp.c:3440 msgid "AF Area Illumination" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4370 camlibs/ptp2/ptp.c:3430 #, fuzzy msgid "AF Beep Mode" msgstr "Soinu-seinalea" #: camlibs/ptp2/config.c:4371 camlibs/ptp2/ptp.c:2957 msgid "F-Number" msgstr "F-zenbakia" #: camlibs/ptp2/config.c:4372 camlibs/ptp2/ptp.c:2959 msgid "Focus Distance" msgstr "Foku-distantzia" #: camlibs/ptp2/config.c:4373 camlibs/ptp2/ptp.c:2958 camlibs/ptp2/ptp.c:3039 msgid "Focal Length" msgstr "Foku-luzera" #: camlibs/ptp2/config.c:4376 #, fuzzy msgid "Focus Mode 2" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/ptp2/config.c:4378 camlibs/ptp2/ptp.c:2975 msgid "Effect Mode" msgstr "Efektu-modua" #: camlibs/ptp2/config.c:4379 #, fuzzy msgid "Exposure Program" msgstr "Esposizio-programa modua" #: camlibs/ptp2/config.c:4380 camlibs/ptp2/config.c:4381 #: camlibs/ptp2/ptp.c:2971 msgid "Still Capture Mode" msgstr "Kaptura modua" #: camlibs/ptp2/config.c:4382 #, fuzzy msgid "Canon Shooting Mode" msgstr "Obturadorearen abiadura" #: camlibs/ptp2/config.c:4383 #, fuzzy msgid "Canon Auto Exposure Mode" msgstr "Esposizio automatikoaren blokeoa" #: camlibs/ptp2/config.c:4384 camlibs/ptp2/ptp.c:3017 #, fuzzy msgid "Drive Mode" msgstr "LED modua" #: camlibs/ptp2/config.c:4385 #, fuzzy msgid "Picture Style" msgstr "Irudiaren ezarpenak" #: camlibs/ptp2/config.c:4386 camlibs/ptp2/ptp.c:2980 msgid "Focus Metering Mode" msgstr "Fokua neurtzeko modua" #: camlibs/ptp2/config.c:4387 camlibs/ptp2/ptp.c:2961 msgid "Exposure Metering Mode" msgstr "Esposizioa neurtzeko modua" #: camlibs/ptp2/config.c:4390 msgid "AV Open" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4391 msgid "AV Max" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4393 camlibs/ptp2/ptp.c:3021 msgid "Focusing Point" msgstr "Fokatze-puntua" #: camlibs/ptp2/config.c:4395 #, fuzzy msgid "Capture Delay" msgstr "Aurre-kapturaren atzerapena" #: camlibs/ptp2/config.c:4399 #, fuzzy msgid "Shutter Speed 2" msgstr "Obturadorearen abiadura" #: camlibs/ptp2/config.c:4402 camlibs/ptp2/config.c:4403 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3019 msgid "Metering Mode" msgstr "Neurtzeko modua" #: camlibs/ptp2/config.c:4404 camlibs/ptp2/ptp.c:3020 #, fuzzy msgid "AF Distance" msgstr "Foku-distantzia" #: camlibs/ptp2/config.c:4405 camlibs/ptp2/ptp.c:3182 #, fuzzy msgid "Focus Area Wrap" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/ptp2/config.c:4406 #, fuzzy msgid "Exposure Delay Mode" msgstr "Esposizio-programa modua" #: camlibs/ptp2/config.c:4407 camlibs/ptp2/ptp.c:3212 #, fuzzy msgid "Exposure Lock" msgstr "Esposizioa" #: camlibs/ptp2/config.c:4408 msgid "AE-L/AF-L Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4409 camlibs/ptp2/ptp.c:3234 msgid "File Number Sequencing" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4410 camlibs/ptp2/ptp.c:3446 #, fuzzy msgid "Flash Sign" msgstr "Flasharen konfigurazioa" #: camlibs/ptp2/config.c:4411 #, fuzzy msgid "Viewfinder Grid" msgstr "Aurreikustaile modua" #: camlibs/ptp2/config.c:4412 camlibs/ptp2/ptp.c:3438 #, fuzzy msgid "Image Review" msgstr "Irudiaren tamaina" #: camlibs/ptp2/config.c:4413 #, fuzzy msgid "Image Rotation Flag" msgstr "Kameraren ezarpenak" #: camlibs/ptp2/config.c:4414 msgid "Release without CF card" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4415 camlibs/ptp2/ptp.c:3454 #, fuzzy msgid "Flash Mode Manual Power" msgstr "Flasharen modua" #: camlibs/ptp2/config.c:4416 #, fuzzy msgid "Auto Focus Area" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/ptp2/config.c:4417 camlibs/ptp2/ptp.c:3396 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Esposizio-konpentsazioa" #: camlibs/ptp2/config.c:4418 #, fuzzy msgid "Bracketing" msgstr "Esposizioa neurtzea" #: camlibs/ptp2/config.c:4419 #, fuzzy msgid "Bracket Mode" msgstr "Automatikoa, begi gorriak gutxitzea" #: camlibs/ptp2/config.c:4420 #, fuzzy msgid "EV Step" msgstr "ISO abiadura" #: camlibs/ptp2/config.c:4421 camlibs/ptp2/ptp.c:3258 #, fuzzy msgid "Bracket Set" msgstr "Automatikoa, begi gorriak gutxitzea" #: camlibs/ptp2/config.c:4422 camlibs/ptp2/ptp.c:3262 msgid "Bracket Order" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4423 camlibs/ptp2/ptp.c:2976 msgid "Burst Number" msgstr "Jarraitasun zenbakia" #: camlibs/ptp2/config.c:4424 camlibs/ptp2/ptp.c:2977 msgid "Burst Interval" msgstr "Jarraitasun tartea" #: camlibs/ptp2/config.c:4427 camlibs/ptp2/config.c:4436 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3098 #, fuzzy msgid "Auto White Balance Bias" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/config.c:4428 camlibs/ptp2/config.c:4437 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3100 #, fuzzy msgid "Tungsten White Balance Bias" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/config.c:4429 camlibs/ptp2/config.c:4438 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3102 #, fuzzy msgid "Fluorescent White Balance Bias" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/config.c:4430 camlibs/ptp2/config.c:4439 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3104 #, fuzzy msgid "Daylight White Balance Bias" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/config.c:4431 camlibs/ptp2/config.c:4440 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3106 #, fuzzy msgid "Flash White Balance Bias" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/config.c:4432 camlibs/ptp2/config.c:4441 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3108 #, fuzzy msgid "Cloudy White Balance Bias" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/config.c:4433 camlibs/ptp2/config.c:4442 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3110 #, fuzzy msgid "Shady White Balance Bias" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/config.c:4444 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset Nr" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/config.c:4445 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset 0" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/config.c:4446 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset 1" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/config.c:4447 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset 2" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/config.c:4448 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset 3" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/config.c:4449 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset 4" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/config.c:4450 #, fuzzy msgid "Selftimer Delay" msgstr "Tenporizadore automatikoaren ordua" #: camlibs/ptp2/config.c:4451 #, fuzzy msgid "Center Weight Area" msgstr "Erdian zentratuta" #: camlibs/ptp2/config.c:4452 camlibs/ptp2/ptp.c:3252 #, fuzzy msgid "Flash Shutter Speed" msgstr "Obturadorearen abiadura" #: camlibs/ptp2/config.c:4453 camlibs/ptp2/ptp.c:3450 #, fuzzy msgid "Remote Timeout" msgstr "Data eta ordua" #: camlibs/ptp2/config.c:4454 camlibs/ptp2/ptp.c:3398 msgid "Optimize Image" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4455 camlibs/ptp2/ptp.c:3136 #, fuzzy msgid "Sharpening" msgstr "Kargatzen" #: camlibs/ptp2/config.c:4456 camlibs/ptp2/ptp.c:3138 #, fuzzy msgid "Tone Compensation" msgstr "Esposizio-konpentsazioa" #: camlibs/ptp2/config.c:4457 camlibs/ptp2/ptp.c:3400 #, fuzzy msgid "Saturation" msgstr "Konfigurazioa" #: camlibs/ptp2/config.c:4458 camlibs/ptp2/ptp.c:3142 #, fuzzy msgid "Hue Adjustment" msgstr "Irudia doitzea" #: camlibs/ptp2/config.c:4459 #, fuzzy msgid "Auto Exposure Bracketing" msgstr "Esposizioa neurtzea" #: camlibs/ptp2/config.c:4468 #, fuzzy msgid "Image Settings" msgstr "Kameraren ezarpenak" #: camlibs/ptp2/config.c:4469 msgid "Capture Settings" msgstr "Kapturatze-ezarpenak" #: camlibs/ptp2/config.c:4470 #, fuzzy msgid "WIFI profiles" msgstr "Fitxategi guztien zerrenda" #: camlibs/ptp2/config.c:4556 #, fuzzy msgid "Other PTP Device Properties" msgstr "PTP Gailuaren propietatea ez da onartzen" #: camlibs/ptp2/config.c:4582 camlibs/ptp2/config.c:4811 #, c-format msgid "PTP Property 0x%04x" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4763 camlibs/ptp2/config.c:4828 #, c-format msgid "Sorry, the property '%s' / 0x%04x is currently ready-only." msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4769 camlibs/ptp2/config.c:4790 #: camlibs/ptp2/config.c:4863 #, c-format msgid "The property '%s' / 0x%04x was not set, PTP errorcode 0x%04x." msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4792 #, c-format msgid "Setting EOS Property %04x (%s) failed with %d!" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:120 msgid "You need to specify a folder starting with /store_xxxxxxxxx/" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:162 msgid "PTP Undefined Error" msgstr "PTP Definitu gabeko errorea" #: camlibs/ptp2/library.c:163 msgid "PTP OK!" msgstr "PTP Ondo!" #: camlibs/ptp2/library.c:164 msgid "PTP General Error" msgstr "PTP Errore orokorra" #: camlibs/ptp2/library.c:165 msgid "PTP Session Not Open" msgstr "PTP Saioa ez dago irekita" #: camlibs/ptp2/library.c:166 msgid "PTP Invalid Transaction ID" msgstr "PTP Transakzio baliogabearen IDa" #: camlibs/ptp2/library.c:167 msgid "PTP Operation Not Supported" msgstr "PTP Eragiketa ez da onartzen" #: camlibs/ptp2/library.c:168 msgid "PTP Parameter Not Supported" msgstr "PTP Parametroa ez da onartzen" #: camlibs/ptp2/library.c:169 msgid "PTP Incomplete Transfer" msgstr "PTP Osatu gabeko transferentzia" #: camlibs/ptp2/library.c:170 msgid "PTP Invalid Storage ID" msgstr "PTP Biltegiratze baliogabearen IDa" #: camlibs/ptp2/library.c:171 msgid "PTP Invalid Object Handle" msgstr "PTP Objektu baliogabeen heldulekua" #: camlibs/ptp2/library.c:172 msgid "PTP Device Prop Not Supported" msgstr "PTP Gailuaren propietatea ez da onartzen" #: camlibs/ptp2/library.c:173 msgid "PTP Invalid Object Format Code" msgstr "PTP Objektu-formatuaren kode baliogabea" #: camlibs/ptp2/library.c:174 msgid "PTP Store Full" msgstr "PTP Biltegia beteta" #: camlibs/ptp2/library.c:175 msgid "PTP Object Write Protected" msgstr "PTP Objektua idazketaren kontra babestuta" #: camlibs/ptp2/library.c:176 msgid "PTP Store Read Only" msgstr "PTP Biltegia irakurtzeko soilik" #: camlibs/ptp2/library.c:177 msgid "PTP Access Denied" msgstr "PTP Atzipena ukatu egin da" #: camlibs/ptp2/library.c:178 msgid "PTP No Thumbnail Present" msgstr "PTP Ez dago koadro txikirik" #: camlibs/ptp2/library.c:179 msgid "PTP Self Test Failed" msgstr "PTP Proba automatikoak huts egin du" #: camlibs/ptp2/library.c:180 msgid "PTP Partial Deletion" msgstr "PTP Zatika ezabatzea" #: camlibs/ptp2/library.c:181 msgid "PTP Store Not Available" msgstr "PTP Biltegia ez dago erabilgarri" #: camlibs/ptp2/library.c:183 msgid "PTP Specification By Format Unsupported" msgstr "PTP Formatuaren zehaztapenak ez dira onartzen" #: camlibs/ptp2/library.c:184 msgid "PTP No Valid Object Info" msgstr "PTP Ez dago objektuari buruzko baliozko informaziorik" #: camlibs/ptp2/library.c:185 msgid "PTP Invalid Code Format" msgstr "PTP Kodearen formatu baliogabea" #: camlibs/ptp2/library.c:186 msgid "PTP Unknown Vendor Code" msgstr "PTP Fabrikatzailearen kode ezezaguna" #: camlibs/ptp2/library.c:188 msgid "PTP Capture Already Terminated" msgstr "PTP Kapturatzea amaitu da" #: camlibs/ptp2/library.c:189 #, fuzzy msgid "PTP Device Busy" msgstr "PTP Gailuaren busa" #: camlibs/ptp2/library.c:190 msgid "PTP Invalid Parent Object" msgstr "PTP Objektu guraso baliogabea" #: camlibs/ptp2/library.c:191 msgid "PTP Invalid Device Prop Format" msgstr "PTP Gailuaren propietatearen formatu baliogabea" #: camlibs/ptp2/library.c:192 msgid "PTP Invalid Device Prop Value" msgstr "PTP Gailuaren propietatearen balio baliogabea" #: camlibs/ptp2/library.c:193 msgid "PTP Invalid Parameter" msgstr "PTP Parametro baliogabea" #: camlibs/ptp2/library.c:194 msgid "PTP Session Already Opened" msgstr "PTP Saioa irekita dago" #: camlibs/ptp2/library.c:195 msgid "PTP Transaction Canceled" msgstr "PTP Transakzioa bertan behera utzi da" #: camlibs/ptp2/library.c:197 msgid "PTP Specification Of Destination Unsupported" msgstr "PTP Helburuaren zehaztapena ez da onartzen" #: camlibs/ptp2/library.c:198 msgid "PTP EK Filename Required" msgstr "PTP EK fitxategi-izena behar da" #: camlibs/ptp2/library.c:199 msgid "PTP EK Filename Conflicts" msgstr "PTP EK fitxategi-izenaren gatazkak" #: camlibs/ptp2/library.c:200 msgid "PTP EK Filename Invalid" msgstr "PTP EK fitxategi-izen baliogabea" #: camlibs/ptp2/library.c:202 msgid "Hardware Error" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:203 #, fuzzy msgid "Out of Focus" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/ptp2/library.c:204 #, fuzzy msgid "Change Camera Mode Failed" msgstr "Kamera-modeloa" #: camlibs/ptp2/library.c:205 #, fuzzy msgid "Invalid Status" msgstr "Baliogabea" #: camlibs/ptp2/library.c:206 #, fuzzy msgid "Set Property Not Supported" msgstr "PTP Gailuaren propietatea ez da onartzen" #: camlibs/ptp2/library.c:207 #, fuzzy msgid "Whitebalance Reset Error" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/library.c:208 msgid "Dust Reference Error" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:209 #, fuzzy msgid "Shutter Speed Bulb" msgstr "Obturadorearen abiadura" #: camlibs/ptp2/library.c:210 msgid "Mirror Up Sequence" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:211 msgid "Camera Mode Not Adjust FNumber" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:212 msgid "Not in Liveview" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:213 msgid "Mf Drive Step End" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:214 msgid "Mf Drive Step Insufficiency" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:215 msgid "Advanced Transfer Cancel" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:217 msgid "PTP I/O error" msgstr "PTP S/I errorea" #: camlibs/ptp2/library.c:218 msgid "PTP Cancel request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:219 msgid "PTP Error: bad parameter" msgstr "PTP Errorea: parametro okerra" #: camlibs/ptp2/library.c:220 msgid "PTP Protocol error, data expected" msgstr "PTP Protokolo-errorea, datuak espero ziren" #: camlibs/ptp2/library.c:221 msgid "PTP Protocol error, response expected" msgstr "PTP Protokolo-errorea, erantzuna espero zen" #: camlibs/ptp2/library.c:222 #, fuzzy msgid "PTP Timeout" msgstr "Data eta ordua" #: camlibs/ptp2/library.c:1432 #, c-format msgid "" "PTP2 driver\n" "(c) 2001-2005 by Mariusz Woloszyn .\n" "(c) 2003-%d by Marcus Meissner .\n" "This driver supports cameras that support PTP or PictBridge(tm), and\n" "Media Players that support the Media Transfer Protocol (MTP).\n" "\n" "Enjoy!" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1528 #, c-format msgid "Canon get viewfinder image failed: %d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1605 #, fuzzy msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Viewfinder mode" msgstr "Zure kamerak ez du onartzen kaptura generikoa" #: camlibs/ptp2/library.c:1612 #, fuzzy msgid "Sorry, your Nikon camera does not support LiveView mode" msgstr "Zure kamerak ez du onartzen kaptura generikoa" #: camlibs/ptp2/library.c:1627 #, c-format msgid "Nikon enable liveview failed: %x" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1647 camlibs/ptp2/library.c:1663 #, fuzzy msgid "Sorry, your Nikon camera does not seem to return a JPEG image in LiveView mode" msgstr "Zure kamerak ez du onartzen kaptura generikoa" #: camlibs/ptp2/library.c:1679 #, c-format msgid "Nikon disable liveview failed: %x" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1809 #, fuzzy msgid "Sorry, your camera does not support Nikon capture" msgstr "Zure kamerak ez du onartzen kaptura generikoa" #: camlibs/ptp2/library.c:1971 #, fuzzy msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon EOS Capture" msgstr "Zure kamerak ez du onartzen kaptura generikoa" #: camlibs/ptp2/library.c:1991 #, fuzzy, c-format msgid "Canon EOS Capture failed: %x" msgstr "Kapturatu" #: camlibs/ptp2/library.c:1999 camlibs/ptp2/library.c:2483 #, fuzzy, c-format msgid "Canon EOS Get Changes failed: %x" msgstr "Kapturatu" #: camlibs/ptp2/library.c:2116 #, fuzzy msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Capture initiation" msgstr "Zure kamerak ez du onartzen kaptura generikoa" #: camlibs/ptp2/library.c:2127 msgid "Sorry, initializing your camera did not work. Please report this." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2179 #, fuzzy, c-format msgid "Canon Capture failed: %x" msgstr "Kapturatu" #: camlibs/ptp2/library.c:2313 msgid "Sorry, your camera does not support generic capture" msgstr "Zure kamerak ez du onartzen kaptura generikoa" #: camlibs/ptp2/library.c:2393 #, c-format msgid "No event received, error %x." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2873 msgid "read only" msgstr "irakurtzeko soilik" #: camlibs/ptp2/library.c:2874 msgid "readwrite" msgstr "irakurri-idatzi" #: camlibs/ptp2/library.c:3009 camlibs/sierra/sierra.c:1936 #, fuzzy, c-format msgid "Manufacturer: %s\n" msgstr "%sFabrikatzailea: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3011 #, fuzzy, c-format msgid "Model: %s\n" msgstr "Modeloa: " #: camlibs/ptp2/library.c:3013 #, fuzzy, c-format msgid " Version: %s\n" msgstr "Bertsioa: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3016 #, fuzzy, c-format msgid " Serial Number: %s\n" msgstr "%sSerie-zenbakia: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3020 #, c-format msgid "Vendor Extension ID: 0x%x (%d.%d)\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3027 #, c-format msgid "Vendor Extension Description: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3032 #, fuzzy, c-format msgid "PTP Standard Version: %d.%d\n" msgstr "Firmwarearen bertsioa: %d.%02d\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3039 #, fuzzy, c-format msgid "Functional Mode: 0x%04x\n" msgstr "Funtzionalitate-modua" #: camlibs/ptp2/library.c:3044 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Capture Formats: " msgstr "Data-formatua" #: camlibs/ptp2/library.c:3058 #, fuzzy, c-format msgid "Display Formats: " msgstr "Data-formatua" #: camlibs/ptp2/library.c:3074 #, c-format msgid "Supported MTP Object Properties:\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3090 #, c-format msgid " PTP error %04x on query" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3107 #, c-format msgid "" "\n" "Device Capabilities:\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3111 #, c-format msgid "\tFile Download, " msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3114 #, fuzzy, c-format msgid "File Deletion, " msgstr "Fitxategiaren bereizmena" #: camlibs/ptp2/library.c:3116 #, fuzzy, c-format msgid "No File Deletion, " msgstr "Fitxategiaren bereizmena" #: camlibs/ptp2/library.c:3120 #, fuzzy, c-format msgid "File Upload\n" msgstr "Fitxategia kargatzeak huts egin du." #: camlibs/ptp2/library.c:3122 #, c-format msgid "No File Upload\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3127 #, c-format msgid "\tGeneric Image Capture, " msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3129 #, c-format msgid "\tNo Image Capture, " msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3132 #, fuzzy, c-format msgid "Open Capture, " msgstr "Kapturatu" #: camlibs/ptp2/library.c:3134 #, c-format msgid "No Open Capture, " msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3140 #, fuzzy, c-format msgid "Canon Capture\n" msgstr "Kapturatu" #: camlibs/ptp2/library.c:3144 #, fuzzy, c-format msgid "Canon EOS Capture\n" msgstr "Kapturatu" #: camlibs/ptp2/library.c:3148 #, fuzzy, c-format msgid "Nikon Capture\n" msgstr "Kapturatu" #: camlibs/ptp2/library.c:3150 #, c-format msgid "No vendor specific capture\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3159 #, c-format msgid "\tNikon Wifi support\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "\tCanon Wifi support\n" msgstr "Txartela ez da onartzen." #: camlibs/ptp2/library.c:3176 #, c-format msgid "" "\n" "Storage Devices Summary:\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3192 #, c-format msgid "\tStorageDescription: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3196 #, c-format msgid "\tVolumeLabel: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3203 msgid "Builtin ROM" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3204 msgid "Removable ROM" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3205 msgid "Builtin RAM" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3206 msgid "Removable RAM (memory card)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3208 camlibs/ptp2/library.c:3221 #: camlibs/ptp2/library.c:3233 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown: 0x%04x\n" msgstr "ezezaguna (0x%02x)" #: camlibs/ptp2/library.c:3212 #, c-format msgid "\tStorage Type: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3217 #, fuzzy msgid "Generic Flat" msgstr "Orokorra" #: camlibs/ptp2/library.c:3218 msgid "Generic Hierarchical" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3219 msgid "Digital Camera Layout (DCIM)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3225 #, c-format msgid "\tFilesystemtype: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3229 #, fuzzy msgid "Read-Write" msgstr "irakurri-idatzi" #: camlibs/ptp2/library.c:3230 #, fuzzy msgid "Read-Only" msgstr "Prest" #: camlibs/ptp2/library.c:3231 msgid "Read Only with Object deletion" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3237 #, c-format msgid "\tAccess Capability: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3239 #, c-format msgid "\tMaximum Capability: %llu (%lu MB)\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3244 #, c-format msgid "\tFree Space (Bytes): %llu (%lu MB)\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3249 #, fuzzy, c-format msgid "\tFree Space (Images): %d\n" msgstr "Irudi-kopurua: %d\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3257 #, c-format msgid "" "\n" "Device Property Summary:\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3283 #, c-format msgid " not read out.\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3356 #, c-format msgid " error %x on query." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:4300 camlibs/ptp2/library.c:4304 #, c-format msgid "File '%s/%s' does not exist." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:4310 msgid "Metadata only supported for MTP devices." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:4500 #, fuzzy msgid "Device does not support setting object protection." msgstr "Kamera honek ez du konfigurazio-aukerak ezartzea onartzen." #: camlibs/ptp2/library.c:4505 #, c-format msgid "Device failed to set object protection to %d, error 0x%04x." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:5145 msgid "Initializing Camera" msgstr "Kamera hasieratzen" #: camlibs/ptp2/library.c:5296 #, fuzzy, c-format msgid "Currently, PTP is only implemented for USB and PTP/IP cameras currently, port type %x" msgstr "PTP USB kameretarako bakarrik dago ezarrita." #: camlibs/ptp2/ptp.c:2889 msgid "PTP: Undefined Error" msgstr "PTP: Definitu gabeko errorea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2890 msgid "PTP: OK!" msgstr "PTP: Ados!" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2891 msgid "PTP: General Error" msgstr "PTP: Errore orokorra" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2892 msgid "PTP: Session Not Open" msgstr "PTP: Saioa ez dago irekita" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2893 msgid "PTP: Invalid Transaction ID" msgstr "PTP: Transakzio baliogabearen IDa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2894 msgid "PTP: Operation Not Supported" msgstr "PTP: Eragiketa ez da onartzen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2895 msgid "PTP: Parameter Not Supported" msgstr "PTP: Parametroa ez da onartzen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2896 msgid "PTP: Incomplete Transfer" msgstr "PTP: Osatu gabeko transferentzia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2897 msgid "PTP: Invalid Storage ID" msgstr "PTP: Biltegiratze baliogabearen IDa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2898 msgid "PTP: Invalid Object Handle" msgstr "PTP: Objektu baliogabeen heldulekua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2899 msgid "PTP: Device Prop Not Supported" msgstr "PTP: Gailuaren propietatea ez da onartzen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2900 msgid "PTP: Invalid Object Format Code" msgstr "PTP: Objektu-formatuaren kode baliogabea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2901 msgid "PTP: Store Full" msgstr "PTP: Biltegia beteta" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2902 msgid "PTP: Object Write Protected" msgstr "PTP: Objektua idazketaren kontra babestuta" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2903 msgid "PTP: Store Read Only" msgstr "PTP: Biltegia irakurtzeko soilik" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2904 msgid "PTP: Access Denied" msgstr "PTP: Atzipena ukatu egin da" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2905 msgid "PTP: No Thumbnail Present" msgstr "PTP: Ez dago koadro txikirik" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2906 msgid "PTP: Self Test Failed" msgstr "PTP: Proba automatikoak huts egin du" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2907 msgid "PTP: Partial Deletion" msgstr "PTP: Zatika ezabatzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2908 msgid "PTP: Store Not Available" msgstr "PTP: Biltegia ez dago erabilgarri" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2910 msgid "PTP: Specification By Format Unsupported" msgstr "PTP: Formatuaren zehaztapenak ez dira onartzen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2911 msgid "PTP: No Valid Object Info" msgstr "PTP: Ez dago objektuari buruzko baliozko informaziorik" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2912 msgid "PTP: Invalid Code Format" msgstr "PTP: Kodearen formatu baliogabea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2913 msgid "PTP: Unknown Vendor Code" msgstr "PTP: Fabrikatzailearen kode ezezaguna" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2915 msgid "PTP: Capture Already Terminated" msgstr "PTP: Kapturatzea amaitu da" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2916 #, fuzzy msgid "PTP: Device Busy" msgstr "PTP: Gailuaren busa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2917 msgid "PTP: Invalid Parent Object" msgstr "PTP: Objektu guraso baliogabea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2918 msgid "PTP: Invalid Device Prop Format" msgstr "PTP: Gailuaren propietatearen formatu baliogabea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2919 msgid "PTP: Invalid Device Prop Value" msgstr "PTP: Gailuaren propietatearen balio baliogabea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2920 msgid "PTP: Invalid Parameter" msgstr "PTP: Parametro baliogabea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2921 msgid "PTP: Session Already Opened" msgstr "PTP: Saioa irekita dago" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2922 msgid "PTP: Transaction Canceled" msgstr "PTP: Transakzioa bertan behera utzi da" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2924 msgid "PTP: Specification Of Destination Unsupported" msgstr "PTP: Helburuaren zehaztapena ez da onartzen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2925 msgid "PTP: EK Filename Required" msgstr "PTP: EK fitxategi-izena behar da" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2926 msgid "PTP: EK Filename Conflicts" msgstr "PTP: EK fitxategi-izenaren gatazkak" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2927 msgid "PTP: EK Filename Invalid" msgstr "PTP: EK fitxategi-izen baliogabea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2929 msgid "PTP: I/O error" msgstr "PTP: S/I errorea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2930 msgid "PTP: Error: bad parameter" msgstr "PTP: Errorea: parametro okerra" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2931 msgid "PTP: Protocol error, data expected" msgstr "PTP: Protokolo-errorea, datuak espero ziren" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2932 msgid "PTP: Protocol error, response expected" msgstr "PTP: Protokolo-errorea, erantzuna espero zen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2950 #, fuzzy msgid "Undefined PTP Property" msgstr "PTP definitu gabeko propietatea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2952 msgid "Functional Mode" msgstr "Funtzionalitate-modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2954 msgid "Compression Setting" msgstr "Konpresio-ezarpena" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2955 camlibs/ptp2/ptp.c:3022 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:176 camlibs/sierra/nikon-desc.c:293 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:564 camlibs/sierra/olympus-desc.c:583 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:604 camlibs/sierra/olympus-desc.c:628 #: camlibs/sierra/sierra.c:1070 camlibs/sierra/sierra.c:1353 #: camlibs/sierra/sierra.c:1547 camlibs/sierra/sierra.c:1770 msgid "White Balance" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2956 msgid "RGB Gain" msgstr "RGB irabazia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2963 msgid "Exposure Time" msgstr "Esposizio-denbora" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2964 msgid "Exposure Program Mode" msgstr "Esposizio-programa modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2966 msgid "Exposure Index (film speed ISO)" msgstr "Esposizio-indizea (pelikularen ISO abiadura)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2968 msgid "Exposure Bias Compensation" msgstr "Esposizio-konpentsazio joera" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2970 msgid "Pre-Capture Delay" msgstr "Aurre-kapturaren atzerapena" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2972 camlibs/ptp2/ptp.c:3026 msgid "Contrast" msgstr "Kontrastea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2974 camlibs/sierra/nikon-desc.c:553 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:576 msgid "Digital Zoom" msgstr "Zoom digitala" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2978 msgid "Timelapse Number" msgstr "Denbora-hutsune zenbakia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2979 msgid "Timelapse Interval" msgstr "Denbora-hutsune tartea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2981 msgid "Upload URL" msgstr "Kargatu URLa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2983 msgid "Copyright Info" msgstr "Copyright informazioa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2992 msgid "Date Time Stamp Format" msgstr "Data-/denbora-markaren formatua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2994 msgid "Video Out" msgstr "Bideo irteera" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2995 msgid "Power Saving" msgstr "Energia aurreztea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:2996 msgid "UI Language" msgstr "UI hizkuntza" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3005 #, fuzzy msgid "Battery Type" msgstr "Bateria" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3006 #, fuzzy msgid "Battery Mode" msgstr "Bateria" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3007 msgid "UILockType" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3008 #, fuzzy msgid "Camera Mode" msgstr "Kamera-modeloa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3010 msgid "Full View File Format" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3012 #, fuzzy msgid "Self Time" msgstr "Tenporizadorea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3015 camlibs/ptp2/ptp.c:3148 #, fuzzy msgid "Shooting Mode" msgstr "Obturadorearen abiadura" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3016 #, fuzzy msgid "Image Mode" msgstr "Irudiaren tamaina" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3023 #, fuzzy msgid "Slow Shutter Setting" msgstr "Argazki-ateratzearen ezarpenak" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3024 #, fuzzy msgid "AF Mode" msgstr "Soinu-seinalea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3025 #, fuzzy msgid "Image Stabilization" msgstr "Kameraren ezarpenak" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3027 #, fuzzy msgid "Color Gain" msgstr "Kolore-ezarpenak" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3029 msgid "Sensitivity" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3030 #, fuzzy msgid "Parameter Set" msgstr "1. parametroa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3037 msgid "Av Open" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3038 msgid "Av Max" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3040 camlibs/ptp2/ptp.c:3064 #, fuzzy msgid "Focal Length Tele" msgstr "Foku-luzera" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3041 #, fuzzy msgid "Focal Length Wide" msgstr "Foku-luzera" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3042 #, fuzzy msgid "Focal Length Denominator" msgstr "Foku-luzera" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3043 #, fuzzy msgid "Capture Transfer Mode" msgstr "Kapturatze-ezarpenak" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3045 msgid "Name Prefix" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3046 msgid "Size Quality Mode" msgstr "Tamaina-kalitatea modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3047 #, fuzzy msgid "Supported Thumb Size" msgstr "Onartutako balioak" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3048 msgid "Size of Output Data from Camera" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3049 msgid "Size of Input Data to Camera" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3050 msgid "Remote API Version" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3053 msgid "Camera Owner" msgstr "Kameraren jabea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3054 msgid "UNIX Time" msgstr "UNIX ordua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3055 #, fuzzy msgid "Camera Body ID" msgstr "Kamera-modeloa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3057 msgid "Disp Av" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3058 msgid "Av Open Apex" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3059 #, fuzzy msgid "Digital Zoom Magnification" msgstr "Zoom digitala" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3060 #, fuzzy msgid "Ml Spot Position" msgstr "Fokuaren kokalekua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3061 msgid "Disp Av Max" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3062 msgid "Av Max Apex" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3063 msgid "EZoom Start Position" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3065 msgid "EZoom Size of Tele" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3068 msgid "Flash Quantity Count" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3069 #, fuzzy msgid "Rotation Angle" msgstr "Bereizmena hautatzeko etengailua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3070 #, fuzzy msgid "Rotation Scene" msgstr "Bereizmena hautatzeko etengailua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3071 msgid "Event Emulate Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3073 msgid "Type of Slideshow" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3074 msgid "Average Filesizes" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3075 #, fuzzy msgid "Model ID" msgstr "Modeloa: " #: camlibs/ptp2/ptp.c:3084 #, fuzzy msgid "Shooting Bank" msgstr "Obturadorearen abiadura" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3086 #, fuzzy msgid "Shooting Bank Name A" msgstr "Obturadorearen abiadura" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3088 #, fuzzy msgid "Shooting Bank Name B" msgstr "Obturadorearen abiadura" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3090 #, fuzzy msgid "Shooting Bank Name C" msgstr "Obturadorearen abiadura" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3092 #, fuzzy msgid "Shooting Bank Name D" msgstr "Obturadorearen abiadura" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3094 msgid "Reset Bank 0" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3096 #, fuzzy msgid "Raw Compression" msgstr "Konprimitzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3112 #, fuzzy msgid "White Balance Colour Temperature" msgstr "Kolorearen tenperatura" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3114 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Number" msgstr "Kolorearen tenperatura" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3116 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 0" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3118 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 1" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3120 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 2" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3122 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 3" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3124 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 4" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3126 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Value 0" msgstr "Kolorearen tenperatura" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3128 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Value 1" msgstr "Kolorearen tenperatura" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3130 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Value 2" msgstr "Kolorearen tenperatura" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3132 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Value 3" msgstr "Kolorearen tenperatura" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3134 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Value 4" msgstr "Kolorearen tenperatura" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3144 #, fuzzy msgid "Lens Focal Length (Non CPU)" msgstr "Foku-luzera" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3146 #, fuzzy msgid "Lens Maximum Aperture (Non CPU)" msgstr "Foku-luzera" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3150 #, fuzzy msgid "JPEG Compression Policy" msgstr "Konprimitzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3154 msgid "Auto DX Crop" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3158 msgid "Menu Bank Name A" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3160 msgid "Menu Bank Name B" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3162 msgid "Menu Bank Name C" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3164 msgid "Menu Bank Name D" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3166 msgid "Reset Menu Bank" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3184 msgid "Vertical AF On" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3186 #, fuzzy msgid "AF Lock On" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3188 #, fuzzy msgid "Focus Area Zone" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3190 #, fuzzy msgid "Enable Copyright" msgstr "Copyright-a" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3194 #, fuzzy msgid "Exposure ISO Step" msgstr "Esposizio-denbora" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3196 #, fuzzy msgid "Exposure Step" msgstr "Esposizio-denbora" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3198 #, fuzzy msgid "Exposure Compensation (EV)" msgstr "Esposizio-konpentsazioa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3202 #, fuzzy msgid "Centre Weight Area" msgstr "Erdian zentratuta" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3204 #, fuzzy msgid "Exposure Base Matrix" msgstr "Esposizioa neurtzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3206 #, fuzzy msgid "Exposure Base Center" msgstr "Esposizioa neurtzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3208 #, fuzzy msgid "Exposure Base Spot" msgstr "Esposizio-denbora" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3210 msgid "Live View AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3216 #, fuzzy msgid "Auto Meter Off Time" msgstr "Automatikoki itzaltzeko ordua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3218 #, fuzzy msgid "Self Timer Delay" msgstr "Tenporizadore automatikoaren ordua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3222 #, fuzzy msgid "Img Conf Time" msgstr "Irudia doitzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3224 msgid "Angle Level" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3226 #, fuzzy msgid "Shooting Speed" msgstr "Obturadorearen abiadura" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3228 camlibs/ptp2/ptp.c:3349 msgid "Maximum Shots" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3230 #, fuzzy msgid "Exposure delay mode" msgstr "Esposizio-programa modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3232 #, fuzzy msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "Esposizio-konpentsazio joera" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3240 msgid "LCD Illumination" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3242 #, fuzzy msgid "High ISO noise reduction" msgstr "Esposizio-konpentsazio joera" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3244 msgid "On screen tips" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3246 #, fuzzy msgid "Artist Name" msgstr "Artista" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3248 #, fuzzy msgid "Copyright Information" msgstr "Copyright informazioa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3250 msgid "Flash Sync. Speed" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3256 #, fuzzy msgid "Modeling Flash" msgstr "Behartu flasha\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3260 msgid "Manual Mode Bracketing" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3264 #, fuzzy msgid "Auto Bracket Selection" msgstr "Automatikoa, begi gorriak gutxitzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3265 #, fuzzy msgid "NIKON Auto Bracketing Set" msgstr "Automatikoa, begi gorriak gutxitzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3267 #, fuzzy msgid "Center Button Shooting Mode" msgstr "Neurtzeko modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3269 #, fuzzy msgid "Center Button Playback Mode" msgstr "Uneko modua: erreproduzitze-modua\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3271 msgid "Multiselector" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3273 msgid "Photo Info. Playback" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3275 msgid "Assign Func. Button" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3277 msgid "Customise Command Dials" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3281 #, fuzzy msgid "Aperture Setting" msgstr "Irekiduraren ezarpenak" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3283 msgid "Menus and Playback" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3285 msgid "Buttons and Dials" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3287 msgid "No CF Card Release" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3289 #, fuzzy msgid "Center Button Zoom Ratio" msgstr "Neurtzeko modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3291 #, fuzzy msgid "Function Button 2" msgstr "Funtzionalitate-modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3293 msgid "AF Area Point" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3295 #, fuzzy msgid "Normal AF On" msgstr "Normala" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3297 msgid "Image Comment String" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3299 #, fuzzy msgid "Image Comment Enable" msgstr "Irudia doitzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3301 #, fuzzy msgid "Image Rotation" msgstr "Kameraren ezarpenak" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3303 msgid "Manual Set Lens Number" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3305 msgid "Movie Screen Size" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3307 msgid "Movie Voice" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3309 #, fuzzy msgid "Bracketing Enable" msgstr "Esposizioa neurtzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3311 #, fuzzy msgid "Exposure Bracketing Step" msgstr "Esposizioa neurtzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3313 #, fuzzy msgid "Exposure Bracketing Program" msgstr "Esposizioa neurtzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3315 #, fuzzy msgid "Auto Exposure Bracket Count" msgstr "Esposizioa neurtzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3316 #, fuzzy msgid "White Balance Bracket Step" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3317 #, fuzzy msgid "White Balance Bracket Program" msgstr "Zuri-balantzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3319 #, fuzzy msgid "Lens ID" msgstr "Lentearen modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3321 #, fuzzy msgid "Lens Sort" msgstr "Lentearen modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3323 #, fuzzy msgid "Lens Type" msgstr "Lentearen modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3325 #, fuzzy msgid "Min. Focal Length" msgstr "Foku-luzera" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3327 #, fuzzy msgid "Max. Focal Length" msgstr "Foku-luzera" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3329 msgid "Max. Aperture at Min. Focal Length" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3331 msgid "Max. Aperture at Max. Focal Length" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3333 #, fuzzy msgid "Finder ISO Display" msgstr "Aurreikustaile modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3335 #, fuzzy msgid "Auto Off Photo" msgstr "Automatikoki itzaltzeko ordua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3337 #, fuzzy msgid "Auto Off Menu" msgstr "Automatikoki itzaltzeko ordua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3339 #, fuzzy msgid "Auto Off Info" msgstr "Automatikoki itzaltzeko ordua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3341 #, fuzzy msgid "Self Timer Shot Number" msgstr "Tenporizadore automatikoaren ordua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3343 msgid "Vignette Control" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3345 #, fuzzy msgid "Nikon Exposure Time" msgstr "Esposizio-denbora" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3347 #, fuzzy msgid "Warning Status" msgstr "Txartelaren egoera:\t\t" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3354 #, fuzzy msgid "AF LCD Top Mode 2" msgstr "LCD modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3356 msgid "Active AF Sensor" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3358 #, fuzzy msgid "Flexible Program" msgstr "Esposizio-programa modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3360 #, fuzzy msgid "Exposure Meter" msgstr "Esposizioa neurtzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3364 #, fuzzy msgid "USB Speed" msgstr "ISO abiadura" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3366 #, fuzzy msgid "CCD Serial Number" msgstr "%sSerie-zenbakia: %s\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3370 msgid "Group PTN Type" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3372 #, fuzzy msgid "FNumber Lock" msgstr "F-zenbakia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3374 #, fuzzy msgid "Exposure Aperture Lock" msgstr "Esposizioa neurtzeko modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3376 #, fuzzy msgid "TV Lock Setting" msgstr "TB A/B ezarpena" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3378 #, fuzzy msgid "AV Lock Setting" msgstr "TB A/B ezarpena" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3380 #, fuzzy msgid "Illum Setting" msgstr "Kameraren ezarpenak" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3382 #, fuzzy msgid "Focus Point Bright" msgstr "Fokatze-puntua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3384 #, fuzzy msgid "External Flash Attached" msgstr "kanpotik" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3386 msgid "External Flash Status" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3388 #, fuzzy msgid "External Flash Sort" msgstr "kanpotik" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3390 camlibs/ptp2/ptp.c:3394 #, fuzzy msgid "External Flash Mode" msgstr "Flasharen modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3392 #, fuzzy msgid "External Flash Compensation" msgstr "Esposizio-konpentsazioa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3402 msgid "BW Filler Effect" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3404 #, fuzzy msgid "BW Sharpness" msgstr "Zorroztasuna" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3406 #, fuzzy msgid "BW Contrast" msgstr "Kontrastea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3408 msgid "BW Setting Type" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3410 msgid "Slot 2 Save Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3412 msgid "Raw Bit Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3414 #, fuzzy msgid "ISO Auto Time" msgstr "Automatikoki itzaltzeko ordua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3416 #, fuzzy msgid "Flourescent Type" msgstr "Fluoreszentea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3418 #, fuzzy msgid "Tune Colour Temperature" msgstr "Kolorearen tenperatura" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3420 #, fuzzy msgid "Tune Preset 0" msgstr "Aurrez ezarria" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3422 #, fuzzy msgid "Tune Preset 1" msgstr "Aurrez ezarria" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3424 #, fuzzy msgid "Tune Preset 2" msgstr "Aurrez ezarria" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3426 #, fuzzy msgid "Tune Preset 3" msgstr "Aurrez ezarria" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3428 #, fuzzy msgid "Tune Preset 4" msgstr "Aurrez ezarria" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3432 #, fuzzy msgid "Autofocus Mode" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3434 #, fuzzy msgid "AF Assist Lamp" msgstr "Argi-laguntza" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3436 #, fuzzy msgid "Auto ISO P/A/DVP Setting" msgstr "TB A/B ezarpena" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3448 #, fuzzy msgid "ISO Auto" msgstr "Automatikoa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3452 #, fuzzy msgid "Viewfinder Grid Display" msgstr "Aurreikustaile modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3456 #, fuzzy msgid "Flash Mode Commander Power" msgstr "Flasharen modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3458 #, fuzzy msgid "Auto FP" msgstr "Automatikoa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3462 #, fuzzy msgid "Warning Display" msgstr "Bistaratu data" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3464 #, fuzzy msgid "Battery Cell Kind" msgstr "Bateria" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3466 msgid "ISO Auto High Limit" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3468 msgid "Dynamic AF Area" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3470 msgid "Continuous Speed High" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3472 #, fuzzy msgid "Info Disp Setting" msgstr "Flasharen konfigurazioa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3474 #, fuzzy msgid "Preview Button" msgstr "Aurreikusi koadro txikia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3476 #, fuzzy msgid "Preview Button 2" msgstr "Aurreikusi koadro txikia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3478 #, fuzzy msgid "AEAF Lock Button 2" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3480 #, fuzzy msgid "Indicator Display" msgstr "Bistaratu data" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3482 msgid "Cell Kind Priority" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3484 msgid "Bracketing Frames and Steps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3486 #, fuzzy msgid "Live View Mode" msgstr "LED modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3488 #, fuzzy msgid "Live View Drive Mode" msgstr "LED modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3490 msgid "Live View Status" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3492 msgid "Live View Image Zoom Ratio" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3494 msgid "Live View Prohibit Condition" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3496 #, fuzzy msgid "Exposure Display Status" msgstr "Esposizio-denbora" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3498 msgid "Exposure Indicate Status" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3500 #, fuzzy msgid "Exposure Indicate Lightup" msgstr "Esposizio-denbora" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3506 msgid "Flash MRepeat Value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3508 #, fuzzy msgid "Flash MRepeat Count" msgstr "Esposizio-konpentsazioa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3510 #, fuzzy msgid "Flash MRepeat Interval" msgstr "Denbora-hutsune tartea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3532 msgid "Active Pic Ctrl Item" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3534 msgid "Change Pic Ctrl Item" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3541 #, fuzzy msgid "Secure Time" msgstr "Esposizio-denbora" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3542 msgid "Device Certificate" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3543 #, fuzzy msgid "Revocation Info" msgstr "Bereizmena hautatzeko etengailua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3545 msgid "Synchronization Partner" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3547 msgid "Friendly Device Name" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3548 msgid "Volume Level" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3549 msgid "Device Icon" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3550 msgid "Session Initiator Info" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3551 msgid "Perceived Device Type" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3552 msgid "Playback Rate" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3553 msgid "Playback Object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3555 msgid "Playback Container Index" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3556 msgid "Playback Position" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3557 msgid "PlaysForSure ID" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3565 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Irudiaren kalitatea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3566 #, fuzzy msgid "Release Mode" msgstr "Flasharen modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3567 #, fuzzy msgid "Focus Areas" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3568 #, fuzzy msgid "AE Lock" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3671 camlibs/ptp2/ptp.c:3677 camlibs/ptp2/ptp.c:3678 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3685 #, c-format msgid "%.1f stops" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3679 #, c-format msgid "%.0f mm" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3696 #, fuzzy msgid "JPEG Norm" msgstr "JPEG" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3699 msgid "RAW + JPEG Basic" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3705 camlibs/ricoh/library.c:330 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:284 msgid "Incandescent" msgstr "Goria" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3711 #, fuzzy msgid "Manual Focus" msgstr "Eskuzkoa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3713 #, fuzzy msgid "Automatic Macro (close-up)" msgstr "Automatikoa\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3718 #, fuzzy msgid "Center Weighted Average" msgstr "Erdian zentratuta" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3720 #, fuzzy msgid "Center-spot" msgstr "Erdian zentratuta" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3722 #, fuzzy msgid "Automatic flash" msgstr "Automatikoa\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3725 #, fuzzy msgid "Automatic Red-eye Reduction" msgstr "Automatikoa, begi gorriak gutxitzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3726 #, fuzzy msgid "Red-eye fill flash" msgstr "Begi gorrien kontrako flasha" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3744 #, fuzzy msgid "Power Wind" msgstr "Energia aurreztea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3750 #, fuzzy msgid "Timer + Remote" msgstr "Urrunekoa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3808 msgid "AF Lock only" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3812 #, fuzzy msgid "Flash Lock" msgstr "Flasharen modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3863 msgid "Reset focus point to center" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3864 msgid "Highlight active focus point" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3865 #, fuzzy msgid "Unused" msgstr "Erabiltzen" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3906 msgid "SDRam" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3908 msgid "USB 1.1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3909 #, fuzzy msgid "USB 2.0" msgstr "2.0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3921 #, fuzzy msgid "LCD Backlight" msgstr "Argi naturala" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3922 msgid "LCD Backlight and Info Display" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3980 #, fuzzy msgid "1 min" msgstr "41 mm" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3981 msgid "5 mins" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3982 msgid "10 mins" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3983 msgid "15 mins" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4017 #, fuzzy msgid "Dark on light" msgstr "Argi naturala" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4018 #, fuzzy msgid "Light on dark" msgstr "Argi gutxiegi dago." #: camlibs/ptp2/ptp.c:4043 msgid "Lithium Ion" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4044 msgid "Nickel hydride" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4045 msgid "Nickel cadmium" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4046 msgid "Alkalium manganese" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4050 msgid "Warning Level 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4051 msgid "Emergency" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4052 msgid "Warning Level 0" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4055 msgid "Economy" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4058 msgid "Lossless" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4059 msgid "SuperFine" msgstr "Oso fina" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4065 #, fuzzy msgid "Large" msgstr "Irudia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4066 #, fuzzy msgid "Medium 1" msgstr "Tartekoa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4067 msgid "Small" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4068 #, fuzzy msgid "Medium 2" msgstr "Tartekoa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4069 #, fuzzy msgid "Medium 3" msgstr "Tartekoa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4078 msgid "Red Eye Suppression" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4079 msgid "Low Speed Synchronization" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4080 #, fuzzy msgid "Auto + Red Eye Suppression" msgstr "Automatikoa, begi gorriak gutxitzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4081 #, fuzzy msgid "On + Red Eye Suppression" msgstr "Konprimitzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4085 msgid "Tv" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4086 msgid "Av" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4087 msgid "M" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4095 #, fuzzy msgid "Distant View" msgstr "Foku-distantzia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4096 msgid "High-Speed Shutter" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4097 msgid "Low-Speed Shutter" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4098 camlibs/ptp2/ptp.c:4162 msgid "Night View" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4099 msgid "Grayscale" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4105 #, fuzzy msgid "Pan Focus" msgstr "Eskuzkoa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4109 #, fuzzy msgid "Single-Frame Shooting" msgstr "Soila" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4110 #, fuzzy msgid "Continuous Shooting" msgstr "Obturadorearen abiadura" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4111 #, fuzzy msgid "Timer (Single) Shooting" msgstr "Soila" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4112 msgid "Continuous Low-speed Shooting" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4113 msgid "Continuous High-speed Shooting" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4116 camlibs/ricoh/library.c:378 #: camlibs/sierra/sierra.c:1150 camlibs/sierra/sierra.c:1156 msgid "2x" msgstr "2x" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4117 camlibs/ricoh/library.c:380 msgid "4x" msgstr "4x" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4118 #, fuzzy msgid "Smooth" msgstr "Suabea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4120 #, fuzzy msgid "Center-weighted Metering" msgstr "Erdian zentratuta" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4121 #, fuzzy msgid "Spot Metering" msgstr "Puntua neurtzeko modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4122 #, fuzzy msgid "Average Metering" msgstr "Esposizioa neurtzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4123 #, fuzzy msgid "Evaluative Metering" msgstr "Ezarpen aldakorrak" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4124 #, fuzzy msgid "Partial Metering" msgstr "1. parametroa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4125 #, fuzzy msgid "Center-weighted Average Metering" msgstr "Erdian zentratuta" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4126 msgid "Spot Metering Interlocked with AF Frame" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4127 #, fuzzy msgid "Multi-Spot Metering" msgstr "Puntua neurtzeko modua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4164 msgid "Low-speed shutter function not available" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4174 camlibs/ptp2/ptp.c:4180 camlibs/ptp2/ptp.c:4186 #, fuzzy msgid "Low 2" msgstr "Txikia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4178 camlibs/ptp2/ptp.c:4184 camlibs/ptp2/ptp.c:4190 #, fuzzy msgid "High 2" msgstr "Handia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4193 msgid "Upper 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4194 msgid "Upper 2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4196 msgid "Standard Development Parameters" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4197 #, fuzzy msgid "Development Parameters 1" msgstr "1. parametroa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4198 #, fuzzy msgid "Development Parameters 2" msgstr "2. parametroa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4199 #, fuzzy msgid "Development Parameters 3" msgstr "3. parametroa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4228 #, fuzzy msgid "MlSpotPosCenter" msgstr "Fokuaren kokalekua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4229 #, fuzzy msgid "MlSpotPosAfLink" msgstr "Fokuaren kokalekua" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4333 msgid "Media Card" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4334 msgid "Media Card Group" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4335 #, fuzzy msgid "Encounter" msgstr "bat ere ez" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4336 #, fuzzy msgid "Encounter Box" msgstr "bat ere ez" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4337 msgid "M4A" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4338 msgid "Firmware" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4339 msgid "Windows Image Format" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4340 #, fuzzy msgid "Undefined Audio" msgstr "PTP Definitu gabeko errorea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4344 msgid "Audible.com Codec" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4346 #, fuzzy msgid "Undefined Video" msgstr "PTP Definitu gabeko errorea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4351 #, fuzzy msgid "Undefined Collection" msgstr "PTP definitu gabeko propietatea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4352 msgid "Abstract Multimedia Album" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4353 msgid "Abstract Image Album" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4354 msgid "Abstract Audio Album" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4355 msgid "Abstract Video Album" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4356 msgid "Abstract Audio Video Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4357 msgid "Abstract Contact Group" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4358 msgid "Abstract Message Folder" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4359 msgid "Abstract Chaptered Production" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4360 msgid "Abstract Audio Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4361 msgid "Abstract Video Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4362 msgid "Abstract Mediacast" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4363 msgid "WPL Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4364 msgid "M3U Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4365 msgid "MPL Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4366 msgid "ASX Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4367 msgid "PLS Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4368 #, fuzzy msgid "Undefined Document" msgstr "PTP definitu gabeko propietatea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4369 msgid "Abstract Document" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4370 msgid "XMLDocument" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4371 msgid "Microsoft Word Document" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4372 msgid "MHT Compiled HTML Document" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4373 msgid "Microsoft Excel Spreadsheet (.xls)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4374 msgid "Microsoft Powerpoint (.ppt)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4375 #, fuzzy msgid "Undefined Message" msgstr "PTP Definitu gabeko errorea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4376 msgid "Abstract Message" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4377 #, fuzzy msgid "Undefined Contact" msgstr "PTP definitu gabeko propietatea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4378 msgid "Abstract Contact" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4379 msgid "vCard2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4380 msgid "vCard3" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4381 #, fuzzy msgid "Undefined Calendar Item" msgstr "PTP definitu gabeko propietatea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4382 msgid "Abstract Calendar Item" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4383 msgid "vCalendar1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4384 msgid "vCalendar2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4385 msgid "Undefined Windows Executable" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4386 msgid "Media Cast" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4387 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "Automatikoa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4426 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown(%04x)" msgstr "ezezaguna (0x%02x)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4434 msgid "get device info" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4435 #, fuzzy msgid "Open session" msgstr "Konprimitzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4436 #, fuzzy msgid "Close session" msgstr "Konprimitzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4437 msgid "Get storage IDs" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4438 msgid "Get storage info" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4439 msgid "Get number of objects" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4440 msgid "Get object handles" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4441 msgid "Get object info" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4442 msgid "Get object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4443 #, fuzzy msgid "Get thumbnail" msgstr "Koadro txikia eskuratzen..." #: camlibs/ptp2/ptp.c:4444 #, fuzzy msgid "Delete object" msgstr "Argi naturala" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4445 msgid "Send object info" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4446 msgid "Send object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4447 msgid "Initiate capture" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4448 msgid "Format storage" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4449 msgid "Reset device" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4450 #, fuzzy msgid "Self test device" msgstr "PTP Proba automatikoak huts egin du" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4451 msgid "Set object protection" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4452 msgid "Power down device" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4453 msgid "Get device property description" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4454 msgid "Get device property value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4455 msgid "Set device property value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4456 msgid "Reset device property value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4457 msgid "Terminate open capture" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4458 msgid "Move object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4459 msgid "Copy object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4460 msgid "Get partial object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4461 msgid "Initiate open capture" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4468 msgid "Get object properties supported" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4469 msgid "Get object property description" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4470 msgid "Get object property value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4471 msgid "Set object property value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4472 msgid "Get object property list" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4473 msgid "Set object property list" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4474 msgid "Get interdependent property description" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4475 msgid "Send object property list" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4476 msgid "Get object references" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4477 msgid "Set object references" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4478 msgid "Update device firmware" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4479 msgid "Skip to next position in playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4482 msgid "Get secure time challenge" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4483 msgid "Get secure time response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4484 #, fuzzy msgid "Set license response" msgstr "Erantzun ezezaguna" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4485 msgid "Get sync list" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4486 msgid "Send meter challenge query" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4487 msgid "Get meter challenge" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4488 #, fuzzy msgid "Get meter response" msgstr "Espero ez zen erantzuna jaso da" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4489 msgid "Clean data store" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4490 msgid "Get license state" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4491 msgid "Send WMDRM-PD Command" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4492 msgid "Send WMDRM-PD Request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4495 msgid "Report Added/Deleted Items" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4496 msgid "Report Acquired Items" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4497 msgid "Get transferable playlist types" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4500 msgid "Send WMDRM-PD Application Request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4501 msgid "Get WMDRM-PD Application Response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4502 msgid "Enable trusted file operations" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4503 msgid "Disable trusted file operations" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4504 msgid "End trusted application session" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4507 #, fuzzy msgid "Open Media Session" msgstr "Konprimitzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4508 #, fuzzy msgid "Close Media Session" msgstr "Konprimitzea" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4509 msgid "Get Next Data Block" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4510 msgid "Set Current Time Position" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4513 msgid "Send Registration Request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4514 #, fuzzy msgid "Get Registration Response" msgstr "Espero ez zen erantzuna jaso da" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4515 msgid "Get Proximity Challenge" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4516 msgid "Send Proximity Response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4517 msgid "Send WMDRM-ND License Request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4518 #, fuzzy msgid "Get WMDRM-ND License Response" msgstr "Erantzun ezezaguna" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4521 msgid "Process WFC Object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4544 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown (%04x)" msgstr "ezezaguna (0x%02x)" #: camlibs/ricoh/g3.c:352 msgid "Downloading movie..." msgstr "Filma deskargatzen..." #: camlibs/ricoh/g3.c:358 msgid "Downloading audio..." msgstr "Audioa deskargatzen..." #: camlibs/ricoh/g3.c:373 msgid "Downloading EXIF data..." msgstr "EXIF datuak deskargatzen..." #: camlibs/ricoh/g3.c:375 camlibs/ricoh/g3.c:394 #, c-format msgid "No EXIF data available for %s." msgstr "Ez dago EXIF daturik erabilgarri %s(e)rako." #: camlibs/ricoh/g3.c:481 msgid "Could not delete file." msgstr "Ezin izan da fitxategia ezabatu." #: camlibs/ricoh/g3.c:509 msgid "Could not remove directory." msgstr "Ezin izan da direktorioa kendu." #: camlibs/ricoh/g3.c:537 msgid "Could not create directory." msgstr "Ezin izan da direktorioa sortu." #: camlibs/ricoh/g3.c:556 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Bertsioa: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:561 #, c-format msgid "RTC Status: %d\n" msgstr "RTCren egoera: %d\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:567 #, c-format msgid "Camera time: %s %s\n" msgstr "Kamerako ordua: %s %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:573 camlibs/sierra/sierra.c:1938 #, c-format msgid "Camera ID: %s\n" msgstr "Kameraren IDa: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:579 #, c-format msgid "No SD Card inserted.\n" msgstr "Ez dago SD txartelik sartuta.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:582 #, c-format msgid "SD Card ID: %s\n" msgstr "SD txartelaren IDa: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:590 #, c-format msgid "Photos on camera: %d\n" msgstr "Kamerako argazkiak: %d\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:596 #, c-format msgid "SD memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "SD memoria: %d MB guztira, %d MB libre.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:603 #, c-format msgid "Internal memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "Barneko memoria: %d MB guztira, %d MB libre.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:613 msgid "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meissner \n" "Reverse engineered using USB Snoopy, looking\n" "at the firmware update image and wild guessing.\n" msgstr "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meissner \n" "Ingeniaritza alderantzikatua USB Snoopy erabiliz egin da, \n" "firmwarearen eguneratze-irudiari begira eta ausaz asmatzen.\n" #: camlibs/ricoh/library.c:216 msgid "" "Ricoh / Philips driver by\n" "Lutz Mueller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "based on Bob Paauwe's driver\n" msgstr "" "Ricoh / Philips kontrolatzailea\n" "Lutz Mueller-en ,\n" "eta Martin Fischer-en eskutik,\n" "Bob Paauwe-n kontrolatzailean oinarrituta\n" #: camlibs/ricoh/library.c:250 #, c-format msgid "unknown (0x%02x)" msgstr "ezezaguna (0x%02x)" #: camlibs/ricoh/library.c:253 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Memory: %d byte(s) of %d available" msgstr "" "Modeloa: %s\n" "Memoria: %d /%d byte erabilgarri" #: camlibs/ricoh/library.c:303 msgid "-2.0" msgstr "-2.0" #: camlibs/ricoh/library.c:304 msgid "-1.5" msgstr "-1.5" #: camlibs/ricoh/library.c:305 msgid "-1.0" msgstr "-1.0" #: camlibs/ricoh/library.c:306 msgid "-0.5" msgstr "-0.5" #: camlibs/ricoh/library.c:307 msgid "0.0" msgstr "0.0" #: camlibs/ricoh/library.c:308 msgid "0.5" msgstr "0.5" #: camlibs/ricoh/library.c:309 msgid "1.0" msgstr "1.0" #: camlibs/ricoh/library.c:310 msgid "1.5" msgstr "1.5" #: camlibs/ricoh/library.c:311 msgid "2.0" msgstr "2.0" #: camlibs/ricoh/library.c:320 msgid "1280 x 960" msgstr "1280 x 960" #: camlibs/ricoh/library.c:328 msgid "Outdoor" msgstr "Aire zabalekoa" #: camlibs/ricoh/library.c:348 msgid "Maximal" msgstr "Maximoa" #: camlibs/ricoh/library.c:350 msgid "Minimal" msgstr "Minimoa" #: camlibs/ricoh/library.c:358 msgid "Character" msgstr "Pertsonaia" #: camlibs/ricoh/library.c:359 msgid "Sound" msgstr "Soinua" #: camlibs/ricoh/library.c:360 msgid "Image & Sound" msgstr "Irudia eta soinua" #: camlibs/ricoh/library.c:361 msgid "Character & Sound" msgstr "Pertsonaia eta soinua" #: camlibs/ricoh/library.c:379 msgid "3x" msgstr "3x" #: camlibs/ricoh/library.c:381 msgid "5x" msgstr "5x" #: camlibs/ricoh/library.c:382 msgid "6x" msgstr "6x" #: camlibs/ricoh/library.c:383 msgid "7x" msgstr "7x" #: camlibs/ricoh/library.c:384 msgid "8x" msgstr "8x" #: camlibs/ricoh/library.c:385 msgid "9x" msgstr "9x" #: camlibs/ricoh/library.c:432 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurazioa" #: camlibs/ricoh/library.c:435 msgid "General" msgstr "Orokorra" #: camlibs/ricoh/library.c:441 msgid "Copyright (max. 20 characters)" msgstr "Copyright-a (geh. 20 karaktere)" #: camlibs/ricoh/library.c:455 msgid "Pictures" msgstr "Argazkiak" #: camlibs/ricoh/library.c:499 msgid "White level" msgstr "Zuriaren maila" #: camlibs/ricoh/library.c:503 msgid "Record Mode" msgstr "Grabatze-modua" #: camlibs/ricoh/library.c:504 msgid "Compression" msgstr "Konprimitzea" #: camlibs/ricoh/library.c:571 #, c-format msgid "Speed %i is not supported!" msgstr "%i abiadura ez da onartzen!" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:66 #, c-format msgid "Expected %i, got %i. Please report this error to %s." msgstr "%i espero zen, %i jaso da. Eman erroren honen berri %s(e)ri." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:75 #, c-format msgid "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to %s." msgstr "%i byte espero ziren, %i jaso d(ir)a. Eman errore honen berri %s(e)ri." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:177 camlibs/ricoh/ricoh.c:191 #, c-format msgid "We expected 0x%x but received 0x%x. Please contact %s." msgstr "0x%x espero genuen, baina 0x%x jaso da. Jarri harremanetan %s(e)rekin." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:220 #, c-format msgid "Bad characters (0x%x, 0x%x). Please contact %s." msgstr "Karaktere okerrak (0x%x, 0x%x). Jo %s(r)engana." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:261 camlibs/ricoh/ricoh.c:336 #, c-format msgid "Camera busy. If the problem persists, please contact %s." msgstr "Kamera okupatuta dago. Arazoak jarraitzen badu, jo %s(r)engana." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:296 #, c-format msgid "Timeout even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "Denbora-muga gainditu egin da 2 saiakeren ondoren ere. Jo %s(r)engana." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:312 #, c-format msgid "Communication error even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "Komunikazio-errorea 2 saiakeren ondoren ere. Jo %s(r)engana." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:350 #, c-format msgid "Camera is in wrong mode. Please contact %s." msgstr "Kamera modu okerrean dago. Jo %s(r)engana." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:359 #, c-format msgid "Camera did not accept the parameters. Please contact %s." msgstr "Kamerak ez ditu parametroak onartu. Jo %s(r)engana." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:365 #, c-format msgid "An unknown error occurred. Please contact %s." msgstr "Errore ezezagun bat gertatu da. Jo %s(r)engana." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:831 #, c-format msgid "The filename's length must not exceed 12 characters ('%s' has %i characters)." msgstr "Fitxategi-izenak ez ditu 12 karaktere baino gehiago izan behar ('%s'(e)k %i karaktere ditu)." #: camlibs/samsung/samsung.c:243 msgid "The Samsung digimax 800k driver has been written by James McKenzie for gphoto. Lutz Mueller ported it to gphoto2. Marcus Meissner fixed and enhanced the port." msgstr "The Samsung digimax 800k kontrolatzailea James McKenzie-k idatzi du gphoto-rako. Lutz Mueller-ek eraman du gphoto2ra. Marcus Meissner-ek finkatu eta hobetu du ataka." #: camlibs/sierra/epson-desc.c:85 camlibs/sierra/nikon-desc.c:92 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:126 camlibs/sierra/olympus-desc.c:106 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:136 camlibs/sierra/olympus-desc.c:165 msgid "Resolution plus Size" msgstr "Bereizmena eta tamaina" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:103 camlibs/sierra/nikon-desc.c:144 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:183 msgid "Date and time (GMT)" msgstr "Data eta ordua (GTM)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:127 camlibs/sierra/nikon-desc.c:210 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:424 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:448 camlibs/sierra/olympus-desc.c:472 #, fuzzy msgid "Aperture Settings" msgstr "Irekiduraren ezarpenak" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:142 camlibs/sierra/nikon-desc.c:225 #: camlibs/sierra/sierra.c:979 camlibs/sierra/sierra.c:1289 #: camlibs/sierra/sierra.c:1618 camlibs/sierra/sierra.c:1819 msgid "Color Mode" msgstr "Kolorearen modua" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:154 camlibs/sierra/sierra.c:1013 #: camlibs/sierra/sierra.c:1023 camlibs/sierra/sierra.c:1320 #: camlibs/sierra/sierra.c:1523 camlibs/sierra/sierra.c:1532 #: camlibs/sierra/sierra.c:1759 msgid "Red-eye Reduction" msgstr "Begi gorriak gutxitzea" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:160 camlibs/sierra/nikon-desc.c:243 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:506 camlibs/sierra/olympus-desc.c:525 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:546 msgid "Flash Settings" msgstr "Flasharen ezarpenak" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:709 msgid "Host power save (seconds)" msgstr "Ostalariaren energia aurreztea (segundoak)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:209 camlibs/sierra/olympus-desc.c:694 msgid "Camera power save (seconds)" msgstr "Kameraren energia aurreztea (segundoak)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:224 camlibs/sierra/sierra.c:1101 #: camlibs/sierra/sierra.c:1374 camlibs/sierra/sierra.c:1573 #: camlibs/sierra/sierra.c:1786 msgid "Lens Mode" msgstr "Lentearen modua" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:233 camlibs/sierra/sierra.c:1669 #: camlibs/sierra/sierra.c:1678 camlibs/sierra/sierra.c:1855 msgid "Korean" msgstr "Koreera" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:234 camlibs/sierra/nikon-desc.c:419 #: camlibs/sierra/sierra.c:1670 camlibs/sierra/sierra.c:1680 #: camlibs/sierra/sierra.c:1857 msgid "English" msgstr "Ingelesa" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:235 camlibs/sierra/nikon-desc.c:420 #: camlibs/sierra/sierra.c:1671 camlibs/sierra/sierra.c:1682 #: camlibs/sierra/sierra.c:1859 msgid "French" msgstr "Frantsesa" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:421 #: camlibs/sierra/sierra.c:1672 camlibs/sierra/sierra.c:1684 #: camlibs/sierra/sierra.c:1861 msgid "German" msgstr "Alemana" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:237 camlibs/sierra/sierra.c:1673 #: camlibs/sierra/sierra.c:1686 camlibs/sierra/sierra.c:1863 msgid "Italian" msgstr "Italiera" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:238 camlibs/sierra/sierra.c:1674 #: camlibs/sierra/sierra.c:1688 camlibs/sierra/sierra.c:1865 msgid "Japanese" msgstr "Japoniera" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:239 camlibs/sierra/sierra.c:1675 #: camlibs/sierra/sierra.c:1690 camlibs/sierra/sierra.c:1867 msgid "Spanish" msgstr "Gaztelania" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:240 camlibs/sierra/sierra.c:1676 #: camlibs/sierra/sierra.c:1692 camlibs/sierra/sierra.c:1869 msgid "Portugese" msgstr "Portugesa" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:278 camlibs/sierra/nikon-desc.c:691 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:702 camlibs/sierra/nikon-desc.c:713 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1013 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1112 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1123 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1133 #: camlibs/sierra/sierra.c:900 camlibs/sierra/sierra.c:1567 msgid "Picture Settings" msgstr "Irudiaren ezarpenak" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:289 msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to the gphoto developer mailing list (in English)\n" msgstr "" "Epson kamerei buruzko ohar batzuk:\n" "- Parametro batzuk ezin dira urrunetik kontrolatu:\n" " * zooma\n" " * fokua\n" " * zuri-balantzearen konfigurazio pertsonalizatua\n" "- Konfigurazioa ingeniaritza alderantzikatuaren bidez egin da\n" " PhotoPC 3000z kamerarekin, zure kamera beste modu batera portatzen\n" " bada, bidali mezu bat gphoto garatzaileen posta zerrendara (ingelesez)\n" #: camlibs/sierra/library.c:147 camlibs/sierra/library.c:1361 msgid "No memory card present" msgstr "Ez dago memoria-txartelik." #: camlibs/sierra/library.c:298 msgid "Cannot retrieve the battery capacity" msgstr "Ezin da bateriaren ahalmena eskuratu" #: camlibs/sierra/library.c:306 #, c-format msgid "The battery level of the camera is too low (%d%%). The operation is aborted." msgstr "Kameraren bateria-maila txikiegia da (%d%%). Eragiketa bertan behera utzi da." #: camlibs/sierra/library.c:330 msgid "Cannot retrieve the available memory left" msgstr "Ezin da berreskuratu geratzen den memoria erabilgarria" #: camlibs/sierra/library.c:385 msgid "Camera refused 3 times to keep a connection open." msgstr "Kamerak 3 aldiz ukatu du konexio bat irekita edukitzea." #: camlibs/sierra/library.c:599 #, c-format msgid "The first byte received (0x%x) is not valid." msgstr "Jasotako lehen bytea (0x%x) ez da baliozkoa." #: camlibs/sierra/library.c:721 #, c-format msgid "Transmission of packet timed out even after %i retries. Please contact %s." msgstr "Paketearen transmisioak denbora-muga gainditu du %i saiakeren ondoren ere. Jo %s(r)engana." #: camlibs/sierra/library.c:755 camlibs/sierra/library.c:779 msgid "Could not transmit packet even after several retries." msgstr "Ezin izan da paketea transmititu hainbat saiakera eginda ere." #: camlibs/sierra/library.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "Packet was rejected by camera. Please contact %s." msgstr "Kamerak atzera bota du paketea. Jo %s(r)engana." #: camlibs/sierra/library.c:797 #, c-format msgid "Could not transmit packet (error code %i). Please contact %s." msgstr "Ezin izan da paketea transmititu (%i errore-kodea). Jo %s(r)engana." #: camlibs/sierra/library.c:888 msgid "Transmission timed out even after 2 retries. Giving up..." msgstr "Transmisioaren denbora-muga gainditu egin da 2 saiakeren ondoren ere. Utzi egingo da..." #: camlibs/sierra/library.c:907 #, c-format msgid "Got unexpected result 0x%x. Please contact %s." msgstr "Espero ez zen emaitza lortu da 0x%x. Jo %s(r)engana." #: camlibs/sierra/library.c:1005 #, c-format msgid "Received unexpected answer (%i). Please contact %s." msgstr "Espero ez zen erantzuna jaso da (%i). Jo %s(r)engana." #: camlibs/sierra/library.c:1067 #, c-format msgid "Could not get register %i. Please contact %s." msgstr "Ezin izan da %i erregistroa lortu. Jo %s(r)engana." #: camlibs/sierra/library.c:1087 camlibs/sierra/library.c:1107 msgid "Too many retries failed." msgstr "Saiakera gehiegik egin dute huts." #: camlibs/sierra/library.c:1147 msgid "Sending data..." msgstr "Datuak bidaltzen..." #: camlibs/sierra/library.c:1206 #, c-format msgid "recursive calls are not supported by the sierra driver! Please contact %s." msgstr "sierra kontrolatzaileak ez ditu dei errekurtsiboak onartzen! Jo %s(r)engana." #: camlibs/sierra/library.c:1261 #, c-format msgid "Could not get string register %i. Please contact %s." msgstr "Ezin izan da %i kate-erregistroa lortu. Jo %s(r)engana." #: camlibs/sierra/library.c:1492 #, c-format msgid "Expected 32 bytes, got %i. Please contact %s." msgstr "32 byte espero ziren, %i lortu dira. Jo %s(r)engana." #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:162 camlibs/sierra/olympus-desc.c:361 msgid "Shutter Speed microseconds (0 auto)" msgstr "Obturadorearen abiadura mikrosegundotan (0 automatikoa)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:229 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:283 camlibs/sierra/olympus-desc.c:343 msgid "Shutter Speed (in seconds)" msgstr "Obturadorearen abiadura (segundotan)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:220 camlibs/sierra/olympus-desc.c:481 msgid "B/W" msgstr "Z/B" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:237 camlibs/sierra/olympus-desc.c:501 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:518 camlibs/sierra/olympus-desc.c:537 msgid "Anti-redeye" msgstr "Begi gorrien kontrakoa" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:238 msgid "Slow-sync" msgstr "Sinkronizazio motela" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:254 camlibs/sierra/sierra.c:1044 #: camlibs/sierra/sierra.c:1054 camlibs/sierra/sierra.c:1342 msgid "Contrast+" msgstr "Kontrastea+" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:255 camlibs/sierra/sierra.c:1045 #: camlibs/sierra/sierra.c:1056 camlibs/sierra/sierra.c:1344 msgid "Contrast-" msgstr "Kontrastea-" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:256 msgid "Brightness+" msgstr "Distira+" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:257 msgid "Brightness-" msgstr "Distira-" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:262 msgid "Image Adjustment" msgstr "Irudia doitzea" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:306 msgid "Blink" msgstr "Keinua" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:311 msgid "LED Mode" msgstr "LED modua" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:326 msgid "Infinity" msgstr "Infinitua" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:362 msgid "Preview Thumbnail" msgstr "Aurreikusi koadro txikia" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:363 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:364 msgid "Previous" msgstr "Aurrekoa" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:378 msgid "Operation Mode" msgstr "Operazio-modua" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:680 #: camlibs/sierra/sierra.c:1207 camlibs/sierra/sierra.c:1446 msgid "LCD Brightness" msgstr "LCDren distira" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:407 camlibs/sierra/olympus-desc.c:722 msgid "LCD Auto Shut Off (seconds)" msgstr "LCD automatikoki itzaltzea (segundoak)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:491 msgid "Center-Weighted" msgstr "Erdian zentratuta" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:493 camlibs/sierra/olympus-desc.c:776 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:793 msgid "Matrix" msgstr "Matrizea" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:494 msgid "Spot-AF" msgstr "Puntua-AF" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:781 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:799 msgid "Exposure Metering" msgstr "Esposizioa neurtzea" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:815 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:831 camlibs/sierra/olympus-desc.c:847 msgid "Zoom (in millimeters)" msgstr "Zooma (milimetrotan)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:543 msgid "none" msgstr "bat ere ez" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:546 msgid "AE-lock" msgstr "AE blokeoa" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:547 msgid "Fisheye" msgstr "Arrain-begia" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:548 msgid "Wide" msgstr "Zabala" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:558 #, fuzzy msgid "Misc exposure/lens settings" msgstr "Esposizioaren/Lenteen beste ezarpen batzuk" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:581 msgid "Auto exposure lock" msgstr "Esposizio automatikoaren blokeoa" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:724 msgid "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Camera configuration (or preferences):\n" "\n" " The optical zoom does not properly\n" " function.\n" "\n" " Not all configuration settings\n" " can be properly read or written, for\n" " example, the fine tuned setting of\n" " white balance, and the language settings.\n" "\n" " Put the camera in 'M' mode in order to\n" " to set the shutter speed.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Kameraren konfigurazioa (edo hobespenak):\n" "\n" " Zoom optikoak ez du behar bezala\n" " funtzionatzen.\n" "\n" " Konfigurazio-ezarpen guztiak ezin dira\n" " behar bezala irakurri edo idatzi, adibidez\n" " zuri-balantzearen ezarpen fina eta\n" " hizkuntza ezarpenak.\n" "\n" " Jarri kamera 'M' moduan obturadorearen\n" " abiadura ezartzeko.\n" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:743 msgid "" "Nikon Coolpix 995:\n" " Camera configuration (preferences) for this\n" " camera are incomplete, contact the gphoto\n" " developer mailing list\n" " if you would like to contribute to this\n" " driver.\n" "\n" " The download should function correctly.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 995:\n" " Kamera honen konfigurazioa (hobespenak)\n" " ez dago bukatuta, jarri gphoto\n" " garatzaileen posta-zerrendarekin harremanetan\n" " kontrolatzaile hau garatzen lagundu nahi\n" " baduzu.\n" "\n" " Deskargatzeak ondo funtzionatu beharko luke.\n" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:483 msgid "White board" msgstr "Arbel zuria" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:484 msgid "Black board" msgstr "Arbel beltza" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:489 #, fuzzy msgid "Color or Function Mode" msgstr "Funtzionalitate-modua" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:519 camlibs/sierra/olympus-desc.c:538 #, fuzzy msgid "Slow" msgstr "Sinkronizazio motela" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:540 #, fuzzy msgid "Anti-redeye Fill" msgstr "Begi gorrien kontrakoa" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:596 #, fuzzy msgid "Fluorescent-1-home-6700K" msgstr "Fluoreszentea" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:597 #, fuzzy msgid "Fluorescent-2-desk-5000K" msgstr "Fluoreszentea" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:598 #, fuzzy msgid "Fluorescent-3-office-4200K" msgstr "Fluoreszentea" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:617 #, fuzzy msgid "Flourescent-1-home-6700K" msgstr "Fluoreszentea" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:618 #, fuzzy msgid "Flourescent-2-desk-5000K" msgstr "Fluoreszentea" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:619 #, fuzzy msgid "Flourescent-3-office-4200K" msgstr "Fluoreszentea" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:620 msgid "Dusk" msgstr "" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:659 msgid "Monitor" msgstr "Monitorea" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:665 msgid "LCD Mode" msgstr "LCD modua" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:792 msgid "ESP" msgstr "" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:864 msgid "Digital zoom" msgstr "Zoom digitala" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:915 camlibs/sierra/olympus-desc.c:931 msgid "Focus position" msgstr "Fokuaren kokalekua" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:948 msgid "Time format" msgstr "Ordu-formatua" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1147 #, fuzzy msgid "" "Some notes about Olympus cameras:\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A zero value will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you can't use\n" " the camera buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC, then switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Olympus kamerei buruzko ohar batzuk:\n" "(1) Kameraren konfigurazioa:\n" " 0 balioak balio lehenetsia definituko du (automatikoa).\n" "(2) Olympus C-3040Z-k (eta ziurrenik C-2040Z-k eta\n" " beste batzuek ere) PC bidezko USB kontrola du. Modu hori\n" " erabili ahal izateko, kamera 'USB PC control mode'\n" " moduan jarri behar da. Moduak aldatzeko menura\n" " joateko, piztu kamera, ireki memoria-txartelera\n" " joateko atea eta sakatu batera eta eduki sakatuta \n" " menuaren botoia eta LCDren botoia kameraren\n" " kontrol-menua agertu arte. Jarri Aktibatuta.\n" "(3) 'LCD modua' 'Monitorea' edo 'Normala' moduan\n" " jartzen baduzu, ez ahaztu berriro 'Desaktibatuta' jartzea\n" " deskonektatu aurretik. Bestea, ezingo dituzu kameraren\n" " botoiak erabili. Egoera honetan amaitzen baduzu,\n" " konektatu kamera berriro PCra\n" " eta jarri LCD 'Desaktibatuta'." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1166 #, fuzzy msgid "" "Olympus 750 Ultra Zoom:\n" "(1) Olympus 750UZ has a USB PC Control mode. To switch\n" " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both the 'OK' and 'quickview' buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to control mode.\n" "(2) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you can't use\n" " the camera buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC, then switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Olympus 750 Ultra Zoom:\n" "(1) Olympus 750UZk PC bidezko USB kontrola du. Modu hori\n" " erabili ahal izateko, kamera 'USB PC control\n" " mode' moduan jarri behar da. Moduak aldatzeko\n" " menura joateko, piztu kamera, ireki memoria-txartelera\n" " joateko atea eta sakatu batera eta eduki sakatuta \n" " 'OK' eta 'bista azkarra' botoiak kameraren\n" " kontrol-menua agertu arte. Jarri kontrol moduan.\n" "(2) 'LCD modua' 'Monitorea' edo 'Normala'\n" " moduan jartzen baduzu, ez ahaztu berriro 'Desaktibatuta'\n" " jartzea deskonektatu aurretik. Bestela, ezingo dituzu\n" " kameraren botoiak erabili. Egoera honetan amaitzen\n" " baduzu, konektatu kamera berriro PCra\n" " eta jarri LCD 'Desaktibatuta'." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1182 msgid "" "Default sierra driver:\n" "\n" " This is the default sierra driver, it\n" " should be capable of supporting the download\n" " and browsing of pictures on your camera.\n" "\n" " Camera configuration (or preferences)\n" " settings are based on the Olympus 3040,\n" " and are likely incomplete. If you verify\n" " that the configuration settings are\n" " complete for your camera, or can contribute\n" " code to support complete configuration,\n" " please contact the developer mailing list.\n" msgstr "" "Sierra kontrolatzaile lehenetsia:\n" "\n" " Hau sierra kontrolatzaile lehenetsia da, zure\n" " kameran irudiak deskargatzea eta arakatzea\n" " onartu beharko luke.\n" "\n" " Kameraren konfigurazio-ezarpenak (edo hobespenak)\n" " Olympus 3040en oinarrituta daude, eta\n" " baliteke bukatu gabe egotea. Konfigurazio-ezarpenak\n" " zure kamerarako bukatuta daudela egiaztatzen baduzu\n" " edo konfigurazioa osatzen laguntzeko kodea\n" " eman badezakezu, jarri harremanetan,\n" " garatzaileen posta-zerrendarekin.\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:757 camlibs/soundvision/soundvision.c:411 msgid "The file to be uploaded has a null length" msgstr "Kargatu beharreko fitxategiak luzera nulua du" #: camlibs/sierra/sierra.c:771 msgid "Not enough memory available on the memory card" msgstr "Ez dago nahikoa memoria erabilgarri memoria-txartelean" #: camlibs/sierra/sierra.c:778 msgid "Cannot retrieve the name of the folder containing the pictures" msgstr "Ezin da berreskuratu irudiak dituen karpetaren izena" #: camlibs/sierra/sierra.c:785 #, c-format msgid "Upload is supported into the '%s' folder only" msgstr "'%s' karpetan kargatzea baino ez da onartzen" #: camlibs/sierra/sierra.c:913 camlibs/sierra/sierra.c:922 #: camlibs/sierra/sierra.c:1251 msgid "Best" msgstr "Onena" #: camlibs/sierra/sierra.c:925 camlibs/sierra/sierra.c:965 #: camlibs/sierra/sierra.c:998 camlibs/sierra/sierra.c:1028 #: camlibs/sierra/sierra.c:1059 camlibs/sierra/sierra.c:1090 #: camlibs/sierra/sierra.c:1114 camlibs/sierra/sierra.c:1136 #: camlibs/sierra/sierra.c:1165 camlibs/sierra/sierra.c:1509 #: camlibs/sierra/sierra.c:1537 camlibs/sierra/sierra.c:1560 #: camlibs/sierra/sierra.c:1582 camlibs/sierra/sierra.c:1608 #: camlibs/sierra/sierra.c:1627 camlibs/sierra/sierra.c:1695 #, c-format msgid "%i (unknown)" msgstr "%i (ezezaguna)" #: camlibs/sierra/sierra.c:937 camlibs/sierra/sierra.c:1261 msgid "Shutter Speed (microseconds, 0 auto)" msgstr "Obturadorearen abiadura (mikrosegundotan, 0 automatikoa)" #: camlibs/sierra/sierra.c:981 camlibs/sierra/sierra.c:989 #: camlibs/sierra/sierra.c:1295 msgid "Black/White" msgstr "Zuri-beltza" #: camlibs/sierra/sierra.c:983 camlibs/sierra/sierra.c:993 #: camlibs/sierra/sierra.c:1299 msgid "White Board" msgstr "Arbel zuria" #: camlibs/sierra/sierra.c:984 camlibs/sierra/sierra.c:995 #: camlibs/sierra/sierra.c:1301 msgid "Black Board" msgstr "Arbel beltza" #: camlibs/sierra/sierra.c:1039 camlibs/sierra/sierra.c:1332 msgid "Brightness/Contrast" msgstr "Distira/Kontrastea" #: camlibs/sierra/sierra.c:1042 camlibs/sierra/sierra.c:1050 #: camlibs/sierra/sierra.c:1338 msgid "Bright+" msgstr "Distira+" #: camlibs/sierra/sierra.c:1043 camlibs/sierra/sierra.c:1052 #: camlibs/sierra/sierra.c:1340 msgid "Bright-" msgstr "Distira-" #: camlibs/sierra/sierra.c:1072 camlibs/sierra/sierra.c:1080 #: camlibs/sierra/sierra.c:1359 msgid "Skylight" msgstr "Argi naturala" #: camlibs/sierra/sierra.c:1104 camlibs/sierra/sierra.c:1111 #: camlibs/sierra/sierra.c:1382 msgid "Infinity/Fish-eye" msgstr "Infinitua/Arrainbegia" #: camlibs/sierra/sierra.c:1125 camlibs/sierra/sierra.c:1392 msgid "Spot Metering Mode" msgstr "Puntua neurtzeko modua" #: camlibs/sierra/sierra.c:1148 camlibs/sierra/sierra.c:1154 msgid "1x" msgstr "1x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1149 camlibs/sierra/sierra.c:1159 msgid "1.6x" msgstr "1.6x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1151 camlibs/sierra/sierra.c:1162 msgid "2.5x" msgstr "2.5x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1179 camlibs/sierra/sierra.c:1426 #: camlibs/sierra/sierra.c:1641 camlibs/sierra/sierra.c:1833 msgid "Auto Off (host) (in seconds)" msgstr "Automatikoki itzaltzea (ostalaria) (segundotan)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1181 camlibs/sierra/sierra.c:1643 msgid "How long will it take until the camera powers off when connected to the computer?" msgstr "Zenbat denbora pasatzen da kamera itzali arte ordenagailura konektatuta dagoenean?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1193 camlibs/sierra/sierra.c:1436 #: camlibs/sierra/sierra.c:1655 camlibs/sierra/sierra.c:1843 msgid "Auto Off (field) (in seconds)" msgstr "Automatikoki itzaltzea (eremua) (segundotan)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1195 camlibs/sierra/sierra.c:1657 msgid "How long will it take until the camera powers off when not connected to the computer?" msgstr "Zenbat denbora pasatzen da kamera itzali arte ordenagailura konektatuta ez dagoenean?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1217 camlibs/sierra/sierra.c:1455 msgid "LCD Auto Off (in seconds)" msgstr "LCD automatikoki itzaltzea (segundotan)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1479 msgid "Shot Settings" msgstr "Argazki-ateratzearen ezarpenak" #: camlibs/sierra/sierra.c:1486 camlibs/sierra/sierra.c:1494 #: camlibs/sierra/sierra.c:1729 msgid "F2" msgstr "F2" #: camlibs/sierra/sierra.c:1487 camlibs/sierra/sierra.c:1496 #: camlibs/sierra/sierra.c:1731 msgid "F2.3" msgstr "F2.3" #: camlibs/sierra/sierra.c:1488 camlibs/sierra/sierra.c:1498 #: camlibs/sierra/sierra.c:1733 msgid "F2.8" msgstr "F2.8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1489 camlibs/sierra/sierra.c:1500 #: camlibs/sierra/sierra.c:1735 msgid "F4" msgstr "F4" #: camlibs/sierra/sierra.c:1490 camlibs/sierra/sierra.c:1502 #: camlibs/sierra/sierra.c:1737 msgid "F5.6" msgstr "F5.6" #: camlibs/sierra/sierra.c:1491 camlibs/sierra/sierra.c:1504 #: camlibs/sierra/sierra.c:1739 msgid "F8" msgstr "F8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1593 camlibs/sierra/sierra.c:1599 #: camlibs/sierra/sierra.c:1804 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Estandarra" #: camlibs/sierra/sierra.c:1596 camlibs/sierra/sierra.c:1605 #: camlibs/sierra/sierra.c:1810 msgid "HyPict" msgstr "HyPict" #: camlibs/sierra/sierra.c:1619 camlibs/sierra/sierra.c:1622 #: camlibs/sierra/sierra.c:1822 msgid "color" msgstr "kolorea" #: camlibs/sierra/sierra.c:1620 camlibs/sierra/sierra.c:1624 #: camlibs/sierra/sierra.c:1824 msgid "black & white" msgstr "zuri-beltza" #: camlibs/sierra/sierra.c:1926 msgid "Note: no memory card present, some values may be invalid\n" msgstr "Oharra: ez dago memoria-txartelik, baliteke balio batzuk baliozkoak ez izatea\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1934 #, fuzzy, c-format msgid "Camera Model: %s\n" msgstr "%sKamera-modeloa: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1940 #, fuzzy, c-format msgid "Serial Number: %s\n" msgstr "%sSerie-zenbakia: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Software Rev.: %s\n" msgstr "%sSoftwarearen berrikuspena: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1947 camlibs/sierra/sierra.c:1950 #, fuzzy, c-format msgid "Frames Taken: %i\n" msgstr "%sHartutako fotogramak: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1953 #, fuzzy, c-format msgid "Frames Left: %i\n" msgstr "%sGeratzen diren fotogramak: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1955 #, fuzzy, c-format msgid "Battery Life: %i\n" msgstr "%sBateriaren iraupena: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1957 #, fuzzy, c-format msgid "Memory Left: %i bytes\n" msgstr "%sGeratzen den memoria: %i byte\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1962 #, fuzzy, c-format msgid "Date: %s" msgstr "%sData: %s" #: camlibs/sierra/sierra.c:2022 msgid "No camera manual available.\n" msgstr "Kameraren eskulibururik ez dago erabilgarri.\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:2029 #, c-format msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to %s (in English)\n" msgstr "" "Epson kamerei buruzko ohar batzuk:\n" "- Parametro batzuk ezin dira urrunetik kontrolatu:\n" " * zooma\n" " * fokua\n" " * zuri-balantzearen konfigurazio pertsonalizatua\n" "- Konfigurazioa ingeniaritza alderantzikatuaren bidez egin da\n" " PhotoPC 3000z kamerarekin, zure kamera beste modu batera portatzen\n" " bada, bidali mezu bat %s helbidera (ingelesez)\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:2041 #, fuzzy msgid "" "Some notes about Olympus cameras (and others?):\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A value of 0 will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" " to this mode, turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you cannot use\n" " the camera's buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC and switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Olympus kamerei (eta beste batzuei) buruzko ohar batzuk:\n" "(1) Kameraren konfigurazioa:\n" " 0 balioak balio lehenetsia definituko du (automatikoa).\n" "(2) Olympus C-3040Z-k (eta ziurrenik C-2040Z-k eta\n" " beste batzuek ere) PC bidezko USB kontrola du. Modu hori\n" " erabili ahal izateko, kamera 'USB PC control mode'\n" " moduan jarri behar da. Moduak aldatzeko menura\n" " joateko, piztu kamera, ireki memoria-txartelera\n" " joateko atea, eta sakatu batera eta eduki sakatuta \n" " menuaren botoia eta LCDren botoiak kameraren\n" " kontrol-menua agertu arte. Jarri Aktibatuta.\n" "(3) 'LCD modua' 'Monitorea' edo 'Normala' moduan\n" " jartzen baduzu, ez ahaztu berriro 'Desaktibatuta' jartzea\n" " deskonektatu aurretik. Bestela, ezingo dituzu kameraren\n" " botoiak erabili. Egoera honetan amaitzen baduzu,\n" " konektatu kamera berriro PCra\n" " eta jarri LCD 'Desaktibatuta'." #: camlibs/sierra/sierra.c:2068 #, fuzzy msgid "" "sierra SPARClite library\n" "Scott Fritzinger \n" "Support for sierra-based digital cameras\n" "including Olympus, Nikon, Epson, and Pentax.\n" "\n" "Thanks to Data Engines (www.dataengines.com)\n" "for the use of their Olympus C-3030Z for USB\n" "support implementation." msgstr "" "sierra SPARClite liburutegia\n" "Scott Fritzinger \n" "Sierran oinarritutako kamera digitaletarako euskarria,\n" "adibidez: Olympus, Nikon, Epson, eta beste batzuk.\n" "\n" "Eskerrik asko Data Engines-i (www.dataengines.com)\n" "Olympus C-3030Z erabiltzeagatik USB\n" "euskarria ezartzeko." #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:186 #, c-format msgid "%lld (unknown)" msgstr "%lld (ezezaguna)" #: camlibs/sipix/blink.c:872 msgid "" "Sipix StyleCam Blink Driver\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" msgstr "" "Sipix StyleCam Blink kontrolatzailea\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" #: camlibs/sipix/blink.c:993 camlibs/stv0674/stv0674.c:256 msgid "Could not apply USB settings" msgstr "Ezin izan dira USB ezarpenak aplikatu" #: camlibs/sipix/web2.c:629 msgid "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for accessing the SiPix Web2 camera." msgstr "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "SiPix Web2 kamerara sartzeko kontrolatzailea." #: camlibs/smal/smal.c:167 msgid "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfield \n" "Driver for accessing the Smal Ultrapocket camera, and OEM versions (slimshot)" msgstr "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfield \n" "Smal Ultrapocket kamerara eta OEM bertsioetara (slimshot) sartzeko kontrolatzailea" #: camlibs/sonix/library.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sonix camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Sonix camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" "Mars MR97310 kamera.\n" "%i argazki ditu. \n" msgstr[1] "" "Mars MR97310 kamera.\n" "%i argazki ditu. \n" #: camlibs/sonix/library.c:131 msgid "" "This driver supports some cameras that use the Sonix sn9c2028 chip.\n" "The following operations are supported:\n" " - thumbnails for a GUI frontend\n" " - full images in PPM format\n" " - delete all images\n" " - delete last image (not all of the Sonix cameras can do this)\n" " - image capture to camera (\t\tditto\t\t)\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos or as AVI files, depending on the model.\n" "Thumbnails for AVIs are still photos made from the first frame.\n" "A single image cannot be deleted unless it is the last one.\n" msgstr "" #: camlibs/sonix/library.c:149 #, fuzzy msgid "" "Sonix camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Mars MR97310 kameraren liburutegia\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:560 msgid "" "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" "M. Adam Kendall \n" "Based on the chotplay CLI interface from\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "Gphoto2 port by Bart van Leeuwen " msgstr "" "Sony DSC-F1 kamera digitaletarako euskarria\n" "M. Adam Kendall \n" "Ken-ichi Hayashi-ren chotplay CLI\n" "interfazean oinarritua\n" "Gphoto2ra Bart van Leeuwen-ek ekarria" #: camlibs/sonydscf55/camera.c:102 msgid "" "Sony DSC-F55/505 gPhoto library\n" "Supports Sony MSAC-SR1 and Memory Stick used by DCR-PC100\n" "Originally written by Mark Davies \n" "gPhoto2 port by Raymond Penners " msgstr "" "Sony DSC-F55/505 kameretarako gPhoto liburutegia\n" "Sony MSAC-SR1 eta DCR-PC100ek erabiltzen duen Memory Stick onartzen ditu\n" "Mark Davies-ek idatzia\n" "gPhoto2ra Raymond Penners-ek ekarria" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:317 #, c-format msgid "" "Firmware Revision: %8s\n" "Pictures: %i\n" "Memory Total: %ikB\n" "Memory Free: %ikB\n" msgstr "" "Firmwarearen berrikuspena: %8s\n" "Argazkiak: %i\n" "Memoria osoa: %ikB\n" "Libre dagoen memoria: %ikB\n" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:325 #, c-format msgid "Firmware Revision: %8s" msgstr "Firmwarearen berrikuspena: %8s" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:333 msgid "" "Soundvision Driver\n" "Vince Weaver \n" msgstr "" "Soundvision kontrolatzailea\n" "Vince Weaver \n" #: camlibs/spca50x/library.c:269 #, c-format msgid "" "FLASH:\n" " Files: %d\n" msgstr "" "FLASH:\n" " Fitxategiak: %d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:278 #, c-format msgid "" "SDRAM:\n" " Files: %d\n" " Images: %4d\n" " Movies: %4d\n" "Space used: %8d\n" "Space free: %8d\n" msgstr "" "SDRAM:\n" " Fitxategiak: %d\n" " Irudiak: %4d\n" " Filmak: %4d\n" "Erabilitako lekua: %8d\n" "Libre dagoen lekua: %8d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:294 msgid "spca50x library v" msgstr "spca50x liburutegia v" #: camlibs/sq905/library.c:128 #, c-format msgid "" "Your USB camera has a S&Q chipset.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" "Some of these could be clips containing\n" "several frames\n" msgstr "" "Zure USB kamerak S&Q txipa du.\n" "Hartutako argazki kopurua %i da\n" "Hauetariko batzuk hainbat fotograma\n" "dituzten bideoak dira.\n" #: camlibs/sq905/library.c:142 msgid "" "For cameras with S&Q Technologies chip.\n" "Should work with gtkam. Photos will be saved in PPM format.\n" "\n" "All known S&Q cameras have two resolution settings. What\n" "those are, will depend on your particular camera.\n" "A few of these cameras allow deletion of all photos. Most do not.\n" "Uploading of data to the camera is not supported.\n" "The photo compression mode found on many of the S&Q\n" "cameras is supported, to some extent.\n" "If present on the camera, video clips are seen as subfolders.\n" "Gtkam will download these separately. When clips are present\n" "on the camera, there is a little triangle before the name of\n" "the camera. If no folders are listed, click on the little \n" "triangle to make them appear. Click on a folder to enter it\n" "and see the frames in it, or to download them. The frames will\n" "be downloaded as separate photos, with special names which\n" "specify from which clip they came. Thus, you may freely \n" "choose to save clip frames in separate directories. or not.\n" msgstr "" "S&Q txipean oinarritutako kamerentzat.\n" "'gtkam'ekin funtzionatu beharko luke. Argazkiak PPM formatuan gordeko dira.\n" "\n" "Ezagutzen diren S&Q kamera guztiek bi bereizmen ezarpen dituzte, \n" "eta kamera bakoitzaren arabera daude.\n" "Beste askok ez ordea.\n" "Datuak kameran kargatzea ez dago onartuta.\n" "Argazki konpresio modua S&Q kamera gehienetan onartuta egon arren, batzuk ez dute onartzen.\n" "Kamerak edukiz gero, bideoak azpikarpeten gisa ikusten dira, eta kameraren izenaren aurretik iruki txiki bat agertzen da.\n" "Karpetarik ez bada zerrendatzen, egin klik irukitxoan agertzeko. \n" "Egin klik karpetaren gainean bertan sartzeko, eta fotogramak ikusteko edo deskargatzeko. \n" "Fotogramak bereiztutako argazkien bezala deskargatuko dira, izen bereziekin datozten bideoei errefentzia eginez. Ondorioz, bideoko fotogramak bestelako direktorioetan gorde ditzakezu.\n" #: camlibs/sq905/library.c:170 msgid "" "sq905 generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "sq905 kontrolatzaile orokorra\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/st2205/library.c:82 #, c-format msgid "Your USB picture frame has a ST2205 chipset\n" msgstr "" #: camlibs/st2205/library.c:91 msgid "" "ST2205 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" "upload and delete pictures from the picture frame." msgstr "" #: camlibs/st2205/library.c:104 msgid "" "ST2205 USB picture frame driver\n" "Hans de Goede \n" "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" "from the picture frame." msgstr "" #: camlibs/stv0674/stv0674.c:203 msgid "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "Driver for cameras using the STV0674 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using SnoopyPro\n" msgstr "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "ASIC STV0674 prozesadorea erabiltzen duten kameretarako kontrolatzailea.\n" "Protokoloaren ingeniaritza alderantzikatua SnoopyPro erabiliz egin da\n" #: camlibs/stv0680/library.c:360 camlibs/stv0680/library.c:394 msgid "Bad exposure (not enough light probably)" msgstr "Esposizio okerra (baliteke nahikoa argi ez egotea)" #: camlibs/stv0680/library.c:524 #, fuzzy msgid "Information on STV0680-based camera:\n" msgstr "STV0680en oinarritutako kameretarako informazioa:\n" #: camlibs/stv0680/library.c:529 #, c-format msgid "Firmware Revision: %d.%d\n" msgstr "Firmwarearen berrikuspena: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:533 #, c-format msgid "ASIC Revision: %d.%d\n" msgstr "ASICen berrikuspena: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:537 #, c-format msgid "Sensor ID: %d.%d\n" msgstr "Sentsorearen IDa: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Camera is configured for lights flickering by %dHz.\n" msgstr "Kamera %dHz-etan keinu egiten duten argietarako konfiguratuta dago.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:546 #, c-format msgid "Memory in camera: %d Mbit.\n" msgstr "Kameraren memoria: %d Mbit.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:550 msgid "Camera supports Thumbnails.\n" msgstr "Kamerak koadro txikiak onartzen ditu.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:552 msgid "Camera supports Video.\n" msgstr "Kamerak bideoa onartzen du.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:555 msgid "Camera pictures are monochrome.\n" msgstr "Kamerako irudiak monokromatikoak dira.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:557 msgid "Camera has memory.\n" msgstr "Kamerak memoria du.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:559 msgid "Camera supports videoformats: " msgstr "Kamerak bideo-formatuak onartzen ditu: " #: camlibs/stv0680/library.c:565 #, c-format msgid "Vendor ID: %02x%02x\n" msgstr "Hornitzailearen IDa: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:569 #, c-format msgid "Product ID: %02x%02x\n" msgstr "Produktuaren IDa: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:576 #, c-format msgid "Number of Images: %d\n" msgstr "Irudi-kopurua: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:579 #, c-format msgid "Maximum number of Images: %d\n" msgstr "Gehienezko irudi-kopurua: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:582 #, c-format msgid "Image width: %d\n" msgstr "Irudiaren zabalera: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:585 #, c-format msgid "Image height: %d\n" msgstr "Irudiaren altuera: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:588 #, c-format msgid "Image size: %d\n" msgstr "Irudiaren tamaina: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:592 #, c-format msgid "Thumbnail width: %d\n" msgstr "Koadro txikiaren zabalera: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:593 #, c-format msgid "Thumbnail height: %d\n" msgstr "Koadro txikiaren altuera: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:594 #, c-format msgid "Thumbnail size: %d\n" msgstr "Koadro txikiaren tamaina: %d\n" #: camlibs/stv0680/stv0680.c:272 msgid "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Driver for cameras using the STV0680 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using CommLite Beta 5\n" "Carsten Weinholz \n" "Extended for Aiptek PenCam and other STM USB Dual-mode cameras." msgstr "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "ASIC STV0680 prozesadorea erabiltzen duten kameretarako kontrolatzailea.\n" "Protokoloari ingeniaritza alderantzikatua aplikatu zaio, CommLite Beta 5 erabiliz\n" "Carsten Weinholz \n" "Aiptek PenCam eta STM USB modu dualeko kameretarako zabaldua." #: camlibs/sx330z/library.c:139 #, c-format msgid "Getting information on %i files..." msgstr "%i fitxategietako informazioa eskuratzen..." #: camlibs/sx330z/library.c:243 msgid "" "(Traveler) SX330z Library (And other Aldi-cams).\n" "Even other Vendors like Jenoptik, Skanhex, Maginon should work.\n" "Please send bugreports and comments.\n" "Dominik Kuhlen \n" msgstr "" "(Traveler) SX330z liburutegia (eta beste Aldi kamera batzuk).\n" "Beste fabrikatzaile batzuekin ere, adibidez Jenoptik, Skanhex, Maginon, funtzionatu beharko luke.\n" "Eman erroreen berri eta bidali iruzkinak.\n" "Dominik Kuhlen \n" #: camlibs/sx330z/library.c:286 msgid "sx330z is USB only" msgstr "sx330z USB da soilik" #: camlibs/topfield/puppy.c:540 #, fuzzy msgid "Driver Settings" msgstr "Bestelako ezarpenak" #: camlibs/topfield/puppy.c:544 #, fuzzy msgid "Turbo mode" msgstr "Fokuaren modua" #: camlibs/topfield/puppy.c:599 msgid "" "Topfield TF5000PVR\n" "Marcus Meissner \n" "Library to download / upload files from a Topfield PVR.\n" "Ported from puppy (c) Peter Urbanec \n" msgstr "" #: camlibs/topfield/puppy.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading %s..." msgstr "'%s' deskargatzen..." #: camlibs/toshiba/pdrm11/library.c:120 msgid "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Toshiba pdr-m11 driver.\n" msgstr "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Toshiba pdr-m11 kontrolatzailea.\n" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:201 msgid "Internal error looking for camlibs. (path names too long?)" msgstr "" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:215 #, c-format msgid "Loading camera drivers from '%s'..." msgstr "Kamera-kontrolatzaileak kargatzen '%s'(e)tik..." #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:633 #, c-format msgid "Could not find any driver for '%s'" msgstr "Ezin izan da kontrolatzailerik bidali '%s'(e)rako" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:81 #, c-format msgid "An error occurred in the io-library ('%s'): %s" msgstr "Errorea gertatu da sarrera-irteera liburutegian ('%s'): %s" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:85 msgid "No additional information available." msgstr "Ez dago beste informaziorik erabilgarri." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:688 msgid "Could not detect any camera" msgstr "Ezin izan da kamerarik detektatu" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:710 #, fuzzy msgid "You have to set the port prior to initialization of the camera." msgstr "Ataka ezarri behar da kamera abiarazi aurretik." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:735 #, c-format msgid "Could not load required camera driver '%s' (%s)." msgstr "Ezin izan da kargatu eskatutako '%s' (%s) kamera-kontrolatzailea." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:748 #, c-format msgid "Camera driver '%s' is missing the 'camera_init' function." msgstr "'%s' kamera-kontrolatzailean 'camera_init' funtzioa falta da." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:801 msgid "This camera does not offer any configuration options." msgstr "Kamera honek ez du konfigurazio-aukerarik ematen." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:834 msgid "This camera does not support setting configuration options." msgstr "Kamera honek ez du konfigurazio-aukerak ezartzea onartzen." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:866 msgid "This camera does not support summaries." msgstr "Kamera honek ez du laburpenik onartzen." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:897 msgid "This camera does not offer a manual." msgstr "Kamera honek ez du eskulibururik eskaintzen." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:929 msgid "This camera does not provide information about the driver." msgstr "Kamera honek ez du kontrolatzaileari buruzko informaziorik ematen." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:963 msgid "This camera can not capture." msgstr "Kamera honek ezin du kapturatu." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:997 msgid "This camera can not capture previews." msgstr "Kamera honek ezin ditu aurrebistak kapturatu." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1038 #, fuzzy msgid "This camera does not support event handling." msgstr "Kamerak ez du %i abiadura onartzen." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:306 #, c-format msgid "The path '%s' is not absolute." msgstr "'%s' bidea ez da absolutua." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:744 #, c-format msgid "Could not append '%s' to folder '%s' because this file already exists." msgstr "Ezin izan zaio '%s' '%s' karpetari erantsi, fitxategi hori lehendik badagoelako." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1109 #, c-format msgid "You have been trying to delete '%s' from folder '%s', but the filesystem does not support deletion of files." msgstr "'%s' ezabatzen saiatu zara '%s' karpetatik, baina fitxategi-sistemak ez du onartzen fitxategiak ezabatzea." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1118 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting '%s' from folder '%s'..." msgstr "'%s' deskargatzen '%s' karpetatik..." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1246 #, fuzzy, c-format msgid "There are still subfolders in folder '%s/%s' that you are trying to remove." msgstr "Kentzen saiatzen ari zaren azpikarpetak daude oraindik '%s' karpetan." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "There are still files in folder '%s/%s' that you are trying to remove." msgstr "Kentzen saiatzen ari zaren fitxategiak daude oraindik '%s' karpetan." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1287 msgid "The filesystem does not support upload of files." msgstr "Fitxategi-sistemak ez du onartzen fitxategiak kargatzea." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1340 #, fuzzy, c-format msgid "Folder '%s' only contains %i files, but you requested a file with number %i." msgstr "'%s' karpetak %i fitxategiak bakarrik ditu, baina %i zenbakia duen fitxategia eskatu duzu." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1388 #, c-format msgid "File '%s' could not be found in folder '%s'." msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia aurkitu '%s' karpetan." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1506 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia aurkitu." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1632 msgid "The filesystem doesn't support getting files" msgstr "Fitxategi-sistemak ez du onartzen fitxategiak eskuratzea" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1665 libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2166 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2324 #, c-format msgid "Unknown file type %i." msgstr "%i fitxategi-mota ezezaguna." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1669 #, c-format msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..." msgstr "'%s' deskargatzen '%s' karpetatik..." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1924 msgid "The filesystem doesn't support getting file information" msgstr "Fitxategi-sistemak ez du onartzen fitxategiei buruzko informazioa eskuratzea" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2434 msgid "The filesystem doesn't support setting file information" msgstr "Fitxategi-sistemak ez du onartzen fitxategiei buruzko informazioa ezartzea" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2456 msgid "Read-only file attributes like width and height can not be changed." msgstr "Irakurtzeko soilik fitxategien atributuak, adibidez zabalera eta altuera, ezin dira aldatu." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2539 #, fuzzy msgid "The filesystem doesn't support getting storage information" msgstr "Fitxategi-sistemak ez du onartzen fitxategiei buruzko informazioa eskuratzea" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:47 msgid "Corrupted data" msgstr "Datuak hondatuta" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:48 msgid "File exists" msgstr "Fitxategia badago" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:49 msgid "Unknown model" msgstr "Modelo ezezaguna" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:50 msgid "Directory not found" msgstr "Ez da direktorioa aurkitu" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:51 msgid "File not found" msgstr "Ez da fitxategia aurkitu" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:52 msgid "Directory exists" msgstr "Direktorioa badago" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:53 msgid "I/O in progress" msgstr "S/I eragiketa abian dago" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:54 msgid "Path not absolute" msgstr "Bidea ez da absolutua" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:55 msgid "Operation cancelled" msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:56 msgid "Camera could not complete operation" msgstr "" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:57 #, fuzzy msgid "OS error in camera communication" msgstr "Arazoa kameraren komunikazio-abiadura ezartzean" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:58 msgid "Not enough free space" msgstr "" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:83 msgid "Unknown camera library error" msgstr "Kamera-liburutegiaren errore ezezaguna" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:89 msgid "Unknown error" msgstr "Errore ezezaguna" #~ msgid "Camera Model (readonly)" #~ msgstr "Kamera-modeloa (irakurtzeko soilik)" #, fuzzy #~ msgid "ISO speed" #~ msgstr "ISO abiadura" #~ msgid "Date and Time (readonly)" #~ msgstr "Data eta ordua (irakurtzeko soilik)" #~ msgid "Set camera date to PC date" #~ msgstr "Ezarri PCko data kameran" #~ msgid "Firmware revision (readonly)" #~ msgstr "Firmwarearen berrikuspena (irakurtzeko soilik)" #~ msgid "Power (readonly)" #~ msgstr "Energia (irakurtzeko soilik)" #, fuzzy #~ msgid "Resolution changed" #~ msgstr "Bereizmena hautatzeko etengailua" #~ msgid "Unsupported image type" #~ msgstr "Irudi-mota hori ez onartzen" #~ msgid "Self Timer (only next picture)" #~ msgstr "Tenporizadorea (hurrengo irudia soilik)" #~ msgid "Day-lt" #~ msgstr "Argi naturala" #, fuzzy #~ msgid "super fine" #~ msgstr "oso fina" #, fuzzy #~ msgid "auto red eye" #~ msgstr "Begi gorrien kontrakoa" #, fuzzy #~ msgid "on red eye" #~ msgstr "Begi gorrien kontrakoa" #, fuzzy #~ msgid "Center" #~ msgstr "Orokorra" #, fuzzy #~ msgid "20 mm" #~ msgstr "29 mm" #, fuzzy #~ msgid "Medium low" #~ msgstr "Tartekoa" #, fuzzy #~ msgid "Long distance" #~ msgstr "Foku-distantzia" #~ msgid "Camera Time" #~ msgstr "Kamera-denbora" #, fuzzy #~ msgid "Set camera time to PC time" #~ msgstr "Ezarri PCko data kameran" #, fuzzy #~ msgid "EOS ISO Speed" #~ msgstr "ISO abiadura" #, fuzzy #~ msgid "EOS WhiteBalance" #~ msgstr "Zuri-balantzea" #, fuzzy #~ msgid "EOS Exposure Compensation" #~ msgstr "Esposizio-konpentsazioa" #, fuzzy #~ msgid "EOS Aperture" #~ msgstr "Irekiera" #, fuzzy #~ msgid "EOS Shutter Speed" #~ msgstr "Obturadorearen abiadura" #, fuzzy #~ msgid "EOS Metering Mode" #~ msgstr "Neurtzeko modua" #, fuzzy #~ msgid "Tungsten Whitebalance Bias" #~ msgstr "Zuri-balantzea" #, fuzzy #~ msgid "Fluorescent Whitebalance Bias" #~ msgstr "Zuri-balantzea" #, fuzzy #~ msgid "Daylight Whitebalance Bias" #~ msgstr "Zuri-balantzea" #, fuzzy #~ msgid "Flash Whitebalance Bias" #~ msgstr "Zuri-balantzea" #, fuzzy #~ msgid "Cloudy Whitebalance Bias" #~ msgstr "Zuri-balantzea" #, fuzzy #~ msgid "Shade Whitebalance Bias" #~ msgstr "Zuri-balantzea" #~ msgid "" #~ "Model: %s\n" #~ " device version: %s\n" #~ " serial number: %s\n" #~ "Vendor extension ID: 0x%08x\n" #~ "Vendor extension description: %s\n" #~ msgstr "" #~ "Modeloa: %s\n" #~ " gailuaren bertsioa: %s\n" #~ " serieko zenbakia: %s\n" #~ "Fabrikatzailearen luzapenaren IDa: 0x%08x\n" #~ "Fabrikatzailearen luzapenaren deskribapena: %s\n" #~ msgid "Date Time" #~ msgstr "Data eta ordua" #~ msgid "ShutterSpeed" #~ msgstr "Obturadorearen abiadura" #, fuzzy #~ msgid "Focal Length of Tele" #~ msgstr "Foku-luzera" #, fuzzy #~ msgid "Exposure Bracketing Distance" #~ msgstr "Esposizioa neurtzeko modua" #, fuzzy #~ msgid "Exposure Bracketing Number" #~ msgstr "Esposizioa neurtzeko modua" #~ msgid "Sorry, this function not implemented..." #~ msgstr "Funtzio hau garatu gabe dago..." #~ msgid "Sorry, nothing to configure..." #~ msgstr "Ez dago ezer konfiguratzeko..." #~ msgid "Sorry, taking pictures is not implemented..." #~ msgstr "Argazkiak hartzea ez dago garatuta..." #~ msgid "Couldn't open camera.\n" #~ msgstr "Ezin izan da kamera ireki.\n" #~ msgid "Error opening camera\n" #~ msgstr "Errorea kamera irekitzean\n" #~ msgid "Picture number is too large.\n" #~ msgstr "Argazki-zenbakia luzegia da.\n" #~ msgid "" #~ "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" #~ "M. Adam Kendall \n" #~ "\n" #~ "Based on the chotplay CLI interface from\n" #~ "Ken-ichi Hayashi\n" #~ "\n" #~ "This lib may not work. YMMV\n" #~ msgstr "" #~ "Sony DSC-F1 kamera digitaletarako euskarria\n" #~ "M. Adam Kendall \n" #~ "\n" #~ "Ken-ichi Hayashi-ren chotplay CLI\n" #~ "interfazean oinarritua\n" #~ "\n" #~ "Liburutegi honek ez du funtzionatuko. YMMV\n" #~ msgid "Error opening camera.\n" #~ msgstr "Errorea kamera irekitzean.\n" #~ msgid "Could not find folder '%s'." #~ msgstr "Ezin izan da '%s' karpeta aurkitu." #~ msgid "Folder '%s' does not contain a folder '%s'." #~ msgstr "'%s' karpetak ez du '%s' karpetarik." #~ msgid "%sCamera ID: %s\n" #~ msgstr "%sKameraren IDa: %s\n" #~ msgid "" #~ "Mars MR97310 camera.\n" #~ "There are %i photos in it. \n" #~ msgstr "" #~ "Mars MR97310 kamera.\n" #~ "%i argazki ditu.\n" #~ msgid "Number of values" #~ msgstr "Balio-kopurua" #~ msgid "Supported values" #~ msgstr "Onartutako balioak" #~ msgid "Current value" #~ msgstr "Uneko balioa" #~ msgid "Capture command completed, but no confirmation received" #~ msgstr "Kaptura komandoa osatuta, baina ez da berrespenik jaso" #~ msgid "Received event 0x%04x" #~ msgstr "0x%04x gertaera jaso da" #~ msgid "Viewfinder Mode" #~ msgstr "Aurreikustaile modua" #~ msgid "Manual Not Implemented Yet" #~ msgstr "Eskuliburua oraindik ezartzeko dago" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Chris Pinkham \n" #~ "Support for KBGear JamCam v2.0 & v3.0 digital cameras\n" #~ "based on reverse engineering serial protocol.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Chris Pinkham \n" #~ "Ingeniaritza alderantzikatuko serieko protokoloan oinarrituriko\n" #~ "KBGear JamCam v2.0 & v3.0 kamera digitaletarako euskarria.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Chris Pinkham \n" #~ "Support for Panasonic Coolshot digital cameras\n" #~ "based on reverse engineering serial protocol.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Chris Pinkham \n" #~ "Panasonic Coolshot kamera digitaletarako euskarria\n" #~ " ingeniaritza alderantzikatuaren serieko protokoloan oinarritua.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Till Adam \n" #~ "Support for digital cameras with a sunplus spca50x chip based on several other gphoto2 camlib modules and the information kindly provided by Mustek.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Till Adam \n" #~ "gphoto2ren beste camlib moduluetan oinarritutako sunplus spca50x txipa duten kamera digitaletarako euskarria eta Mustek-ek atseginez emandako informazioa.\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This driver supports cameras with Sonix chip\n" #~ "and should work with gtkam.\n" #~ "The driver allows you to get\n" #~ " - thumbnails for gtkam\n" #~ " - full images in PPM format\n" #~ "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" #~ "as consecutive still photos.\n" #~ "Capture not supported" #~ msgstr "" #~ "Kontrolatzaile honek Mars MR97310 txipa (edo bateragarriak diren \n" #~ "??Pixart PACx07??) duten kamerak onartzen ditu eta gtkam-ekin funtzionatu beharko luke.\n" #~ "Kontrolatzaile honek honakoak lor ditzake:\n" #~ " - koadro txikiak gtkam-erako\n" #~ " - argazki osoak (640x480 edo 320x240PPM formatuan)(??352x288 & 176x144??)\n" #~ "Kamerak ez du argazkiak ezabatzea uzten, ez datuak\n" #~ "kargatzea ere. Kontrolatzaile honek ez du aukerazko konprsio modurik onartzen.\n" #~ "Bideo fotogramak deskarga ditzake, kamerak fotogramak edukiz gero, ondoz ondoko argazki gisa.\n" #~ msgid "Could not append folder '%s' as this folder already exists." #~ msgstr "Ezin izan da '%s' karpeta erantsi, lehendik badagoelako." #~ msgid "" #~ "PTP2 driver\n" #~ "(c)2001-2003 by Mariusz Woloszyn .\n" #~ "Enjoy!" #~ msgstr "" #~ "PTP2 kontrolatzailea\n" #~ "(c)2001-2003 Mariusz Woloszyn-en eskutik.\n" #~ "Goza ezazu!" #~ msgid "There is nothing to summarize for this camera." #~ msgstr "Ez dago kamera honi buruz laburtzeko ezer." #~ msgid "No manual" #~ msgstr "Eskulibururik ez" #, fuzzy #~ msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USBcameras.\n" #~ msgstr "Onartzen ez den ataka-mota: %d. Kontrolatzaile honek USB kamerekin baino ez du funtzionatzen.\n" #~ msgid "PTP is implemented for USB cameras only." #~ msgstr "PTP USB kameretarako bakarrik dago ezarrita." #, fuzzy #~ msgid "Download program for Casio QV cameras. Originally written for gphoto-0.4. Adapted for gphoto2 by Lutz Mueller ." #~ msgstr "Polaroid DC700 kamerarako deskargatzeko programa. Ryan Lantzer-ek idatzia gphoto-4.x-rako. gphoto2rako Lutz Mueller-ek egokitua." #~ msgid "Could not follow the link '%s' (%m)." #~ msgstr "Ezin izan da '%s' esteka ireki (%m)." #~ msgid "Could not follow the link '%s' in '%s' (%m)." #~ msgstr "Ezin izan da '%s' esteka ireki '%s'(e)n (%m)." #~ msgid "Directory Browse" #~ msgstr "Arakatu direktorioa" #~ msgid "View hidden directories" #~ msgstr "Ikusi ezkutuko direktorioak" #~ msgid "Flash Memory" #~ msgstr "Flash memoria" #~ msgid "Macro Mode" #~ msgstr "Makro modua" #~ msgid "Real Image Width" #~ msgstr "Benetako irudiaren zabalera" #, fuzzy #~ msgid "Colour Mode" #~ msgstr "Kolorearen modua" #, fuzzy #~ msgid "Incadescent" #~ msgstr "Goria" #~ msgid "Could not open '/proc/meminfo' for reading ('%m'). Make sure the proc filesystem is mounted." #~ msgstr "Ezin izan da '/proc/meminfo' ireki irakurtzeko ('%m'). Ziurtatu proc fitxategi-sistema muntatuta dagoela." #~ msgid "An error occured while reading '/proc/meminfo' ('%m')." #~ msgstr "Errorea gertatu da '/proc/meminfo' irakurtzean ('%m')." #~ msgid "sysctl call failed ('%m')." #~ msgstr "sysctl deiak huts egin du ('%m')." #~ msgid "sysconf call failed ('%m')." #~ msgstr "sysconf deiak huts egin du ('%m')." #~ msgid "swapctl call failed ('%m')." #~ msgstr "swapctl deiak huts egin du ('%m')." #~ msgid "" #~ "For the A50, using 115200 may effectively be slower than using 57600\n" #~ "If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your computer as idle as possible\n" #~ " (i.e. no disk activity)\n" #~ msgstr "" #~ "A50rako, 115200 57600 baino motelagoa izan daiteke\n" #~ "Transmisio-errore asko topatzen badituzu, saiatu ordenagailua ahalik eta inaktiboen edukitzen\n" #~ " (hau da, disko-jarduerarik gabe)\n" #~ msgid "Step #2 of initialization failed for PowerShot camera! (returned %i, expected %i) Camera not operational" #~ msgstr "Abiarazteko 2. urratsak huts egin du PowerShot kamerarako! (%i itzuli du, %i espero zen) Kamera ez dabil" #~ msgid "EOS Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i) Camera not operational" #~ msgstr "Abiarazteko EOSen 3. urratsak huts egin du! (%i itzuli du, %i espero zen) Kamera ez dabil" #~ msgid "Step #2 of initialization failed for EOS camera! (returned %i, expected %i) Camera not operational" #~ msgstr "Abiarazteko 2. urratsak huts egin du EOS kamerarako! (%i itzuli du, %i espero zen) Kamera ez dabil" #~ msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected return of %i bytes (expected %i) from \"get picture abilities.\"" #~ msgstr "canon_usb_lock_keys: ustekabean %i byte itzuli dira (%i espero ziren) \"get picture abilities.\"etik" #~ msgid "Unsupported port type: %d.This driver only works with USBcameras.\n" #~ msgstr "Ataka-mota hau ez da onartzen: %d. Kontrolatzaile honek USB kamerekin bakarrik funtzionatzen du.\n" #~ msgid "Could not open '%s'" #~ msgstr "Ezin izan da '%s' ireki" #~ msgid "Could not load required camera driver '%s'." #~ msgstr "Ezin izan da kargatu eskatutako '%s' kamera-kontrolatzailea."