# Estonian translations for libiconv. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libiconv package. # Toomas Soome , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libiconv 1.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-06-12 14:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-28 10:58+0300\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/iconv.c:107 msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]" msgstr "Kasutamine: iconv [-c] [-s] [-f koodist] [-t koodi] [fail ...]" #: src/iconv.c:109 msgid "or: iconv -l" msgstr "või: iconv -l" #: src/iconv.c:111 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Lisainfo saamiseks kasutage `%s --help'.\n" #: src/iconv.c:114 #, c-format, no-wrap msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI...] [-f KODEERING] [-t KODEERING] [SISENDFAIL...]\n" #: src/iconv.c:118 #, c-format, no-wrap msgid "or: %s -l\n" msgstr "või: %s -l\n" #: src/iconv.c:123 #, c-format, no-wrap msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n" msgstr "Teisendab teksti ühest kooditabelist teise.\n" #: src/iconv.c:127 #, c-format, no-wrap msgid "Options controlling the input and output format:\n" msgstr "Sisendi ja väljundi vormingut kontrollivad võtmed:\n" #: src/iconv.c:130 #, c-format, no-wrap msgid "" " -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n" " the encoding of the input\n" msgstr "" " -f KODEERING, --from-code=KODEERING\n" " sisendi kooditabel\n" #: src/iconv.c:134 #, c-format, no-wrap msgid "" " -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n" " the encoding of the output\n" msgstr "" " -t KODEERING, --to-code=KODEERING\n" " väljundi kooditabel\n" #: src/iconv.c:139 #, c-format, no-wrap msgid "Options controlling conversion problems:\n" msgstr "Teisendamisel tekkivate probleemide kontrolli võtmed:\n" #: src/iconv.c:142 #, c-format, no-wrap msgid " -c discard unconvertible characters\n" msgstr " -c eemalda mitteteisendatavad sümbolid\n" #: src/iconv.c:145 #, c-format, no-wrap msgid "" " --unicode-subst=FORMATSTRING\n" " substitution for unconvertible Unicode characters\n" msgstr "" " --unicode-subst=VORMING\n" " mitteteisendavate Unikoodi sümbolite asendus\n" #: src/iconv.c:149 #, c-format, no-wrap msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n" msgstr " --byte-subst=VORMING mitteteisendatavate baitide asendus\n" #: src/iconv.c:152 #, c-format, no-wrap msgid "" " --widechar-subst=FORMATSTRING\n" " substitution for unconvertible wide characters\n" msgstr "" " --widechar-subst=VORMING\n" " mitteteisendatavate mitmebaidi sümbolite asendus\n" #: src/iconv.c:157 #, c-format, no-wrap msgid "Options controlling error output:\n" msgstr "Vigade väljundi kontrollimise võtmed:\n" #: src/iconv.c:160 #, c-format, no-wrap msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n" msgstr " -s, --silent keela probleemidest teatamine\n" #: src/iconv.c:164 #, c-format, no-wrap msgid "Informative output:\n" msgstr "Infoväljund:\n" #: src/iconv.c:167 #, c-format, no-wrap msgid " -l, --list list the supported encodings\n" msgstr " -l, --list väljasta toetatud kooditabelite nimekiri\n" #: src/iconv.c:170 #, c-format, no-wrap msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help väljasta see abiinfo ja lõpeta töö\n" #: src/iconv.c:173 #, c-format, no-wrap msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version väljasta versiooni info ja lõpeta töö\n" #: src/iconv.c:176 msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Vigadest teatage palun aadressil .\n" #: src/iconv.c:186 #, c-format msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "See on vaba tarkvara; kopeerimise tingimused leiate lähtetekstist. Garantii\n" "PUUDUB; ka müügiks või mingil eesmärgil kasutamiseks, vastavalt seadustega\n" "lubatud piiridele.\n" #: src/iconv.c:189 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Kirjutanud %s.\n" #: src/iconv.c:280 #, c-format msgid "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here." msgstr "%s argument: Muutuva pikkusega vorming ei ole siin lubatud." #: src/iconv.c:291 #, c-format msgid "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed here." msgstr "%s argument: Muutuva täpsusega vorming ei ole siin lubatud." #: src/iconv.c:303 #, c-format msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here." msgstr "%s argument: Suuruse määranguga vorming ei ole siin lubatud." #: src/iconv.c:341 #, c-format msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive." msgstr "%s argument: Sõne lõppeb keset direktiivi." #: src/iconv.c:343 #, c-format msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier." msgstr "%s argument: Sümbol '%c' ei ole lubatud teisenduses." #: src/iconv.c:345 #, c-format msgid "%s argument: The character that terminates the format directive is not a valid conversion specifier." msgstr "%s argument: Vormingi direktiivi lõpetav sümbol ei ole teisenduses lubatud." #: src/iconv.c:356 #, c-format msgid "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments." msgstr "%s argument: Vormingu sõne nõuab enam kui ühte argumenti: %u argumenti." #: src/iconv.c:408 #, c-format msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s" msgstr "baidiasendust ei saa Unikoodi teisendada: %s" #: src/iconv.c:444 #, c-format msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s" msgstr "unikoodi asendust ei saa sihttabelisse teisendada: %s" #: src/iconv.c:481 #, c-format msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s" msgstr "baidiasendust ei saa mitmebaidiliste sümbolitega sõneks teisendada: %s" #: src/iconv.c:518 #, c-format msgid "iconv: cannot convert widechar substitution to target encoding: %s" msgstr "iconv: mitmebaidilisi sümboleid ei saa sihttabelisse teisendada: %s" #: src/iconv.c:555 #, c-format msgid "iconv: cannot convert byte substitution to target encoding: %s" msgstr "iconv: baitide asendust ei saa sihttabelisse teisendada: %s" #: src/iconv.c:589 src/iconv.c:633 src/iconv.c:707 #, c-format msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence" msgstr "%s:%u:%u: mittetäielik sümbol või nihkejärjend" #: src/iconv.c:622 src/iconv.c:697 #, c-format msgid "%s:%u:%u: cannot convert" msgstr "%s:%u:%u: ei saa teisendada" #: src/iconv.c:664 src/iconv.c:727 #, c-format msgid "%s:%u:%u" msgstr "%s:%u:%u" #: src/iconv.c:739 #, c-format msgid "%s: I/O error" msgstr "%s: S/V viga" #: src/iconv.c:923 #, c-format msgid "conversion from %s unsupported" msgstr "teisendust tabelist %s ei toetata" #: src/iconv.c:925 #, c-format msgid "conversion to %s unsupported" msgstr "teisendust tabelisse %s ei toetata" #: src/iconv.c:927 #, c-format msgid "conversion from %s to %s unsupported" msgstr "teisendust tabelist %s tabelisse %s ei toetata" #: src/iconv.c:928 #, c-format msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings" msgstr "Toetatud kooditabelite niekirja saate käsuga '%s -l'" #: src/iconv.c:982 msgid "(stdin)" msgstr "(standardsisend)" #: src/iconv.c:990 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: src/iconv.c:1001 #, c-format msgid "I/O error" msgstr "S/V viga"