# Estonian translations for indent. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Toomas Soome , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indent 2.2.8\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-25 10:14+03:00\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: src/args.c:543 msgid "usage: indent file [-o outfile ] [ options ]\n" msgstr "kasuta: indent fail [-o väljundfail ] [ võtmed ]\n" #: src/args.c:544 msgid " indent file1 file2 ... fileN [ options ]\n" msgstr " indent fail1 fail2 ... failN [ võtmed ]\n" #: src/args.c:609 #, c-format msgid "indent: missing argument to parameter %s\n" msgstr "indent: parameetril %s puudub argument\n" #: src/args.c:717 #, c-format msgid "indent: unknown option \"%s\"\n" msgstr "indent: tundmatu võti \"%s\"\n" #: src/args.c:728 #, c-format msgid "option: %s\n" msgstr "võti: %s\n" #: src/args.c:744 #, c-format msgid "GNU indent %s\n" msgstr "GNU indent %s\n" #: src/args.c:827 #, c-format msgid "indent: option ``%s'' requires a numeric parameter\n" msgstr "indent: võti ``%s'' nõuab numbrilist argumenti\n" #: src/args.c:836 #, c-format msgid "indent: set_option: internal error: p_type %d\n" msgstr "indent: set_option: sisemine viga: p_type %d\n" #: src/args.c:892 msgid "Profile contains an unterminated comment" msgstr "Profiil sisaldab lõpetamata kommentaari" #: src/args.c:929 msgid "Profile contains unpalatable characters" msgstr "Profiil sisaldab ebasobivaid sümboleid" #: src/backup.c:404 msgid "indent: Strange version-control value\n" msgstr "indent: Veider versioonihalduse väärtus\n" #: src/backup.c:405 msgid "indent: Using numbered-existing\n" msgstr "indent: Kasutan nummerdatud olemasolevat\n" #: src/backup.c:434 #, c-format msgid "indent: Can't make backup filename of %s\n" msgstr "indent: Ei õnnestu luua %s varukoopia failinime\n" #: src/backup.c:442 #, c-format msgid "Can't open backup file %s" msgstr "Ei õnnestu avada varukoopia faili %s" #: src/backup.c:449 #, c-format msgid "Can't write to backup file %s" msgstr "Ei õnnestu kirjutada varukoopia faili %s" #: src/backup.c:463 #, c-format msgid "Can't preserve modification time on backup file %s" msgstr "Ei õnnestu säilitada varukoopia faili %s muutmise aega" #: src/globs.c:41 src/globs.c:64 msgid "indent: Virtual memory exhausted.\n" msgstr "indent: Mälu on otsas.\n" #: src/globs.c:79 #, c-format msgid "indent: %s:%d: %s:" msgstr "indent: %s:%d: %s:" #: src/globs.c:93 msgid "indent: Fatal Error: " msgstr "indent: Fataalne viga: " #: src/globs.c:103 msgid "indent: System Error: " msgstr "indent: Süsteemi viga: " #: src/globs.h:25 msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" #: src/globs.h:29 msgid "Error" msgstr "Viga" #: src/indent.c:156 msgid "Ran out of memory" msgstr "Mälu on otsas" #: src/indent.c:588 src/indent.c:1248 #, c-format msgid "Extra %c" msgstr "Liigne %c" #: src/indent.c:1352 src/indent.c:1378 src/indent.c:2438 msgid "Line broken" msgstr "Katkine rida" #: src/indent.c:1969 msgid "Unmatched #else" msgstr "Puudub #else" #: src/indent.c:1970 msgid "Unmatched #elif" msgstr "Puudub #elif" #: src/indent.c:1997 msgid "Unmatched #endif" msgstr "Puudub #endif" #: src/indent.c:2381 msgid "EOF encountered in comment" msgstr "EOF kommentaaris" #: src/indent.c:2610 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Ootamatu faililõpp" #: src/indent.c:2616 #, c-format msgid "There were %d non-blank output lines and %d comments\n" msgstr "Saime %d mitte-tühja väljundrida ja %d kommentaari\n" #: src/indent.c:2620 #, c-format msgid "(Lines with comments)/(Lines with code): %6.3f\n" msgstr "(Kommentaaridega ridu)/(Koodiridu): %6.3f\n" #: src/indent.c:2644 msgid "Line broken 2" msgstr "Katkine rida 2" #: src/indent.c:2846 #, c-format msgid "indent: only one output file (2nd was %s)\n" msgstr "indent: ainult üks väljundfail (teine oli %s)\n" #: src/indent.c:2855 src/indent.c:2881 msgid "indent: only one input file when output file is specified\n" msgstr "indent: kui väljundfail on määratud, saab kasutada ainult üht sisendfaili\n" #: src/indent.c:2869 src/indent.c:2916 msgid "indent: can't have filenames when specifying standard input\n" msgstr "indent: failinimesid ei saa kasutada, kui kasutatakse standardsisendit\n" #: src/indent.c:2889 msgid "indent: only one input file when stdout is used\n" msgstr "indent: kui kasutame standardväljundit, saab kasutada ainult üht failinimie\n" #: src/indent.c:3103 #, c-format msgid "Read profile %s\n" msgstr "Lugesin profiili %s\n" #: src/io.c:187 msgid "Internal buffering error" msgstr "Sisemine puhverduse viga" #: src/io.c:349 #, c-format msgid "Can't open input file %s" msgstr "Ei õnnestu avada sisendfaili %s" #: src/io.c:354 #, c-format msgid "Can't stat input file %s" msgstr "Ei õnnestu lugeda sisendfaili %s atribuute" #: src/io.c:359 #, c-format msgid "Warning: Zero-length file %s" msgstr "Hoiatus: null-pikkusega fail %s" #: src/io.c:367 #, c-format msgid "File %s is too big to read" msgstr "Fail %s on lugemiseks liiga suur" #: src/io.c:375 #, c-format msgid "System problem reading file %s" msgstr "Süsteemi tõrge faili %s lugemisel" #: src/io.c:399 #, c-format msgid "Error reading input file %s" msgstr "Viga sisendfaili %s lugemisel" #: src/io.c:404 #, c-format msgid "Error closeing input file %s" msgstr "Viga sisendfaili %s sulgemisel" #: src/io.c:588 #, c-format msgid "Warning: File %s contains NULL-characters\n" msgstr "Hoiatus: Fail %s sisaldab NULL sümboleid\n" #: src/lexi.c:756 msgid "Unterminated character constant" msgstr "Lõpetamata sümbol konstant" #: src/lexi.c:757 msgid "Unterminated string constant" msgstr "Lõpetamata sõne konstant" #: src/lexi.c:999 #, c-format msgid "old style assignment ambiguity in \"=%c\". Assuming \"= %c\"\n" msgstr "vanas stiilis omistamine \"=%c\". Eeldan \"= %c\"\n" #: src/output.c:1148 #, c-format msgid "indent: can't create %s\n" msgstr "indent: %s ei saa luua\n" #: src/output.c:1187 #, c-format msgid "Can't close output file %s" msgstr "Ei õnnestu sulgeda väljundfaili %s" #: src/output.c:1200 #, c-format msgid "Can't preserve modification time on output file %s" msgstr "Ei õnnestu säilitada väljundfaili %s muutmise aega" #: src/parse.c:399 msgid "Unmatched 'else'" msgstr "Puudub 'else'" #: src/parse.c:425 msgid "Stmt nesting error." msgstr "Viga avaldises." #: src/parse.c:467 msgid "Unknown code to parser" msgstr "Parser sai tundmatu koodi" #: src/parse.c:477 #, c-format msgid "ParseStack [%d]:\n" msgstr "ParseStack [%d]:\n" #: src/parse.c:481 #, c-format msgid " stack[%d] => stack: %d ind_level: %d\n" msgstr " stack[%d] => stack: %d ind_level: %d\n" #: src/wildexp.c:90 msgid "CANNOT FIND '@' FILE!" msgstr "EI LEIA '@' FAILI!"