# translation of libgphoto2-2.4.0.po to Danish # Keld Simonsen , 2000. # Mogens Jaeger , 2007. # Danish translation of gphoto # Copyright © 2000, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Kenneth Christiansen 2000. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgphoto2 2.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-28 20:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-23 09:09+0200\n" "Last-Translator: Mogens Jaeger \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Danish\n" "X-Poedit-Country: DENMARK\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: camlibs/adc65/adc65.c:243 msgid "" "Adc65\n" "Benjamin Moos " msgstr "" "Adc65\n" "Benjamin Moos" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:530 #, c-format msgid "" "Camera appears to not be using CompactFlash storage\n" "Unfortunately we do not support that at the moment :-(\n" msgstr "" "Kameraet bruger tilsyneladende ikke CF-kort\n" "Desværre understøtter vi ikke det p.t. ;-(\n" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:533 #, c-format msgid "Camera has taken %d pictures, and is using CompactFlash storage.\n" msgstr "Kameraet har taget %d billeder, og bruger CF-kort.\n" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:541 msgid "" "agfa_cl20\n" "The Agfa CL20 Linux Driver People!\n" " Email us at cl20@poeml.de \n" " Visit us at http://cl20.poeml.de " msgstr "" "agfa_cl20\n" "Agfa CL20 Linux driver gruppen!\n" " Email os på cl20@poeml.de \n" " besøg os på http://cl20.poeml.de " #: camlibs/aox/library.c:107 #, c-format msgid "" "Your USB camera has an Aox chipset.\n" "Number of lo-res PICs = %i\n" "Number of hi-res PICs = %i\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" "Dit USB kamera har et Aox chipsæt,\n" "Antallet af lav-opløsningsbilleder er %i\n" "Antallet af høj-opløsningsbilleder er %i\n" "Antallet af billeder er %i\n" #: camlibs/aox/library.c:120 msgid "" "Aox generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Aox almen driver\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/barbie/barbie.c:350 #, c-format msgid "" "Number of pictures: %i\n" "Firmware Version: %s" msgstr "" "Antal billeder: %i\n" "Firmware version: %s" #: camlibs/barbie/barbie.c:360 msgid "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Reverse engineering of image data by:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Implemented using documents found on\n" "the web. Permission given by Vision." msgstr "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Omvendt beregning af billeddata ved:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Implementeret ved brug af dokumenter\n" "fundet på nettet. Tilladelse givet af Vision." #: camlibs/canon/canon.c:647 #, c-format msgid "Could not create directory %s." msgstr "Kunne ikke oprette katalog %s." #: camlibs/canon/canon.c:650 #, c-format msgid "Could not remove directory %s." msgstr "Kunne ikke fjerne katalog %s." #: camlibs/canon/canon.c:1211 camlibs/canon/canon.c:1593 #: camlibs/canon/usb.c:555 msgid "lock keys failed." msgstr "Fejl ved låsning af nøgler." #: camlibs/canon/canon.c:1312 camlibs/canon/canon.c:1313 msgid "*UNKNOWN*" msgstr "*UKENDT*" #: camlibs/canon/canon.c:1496 #, c-format msgid "canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with status %li" msgstr "canon_int_capture_image: initiering af canon_usb_list_all_dirs() fejlede med status %li" #: camlibs/canon/canon.c:1631 #, c-format msgid "canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() failed with status %i" msgstr "canon_int_capture_image: afsluttende canon_usb_list_all_dirs() fejlede med status %i" #: camlibs/canon/canon.c:2234 #, c-format msgid "Name '%s' (%li characters) too long, maximum 30 characters are allowed." msgstr "Navnet '%s' (%li tegn) for langt, der må højst bruges 30 tegn." #: camlibs/canon/canon.c:2652 #, c-format msgid "Lower case letters in %s not allowed." msgstr "Det er ikke tilladt at bruge små bogstaver i %s." #: camlibs/canon/canon.c:2834 #, c-format msgid "canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)" msgstr "canon_int_list_directory: FEJL: begyndelsesbesked er for kort (%i < minimum %i)" #: camlibs/canon/canon.c:2856 msgid "canon_int_list_directory: Reached end of packet while examining the first dirent" msgstr "canon_int_list_directory: Nåede ende af pakke under undersøgelse af den første katalogindgang" #: camlibs/canon/canon.c:2941 msgid "canon_int_list_directory: truncated directory entry encountered" msgstr "canon_int_list_directory: stødte på afkortet katalogindgang" #: camlibs/canon/canon.c:3305 msgid "File protected." msgstr "Fil beskyttet." #: camlibs/canon/canon.c:3397 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: No beginning/end" msgstr "Kunne ikke danne JPEG miniature fra data: Ingen start/slut" #: camlibs/canon/canon.c:3485 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: Data is not JFIF" msgstr "Kunne ikke danne JPEG miniature fra data: Data er ikke JFIF" #: camlibs/canon/canon.h:156 camlibs/canon/canon.h:170 #, c-format msgid "NULL parameter \"%s\" in %s line %i" msgstr "NULL parameter \"%s\" i %s ved linje %i" #: camlibs/canon/canon.h:576 #, fuzzy, c-format msgid "Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%x in %s line %i." msgstr "Ved ikke hvordan kamera->port->type værdi %i også kendt som 0x%xin %s ved linje %i skal håndteres." #: camlibs/canon/crc.c:234 #, c-format msgid "FATAL ERROR: initial CRC value for length %d unknown\n" msgstr "FATAL FEJL: første CRC værdi for længden %d er ukendt\n" #: camlibs/canon/crc.c:247 #, c-format msgid "unable to guess initial CRC value\n" msgstr "ikke i stand til at gætte første CRC værdi\n" #: camlibs/canon/crc.c:274 #, c-format msgid "warning: CRC not checked (add len %d, value 0x%04x) #########################\n" msgstr "advarsel: CRC ikke kontrolleret (add len %d, value 0x%04x) #########################\n" #: camlibs/canon/library.c:96 camlibs/canon/library.c:1517 msgid "Compatibility mode" msgstr "Kompatibilitetstilstand" #: camlibs/canon/library.c:97 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniature" #: camlibs/canon/library.c:98 msgid "Full Image" msgstr "Helt billede" #: camlibs/canon/library.c:210 msgid "Auto focus: one-shot" msgstr "Auto-fokus: enkeltbillede" #: camlibs/canon/library.c:211 msgid "Auto focus: AI servo" msgstr "Autofokus: AI servo" #: camlibs/canon/library.c:212 msgid "Auto focus: AI focus" msgstr "Auto-fokus: AI fokus" #: camlibs/canon/library.c:213 msgid "Manual focus" msgstr "Manuel fokusering" #: camlibs/canon/library.c:218 camlibs/ptp2/ptp.c:3557 msgid "RAW" msgstr "Rå" #: camlibs/canon/library.c:220 msgid "Small Normal JPEG" msgstr "Lille Normal JPEG" #: camlibs/canon/library.c:222 msgid "Small Fine JPEG" msgstr "Lille Fin JPEG" #: camlibs/canon/library.c:224 msgid "Medium Normal JPEG" msgstr "Mellem Normal JPEG" #: camlibs/canon/library.c:226 msgid "Medium Fine JPEG" msgstr "Mellem Fin JPEG" #: camlibs/canon/library.c:228 msgid "Large Normal JPEG" msgstr "Stor Normal JPEG" #: camlibs/canon/library.c:230 msgid "Large Fine JPEG" msgstr "Stor Fin JPEG" #: camlibs/canon/library.c:232 msgid "RAW + Small Normal JPEG" msgstr "RAW + Lille Normal JPEG" #: camlibs/canon/library.c:234 msgid "RAW + Small Fine JPEG" msgstr "RAW + Lille Fin JPEG" #: camlibs/canon/library.c:236 msgid "RAW + Medium Normal JPEG" msgstr "RAW + Mellem Normal JPEG" #: camlibs/canon/library.c:238 msgid "RAW + Medium Fine JPEG" msgstr "RAW + Mellem Fin JPEG" #: camlibs/canon/library.c:240 msgid "RAW + Large Normal JPEG" msgstr "RAW + Stor Normal JPEG" #: camlibs/canon/library.c:242 msgid "RAW + Large Fine JPEG" msgstr "RAW + Stor Fin JPEG" #: camlibs/canon/library.c:284 msgid "" "This is the driver for Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" " and EOS Digital cameras in their native (sometimes called \"normal\")\n" " mode. It also supports a small number of Canon digital camcorders\n" " with still image capability.\n" "It includes code for communicating over a serial port or USB connection,\n" " but not (yet) over IEEE 1394 (Firewire).\n" "It is designed to work with over 70 models as old as the PowerShot A5\n" " and Pro70 of 1998 and as new as the PowerShot A510 and EOS 350D of\n" " 2005.\n" "It has not been verified against the EOS 1D or EOS 1Ds.\n" "For the A50, using 115200 bps may effectively be slower than using 57600\n" "If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your\n" " computer as idle as possible (i.e. no disk activity)\n" msgstr "" "Dette er driveren til Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" " og EOS Digital kameraer i deres naturlige (af og til kaldet \"normal\")\n" " tilstand Den understøtter også et mindre antal af Canon digital videooptagere\n" " med mulighed for fastbilleder.\n" "Den inkluderer kode til kommunikation via en seriel port eller USB forbindelse,\n" " men ikke (endnu) via IEEE 1394 (Firewire).\n" "Den er designet til at virke med over 70 modeller, såvel ældre som PowerShot A5\n" " og Pro70 fra 1998, og så nye som PowerShot A510 og EOS 350D fra 2005.\n" "Den er ikke blevet testet med EOS 1D eller EOS 1Ds.\n" "Ved A50, kan brug af 115200 bps være langsommere end brug af 57000\n" "Hvis du oplever mange seriel-overførselsfejl, prøv at holde din computer\n" " så ledig som muligt (f.eks. ingen diskaktivitet)\n" #: camlibs/canon/library.c:413 #, c-format msgid "Camera unavailable: %s" msgstr "Kamera ikke tilgængeligt: %s" #: camlibs/canon/library.c:433 msgid "Switching Camera Off" msgstr "Slukker kameraet" #: camlibs/canon/library.c:492 camlibs/canon/library.c:529 msgid "Error capturing image" msgstr "Fejl under eksponering af billede" #: camlibs/canon/library.c:585 camlibs/canon/library.c:1021 #, c-format msgid "Could not get disk name: %s" msgstr "Kunne ikke finde disknavn: %s" #: camlibs/canon/library.c:586 camlibs/canon/library.c:1022 msgid "No reason available" msgstr "Ingen begrundelse tilgængelig" #: camlibs/canon/library.c:593 #, c-format msgid "Could not get disk info: %s" msgstr "Kunne ikke finde diskinformation: %s" #: camlibs/canon/library.c:662 #, c-format msgid "Internal error #1 in get_file_func() (%s line %i)" msgstr "Intern fejl #1 i get_file_func() (%s linje %i)" #: camlibs/canon/library.c:685 #, c-format msgid "No audio file could be found for %s" msgstr "Kunne ikke finde nogen lydfil til %s" #: camlibs/canon/library.c:733 camlibs/canon/library.c:771 #, c-format msgid "%s is a file type for which no thumbnail is provided" msgstr "%s er en filtype, for hvilken der ikke er miniaturer til rådighed" #: camlibs/canon/library.c:944 #, c-format msgid "" " Drive %s\n" " %11s bytes total\n" " %11s bytes available" msgstr "" " Drev %s\n" " %11s byte total\n" " %11s byte til rådighed" #: camlibs/canon/library.c:952 camlibs/canon/library.c:958 #: camlibs/canon/library.c:1738 camlibs/canon/library.c:1744 msgid "AC adapter" msgstr "Strømforsyning" #: camlibs/canon/library.c:952 camlibs/canon/library.c:958 #: camlibs/canon/library.c:1738 camlibs/canon/library.c:1744 msgid "on battery" msgstr "på batteri" #: camlibs/canon/library.c:954 camlibs/canon/library.c:1740 msgid "power OK" msgstr "strøm O.k." #: camlibs/canon/library.c:954 camlibs/canon/library.c:1740 msgid "power bad" msgstr "mangler strøm" #: camlibs/canon/library.c:962 #, c-format msgid "not available: %s" msgstr "ikke tilgængelig: %s" #: camlibs/canon/library.c:988 #, c-format msgid "%s (host time %s%i seconds)" msgstr "%s (vært tid %s%i sekunder)" #: camlibs/canon/library.c:998 #, c-format msgid "" "\n" "Camera identification:\n" " Model: %s\n" " Owner: %s\n" "\n" "Power status: %s\n" "\n" "Flash disk information:\n" "%s\n" "\n" "Time: %s\n" msgstr "" "\n" "Kamera identifikation:\n" " Model: %s\n" " Ejer: %s\n" "\n" "Strøm status: %s\n" "\n" "Flashkort information:\n" "%s\n" "\n" "Tid: %s\n" #: camlibs/canon/library.c:1054 msgid "" "Canon PowerShot series driver by\n" " Wolfgang G. Reissnegger,\n" " Werner Almesberger,\n" " Edouard Lafargue,\n" " Philippe Marzouk,\n" "A5 additions by Ole W. Saastad\n" "Additional enhancements by\n" " Holger Klemm\n" " Stephen H. Westin" msgstr "" "Canon PowerShot seriens driver ved\n" " Wolfgang G. Reissnegger,\n" " Werner Almesberger,\n" " Edouard Lafargue,\n" " Philippe Marzouk,\n" "A5 tilføjelser ved Ole W. Saastad\n" "Yderligere forbedringer ved\n" " Holger Klemm\n" " Stephen H. Westin" #: camlibs/canon/library.c:1098 msgid "Error deleting file" msgstr "Fejl ved sletning af fil" #: camlibs/canon/library.c:1114 msgid "Error deleting associated thumbnail file" msgstr "Fejl, tilknyttet miniaturefil slettet" #: camlibs/canon/library.c:1244 camlibs/canon/library.c:1377 msgid "Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera" msgstr "Højere overførselshastighed end 57600 bps er ikke understøttet i dette kamera" #: camlibs/canon/library.c:1261 camlibs/canon/library.c:1395 msgid "Could not get flash drive letter" msgstr "Kunne ikke hente ram-kort drevbogstav" #: camlibs/canon/library.c:1305 camlibs/canon/library.c:1418 msgid "" "Could not upload, no free folder name available!\n" "999CANON folder name exists and has an AUT_9999.JPG picture in it." msgstr "" "Kunne ikke oplægge, intet frit mappenavn til rådighed!\n" "999CANON katalognavn eksisterer, og et AUT_9999.JPG billede findes." #: camlibs/canon/library.c:1327 camlibs/canon/library.c:1438 msgid "Could not create \\DCIM directory." msgstr "Kunne ikke oprette \\DCIM katalog." #: camlibs/canon/library.c:1333 camlibs/canon/library.c:1444 msgid "Could not create destination directory." msgstr "Kunne ikke oprette mål-katalog." #: camlibs/canon/library.c:1482 camlibs/ptp2/config.c:2731 #: camlibs/ptp2/config.c:2791 msgid "Camera and Driver Configuration" msgstr "Konfiguration af kamera og driver" #: camlibs/canon/library.c:1485 camlibs/polaroid/pdc700.c:982 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: camlibs/canon/library.c:1489 msgid "Camera Model (readonly)" msgstr "Kameramodel (skrivebeskyttet)" #: camlibs/canon/library.c:1494 camlibs/canon/library.c:1793 msgid "Owner name" msgstr "Ejernavn" #: camlibs/canon/library.c:1500 camlibs/canon/library.c:1806 msgid "Capture size class" msgstr "Klasse for optagelsesstørrelse" #: camlibs/canon/library.c:1532 camlibs/canon/library.c:1825 msgid "ISO speed" msgstr "ISO hastighed" #: camlibs/canon/library.c:1558 camlibs/canon/library.c:1559 #: camlibs/canon/library.c:1592 camlibs/canon/library.c:1593 #: camlibs/canon/library.c:1626 camlibs/canon/library.c:1627 #: camlibs/canon/library.c:1665 camlibs/canon/library.c:1666 #: camlibs/canon/library.c:1699 camlibs/canon/library.c:1700 #: camlibs/ptp2/library.c:2028 camlibs/ptp2/library.c:2030 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3675 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #: camlibs/canon/library.c:1566 camlibs/canon/library.c:1865 msgid "Shutter speed" msgstr "Lukkerhastighed" #: camlibs/canon/library.c:1600 camlibs/canon/library.c:1905 #: camlibs/ptp2/config.c:2673 camlibs/ptp2/ptp.c:3164 #: camlibs/sierra/sierra.c:949 camlibs/sierra/sierra.c:1270 #: camlibs/sierra/sierra.c:1485 camlibs/sierra/sierra.c:1726 msgid "Aperture" msgstr "Blændeåbning" #: camlibs/canon/library.c:1634 camlibs/canon/library.c:1945 #: camlibs/konica/library.c:718 camlibs/konica/library.c:932 #: camlibs/konica/qm150.c:771 camlibs/ricoh/library.c:497 #: camlibs/sierra/sierra.c:909 camlibs/sierra/sierra.c:1241 #: camlibs/sierra/sierra.c:1592 camlibs/sierra/sierra.c:1801 msgid "Resolution" msgstr "Opløsning" #: camlibs/canon/library.c:1673 camlibs/canon/library.c:1985 msgid "Focus mode" msgstr "Fokuseringstilstand" #: camlibs/canon/library.c:1707 msgid "Date and Time (readonly)" msgstr "Dato og tid (skrivebeskyttet)" #: camlibs/canon/library.c:1714 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: camlibs/canon/library.c:1717 camlibs/canon/library.c:1746 msgid "Unavailable" msgstr "Ikke tilgængelig" #: camlibs/canon/library.c:1721 camlibs/canon/library.c:2025 msgid "Set camera date to PC date" msgstr "Sæt kameradato til PC-dato" #: camlibs/canon/library.c:1725 msgid "Firmware revision (readonly)" msgstr "Firmware revision (skrivebeskyttet)" #: camlibs/canon/library.c:1750 msgid "Power (readonly)" msgstr "Strøm (skrivebeskyttet)" #: camlibs/canon/library.c:1755 msgid "Driver" msgstr "Driver" #: camlibs/canon/library.c:1759 camlibs/canon/library.c:2039 msgid "List all files" msgstr "Vis alle filer" #: camlibs/canon/library.c:1765 camlibs/canon/library.c:2052 msgid "Keep filename on upload" msgstr "Behold filnavn ved oplægning" #: camlibs/canon/library.c:1797 camlibs/canon/library.c:1829 #: camlibs/canon/library.c:1869 camlibs/canon/library.c:1909 #: camlibs/canon/library.c:1949 camlibs/canon/library.c:1989 #: camlibs/canon/library.c:2029 msgid "Camera unavailable" msgstr "Kamera ikke tilgængeligt" #: camlibs/canon/library.c:1800 msgid "Owner name changed" msgstr "Ejernavn ændret" #: camlibs/canon/library.c:1802 msgid "could not change owner name" msgstr "Kunne ikke ændre ejernavn" #: camlibs/canon/library.c:1814 msgid "Capture size class changed" msgstr "Klasse for optagelsesstørrelse ændret" #: camlibs/canon/library.c:1821 msgid "Invalid capture size class setting" msgstr "Ugyldig indstilling for klasse for optagelsesstørrelse" #: camlibs/canon/library.c:1849 msgid "Invalid ISO speed setting" msgstr "Ugyldig ISO hastighedsindstilling" #: camlibs/canon/library.c:1852 msgid "ISO speed changed" msgstr "ISO hastighed ændret" #: camlibs/canon/library.c:1854 msgid "Could not change ISO speed" msgstr "Kunne ikke ændre ISO hastighed" #: camlibs/canon/library.c:1889 msgid "Invalid shutter speed setting" msgstr "Ugyldig indstilling af lukkerhastighed" #: camlibs/canon/library.c:1892 msgid "Shutter speed changed" msgstr "Lukkerhastighed ændret" #: camlibs/canon/library.c:1894 msgid "Could not change shutter speed" msgstr "Kunne ikke ændre lukkerhastighed" #: camlibs/canon/library.c:1929 msgid "Invalid aperture setting" msgstr "Ugyldig blændeåbningsindstilling" #: camlibs/canon/library.c:1932 msgid "Aperture changed" msgstr "Blændeåbning ændret" #: camlibs/canon/library.c:1934 msgid "Could not change aperture" msgstr "Kunne ikke ændre blændeåbning" #: camlibs/canon/library.c:1968 msgid "Invalid resolution setting" msgstr "Ugyldig indstilling af opløsning" #: camlibs/canon/library.c:1972 msgid "Resolution changed" msgstr "Opløsning ændret" #: camlibs/canon/library.c:1974 msgid "Could not change resolution" msgstr "Kunne ikke ændre opløsning" #: camlibs/canon/library.c:2009 msgid "Invalid focus mode setting" msgstr "Ugyldig indstilling af fokuseringstilstand" #: camlibs/canon/library.c:2012 msgid "Focus mode changed" msgstr "Fokuseringstilstand ændret" #: camlibs/canon/library.c:2014 msgid "Could not change focus mode" msgstr "Kunne ikke ændre fokuseringstilstand" #: camlibs/canon/library.c:2032 msgid "time set" msgstr "Indstil tid" #: camlibs/canon/library.c:2034 msgid "could not set time" msgstr "Kunne ikke indstille tid" #: camlibs/canon/library.c:2267 #, c-format msgid "Unsupported port type %i = 0x%x given. Initialization impossible." msgstr "Ikke understøttet port type anført %i = 0x%x. Initialisering umulig." #: camlibs/canon/serial.c:706 camlibs/canon/serial.c:771 msgid "Battery exhausted, camera off." msgstr "Batteri tømt, kamera slukket." #: camlibs/canon/serial.c:709 msgid "ERROR: unexpected message" msgstr "FEJL: uventet meddelelse" #: camlibs/canon/serial.c:719 msgid "ERROR: message overrun" msgstr "FEJL: besked overløb." #: camlibs/canon/serial.c:748 msgid "ERROR: out of sequence." msgstr "FEJL: ude af rækkefølge." #: camlibs/canon/serial.c:753 msgid "ERROR: unexpected packet type." msgstr "FEJL: uventet pakketype." #: camlibs/canon/serial.c:763 msgid "ERROR: message format error." msgstr "FEJL: beskedformat fejl." #: camlibs/canon/serial.c:775 msgid "ERROR: unexpected message2." msgstr "FEJL: uventet besked 2." #: camlibs/canon/serial.c:990 msgid "Uploading file..." msgstr "Oplægger fil..." #: camlibs/canon/serial.c:1061 camlibs/digita/digita.c:260 msgid "Getting file..." msgstr "Henter fil..." #: camlibs/canon/serial.c:1131 msgid "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory entries" msgstr "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue fejlede ved hentning af katalogindgange" #: camlibs/canon/serial.c:1139 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)" msgstr "canon_serial_get_dirents: Begyndelseskatalogindgang for kort (kun %i byte)" #: camlibs/canon/serial.c:1159 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not allocate %i bytes of memory" msgstr "canon_serial_get_dirents: Kunne ikke allokere %i byte af hukommelsen" #: camlibs/canon/serial.c:1179 msgid "canon_serial_get_dirents: Failed to read another directory entry" msgstr "canon_serial_get_dirents: Kunne ikke læse flere katalogindgange" #: camlibs/canon/serial.c:1197 msgid "canon_serial_get_dirents: Truncated directory entry received" msgstr "canon_serial_get_dirents: Modtog afkortet katalogindgang" #: camlibs/canon/serial.c:1225 msgid "canon_serial_get_dirents: Too many dirents, we must be looping." msgstr "canon_serial_get_dirents: For mange katalogindgange, det må køre i sløjfe." #: camlibs/canon/serial.c:1235 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not resize dirent buffer to %i bytes" msgstr "canon_serial_get_dirents: Kunne ikke genskabe katalogindgangsstørrelse til %i byte" #: camlibs/canon/serial.c:1304 msgid "Error changing speed." msgstr "Fejl under ændring af hastighed." #: camlibs/canon/serial.c:1313 msgid "Resetting protocol..." msgstr "Nulstiller protokol" #: camlibs/canon/serial.c:1322 msgid "Camera OK." msgstr "Kamera O.k." #: camlibs/canon/serial.c:1335 msgid "Looking for camera ..." msgstr "Søger efter kamera ..." #: camlibs/canon/serial.c:1345 msgid "Trying to contact camera..." msgstr "Prøver at kontakte kameraet..." #: camlibs/canon/serial.c:1349 msgid "Communication error 1" msgstr "Kommunikationsfejl 1" #: camlibs/canon/serial.c:1359 camlibs/canon/serial.c:1363 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:999 msgid "No response from camera" msgstr "Intet svar fra kamera" #: camlibs/canon/serial.c:1367 msgid "Unrecognized response" msgstr "Svar ikke genkendt" #: camlibs/canon/serial.c:1387 #, c-format msgid "Detected a \"%s\" aka \"%s\"" msgstr "Fandt et \"%s\" også kendt som \"%s\"" #: camlibs/canon/serial.c:1395 #, c-format msgid "Unknown model \"%s\"" msgstr "Ukendt model \"%s\"" #: camlibs/canon/serial.c:1416 msgid "Bad EOT" msgstr "Forkert EOT" #: camlibs/canon/serial.c:1422 msgid "Communication error 2" msgstr "Kommunikationsfejl 2" #: camlibs/canon/serial.c:1445 msgid "Communication error 3" msgstr "Kommunikationsfejl 3" #: camlibs/canon/serial.c:1449 msgid "Changing speed... wait..." msgstr "Ændrer hastighed... vent..." #: camlibs/canon/serial.c:1454 msgid "Error changing speed" msgstr "Fejl under ændring af hastighed" #: camlibs/canon/serial.c:1465 msgid "Error waiting for ACK during initialization retrying" msgstr "Fejl under venten på ACK under initialisering, prøver igen" #: camlibs/canon/serial.c:1471 msgid "Error waiting ACK during initialization" msgstr "Fejl under venten på ACK under initialisering" #: camlibs/canon/serial.c:1475 msgid "Connected to camera" msgstr "Forbundet til kamera" #: camlibs/canon/serial.c:1513 msgid "ERROR: a fatal error condition was detected, can't continue " msgstr "FEJL: fatal fejltilstand opdaget, kan ikke fortsætte" #: camlibs/canon/serial.c:1529 #, c-format msgid "ERROR: %d is too big" msgstr "FEJL: %d er for stor" #: camlibs/canon/serial.c:1539 msgid "Getting thumbnail..." msgstr "Henter miniature..." #: camlibs/canon/usb.c:221 msgid "NOT RECOGNIZED" msgstr "IKKE GENKENDT" #: camlibs/canon/usb.c:236 msgid "Could not establish initial contact with camera" msgstr "Kunne ikke etablere første kontakt med kameraet" #: camlibs/canon/usb.c:242 msgid "Camera was already active" msgstr "Kameraet var allerede aktivt" #: camlibs/canon/usb.c:245 msgid "Camera was woken up" msgstr "Kameraet blev vækket" #: camlibs/canon/usb.c:250 msgid "Unknown (some kind of error)" msgstr "Ukendt (en eller anden form for fejl)" #: camlibs/canon/usb.c:251 #, c-format msgid "Initial camera response '%c' unrecognized" msgstr "Initieringssvar '%c' fra kamera blev ikke genkendt" #: camlibs/canon/usb.c:266 #, c-format msgid "Step #2 of initialization failed: (\"%s\" on read of %i) Camera not operational" msgstr "Trin #2 i initialiseringen fejlede: (\"%s\" ved læsning af %i) Kameraet er ikke driftsklart" #: camlibs/canon/usb.c:272 #, c-format msgid "Step #2 of initialization failed! (returned %i bytes, expected %i) Camera not operational" msgstr "Trin 2 i initialiseringen fejlede! (returnerede %i byte, forventede %i) Kameraet er ikke driftsklart" #: camlibs/canon/usb.c:291 #, c-format msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on read of %i Camera not operational" msgstr "Trin 3 i initialiseringen fejlede: \"%s\" ved læsning af %i Kameraet er ikke driftsklart" #: camlibs/canon/usb.c:298 camlibs/canon/usb.c:325 #, c-format msgid "Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i) Camera not operational" msgstr "Trin 3 i initialiseringen fejlede: (returnerede %i byte, forventede %i) Kameraet er ikke driftsklart" #: camlibs/canon/usb.c:318 #, c-format msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on write of %i Camera not operational" msgstr "Trin 3 i initialiseringen fejlede: \"%s\" ved læsning af %i Kameraet er ikke driftsklart" #: camlibs/canon/usb.c:356 camlibs/canon/usb.c:397 #, c-format msgid "Step #4 failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational" msgstr "Trin 4 fejlede: \"%s\" ved læsning af %i Kameraet er ikke driftsklart" #: camlibs/canon/usb.c:363 camlibs/canon/usb.c:404 #, c-format msgid "Step #4 failed! (returned %i, expected %i) Camera not operational" msgstr "Trin 4 fejlede! (returnerede %i, forventede %i) Kameraet er ikke driftsklart" #: camlibs/canon/usb.c:508 #, c-format msgid "Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: %s" msgstr "Kameraet er ikke klart, flere 'Identificering af kamera' fejlede: %s" #: camlibs/canon/usb.c:546 camlibs/canon/usb.c:562 #, c-format msgid "Camera not ready, get_battery failed: %s" msgstr "Kameraet er ikke klart, get_battery fejlede: %s" #: camlibs/canon/usb.c:627 #, c-format msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned from \"lock keys\" function (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_lock_keys: Modtog uventet længde fra \"lock keys\" funktionen (%i byte, forventet %i)" #: camlibs/canon/usb.c:649 camlibs/canon/usb.c:675 camlibs/canon/usb.c:715 #, c-format msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_lock_keys: Modtog uventet længde (%i byte, forventet %i)" #: camlibs/canon/usb.c:758 camlibs/canon/usb.c:774 #, c-format msgid "canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_unlock_keys: Modtog uventet længde (%i byte, forventet %i)" #: camlibs/canon/usb.c:830 camlibs/canon/usb.c:849 #, c-format msgid "canon_usb_get_body_id: Unexpected data length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_get_body_id: Modtog uventet datalængde (%i byte, forventet %i)" #: camlibs/canon/usb.c:911 #, c-format msgid "canon_usb_poll_interrupt_pipe: interrupt read failed after %i tries, %6.3f sec \"%s\"" msgstr "canon_usb_poll_interrupt_pipe: afbrudt-læsning fejlede efter %i forsøg, %6.3f sekunder \"%s\"" #: camlibs/canon/usb.c:984 #, c-format msgid "canon_usb_poll_interrupt_multiple: interrupt read failed after %i tries, \"%s\"" msgstr "canon_usb_poll_interrupt_multiple: afbrudt-læsning fejlede efter %i forsøg, \"%s\"" #: camlibs/canon/usb.c:1114 #, c-format msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: forkert længde 0x%04x for miniaturernes pakkestørrelse" #: camlibs/canon/usb.c:1131 #, c-format msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: forkert længde 0x%04x for fuldt billedes pakkestørrelse" #: camlibs/canon/usb.c:1150 msgid "canon_usb_capture_dialogue:secondary image descriptor received" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: sekundær billed beskriver modtaget" #: camlibs/canon/usb.c:1177 msgid "canon_usb_capture_dialogue: first interrupt read out of sequence" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: første afbrudt-læsning ude af sammenhæng" #: camlibs/canon/usb.c:1186 msgid "canon_usb_capture_dialogue: second interrupt read out of sequence" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: andet afbrudt-læsning ude af sammenhæng" #: camlibs/canon/usb.c:1197 #, c-format msgid "canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: fotografisk fejl signaleret, kode = 0x%08x" #: camlibs/canon/usb.c:1217 msgid "canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: tredie EOS afbrudt-læsning ude af sammenhæng" #: camlibs/canon/usb.c:1253 msgid "canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: fjerde EOS afbrudt-læsning ude af sammenhæng" #: camlibs/canon/usb.c:1441 #, c-format msgid "canon_usb_dialogue: payload too big, won't fit into buffer (%i > %i)" msgstr "canon_usb_dialogue: pakkeindhold for stort, kan ikke passes ind i buffer (%i > %i)" #: camlibs/canon/usb.c:1548 #, c-format msgid "canon_usb_dialogue: expected 0x%x bytes, but camera reports 0x%x" msgstr "canon_usb_dialogue: forventede 0x%x byte, men kameraet rapporterer 0x%x" #: camlibs/canon/usb.c:1714 msgid "Receiving data..." msgstr "Modtager data..." #: camlibs/canon/usb.c:2098 camlibs/canon/usb.c:2244 #, c-format msgid "Out of memory: %d bytes needed." msgstr "Løb tør for hukommelse: %d byte nødvendigt." #: camlibs/canon/usb.c:2162 msgid "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue failed" msgstr "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue fejlede" #: camlibs/canon/usb.c:2169 #, c-format msgid "Warning in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue returned error status 0x%08x from camera" msgstr "Advarsel i canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue returnerede fejlstatus 0x%08x fra kameraet" #: camlibs/canon/usb.c:2255 #, c-format msgid "Couldn't read from file \"%s\"" msgstr "Kunne ikke læse fra fil\"%s\"" #: camlibs/canon/usb.c:2265 #, c-format msgid "Out of memory: %ld bytes needed." msgstr "Ikke mere hukommelse: %ld byte nødvendigt." #: camlibs/canon/usb.c:2298 camlibs/canon/usb.c:2309 camlibs/canon/usb.c:2345 #: camlibs/canon/usb.c:2359 camlibs/canon/usb.c:2373 msgid "File upload failed." msgstr "Filoplægning mislykkedes." #: camlibs/canon/usb.c:2399 msgid "File was too big. You may have to turn your camera off and back on before uploading more files." msgstr "Filen var for stor. Du er nok nødt til at slukke og tænde for dit kamera, før du kan oplægge flere filer til det." #: camlibs/canon/usb.c:2446 #, c-format msgid "canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) too long." msgstr "canon_usb_get_dirents: Kunne ikke passe pakkeindholdet ind i buffer, '%.96s' (afkortet) for lang." #: camlibs/canon/usb.c:2463 #, c-format msgid "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i" msgstr "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue fejlede under hentning af katalogindgange, returnerede %i" #: camlibs/canon/usb.c:2514 #, c-format msgid "canon_usb_list_all_dirs: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) too long." msgstr "canon_usb_list_all_dirs: Kunne ikke passe pakkeindholdet ind i buffer, '%.96s' (afkortet) for lang." #: camlibs/canon/usb.c:2533 #, c-format msgid "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i" msgstr "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue fejlede under hentning af katalogindgange, returnerede %i" #: camlibs/canon/usb.c:2610 #, c-format msgid "Detected a '%s'." msgstr "Fandt et '%s'." #: camlibs/canon/usb.c:2616 #, c-format msgid "Name \"%s\" from camera does not match any known camera" msgstr "Navnet \"%s\" fra kameraet, passer ikke med noget kendt kamera" #: camlibs/casio/casio-qv.c:151 #, c-format msgid "Image type %d not supported" msgstr "Billedetype %d er ikke understøttet" #: camlibs/casio/casio-qv.c:176 camlibs/konica/qm150.c:436 #, c-format msgid "Image %s is delete protected." msgstr "Billede %s er beskyttet mod sletning." #: camlibs/casio/casio-qv.c:189 msgid "" "Driver framework written by Lutz Mueller .\n" "This software has QVplay's source code, written by Ken-ichi HAYASHI and Jun-ichiro \"itojun\" Itoh .\n" "Integration of QVplay by Michael Haardt ." msgstr "" "Grundlæggende driver skrevet af Lutz Mueller .\n" "Dette programmel har QVplay's source code, skrevet af Ken-ichi HAYASHI og Jun-ichiro \"itojun\" Itoh .\n" "Integrering af QVplay ved Michael Haardt ." #: camlibs/casio/casio-qv.c:208 #, c-format msgid "Battery level: %.1f Volts. Revision: %08x." msgstr "Batteri niveau: %.1f volt. Revision: %08x." #: camlibs/casio/casio-qv.c:266 camlibs/dimera/dimera3500.c:843 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:172 camlibs/polaroid/pdc700.c:980 #: camlibs/sierra/sierra.c:899 camlibs/sierra/sierra.c:1477 #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:205 msgid "Camera Configuration" msgstr "Konfiguration af kamera" #: camlibs/casio/casio-qv.c:269 camlibs/konica/qm150.c:1134 #, c-format msgid "Battery" msgstr "Batteri" #: camlibs/casio/casio-qv.c:276 msgid "Brightness" msgstr "Lyshed" #: camlibs/casio/casio-qv.c:278 camlibs/casio/casio-qv.c:281 msgid "Too bright" msgstr "For lys" #: camlibs/casio/casio-qv.c:279 camlibs/casio/casio-qv.c:282 msgid "Too dark" msgstr "For mørk" #: camlibs/casio/casio-qv.c:280 camlibs/casio/casio-qv.c:283 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:570 msgid "OK" msgstr "O.k." #: camlibs/clicksmart310/library.c:99 #, c-format msgid "" "Your Logitech Clicksmart 310\n" "has %i pictures in it.\n" msgstr "" "Dit Logitech Clicksmart 310\n" "indeholder %i billeder.\n" #: camlibs/clicksmart310/library.c:113 msgid "" "Two resolution settings, 352x288 and 176x144. Photo data \n" "is in JPEG format when downloaded and thus has no predetermined\n" "size. Therefore, the advertised maximum number of photos the\n" "camera can hold must be understood as an approximation.\n" "All gphoto2 options will work, except for the following which\n" "the hardware will not support:\n" "\tDeletion of individual or selected photos (gphoto2 -d)\n" "\tCapture (gphoto2 --capture or --capture-image)\n" "However, capture is possible using the webcam interface,\n" "supported by the spca50x kernel module.\n" "GUI access using gtkam has been tested, and works. However,\n" "the camera does not produce separate thumbnails. Since the images\n" "are in any event already small and of low resolution, the driver\n" "merely downloads the actual images to use as thumbnails.\n" "The camera can shoot in 'video clip' mode. The resulting frames\n" "are saved here as a succession of still photos. The user can \n" "animate them using (for example) ImageMagick's 'animate' function.\n" "For more details on the camera's functions, please consult\n" "libgphoto2/camlibs/README.\n" msgstr "" "To opløsningsindstillinger, 352x288 og 176x144. Fotodata er i\n" "jpeg format når det nedhentes, og derfor har de ingen forud\n" "fastsat størrelse. Derfor skal det annoncerede maksimale antal\n" "billeder der kan være i kameraet, forstås som en tilnærmelse.\n" "Alle gphoto2 indstillinger virker, med undtagelse af de følgende\n" "som hardware ikke understøtter:\n" "\tSletning af individuelle, eller udvalgte billeder (gphoto2 -d)\n" "\tOptagning (gphoto2 --capture eller --capture-image)\n" "Dog er optagning mulig ved brug af webcam interface,\n" "understøttet af spca50x kernel modul.\n" "GUI tilgang med gtkam er blevet testet, og virker. Kameraet\n" "danner dog ikke separate miniaturer. Idet billederne allerede\n" "er lille og i lav opløsning, nedhenter driveren de aktuelle billeder,\n" "og bruger dem som miniaturer.\n" "Kameraet kan optage i 'video clip' tilstand. De resulterende\n" "rammer gemmes her som en serie af still-billeder. Brugeren\n" "kan animere dem med (f.eks.) ImageMagick's 'animeringsfunktion'.\n" "For flere detaljer om kameraets funktioner, se i\n" "libgphoto2/camlibs/README.\n" #: camlibs/clicksmart310/library.c:140 msgid "" "Logitech Clicksmart 310 driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Logitech Clicksmart 310 driver\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/digigr8/library.c:129 #, c-format msgid "" "Your USB camera seems to have an SQ905C chipset.\n" "The total number of pictures in it is %i\n" msgstr "" "Dit USB-kamera har tilsyneladende et SQ905C chipsæt.\n" "Der er i alt %i billeder.\n" #: camlibs/digigr8/library.c:142 #, fuzzy msgid "" "For cameras with insides from S&Q Technologies, which have the \n" "USB Vendor ID 0x2770 and Product ID 0x905C, 0x9050, or 0x913D\n" "Photos are saved in PPM format.\n" "\n" "Some of these cameras allow software deletion of all photos.\n" "Others do not. No supported camera can do capture-image. All\n" "can do capture-preview (image captured and sent to computer).\n" "If deletion does work for your camera, then capture-preview will\n" "have the side-effect that it also deletes what is on the camera.\n" "\n" "File uploading and deletion of individual photos by use of a\n" "software command are not supported by the hardware in these\n" "cameras.\n" msgstr "" "For kameraer med SQ905C Technologies chip.\n" "Billeder vil blive gemt i PPM formatet.\n" "\n" "Nogle af disse kameraer tillader program sletning af alle billeder.\n" "Andre gør ikke, afhængig af chip-version. \n" "Hvis sletning virker, så vil gphoto2 -- capture image \n" "have den side-effekt, at det også sletter alt der er på kameraet.\n" "Oplægning af data til kameraet er ikke understøttet af hardware.\n" #: camlibs/digigr8/library.c:161 msgid "" "sq905C generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "sq905C almen driver\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/digita/digita.c:336 msgid "Unsupported image type" msgstr "Ikke understøttet billedetype" #: camlibs/digita/digita.c:394 #, c-format msgid "Number of pictures: %d" msgstr "Antal billeder: %d" #: camlibs/digita/digita.c:401 msgid "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " msgstr "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " #: camlibs/dimera/dimera3500.c:161 #, c-format msgid "Only root folder is supported - you requested a file listing for folder '%s'." msgstr "Kun root-mappe er understøttet - du ville have en filliste for katalog '%s'." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:169 camlibs/dimera/dimera3500.c:435 msgid "Problem getting number of images" msgstr "Problemer ved hentning af antallet af billeder" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:322 msgid "Image type is not supported" msgstr "Billedetype er ikke understøttet" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:340 camlibs/dimera/dimera3500.c:586 msgid "Problem getting image information" msgstr "Problemer med hentning af billedinformation" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:371 msgid "Capture type is not supported" msgstr "Optagetype er ikke understøttet" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:456 #, c-format msgid " (battery is %d%% full)" msgstr " (batteri er %d%% fuldt)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:460 #, c-format msgid "" "Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d\n" "%d pictures used of approximately %d (high res) or %d (low res)\n" "Camera features: %s, %s, %s, %s\n" "Flash is %s, is %s and is %s\n" "Resolution is set to %s\n" "Camera is %s powered%s\n" msgstr "" "Dimera 3500 version %s %d/%d %d:%d\n" "%d billeder brugt af cirka %d (højopløsning) eller %d (lavopløsning)\n" "Kamera egenskaber: %s, %s, %s, %s\n" "Blitz er %s, er %s og er %s\n" "Opløsning er sat til %s\n" "Kamera er %s tændt%s\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:471 camlibs/dimera/dimera3500.c:857 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:257 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:425 #: camlibs/konica/library.c:778 camlibs/konica/library.c:1019 #: camlibs/konica/qm150.c:848 camlibs/ptp2/config.c:788 #: camlibs/ptp2/config.c:1700 camlibs/ptp2/ptp.c:3563 #: camlibs/ricoh/library.c:502 camlibs/sierra/nikon-desc.c:286 msgid "Flash" msgstr "Blitz" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:471 msgid "NO Flash" msgstr "Ingen blitz" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:473 msgid "Dual Iris" msgstr "Dobbelt irisblænde" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:473 msgid "NO Dual Iris" msgstr "Ingen dobbelt irisblænde" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:475 msgid "Resolution Switch" msgstr "Opløsningsomskifter" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:475 msgid "NO Resolution Switch" msgstr "Ingen opløsningsomskifter" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:477 msgid "NO Power Light" msgstr "Intet strøm lys" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:479 msgid "ON" msgstr "Tændt" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:479 msgid "OFF" msgstr "Slukket" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:481 msgid "ready" msgstr "klar" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:481 msgid "NOT ready" msgstr "ikke klar" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:483 msgid "in fill mode" msgstr "udfyldningstilstand" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:483 msgid "NOT in fill mode" msgstr "Ikke i udfyldningstilstand" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:485 msgid "low (320x240)" msgstr "lav (320x240)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:485 msgid "high (640x480)" msgstr "høj (640x480)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:487 msgid "externally" msgstr "eksternt" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:487 msgid "internally" msgstr "internt" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:497 msgid "" "* Image glitches or problems communicating are\n" " often caused by a low battery.\n" "* Images captured remotely on this camera are stored\n" " in temporary RAM and not in the flash memory card.\n" "* Exposure control when capturing images can be\n" " configured manually or set to automatic mode.\n" "* Image quality is currently lower than it could be.\n" msgstr "" "* Billeduheld eller problemer med kommunikation\n" " skyldes ofte ringe batteristand.\n" "* Billeder optaget eksternt til kameraet, lagres i\n" " midlertidig RAM, og ikke på hukommelses kortet.\n" "* Eksponeringskontrol ved optagning af billeder, kan\n" " konfigureres manuelt, eller sat til automatisk tilstand.\n" "* Billedkvaliteten er for øjeblikket lavere end det er muligt.\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:511 msgid "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "This software was created with the\n" "help of proprietary information belonging\n" "to StarDot Technologies.\n" "\n" "Author:\n" " Brian Beattie \n" "Contributors:\n" " Chuck Homic \n" " Converting raw camera images to RGB\n" " Dan Fandrich \n" " Information on protocol, raw image format,\n" " gphoto2 port\n" msgstr "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "Denne software blev skabt med hjælp fra\n" "proprietær information tilhørende StarDot\n" "Technologies.\n" "\n" "Forfatter:\n" " Brian Beattie \n" "Bidragydere:\n" " Chuck Homic \n" " Omsætning af rå-kamerabilleder til RGB\n" " Dan Fandrich \n" " Information om protokol, rå-billedformat,\n" " gphoto2 port\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:604 msgid "Problem reading image from flash" msgstr "Problem med læsning af billede fra kort" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:622 camlibs/dimera/dimera3500.c:788 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:938 msgid "Out of memory" msgstr "Ikke mere hukommelse" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:639 camlibs/dimera/dimera3500.c:675 #: camlibs/konica/qm150.c:257 camlibs/panasonic/coolshot/library.c:397 #: camlibs/ricoh/g3.c:356 camlibs/samsung/samsung.c:214 #: camlibs/sipix/web2.c:175 camlibs/smal/ultrapocket.c:127 #: camlibs/smal/ultrapocket.c:178 msgid "Downloading image..." msgstr "Hjemhentning billede..." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:661 camlibs/dimera/dimera3500.c:697 msgid "Problem downloading image" msgstr "Problemer ved hjemhentning af billede" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:669 msgid "User canceled download" msgstr "Bruger afbrød hjemhentning" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:803 msgid "Problem taking live image" msgstr "Problemer med at tage levende billeder" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:845 camlibs/konica/library.c:804 #: camlibs/konica/library.c:1037 camlibs/konica/qm150.c:876 #: camlibs/ricoh/library.c:498 msgid "Exposure" msgstr "Eksponering" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:848 camlibs/dimera/dimera3500.c:885 msgid "Automatic exposure adjustment on preview" msgstr "Automatisk eksponeringsjustering ved smugkigning" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:852 camlibs/dimera/dimera3500.c:877 msgid "Exposure level on preview" msgstr "Eksponeringsniveau ved forhåndsvisning" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:860 camlibs/dimera/dimera3500.c:894 msgid "Automatic flash on capture" msgstr "Automatisk blitz ved optagning" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:966 msgid "Problem opening port" msgstr "Problem med åbning af port" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:976 msgid "Problem resetting camera" msgstr "Problem ved nulstilling af kamera" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:986 msgid "Problem setting camera communication speed" msgstr "Problem ved indstilling af kameraets kommunikationshastighed" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:1005 msgid "Looks like a modem, not a camera" msgstr "Ligner et modem, og ikke et kamera" #: camlibs/directory/directory.c:225 #, c-format msgid "Listing files in '%s'..." msgstr "Lister filer i '%s'..." #: camlibs/directory/directory.c:300 #, c-format msgid "Listing folders in '%s'..." msgstr "Lister mapper i '%s'..." #: camlibs/directory/directory.c:319 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' (%m)." msgstr "Kunne ikke finde information om '%s' (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:358 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' in '%s' (%m)." msgstr "Kunne ikke hente informationer om '%s' i '%s' (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:416 #, c-format msgid "Could not change time of file '%s' in '%s' (%m)." msgstr "Kunne ikke ændre tid for filen '%s' i '%s' (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:507 #, c-format msgid "Could not open '%s'." msgstr "Kunne ikke åbne '%s'." #: camlibs/directory/directory.c:541 msgid "The Directory Browse \"camera\" lets you index photos on your hard drive." msgstr "Katalog-gennemsøgning \"kamera\" lader dig indekserne fotografier på din harddisk." #: camlibs/directory/directory.c:550 msgid "Directory Browse Mode - written by Scott Fritzinger ." msgstr "Kataloggennemsøgningsmåde - skrevet af Scott Fritzinger ." #: camlibs/directory/directory.c:625 #, c-format msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s' (error code %i: %m)." msgstr "Kunne ikke slette filen '%s' i mappen '%s' (fejlkode %i: %m)." #: camlibs/enigma13/enigma13.c:70 msgid "Download program for Digital Dream Enigma 1.3. by , and adapted from spca50x driver.Thanks you, spca50x team, it was easy to port your driver on this cam! " msgstr "Hjemhent programmet til Digital Dream Enigma 1.3. by , og tilpasset fra spca50x driver. Tak til spca50x teamet, det var let at overføre Jeres driver til dette kamera! " #: camlibs/fuji/fuji.c:85 #, c-format msgid "The camera sent only %i byte(s), but we need at least %i." msgstr "Kameraet sendte kun %i byte, men vi skal bruge mindst %i." #: camlibs/fuji/fuji.c:128 camlibs/ricoh/library.c:561 msgid "Could not contact camera." msgstr "Kunne ikke kontakte kamera." #: camlibs/fuji/fuji.c:190 #, c-format msgid "Received unexpected data (0x%02x, 0x%02x)." msgstr "Modtog uventede data (0x%02x, 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:216 #, c-format msgid "Wrong escape sequence: expected 0x%02x, got 0x%02x." msgstr "Forkert undvigesekvens: forventede 0x%02x, fik 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:233 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Forkerte data - fik 0x%02x, forventede 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:246 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x or 0x%02x." msgstr "Forkerte data - fik 0x%02x, forventede 0x%02x eller 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:253 #, c-format msgid "Bad checksum - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Forkert checksum - fik 0x%02x, forventede 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:291 camlibs/fuji/fuji.c:730 msgid "Camera rejected the command." msgstr "Kameraet afviste kommandoen." #: camlibs/fuji/fuji.c:300 camlibs/fuji/fuji.c:739 msgid "Camera reset itself." msgstr "Kamera nulstiller sig selv." #: camlibs/fuji/fuji.c:304 camlibs/fuji/fuji.c:744 #, c-format msgid "Camera sent unexpected byte 0x%02x." msgstr "Kameraet sendte uventede byte 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:319 camlibs/konica/lowlevel.c:382 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:314 camlibs/ricoh/g3.c:350 msgid "Downloading..." msgstr "Hjemhenter..." #: camlibs/fuji/fuji.c:540 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the thumbnail." msgstr "Kunne ikke allokere %i byte til hjemhentning af miniature." #: camlibs/fuji/fuji.c:574 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the picture." msgstr "Kunne ikke allokere %i byte til hjemhentning af billede." #: camlibs/fuji/fuji.c:673 #, c-format msgid "The camera does not accept '%s' as filename." msgstr "Kameraet accepterer ikke '%s' som filnavn." #: camlibs/fuji/fuji.c:677 #, c-format msgid "Could not initialize upload (camera responded with 0x%02x)." msgstr "Kunne ikke initialisere oplægning (kameraet svarede med 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:775 #, c-format msgid "The camera does not support speed %i." msgstr "Kameraet understøtter ikke hastigheden %i." #: camlibs/fuji/fuji.c:779 #, c-format msgid "Could not set speed to %i (camera responded with %i)." msgstr "Kunne ikke sætte hastigheden til %i (kameraet svarede med %i)." #: camlibs/fuji/library.c:153 msgid "" "Matthew G. Martin\n" "Based on fujiplay by Thierry Bousch \n" msgstr "" "Matthew G. Martin\n" "Baseret på fujiplay ved Thierry Bousch \n" #: camlibs/fuji/library.c:317 #, c-format msgid "Bit rate %ld is not supported." msgstr "Bithastighed %ld er ikke understøttet." #: camlibs/fuji/library.c:365 msgid "Configuration for your FUJI camera" msgstr "Konfiguration for dit FUJI-kamera" #: camlibs/fuji/library.c:370 camlibs/fuji/library.c:403 #: camlibs/ricoh/library.c:447 camlibs/ricoh/library.c:449 #: camlibs/sierra/sierra.c:1705 camlibs/sierra/sierra.c:1878 msgid "Date & Time" msgstr "Dato og tid" #: camlibs/fuji/library.c:385 camlibs/fuji/library.c:418 #: camlibs/ptp2/config.c:2188 msgid "ID" msgstr "ID" #: camlibs/fuji/library.c:438 msgid "Version: " msgstr "Version: " #: camlibs/fuji/library.c:444 msgid "Model: " msgstr "Model: " #: camlibs/fuji/library.c:451 msgid "Available memory: " msgstr "Ledig hukommelse: " #: camlibs/gsmart300/library.c:163 msgid "" "gsmart300 library \n" "Till Adam \n" "Jerome Lodewyck \n" "Support for Mustek gSmart 300 digital cameras\n" "based on several other gphoto2 camlib modules and the specifications kindly provided by Mustek.\n" "\n" msgstr "" "gsmart300 bibliotek \n" "Till Adam \n" "Jerome Lodewyck \n" "Understøttelse for Mustek gSmart 300 digitalkameraer\n" "baseret på adskillige andre gphoto2 camlib-moduler, og specifikationer venligst leveret af Mustek.\n" "\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:207 camlibs/spca50x/library.c:573 #, c-format msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USB cameras.\n" msgstr "Ikkeunderstøttet porttype: %d. Denne driver kan kun bruges med USB-kameraer.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:224 camlibs/spca50x/library.c:631 msgid "Could not reset camera.\n" msgstr "Kunne ikke nulstille kameraet.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:343 camlibs/spca50x/library.c:511 #, c-format msgid "Your camera only supports deleting the last file on the camera. In this case, this is file '%s'." msgstr "Kameraet understøtter kun sletning af den sidste fil i kameraet. I dette tilfælde er det filen '%s'." #: camlibs/hp215/hp215.c:440 #, c-format msgid "" "Current camera time: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n" "Free card memory: %d\n" "Images on card: %d\n" "Images free on card: %d\n" "Battery level: %d %%" msgstr "" "Nuværende kamera tid: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n" "Ledig kort hukommelse: %d\n" "Billeder på kortet: %d\n" "Billeder ledigt på kortet: %d\n" "Batteri niveau: %d %%" #: camlibs/hp215/hp215.c:464 msgid "" "hp215\n" "Marcus Meissner \n" "Driver to access the HP Photosmart 215 camera.\n" "Merged from the standalone hp215 program.\n" "This driver allows download of images and previews, and deletion of images.\n" msgstr "" "hp215\n" "Marcus Meissner \n" "Driver der giver tilgang til HP Photosmart 215 kamera.\n" "Udvundet af det selvstændige hp215 program.\n" "Driveren tillader hentning af billeder og smugkig, og sletning af billeder.\n" #: camlibs/iclick/library.c:102 #, c-format msgid "" "Your USB camera is an iClick 5X.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" msgstr "" "Dit kamera er et iClick 5X.\n" "Der er i alt taget %i billeder.\n" #: camlibs/iclick/library.c:114 msgid "" "For cameras with ID 0x2770:0x9153.\n" "\n" "We do not recommend the use of a GUI program to access\n" "this camera, unless you are just having fun or trying to\n" "see if you can blow a fuse.\n" "If you seriously want your photos, try\n" "gphoto2 -P\n" "from the command line.\n" "Also don't even try to download video clips.\n" msgstr "" "For kameraer med ID 0x2770:0x9153.\n" "\n" "Vi anbefaler ikke at bruge GUI-programmer sammen med\n" "dette kamera, med mindre du bare morer dig, eller prøver\n" "at se om du kan sprænge en sikring.\n" "Hvis du seriøst vil hente dine billeder, prøv med\n" "gphoto2 -P\n" "fra en kommandolinie.\n" "Derudover - lad endelig være med at prøve at hjemhente videoklip.\n" #: camlibs/iclick/library.c:132 msgid "" "iClick 5X driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "iClick 5X driver\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:284 #, c-format msgid "Frames Taken : %4d\n" msgstr "Frames taget : %4d\n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:295 msgid "jamcam library v" msgstr "jamcam bibliotek v" #: camlibs/jamcam/library.c:342 camlibs/jd11/serial.c:468 msgid "Downloading data..." msgstr "Hjemhenter data..." #: camlibs/jamcam/library.c:502 camlibs/jd11/serial.c:375 msgid "Downloading thumbnail..." msgstr "Hjemhenter miniature..." #: camlibs/jd11/jd11.c:161 msgid "" "The JD11 camera works rather well with this driver.\n" "An RS232 interface @ 115 kbit is required for image transfer.\n" "The driver allows you to get\n" "\n" " - thumbnails (64x48 PGM format)\n" " - full images (640x480 PPM format)\n" msgstr "" "JD11 kameraet virker ret godt med denne driver.\n" "Der skal bruges et RS232 interface @ 115 kbit til billedoverførsel.\n" "Driveren tillader dig at hente\n" "\n" " - miniaturer (64x48 PGM format)\n" " - hele billeder (640x480 PPM format)\n" #: camlibs/jd11/jd11.c:174 msgid "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for the Jenoptik JD11 camera.\n" "Protocol reverse engineered using WINE and IDA." msgstr "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Driver til Jenoptik JD11 kameraet.\n" "Protokol omvendt-beregnet ved brug af WINE og IDA." #: camlibs/jd11/jd11.c:187 msgid "JD11 Configuration" msgstr "JD11 konfiguration" #: camlibs/jd11/jd11.c:190 camlibs/jd11/jd11.c:247 msgid "Other Settings" msgstr "Andre indstillinger" #: camlibs/jd11/jd11.c:195 camlibs/jd11/jd11.c:248 msgid "Bulb Exposure Time" msgstr "Pæreeksponeringstid" #: camlibs/jd11/jd11.c:204 camlibs/jd11/jd11.c:256 msgid "Color Settings" msgstr "Farveindstillinger" #: camlibs/jd11/jd11.c:211 camlibs/jd11/jd11.c:258 msgid "Red" msgstr "Rød" #: camlibs/jd11/jd11.c:219 camlibs/jd11/jd11.c:263 msgid "Green" msgstr "Grøn" #: camlibs/jd11/jd11.c:227 camlibs/jd11/jd11.c:268 msgid "Blue" msgstr "Blå" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:68 camlibs/kodak/dc120/dc120.c:144 msgid "CompactFlash Card" msgstr "CompactFlash kort" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:367 msgid "The Kodak DC120 camera uses the KDC file format for storing images. If you want to view the images you download from your camera, you will need to download the \"kdc2tiff\" program. It is available from http://kdc2tiff.sourceforge.net" msgstr "Kodak DC210 kameraet bruger KDC-filformatet til gemning af billeder. Hvis du vil se de billeder du hjemhenter fra kameraet, skal du hjemhente \"kdc2tiff\" programmet. Det er til rådighed på adressen: http://kdc2tiff.sourceforge.net" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:379 msgid "" "Kodak DC120 Camera Library\n" "Scott Fritzinger \n" "Camera Library for the Kodak DC120 camera.\n" "(by popular demand)." msgstr "" "Kodak DC210 kamera bibliotek\n" "Scott Fritzinger \n" "Kamera bibliotek til Kodak DC210 kameraet.\n" "(efter ønske)." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:126 camlibs/kodak/dc210/library.c:435 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:316 camlibs/panasonic/dc1000.c:419 #: camlibs/panasonic/dc1580.c:544 msgid "Getting data..." msgstr "Henter data..." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:526 msgid "Waiting for completion..." msgstr "Venter på færdiggørelse..." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:174 msgid "File" msgstr "Fil" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:177 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:346 msgid "File type" msgstr "Filtype" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:179 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:184 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:180 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:186 msgid "FlashPix" msgstr "FlashPix" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:190 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:355 msgid "File resolution" msgstr "Filopløsning" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:192 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:197 #: camlibs/ricoh/library.c:319 msgid "640 x 480" msgstr "640 x 480" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:193 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:199 msgid "1152 x 864" msgstr "1152 x 864" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:205 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:368 msgid "File compression" msgstr "Filkompression" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:207 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:213 msgid "Low (best quality)" msgstr "Lav (bedste kvalitet)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:208 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:215 msgid "Medium (better quality)" msgstr "Middel (bedre kvalitet)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:209 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:217 msgid "High (good quality)" msgstr "Høj (god kvalitet)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:221 camlibs/konica/qm150.c:1047 #: camlibs/ptp2/config.c:2625 msgid "Capture" msgstr "Optag" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:224 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:383 #: camlibs/konica/qm150.c:1033 camlibs/ptp2/config.c:2650 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3150 camlibs/ptp2/ptp.c:3176 camlibs/ricoh/library.c:501 #: camlibs/sierra/sierra.c:1147 camlibs/sierra/sierra.c:1407 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:231 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:245 #: camlibs/konica/qm150.c:1019 camlibs/ptp2/config.c:1372 #: camlibs/ptp2/config.c:1663 camlibs/ptp2/ptp.c:3599 #: camlibs/ricoh/library.c:500 camlibs/sierra/epson-desc.c:218 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:324 camlibs/sierra/olympus-desc.c:637 #: camlibs/sierra/sierra.c:1102 camlibs/sierra/sierra.c:1107 #: camlibs/sierra/sierra.c:1378 camlibs/sierra/sierra.c:1574 #: camlibs/sierra/sierra.c:1577 camlibs/sierra/sierra.c:1790 msgid "Macro" msgstr "Makro" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:235 msgid "58 mm" msgstr "58 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:237 msgid "51 mm" msgstr "51 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:239 msgid "41 mm" msgstr "41 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:241 msgid "34 mm" msgstr "34 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:243 msgid "29 mm" msgstr "29 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:249 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:408 msgid "Exposure compensation" msgstr "Eksponeringskompensation" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:259 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:265 #: camlibs/konica/library.c:783 camlibs/konica/library.c:799 #: camlibs/konica/library.c:814 camlibs/konica/library.c:817 #: camlibs/konica/library.c:1028 camlibs/konica/library.c:1058 #: camlibs/konica/qm150.c:853 camlibs/konica/qm150.c:871 #: camlibs/konica/qm150.c:940 camlibs/konica/qm150.c:943 #: camlibs/konica/qm150.c:961 camlibs/konica/qm150.c:964 #: camlibs/konica/qm150.c:979 camlibs/konica/qm150.c:982 #: camlibs/konica/qm150.c:999 camlibs/konica/qm150.c:1002 #: camlibs/ptp2/config.c:1080 camlibs/ptp2/config.c:1201 #: camlibs/ptp2/config.c:1225 camlibs/ptp2/config.c:1369 #: camlibs/ptp2/config.c:1552 camlibs/ptp2/config.c:1640 #: camlibs/ptp2/config.c:1651 camlibs/ptp2/config.c:1683 #: camlibs/ptp2/config.c:1694 camlibs/ptp2/ptp.c:3559 camlibs/ptp2/ptp.c:3596 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3614 camlibs/ptp2/ptp.c:3655 camlibs/ptp2/ptp.c:3663 #: camlibs/ricoh/library.c:312 camlibs/ricoh/library.c:327 #: camlibs/ricoh/library.c:368 camlibs/sierra/epson-desc.c:151 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:169 camlibs/sierra/nikon-desc.c:168 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:202 camlibs/sierra/nikon-desc.c:234 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:252 camlibs/sierra/nikon-desc.c:282 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:196 camlibs/sierra/olympus-desc.c:235 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:289 camlibs/sierra/olympus-desc.c:371 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:403 camlibs/sierra/olympus-desc.c:433 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:457 camlibs/sierra/olympus-desc.c:498 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:515 camlibs/sierra/olympus-desc.c:534 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:555 camlibs/sierra/olympus-desc.c:574 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:593 camlibs/sierra/olympus-desc.c:614 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:638 camlibs/sierra/olympus-desc.c:873 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:890 camlibs/sierra/sierra.c:910 #: camlibs/sierra/sierra.c:916 camlibs/sierra/sierra.c:950 #: camlibs/sierra/sierra.c:956 camlibs/sierra/sierra.c:1010 #: camlibs/sierra/sierra.c:1017 camlibs/sierra/sierra.c:1071 #: camlibs/sierra/sierra.c:1078 camlibs/sierra/sierra.c:1245 #: camlibs/sierra/sierra.c:1274 camlibs/sierra/sierra.c:1314 #: camlibs/sierra/sierra.c:1357 camlibs/sierra/sierra.c:1520 #: camlibs/sierra/sierra.c:1526 camlibs/sierra/sierra.c:1548 #: camlibs/sierra/sierra.c:1553 camlibs/sierra/sierra.c:1753 #: camlibs/sierra/sierra.c:1773 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:260 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:267 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:152 camlibs/sierra/nikon-desc.c:235 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:516 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:535 camlibs/sierra/sierra.c:1011 #: camlibs/sierra/sierra.c:1019 camlibs/sierra/sierra.c:1316 #: camlibs/sierra/sierra.c:1521 camlibs/sierra/sierra.c:1528 #: camlibs/sierra/sierra.c:1755 msgid "Force" msgstr "Gennemtving" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:261 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:269 #: camlibs/ptp2/config.c:1646 camlibs/ptp2/config.c:2282 #: camlibs/ptp2/library.c:2322 camlibs/ptp2/library.c:2326 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3661 camlibs/ricoh/library.c:347 msgid "None" msgstr "Ingen" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:273 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:426 msgid "Red eye flash" msgstr "Rødøje blitz" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:279 #: camlibs/konica/library.c:683 camlibs/konica/library.c:690 #: camlibs/konica/library.c:781 camlibs/konica/library.c:790 #: camlibs/konica/library.c:1024 camlibs/konica/qm150.c:791 #: camlibs/konica/qm150.c:795 camlibs/konica/qm150.c:805 #: camlibs/konica/qm150.c:809 camlibs/konica/qm150.c:851 #: camlibs/konica/qm150.c:864 camlibs/konica/qm150.c:1021 #: camlibs/konica/qm150.c:1028 camlibs/konica/qm150.c:1035 #: camlibs/konica/qm150.c:1042 camlibs/ptp2/config.c:740 #: camlibs/ptp2/config.c:742 camlibs/ptp2/config.c:754 #: camlibs/ptp2/config.c:885 camlibs/ptp2/config.c:887 #: camlibs/ptp2/config.c:899 camlibs/ptp2/config.c:918 #: camlibs/ptp2/config.c:920 camlibs/ptp2/config.c:932 #: camlibs/ptp2/config.c:1554 camlibs/ptp2/ptp.c:3508 camlibs/ptp2/ptp.c:3509 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3616 camlibs/ricoh/library.c:339 #: camlibs/ricoh/library.c:370 camlibs/sierra/nikon-desc.c:305 #: camlibs/sierra/sierra.c:1127 camlibs/sierra/sierra.c:1133 #: camlibs/sierra/sierra.c:1396 msgid "On" msgstr "Tændt" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:276 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:281 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:441 camlibs/konica/library.c:684 #: camlibs/konica/library.c:687 camlibs/konica/library.c:780 #: camlibs/konica/library.c:787 camlibs/konica/library.c:898 #: camlibs/konica/library.c:1022 camlibs/konica/qm150.c:792 #: camlibs/konica/qm150.c:798 camlibs/konica/qm150.c:806 #: camlibs/konica/qm150.c:812 camlibs/konica/qm150.c:850 #: camlibs/konica/qm150.c:857 camlibs/konica/qm150.c:1022 #: camlibs/konica/qm150.c:1025 camlibs/konica/qm150.c:1036 #: camlibs/konica/qm150.c:1039 camlibs/ptp2/config.c:741 #: camlibs/ptp2/config.c:742 camlibs/ptp2/config.c:758 #: camlibs/ptp2/config.c:886 camlibs/ptp2/config.c:887 #: camlibs/ptp2/config.c:903 camlibs/ptp2/config.c:919 #: camlibs/ptp2/config.c:920 camlibs/ptp2/config.c:936 #: camlibs/ptp2/config.c:1553 camlibs/ptp2/config.c:1662 #: camlibs/ptp2/config.c:1743 camlibs/ptp2/ptp.c:3508 camlibs/ptp2/ptp.c:3509 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3615 camlibs/ricoh/library.c:340 #: camlibs/ricoh/library.c:369 camlibs/ricoh/library.c:377 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:153 camlibs/sierra/nikon-desc.c:236 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:304 camlibs/sierra/nikon-desc.c:359 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:500 camlibs/sierra/olympus-desc.c:517 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:536 camlibs/sierra/olympus-desc.c:658 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:856 camlibs/sierra/olympus-desc.c:940 #: camlibs/sierra/sierra.c:1012 camlibs/sierra/sierra.c:1021 #: camlibs/sierra/sierra.c:1128 camlibs/sierra/sierra.c:1131 #: camlibs/sierra/sierra.c:1318 camlibs/sierra/sierra.c:1398 #: camlibs/sierra/sierra.c:1522 camlibs/sierra/sierra.c:1530 #: camlibs/sierra/sierra.c:1757 msgid "Off" msgstr "Slukket" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:284 msgid "Other" msgstr "Andre" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:290 msgid "Set clock in camera" msgstr "Indstil uret i kameraet" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:294 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:419 msgid "Port speed" msgstr "Porthastighed" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:304 camlibs/kodak/dc210/library.c:691 msgid "Album name" msgstr "Albumnavn" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:307 msgid "Name to set on card when formatting." msgstr "Navn der skal sættes på kort ved formattering." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:309 msgid "Format compact flash" msgstr "Formatter compactflashkort" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:312 msgid "Format card and set album name." msgstr "Formatter kort og sæt albumnavn." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:315 msgid "Debug" msgstr "Fejlsøg" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:333 msgid "" "Execute predefined command\n" "with parameter values." msgstr "" "Udfør foruddefineret kommando\n" "med parameter værdier." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:493 #, c-format msgid "Pictures in camera: %d\n" msgstr "Billeder i kamera: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:497 #, c-format msgid "" "There is space for another\n" " %d low compressed\n" " %d medium compressed or\n" " %d high compressed pictures\n" msgstr "" "Der er ledig plads til endnu\n" " %d lavt-komprimerede\n" " %d mellem-komprimerede eller\n" " %d højt-komprimerede billeder\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:501 #, c-format msgid "Total pictures taken: %d\n" msgstr "Totalt antal billeder optaget: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:505 #, c-format msgid "Total flashes fired: %d\n" msgstr "Totalt antal blitz anvendt: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:509 #, c-format msgid "Firmware: %d.%d\n" msgstr "Firmware: %d.%d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:514 #, c-format msgid "Filetype: JPEG (" msgstr "Filtype: JPEG (" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:516 #, c-format msgid "Filetype: FlashPix (" msgstr "Filtype: FlashPix (" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:522 #, c-format msgid "low compression, " msgstr "lav-kompression, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:524 #, c-format msgid "medium compression, " msgstr "mellem-kompression, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:526 #, c-format msgid "high compression, " msgstr "høj-kompression, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:528 #, c-format msgid "unknown compression %d, " msgstr "ukendt kompression %d, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:538 #, c-format msgid "unknown resolution %d)\n" msgstr "ukendt opløsning %d)\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:551 #, c-format msgid "AC adapter is connected.\n" msgstr "Strømforsyning er tilsluttet.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:553 #, c-format msgid "AC adapter is not connected.\n" msgstr "Strømforsyning er ikke tilsluttet.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:557 msgid "Time: %a, %d %b %Y %T\n" msgstr "Tid: %a, %d %b %Y %T\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:563 #, c-format msgid "Zoom: 58 mm\n" msgstr "Zoom: 58 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:565 #, c-format msgid "Zoom: 51 mm\n" msgstr "Zoom: 51 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:567 #, c-format msgid "Zoom: 41 mm\n" msgstr "Zoom: 41 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:569 #, c-format msgid "Zoom: 34 mm\n" msgstr "Zoom: 34 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:571 #, c-format msgid "Zoom: 29 mm\n" msgstr "Zoom: 29 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:573 #, c-format msgid "Zoom: macro\n" msgstr "Zoom: makro\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:575 #, c-format msgid "Unknown zoom mode %d\n" msgstr "Ukendt zoom tilstand %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:581 #, c-format msgid "Exposure compensation: %s\n" msgstr "Eksponeringskompensation: %s\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:583 #, c-format msgid "Exposure compensation: %d\n" msgstr "Eksponeringskompensation: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:588 #, c-format msgid "Flash mode: auto, " msgstr "Blitz-tilstand: auto, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:590 #, c-format msgid "Flash mode: force, " msgstr "Blitz-tilstand: tvunget, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:592 #, c-format msgid "Flash mode: off\n" msgstr "Blitz-tilstand: afbrudt\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:594 #, c-format msgid "Unknown flash mode %d, " msgstr "Ukendt blitz-tilstand %d, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:602 #, c-format msgid "red eye flash on.\n" msgstr "Rødøje blitz til.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:605 #, c-format msgid "red eye flash off.\n" msgstr "Rødøje blitz afbrudt.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:610 #, c-format msgid "No card in camera.\n" msgstr "Intet kort i kameraet.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:612 #, c-format msgid "" "Card name: %s\n" "Free space on card: %d kB\n" msgstr "" "Kort-navn: %s\n" "Ledig plads på kortet: %d kB\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:632 msgid "This library has been tested with a Kodak DC 215 Zoom camera. It might work also with DC 200 and DC 210 cameras. If you happen to have such a camera, please send a message to koltan@gmx.de to let me know, if you have any troubles with this driver library or if everything is okay." msgstr "Dette bibliotek er blevet testet med et Kodak DC 215 zoom-kamera. Det virker nok også med et DC 200 og DC 210 kamera. Hvis du har sådan et kamera, send besked til koltan@gmx.de og lad mig vide, hvis du har problemer med denne driver, eller hvis alt virker O.k." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:644 msgid "" "Camera Library for the Kodak DC215 Zoom camera.\n" "Michael Koltan \n" msgstr "" "Kamerabibliotek for Kodak DC215 Zoom-kamera.\n" "Michael Koltan \n" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:343 msgid "Waiting..." msgstr "Venter..." #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1365 msgid "Parameter 1" msgstr "Parameter 1" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1369 msgid "Parameter 2" msgstr "Parameter 2" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1373 msgid "Parameter 3" msgstr "Parameter 3" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:181 #, c-format msgid "Model: Kodak %s\n" msgstr "Model: Kodak %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:182 #, c-format msgid "Firmware version: %d.%02d\n" msgstr "Firmware version: %d.%02d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:184 #, c-format msgid "Battery status: %s, AC Adapter: %s\n" msgstr "Batteri status: %s, strømforsyning: %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:188 #, c-format msgid "Number of pictures: %d\n" msgstr "Antal af billeder: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:190 #, c-format msgid "Space remaining: High: %d, Medium: %d, Low: %d\n" msgstr "Plads tilbage: Høj: %d, Mellem: %d, Lav: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:194 #, c-format msgid "Memory card status (%d): %s\n" msgstr "Hukommelseskort status (%d): %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:198 #, c-format msgid "Total pictures captured: %d, Flashes fired: %d\n" msgstr "Totalt antal billeder optaget: %d, Antal blitz anvendt: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:212 msgid "" "Kodak DC240 Camera Library\n" "Scott Fritzinger and Hubert Figuiere \n" "Camera Library for the Kodak DC240, DC280, DC3400 and DC5000 cameras.\n" "Rewritten and updated for gPhoto2." msgstr "" "Kodak DC240 kamerabibliotek\n" "Scott Fritzinger og Hubert Figuiere \n" "Kamerabibliotek for Kodak DC240, DC280, DC3400 og DC5000 kameraer.\n" "Genskrevet og opdateret til gPhoto2." #: camlibs/kodak/dc240/library.c:573 msgid "Weak" msgstr "Svag" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:576 msgid "Empty" msgstr "Tom" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:581 camlibs/kodak/dc240/library.c:596 msgid "Invalid" msgstr "Ugyldig" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:588 msgid "Not used" msgstr "Ikke brugt" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:591 msgid "In use" msgstr "I brug" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:605 msgid "Card is open" msgstr "Kortet er åbent" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:608 msgid "Card is not open" msgstr "Kortet er ikke åbent" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:612 msgid "Card is not formatted" msgstr "Kortet er ikke formatteret" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:616 msgid "No card" msgstr "Intet kort" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:43 msgid "There is currently an operation in progress. This camera only supports one operation at a time. Please wait until the current operation has finished." msgstr "Der er allerede en proces i gang. Dette kamera understøtter kun en proces af gangen. Vent til den igangværende proces er færdig." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:146 #, c-format msgid "camera inactive for > 9 seconds, re-initing.\n" msgstr "kamera inaktivt i mere end 9 sekunder, geninitialisering\n" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:435 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "1. If the Kodak DC3200 does not receive a command at least every 10 seconds, it will time out, and will have to be re-initialized. If you notice the camera does not respond, simply re-select the camera. This will cause it to reinitialize." msgstr "" "Kendte problemer:\n" "\n" "1. Hvis Kodak DC3200 ikke modtager en kommando mindst hvert 10. sekund, vil det tidsafbryde, og det skal geninitialiseres. Hvis du bemærker at kameraet ikke svarer, skal du ganske enkelt genvælge det. Dette vil fremtvinge en geninitialisering." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:448 msgid "" "Kodak DC3200 Driver\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Questions and comments appreciated." msgstr "" "Kodak DC3200 driver\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Spørgsmål og kommentarer værdsættes." #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:198 #, c-format msgid "" "Your USB camera is a Kodak EZ200.\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" "Dit USB kamera er et Kodak EZ200.\n" "Antallet af billeder er %i\n" #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:206 msgid "" "Kodak EZ200 driver\n" "Bucas Jean-Francois \n" msgstr "" "Kodak EZ200 driver\n" "Bucas Jean-Francois \n" #: camlibs/konica/konica.c:62 msgid "Focusing error." msgstr "Fokuseringsfejl." #: camlibs/konica/konica.c:65 msgid "Iris error." msgstr "Blændåbningsfejl" #: camlibs/konica/konica.c:68 msgid "Strobe error." msgstr "Stroboskopfejl." #: camlibs/konica/konica.c:71 msgid "EEPROM checksum error." msgstr "EEPROM checksumfejl." #: camlibs/konica/konica.c:74 msgid "Internal error (1)." msgstr "Intern fejl (1)." #: camlibs/konica/konica.c:77 msgid "Internal error (2)." msgstr "Intern fejl (2)." #: camlibs/konica/konica.c:80 msgid "No card present." msgstr "Intet kort tilstede." #: camlibs/konica/konica.c:83 msgid "Card not supported." msgstr "Kortet er ikke understøttet." #: camlibs/konica/konica.c:86 msgid "Card removed during access." msgstr "Kort fjernet under tilgang." #: camlibs/konica/konica.c:89 msgid "Image number not valid." msgstr "Antal billeder ikke gyldigt." #: camlibs/konica/konica.c:92 msgid "Card can not be written." msgstr "Der kan ikke skrives til kortet." #: camlibs/konica/konica.c:95 msgid "Card is write protected." msgstr "Kort er skrivebeskyttet." #: camlibs/konica/konica.c:98 msgid "No space left on card." msgstr "Ingen ledig plads på kortet." #: camlibs/konica/konica.c:101 msgid "Image protected." msgstr "Billede beskyttet." #: camlibs/konica/konica.c:104 msgid "Light too dark." msgstr "Lys for mørkt." #: camlibs/konica/konica.c:107 msgid "Autofocus error." msgstr "Autofokusfejl." #: camlibs/konica/konica.c:110 msgid "System error." msgstr "Systemfejl" #: camlibs/konica/konica.c:113 msgid "Illegal parameter." msgstr "Ugyldig parameter." #: camlibs/konica/konica.c:116 msgid "Command can not be cancelled." msgstr "Kommando kan ikke afbrydes." #: camlibs/konica/konica.c:119 msgid "Localization data too long." msgstr "Oversættelsesdata for lange." #: camlibs/konica/konica.c:122 msgid "Localization data corrupt." msgstr "Oversættelsesdata ødelagte." #: camlibs/konica/konica.c:125 msgid "Unsupported command." msgstr "Ikke understøttet kommando." #: camlibs/konica/konica.c:128 msgid "Other command executing." msgstr "Anden kommando kører." #: camlibs/konica/konica.c:131 msgid "Command order error." msgstr "Kommando rækkefølge fejl." #: camlibs/konica/konica.c:134 msgid "Unknown error." msgstr "Ukendt fejl." #: camlibs/konica/konica.c:137 #, c-format msgid "The camera has just sent an error that has not yet been discovered. Please report the following to %s with additional information how you got this error: (0x%x,0x%x). Thank you very much!" msgstr "Kameraet har sendt en fejl, der er hidtil uset. Rapporter det følgende til %s information om, hvordan/hvorfor denne fejl opstod: (0x%x,0x%x). Mange tak." #: camlibs/konica/library.c:158 camlibs/pccam300/library.c:116 msgid "Getting file list..." msgstr "Henter filliste..." #: camlibs/konica/library.c:325 msgid "Testing different speeds..." msgstr "Tester forskellige hastigheder..." #: camlibs/konica/library.c:340 msgid "The camera could not be contacted. Please make sure it is connected to the computer and turned on." msgstr "Kameraet kunne ikke kontaktes. Check at det er tilsluttet og tændt." #: camlibs/konica/library.c:373 msgid "Your camera does not support changing filenames." msgstr "Dit kamera understøtter ikke ændring i filnavne." #: camlibs/konica/library.c:432 #, c-format msgid "%i pictures could not be deleted because they are protected" msgstr "%i billeder kunne ikke slettes, da de er beskyttet" #: camlibs/konica/library.c:533 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Serial Number: %s,\n" "Hardware Version: %i.%i\n" "Software Version: %i.%i\n" "Testing Software Version: %i.%i\n" "Name: %s,\n" "Manufacturer: %s\n" msgstr "" "Model: %s\n" "Serie nummer: %s,\n" "Hardware version: %i.%i\n" "Software version: %i.%i\n" "Test-software version: %i.%i\n" "Navn: %s,\n" "Producent: %s\n" #: camlibs/konica/library.c:626 msgid "" "Konica library\n" "Lutz Mueller \n" "Support for all Konica and several HP cameras." msgstr "" "Konica bibliotek\n" "Lutz Mueller \n" "Understøttelse for alle Konica og adskillige HP kameraer." #: camlibs/konica/library.c:651 msgid "Getting configuration..." msgstr "Henter konfiguration..." #: camlibs/konica/library.c:658 camlibs/konica/qm150.c:749 msgid "Konica Configuration" msgstr "Konica konfiguration" #: camlibs/konica/library.c:663 camlibs/konica/library.c:874 #: camlibs/konica/qm150.c:754 msgid "Persistent Settings" msgstr "Vedvarende indstillinger" #: camlibs/konica/library.c:667 camlibs/konica/library.c:878 #: camlibs/konica/qm150.c:758 camlibs/polaroid/pdc700.c:1004 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1017 camlibs/polaroid/pdc700.c:1087 msgid "Date and Time" msgstr "Dato og tid" #: camlibs/konica/library.c:681 camlibs/konica/library.c:895 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3146 msgid "Beep" msgstr "Bippe" #: camlibs/konica/library.c:693 msgid "Shall the camera beep when taking a picture?" msgstr "Skal kameraet bippe når det tager et billede?" #: camlibs/konica/library.c:697 camlibs/konica/library.c:907 msgid "Self Timer Time" msgstr "Selvudløser tid" #: camlibs/konica/library.c:704 camlibs/konica/library.c:915 #: camlibs/konica/qm150.c:763 msgid "Auto Off Time" msgstr "Automatisk sluk tid" #: camlibs/konica/library.c:711 camlibs/konica/library.c:923 msgid "Slide Show Interval" msgstr "Diasshow interval" #: camlibs/konica/library.c:720 camlibs/konica/library.c:728 #: camlibs/konica/library.c:937 msgid "Low (576 x 436)" msgstr "Lav (576 x 436)" #: camlibs/konica/library.c:721 camlibs/konica/library.c:731 msgid "Medium (1152 x 872)" msgstr "Mellem (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:722 camlibs/konica/library.c:725 #: camlibs/konica/library.c:935 msgid "High (1152 x 872)" msgstr "Høj (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:738 camlibs/konica/library.c:948 #: camlibs/konica/qm150.c:819 msgid "Localization" msgstr "Oversættelse" #: camlibs/konica/library.c:744 camlibs/konica/library.c:951 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:246 camlibs/sierra/nikon-desc.c:434 #: camlibs/sierra/sierra.c:1668 camlibs/sierra/sierra.c:1852 msgid "Language" msgstr "Sprog" #: camlibs/konica/library.c:751 camlibs/konica/library.c:760 #: camlibs/konica/library.c:768 camlibs/konica/library.c:955 #: camlibs/konica/library.c:980 camlibs/konica/library.c:998 msgid "None selected" msgstr "Ikke valgt" #: camlibs/konica/library.c:755 camlibs/konica/library.c:977 msgid "TV Output Format" msgstr "TV-uddata format" #: camlibs/konica/library.c:757 camlibs/konica/library.c:981 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" #: camlibs/konica/library.c:758 camlibs/konica/library.c:983 msgid "PAL" msgstr "PAL" #: camlibs/konica/library.c:759 camlibs/konica/library.c:985 msgid "Do not display TV menu" msgstr "Vis ikke TV-menu" #: camlibs/konica/library.c:763 camlibs/konica/library.c:995 #: camlibs/konica/qm150.c:823 msgid "Date Format" msgstr "Datoformat" #: camlibs/konica/library.c:765 camlibs/konica/library.c:999 #: camlibs/konica/qm150.c:825 camlibs/konica/qm150.c:830 msgid "Month/Day/Year" msgstr "Måned/dag/år" #: camlibs/konica/library.c:766 camlibs/konica/library.c:1001 #: camlibs/konica/qm150.c:826 camlibs/konica/qm150.c:833 msgid "Day/Month/Year" msgstr "Dag/måned/år" #: camlibs/konica/library.c:767 camlibs/konica/library.c:1003 #: camlibs/konica/qm150.c:827 camlibs/konica/qm150.c:836 msgid "Year/Month/Day" msgstr "År/måned/dag" #: camlibs/konica/library.c:773 camlibs/konica/library.c:1015 #: camlibs/konica/qm150.c:843 msgid "Session-persistent Settings" msgstr "Sessionsvedvarende opsætning " #: camlibs/konica/library.c:782 camlibs/konica/library.c:793 #: camlibs/konica/library.c:1026 camlibs/konica/qm150.c:852 #: camlibs/konica/qm150.c:862 msgid "On, red-eye reduction" msgstr "Til, rødøje-reduktion" #: camlibs/konica/library.c:784 camlibs/konica/library.c:796 #: camlibs/konica/qm150.c:854 camlibs/konica/qm150.c:869 msgid "Auto, red-eye reduction" msgstr "Automatisk, rødøje-reduktion" #: camlibs/konica/library.c:811 camlibs/konica/library.c:1045 #: camlibs/konica/qm150.c:935 msgid "Focus" msgstr "Fokus" #: camlibs/konica/library.c:813 camlibs/konica/library.c:820 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:170 camlibs/sierra/sierra.c:1549 #: camlibs/sierra/sierra.c:1555 camlibs/sierra/sierra.c:1775 msgid "Fixed" msgstr "Fast" #: camlibs/konica/library.c:827 camlibs/konica/library.c:1050 #: camlibs/konica/qm150.c:1085 msgid "Volatile Settings" msgstr "Kortvarig opsætning" #: camlibs/konica/library.c:831 camlibs/konica/library.c:1053 #: camlibs/konica/qm150.c:1089 camlibs/polaroid/pdc700.c:163 msgid "Self Timer" msgstr "Selvudløser" #: camlibs/konica/library.c:833 camlibs/konica/library.c:1063 #: camlibs/konica/qm150.c:1091 msgid "Self Timer (only next picture)" msgstr "Selvudløser (kun for næste billede)" #: camlibs/konica/library.c:834 camlibs/konica/library.c:841 #: camlibs/konica/qm150.c:1092 camlibs/konica/qm150.c:1099 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:400 camlibs/ptp2/config.c:1628 #: camlibs/ptp2/config.c:1641 camlibs/ptp2/config.c:1652 #: camlibs/ptp2/config.c:1796 camlibs/ptp2/ptp.c:3646 camlibs/ptp2/ptp.c:3656 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3664 camlibs/ptp2/ptp.c:3671 camlibs/ricoh/library.c:349 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:219 camlibs/sierra/nikon-desc.c:253 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:325 camlibs/sierra/olympus-desc.c:480 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:660 camlibs/sierra/sierra.c:980 #: camlibs/sierra/sierra.c:987 camlibs/sierra/sierra.c:1041 #: camlibs/sierra/sierra.c:1048 camlibs/sierra/sierra.c:1103 #: camlibs/sierra/sierra.c:1109 camlibs/sierra/sierra.c:1293 #: camlibs/sierra/sierra.c:1336 camlibs/sierra/sierra.c:1380 #: camlibs/sierra/sierra.c:1575 camlibs/sierra/sierra.c:1579 #: camlibs/sierra/sierra.c:1792 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" #: camlibs/konica/library.c:837 camlibs/konica/qm150.c:1095 msgid "Self Timer (next picture only)" msgstr "Selvudløser (kun for næste billede)" #: camlibs/konica/library.c:1094 #, c-format msgid "Could not find localization data at '%s'" msgstr "Kunne ikke finde oversættelsesdata ved '%s'" #: camlibs/konica/library.c:1160 msgid "Localization file too long!" msgstr "Oversættelsesfil for lang!" #: camlibs/konica/qm150.c:250 msgid "This preview doesn't exist." msgstr "Denne forhåndsvisning eksisterer ikke." #: camlibs/konica/qm150.c:282 msgid "Data has been corrupted." msgstr "Data er blevet ødelagt." #: camlibs/konica/qm150.c:398 #, c-format msgid "Image type %d is not supported by this camera !" msgstr "Billedtype %d er ikke understøttet af dette kamera!" #: camlibs/konica/qm150.c:454 #, c-format msgid "Can't delete image %s." msgstr "Kan ikke slette billede %s." #: camlibs/konica/qm150.c:485 msgid "Can't delete all images." msgstr "Kan ikke slette alle billeder." #: camlibs/konica/qm150.c:517 msgid "Uploading image..." msgstr "Oplægger billede..." #: camlibs/konica/qm150.c:527 camlibs/konica/qm150.c:592 msgid "Can't upload this image to the camera. An error has occurred." msgstr "Kan ikke lægge dette billede op til kameraet. Der opstod en fejl." #: camlibs/konica/qm150.c:634 msgid "You must be in record mode to capture image." msgstr "Du skal være i optagetilstand for at kunne optage billeder." #: camlibs/konica/qm150.c:637 msgid "No space available to capture new image. You must delete some images." msgstr "Der er ikke ledig plads til at optage et nyt billede. Du skal slette nogle billeder." #: camlibs/konica/qm150.c:641 msgid "Can't capture new image. Unknown error" msgstr "Kan ikke optage nyt billede. Ukendt fejl." #: camlibs/konica/qm150.c:653 msgid "No answer from the camera." msgstr "Intet svar fra kamera." #: camlibs/konica/qm150.c:773 camlibs/konica/qm150.c:781 #: camlibs/ptp2/config.c:1642 camlibs/ptp2/ptp.c:3657 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:203 camlibs/sierra/sierra.c:951 #: camlibs/sierra/sierra.c:958 camlibs/sierra/sierra.c:1276 msgid "Low" msgstr "Lav" #: camlibs/konica/qm150.c:774 camlibs/konica/qm150.c:784 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:204 camlibs/sierra/sierra.c:952 #: camlibs/sierra/sierra.c:960 camlibs/sierra/sierra.c:1278 msgid "Medium" msgstr "Mellem" #: camlibs/konica/qm150.c:775 camlibs/konica/qm150.c:778 #: camlibs/ptp2/config.c:1645 camlibs/ptp2/ptp.c:3660 #: camlibs/sierra/sierra.c:912 camlibs/sierra/sierra.c:920 #: camlibs/sierra/sierra.c:953 camlibs/sierra/sierra.c:962 #: camlibs/sierra/sierra.c:1249 camlibs/sierra/sierra.c:1280 msgid "High" msgstr "Høj" #: camlibs/konica/qm150.c:789 camlibs/polaroid/pdc700.c:162 msgid "LCD" msgstr "LCD" #: camlibs/konica/qm150.c:803 msgid "Icons" msgstr "Ikoner" #: camlibs/konica/qm150.c:937 camlibs/konica/qm150.c:946 msgid "2.0m" msgstr "2.0m" #: camlibs/konica/qm150.c:938 camlibs/konica/qm150.c:949 msgid "0.5m" msgstr "0.5m" #: camlibs/konica/qm150.c:939 camlibs/konica/qm150.c:952 msgid "0.1m" msgstr "0.1m" #: camlibs/konica/qm150.c:957 msgid "White balance" msgstr "Hvidballance" #: camlibs/konica/qm150.c:959 camlibs/konica/qm150.c:970 msgid "Office" msgstr "Kontor" #: camlibs/konica/qm150.c:960 camlibs/konica/qm150.c:967 msgid "Day-lt" msgstr "Dag-lt" #: camlibs/konica/qm150.c:975 camlibs/ptp2/ptp.c:3105 camlibs/ptp2/ptp.c:3160 msgid "Sharpness" msgstr "Skarphed" #: camlibs/konica/qm150.c:977 camlibs/konica/qm150.c:985 msgid "Sharp" msgstr "Skarp" #: camlibs/konica/qm150.c:978 camlibs/konica/qm150.c:988 msgid "Soft" msgstr "Blødt" #: camlibs/konica/qm150.c:993 camlibs/sierra/epson-desc.c:136 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:219 msgid "Color" msgstr "Farve" #: camlibs/konica/qm150.c:995 camlibs/konica/qm150.c:1005 msgid "Light" msgstr "Lys" #: camlibs/konica/qm150.c:996 camlibs/konica/qm150.c:1008 msgid "Deep" msgstr "Dyb" #: camlibs/konica/qm150.c:997 camlibs/konica/qm150.c:1011 msgid "Black and White" msgstr "Sort/hvid" #: camlibs/konica/qm150.c:998 camlibs/konica/qm150.c:1014 #: camlibs/ptp2/config.c:1446 camlibs/ptp2/config.c:1747 #: camlibs/ricoh/library.c:332 camlibs/sierra/olympus-desc.c:482 #: camlibs/sierra/sierra.c:982 camlibs/sierra/sierra.c:991 #: camlibs/sierra/sierra.c:1297 msgid "Sepia" msgstr "Sepia" #: camlibs/konica/qm150.c:1049 camlibs/konica/qm150.c:1053 msgid "Single" msgstr "Enkel" #: camlibs/konica/qm150.c:1050 camlibs/konica/qm150.c:1056 msgid "Sequence 9" msgstr "Sekvens 9" #: camlibs/konica/qm150.c:1061 msgid "Date display" msgstr "Datovisning" #: camlibs/konica/qm150.c:1063 camlibs/konica/qm150.c:1072 msgid "Anywhere" msgstr "Hvor som helst" #: camlibs/konica/qm150.c:1064 camlibs/konica/qm150.c:1070 msgid "Play mode" msgstr "Afspilningstilstand" #: camlibs/konica/qm150.c:1065 camlibs/konica/qm150.c:1078 msgid "Record mode" msgstr "Optagetilstand" #: camlibs/konica/qm150.c:1066 camlibs/konica/qm150.c:1076 msgid "Everywhere" msgstr "Overalt" #: camlibs/konica/qm150.c:1136 #, c-format msgid "AC" msgstr "AC" #: camlibs/konica/qm150.c:1139 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:361 #, c-format msgid "Play" msgstr "Afspil" #: camlibs/konica/qm150.c:1141 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:360 #, c-format msgid "Record" msgstr "Optag" #: camlibs/konica/qm150.c:1151 #, c-format msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "DD/MM/YYYY" #: camlibs/konica/qm150.c:1156 #, c-format msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "YYYY/MM/DD" #: camlibs/konica/qm150.c:1160 #, c-format msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "MM/DD/YYYY" #: camlibs/konica/qm150.c:1164 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Capacity: %iMo\n" "Power: %s\n" "Auto Off Time: %imin\n" "Mode: %s\n" "Images: %i/%i\n" "Date display: %s\n" "Date and Time: %s\n" msgstr "" "Model: %s\n" "Kapacitet: %iMo\n" "Strøm: %s\n" "Automatisk sluk tid: %imin\n" "Tilstand: %s\n" "Billeder: %i/%i\n" "Datovisning: %s\n" "Dato og tid: %s\n" #: camlibs/konica/qm150.c:1187 #, c-format msgid "" "Konica Q-M150 Library\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" "http://www.ap2c.com\n" "Support for the french Konica Q-M150." msgstr "" "Konica Q-M150 bibliotek\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" "http://www.ap2c.com\n" "Understøttelse for den franske Konica Q-M150." #: camlibs/konica/qm150.c:1202 #, c-format msgid "" "About Konica Q-M150:\n" "This camera does not allow any changes\n" "from the outside. So in the configuration, you can\n" "just see what it is configured on the camera\n" "but you can't change anything.\n" "\n" "If you have some issues with this driver, please\n" "send an e-mail to the authors of this driver.\n" "\n" "Thanks to use GPhoto2 and UNIX/Linux Operating systems.\n" msgstr "" "Om Konica Q-M150:\n" "Dette kamera understøtter ingen udefrakommende ændringer.\n" "I konfigurationen kan du se hvordan kameraet er sat op,\n" "men du kan ikke ændre noget.\n" "\n" "Hvis du har problemer med driveren, send en Email til\n" "forfatteren af denne driver.\n" "\n" "Tak for brug af gphoto2 og UNIX/Linux OS.\n" #: camlibs/largan/lmini/largan.c:228 msgid "" "Largan driver\n" "Hubert Figuiere \n" "\n" "Handles Largan Lmini camera.\n" msgstr "" "Largan driver\n" "Hubert Figuiere \n" "\n" "Håndterer Largan Lmini kamera.\n" #: camlibs/lg_gsm/library.c:102 #, c-format msgid "" "Your USB camera seems to be a LG GSM.\n" "Firmware = %s\n" "Firmware Version = %s\n" msgstr "" "Dit USB-kamera ser ud til at være et LG GSM.\n" "Firmware = %s\n" "Firmware version = %s\n" #: camlibs/lg_gsm/library.c:114 msgid "" "LG GSM generic driver\n" "Guillaume Bedot \n" msgstr "" "LG GSM almen driver\n" "Guillaume Bedot \n" #: camlibs/mars/library.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mars MR97310 camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Mars MR97310 camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" "Mars MR97310 kamera.\n" "Der er %i billede i det. \n" msgstr[1] "" "Mars MR97310 kamera.\n" "Der er %i billede i det. \n" #: camlibs/mars/library.c:134 #, fuzzy msgid "" "This driver supports cameras with Mars MR97310 chip (and direct\n" "equivalents ??Pixart PACx07??).\n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data.\n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "Photo data processing for Argus QuickClix is NOT SUPPORTED.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.\n" msgstr "" "Denne driver understøtter kameraer med en Mars MR97310 chip\n" "(og direkte sammenlignelige ?? Pixart PACx07??).\n" "Kameraet understøtter ikke sletning af billeder, eller oplægning af data.\n" "Afkodning af komprimerede billeder virker måske/måske ikke\n" "og virker ikke lige godt for alle understøttede kameraer.\n" "Foto-databehandling for Argus QuickClix er IKKE UNDERSTØTTET.\n" "Hvis der er videoklip på kameraet, kan disse hjemhentes som fortløbende still-billeder.\n" "For yderligere detaljer se libgphoto2/camlibs/README.\n" #: camlibs/mars/library.c:152 msgid "" "Mars MR97310 camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Mars MR97310 kamera bibliotek\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:265 #, c-format msgid "" "Model:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Hardware Revision:\t%s\n" "Firmware Revision:\t%s\n" msgstr "" "Model:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Hardware revision:\t%s\n" "Firmware revision:\t%s\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:280 #, c-format msgid "" "Host Mode:\t\t%s\n" "Exposure Correction:\t%s\n" "Exposure Data:\t\t%d\n" "Date Valid:\t\t%s\n" "Date:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Self Timer Set:\t\t%s\n" "Quality Setting:\t%s\n" "Play/Record Mode:\t%s\n" "Card ID Valid:\t\t%s\n" "Card ID:\t\t%d\n" "Flash Mode:\t\t" msgstr "" "Værtstilstand:\t\t%s\n" "Eksponeringskorrektion:\t%s\n" "Eksponeringsdata:\t\t%d\n" "Gyldig dato:\t\t%s\n" "Dato:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Selvudløser indstilling:\t\t%s\n" "Kvalitets indstilling:\t%s\n" "Afspil/optag-tilstand:\t%s\n" "Gyldigt kort ID:\t\t%s\n" "Kort ID:\t\t%d\n" "Blitztilstand:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 camlibs/ptp2/config.c:1387 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3607 msgid "Remote" msgstr "Fjern" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3510 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3510 msgid "No" msgstr "Nej" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/sierra/nikon-desc.c:283 msgid "Fine" msgstr "Fin" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/ptp2/config.c:1128 #: camlibs/ptp2/config.c:1444 camlibs/sierra/sierra.c:911 #: camlibs/sierra/sierra.c:918 camlibs/sierra/sierra.c:1247 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:316 #, c-format msgid "Automatic\n" msgstr "Automatisk\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:324 #, c-format msgid "Force Flash\n" msgstr "Gennemtving blitz\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:332 #, c-format msgid "Prohibit Flash\n" msgstr "Forhindr blitz\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:340 #, c-format msgid "Invalid Value ( %d )\n" msgstr "Ugyldig værdi ( %d )\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:354 #, c-format msgid "" "Battery Level:\t\t%s\n" "Number of Images:\t%d\n" "Minimum Capacity Left:\t%d\n" "Busy:\t\t\t%s\n" "Flash Charging:\t\t%s\n" "Lens Status:\t\t" msgstr "" "Batteriniveau:\t\t%s\n" "Antal af billeder:\t%d\n" "Minimum kapacitet tilbage:\t%d\n" "Optaget:\t\t\t%s\n" "Opladning blitz:\t\t%s\n" "Objektivstatus:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 msgid "Not Full" msgstr "Ikke fuld" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:403 #: camlibs/ptp2/config.c:1105 camlibs/ptp2/ptp.c:3623 #, c-format msgid "Full" msgstr "Fuld" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363 msgid "Busy" msgstr "Optaget" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363 msgid "Idle" msgstr "Ledig" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364 msgid "Charging" msgstr "Oplader" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364 msgid "Ready" msgstr "Klar" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:375 #, c-format msgid "Normal\n" msgstr "Normal\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:378 #, c-format msgid "Lens direction does not match flash light\n" msgstr "Objektivretning svarer ikke til blitzlys\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:381 #, c-format msgid "Lens is not connected\n" msgstr "Objektiv er ikke tilsluttet\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:384 #, c-format msgid "Bad value for lens status %d\n" msgstr "Forkert værdi for objektivstatus %d\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:393 #, c-format msgid "Card Status:\t\t" msgstr "Kortstatus:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:406 #, c-format msgid "Write-protected" msgstr "Skrivebeskyttet" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:409 #, c-format msgid "Unsuitable card" msgstr "Uegnet kort" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:412 #, c-format msgid "Bad value for card status %d" msgstr "Forkert værdi for kortstatus %d" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:431 #, c-format msgid "" "Minolta Dimage V Camera Library\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Special thanks to Minolta for the spec." msgstr "" "Minolta Dimage V kamera bibliotek\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Specielt tak til Minolta for specifikationer." #: camlibs/mustek/core.c:575 msgid "FlashLight : Auto (RedEye Reduction)" msgstr "Blitzlys : Automatisk (rødøje-reduktion)" #: camlibs/mustek/core.c:577 msgid "FlashLight : Auto" msgstr "Blitzlys : Automatisk" #: camlibs/mustek/core.c:579 msgid "FlashLight : On (RedEye Reduction)" msgstr "Blitzlys : Til (rødøje-reduktion)" #: camlibs/mustek/core.c:581 msgid "FlashLight : On" msgstr "Blitzlys : Til" #: camlibs/mustek/core.c:583 msgid "FlashLight : Off" msgstr "Blitzlys : Slukket" #: camlibs/mustek/core.c:585 msgid "FlashLight : undefined" msgstr "Blitzlys : Ikke defineret" #: camlibs/mustek/mdc800.c:232 msgid "Summary for Mustek MDC800:\n" msgstr "Sammendrag for Mustek MDC800:\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:235 msgid "no status reported." msgstr "ingen status rapporteret." #: camlibs/mustek/mdc800.c:241 msgid "Compact Flash Card detected\n" msgstr "Fandt Compact Flash kort\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:243 msgid "No Compact Flash Card detected\n" msgstr "Fandt ikke noget Compact Flash kort\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:247 msgid "Current Mode: Camera Mode\n" msgstr "Nuværende tilstand: Kameratilstand\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:249 msgid "Current Mode: Playback Mode\n" msgstr "Nuværende tilstand: Afspilningstilstand\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:258 msgid "Batteries are ok." msgstr "Batterier er O.k." #: camlibs/mustek/mdc800.c:260 msgid "Batteries are low." msgstr "Batteristand lav." #: camlibs/mustek/mdc800.c:279 msgid "" "Mustek MDC-800 gPhoto2 Library\n" "Henning Zabel \n" "Ported to gphoto2 by Marcus Meissner \n" "Supports Serial and USB Protocol." msgstr "" "Mustek MDC-800 gPhoto2 bibliotek\n" "Henning Zabel \n" "Porteret til gphoto2 af Marcus Meissner \n" "Understøtter seriel og USB protokol." #: camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:264 msgid "coolshot library v" msgstr "coolshot bibliotek v" #: camlibs/panasonic/dc1000.c:369 camlibs/panasonic/dc1580.c:465 msgid "Disconnecting camera." msgstr "Fjerner tilslutning til kamera." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:406 #, c-format msgid "Downloading image %s." msgstr "Hjemhenter billede %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:447 camlibs/panasonic/dc1580.c:569 #, c-format msgid "Uploading image: %s." msgstr "Oplægger billede: %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:458 camlibs/panasonic/dc1580.c:580 #, c-format msgid "File size is %ld bytes. The size of the largest file possible to upload is: %i bytes." msgstr "Filstørrelse er %ld byte. Størst mulige fil der kan oplægges er: %i byte." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:471 camlibs/panasonic/dc1580.c:591 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:837 msgid "Uploading..." msgstr "Oplægger..." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:498 camlibs/panasonic/dc1580.c:617 #, c-format msgid "Deleting image %s." msgstr "Sletter billede %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:511 msgid "" "Panasonic DC1000 gPhoto library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Panasonic DC1000 gphoto bibliotek\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Baseret på dc1000 programmet skrevet af\n" "Fredrik Roubert og\n" "Galen Brooks ." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:520 #, c-format msgid "Downloading %s." msgstr "Hjemhenter %s." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:629 msgid "" "Panasonic DC1580 gPhoto library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Panasonic DC1580 gphoto bibliotek\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Baseret på dc1000 programmet skrevet af\n" "Fredrik Roubert og\n" "Galen Brooks ." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:500 #, c-format msgid "Downloading '%s'..." msgstr "Hjemhenter '%s'..." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:581 msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "Panasonic introduced image capturing technology called PHOTOSHOT for the first time to this series of Palmcorders. Images are stored in JPEG format on an internal flashcard and can be transferred to a computer through the built-in serial port. Images are saved in one of two resolutions; NORMAL is 320x240 and FINE is 640x480. The CCD device which captures the images from the lens is only 300K and thus produces only low quality pictures." msgstr "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "Panasonic introducerede billedindhentningsteknologi kaldet PHOTOSHOT første gang til denne serie af Palmcorders. Billeder gemmes i JPEG-format på et internt flashkort og kan overføres til computeren gennem en indbygget seriel port. Billederne gemmes i en af to opløsninger, NORMAL er 320x240 og FIN er 640x480. CCD-en der optager billederne er kun på 300k, og giver derfor kun lav-kvalitetsbilleder." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:599 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "If communications problems occur, reset the camera and restart the application. The driver is not robust enough yet to recover from these situations, especially if a problem occurs and the camera is not properly shutdown at speeds faster than 9600." msgstr "" "Kendte problemer:\n" "\n" "Hvis der opstår kommunikationsproblemer, skal kameraet og programmet genstartes. Driveren er endnu ikke robust nok til at komme over disse situationer, især hvis problemet opstår, og kameraet ikke slukkes korrekt ved hastigheder over 9600." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:613 msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder Driver\n" "Andrew Selkirk " msgstr "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder driver\n" "Andrew Selkirk " #: camlibs/pccam300/library.c:234 #, c-format msgid "" " Total memory is %8d bytes.\n" " Free memory is %8d bytes.\n" " Filecount: %d" msgstr "" " Total hukommelse er %8d byte.\n" " Fri hukommelse er %8d byte.\n" " Filtælling: %d" #: camlibs/pccam300/library.c:246 msgid "" "Creative PC-CAM 300\n" " Authors: Till Adam\n" "\n" "and: Miah Gregory\n" " " msgstr "" "Creative PC-CAM 300\n" " Forfattere: Till Adam\n" "\n" "og: Miah Gregory\n" " " #: camlibs/pccam600/library.c:192 msgid "Downloading file..." msgstr "Hjemhenter fil..." #: camlibs/pccam600/library.c:254 msgid "" "Creative PC-CAM600\n" " Author: Peter Kajberg\n" " email: \n" msgstr "" "Creative PC-CAM600\n" " Forfatter: Peter Kajberg\n" " Email: \n" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:128 camlibs/pccam600/pccam600.c:157 #, c-format msgid "pccam600_init:Expected > %d blocks got %d" msgstr "pccam600_init:Forventede > %d blokke, fik %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:141 #, c-format msgid "pccam600_get_file:got index %d but expected index > %d" msgstr "pccam600_get_file:fik indeks %d men forventede indeks > %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:183 #, c-format msgid "pccam600_close:return value was %d instead of %d" msgstr "pccam600_close:returværdi var %d i stedet for %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:217 #, c-format msgid "pccam600_init:Expected %d blocks got %d" msgstr "pccam600_init:Forventede %d blokke, fik %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:228 #, c-format msgid "pccam600 init:Unexpected error: gp_port_read returned %d instead of %d" msgstr "pccam600 init:Uventet fejl: gp_port_read returnerede %d i stedet for %d" #: camlibs/polaroid/pdc320.c:457 msgid "" "Download program for several Polaroid cameras. Originally written by Peter Desnoyers , and adapted for gphoto2 by Nathan Stenzel and Lutz Mueller .\n" "Polaroid 640SE testing was done by Michael Golden ." msgstr "" "Hjemhent program for flere Polaroid kameraer. Oprindeligt skrevet af Peter Desnoyers , og tilpasset til gphoto2 af Nathan Stenzel og Lutz Mueller .\n" "Polaroid 640SE testning blev udført af Michael Golden ." #: camlibs/polaroid/pdc320.c:487 #, c-format msgid "Model: %x, %x, %x, %x" msgstr "Model: %x, %x, %x, %x" #: camlibs/polaroid/pdc640.c:903 msgid "Download program for GrandTek 98x based cameras. Originally written by Chris Byrne , and adapted for gphoto2 by Lutz Mueller .Protocol enhancements and postprocessing for Jenoptik JD350e by Michael Trawny .Bugfixes by Marcus Meissner ." msgstr "Hjemhent program for GrandTek 98x baserede kameraer. Oprindeligt skrevet af Chris Byrne , og tilpasset til gphoto2 af Lutz Mueller .Protokolforbedringer og efterbehandling for Jenoptik JD350e ved Michael Trawny .Fejlrettelser ved Marcus Meissner ." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:159 camlibs/ptp2/config.c:2631 #: camlibs/ptp2/config.c:2632 camlibs/ptp2/ptp.c:3141 msgid "Image Quality" msgstr "Billede kvalitet" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:160 camlibs/ptp2/config.c:2633 #: camlibs/ptp2/config.c:2634 camlibs/ptp2/ptp.c:3085 camlibs/ptp2/ptp.c:3143 msgid "Image Size" msgstr "Billede størrelse" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:161 msgid "Flash Setting" msgstr "Blitzindstillinger" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:164 msgid "Auto Power Off (minutes)" msgstr "Automatisk sluk efter (minutter)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:165 msgid "Information" msgstr "Information" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1073 msgid "normal" msgstr "normal" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1074 #: camlibs/sierra/sierra.c:1594 camlibs/sierra/sierra.c:1601 #: camlibs/sierra/sierra.c:1806 msgid "fine" msgstr "fin" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/sierra/sierra.c:1595 #: camlibs/sierra/sierra.c:1603 camlibs/sierra/sierra.c:1808 msgid "superfine" msgstr "superfin" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/ptp2/config.c:1089 #: camlibs/ptp2/config.c:1754 camlibs/sierra/epson-desc.c:116 #: camlibs/sierra/sierra.c:1492 camlibs/sierra/sierra.c:1506 #: camlibs/sierra/sierra.c:1741 msgid "auto" msgstr "auto" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 #: camlibs/ptp2/config.c:1090 camlibs/sierra/nikon-desc.c:565 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:570 msgid "on" msgstr "tændt" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 #: camlibs/ptp2/config.c:1088 camlibs/sierra/nikon-desc.c:564 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:569 msgid "off" msgstr "slukket" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "play" msgstr "afspil" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "record" msgstr "optag" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "menu" msgstr "menu" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 msgid "battery" msgstr "batteri" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 msgid "a/c adaptor" msgstr "a/c adapter" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:229 #, c-format msgid "Received unexpected header (%i)" msgstr "Modtog uventet overskrift (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:242 msgid "Received unexpected response" msgstr "Modtog uventet svar" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:263 msgid "Checksum error" msgstr "Checksumfejl" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:296 msgid "The camera did not accept the command." msgstr "Kameraet accepterede ikke kommandoen." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:349 #, c-format msgid "The camera sent more bytes than expected (%i)" msgstr "Kameraet sendte flere byte end forventet (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:451 #, c-format msgid "Requested information about picture %i (= 0x%x), but got information about picture %i back" msgstr "Forespurgte om information om billede %i (= 0x%x), men fik information om billede %i tilbage" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:914 #, c-format msgid "%i bytes of an unknown image format have been received. Please write to %s and ask for assistance." msgstr "Modtog %i byte i et ukendt billedformat. Skriv til %s og bed om hjælp." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:939 msgid "Download program for Polaroid DC700 camera. Originally written by Ryan Lantzer for gphoto-4.x. Adapted for gphoto2 by Lutz Mueller ." msgstr "Hjemhent program for Polaroid DC700 kamera. Oprindeligt skrevet af Ryan Lantzer for gphoto-4.x. Tilpasset til gphoto2 af Lutz Mueller ." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:995 msgid "How long will it take until the camera powers off?" msgstr "Hvor lang tid går der før kameraet slukker?" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:998 camlibs/ricoh/library.c:357 msgid "Image" msgstr "Billede" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1109 #, c-format msgid "" "Date: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Pictures taken: %i\n" "Free pictures: %i\n" "Software version: %s\n" "Baudrate: %s\n" "Memory: %i megabytes\n" "Camera mode: %s\n" "Image quality: %s\n" "Flash setting: %s\n" "Information: %s\n" "Timer: %s\n" "LCD: %s\n" "Auto power off: %i minutes\n" "Power source: %s" msgstr "" "Dato: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Antal billeder taget: %i\n" "Billeder tilbage: %i\n" "Software version: %s\n" "Baudrate: %s\n" "Hukommelse: %i megabyte\n" "Kameratilstand: %s\n" "Billedkvalitet: %s\n" "Blitz indstilling: %s\n" "Information: %s\n" "Selvudløser: %s\n" "LCD: %s\n" "Automatisk sluk: %i minutter\n" "Strømkilde: %s" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1233 #, c-format msgid "The requested port type (%i) is not supported by this driver." msgstr "Den efterspurgte porttype (%i) er ikke understøttet af denne driver." #: camlibs/ptp2/config.c:258 camlibs/ptp2/config.c:346 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon capture" msgstr "Beklager, dit Canon kamera understøtter ikke Canon-optagning" #: camlibs/ptp2/config.c:480 camlibs/ptp2/config.c:507 #: camlibs/ptp2/config.c:557 camlibs/ptp2/config.c:588 #: camlibs/ptp2/config.c:616 #, c-format msgid "Unknown value %04x" msgstr "Ukendt værdi %04x" #: camlibs/ptp2/config.c:645 camlibs/ptp2/config.c:662 #: camlibs/ptp2/config.c:772 #, c-format msgid "unexpected datatype %i" msgstr "uventet datatype %i" #: camlibs/ptp2/config.c:782 camlibs/ptp2/config.c:1083 #: camlibs/ptp2/config.c:1099 camlibs/ptp2/config.c:1672 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3621 camlibs/sierra/olympus-desc.c:639 msgid "Manual" msgstr "Manuel" #: camlibs/ptp2/config.c:783 camlibs/ptp2/config.c:1673 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: camlibs/ptp2/config.c:784 msgid "One-push Automatic" msgstr "En-knaps automatik" #: camlibs/ptp2/config.c:785 camlibs/ptp2/config.c:1684 #: camlibs/ptp2/config.c:1695 camlibs/ptp2/ptp.c:3562 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:556 camlibs/sierra/olympus-desc.c:575 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:594 camlibs/sierra/olympus-desc.c:615 msgid "Daylight" msgstr "Dagslys" #: camlibs/ptp2/config.c:786 camlibs/ptp2/config.c:1687 #: camlibs/ptp2/config.c:1699 camlibs/ptp2/ptp.c:3561 #: camlibs/ricoh/library.c:329 camlibs/sierra/nikon-desc.c:285 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:557 camlibs/sierra/olympus-desc.c:576 #: camlibs/sierra/sierra.c:1073 camlibs/sierra/sierra.c:1082 #: camlibs/sierra/sierra.c:1361 msgid "Fluorescent" msgstr "Fluorescerende" #: camlibs/ptp2/config.c:787 camlibs/ptp2/config.c:1686 #: camlibs/ptp2/config.c:1698 camlibs/sierra/olympus-desc.c:558 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:577 camlibs/sierra/olympus-desc.c:595 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:616 camlibs/sierra/sierra.c:1074 #: camlibs/sierra/sierra.c:1084 camlibs/sierra/sierra.c:1363 msgid "Tungsten" msgstr "Wolfram" #: camlibs/ptp2/config.c:789 camlibs/ptp2/config.c:1685 #: camlibs/ptp2/config.c:1697 camlibs/ptp2/ptp.c:3564 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:288 camlibs/sierra/olympus-desc.c:559 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:578 camlibs/sierra/olympus-desc.c:599 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:622 camlibs/sierra/sierra.c:1075 #: camlibs/sierra/sierra.c:1087 camlibs/sierra/sierra.c:1365 msgid "Cloudy" msgstr "Skyet" #: camlibs/ptp2/config.c:790 camlibs/ptp2/config.c:1696 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3565 msgid "Shade" msgstr "Skygge" #: camlibs/ptp2/config.c:791 camlibs/ptp2/ptp.c:3122 camlibs/ptp2/ptp.c:3566 msgid "Color Temperature" msgstr "Farvetemperatur" #: camlibs/ptp2/config.c:792 camlibs/ptp2/ptp.c:3567 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:287 camlibs/sierra/olympus-desc.c:621 msgid "Preset" msgstr "Forvalgt" #: camlibs/ptp2/config.c:799 camlibs/ptp2/ptp.c:3554 msgid "JPEG Basic" msgstr "JPEG basis" #: camlibs/ptp2/config.c:800 msgid "JPEG Normal" msgstr "JPEG normal" #: camlibs/ptp2/config.c:801 camlibs/ptp2/ptp.c:3556 msgid "JPEG Fine" msgstr "JPEG fin" #: camlibs/ptp2/config.c:802 msgid "NEF (Raw)" msgstr "NEF (rå)" #: camlibs/ptp2/config.c:803 msgid "NEF+Basic" msgstr "NEF+basis" #: camlibs/ptp2/config.c:804 msgid "NEF+Normal" msgstr "NEF+normal" #: camlibs/ptp2/config.c:805 msgid "NEF+Fine" msgstr "NEF+fin" #: camlibs/ptp2/config.c:1075 msgid "super fine" msgstr "superfin" #: camlibs/ptp2/config.c:1081 msgid "Tv" msgstr "Tv" #: camlibs/ptp2/config.c:1082 msgid "Av" msgstr "Av" #: camlibs/ptp2/config.c:1091 msgid "fill in" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1092 msgid "auto red eye" msgstr "automatisk rødøje" #: camlibs/ptp2/config.c:1093 msgid "on red eye" msgstr "rødøje til" #: camlibs/ptp2/config.c:1098 msgid "iTTL" msgstr "iTTL" #: camlibs/ptp2/config.c:1100 camlibs/ptp2/ptp.c:3622 msgid "Commander" msgstr "Fjernbetjener" #: camlibs/ptp2/config.c:1115 msgid "spot" msgstr "spot" #: camlibs/ptp2/config.c:1121 msgid "Evaluative metering" msgstr "Evalueringende måling" #: camlibs/ptp2/config.c:1122 msgid "Partial metering" msgstr "Delvis måling" #: camlibs/ptp2/config.c:1123 msgid "Center Weighted average metering" msgstr "Centervægtet gennemsnits måling" #: camlibs/ptp2/config.c:1129 camlibs/ptp2/config.c:1368 #: camlibs/ptp2/config.c:1370 camlibs/ptp2/config.c:1633 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3597 camlibs/ptp2/ptp.c:3651 msgid "Portrait" msgstr "Portræt" #: camlibs/ptp2/config.c:1130 camlibs/ptp2/config.c:1371 #: camlibs/ptp2/config.c:1634 camlibs/ptp2/ptp.c:3598 camlibs/ptp2/ptp.c:3652 msgid "Landscape" msgstr "Landskab" #: camlibs/ptp2/config.c:1131 camlibs/ptp2/config.c:1745 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" #: camlibs/ptp2/config.c:1132 msgid "Faithful" msgstr "Tro" #: camlibs/ptp2/config.c:1133 msgid "Monochrome" msgstr "Monokrom" #: camlibs/ptp2/config.c:1134 msgid "User defined 1" msgstr "Bruger defineret 1" #: camlibs/ptp2/config.c:1135 msgid "User defined 2" msgstr "Bruger defineret 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1136 msgid "User defined 3" msgstr "Bruger defineret 3" #: camlibs/ptp2/config.c:1200 msgid "Center" msgstr "Centrér" #: camlibs/ptp2/config.c:1207 msgid "large" msgstr "stor" #: camlibs/ptp2/config.c:1208 msgid "medium 1" msgstr "middel 1" #: camlibs/ptp2/config.c:1209 msgid "medium 2" msgstr "middel 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1210 msgid "medium 3" msgstr "middel 3" #: camlibs/ptp2/config.c:1211 msgid "small" msgstr "lille" #: camlibs/ptp2/config.c:1217 camlibs/ptp2/config.c:1707 msgid "Factory Default" msgstr "Fabriksstandard" #: camlibs/ptp2/config.c:1366 msgid "Creative" msgstr "Kreativ" #: camlibs/ptp2/config.c:1367 msgid "Action" msgstr "Bevægelse" #: camlibs/ptp2/config.c:1373 camlibs/ptp2/ptp.c:3600 msgid "Sports" msgstr "Sport" #: camlibs/ptp2/config.c:1374 camlibs/ptp2/ptp.c:3602 msgid "Night Portrait" msgstr "Nat-portræt" #: camlibs/ptp2/config.c:1375 camlibs/ptp2/ptp.c:3601 msgid "Night Landscape" msgstr "Nat-landskab" #: camlibs/ptp2/config.c:1381 camlibs/ptp2/ptp.c:3603 msgid "Single Shot" msgstr "Enkelt-skud" #: camlibs/ptp2/config.c:1382 msgid "Burst" msgstr "Serie" #: camlibs/ptp2/config.c:1383 msgid "Timelapse" msgstr "Tidsforkortelse" #: camlibs/ptp2/config.c:1384 camlibs/ptp2/ptp.c:3605 msgid "Continuous Low Speed" msgstr "Kontinuerlig lav hastighed" #: camlibs/ptp2/config.c:1385 camlibs/ptp2/ptp.c:3606 msgid "Timer" msgstr "Timer" #: camlibs/ptp2/config.c:1386 camlibs/ptp2/ptp.c:3608 msgid "Mirror Up" msgstr "Spejl op" #: camlibs/ptp2/config.c:1388 camlibs/ptp2/ptp.c:3609 msgid "Timer + Remote" msgstr "Timer + Fjernbetjening" #: camlibs/ptp2/config.c:1394 camlibs/ptp2/ptp.c:3573 msgid "Dynamic Area" msgstr "Dynamisk område" #: camlibs/ptp2/config.c:1395 camlibs/ptp2/ptp.c:3574 msgid "Single Area" msgstr "Enkelt område" #: camlibs/ptp2/config.c:1396 camlibs/ptp2/ptp.c:3575 msgid "Closest Subject" msgstr "Nærmeste emne" #: camlibs/ptp2/config.c:1397 camlibs/ptp2/ptp.c:3576 msgid "Group Dynamic" msgstr "Gruppedynamisk" #: camlibs/ptp2/config.c:1403 msgid "sRGB (portrait)" msgstr "sRGB (portræt)" #: camlibs/ptp2/config.c:1404 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" #: camlibs/ptp2/config.c:1405 msgid "sRGB (nature)" msgstr "sRGB (naturlig)" #: camlibs/ptp2/config.c:1411 camlibs/ptp2/ptp.c:3641 msgid "Centre" msgstr "Centrum" #: camlibs/ptp2/config.c:1412 camlibs/ptp2/ptp.c:3642 msgid "Top" msgstr "Top" #: camlibs/ptp2/config.c:1413 camlibs/ptp2/ptp.c:3643 msgid "Bottom" msgstr "Bund" #: camlibs/ptp2/config.c:1414 camlibs/ptp2/ptp.c:3644 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: camlibs/ptp2/config.c:1415 camlibs/ptp2/ptp.c:3645 msgid "Right" msgstr "Højre" #: camlibs/ptp2/config.c:1421 msgid "Average" msgstr "Gennemsnit" #: camlibs/ptp2/config.c:1422 camlibs/ptp2/ptp.c:3589 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:790 msgid "Center Weighted" msgstr "Centervægtet" #: camlibs/ptp2/config.c:1423 msgid "Multi Spot" msgstr "Flerpunkts spot" #: camlibs/ptp2/config.c:1424 msgid "Center Spot" msgstr "Centerspot" #: camlibs/ptp2/config.c:1430 msgid "Automatic Flash" msgstr "Automatisk blitz" #: camlibs/ptp2/config.c:1431 msgid "Flash off" msgstr "Blitz slukket" #: camlibs/ptp2/config.c:1432 msgid "Fill flash" msgstr "Udfyldningsblitz" #: camlibs/ptp2/config.c:1433 msgid "Red-eye automatic" msgstr "Rødøje automatik" #: camlibs/ptp2/config.c:1434 msgid "Red-eye fill" msgstr "Rødøje udfyldning" #: camlibs/ptp2/config.c:1435 msgid "External sync" msgstr "Ekstern synkronisering" #: camlibs/ptp2/config.c:1436 camlibs/ptp2/ptp.c:3568 msgid "Default" msgstr "Standard" #: camlibs/ptp2/config.c:1437 camlibs/ptp2/ptp.c:3571 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:155 camlibs/sierra/sierra.c:1014 #: camlibs/sierra/sierra.c:1025 camlibs/sierra/sierra.c:1322 #: camlibs/sierra/sierra.c:1524 camlibs/sierra/sierra.c:1534 #: camlibs/sierra/sierra.c:1761 msgid "Slow Sync" msgstr "Langsom synkronisering" #: camlibs/ptp2/config.c:1438 camlibs/ptp2/ptp.c:3572 msgid "Rear Curtain Sync + Slow Sync" msgstr "Bagestegardin synkronisering + langsom synkronisering" #: camlibs/ptp2/config.c:1439 camlibs/ptp2/ptp.c:3570 msgid "Red-eye Reduction + Slow Sync" msgstr "Rødøjereduktion + langsom synkronisering" #: camlibs/ptp2/config.c:1445 camlibs/ricoh/library.c:331 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:137 msgid "Black & White" msgstr "Sort/hvid" #: camlibs/ptp2/config.c:1560 camlibs/ptp2/ptp.c:3583 msgid "AE/AF Lock" msgstr "AE/AF lås" #: camlibs/ptp2/config.c:1561 camlibs/ptp2/ptp.c:3585 msgid "AE Lock only" msgstr "Kun AE lås" #: camlibs/ptp2/config.c:1562 msgid "AF Lock Only" msgstr "Kun AF lås" #: camlibs/ptp2/config.c:1563 camlibs/ptp2/ptp.c:3586 msgid "AF Lock Hold" msgstr "AF lås hold" #: camlibs/ptp2/config.c:1564 camlibs/ptp2/ptp.c:3587 msgid "AF On" msgstr "AF til" #: camlibs/ptp2/config.c:1565 msgid "Flash Level Lock" msgstr "Blitzniveau lås" #: camlibs/ptp2/config.c:1570 camlibs/ptp2/config.c:1590 msgid "10 seconds" msgstr "10 sekunder" #: camlibs/ptp2/config.c:1571 camlibs/ptp2/config.c:1591 msgid "20 seconds" msgstr "20 sekunder" #: camlibs/ptp2/config.c:1572 camlibs/ptp2/config.c:1620 msgid "1 minute" msgstr "1 minut" #: camlibs/ptp2/config.c:1573 camlibs/ptp2/config.c:1621 msgid "5 minutes" msgstr "5 minutter" #: camlibs/ptp2/config.c:1574 camlibs/ptp2/config.c:1622 msgid "10 minutes" msgstr "10 minutter" #: camlibs/ptp2/config.c:1579 msgid "4 seconds" msgstr "4 sekunder" #: camlibs/ptp2/config.c:1580 msgid "6 seconds" msgstr "6 sekunder" #: camlibs/ptp2/config.c:1581 msgid "8 seconds" msgstr "8 sekunder" #: camlibs/ptp2/config.c:1582 msgid "16 seconds" msgstr "16 sekunder" #: camlibs/ptp2/config.c:1583 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutter" #: camlibs/ptp2/config.c:1588 msgid "2 seconds" msgstr "2 sekunder" #: camlibs/ptp2/config.c:1589 msgid "5 seconds" msgstr "5 sekunder" #: camlibs/ptp2/config.c:1596 msgid "6 mm" msgstr "6 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:1597 msgid "8 mm" msgstr "8 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:1598 msgid "10 mm" msgstr "10 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:1599 msgid "20 mm" msgstr "20 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:1604 msgid "1/60" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:1605 msgid "1/30" msgstr "1/30" #: camlibs/ptp2/config.c:1606 msgid "1/15" msgstr "1/15" #: camlibs/ptp2/config.c:1607 msgid "1/8" msgstr "1/8" #: camlibs/ptp2/config.c:1608 msgid "1/4" msgstr "1/4" #: camlibs/ptp2/config.c:1609 msgid "1/2" msgstr "1/2" #: camlibs/ptp2/config.c:1610 msgid "1" msgstr "1" #: camlibs/ptp2/config.c:1611 msgid "2" msgstr "2" #: camlibs/ptp2/config.c:1612 msgid "4" msgstr "4" #: camlibs/ptp2/config.c:1613 msgid "8" msgstr "8" #: camlibs/ptp2/config.c:1614 msgid "15" msgstr "15" #: camlibs/ptp2/config.c:1615 msgid "30" msgstr "30" #: camlibs/ptp2/config.c:1623 msgid "15 minutes" msgstr "15 minutter" #: camlibs/ptp2/config.c:1629 camlibs/ptp2/config.c:1744 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3647 msgid "Vivid" msgstr "Intens" #: camlibs/ptp2/config.c:1630 camlibs/ptp2/ptp.c:3648 msgid "Sharper" msgstr "Skarpere" #: camlibs/ptp2/config.c:1631 camlibs/ptp2/ptp.c:3649 msgid "Softer" msgstr "Blødere" #: camlibs/ptp2/config.c:1632 camlibs/ptp2/ptp.c:3650 msgid "Direct Print" msgstr "Direkte udskrift" #: camlibs/ptp2/config.c:1635 camlibs/ptp2/config.c:1657 #: camlibs/ptp2/config.c:1689 camlibs/ptp2/config.c:1701 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3653 camlibs/ptp2/ptp.c:3669 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:171 camlibs/sierra/sierra.c:1550 #: camlibs/sierra/sierra.c:1557 camlibs/sierra/sierra.c:1777 msgid "Custom" msgstr "Tilpasset" #: camlibs/ptp2/config.c:1643 camlibs/ptp2/ptp.c:3658 msgid "Medium Low" msgstr "Mellem lav" #: camlibs/ptp2/config.c:1644 camlibs/ptp2/config.c:1655 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3659 camlibs/ptp2/ptp.c:3667 msgid "Medium high" msgstr "Mellem høj" #: camlibs/ptp2/config.c:1653 camlibs/ptp2/ptp.c:3665 msgid "Low contrast" msgstr "Lav kontrast" #: camlibs/ptp2/config.c:1654 camlibs/ptp2/ptp.c:3666 msgid "Medium low" msgstr "Mellem lav" #: camlibs/ptp2/config.c:1656 camlibs/ptp2/ptp.c:3668 msgid "High control" msgstr "Høj kontrol" #: camlibs/ptp2/config.c:1664 msgid "Long distance" msgstr "Lang afstand" #: camlibs/ptp2/config.c:1671 camlibs/ptp2/library.c:2331 #: camlibs/ptp2/library.c:2345 camlibs/ptp2/ptp.c:3880 msgid "Undefined" msgstr "Ikke defineret" #: camlibs/ptp2/config.c:1674 msgid "Automatic Macro" msgstr "Automatisk makro" #: camlibs/ptp2/config.c:1675 msgid "AF-S" msgstr "AF-S" #: camlibs/ptp2/config.c:1676 msgid "AF-C" msgstr "AF-C" #: camlibs/ptp2/config.c:1677 msgid "AF-A" msgstr "AF-A" #: camlibs/ptp2/config.c:1688 msgid "Fluorescent H" msgstr "Fluorescerende H" #: camlibs/ptp2/config.c:1746 msgid "Low sharpening" msgstr "Lav skarphed" #: camlibs/ptp2/config.c:1748 msgid "Black & white" msgstr "Sort/hvid" #: camlibs/ptp2/config.c:1788 msgid "AE & Flash" msgstr "AE & blitz" #: camlibs/ptp2/config.c:1789 msgid "AE only" msgstr "Kun AE" #: camlibs/ptp2/config.c:1790 msgid "Flash only" msgstr "Kun blitz" #: camlibs/ptp2/config.c:1791 msgid "WB bracketing" msgstr "Hvidballance sammensætning" #: camlibs/ptp2/config.c:1797 camlibs/ptp2/ptp.c:3672 msgid "Moderate" msgstr "Moderat" #: camlibs/ptp2/config.c:1798 camlibs/ptp2/ptp.c:3673 msgid "Enhanced" msgstr "Forbedret" #: camlibs/ptp2/config.c:1804 msgid "MTR > Under" msgstr "MTR > Under" #: camlibs/ptp2/config.c:1805 msgid "Under > MTR" msgstr "Under > MTR" #: camlibs/ptp2/config.c:2078 msgid "Internal RAM" msgstr "Intern ram" #: camlibs/ptp2/config.c:2079 msgid "Memory card" msgstr "Hukommelseskort" #: camlibs/ptp2/config.c:2193 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: camlibs/ptp2/config.c:2198 msgid "Display" msgstr "Skærm" #: camlibs/ptp2/config.c:2208 #, c-format msgid "Creation date: %s, Last usage date: %s" msgstr "Oprettelsesdato: %s, Sidst brugt den: %s" #: camlibs/ptp2/config.c:2214 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: camlibs/ptp2/config.c:2283 msgid "WEP 64-bit" msgstr "WEP 64-bit" #: camlibs/ptp2/config.c:2284 msgid "WEP 128-bit" msgstr "WEP 128-bit" #: camlibs/ptp2/config.c:2331 msgid "Managed" msgstr "Håndteret" #: camlibs/ptp2/config.c:2332 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad hoc" #: camlibs/ptp2/config.c:2501 msgid "Profile name" msgstr "Profilnavn" #: camlibs/ptp2/config.c:2502 msgid "Wifi essid" msgstr "Wifi essid" #: camlibs/ptp2/config.c:2503 msgid "IP address (empty for DHCP)" msgstr "IP adresse (tomt for DHCP)" #: camlibs/ptp2/config.c:2504 msgid "Network mask" msgstr "Netværksmaske" #: camlibs/ptp2/config.c:2505 msgid "Default gateway" msgstr "Standard adgangspunkt" #: camlibs/ptp2/config.c:2506 msgid "Access mode" msgstr "Tilgangstilstand" #: camlibs/ptp2/config.c:2507 msgid "Wifi channel" msgstr "Wifi kanal" #: camlibs/ptp2/config.c:2508 msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" #: camlibs/ptp2/config.c:2509 msgid "Encryption key (hex)" msgstr "Krypteringsnøgle (hex)" #: camlibs/ptp2/config.c:2510 msgid "Write" msgstr "Skriv" #: camlibs/ptp2/config.c:2557 msgid "List Wifi profiles" msgstr "Vis Wifi profiler" #: camlibs/ptp2/config.c:2558 msgid "Create Wifi profile" msgstr "Dan Wifi profil" #: camlibs/ptp2/config.c:2606 camlibs/ptp2/ptp.c:3185 msgid "Camera Owner" msgstr "Kameraejer" #: camlibs/ptp2/config.c:2607 camlibs/ptp2/ptp.c:3184 msgid "Camera Model" msgstr "Kameramodel" #: camlibs/ptp2/config.c:2608 camlibs/ptp2/ptp.c:3183 msgid "Firmware Version" msgstr "Firmware version" #: camlibs/ptp2/config.c:2609 camlibs/ptp2/config.c:2611 #: camlibs/ptp2/config.c:2613 msgid "Camera Time" msgstr "Kameratid" #: camlibs/ptp2/config.c:2610 camlibs/ptp2/config.c:2612 #, fuzzy msgid "Set camera time to PC time" msgstr "Sæt kameradato til PC-dato" #: camlibs/ptp2/config.c:2614 camlibs/ptp2/ptp.c:3125 camlibs/ptp2/ptp.c:3136 msgid "Beep Mode" msgstr "Bippetilstand" #: camlibs/ptp2/config.c:2615 msgid "Image Comment" msgstr "Billedkommentar" #: camlibs/ptp2/config.c:2616 camlibs/ptp2/ptp.c:3293 msgid "LCD Off Time" msgstr "LCD slukket tid" #: camlibs/ptp2/config.c:2617 msgid "Meter Off Time" msgstr "Måler slukket tid" #: camlibs/ptp2/config.c:2618 camlibs/ptp2/ptp.c:3371 msgid "CSM Menu" msgstr "CSM menu" #: camlibs/ptp2/config.c:2619 camlibs/ptp2/ptp.c:3083 msgid "Battery Level" msgstr "Batteriniveau" #: camlibs/ptp2/config.c:2622 msgid "Fast Filesystem" msgstr "Hurtigt filsystem" #: camlibs/ptp2/config.c:2623 camlibs/ptp2/config.c:2624 msgid "Capture Target" msgstr "Optage mål" #: camlibs/ptp2/config.c:2635 camlibs/ptp2/config.c:2662 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3163 camlibs/sierra/olympus-desc.c:881 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:899 msgid "ISO Speed" msgstr "ISO hastighed" #: camlibs/ptp2/config.c:2636 msgid "EOS ISO Speed" msgstr "EOS ISO hastighed" #: camlibs/ptp2/config.c:2637 camlibs/ptp2/config.c:2639 msgid "WhiteBalance" msgstr "Hvidbalance" #: camlibs/ptp2/config.c:2638 msgid "EOS WhiteBalance" msgstr "EOS Hvidbalance" #: camlibs/ptp2/config.c:2640 camlibs/ptp2/ptp.c:3198 msgid "Photo Effect" msgstr "Fotoeffekt" #: camlibs/ptp2/config.c:2641 camlibs/ptp2/ptp.c:3237 msgid "Color Model" msgstr "Farvemodel" #: camlibs/ptp2/config.c:2642 camlibs/ptp2/ptp.c:3273 msgid "Auto ISO" msgstr "Automatisk ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:2647 msgid "Long Exp Noise Reduction" msgstr "Lang eksponerings støjreduktion" #: camlibs/ptp2/config.c:2648 msgid "Auto Focus Mode" msgstr "Auto-fokuseringstilstand" #: camlibs/ptp2/config.c:2649 msgid "Auto Focus Mode 2" msgstr "Auto-fokuseringstilstand 2" #: camlibs/ptp2/config.c:2651 camlibs/ptp2/config.c:2652 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3199 msgid "Assist Light" msgstr "Hjælpelys" #: camlibs/ptp2/config.c:2653 camlibs/ptp2/ptp.c:3166 camlibs/ptp2/ptp.c:3281 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:459 camlibs/sierra/nikon-desc.c:482 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:766 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Eksponeringskompensation" #: camlibs/ptp2/config.c:2654 msgid "EOS Exposure Compensation" msgstr "EOS eksponeringskompensation" #: camlibs/ptp2/config.c:2655 camlibs/ptp2/config.c:2656 #: camlibs/ptp2/config.c:2672 camlibs/ptp2/ptp.c:3094 camlibs/ptp2/ptp.c:3145 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3315 camlibs/ptp2/ptp.c:3387 #: camlibs/sierra/sierra.c:1009 camlibs/sierra/sierra.c:1310 #: camlibs/sierra/sierra.c:1519 camlibs/sierra/sierra.c:1750 msgid "Flash Mode" msgstr "Blitz-tilstand" #: camlibs/ptp2/config.c:2657 camlibs/ptp2/ptp.c:3385 msgid "AF Area Illumination" msgstr "AF område belysning" #: camlibs/ptp2/config.c:2658 camlibs/ptp2/ptp.c:3373 msgid "AF Beep Mode" msgstr "AF bippetilstand" #: camlibs/ptp2/config.c:2659 msgid "F Number" msgstr "Blænde-tal" #: camlibs/ptp2/config.c:2660 camlibs/ptp2/ptp.c:3090 camlibs/ptp2/ptp.c:3171 msgid "Focal Length" msgstr "Brændvidde" #: camlibs/ptp2/config.c:2661 camlibs/ptp2/ptp.c:3092 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:331 camlibs/sierra/olympus-desc.c:644 msgid "Focus Mode" msgstr "Fokuseringstilstand" #: camlibs/ptp2/config.c:2663 camlibs/ptp2/ptp.c:3100 msgid "Exposure Bias Compensation" msgstr "Eksponeringskorrektions kompensation" #: camlibs/ptp2/config.c:2664 camlibs/ptp2/ptp.c:3095 msgid "Exposure Time" msgstr "Eksponeringstid" #: camlibs/ptp2/config.c:2665 camlibs/ptp2/ptp.c:3107 msgid "Effect Mode" msgstr "Effekttilstand" #: camlibs/ptp2/config.c:2666 msgid "Exposure Program" msgstr "Eksponeringsprogram" #: camlibs/ptp2/config.c:2667 camlibs/ptp2/ptp.c:3103 msgid "Still Capture Mode" msgstr "Stilbilledeoptagetilstand" #: camlibs/ptp2/config.c:2668 msgid "Canon Shooting Mode" msgstr "Canon optage tilstand" #: camlibs/ptp2/config.c:2669 msgid "Picture Style" msgstr "Billede stil" #: camlibs/ptp2/config.c:2670 camlibs/ptp2/ptp.c:3112 msgid "Focus Metering Mode" msgstr "Afstandsinstillingstilstand" #: camlibs/ptp2/config.c:2671 camlibs/ptp2/ptp.c:3093 msgid "Exposure Metering Mode" msgstr "Eksponerings-målingstilstand" #: camlibs/ptp2/config.c:2674 msgid "EOS Aperture" msgstr "EOS blændeåbning" #: camlibs/ptp2/config.c:2675 camlibs/ptp2/ptp.c:3153 msgid "Focusing Point" msgstr "Fokuseringspunkt" #: camlibs/ptp2/config.c:2676 msgid "Shutter Speed" msgstr "Lukkerhastighed" #: camlibs/ptp2/config.c:2677 msgid "EOS Shutter Speed" msgstr "EOS lukkerhastighed" #: camlibs/ptp2/config.c:2678 camlibs/ptp2/ptp.c:3151 msgid "Metering Mode" msgstr "Målingstilstand" #: camlibs/ptp2/config.c:2679 msgid "EOS Metering Mode" msgstr "EOS målingstilstand" #: camlibs/ptp2/config.c:2680 camlibs/ptp2/ptp.c:3152 msgid "AF Distance" msgstr "AF-afstand" #: camlibs/ptp2/config.c:2681 camlibs/ptp2/ptp.c:3269 msgid "Focus Area Wrap" msgstr "Nulstilling af fokuseringsområde" #: camlibs/ptp2/config.c:2682 camlibs/ptp2/ptp.c:3285 msgid "Exposure Lock" msgstr "Eksponeringslås" #: camlibs/ptp2/config.c:2683 msgid "AE-L/AF-L Mode" msgstr "AE-L/AF-L tilstand" #: camlibs/ptp2/config.c:2684 camlibs/ptp2/ptp.c:3303 msgid "File Number Sequencing" msgstr "Sæt filnumre i rækkefølge" #: camlibs/ptp2/config.c:2685 camlibs/ptp2/ptp.c:3391 msgid "Flash Sign" msgstr "Blitzsymbol" #: camlibs/ptp2/config.c:2686 msgid "Viewfinder Grid" msgstr "Søgergitter" #: camlibs/ptp2/config.c:2687 camlibs/ptp2/ptp.c:3381 msgid "Image Review" msgstr "Billedgennemsyn" #: camlibs/ptp2/config.c:2688 msgid "Image Rotation Flag" msgstr "Billedrotationsflag" #: camlibs/ptp2/config.c:2689 msgid "Release without CF card" msgstr "Frigør uden CF-kort" #: camlibs/ptp2/config.c:2690 camlibs/ptp2/ptp.c:3389 msgid "Flash Mode Manual Power" msgstr "Blitztilstand manuel-strøm" #: camlibs/ptp2/config.c:2691 msgid "Auto Focus Area" msgstr "Auto-fokus område" #: camlibs/ptp2/config.c:2692 camlibs/ptp2/ptp.c:3393 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Blitzeksponeringskompensation" #: camlibs/ptp2/config.c:2693 camlibs/ptp2/ptp.c:3319 msgid "Bracket Set" msgstr "Sammensat sæt" #: camlibs/ptp2/config.c:2694 camlibs/ptp2/ptp.c:3323 msgid "Bracket Order" msgstr "Sammensat orden" #: camlibs/ptp2/config.c:2695 camlibs/ptp2/ptp.c:3108 msgid "Burst Number" msgstr "Serie antal" #: camlibs/ptp2/config.c:2696 msgid "Auto Whitebalance Bias" msgstr "Automatisk hvidbalance korrektion" #: camlibs/ptp2/config.c:2697 msgid "Tungsten Whitebalance Bias" msgstr "Wolfram hvidbalance korrektion" #: camlibs/ptp2/config.c:2698 msgid "Fluorescent Whitebalance Bias" msgstr "Fluorescerende hvidbalance korrektion" #: camlibs/ptp2/config.c:2699 msgid "Daylight Whitebalance Bias" msgstr "Dagslys hvidbalance korrektion" #: camlibs/ptp2/config.c:2700 msgid "Flash Whitebalance Bias" msgstr "Blitz hvidbalance korrektion" #: camlibs/ptp2/config.c:2701 msgid "Cloudy Whitebalance Bias" msgstr "Skyet hvidbalance korrektion" #: camlibs/ptp2/config.c:2702 msgid "Shade Whitebalance Bias" msgstr "Skygget hvidbalance korrektion" #: camlibs/ptp2/config.c:2703 msgid "Selftimer Delay" msgstr "Selvudløser forsinkelse" #: camlibs/ptp2/config.c:2704 msgid "Center Weight Area" msgstr "Centervægt område" #: camlibs/ptp2/config.c:2705 camlibs/ptp2/ptp.c:3313 msgid "Flash Shutter Speed" msgstr "Blitz lukkerhastighed" #: camlibs/ptp2/config.c:2706 camlibs/ptp2/ptp.c:3395 msgid "Remote Timeout" msgstr "Fjernbetjent tidsudløb" #: camlibs/ptp2/config.c:2707 camlibs/ptp2/ptp.c:3367 msgid "Optimize Image" msgstr "Optimer billede" #: camlibs/ptp2/config.c:2708 camlibs/ptp2/ptp.c:3233 msgid "Sharpening" msgstr "Gør skarpere" #: camlibs/ptp2/config.c:2709 camlibs/ptp2/ptp.c:3235 msgid "Tone Compensation" msgstr "Tone kompensation" #: camlibs/ptp2/config.c:2710 camlibs/ptp2/ptp.c:3369 msgid "Saturation" msgstr "Mætning" #: camlibs/ptp2/config.c:2711 camlibs/ptp2/ptp.c:3239 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Farvetonejustering" #: camlibs/ptp2/config.c:2713 camlibs/ptp2/ptp.c:3287 msgid "Focus Lock" msgstr "Afstandslås" #: camlibs/ptp2/config.c:2718 camlibs/sierra/epson-desc.c:282 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:662 camlibs/sierra/nikon-desc.c:673 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1017 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1116 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1127 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1140 #: camlibs/sierra/sierra.c:1172 camlibs/sierra/sierra.c:1634 msgid "Camera Settings" msgstr "Kameraindstillinger" #: camlibs/ptp2/config.c:2719 msgid "Image Settings" msgstr "Billedindstillinger" #: camlibs/ptp2/config.c:2720 msgid "Capture Settings" msgstr "Optageindstillinger" #: camlibs/ptp2/config.c:2721 msgid "Wifi profiles" msgstr "Wifi profiler" #: camlibs/ptp2/library.c:117 msgid "You need to specify a folder starting with /store_xxxxxxxxx/" msgstr "Du er nødt til at angive en mappe, der starter med /store_xxxxxxxxx/" #: camlibs/ptp2/library.c:158 msgid "PTP Undefined Error" msgstr "PTP ikke defineret fejl" #: camlibs/ptp2/library.c:159 msgid "PTP OK!" msgstr "PTP O.k.!" #: camlibs/ptp2/library.c:160 msgid "PTP General Error" msgstr "PTP generel fejl" #: camlibs/ptp2/library.c:161 msgid "PTP Session Not Open" msgstr "PTP session ikke åben" #: camlibs/ptp2/library.c:162 msgid "PTP Invalid Transaction ID" msgstr "PTP ugyldig transaktions ID" #: camlibs/ptp2/library.c:163 msgid "PTP Operation Not Supported" msgstr "PTP handling ikke understøttet" #: camlibs/ptp2/library.c:164 msgid "PTP Parameter Not Supported" msgstr "PTP parameter ikke understøttet" #: camlibs/ptp2/library.c:165 msgid "PTP Incomplete Transfer" msgstr "PTP ikke fuldstændig overførsel" #: camlibs/ptp2/library.c:166 msgid "PTP Invalid Storage ID" msgstr "PTP ugyldig lagrings ID" #: camlibs/ptp2/library.c:167 msgid "PTP Invalid Object Handle" msgstr "PTP ugyldig objekthåndtering" #: camlibs/ptp2/library.c:168 msgid "PTP Device Prop Not Supported" msgstr "PTP enhedsegenskaber ikke understøttet" #: camlibs/ptp2/library.c:169 msgid "PTP Invalid Object Format Code" msgstr "PTP ugyldig objekt formatkode" #: camlibs/ptp2/library.c:170 msgid "PTP Store Full" msgstr "PTP lager fuldt" #: camlibs/ptp2/library.c:171 msgid "PTP Object Write Protected" msgstr "PTP Objektet er skrivebeskyttet" #: camlibs/ptp2/library.c:172 msgid "PTP Store Read Only" msgstr "PTP lager skrivebeskyttet" #: camlibs/ptp2/library.c:173 msgid "PTP Access Denied" msgstr "PTP tilgang nægtet" #: camlibs/ptp2/library.c:174 msgid "PTP No Thumbnail Present" msgstr "PTP ingen miniature tilstede" #: camlibs/ptp2/library.c:175 msgid "PTP Self Test Failed" msgstr "PTP selvtest mislykkedes" #: camlibs/ptp2/library.c:176 msgid "PTP Partial Deletion" msgstr "PTP delvis sletning" #: camlibs/ptp2/library.c:177 msgid "PTP Store Not Available" msgstr "PTP lager ikke tilgængeligt" #: camlibs/ptp2/library.c:179 msgid "PTP Specification By Format Unsupported" msgstr "PTP specifikation efter format ikke understøttet" #: camlibs/ptp2/library.c:180 msgid "PTP No Valid Object Info" msgstr "PTP ingen gyldige objektinformationer" #: camlibs/ptp2/library.c:181 msgid "PTP Invalid Code Format" msgstr "PTP ugyldig kodeformat" #: camlibs/ptp2/library.c:182 msgid "PTP Unknown Vendor Code" msgstr "PTP ukendt fremstillerkode" #: camlibs/ptp2/library.c:184 msgid "PTP Capture Already Terminated" msgstr "PTP optagning allerede afbrudt" #: camlibs/ptp2/library.c:185 msgid "PTP Device Busy" msgstr "PTP enhed optaget" #: camlibs/ptp2/library.c:186 msgid "PTP Invalid Parent Object" msgstr "PTP ugyldigt forældre-objekt" #: camlibs/ptp2/library.c:187 msgid "PTP Invalid Device Prop Format" msgstr "PTP ugyldig enhedsegenskabsformat" #: camlibs/ptp2/library.c:188 msgid "PTP Invalid Device Prop Value" msgstr "PTP ugyldig enhedsegenskabsværdi" #: camlibs/ptp2/library.c:189 msgid "PTP Invalid Parameter" msgstr "PTP ugyldig parameter" #: camlibs/ptp2/library.c:190 msgid "PTP Session Already Opened" msgstr "PTP session allerede åbnet" #: camlibs/ptp2/library.c:191 msgid "PTP Transaction Canceled" msgstr "PTP transaktion afbrudt" #: camlibs/ptp2/library.c:193 msgid "PTP Specification Of Destination Unsupported" msgstr "PTP angivelse af mål ikke understøttet" #: camlibs/ptp2/library.c:194 msgid "PTP EK Filename Required" msgstr "PTP EK filnavn nødvendig" #: camlibs/ptp2/library.c:195 msgid "PTP EK Filename Conflicts" msgstr "PTP EK filnavn konflikter" #: camlibs/ptp2/library.c:196 msgid "PTP EK Filename Invalid" msgstr "PTP EK filnavn ugyldigt" #: camlibs/ptp2/library.c:198 msgid "PTP I/O error" msgstr "PTP I/O fejl" #: camlibs/ptp2/library.c:199 msgid "PTP Error: bad parameter" msgstr "PTP fejl: forkert parameter" #: camlibs/ptp2/library.c:200 msgid "PTP Protocol error, data expected" msgstr "PTP protokol fejl, data forventet" #: camlibs/ptp2/library.c:201 msgid "PTP Protocol error, response expected" msgstr "PTP protokol fejl, svar forventet" #: camlibs/ptp2/library.c:1246 msgid "" "PTP2 driver\n" "(c)2001-2005 by Mariusz Woloszyn .\n" "(c)2003-2006 by Marcus Meissner .\n" "This driver supports cameras that support PTP or PictBridge(tm), and\n" "Media Players that support the Media Transfer Protocol (MTP).\n" "\n" "This driver is not a 'Licensed Implementation' of the Media Transfer Protocol.\n" "\n" "Enjoy!" msgstr "" "PTP2 driver\n" "(c)2001-2005 ved Mariusz Woloszyn .\n" "(c)2003-2006 ved Marcus Meissner .\n" "Driveren understøtter kameraer der understøtter PTP eller\n" "PictBridge(tm), og medieafspillere der understøtter\n" "Media Transfer Protocol (MTP).\n" "\n" "Driveren er ikke en licenseret implementering af Media Transfer Protokollen.\n" "\n" "God fornøjelse!" #: camlibs/ptp2/library.c:1323 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Viewfinder mode" msgstr "Beklager, dit Canon kamera understøtter ikke Canon søger tilstand" #: camlibs/ptp2/library.c:1329 #, c-format msgid "Canon enable viewfinder failed: %d" msgstr "Canon tillad-søger fejlede: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:1335 #, c-format msgid "Canon get viewfinder image failed: %d" msgstr "Canon hent-søgerbillede fejlede: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:1346 #, c-format msgid "Canon disable viewfinder failed: %d" msgstr "Canon slå-søger-fra fejlede: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:1462 msgid "Sorry, your camera does not support Nikon capture" msgstr "Beklager, dit kamera understøtter ikke Nikon optagning" #: camlibs/ptp2/library.c:1548 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon EOS Capture" msgstr "Beklager, dit Canon kamera understøtter ikke Canon EOS optagning" #: camlibs/ptp2/library.c:1554 #, c-format msgid "Canon EOS Capture failed: %d" msgstr "Canon EOS optagning fejlede: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:1562 #, c-format msgid "Canon EOS Get Changes failed: %d" msgstr "Canon EOS hent ændringer fejlede: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:1642 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Capture initiation" msgstr "Beklager, dit Canon kamera understøtter ikke Canon optagningsinitiering" #: camlibs/ptp2/library.c:1653 msgid "Sorry, initializing your camera did not work. Please report this." msgstr "Beklager, initiering af dit kamera virkede ikke. Send en fejlmelding, tak." #: camlibs/ptp2/library.c:1672 #, c-format msgid "Canon Capture failed: %d" msgstr "Canon optagning fejlede: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:1776 msgid "Sorry, your camera does not support generic capture" msgstr "Beklager, dit kamera understøtter ikke almen optagning" #: camlibs/ptp2/library.c:1852 #, c-format msgid "No event received, error %x." msgstr "Ingen hændelse modtaget, fejl %x." #: camlibs/ptp2/library.c:2026 msgid "read only" msgstr "skrivebeskyttet" #: camlibs/ptp2/library.c:2027 msgid "readwrite" msgstr "læse/skrive" #: camlibs/ptp2/library.c:2161 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" " device version: %s\n" " serial number: %s\n" "Vendor extension ID: 0x%08x\n" "Vendor extension description: %s\n" msgstr "" "Model: %s\n" " enhedsversion: %s\n" " serie nummer: %s\n" "Fremstiller udvidelses ID: 0x%08x\n" "Fremstiller udvidelsesbeskrivelse: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2179 #, c-format msgid "" "\n" "Capture Formats: " msgstr "" "\n" "Optageformater: " #: camlibs/ptp2/library.c:2193 #, c-format msgid "Display Formats: " msgstr "Visningsformater: " #: camlibs/ptp2/library.c:2209 #, c-format msgid "Supported MTP Object Properties:\n" msgstr "Understøttede MTP objektegenskaber:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2225 #, c-format msgid " PTP error %04x on query" msgstr " PTP fejl %04x ved forespørgsel" #: camlibs/ptp2/library.c:2242 #, c-format msgid "" "\n" "Device Capabilities:\n" msgstr "" "\n" "Enhedens egenskaber:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2246 #, c-format msgid "\tFile Download, " msgstr "\tFil hjemhentning, " #: camlibs/ptp2/library.c:2249 #, c-format msgid "File Deletion, " msgstr "Filsletning, " #: camlibs/ptp2/library.c:2251 #, c-format msgid "No File Deletion, " msgstr "Ingen filsletning, " #: camlibs/ptp2/library.c:2255 #, c-format msgid "File Upload\n" msgstr "Filoplægning\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2257 #, c-format msgid "No File Upload\n" msgstr "Ingen filoplægning\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2262 #, c-format msgid "\tGeneric Image Capture, " msgstr "\tAlmen billedoptagning, " #: camlibs/ptp2/library.c:2264 #, c-format msgid "\tNo Image Capture, " msgstr "\tIngen billedoptagning, " #: camlibs/ptp2/library.c:2267 #, c-format msgid "Open Capture, " msgstr "Åben optagning, " #: camlibs/ptp2/library.c:2269 #, c-format msgid "No Open Capture, " msgstr "Ingen åben optagning, " #: camlibs/ptp2/library.c:2275 #, c-format msgid "Canon Capture\n" msgstr "Canon optagning\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2279 #, c-format msgid "Nikon Capture\n" msgstr "Nikon optagning\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2281 #, c-format msgid "No vendor specific capture\n" msgstr "Ingen fremstillerspecifik optagning\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2289 #, c-format msgid "\tNikon Wifi support\n" msgstr "\tNikon Wifi understøttelse\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2295 #, c-format msgid "\tCanon Wifi support\n" msgstr "\tCanon Wifi understøttelse\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2306 #, c-format msgid "" "\n" "Storage Devices Summary:\n" msgstr "" "\n" "Sammendrag for lagerenheder:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2321 #, c-format msgid "\tStorageDescription: %s\n" msgstr "\tBeskrivelse af lagerenheder: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2325 #, c-format msgid "\tVolumeLabel: %s\n" msgstr "\tVolumen mærkat: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2332 msgid "Builtin ROM" msgstr "Indbygget rom" #: camlibs/ptp2/library.c:2333 msgid "Removable ROM" msgstr "Udtagelig rom" #: camlibs/ptp2/library.c:2334 msgid "Builtin RAM" msgstr "Indbygget ram" #: camlibs/ptp2/library.c:2335 msgid "Removable RAM (memory card)" msgstr "Udtagelig ram (hukommelseskort)" #: camlibs/ptp2/library.c:2337 camlibs/ptp2/library.c:2350 #: camlibs/ptp2/library.c:2362 #, c-format msgid "Unknown: 0x%04x\n" msgstr "Ukendt: 0x%04x\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2341 #, c-format msgid "\tStorage Type: %s\n" msgstr "\tLagringstype: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2346 msgid "Generic Flat" msgstr "Almen flad" #: camlibs/ptp2/library.c:2347 msgid "Generic Hierarchical" msgstr "Almen hierarkisk" #: camlibs/ptp2/library.c:2348 msgid "Digital Camera Layout (DCIM)" msgstr "Digitalkamera layout (DCIM)" #: camlibs/ptp2/library.c:2354 #, c-format msgid "\tFilesystemtype: %s\n" msgstr "\tFilsystemtype: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2358 msgid "Read-Write" msgstr "Læse-skrive" #: camlibs/ptp2/library.c:2359 msgid "Read-Only" msgstr "Kun læsning" #: camlibs/ptp2/library.c:2360 msgid "Read Only with Object deletion" msgstr "Kun-læse med objekt-sletning" #: camlibs/ptp2/library.c:2366 #, c-format msgid "\tAccess Capability: %s\n" msgstr "\tTilgangskapacitet: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2368 #, c-format msgid "\tMaximum Capability: %llu (%lu MB)\n" msgstr "\tMaksimal kapacitet: %llu (%lu MB)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2373 #, c-format msgid "\tFree Space (Bytes): %llu (%lu MB)\n" msgstr "\tLedig plads (byte): %llu (%lu MB)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2378 #, c-format msgid "\tFree Space (Images): %d\n" msgstr "\tLedig plads (billeder): %d\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2386 #, c-format msgid "" "\n" "Device Property Summary:\n" msgstr "" "\n" "Enhedsengenskabs-sammendrag:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:2412 #, c-format msgid " not read out.\n" msgstr " ikke læsning ud.\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3366 camlibs/ptp2/library.c:3370 #, c-format msgid "File '%s/%s' does not exist." msgstr "Filen '%s/%s' findes ikke." #: camlibs/ptp2/library.c:3376 msgid "Metadata only supported for MTP devices." msgstr "Metadata understøttes kun for MTP enheder" #: camlibs/ptp2/library.c:4067 msgid "Initializing Camera" msgstr "Initialisation af kamera" #: camlibs/ptp2/library.c:4235 #, c-format msgid "PTP is only implemented for USB and PTP/IP cameras currently, port type %x" msgstr "PTP er endnu kun implementeret for USB og PTP/IP kameraer, af port type %x" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3021 msgid "PTP: Undefined Error" msgstr "PTP: Ikke defineret fejl" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3022 msgid "PTP: OK!" msgstr "PTP: O.k.!" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3023 msgid "PTP: General Error" msgstr "PTP: Generel fejl" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3024 msgid "PTP: Session Not Open" msgstr "PTP: session ikke åben" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3025 msgid "PTP: Invalid Transaction ID" msgstr "PTP: Ugyldig transaktions ID" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3026 msgid "PTP: Operation Not Supported" msgstr "PTP: Handling ikke understøttet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3027 msgid "PTP: Parameter Not Supported" msgstr "PTP: Parameter ikke understøttet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3028 msgid "PTP: Incomplete Transfer" msgstr "PTP: Ikke fuldstændig overførsel" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3029 msgid "PTP: Invalid Storage ID" msgstr "PTP: Ugyldig lagrings ID" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3030 msgid "PTP: Invalid Object Handle" msgstr "PTP: Ugyldig objekthåndtering" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3031 msgid "PTP: Device Prop Not Supported" msgstr "PTP: Enhedsegenskaber ikke understøttet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3032 msgid "PTP: Invalid Object Format Code" msgstr "PTP: Ugyldig objekt formatkode" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3033 msgid "PTP: Store Full" msgstr "PTP: Lager fuldt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3034 msgid "PTP: Object Write Protected" msgstr "PTP: Objektet er skrivebeskyttet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3035 msgid "PTP: Store Read Only" msgstr "PTP: Lager skrivebeskyttet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3036 msgid "PTP: Access Denied" msgstr "PTP: Tilgang nægtet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3037 msgid "PTP: No Thumbnail Present" msgstr "PTP: Ingen miniature tilstede" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3038 msgid "PTP: Self Test Failed" msgstr "PTP: Selvtest mislykkedes" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3039 msgid "PTP: Partial Deletion" msgstr "PTP: Delvis sletning" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3040 msgid "PTP: Store Not Available" msgstr "PTP: Lager ikke tilgængeligt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3042 msgid "PTP: Specification By Format Unsupported" msgstr "PTP: Specifikation efter format ikke understøttet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3043 msgid "PTP: No Valid Object Info" msgstr "PTP: Ingen gyldige objektinformationer" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3044 msgid "PTP: Invalid Code Format" msgstr "PTP: Ugyldig kodeformat" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3045 msgid "PTP: Unknown Vendor Code" msgstr "PTP: Ukendt fremstillerkode" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3047 msgid "PTP: Capture Already Terminated" msgstr "PTP: Optagning allerede afbrudt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3048 msgid "PTP: Device Busy" msgstr "PTP: Enhed optaget" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3049 msgid "PTP: Invalid Parent Object" msgstr "PTP: Ugyldigt forældre-objekt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3050 msgid "PTP: Invalid Device Prop Format" msgstr "PTP: Ugyldig enhedsegenskabsformat" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3051 msgid "PTP: Invalid Device Prop Value" msgstr "PTP: Ugyldig enhedsegenskabsværdi" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3052 msgid "PTP: Invalid Parameter" msgstr "PTP: Ugyldig parameter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3053 msgid "PTP: Session Already Opened" msgstr "PTP: Session allerede åbnet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3054 msgid "PTP: Transaction Canceled" msgstr "PTP: Transaktion afbrudt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3056 msgid "PTP: Specification Of Destination Unsupported" msgstr "PTP: Angivelse af mål ikke understøttet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3057 msgid "PTP: EK Filename Required" msgstr "PTP: EK filnavn nødvendig" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3058 msgid "PTP: EK Filename Conflicts" msgstr "PTP: EK filnavn konflikter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3059 msgid "PTP: EK Filename Invalid" msgstr "PTP: EK filnavn ugyldigt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3061 msgid "PTP: I/O error" msgstr "PTP: I/O fejl" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3062 msgid "PTP: Error: bad parameter" msgstr "PTP: Fejl: forkert parameter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3063 msgid "PTP: Protocol error, data expected" msgstr "PTP: Protokol fejl, data forventet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3064 msgid "PTP: Protocol error, response expected" msgstr "PTP: Protokol fejl, svar forventet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3082 msgid "Undefined PTP Property" msgstr "Ikkedefineret PTP egenskab" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3084 msgid "Functional Mode" msgstr "Funktionstilstand" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3086 msgid "Compression Setting" msgstr "Kompressions indstillinger" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3087 camlibs/ptp2/ptp.c:3154 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:176 camlibs/sierra/nikon-desc.c:293 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:564 camlibs/sierra/olympus-desc.c:583 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:604 camlibs/sierra/olympus-desc.c:628 #: camlibs/sierra/sierra.c:1070 camlibs/sierra/sierra.c:1353 #: camlibs/sierra/sierra.c:1547 camlibs/sierra/sierra.c:1770 msgid "White Balance" msgstr "Hvidbalance" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3088 msgid "RGB Gain" msgstr "RGB-forstærkning" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3089 msgid "F-Number" msgstr "Blænde-tal" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3091 msgid "Focus Distance" msgstr "Fokuseringsafstand" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3096 msgid "Exposure Program Mode" msgstr "Eksponeringsprogramtilstand" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3098 msgid "Exposure Index (film speed ISO)" msgstr "Eksponeringsindeks (filmhastigheds ISO)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3101 msgid "Date Time" msgstr "Dato tid" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3102 msgid "Pre-Capture Delay" msgstr "Forud-optageforsinkelse" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3104 camlibs/ptp2/ptp.c:3158 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3106 camlibs/sierra/nikon-desc.c:553 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:576 msgid "Digital Zoom" msgstr "Digital zoom" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3109 msgid "Burst Interval" msgstr "Serie interval" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3110 msgid "Timelapse Number" msgstr "Tidsforkortelses antal" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3111 msgid "Timelapse Interval" msgstr "Tidsforkortelses interval" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3113 msgid "Upload URL" msgstr "Oplæg URL" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3114 msgid "Artist" msgstr "Kunstner" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3115 msgid "Copyright Info" msgstr "Ophavsretsinformation" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3124 msgid "Date Time Stamp Format" msgstr "Dato/tid stempelformat" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3126 msgid "Video Out" msgstr "Video ud" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3127 msgid "Power Saving" msgstr "Strømspare" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3128 msgid "UI Language" msgstr "UI sprog" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3137 msgid "Battery Kind" msgstr "Batteri type" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3138 msgid "Battery Mode" msgstr "Batteri tilstand" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3139 msgid "UILockType" msgstr "UILåsType" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3140 msgid "Camera Mode" msgstr "Kameratilstand" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3142 msgid "Full View File Format" msgstr "Fuldvisnings filformat" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3144 msgid "Self Time" msgstr "Selvudløse" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3147 msgid "Shooting Mode" msgstr "Optage tilstand" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3148 msgid "Image Mode" msgstr "Billede tilstand" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3149 msgid "Drive Mode" msgstr "Drev-tilstand" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3155 msgid "Slow Shutter Setting" msgstr "Langsom-lukker indstillinger" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3156 msgid "AF Mode" msgstr "AF tilstand" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3157 msgid "Image Stabilization" msgstr "Billedstabilisering" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3159 msgid "Color Gain" msgstr "Farveforstærkning" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3161 msgid "Sensitivity" msgstr "Sensivitet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3162 msgid "Parameter Set" msgstr "Parametersæt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3165 msgid "ShutterSpeed" msgstr "Lukkerhastighed" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3167 msgid "Flash Compensation" msgstr "Blitzkompensation" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3168 msgid "AEB Exposure Compensation" msgstr "AEB eksponeringskompensation" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3169 msgid "Av Open" msgstr "Av åben" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3170 msgid "Av Max" msgstr "Av maks" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3172 msgid "Focal Length Tele" msgstr "Brændvidde tele" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3173 msgid "Focal Length Wide" msgstr "Brændvidde vidvinkel" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3174 msgid "Focal Length Denominator" msgstr "Brændvidde beskriver" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3175 msgid "Capture Transfer Mode" msgstr "Optagelse overførselstilstand" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3177 msgid "Name Prefix" msgstr "Præfiks navn" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3178 msgid "Size Quality Mode" msgstr "Størrelse/kvalitetstilstand" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3179 msgid "Supported Thumb Size" msgstr "Understøttet miniature størrelse" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3180 msgid "Size of Output Data from Camera" msgstr "Størrelse af uddata fra kamera" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3181 msgid "Size of Input Data to Camera" msgstr "Størrelse af inddata til Kamera" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3182 msgid "Remote API Version" msgstr "Remote API Version" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3186 msgid "UNIX Time" msgstr "UNIX-tid" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3187 msgid "Camera Body ID" msgstr "Kamerahus id" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3188 msgid "Camera Output" msgstr "Kamera uddata" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3189 msgid "Disp Av" msgstr "Disp Av" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3190 msgid "Av Open Apex" msgstr "Av åben Apex" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3191 msgid "Digital Zoom Magnification" msgstr "Digital zoom forstørrelse" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3192 msgid "Ml Spot Position" msgstr "Ml spot position" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3193 msgid "Disp Av Max" msgstr "Disp Av maks" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3194 msgid "Av Max Apex" msgstr "Av maks Apex" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3195 msgid "EZoom Start Position" msgstr "EZoom start position" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3196 msgid "Focal Length of Tele" msgstr "Brændvidde af tele" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3197 msgid "EZoom Size of Tele" msgstr "EZoom størrelse af tele" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3200 camlibs/ptp2/ptp.c:3201 msgid "Flash Quanity Count" msgstr "Blitzmængde tælling" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3202 msgid "Rotation Angle" msgstr "Rotations vinkel" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3203 msgid "Rotation Scene" msgstr "Rotations scene" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3204 msgid "Event Emulate Mode" msgstr "Hændelses emuleringstilstand" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3205 msgid "DPOF Version" msgstr "DPOF version" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3206 msgid "Type of Slideshow" msgstr "Type af lysbilledshow" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3207 msgid "Average Filesizes" msgstr "Gennemsnitlige filstørrelser" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3208 msgid "Model ID" msgstr "Model id" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3217 msgid "Auto White Balance Bias" msgstr "Automatisk hvidbalance korrektion" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3219 msgid "Tungsten White Balance Bias" msgstr "Wolfram hvidbalance korrektion" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3221 msgid "Fluorescent White Balance Bias" msgstr "Fluorescerende hvidbalance korrektion" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3223 msgid "Daylight White Balance Bias" msgstr "Dagslys hvidbalance korrektion" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3225 msgid "Flash White Balance Bias" msgstr "Blitz hvidbalance korrektion" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3227 msgid "Cloudy White Balance Bias" msgstr "Skyet hvidbalance korrektion" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3229 msgid "Shady White Balance Bias" msgstr "Skygget hvidbalance korrektion" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3231 msgid "White Balance Colour Temperature" msgstr "Hvidbalance farvetemperatur" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3241 msgid "Lens Focal Length (Non CPU)" msgstr "Objektivets brændvidde (ikke CPU)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3243 msgid "Lens Max. Aperture (Non CPU)" msgstr "Objektivets største blændeåbning (ikke CPU)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3271 msgid "Vertical AF On" msgstr "Lodret AF til" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3275 msgid "ISO Step" msgstr "ISO skridt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3277 msgid "Exposure Step" msgstr "Eksponeringsskridt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3279 msgid "Exposure Compensation (EV)" msgstr "Eksponeringskompensation (EV)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3283 msgid "Centre Weight Area" msgstr "Centervægt område" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3289 msgid "Auto Meter Off Time" msgstr "Automatisk måler slukket tid" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3291 msgid "Self Timer Delay" msgstr "Selvudløser forsinkelse" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3295 msgid "Shooting Speed" msgstr "Lukkerhastighed" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3297 msgid "Max. Shots" msgstr "Maks. antal skud" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3301 msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "Langtidseksponeringsstøjreduktion" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3311 msgid "Flash Sync. Speed" msgstr "Blitz synkroniseringshastighed" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3317 msgid "Modeling Flash" msgstr "Modeler blitz" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3321 msgid "Manual Mode Bracketing" msgstr "Manueltilstand sammensætning" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3325 msgid "Auto Bracket Selection" msgstr "Automatisk sammensætning udvælgelse" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3327 msgid "Center Button Shooting Mode" msgstr "Centerknap optagetilstand" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3329 msgid "Center Button Playback Mode" msgstr "Centerknap afspilletilstand" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3331 msgid "Multiselector" msgstr "Multivælger" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3333 msgid "Photo Info. Playback" msgstr "Fotoinformation. Afspilning" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3335 msgid "Assign Func. Button" msgstr "Tilknytningsfunktion. Knap" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3337 msgid "Customise Command Dials" msgstr "Tilpas kommando drejeskiver" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3339 msgid "Reverse Command Dial" msgstr "Omvendt kommando drejeskive" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3341 msgid "Aperture Setting" msgstr "Blændeåbningsindstilling" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3343 msgid "Menus and Playback" msgstr "Menuer og afspilning" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3345 msgid "Buttons and Dials" msgstr "Knapper og drejeskiver" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3347 msgid "No CF Card Release" msgstr "Ingen CF-kort udløst" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3349 msgid "Image Rotation" msgstr "Billedrotation" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3351 msgid "Exposure Bracketing" msgstr "Eksponeringssammenstilling" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3353 msgid "Exposure Bracketing Distance" msgstr "Eksponeringssammenstilling afstand" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3355 msgid "Exposure Bracketing Number" msgstr "Eksponeringssammenstilling antal" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3357 msgid "AF LCD Top Mode 2" msgstr "AF LCD-topindstilling 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3359 msgid "Active AF Sensor" msgstr "Aktiv AF-sensor" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3361 msgid "Exposure Meter" msgstr "Eksponeringsmåler" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3363 msgid "Exposure Aperture Lock" msgstr "Eksponeringsblændelås" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3365 msgid "Maximum Shots" msgstr "Maksimale antal skud" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3375 msgid "Autofocus Mode" msgstr "Auto-fokuseringstilstand" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3377 msgid "AF Assist Lamp" msgstr "AF hjælpelys" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3379 msgid "Auto ISO P/A/DVP Setting" msgstr "Auto ISO P/A/DVP opsætning" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3383 msgid "Viewfinder Grid Display" msgstr "Søger gittervisning" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3397 msgid "Image Comment String" msgstr "Billedkommentar streng" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3399 msgid "Flash Open" msgstr "Blitz åben" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3401 msgid "Flash Charged" msgstr "Blitz opladet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3403 msgid "Lens ID" msgstr "Objektiv ID" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3405 msgid "Min. Focal Length" msgstr "Min. fokuslængde" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3407 msgid "Max. Focal Length" msgstr "Maks. fokuslængde" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3409 msgid "Max. Aperture at Min. Focal Length" msgstr "Maks. blændeåbning ved min. fokuslængde" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3411 msgid "Max. Aperture at Max. Focal Length" msgstr "Maks. blændeåbning ved max. fokuslængde" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3413 msgid "Low Light" msgstr "Low-Light" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3414 msgid "AC Power" msgstr "AC strøm" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3415 msgid "NIKON Auto Bracketing Set" msgstr "Nikon automatisk sammensætning indstilling" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3416 msgid "NIKON White Balance Bracket Step" msgstr "Nikon hvidbalance sammensætningstrin" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3417 msgid "NIKON AF-L Locked" msgstr "Nikon AF-L låst" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3424 msgid "Secure Time" msgstr "Sikker tid" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3425 msgid "Device Certificate" msgstr "Enhedens certifikat" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3427 msgid "Synchronization Partner" msgstr "Synkroniseringspartner" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3429 msgid "Device Friendly Name" msgstr "Enhedsvenligt navn" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3430 msgid "Volume Level" msgstr "Volumen niveau" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3431 msgid "Device Icon" msgstr "Enhedsikon" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3432 msgid "Playback Rate" msgstr "Afspilningshastighed" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3433 msgid "Playback Object" msgstr "Afspilningsobjekt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3435 msgid "Playback Container Index" msgstr "Afspilnings indholdsindeks" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3436 msgid "Playback Position" msgstr "Afspilningsposition" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3437 msgid "RevocationInfo" msgstr "Tilbagekaldelses info" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3438 msgid "PlaysForSureID" msgstr "PlaysForSureID" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3538 camlibs/ptp2/ptp.c:3539 camlibs/ptp2/ptp.c:3540 #, c-format msgid "%.1f stops" msgstr "%.1f stop" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3541 #, c-format msgid "%.0f mm" msgstr "%.0f mm" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3555 msgid "JPEG Norm" msgstr "JPEG Norm" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3558 msgid "RAW + JPEG Basic" msgstr "Rå + JPEG basis" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3560 camlibs/ricoh/library.c:330 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:284 msgid "Incandescent" msgstr "Hvidglødende" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3569 camlibs/sierra/epson-desc.c:154 #: camlibs/sierra/sierra.c:1013 camlibs/sierra/sierra.c:1023 #: camlibs/sierra/sierra.c:1320 camlibs/sierra/sierra.c:1523 #: camlibs/sierra/sierra.c:1532 camlibs/sierra/sierra.c:1759 msgid "Red-eye Reduction" msgstr "Rødøjereduktion" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3577 msgid "Manual Focus" msgstr "Manuel fokusering" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3584 msgid "AF Lock only" msgstr "Kun AF lås" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3588 msgid "Flash Lock" msgstr "Blitz lås" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3590 camlibs/sierra/nikon-desc.c:493 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:776 camlibs/sierra/olympus-desc.c:793 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3591 camlibs/sierra/nikon-desc.c:492 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:775 camlibs/sierra/olympus-desc.c:791 msgid "Spot" msgstr "Spot" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3604 msgid "Power Wind" msgstr "Motordrev" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3629 msgid "1 min" msgstr "1 min" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3630 msgid "5 mins" msgstr "5 min" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3631 msgid "10 mins" msgstr "10 min" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3632 msgid "15 mins" msgstr "15 min" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3783 msgid "MediaCard" msgstr "Medie kort" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3784 msgid "MediaCardGroup" msgstr "Medie kort gruppe" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3785 #, fuzzy msgid "Encounter" msgstr "Encounter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3786 #, fuzzy msgid "EncounterBox" msgstr "EncounterBox" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3787 msgid "M4A" msgstr "M4A" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3788 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3789 msgid "WindowsImageFormat" msgstr "WindowsBilledeFormat" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3790 msgid "Undefined Audio" msgstr "Lyd ikke defineret" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3794 msgid "Audible.com Codec" msgstr "Audible.com Codec" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3796 msgid "Undefined Video" msgstr "Video ikke defineret" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3801 msgid "Undefined Collection" msgstr "Samling ikke defineret" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3802 msgid "Abstract Multimedia Album" msgstr "Abstrakt multimediealbum" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3803 msgid "Abstract Image Album" msgstr "Abstrakt billedalbum" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3804 msgid "Abstract Audio Album" msgstr "Abstrakt lydalbum" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3805 msgid "Abstract Video Album" msgstr "Abstrakt videoalbum" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3806 msgid "Abstract Audio Video Playlist" msgstr "Abstrakt lyd-video afspilningsliste" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3807 msgid "Abstract Contact Group" msgstr "Abstrakt kontaktgruppe" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3808 msgid "Abstract Message Folder" msgstr "Abstrakt beskedmappe" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3809 msgid "Abstract Chaptered Production" msgstr "Abstrakt nummereret produktion" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3810 msgid "Abstract Audio Playlist" msgstr "Abstrakt lyd afspilningsliste" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3811 msgid "Abstract Video Playlist" msgstr "Abstrakt video afspilningsliste" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3812 msgid "Abstract Mediacast" msgstr "Abstrakt Mediacast" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3813 msgid "WPL Playlist" msgstr "WPL afspilningsliste" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3814 msgid "M3U Playlist" msgstr "M3U afspilningsliste" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3815 msgid "MPL Playlist" msgstr "MPL afspilningsliste" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3816 msgid "ASX Playlist" msgstr "ASX afspilningsliste" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3817 msgid "PLS Playlist" msgstr "PLS afspilningsliste" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3818 msgid "UndefinedDocument" msgstr "IkkedefineretDokument" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3819 msgid "AbstractDocument" msgstr "AbstraktDokument" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3820 msgid "XMLDocument" msgstr "XML dokument" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3821 msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Microsoft Word dokument" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3822 msgid "MHT Compiled HTML Document" msgstr "MHT kompileret HTML dokument" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3823 msgid "Microsoft Excel Spreadsheet (.xls)" msgstr "Microsoft Excel regneark (.xls)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3824 msgid "Microsoft Powerpoint (.ppt)" msgstr "Microsoft Powerpoint (.ppt)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3825 msgid "UndefinedMessage" msgstr "Ikke-defineretBesked" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3826 msgid "AbstractMessage" msgstr "AbstraktBesked" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3827 msgid "UndefinedContact" msgstr "Ikke-defineretKontakt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3828 msgid "AbstractContact" msgstr "AbstraktKontakt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3829 msgid "vCard2" msgstr "vKort2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3830 msgid "vCard3" msgstr "vKort3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3831 msgid "UndefinedCalendarItem" msgstr "Ikke-defineretKalenderPunkt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3832 msgid "AbstractCalendarItem" msgstr "AbstraktKalenderPunkt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3833 msgid "vCalendar1" msgstr "vKalender1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3834 msgid "vCalendar2" msgstr "vKalender2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3835 msgid "Undefined Windows Executable" msgstr "Ikke-defineret Windows eksekverbar" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3873 camlibs/ptp2/ptp.c:3990 #, c-format msgid "Unknown(%04x)" msgstr "Ukendt(%04x)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3881 msgid "get device info" msgstr "hent enhedsinformation" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3882 msgid "Open session" msgstr "Åbn session" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3883 msgid "Close session" msgstr "Luk session" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3884 msgid "Get storage IDs" msgstr "Hent lagring-id'er" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3885 msgid "Get storage info" msgstr "Hent lagringsinformation" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3886 msgid "Get number of objects" msgstr "Hent antallet af objekter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3887 msgid "Get object handles" msgstr "Hent objekthåndtag" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3888 msgid "Get object info" msgstr "Hent objektinformation" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3889 msgid "Get object" msgstr "Hent objekt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3890 msgid "Get thumbnail" msgstr "Hent miniature" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3891 msgid "Delete object" msgstr "Slet objekt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3892 msgid "Send object info" msgstr "Send objektinformation" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3893 msgid "Send object" msgstr "Send objekt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3894 msgid "Initiate capture" msgstr "Initialiser optagelse" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3895 msgid "Format storage" msgstr "Gemningsformat" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3896 msgid "Reset device" msgstr "Nulstil enhed" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3897 msgid "Self test device" msgstr "Selvtest enhed" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3898 msgid "Set object protection" msgstr "Sæt objektbeskyttelse" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3899 msgid "Power down device" msgstr "Sluk for enhed" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3900 msgid "Get device property description" msgstr "Hent enhedsengenskabsbeskrivelse" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3901 msgid "Get device property value" msgstr "Hent enheds-engenskabs-værdi" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3902 msgid "Set device property value" msgstr "Sæt enhedsengenskabsværdi" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3903 msgid "Reset device property value" msgstr "Nulstil enhedsengenskabsværdi" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3904 msgid "Terminate open capture" msgstr "Afbryd åben optagelse" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3905 msgid "Move object" msgstr "Flyt objekt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3906 msgid "Copy object" msgstr "Kopier objekt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3907 msgid "Get partial object" msgstr "Hent partielt objekt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3908 msgid "Initiate open capture" msgstr "Initier åben optagelse" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3915 msgid "Get object properties supported" msgstr "Hent understøttede objektegenskaber" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3916 msgid "Get object property description" msgstr "Hent beskrivelse af objektegenskaber" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3917 msgid "Get object property value" msgstr "Hent værdi af objektegenskaber" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3918 msgid "Set object property value" msgstr "Sæt værdi af objektegenskaber" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3919 msgid "Get object property list" msgstr "Hent liste for objektegenskaber" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3920 msgid "Set object property list" msgstr "Sæt liste for objektegenskaber" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3921 msgid "Get interdependent property description" msgstr "Hent indbyrdes afhængige egenskabsbeskrivelser" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3922 msgid "Send object property list" msgstr "Send liste for objektegenskaber" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3923 msgid "Get object references" msgstr "Hent objektreferencer" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3924 msgid "Set object references" msgstr "Sæt objektreferencer" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3925 msgid "Update device firmware" msgstr "Opdater enhedens firmware" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3926 msgid "Skip to next position in playlist" msgstr "Spring videre til næste position i afspilningsliste" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3929 msgid "Get secure time challenge" msgstr "Hent sikkertid udfordring" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3930 msgid "Get secure time response" msgstr "Hent sikkertid svar" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3931 msgid "Set license response" msgstr "Sæt licenssvar" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3932 msgid "Get sync list" msgstr "Hent synkroniseringsliste" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3933 msgid "Send meter challenge query" msgstr "Send forespørgsel til måler-udfordring" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3934 msgid "Get meter challenge" msgstr "Hent måler-udfordring" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3935 msgid "Get meter response" msgstr "Hent målersvar" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3936 msgid "Clean data store" msgstr "Tøm datalager" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3937 msgid "Get license state" msgstr "Hent licenstilstand" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3938 msgid "Send WMDRM-PD Command" msgstr "Send WMDRM-PD kommando" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3939 msgid "Send WMDRM-PD Request" msgstr "Send WMDRM-PD forespørgsel" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3942 msgid "Report Added/Deleted Items" msgstr "Rapportér tilføjede/slettede punkter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3943 msgid "Report Acquired Items" msgstr "Rapportér hentede punkter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3944 msgid "Get type of playlists that are allowed to be transfered" msgstr "Hent type af afspilningslister der er tilladte til overførsel" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3947 msgid "Send WMDRM-PD Application Request" msgstr "Send WMDRM-PD programforespørgsel" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3948 msgid "Get WMDRM-PD Application Response" msgstr "Hent WMDRM-PD programsvar" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3949 msgid "Enable trusted file operations" msgstr "Tillad stoler-på-filer operationer" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3950 msgid "Disable trusted file operations" msgstr "Afbryd stoler-på-filer operationer" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3951 msgid "End trusted application session" msgstr "Afslut stoler-på-programmer session" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3954 msgid "Open Media Session" msgstr "Åbn medie session" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3955 msgid "Close Media Session" msgstr "Luk medie session" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3956 msgid "Get Next Data Block" msgstr "Hent næste data blok" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3957 msgid "Set Current Time Position" msgstr "Sæt nuværende tidsposition" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3960 msgid "Send Registration Request" msgstr "Send registreringsforespørgsel" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3961 msgid "Get Registration Response" msgstr "Hent registreringssvar" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3962 #, fuzzy msgid "Get Proximity Challenge" msgstr "Hent nærheds-udfordring" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3963 #, fuzzy msgid "Send Proximity Response" msgstr "Send nærheds-svar" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3964 msgid "Send WMDRM-ND License Request" msgstr "Send WMDRM-ND licens forespørgsel" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3965 msgid "Get WMDRM-ND License Response" msgstr "Hent WMDRM-ND licenssvar" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3968 msgid "Process WFC Object" msgstr "Behandl WFC objekt" #: camlibs/ricoh/g3.c:352 msgid "Downloading movie..." msgstr "Hjemhenter film..." #: camlibs/ricoh/g3.c:358 msgid "Downloading audio..." msgstr "Hjemhenter lyd..." #: camlibs/ricoh/g3.c:373 msgid "Downloading EXIF data..." msgstr "Hjemhenter EXIF-data..." #: camlibs/ricoh/g3.c:375 camlibs/ricoh/g3.c:394 #, c-format msgid "No EXIF data available for %s." msgstr "Ingen EXIF-data tilgængelige for %s." #: camlibs/ricoh/g3.c:481 msgid "Could not delete file." msgstr "Kunne ikke slette filen." #: camlibs/ricoh/g3.c:509 msgid "Could not remove directory." msgstr "Kunne ikke fjerne kataloget." #: camlibs/ricoh/g3.c:537 msgid "Could not create directory." msgstr "Kunne ikke oprette kataloget." #: camlibs/ricoh/g3.c:556 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Version: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:561 #, c-format msgid "RTC Status: %d\n" msgstr "RTC status: %d\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:567 #, c-format msgid "Camera time: %s %s\n" msgstr "Kameratid: %s %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:573 camlibs/sierra/sierra.c:1938 #, c-format msgid "Camera ID: %s\n" msgstr "Kamera ID: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:579 #, c-format msgid "No SD Card inserted.\n" msgstr "Intet SD-kort isat.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:582 #, c-format msgid "SD Card ID: %s\n" msgstr "SD-kort ID: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:590 #, c-format msgid "Photos on camera: %d\n" msgstr "Billeder i kamera: %d\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:596 #, c-format msgid "SD memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "SD-hukommelse: %d MB total, %d MB fri.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:603 #, c-format msgid "Internal memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "Intern hukommelse: %d MB total, %d MB fri.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:613 msgid "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meissner \n" "Reverse engineered using USB Snoopy, looking\n" "at the firmware update image and wild guessing.\n" msgstr "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meissner \n" "Omvendt-beregnet ved hjælp af USB Snoopy,\n" "et kig på firmware-update billede og vilde gæt.\n" #: camlibs/ricoh/library.c:216 msgid "" "Ricoh / Philips driver by\n" "Lutz Mueller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "based on Bob Paauwe's driver\n" msgstr "" "Ricoh / Philips driver ved\n" "Lutz Mueller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "baseret på Bob Paauwe's driver\n" #: camlibs/ricoh/library.c:250 #, c-format msgid "unknown (0x%02x)" msgstr "ukendt (0x%02x)" #: camlibs/ricoh/library.c:253 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Memory: %d byte(s) of %d available" msgstr "" "Model: %s\n" "Hukommelse: %d byte af %d tilgængelig" #: camlibs/ricoh/library.c:303 msgid "-2.0" msgstr "-2.0" #: camlibs/ricoh/library.c:304 msgid "-1.5" msgstr "-1.5" #: camlibs/ricoh/library.c:305 msgid "-1.0" msgstr "-1.0" #: camlibs/ricoh/library.c:306 msgid "-0.5" msgstr "-0.5" #: camlibs/ricoh/library.c:307 msgid "0.0" msgstr "0.0" #: camlibs/ricoh/library.c:308 msgid "0.5" msgstr "0.5" #: camlibs/ricoh/library.c:309 msgid "1.0" msgstr "1.0" #: camlibs/ricoh/library.c:310 msgid "1.5" msgstr "1.5" #: camlibs/ricoh/library.c:311 msgid "2.0" msgstr "2.0" #: camlibs/ricoh/library.c:320 msgid "1280 x 960" msgstr "1280 x 960" #: camlibs/ricoh/library.c:328 msgid "Outdoor" msgstr "Udendørs" #: camlibs/ricoh/library.c:348 msgid "Maximal" msgstr "Maksimal" #: camlibs/ricoh/library.c:350 msgid "Minimal" msgstr "Minimal" #: camlibs/ricoh/library.c:358 msgid "Character" msgstr "Tegn" #: camlibs/ricoh/library.c:359 msgid "Sound" msgstr "Lyd" #: camlibs/ricoh/library.c:360 msgid "Image & Sound" msgstr "Billede og lyd" #: camlibs/ricoh/library.c:361 msgid "Character & Sound" msgstr "Tegn og lyd" #: camlibs/ricoh/library.c:378 camlibs/sierra/sierra.c:1150 #: camlibs/sierra/sierra.c:1156 msgid "2x" msgstr "2x" #: camlibs/ricoh/library.c:379 msgid "3x" msgstr "3x" #: camlibs/ricoh/library.c:380 msgid "4x" msgstr "4x" #: camlibs/ricoh/library.c:381 msgid "5x" msgstr "5x" #: camlibs/ricoh/library.c:382 msgid "6x" msgstr "6x" #: camlibs/ricoh/library.c:383 msgid "7x" msgstr "7x" #: camlibs/ricoh/library.c:384 msgid "8x" msgstr "8x" #: camlibs/ricoh/library.c:385 msgid "9x" msgstr "9x" #: camlibs/ricoh/library.c:432 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: camlibs/ricoh/library.c:435 msgid "General" msgstr "Generel" #: camlibs/ricoh/library.c:439 msgid "Copyright" msgstr "Ophavsret" #: camlibs/ricoh/library.c:441 msgid "Copyright (max. 20 characters)" msgstr "Ophavsret (maks. 20 tegn)" #: camlibs/ricoh/library.c:455 msgid "Pictures" msgstr "Billeder" #: camlibs/ricoh/library.c:499 msgid "White level" msgstr "Hvidniveau" #: camlibs/ricoh/library.c:503 msgid "Record Mode" msgstr "Optagetilstand" #: camlibs/ricoh/library.c:504 msgid "Compression" msgstr "Kompression" #: camlibs/ricoh/library.c:571 #, c-format msgid "Speed %i is not supported!" msgstr "Hastigheden %i er ikke understøttet!" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:66 #, c-format msgid "Expected %i, got %i. Please report this error to %s." msgstr "Forventede %i, fik %i. Rapportér denne fejl til %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:75 #, c-format msgid "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to %s." msgstr "Forventede %i byte, fik %i. Rapportér denne fejl til %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:172 camlibs/ricoh/ricoh.c:186 #, c-format msgid "We expected 0x%x but received 0x%x. Please contact %s." msgstr "Vi forventede 0x%x men modtog 0x%x. Kontakt %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:215 #, c-format msgid "Bad characters (0x%x, 0x%x). Please contact %s." msgstr "Forkerte tegn (0x%x, 0x%x). Kontakt %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:256 camlibs/ricoh/ricoh.c:325 #, c-format msgid "Camera busy. If the problem persists, please contact %s." msgstr "Kameraet optaget. Hvis problemet fortsætter, kontakt %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:291 #, c-format msgid "Timeout even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "Tidsgrænse overskredet endda efter 2 ekstra forsøg. Kontakt %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:307 #, c-format msgid "Communication error even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "Kommunikationsfejl endda efter 2 ekstra forsøg. Kontakt %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:339 #, c-format msgid "Camera is in wrong mode. Please contact %s." msgstr "Kameraet er i en forkert tilstand. Kontakt %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:348 #, c-format msgid "Camera did not accept the parameters. Please contact %s." msgstr "Kameraet accepterede ikke parametrene. Kontakt %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:354 #, c-format msgid "An unknown error occurred. Please contact %s." msgstr "En ukendt fejl opstod. Kontakt %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:816 #, c-format msgid "The filename's length must not exceed 12 characters ('%s' has %i characters)." msgstr "Filnavnslængde må ikke overstige 12 tegn ('%s' er på %i tegn)." #: camlibs/samsung/samsung.c:243 msgid "The Samsung digimax 800k driver has been written by James McKenzie for gphoto. Lutz Mueller ported it to gphoto2. Marcus Meissner fixed and enhanced the port." msgstr "Samsung digimax 800k driveren er skrevet af James McKenzie til gphoto. Lutz Mueller porterede den til gphoto2. Marcus Meissner rettede og forbedrede porten." #: camlibs/sierra/epson-desc.c:85 camlibs/sierra/nikon-desc.c:92 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:126 camlibs/sierra/olympus-desc.c:106 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:136 camlibs/sierra/olympus-desc.c:165 msgid "Resolution plus Size" msgstr "Opløsning plus størrelse" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:103 camlibs/sierra/nikon-desc.c:144 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:183 msgid "Date and time (GMT)" msgstr "Dato og tid (GMT)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:127 camlibs/sierra/nikon-desc.c:210 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:424 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:448 camlibs/sierra/olympus-desc.c:472 msgid "Aperture Settings" msgstr "Blændeåbningsindstillinger" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:142 camlibs/sierra/nikon-desc.c:225 #: camlibs/sierra/sierra.c:979 camlibs/sierra/sierra.c:1289 #: camlibs/sierra/sierra.c:1618 camlibs/sierra/sierra.c:1819 msgid "Color Mode" msgstr "Farvetilstand" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:160 camlibs/sierra/nikon-desc.c:243 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:506 camlibs/sierra/olympus-desc.c:525 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:546 msgid "Flash Settings" msgstr "Blitzindstillinger" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:709 msgid "Host power save (seconds)" msgstr "Vært strømspare (sekunder)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:209 camlibs/sierra/olympus-desc.c:694 msgid "Camera power save (seconds)" msgstr "Kamera strømspare (sekunder)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:224 camlibs/sierra/sierra.c:1101 #: camlibs/sierra/sierra.c:1374 camlibs/sierra/sierra.c:1573 #: camlibs/sierra/sierra.c:1786 msgid "Lens Mode" msgstr "Objektivtilstand" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:233 camlibs/sierra/sierra.c:1669 #: camlibs/sierra/sierra.c:1678 camlibs/sierra/sierra.c:1855 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:234 camlibs/sierra/nikon-desc.c:419 #: camlibs/sierra/sierra.c:1670 camlibs/sierra/sierra.c:1680 #: camlibs/sierra/sierra.c:1857 msgid "English" msgstr "Engelsk" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:235 camlibs/sierra/nikon-desc.c:420 #: camlibs/sierra/sierra.c:1671 camlibs/sierra/sierra.c:1682 #: camlibs/sierra/sierra.c:1859 msgid "French" msgstr "Fransk" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:421 #: camlibs/sierra/sierra.c:1672 camlibs/sierra/sierra.c:1684 #: camlibs/sierra/sierra.c:1861 msgid "German" msgstr "Tysk" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:237 camlibs/sierra/sierra.c:1673 #: camlibs/sierra/sierra.c:1686 camlibs/sierra/sierra.c:1863 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:238 camlibs/sierra/sierra.c:1674 #: camlibs/sierra/sierra.c:1688 camlibs/sierra/sierra.c:1865 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:239 camlibs/sierra/sierra.c:1675 #: camlibs/sierra/sierra.c:1690 camlibs/sierra/sierra.c:1867 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:240 camlibs/sierra/sierra.c:1676 #: camlibs/sierra/sierra.c:1692 camlibs/sierra/sierra.c:1869 msgid "Portugese" msgstr "Portugisisk" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:278 camlibs/sierra/nikon-desc.c:658 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:669 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1013 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1112 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1123 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1133 camlibs/sierra/sierra.c:900 #: camlibs/sierra/sierra.c:1567 msgid "Picture Settings" msgstr "Billedeindstillinger" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:289 msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to the gphoto developer mailing list (in English)\n" msgstr "" "Nogle noter om Epson kameraer:\n" "- Nogle parametre kan ikke fjernbetjenes:\n" " * zoom\n" " * fokus\n" " * brugertilpasset hvidbalanceopsætning\n" "- Konfigurationen er omvendt-beregnet med et\n" " PhotoPC 3000z, hvis dit kamera opfører sig anderledes\n" " send en mail til gphoto udvikler mailinglisten (på engelsk)\n" #: camlibs/sierra/library.c:147 camlibs/sierra/library.c:1359 msgid "No memory card present" msgstr "Intet hukommelseskort tilstede" #: camlibs/sierra/library.c:298 msgid "Cannot retrieve the battery capacity" msgstr "Kan ikke hente batterikapacitet" #: camlibs/sierra/library.c:304 #, c-format msgid "The battery level of the camera is too low (%d%%). The operation is aborted." msgstr "Kameraets batteriniveau er for lavt (%d%%). Funktionen er afbrudt." #: camlibs/sierra/library.c:328 msgid "Cannot retrieve the available memory left" msgstr "Kan ikke hente hvor meget hukommelse der er tilbage" #: camlibs/sierra/library.c:383 msgid "Camera refused 3 times to keep a connection open." msgstr "Kameraet afviste 3 gange at holde forbindelse åben." #: camlibs/sierra/library.c:597 #, c-format msgid "The first byte received (0x%x) is not valid." msgstr "Den første byte modtaget (0x%x) er ikke gyldig." #: camlibs/sierra/library.c:719 #, c-format msgid "Transmission of packet timed out even after %i retries. Please contact %s." msgstr "Overførsel af pakke tidsudløb selv efter %i forsøg. Kontakt %s." #: camlibs/sierra/library.c:753 camlibs/sierra/library.c:777 msgid "Could not transmit packet even after several retries." msgstr "Kunne ikke overføre pakke selv efter adskillelige forsøg." #: camlibs/sierra/library.c:768 #, c-format msgid "Packet got rejected by camera. Please contact %s." msgstr "Pakke afvist af kamera. Kontakt %s." #: camlibs/sierra/library.c:795 #, c-format msgid "Could not transmit packet (error code %i). Please contact %s." msgstr "Kunne ikke sende pakke (fejlkode %i). Kontakt %s." #: camlibs/sierra/library.c:886 msgid "Transmission timed out even after 2 retries. Giving up..." msgstr "Overførsel tidsudløb selv efter 2 forsøg. Giver op..." #: camlibs/sierra/library.c:905 #, c-format msgid "Got unexpected result 0x%x. Please contact %s." msgstr "Fik uventede resultater 0x%x. Kontakt %s." #: camlibs/sierra/library.c:1003 #, c-format msgid "Received unexpected answer (%i). Please contact %s." msgstr "Modtog uventet svar (%i). Kontakt %s." #: camlibs/sierra/library.c:1065 #, c-format msgid "Could not get register %i. Please contact %s." msgstr "Kunne ikke hente register %i. Kontakt %s." #: camlibs/sierra/library.c:1085 camlibs/sierra/library.c:1105 msgid "Too many retries failed." msgstr "For mange forsøg fejlede." #: camlibs/sierra/library.c:1145 msgid "Sending data..." msgstr "Sender data..." #: camlibs/sierra/library.c:1204 #, c-format msgid "recursive calls are not supported by the sierra driver! Please contact %s." msgstr "Rekursive kald er ikke understøttet af sierradriveren! Kontakt %s." #: camlibs/sierra/library.c:1259 #, c-format msgid "Could not get string register %i. Please contact %s." msgstr "Kunne ikke hente streng-register %i. Kontakt %s." #: camlibs/sierra/library.c:1490 #, c-format msgid "Expected 32 bytes, got %i. Please contact %s." msgstr "Forventede 32 byte, fik %i. Kontakt %s." #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:162 camlibs/sierra/olympus-desc.c:361 msgid "Shutter Speed microseconds (0 auto)" msgstr "Lukkerhastighed i mikrosekunder (0 auto)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:229 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:283 camlibs/sierra/olympus-desc.c:343 msgid "Shutter Speed (in seconds)" msgstr "Lukkerhastighed (i sekunder)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:220 camlibs/sierra/olympus-desc.c:481 msgid "B/W" msgstr "S/H" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:237 camlibs/sierra/olympus-desc.c:501 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:518 camlibs/sierra/olympus-desc.c:537 msgid "Anti-redeye" msgstr "Anti-rødøje" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:238 msgid "Slow-sync" msgstr "Langsom-synkronisering" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:254 camlibs/sierra/sierra.c:1044 #: camlibs/sierra/sierra.c:1054 camlibs/sierra/sierra.c:1342 msgid "Contrast+" msgstr "Kontrast+" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:255 camlibs/sierra/sierra.c:1045 #: camlibs/sierra/sierra.c:1056 camlibs/sierra/sierra.c:1344 msgid "Contrast-" msgstr "Kontrast-" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:256 msgid "Brightness+" msgstr "Lyshed+" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:257 msgid "Brightness-" msgstr "Lyshed-" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:262 msgid "Image Adjustment" msgstr "Billedejustering" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:306 msgid "Blink" msgstr "Blink" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:311 msgid "LED Mode" msgstr "LED-tilstand" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:326 msgid "Infinity" msgstr "Uendelig" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:362 msgid "Preview Thumbnail" msgstr "Smugkig-miniature" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:363 msgid "Next" msgstr "Næste" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:364 msgid "Previous" msgstr "Forrige" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:378 msgid "Operation Mode" msgstr "Procestilstand." #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:680 #: camlibs/sierra/sierra.c:1207 camlibs/sierra/sierra.c:1446 msgid "LCD Brightness" msgstr "LCD-lyshed" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:407 camlibs/sierra/olympus-desc.c:722 msgid "LCD Auto Shut Off (seconds)" msgstr "LCD-autosluk (sekunder)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:491 msgid "Center-Weighted" msgstr "Centervægtet" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:494 msgid "Spot-AF" msgstr "Spot-AF" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:781 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:799 msgid "Exposure Metering" msgstr "Eksponeringsmåling" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:815 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:831 camlibs/sierra/olympus-desc.c:847 msgid "Zoom (in millimeters)" msgstr "Zoom (i millimeter)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:543 msgid "none" msgstr "ingen" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:546 msgid "AE-lock" msgstr "AE-lås" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:547 msgid "Fisheye" msgstr "Fiskeøje" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:548 msgid "Wide" msgstr "Vidvinkel" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:558 #, fuzzy msgid "Misc exposure/lens settings" msgstr "Blandede eksponerings/objektivindstillinger" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:581 msgid "Auto exposure lock" msgstr "Automatisk eksponeringslås" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:680 msgid "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Camera configuration (or preferences):\n" "\n" " The optical zoom does not properly\n" " function.\n" "\n" " Not all configuration settings\n" " can be properly read or written, for\n" " example, the fine tuned setting of\n" " white balance, and the language settings.\n" "\n" " Put the camera in 'M' mode in order to\n" " to set the shutter speed.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Kamera konfiguration (eller præferencer):\n" "\n" " Den optiske zoom virker ikke\n" " ordentligt.\n" "\n" " Ikke alle konfigurationsindstillinger\n" " kan læses og skrives korrekt, for\n" " eksempel, fintuningsindstillingen af\n" " hvidbalance, og sprogindstillinger.\n" "\n" " Sæt kameraet i 'M' tilstand, for at\n" " kunne indstille lukkerhastigheden.\n" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:699 msgid "" "Nikon Coolpix 995:\n" " Camera configuration (preferences) for this\n" " camera are incomplete, contact the gphoto\n" " developer mailing list\n" " if you would like to contribute to this\n" " driver.\n" "\n" " The download should function correctly.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Kamera konfiguration (præferencer) for dette\n" " kamera er ikke fuldstændige, kontakt gphoto\n" " udviklernes mail-liste, hvis du kan/vil bidrage\n" " til/med denne driver\n" "\n" " Hjemhentning skulle fungere korrekt.\n" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:483 msgid "White board" msgstr "Hvid tavle" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:484 msgid "Black board" msgstr "Sort tavle" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:489 msgid "Color or Function Mode" msgstr "Farve- eller funktions-tilstand" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:519 camlibs/sierra/olympus-desc.c:538 msgid "Slow" msgstr "Langsom" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:540 msgid "Anti-redeye Fill" msgstr "Anti-rødøje udfyldning" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:596 #, fuzzy msgid "Fluorescent-1-home-6700K" msgstr "Fluorescerende-1-hjem-6700K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:597 #, fuzzy msgid "Fluorescent-2-desk-5000K" msgstr "Fluorescerende-2-bord-5000K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:598 #, fuzzy msgid "Fluorescent-3-office-4200K" msgstr "Fluorescerende-3-kontor-4200K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:617 msgid "Flourescent-1-home-6700K" msgstr "Fluorescerende-1-hjem-6700K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:618 msgid "Flourescent-2-desk-5000K" msgstr "Fluorescerende-2-bord-5000K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:619 msgid "Flourescent-3-office-4200K" msgstr "Fluorescerende-3-kontor-4200K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:620 msgid "Dusk" msgstr "Skumring" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:659 msgid "Monitor" msgstr "Skærm" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:665 msgid "LCD Mode" msgstr "LCD-tilstand" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:792 msgid "ESP" msgstr "ESP" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:864 msgid "Digital zoom" msgstr "Digital zoom" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:915 camlibs/sierra/olympus-desc.c:931 msgid "Focus position" msgstr "Fokuseringsposition" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:948 msgid "Time format" msgstr "Tidsformat" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1147 #, fuzzy msgid "" "Some notes about Olympus cameras:\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A zero value will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you can't use\n" " the camera buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC, then switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Nogle noter om Olympus kameraer:\n" "(1) Kamera konfiguration:\n" " Værdien 0 bruges som standarden (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (og givet også C-2040Z\n" " og andre) har en USB PC kontrol tilstand.\n" " For at bruge denne tilstand, tændes for kameraet\n" " åben døren til hukommelseskortet, tryk og hold\n" " både på menu- og LCD-knapperne, indtil kamera\n" " kontrol-menuen kommer frem. Sæt den til tændt.\n" "(3) Hvis du ændrer 'LCD-tilstand' til 'Skærm' eller\n" " 'Normal', skal du huske at skifte tilbage til 'Slukket'\n" " inden du afbryder forbindelsen. Ellers kan du ikke\n" " bruge kameraets knapper. Hvis det sker, skal du\n" " forbinde kameraet til PC'en igen, og skifte LCD til\n" " 'Slukket'." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1166 #, fuzzy msgid "" "Olympus 750 Ultra Zoom:\n" "(1) Olympus 750UZ has a USB PC Control mode. To switch\n" " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both the 'OK' and 'quickview' buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to control mode.\n" "(2) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you can't use\n" " the camera buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC, then switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Olympus 750 Ultra Zoom:\n" "(1) Olympus 750UZ har en USB PC kontroltilstand. For\n" " at bruge denne tilstand, skal kameraet ændres til\n" " 'USB PC kontrol tilstand'. For at komme til menuen\n" " med omskiftning, tænd for kameraet, åben for lågen\n" " til hukommelseskortet, og tryk og hold både 'O.k.'\n" " og 'quickview' knapperne, indtil kamera kontrolmenuen\n" " kommer frem. Indstil det til kontrol tilstand.\n" "(2) Hvis du ændrer til 'LCD-tilstand', 'Skærm' eller 'Normal'\n" " skal du huske at skifte tilbage før du afbryder. Du vil\n" " ellers ikke kunne bruge kameraets knapper. Hvis det sker\n" " alligevel, skal du forbinde kameraet til PC'en igen, og\n" " ændre 'LCD' til 'Slukket'." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1182 msgid "" "Default sierra driver:\n" "\n" " This is the default sierra driver, it\n" " should be capable of supporting the download\n" " and browsing of pictures on your camera.\n" "\n" " Camera configuration (or preferences)\n" " settings are based on the Olympus 3040,\n" " and are likely incomplete. If you verify\n" " that the configuration settings are\n" " complete for your camera, or can contribute\n" " code to support complete configuration,\n" " please contact the developer mailing list.\n" msgstr "" "Standard Sierra driver:\n" "\n" " Dette er standard sierra driver, den skulle\n" " være i stand til at understøtte hjemhentning\n" " og gennemsyn af billede på dit kamera.\n" "\n" " Kamera konfiguration (eller præferencer)\n" " indstillinger er baseret på Olympus 3040,\n" " og er givetvis ufuldstændig. Hvis du konstaterer,\n" " at indstillingerne er i orden for dit kamera, eller du\n" " kan bidrage med kode eller har en komplet\n" " konfiguration, kontakt udvikler mail-listen.\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:757 camlibs/soundvision/soundvision.c:411 msgid "The file to be uploaded has a null length" msgstr "Filen der skal oplægges har nul-længde." #: camlibs/sierra/sierra.c:771 msgid "Not enough memory available on the memory card" msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse på kortet" #: camlibs/sierra/sierra.c:778 msgid "Cannot retrieve the name of the folder containing the pictures" msgstr "Kan ikke hente navnet på mappen hvor billederne er" #: camlibs/sierra/sierra.c:785 #, c-format msgid "Upload is supported into the '%s' folder only" msgstr "Oplægning er kun understøttet til '%s' mappen" #: camlibs/sierra/sierra.c:913 camlibs/sierra/sierra.c:922 #: camlibs/sierra/sierra.c:1251 msgid "Best" msgstr "Bedst" #: camlibs/sierra/sierra.c:925 camlibs/sierra/sierra.c:965 #: camlibs/sierra/sierra.c:998 camlibs/sierra/sierra.c:1028 #: camlibs/sierra/sierra.c:1059 camlibs/sierra/sierra.c:1090 #: camlibs/sierra/sierra.c:1114 camlibs/sierra/sierra.c:1136 #: camlibs/sierra/sierra.c:1165 camlibs/sierra/sierra.c:1509 #: camlibs/sierra/sierra.c:1537 camlibs/sierra/sierra.c:1560 #: camlibs/sierra/sierra.c:1582 camlibs/sierra/sierra.c:1608 #: camlibs/sierra/sierra.c:1627 camlibs/sierra/sierra.c:1695 #, c-format msgid "%i (unknown)" msgstr "%i (ukendt)" #: camlibs/sierra/sierra.c:937 camlibs/sierra/sierra.c:1261 msgid "Shutter Speed (microseconds, 0 auto)" msgstr "Lukkerhastighed (mikrosekunder, 0 auto)" #: camlibs/sierra/sierra.c:981 camlibs/sierra/sierra.c:989 #: camlibs/sierra/sierra.c:1295 msgid "Black/White" msgstr "Sort/hvid" #: camlibs/sierra/sierra.c:983 camlibs/sierra/sierra.c:993 #: camlibs/sierra/sierra.c:1299 msgid "White Board" msgstr "Hvid tavle" #: camlibs/sierra/sierra.c:984 camlibs/sierra/sierra.c:995 #: camlibs/sierra/sierra.c:1301 msgid "Black Board" msgstr "Sort tavle" #: camlibs/sierra/sierra.c:1039 camlibs/sierra/sierra.c:1332 msgid "Brightness/Contrast" msgstr "Lyshed/kontrast" #: camlibs/sierra/sierra.c:1042 camlibs/sierra/sierra.c:1050 #: camlibs/sierra/sierra.c:1338 msgid "Bright+" msgstr "Lyst+" #: camlibs/sierra/sierra.c:1043 camlibs/sierra/sierra.c:1052 #: camlibs/sierra/sierra.c:1340 msgid "Bright-" msgstr "Lyst+" #: camlibs/sierra/sierra.c:1072 camlibs/sierra/sierra.c:1080 #: camlibs/sierra/sierra.c:1359 msgid "Skylight" msgstr "Skylight" #: camlibs/sierra/sierra.c:1104 camlibs/sierra/sierra.c:1111 #: camlibs/sierra/sierra.c:1382 msgid "Infinity/Fish-eye" msgstr "Uendelig/fiskeøje" #: camlibs/sierra/sierra.c:1125 camlibs/sierra/sierra.c:1392 msgid "Spot Metering Mode" msgstr "Spotmålingstilstand" #: camlibs/sierra/sierra.c:1148 camlibs/sierra/sierra.c:1154 msgid "1x" msgstr "1x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1149 camlibs/sierra/sierra.c:1159 msgid "1.6x" msgstr "1.6x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1151 camlibs/sierra/sierra.c:1162 msgid "2.5x" msgstr "2.5x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1179 camlibs/sierra/sierra.c:1426 #: camlibs/sierra/sierra.c:1641 camlibs/sierra/sierra.c:1833 msgid "Auto Off (host) (in seconds)" msgstr "Autosluk (vært)(i sekunder)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1181 camlibs/sierra/sierra.c:1643 msgid "How long will it take until the camera powers off when connected to the computer?" msgstr "Hvor lang tid vil der gå før kameraet slukker, når det er tilsluttet en computer?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1193 camlibs/sierra/sierra.c:1436 #: camlibs/sierra/sierra.c:1655 camlibs/sierra/sierra.c:1843 msgid "Auto Off (field) (in seconds)" msgstr "Autosluk (felt)(i sekunder)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1195 camlibs/sierra/sierra.c:1657 msgid "How long will it take until the camera powers off when not connected to the computer?" msgstr "Hvor lang tid vil der gå før kameraet slukker, når det ikke er tilsluttet en computer?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1217 camlibs/sierra/sierra.c:1455 msgid "LCD Auto Off (in seconds)" msgstr "LCD-autosluk (i sekunder)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1479 msgid "Shot Settings" msgstr "Skud-indstillinger" #: camlibs/sierra/sierra.c:1486 camlibs/sierra/sierra.c:1494 #: camlibs/sierra/sierra.c:1729 msgid "F2" msgstr "F2" #: camlibs/sierra/sierra.c:1487 camlibs/sierra/sierra.c:1496 #: camlibs/sierra/sierra.c:1731 msgid "F2.3" msgstr "F2.3" #: camlibs/sierra/sierra.c:1488 camlibs/sierra/sierra.c:1498 #: camlibs/sierra/sierra.c:1733 msgid "F2.8" msgstr "F2.8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1489 camlibs/sierra/sierra.c:1500 #: camlibs/sierra/sierra.c:1735 msgid "F4" msgstr "F4" #: camlibs/sierra/sierra.c:1490 camlibs/sierra/sierra.c:1502 #: camlibs/sierra/sierra.c:1737 msgid "F5.6" msgstr "F5.6" #: camlibs/sierra/sierra.c:1491 camlibs/sierra/sierra.c:1504 #: camlibs/sierra/sierra.c:1739 msgid "F8" msgstr "F8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1593 camlibs/sierra/sierra.c:1599 #: camlibs/sierra/sierra.c:1804 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Standard" #: camlibs/sierra/sierra.c:1596 camlibs/sierra/sierra.c:1605 #: camlibs/sierra/sierra.c:1810 msgid "HyPict" msgstr "HyPict" #: camlibs/sierra/sierra.c:1619 camlibs/sierra/sierra.c:1622 #: camlibs/sierra/sierra.c:1822 msgid "color" msgstr "farve" #: camlibs/sierra/sierra.c:1620 camlibs/sierra/sierra.c:1624 #: camlibs/sierra/sierra.c:1824 msgid "black & white" msgstr "sort/hvid" #: camlibs/sierra/sierra.c:1926 msgid "Note: no memory card present, some values may be invalid\n" msgstr "Bemærk: intet hukommelseskort tilstede, nogle værdier er muligvis forkerte\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1934 #, fuzzy, c-format msgid "Camera Model: %s\n" msgstr "%sKameramodel: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1936 #, fuzzy, c-format msgid "Manufacturer: %s\n" msgstr "%sProducent: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1940 #, fuzzy, c-format msgid "Serial Number: %s\n" msgstr "%sSerie nummer: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1942 #, fuzzy, c-format msgid "Software Rev.: %s\n" msgstr "%sSoftware rev.: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1947 camlibs/sierra/sierra.c:1950 #, fuzzy, c-format msgid "Frames Taken: %i\n" msgstr "%sRammer taget: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1953 #, fuzzy, c-format msgid "Frames Left: %i\n" msgstr "%sRammer tilbage: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1955 #, fuzzy, c-format msgid "Battery Life: %i\n" msgstr "%sBatteri liv: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1957 #, fuzzy, c-format msgid "Memory Left: %i bytes\n" msgstr "%sHukommelse tilbage: %i byte\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1962 #, fuzzy, c-format msgid "Date: %s" msgstr "%sDato: %s" #: camlibs/sierra/sierra.c:1976 msgid "No camera manual available.\n" msgstr "Ingen kamera manual tilgængelig.\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1983 #, c-format msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to %s (in English)\n" msgstr "" "Nogle noter om Epson kameraer:\n" "- Nogle parametre kan ikke fjerbetjenes:\n" " * zoom\n" " * fokusering\n" " * indstilling af bruger hvidbalance\n" "- Konfigurationen er omvendt-beregnet med\n" " et PhotoPC 3000z. Hvis dit kamera opfører sig\n" " anderledes, send en mail til %s (på engelsk)\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1995 #, fuzzy msgid "" "Some notes about Olympus cameras (and others?):\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A value of 0 will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" " to this mode, turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you cannot use\n" " the camera's buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC and switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Nogle noter om Olympus kameraer (og andre?):\n" "(1) Kamera konfiguration:\n" " Værdien 0 bruges som standarden (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (og givet også C-2040Z\n" " og andre) har en USB PC kontrol tilstand.\n" " For at bruge denne tilstand, tændes for kameraet\n" " åben døren til hukommelseskortet, tryk og hold\n" " både på menu- og LCD-knapperne, indtil kamera\n" " kontrol-menuen kommer frem. Sæt den til tændt.\n" "(3) Hvis du ændrer 'LCD-tilstand' til 'Skærm' eller\n" " 'Normal', skal du huske at skifte tilbage til 'Slukket'\n" " inden du afbryder forbindelsen. Ellers kan du ikke\n" " bruge kameraets knapper. Hvis det sker, skal du\n" " forbinde kameraet til PC'en igen, og skifte LCD til\n" " 'Slukket'." #: camlibs/sierra/sierra.c:2022 #, fuzzy msgid "" "sierra SPARClite library\n" "Scott Fritzinger \n" "Support for sierra-based digital cameras\n" "including Olympus, Nikon, Epson, and Pentax.\n" "\n" "Thanks to Data Engines (www.dataengines.com)\n" "for the use of their Olympus C-3030Z for USB\n" "support implementation." msgstr "" "sierra SPARClite bibliotek\n" "Scott Fritzinger \n" "Understøttelse for sierra-baserede digitalkameraer\n" "inkluderende Olympus, Nikon, Epson, Pentax og andre.\n" "\n" "Tak til Data Engines (www.dataengines.com)\n" "for brug af deres Olympus C-3030Z for USB\n" "understøttelsesimplementation." #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:186 #, c-format msgid "%lld (unknown)" msgstr "%lld (ukendt)" #: camlibs/sipix/blink.c:872 msgid "" "Sipix StyleCam Blink Driver\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" msgstr "" "Sipix StyleCam Blink driver\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" #: camlibs/sipix/blink.c:993 camlibs/stv0674/stv0674.c:256 msgid "Could not apply USB settings" msgstr "Kunne ikke tilføje USB opsætning" #: camlibs/sipix/web2.c:629 msgid "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for accessing the SiPix Web2 camera." msgstr "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for tilgang til SiPix Web2 kamera." #: camlibs/smal/smal.c:168 msgid "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfield \n" "Driver for accessing the Smal Ultrapocket camera, and OEM versions (slimshot)" msgstr "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfield \n" "Driver for tilgang til Smal Ultrapocket kamera, og OEM versioner (slimshot)" #: camlibs/sonix/library.c:121 #, c-format msgid "" "Sonix camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Sonix camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" "Sonix kamera.\n" "Der er %i billede i det.\n" msgstr[1] "" "Sonix kamera.\n" "Der er %i billeder i det.\n" #: camlibs/sonix/library.c:132 #, fuzzy msgid "" "This driver supports some cameras that use the Sonix sn9c2028 chip.\n" "The following operations are supported:\n" " - thumbnails for a GUI frontend\n" " - full images in PPM format\n" " - delete all images\n" " - delete last image (not all of the Sonix cameras can do this)\n" " - image capture to camera (\t\tditto\t\t)\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos or as AVI files, depending on the model.\n" "Thumbnails for AVIs are still photos made from the first frame.\n" "A single image cannot be deleted unless it is the last one.\n" msgstr "" "Denne driver understøtter nogle kameraer med Sonix sn9c2028 chip.\n" "De følgende funktioner er understøttet:\n" " - miniaturer til en GUI forende\n" " - hele billeder i PPM format\n" " - sletning af alle billeder\n" " - slet seneste billede (virker måske ikke på alle Sonix kameraer)\n" " - billedoptagning til kamera (\t\tditto\t\t)\n" "Hvis der er videoklip i kameraet, nedhentes video clip rammer som\n" "sammenhængende still-billeder eller som AVI filer, afhængigt af model.\n" "Miniaturer for AVI'er er still-billeder dannet fra første ramme.\n" "Enkeltbilleder kan ikke slettes, medmindre det er det sidste.\n" #: camlibs/sonix/library.c:150 msgid "" "Sonix camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Sonix kamera bibliotek\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:134 msgid "Sorry, this function not implemented..." msgstr "Beklager, denne funktion er ikke implementeret..." #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:140 msgid "Sorry, nothing to configure..." msgstr "Beklager, intet at konfigurere..." #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:146 msgid "Sorry, taking pictures is not implemented..." msgstr "Beklager, optagelse af billeder er ikke implementeret..." #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:152 #, c-format msgid "Couldn't open camera.\n" msgstr "Kunne ikke åbne kamera.\n" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:166 #, c-format msgid "Error opening camera\n" msgstr "Fejl under åbning af kamera\n" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:171 #, c-format msgid "Picture number is too large.\n" msgstr "Billedenummeret er for stort.\n" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:182 msgid "" "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" "M. Adam Kendall \n" "\n" "Based on the chotplay CLI interface from\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "\n" "This lib may not work. YMMV\n" msgstr "" "Sony DSC-F1 Digital kamera understøttelse\n" "M. Adam Kendall \n" "\n" "Baseret på chotplay CLI interface fra\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "\n" "Dette bibliotek fungerer måske ikke. YMMV\n" #: camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:187 camlibs/sonydscf1/dsc_f1.c:188 #, c-format msgid "Error opening camera.\n" msgstr "Fejl under åbning af kamera.\n" #: camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:134 msgid "" "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" "M. Adam Kendall \n" "Based on the chotplay CLI interface from\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "Gphoto2 port by Bart van Leeuwen " msgstr "" "Sony DSC-F1 Digital kamera understøttelse\n" "M. Adam Kendall \n" "Baseret på chotplay CLI interface fra\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "Gphoto2 port ved Bart van Leeuwen " #: camlibs/sonydscf55/camera.c:102 msgid "" "Sony DSC-F55/505 gPhoto library\n" "Supports Sony MSAC-SR1 and Memory Stick used by DCR-PC100\n" "Originally written by Mark Davies \n" "gPhoto2 port by Raymond Penners " msgstr "" "Sony DSC-F55/505 gPhoto bibliotek\n" "Understøtter Sony MSAC-SR1 og Memory Stick brugt i DCR-PC100\n" "Oprindeligt skrevet af Mark Davies \n" "gPhoto2 port ved Raymond Penners " #: camlibs/soundvision/soundvision.c:317 #, c-format msgid "" "Firmware Revision: %8s\n" "Pictures: %i\n" "Memory Total: %ikB\n" "Memory Free: %ikB\n" msgstr "" "Firmware revision: %8s\n" "Billeder: %i\n" "Hukommelse i alt: %ikB\n" "Ledig hukommelse: %ikB\n" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:325 #, c-format msgid "Firmware Revision: %8s" msgstr "Firmware revision: %8s" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:333 msgid "" "Soundvision Driver\n" "Vince Weaver \n" msgstr "" "Soundvision driver\n" "Vince Weaver \n" #: camlibs/spca50x/library.c:269 #, c-format msgid "" "FLASH:\n" " Files: %d\n" msgstr "" "FLASH:\n" " Filer: %d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:278 #, c-format msgid "" "SDRAM:\n" " Files: %d\n" " Images: %4d\n" " Movies: %4d\n" "Space used: %8d\n" "Space free: %8d\n" msgstr "" "SDRAM:\n" " Filer: %d\n" " Billeder: %4d\n" " Film: %4d\n" "Område brugt: %8d\n" "Ledigt område: %8d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:294 msgid "spca50x library v" msgstr "spca50x bibliotek v" #: camlibs/sq905/library.c:127 #, c-format msgid "" "Your USB camera has a S&Q chipset.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" "Some of these could be clips containing\n" "several frames\n" msgstr "" "Dit USB-kamera har et S&Q chipsæt.\n" "Der er i alt taget %i billeder\n" "Nogle af disse kan være film indeholdende\n" "adskillelige rammer\n" #: camlibs/sq905/library.c:141 msgid "" "For cameras with S&Q Technologies chip.\n" "Should work with gtkam. Photos will be saved in PPM format.\n" "\n" "All known S&Q cameras have two resolution settings. What\n" "those are, will depend on your particular camera.\n" "A few of these cameras allow deletion of all photos. Most do not.\n" "Uploading of data to the camera is not supported.\n" "The photo compression mode found on many of the S&Q\n" "cameras is supported, to some extent.\n" "If present on the camera, video clips are seen as subfolders.\n" "Gtkam will download these separately. When clips are present\n" "on the camera, there is a little triangle before the name of\n" "the camera. If no folders are listed, click on the little \n" "triangle to make them appear. Click on a folder to enter it\n" "and see the frames in it, or to download them. The frames will\n" "be downloaded as separate photos, with special names which\n" "specify from which clip they came. Thus, you may freely \n" "choose to save clip frames in separate directories. or not.\n" msgstr "" "For kameraer med S&Q-Technologies chip.\n" "Skulle fungere med gtkam. Billeder gemmes i PPM-format.\n" "\n" "Alle kendte S&Q kameraer har to opløsningsindstillinger. Hvad\n" "det er, afhænger af det bestemte kamera.\n" "Nogle af disse kameraer tillader sletning af alle billeder. Men de fleste gør ikke.\n" "Oplægning af data til kameraet er ikke understøttet.\n" "Den billedkompressionstilstand der er på mange af S&Q kameraerne\n" "er understøttet til en vis grad.\n" "Hvis der er videoklip på kameraet, vises disse som undermapper.\n" "Gtkam hjemhenter disse seperat. Når der en filmklip på kameraet, vises\n" "en lille trekant foran navnet på kameraet. Hvis der ikke vises et\n" "katalog, tryk på trekanten for at få dem vist. Klik på en mappe for\n" "at gå ind i det og se de rammer der er der, eller for at hjemhente dem.\n" "Rammerne hjemhentes som separate billeder, med specielle navne, der\n" "specificerer hvilket filmklip de stammer fra. Du kan frit vælge, om du\n" "vil gemme rammerne i separate kataloger, eller ikke.\n" #: camlibs/sq905/library.c:169 msgid "" "sq905 generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "sq905 almen driver\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/stv0674/stv0674.c:203 msgid "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "Driver for cameras using the STV0674 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using SnoopyPro\n" msgstr "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "Driver for kameraer der bruger en STV0674 processor ASIC.\n" "Protokol omvendt-beregnet ved hjælp af SnoopyPro\n" #: camlibs/stv0680/library.c:360 camlibs/stv0680/library.c:394 msgid "Bad exposure (not enough light probably)" msgstr "Forkert eksponering (givetvis for lidt lys)" #: camlibs/stv0680/library.c:524 msgid "Information for STV0680 based camera:\n" msgstr "Information for STV0680 baserede kameraer:\n" #: camlibs/stv0680/library.c:529 #, c-format msgid "Firmware Revision: %d.%d\n" msgstr "Firmware revision: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:533 #, c-format msgid "ASIC Revision: %d.%d\n" msgstr "ASIC revision: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:537 #, c-format msgid "Sensor ID: %d.%d\n" msgstr "Sensor ID: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:543 #, c-format msgid "Camera is configured for lights flickering with %dHz.\n" msgstr "Kameraet er konfigureret for lys, der flimrer med %dHz.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:546 #, c-format msgid "Memory in camera: %d Mbit.\n" msgstr "Hukommelse i kamera: %d Mbit.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:550 msgid "Camera supports Thumbnails.\n" msgstr "Kamera understøttet miniaturer.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:552 msgid "Camera supports Video.\n" msgstr "Kamera understøtter video.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:555 msgid "Camera pictures are monochrome.\n" msgstr "Kamerabilleder er monokrome.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:557 msgid "Camera has memory.\n" msgstr "Kamera har hukommelse.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:559 msgid "Camera supports videoformats: " msgstr "Kamera understøtter videoformaterne: " #: camlibs/stv0680/library.c:565 #, c-format msgid "Vendor ID: %02x%02x\n" msgstr "Fremstiller ID: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:569 #, c-format msgid "Product ID: %02x%02x\n" msgstr "Produkt ID: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:576 #, c-format msgid "Number of Images: %d\n" msgstr "Antal billeder: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:579 #, c-format msgid "Maximum number of Images: %d\n" msgstr "Maksimalt antal billeder: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:582 #, c-format msgid "Image width: %d\n" msgstr "Billedebredde: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:585 #, c-format msgid "Image height: %d\n" msgstr "Billedehøjde: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:588 #, c-format msgid "Image size: %d\n" msgstr "Billedestørrelse: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:592 #, c-format msgid "Thumbnail width: %d\n" msgstr "Miniaturebredde: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:593 #, c-format msgid "Thumbnail height: %d\n" msgstr "Miniaturehøjde: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:594 #, c-format msgid "Thumbnail size: %d\n" msgstr "Miniaturestørrelse: %d\n" #: camlibs/stv0680/stv0680.c:272 msgid "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Driver for cameras using the STV0680 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using CommLite Beta 5\n" "Carsten Weinholz \n" "Extended for Aiptek PenCam and other STM USB Dual-mode cameras." msgstr "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Driver for kameraer der bruger STV0680 processor ASIC.\n" "Protokol omvendt-beregnet ved hjælp af CommLite Beta 5\n" "Carsten Weinholz \n" "Udvidet til Aiptek PenCam og andre STM USB Dual-mode kameraer." #: camlibs/sx330z/library.c:139 #, c-format msgid "Getting information on %i files..." msgstr "Henter information om %i filer..." #: camlibs/sx330z/library.c:243 msgid "" "(Traveler) SX330z Library (And other Aldi-cams).\n" "Even other Vendors like Jenoptik, Skanhex, Maginon should work.\n" "Please send bugreports and comments.\n" "Dominik Kuhlen \n" msgstr "" "(Traveler) SX330z bibliotek (og andre Aldi-cams).\n" "Endda andre fremstillere, som Jenoptik, Skanhex, Maginon burde virke.\n" "Send bugreporter og kommentarer.\n" "Dominik Kuhlen \n" #: camlibs/sx330z/library.c:286 msgid "sx330z is USB only" msgstr "sx330z er kun USB" #: camlibs/toshiba/pdrm11/library.c:120 msgid "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Toshiba pdr-m11 driver.\n" msgstr "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Toshiba pdr-m11 driver.\n" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:200 msgid "Internal error looking for camlibs. (path names too long?)" msgstr "Intern fejl ved søgning efter camlibs. (stinavne for lange?)" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:214 #, c-format msgid "Loading camera drivers from '%s'..." msgstr "Henter kameradrivere fra '%s'..." #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:638 #, c-format msgid "Could not find any driver for '%s'" msgstr "Kunne ikke finde nogen drivere til '%s'" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:81 #, c-format msgid "An error occurred in the io-library ('%s'): %s" msgstr "Der opstod en fejl i IO-biblioteket ('%s'): %s" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:85 msgid "No additional information available." msgstr "Ingen yderligere information er tilgængelig." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:688 msgid "Could not detect any camera" msgstr "Kunne ikke finde noget kamera" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:710 msgid "You have to set the port prior to initialization of the camera." msgstr "Du skal angive en port før du initialiserer kameraet." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:735 #, c-format msgid "Could not load required camera driver '%s' (%s)." msgstr "Kunne ikke indlæse nødvendig kameradriver '%s' (%s)." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:748 #, c-format msgid "Camera driver '%s' is missing the 'camera_init' function." msgstr "Kameradriver '%s' mangler 'camera_init' funktionen." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:801 msgid "This camera does not offer any configuration options." msgstr "Kameraet har ingen konfigurationsvalg." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:834 msgid "This camera does not support setting configuration options." msgstr "Kameraet understøtter ikke indstilling af konfigurationsvalg." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:866 msgid "This camera does not support summaries." msgstr "Kameraet understøtter ikke summeringer." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:897 msgid "This camera does not offer a manual." msgstr "Kameraet har ingen manual." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:929 msgid "This camera does not provide information about the driver." msgstr "Kameraet stiller ikke informationer om driver til rådighed." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:963 msgid "This camera can not capture." msgstr "Kameraet kan ikke optage." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:997 msgid "This camera can not capture previews." msgstr "Kameraet kan ikke optage smugkig." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1038 msgid "This camera does not support event handling." msgstr "Kameraet understøtter ikke hændelseshåndtering." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:292 #, c-format msgid "The path '%s' is not absolute." msgstr "Stien '%s' er ikke absolut." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:621 #, c-format msgid "Could not find folder '%s'." msgstr "Kunne ikke finde mappen '%s'." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:638 #, c-format msgid "Folder '%s' does not contain a folder '%s'." msgstr "Mappen '%s' indeholder ikke mappen '%s'." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:702 #, c-format msgid "Could not append '%s' to folder '%s' because this file already exists." msgstr "Kunne ikke tilføje '%s' til mappen '%s' da denne fil allerede eksisterer." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1099 #, c-format msgid "You have been trying to delete '%s' from folder '%s', but the filesystem does not support deletion of files." msgstr "Du har prøvet at slette '%s' fra mappen '%s', men filsystemet understøtter ikke sletning af filer." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1109 #, c-format msgid "Deleting '%s' from folder '%s'..." msgstr "Sletter '%s' fra mappe '%s'..." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1228 #, c-format msgid "There are still subfolders in folder '%s' that you are trying to remove." msgstr "Der er stadig undermapper i mappen '%s' som du prøver at fjerne." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1235 #, c-format msgid "There are still files in folder '%s' that you are trying to remove." msgstr "Der er stadig filer i mappen '%s' som du prøver at fjerne." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1277 msgid "The filesystem does not support upload of files." msgstr "Filsystemet understøtter ikke oplægning af filer." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1318 #, c-format msgid "Folder '%s' does only contain %i files, but you requested a file with number %i." msgstr "Mappen '%s' indeholder kun %i filer, men du efterspurgte fil nummer %i." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1363 #, c-format msgid "File '%s' could not be found in folder '%s'." msgstr "Filen '%s' kunne ikke findes i mappe '%s'." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1453 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Kunne ikke finde filen '%s'." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1578 msgid "The filesystem doesn't support getting files" msgstr "Filsystemet understøtter ikke hentning af filer." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1618 libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2117 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2278 #, c-format msgid "Unknown file type %i." msgstr "Ukendt filtype %i." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1622 #, c-format msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..." msgstr "Hjemhenter '%s' fra mappe '%s'..." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1873 msgid "The filesystem doesn't support getting file information" msgstr "Filsystemet understøtter ikke hentning af filinformationer." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2383 msgid "The filesystem doesn't support setting file information" msgstr "Filsystemet understøtter ikke indstilling af filinformationer." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2406 msgid "Read-only file attributes like width and height can not be changed." msgstr "Skrivebeskyttede filattributter som bredde og højde kan ikke ændres." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2475 msgid "The filesystem doesn't support getting storage information" msgstr "Filsystemet understøtter ikke hentning af gemningsinformationer" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:47 msgid "Corrupted data" msgstr "Ødelagte data" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:48 msgid "File exists" msgstr "Fil eksisterer" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:49 msgid "Unknown model" msgstr "Ukendt model" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:50 msgid "Directory not found" msgstr "Kataloget blev ikke fundet" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:51 msgid "File not found" msgstr "Fil blev ikke fundet" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:52 msgid "Directory exists" msgstr "Kataloget eksisterer" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:53 msgid "I/O in progress" msgstr "I/O i fremgang" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:54 msgid "Path not absolute" msgstr "Sti ikke absolut" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:55 msgid "Operation cancelled" msgstr "Proces afbrudt." #: libgphoto2/gphoto2-result.c:56 msgid "Camera could not complete operation" msgstr "Kameraet kunne ikke fuldføre processen." #: libgphoto2/gphoto2-result.c:57 msgid "OS error in camera communication" msgstr "OS-fejl i kamerakommunikation" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:82 msgid "Unknown camera library error" msgstr "Ukendt kamerabiblioteks fejl" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:88 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" #~ msgid "" #~ "Mars MR97310 camera.\n" #~ "There are %i photos in it. \n" #~ msgstr "" #~ "Mars MR97310 kamera.\n" #~ "Der er %i billeder i det. \n" #~ msgid "SuperFine" #~ msgstr "SuperFin" #~ msgid "%sCamera ID: %s\n" #~ msgstr "%sKamera ID: %s\n"